1 00:00:00,903 --> 00:00:05,903 2 00:00:05,927 --> 00:00:10,927 3 00:00:10,951 --> 00:00:15,951 4 00:00:15,975 --> 00:00:20,975 5 00:01:03,437 --> 00:01:06,466 Hey, Bastard, hurry up and line up. 6 00:01:22,994 --> 00:01:25,715 Back off! Everyone! P> 7 00:02:11,969 --> 00:02:14,695 What brings you to the Wastelander? P> 8 00:02:20,231 --> 00:02:25,172 What? You're kind of a killer Great Wasteland? P> 9 00:02:27,473 --> 00:02:29,749 We don't like the problem here, 10 00:02:29,774 --> 00:02:32,546 Except we made it. P> 11 00:02:32,918 --> 00:02:36,540 So answer my question! / < br> Eden. 12 00:02:36,722 --> 00:02:41,042 Eden? You're talking about the Forbidden Paradigm. P> 13 00:02:41,042 --> 00:02:45,105 Dando the Lord forbids to think about and mention it! P> 14 00:02:45,130 --> 00:02:47,928 Don't talk about that again. P> 15 00:02:49,842 --> 00:02:52,214 Means all of you will die. 16 00:05:24,214 --> 00:05:26,707 No, don't... 17 00:05:32,019 --> 00:05:34,364 I'm not here to fight. I'm the messenger. 18 00:05:34,364 --> 00:05:39,062 I have a message. Benedict wants to meet you. 19 00:05:39,832 --> 00:05:43,384 Kau salah orang./ Kurasa tidak 20 00:05:43,384 --> 00:05:47,411 Anak buahku ini mendengar kau bicara tentang Eden. 21 00:05:48,641 --> 00:05:51,981 That means you will die. / No, wait a minute! 22 00:05:51,983 --> 00:05:54,334 Come on, you killed one of my people. 23 00:05:54,334 --> 00:05:58,167 That's what happened when you Ambush people in their sleep. 24 00:05:58,571 --> 00:06:02,822 Can you listen to me? 25 00:06:02,822 --> 00:06:06,942 Benedict has information about Eden. 26 00:06:10,843 --> 00:06:13,013 Who is Benedict? 27 00:06:13,013 --> 00:06:14,945 I work for him. 28 00:06:14,969 --> 00:06:18,316 He hires mercenaries to do an expedition. 29 00:06:18,559 --> 00:06:21,478 You know, I don't care you or not . 30 00:06:21,480 --> 00:06:23,476 What kind of expedition? 31 00:06:23,476 --> 00:06:26,540 I don't know, some kind of technology expedition. 32 00:06:26,540 --> 00:06:28,538 What does this have to do with technology? 33 00:06:28,538 --> 00:06:32,025 I don't know, you have to talk to him. 34 00:06:34,343 --> 00:06:36,345 If this is a hoax... 35 00:06:37,650 --> 00:06:41,361 You know how it ends. 36 00:06:42,309 --> 00:06:45,764 Children! Let's get out of here. P> 37 00:07:55,525 --> 00:07:59,602 Selamat datang, Wastelander. Maafkan keadaanku saat ini. 38 00:07:59,627 --> 00:08:02,111 Glad we finally can bring you here. 39 00:08:02,113 --> 00:08:06,031 My name is Caldwell Benedict. I am a local doctor, 40 00:08:06,031 --> 00:08:09,618 Also serves as the leader of troops this. 41 00:08:09,620 --> 00:08:12,155 Doctor... 42 00:08:12,155 --> 00:08:14,583 What are you doing, experimenting on yourself? 43 00:08:14,583 --> 00:08:18,043 Exactly. What is your name , friend? 44 00:08:18,043 --> 00:08:20,709 Rhyous./ Rhyous? 45 00:08:20,734 --> 00:08:24,567 A strange name. Definitely from pre-war. 46 00:08:24,569 --> 00:08:28,103 Your person told me if you have information about Eden. 47 00:08:28,105 --> 00:08:30,224 What you know is what I know. 48 00:08:30,224 --> 00:08:33,869 I brought you here with hope we can cooperate. 49 00:08:33,869 --> 00:08:36,458 An expedition, I know, 50 00:08:36,458 --> 00:08:39,695 But I work alone and I don't have a reason to trust you. 51 00:08:39,695 --> 00:08:42,805 And I have no reason To trust you, 52 00:08:42,830 --> 00:08:46,700 But I'm a civilized person and I hope so are you. 53 00:08:46,700 --> 00:08:49,191 I killed someone who wanted to know what was doing. 54 00:08:49,193 --> 00:08:52,994 Let's just say that we were both equally civilized, 55 00:08:52,994 --> 00:08:55,655 This would also come in < br /> sense to you. 56 00:08:55,679 --> 00:08:58,432 You have talent, and I have resources. 57 00:08:58,432 --> 00:09:00,660 It's ridiculous to miss my offer. 58 00:09:00,660 --> 00:09:02,839 I just came here to exchange information, 59 00:09:02,841 --> 00:09:05,108 And you don't have anything what I need. P> 60 00:09:05,110 --> 00:09:09,690 Listen to me first. Then I decide. 61 00:09:11,197 --> 00:09:13,819 You don't want to play this game with me. 62 00:09:13,844 --> 00:09:16,351 So listen carefully. 63 00:09:16,351 --> 00:09:20,956 You're trying to find the ruins of Eden , just like me. 64 00:09:20,958 --> 00:09:25,273 For some reason, Scourge in Wasteland is also looking for it. 65 00:09:25,273 --> 00:09:28,632 And that barbarian should not find it first. 66 00:09:28,634 --> 00:09:33,169 If they are barbaric, then they won't be able to find their own buttocks. 67 00:09:33,171 --> 00:09:35,467 You want something specifically there, & apos; right? 68 00:09:35,467 --> 00:09:37,012 Knowledge, of course. 69 00:09:37,037 --> 00:09:40,661 That is the last remnant of the Old World knows , 70 00:09:40,661 --> 00:09:43,498 Also a symbol of human evolution. 71 00:09:43,498 --> 00:09:47,173 Technology is the key our safety./Konyol. 72 00:09:47,173 --> 00:09:50,786 Humanity is part /> Lastly, since the End of the War, 73 00:09:50,788 --> 00:09:55,329 We have not made any development to improve civilization. 74 00:09:55,329 --> 00:09:59,090 What we have is that we retreat more far to savagery. 75 00:09:59,090 --> 00:10:01,430 And you have the solution... 76 00:10:01,432 --> 00:10:03,946 Precisely steps towards the right direction. 77 00:10:03,946 --> 00:10:06,616 Scourge will loot technology, or worse , 78 00:10:06,616 --> 00:10:10,040 Use that to destroy himself and the remaining humans. 79 00:10:10,042 --> 00:10:12,704 If we have to be the people who are responsible, 80 00:10:12,704 --> 00:10:15,601 Kita harus mencegah bencana seperti itu terjadi. 81 00:10:15,601 --> 00:10:17,743 Bullshit. 82 00:10:17,743 --> 00:10:20,987 Especially from humans half robots. 83 00:10:20,987 --> 00:10:24,887 Don't be stupid, Rhyous. Wasteland needs a leader. 84 00:10:24,889 --> 00:10:26,894 Sure. P> 85 00:10:26,918 --> 00:10:29,695 But don't kill yourself because try to make that happen. P> 86 00:10:32,401 --> 00:10:34,400 You will regret this. P> 87 00:11:28,605 --> 00:11:30,879 I know what you are talking about. P> 88 00:11:31,625 --> 00:11:35,715 I know what you are talking about. p> 89 00:11:35,715 --> 00:11:37,498 And I agree. This is nonsense. 90 00:11:37,522 --> 00:11:42,404 If you ask me, 91 00:11:43,227 --> 00:11:47,132 It's not worth it if my men are beaten for the second time! 92 00:11:50,835 --> 00:11:52,495 I will say, I have never seen you. 93 00:12:02,807 --> 00:12:05,563 Ambush! 94 00:12:05,563 --> 00:12:07,706 Scourgers fucks. 95 00:12:08,439 --> 00:12:10,153 He only alone. 96 00:12:10,153 --> 00:12:13,554 All my people die. 97 00:12:13,554 --> 00:12:15,054 He ran out of ammunition. You're fishing he and I will kill him. P> 98 00:12:15,054 --> 00:12:17,545 Are you crazy? P> 99 00:12:18,433 --> 00:12:20,319 Alright, I'll provoke him, and you kill him. P> 100 00:13:59,015 --> 00:14:00,762 I guessed it. P> 101 00:14:01,979 --> 00:14:03,793 Bad plan! 102 00:14:04,726 --> 00:14:06,309 You're not even shot. 103 00:14:06,311 --> 00:14:09,478 It feels burning. I'm shot. 104 00:14:09,480 --> 00:14:11,580 Did you see the person? p> 105 00:14:11,582 --> 00:14:16,118 I'm busy protecting my head from being hit by a bullet! 106 00:14:16,120 --> 00:14:18,900 It looks like Pre-War Inquisitor. 107 00:14:20,891 --> 00:14:23,798 Hey! Wait! P> 108 00:14:24,510 --> 00:14:25,982 Where are you going? P> 109 00:14:25,982 --> 00:14:29,600 Don't follow me. I see you again, I kill you. P> 110 00:14:37,214 --> 00:14:40,410 As I said, I will exchange it for food cans, 111 00:14:40,435 --> 00:14:43,901 or gunpowder, clean towels, or whatever you have. 112 00:14:43,901 --> 00:14:45,717 It's no use for you, old man. 113 00:14:45,717 --> 00:14:48,286 Maybe not, but it is useful for others, 114 00:14:48,286 --> 00:14:50,520 So exchange it with towels or something else! 115 00:14:50,522 --> 00:14:53,888 You can take the coin. / Coins? Only coins? P> 116 00:14:53,888 --> 00:14:56,963 What kind of game did you do with ?! 117 00:16:51,781 --> 00:16:53,645 The helmet... 118 00:16:54,940 --> 00:16:57,992 I never knew someone's face. 119 00:16:59,050 --> 00:17:02,603 Only after this destruction. 120 00:17:03,605 --> 00:17:07,259 And the Water Owner is not suitable with your style. 121 00:17:09,580 --> 00:17:13,404 It's a bold step to be hostile do this hunting in the name of glory. 122 00:17:15,118 --> 00:17:18,136 You will still kill me? 123 00:17:18,952 --> 00:17:22,254 Yes. So try not to die. P> 124 00:17:22,600 --> 00:17:26,004 This should be good. P> 125 00:21:39,529 --> 00:21:42,030 Once you do it 126 00:21:42,032 --> 00:21:46,577 Come on! P> 127 00:21:58,248 --> 00:22:00,340 What's wrong with it? P > 128 00:23:04,981 --> 00:23:07,381 Unbelievable. 129 00:24:26,229 --> 00:24:28,822 Finish them! 130 00:24:30,254 --> 00:24:32,475 Let's leave here! 131 00:24:38,285 --> 00:24:40,825 It smells like there is burning there. 132 00:25:10,272 --> 00:25:12,481 Why are you following me? 133 00:25:26,305 --> 00:25:28,402 Because I'm keeping behind you, Fucker. 134 00:27:24,382 --> 00:27:27,146 Stay away from trouble. 135 00:27:28,046 --> 00:27:29,753 Kenapa kau mengikutiku? 136 00:27:29,753 --> 00:27:32,424 Karena aku menjaga belakangmu, Keparat. 137 00:27:32,487 --> 00:27:34,339 Menjauhlah dari masalah. 138 00:28:06,082 --> 00:28:09,607 Fuck this, let's leave here. 139 00:28:20,042 --> 00:28:22,292 You followed. 140 00:28:30,768 --> 00:28:33,739 What do you want, Wastelander? 141 00:28:33,739 --> 00:28:36,778 Who are you? / I'm nobody for you. 142 00:28:36,780 --> 00:28:39,260 You're the one who shot my men! 143 00:28:39,260 --> 00:28:43,418 I thought you were Scourgers, but I also saved your life. 144 00:28:43,420 --> 00:28:45,123 So we break even. 145 00:28:46,489 --> 00:28:49,189 What's with the Inquisitor's equipment? 146 00:28:49,618 --> 00:28:51,950 I took it from the dead. 147 00:29:06,242 --> 00:29:08,083 Damn, that's railgun i>. 148 00:29:08,083 --> 00:29:09,775 They will try to make us cornered. 149 00:29:09,775 --> 00:29:11,303 Why don't we hide? 150 00:29:11,303 --> 00:29:12,680 They will bury us. 151 00:29:12,682 --> 00:29:14,940 Protect me, I will approach the railgun, 152 00:29:14,940 --> 00:29:17,355 Sweep them from the middle, you take care of the rest. p > 153 00:30:34,716 --> 00:30:37,010 That's a good battle, Wastelander. 154 00:30:37,454 --> 00:30:39,407 My name is Duran. 155 00:30:39,407 --> 00:30:42,972 You like killing Scourgers. I need 1-2 extra people. 156 00:30:42,972 --> 00:30:45,585 Who do you work for? / Nothing. 157 00:30:45,585 --> 00:30:48,060 I just want finish off Scourge. 158 00:30:48,060 --> 00:30:51,611 Are you serious? / They have ever destroyed my life, 159 00:30:51,611 --> 00:30:54,108 And they are enemies of humanity. 160 00:30:54,108 --> 00:30:55,717 It's not my fight, 161 00:30:55,717 --> 00:30:58,805 I just thought you knew something about Inquisitors. 162 00:30:58,805 --> 00:31:00,221 Inquisitors? 163 00:31:00,223 --> 00:31:02,113 It's OK if you don't know. 164 00:31:02,113 --> 00:31:03,910 Okay then... 165 00:31:03,910 --> 00:31:07,066 I mean is... / Solek will just help you. 166 00:31:07,066 --> 00:31:08,596 What? 167 00:31:08,598 --> 00:31:10,298 He won't come with me 168 00:31:10,300 --> 00:31:13,057 Wait a minute, Rhyous! / All right, agree. 169 00:31:15,046 --> 00:31:17,377 You can't leave me here with the psychopath. 170 00:31:17,377 --> 00:31:19,474 You didn't come with me. P> 171 00:31:19,476 --> 00:31:22,320 Apa yang sudah aku lakukan selain membantumu? 172 00:31:22,320 --> 00:31:25,835 This is good. At least he doesn't want to kill you like me. P> 173 00:31:27,116 --> 00:31:29,670 This is nonsense! P> 174 00:31:29,670 --> 00:31:31,632 We've finished talking. P> 175 00:32:25,845 --> 00:32:28,871 Hey, fucker, what are you doing here? 176 00:32:28,871 --> 00:32:31,116 Barter for water. 177 00:32:31,602 --> 00:32:35,124 Barter for water? Finish this bastard! 178 00:32:35,204 --> 00:32:38,106 You really want to do this? 179 00:32:38,176 --> 00:32:40,635 No. Take as much as you want, 180 00:32:40,635 --> 00:32:42,852 You want water, take it. P> 181 00:33:01,766 --> 00:33:05,881 Wastelander. Only pass? P> 182 00:33:06,555 --> 00:33:09,561 This is a long journey. 183 00:33:09,561 --> 00:33:13,344 Maybe you want a little freshness? 184 00:33:13,368 --> 00:33:20,261 Men can't live only with food, water and medicine. 185 00:33:21,342 --> 00:33:24,243 People like you... 186 00:33:24,243 --> 00:33:28,580 You need something better in life. 187 00:33:29,782 --> 00:33:32,406 Offer your merchandise elsewhere. 188 00:33:36,982 --> 00:33:40,389 I'm talking about pussy! 189 00:33:41,521 --> 00:33:48,361 A tight, young vagina, delicious and the best. 190 00:33:48,361 --> 00:33:52,051 Do you want to make love a little? 191 00:33:52,051 --> 00:33:54,337 Why is it so secretive? 192 00:33:54,337 --> 00:33:58,199 I'm a connoisseur. I'm a person who has a taste. 193 00:33:58,201 --> 00:34:05,388 And me don't want Scourge litter my stuff. 194 00:34:06,327 --> 00:34:08,771 Show me what you have. 195 00:34:23,818 --> 00:34:28,484 I have brown hair and also black hair. 196 00:34:31,439 --> 00:34:34,088 Look at this. 197 00:34:34,088 --> 00:34:37,636 There are no scars on his face. 198 00:34:38,878 --> 00:34:43,487 Good and healthy. A smile for him. 199 00:34:43,487 --> 00:34:47,188 Show to him your beautiful teeth. 200 00:34:47,188 --> 00:34:52,238 Look at this, isn't that tempting? 201 00:34:53,635 --> 00:34:56,268 Young and ripe. 202 00:34:56,292 --> 00:35:00,517 And if they don't treat you as you should, 203 00:35:00,517 --> 00:35:05,867 I will destroy their faces. 204 00:35:10,691 --> 00:35:12,537 I take them both. 205 00:35:12,537 --> 00:35:15,142 It will be very expensive. 206 00:35:16,866 --> 00:35:19,336 I can pay you. 207 00:35:20,493 --> 00:35:22,421 Stand up. 208 00:35:27,043 --> 00:35:30,569 You're a good, fit man, 209 00:35:30,569 --> 00:35:34,390 I think I can trust you, 210 00:35:34,999 --> 00:35:37,420 But if you don't pay, 211 00:35:37,420 --> 00:35:44,276 They will meet you. 212 00:36:10,233 --> 00:36:12,350 Don't be a coward! / That's the person ! 213 00:36:12,350 --> 00:36:13,934 Gosh, who? / That person! 214 00:36:13,934 --> 00:36:16,610 What person? / The person who killed your men! 215 00:36:36,046 --> 00:36:37,774 Damn! 216 00:36:45,627 --> 00:36:47,552 Finish him! 217 00:37:20,509 --> 00:37:22,556 Neve! 218 00:37:39,617 --> 00:37:43,359 Wait, where are you going? 219 00:37:46,525 --> 00:37:49,899 They will obviously send troops after This mess. 220 00:37:49,899 --> 00:37:52,904 You have enough weapons here to fight them. 221 00:37:52,904 --> 00:37:54,711 Or you can go out of town. 222 00:37:54,711 --> 00:37:56,757 We won't go anywhere where, this is our city. 223 00:37:56,757 --> 00:38:01,657 And you got it back. This is not my problem. 224 00:38:01,657 --> 00:38:03,511 We need extra weapons. 225 00:38:03,511 --> 00:38:05,680 Most girls are killed in a shootout. P> 226 00:38:05,680 --> 00:38:08,120 Kedengarannya mereka hanya menghambatmu. 227 00:38:08,120 --> 00:38:11,086 They will try get back the water. 228 00:38:11,088 --> 00:38:12,954 Fuck him with Neve, he sucks! 229 00:38:12,954 --> 00:38:15,970 He is tough enough and we need help 230 00:38:19,847 --> 00:38:22,823 Take whatever you need, then go. 231 00:38:22,847 --> 00:38:25,701 Don't get killed just because of this well. 232 00:38:25,701 --> 00:38:27,324 If it's only me, I will do it, 233 00:38:27,348 --> 00:38:29,830 But I have to take care of them. 234 00:38:29,830 --> 00:38:32,073 Our chances of surviving are smaller in Wasteland. 235 00:38:32,073 --> 00:38:37,098 Do it whatever you want, but I can't stay here. 236 00:38:37,098 --> 00:38:38,806 At least sleep here tonight. 237 00:38:38,806 --> 00:38:42,474 If we get ready, we might be able to survive . 238 00:38:43,046 --> 00:38:46,135 Sooner or later you will face problems. 239 00:38:47,454 --> 00:38:51,310 I know you're tired, and a little extra water doesn't hurt. 240 00:39:00,179 --> 00:39:03,679 241 00:39:03,703 --> 00:39:07,203 242 00:39:07,227 --> 00:39:10,727 243 00:39:21,960 --> 00:39:23,809 Hey. 244 00:39:27,570 --> 00:39:30,191 You want to go, huh? 245 00:39:30,215 --> 00:39:31,974 Where did you go? 246 00:39:31,974 --> 00:39:35,126 I saw the junkyard yesterday, the west direction. 247 00:39:35,126 --> 00:39:37,198 Maybe I could find something useful. p p> 248 00:39:37,198 --> 00:39:38,567 May I come along? 249 00:39:38,567 --> 00:39:41,917 I do nano-splicer, there may be parts there. 250 00:39:43,047 --> 00:39:45,373 Maybe. 251 00:40:58,688 --> 00:41:03,555 You know there is good stuff in there. 252 00:41:03,555 --> 00:41:06,168 Right there, you can see that... 253 00:41:07,964 --> 00:41:09,465 Alright... 254 00:41:12,474 --> 00:41:14,377 Sure. P> 255 00:41:14,377 --> 00:41:17,628 You can tell that there are many useful objects here. P> 256 00:41:24,628 --> 00:41:31,879 This is some kind of modified nerve... 257 00:41:31,879 --> 00:41:34,889 Messiah Corporation! P> 258 00:41:48,138 --> 00:41:50,071 Messiah Corporation! P> 259 00:41:52,639 --> 00:41:57,519 p> 260 00:41:57,519 --> 00:42:01,809 Pre-War. 261 00:42:01,809 --> 00:42:03,454 Crichton's experiments were useless. 262 00:42:03,454 --> 00:42:05,939 You're wasting your time, and most importantly, my time. 263 00:42:08,136 --> 00:42:11,566 I can easily kill you. P> 264 00:42:11,591 --> 00:42:16,537 If technology allows us to fight and surpass our creator, 265 00:42:16,537 --> 00:42:20,734 Then it should be a natural thing to do. 266 00:42:21,655 --> 00:42:25,719 One cannot expect get something valuable... 267 00:42:25,719 --> 00:42:28,873 ... from dirty places like this. 268 00:42:28,873 --> 00:42:31,701 Are you sure you don't want anyone else? 269 00:42:31,701 --> 00:42:33,631 I'll give you a discount 270 00:43:14,829 --> 00:43:18,055 You know what happened without technology. 271 00:43:38,075 --> 00:43:40,268 Thank you for taking me back. 272 00:43:41,192 --> 00:43:45,100 Hey, I'm thinking, 273 00:43:45,100 --> 00:43:49,001 If that person decides back and through this path, 274 00:43:49,025 --> 00:43:51,647 Maybe I should stay here tonight. 275 00:43:51,647 --> 00:43:53,456 If you don't object. 276 00:43:53,456 --> 00:43:55,801 Stay as long as you want. 277 00:43:55,801 --> 00:43:57,587 This. 278 00:43:59,946 --> 00:44:04,695 For your nano-splicer. You can use an actuator. 279 00:44:04,695 --> 00:44:07,595 You're all-knowing, huh? 280 00:44:17,874 --> 00:44:19,626 Rhyous? 281 00:44:21,509 --> 00:44:23,192 Thank you. 282 00:44:46,404 --> 00:44:50,610 Hey, Neve? Neve! 283 00:45:11,144 --> 00:45:12,959 What's wrong? 284 00:45:20,213 --> 00:45:24,531 Gosh. Hold your shot. 285 00:45:28,539 --> 00:45:31,224 I really Shot this time! 286 00:45:31,226 --> 00:45:33,552 It's nothing. Same as the last one. 287 00:45:40,854 --> 00:45:45,444 We have to go back for Duran. Damn. Bastard. P> 288 00:45:51,721 --> 00:45:53,882 What is this? / Drink it. P> 289 00:45:57,330 --> 00:46:00,825 My mouth feels burning! / Drink it! P> 290 00:46:01,237 --> 00:46:03,427 What are you doing? 291 00:46:04,638 --> 00:46:08,004 Bastard! Bitch of Hell! 292 00:46:11,699 --> 00:46:16,595 Bastard. Are you serious? Psychopathic basis! P> 293 00:46:16,850 --> 00:46:18,546 Duran! P> 294 00:46:18,546 --> 00:46:20,427 He is surrounded not far from here. P> 295 00:46:20,427 --> 00:46:23,912 Who is Duran? / Only a hunter > Scourge for a reason. P> 296 00:46:24,584 --> 00:46:26,834 You have to help him. P> 297 00:46:26,834 --> 00:46:28,906 Scourgers goes in this direction. P> 298 00:46:28,906 --> 00:46:30,531 How far? P> 299 00:46:30,531 --> 00:46:33,432 I don't know, maybe half a day, I'm not sure. 300 00:46:33,432 --> 00:46:34,688 Where? 301 00:46:34,690 --> 00:46:37,179 Not far from the hill and near the headwaters. 302 00:46:37,179 --> 00:46:38,804 I know where it is. 303 00:46:38,804 --> 00:46:40,193 Come on. 304 00:46:40,195 --> 00:46:43,331 No, I leave. You stay here and help Solek. 305 00:46:43,333 --> 00:46:44,690 Trish and Raven can help your friend. 306 00:46:44,715 --> 00:46:47,596 I'm not going through the main road. I'm more fast alone. 307 00:46:47,596 --> 00:46:50,988 I won't hold you back, and you need more help there. 308 00:46:51,756 --> 00:46:53,578 All right. 309 00:46:57,446 --> 00:46:59,130 Rhyous. 310 00:47:01,100 --> 00:47:03,340 Try not to lose it this time. P> 311 00:47:58,539 --> 00:48:01,202 We found Solek walking limping across the desert. P> 312 00:48:01,202 --> 00:48:02,839 He is still alive? / Yes. 313 00:48:02,839 --> 00:48:04,826 Where is he now? / My friend takes care of him. 314 00:48:04,826 --> 00:48:06,716 I want him to come here as soon as possible. 315 00:48:06,716 --> 00:48:09,041 He is shot in the leg . He needs time to rest. 316 00:48:09,041 --> 00:48:11,224 We don't have time to rest, miss. 317 00:48:11,224 --> 00:48:14,454 If I become you, I will make plans to move away from here as soon as possible. 318 00:48:14,456 --> 00:48:15,922 We can hold the Scourge. 319 00:48:15,922 --> 00:48:18,108 There is one full force around this area, 320 00:48:18,108 --> 00:48:21,421 And they make an example whoever they meet. 321 00:48:21,747 --> 00:48:26,250 Reportedly they lost contact with the water post manager near here. 322 00:48:26,250 --> 00:48:28,135 They send monitors to check that... 323 00:48:28,137 --> 00:48:32,047 ... but it's only a matter of time before Dando realizes the monitor won't come back. 324 00:48:32,047 --> 00:48:34,322 Dando Sang Ruler? P> 325 00:48:34,346 --> 00:48:37,131 Are you sure? / I'm very sure. P> 326 00:48:37,131 --> 00:48:39,112 Take me to Solek and we will leave soon. P> 327 00:48:39,114 --> 00:48:41,193 Why You need Solek? / He is my stalker. 328 00:48:41,193 --> 00:48:44,048 I will be your spy. 329 00:48:44,048 --> 00:48:45,720 Are you sure what you are facing ? 330 00:48:45,722 --> 00:48:47,788 I can guess well. P> 331 00:48:48,837 --> 00:48:50,591 The problem is finding their camp... 332 00:48:50,615 --> 00:48:52,913 ... before the monitors return. 333 00:49:07,955 --> 00:49:10,383 Don't become soft. 334 00:49:59,988 --> 00:50:01,908 Fuck you! 335 00:56:29,085 --> 00:56:32,985 Duran./ What's wrong? 336 00:56:32,987 --> 00:56:34,579 People behind there... 337 00:56:34,579 --> 00:56:37,179 We don't have time to think about that. 338 00:57:54,809 --> 00:57:59,166 We have new enemies. A Wastelander. P> 339 00:57:59,166 --> 00:58:00,608 Don't worry, 340 00:58:00,610 --> 00:58:03,731 We will find this bastard and turn it into pasta. P> 341 00:58:19,687 --> 00:58:22,578 This person is far more dangerous than Inquisitors... 342 00:58:22,602 --> 00:58:24,602 ... failed to kill you! P> 343 00:58:24,638 --> 00:58:28,406 He has finished Krognar and also Hildenstern, 344 00:58:28,406 --> 00:58:32,007 And I know you only able to face unarmed women. 345 00:58:34,876 --> 00:58:39,251 He finished off Hildenstern the Siber with a knife! 346 00:58:39,595 --> 00:58:42,274 And he came here! 347 00:58:45,504 --> 00:58:49,276 Reportedly That bastard bastard... 348 00:58:49,276 --> 00:58:52,184 ... is looking for the Forbidden Paradigm. 349 00:58:53,089 --> 00:58:56,293 Most of you will die. 350 00:58:56,317 --> 00:58:59,482 So prepare yourself to fight! 351 00:59:13,048 --> 00:59:14,526 What do we do? 352 00:59:14,526 --> 00:59:16,748 Wait and see. 353 00:59:21,509 --> 00:59:24,590 Dammerung Industries Barbarian Warrior. i> 354 00:59:24,590 --> 00:59:27,719 The Krognar Mark II Series. i> 355 00:59:28,744 --> 00:59:32,474 With improved AI that is new and realistic skin. I> 356 00:59:32,474 --> 00:59:35,476 Suitable for combat training, i> 357 00:59:37,040 --> 00:59:40,712 Arena battles, and birthday party! i> 358 00:59:40,744 --> 00:59:43,605 Available with four different colors. i> 359 00:59:43,605 --> 00:59:46,713 Dammerung. Willing strengthen. i> 360 01:01:22,550 --> 01:01:24,398 We have to do something. 361 01:01:24,398 --> 01:01:26,348 Mention their position. 362 01:01:26,803 --> 01:01:28,748 Guard in the tower, do you see it? 363 01:01:28,748 --> 01:01:30,997 > 364 01:01:30,997 --> 01:01:32,872 I saw it. Are you ready for this? 365 01:01:35,640 --> 01:01:39,177 Do it. 366 01:01:40,795 --> 01:01:43,774 There are four... No, six more come through the gate. 367 01:01:46,667 --> 01:01:48,805 Shooter on the left. 368 01:01:48,805 --> 01:01:51,373 Fuck. 369 01:02:57,626 --> 01:03:01,208 Mix your hand causes the Wastelander to suffer. 370 01:03:02,860 --> 01:03:06,579 It can be avoided if your person gives me the information I need. 371 01:03:06,581 --> 01:03:09,583 You are looking for a demon that should not be brought back . 372 01:03:09,585 --> 01:03:14,478 The ancient dogma that led to war, destruction. 373 01:03:14,570 --> 01:03:17,491 Until finally, extinction. 374 01:03:17,491 --> 01:03:19,025 That's a little heavy. 375 01:03:19,027 --> 01:03:21,551 I know you're looking for Eden, 376 01:03:21,551 --> 01:03:24,130 But do you know what it is? P> 377 01:03:24,130 --> 01:03:27,286 Do you think I don't know? / It's just a concept. P> 378 01:03:27,286 --> 01:03:30,349 It keeps people obedient. It's the land without a promise. P> 379 01:03:30,349 --> 01:03:33,742 But somehow that is a threat to you? P> 380 01:03:33,742 --> 01:03:37,820 The Forbidden Paradigm is a threat for the whole Wasteland. 381 01:03:37,820 --> 01:03:40,332 What you've conquered. And you're looted. 382 01:03:40,332 --> 01:03:42,303 I unite this land. 383 01:03:42,327 --> 01:03:44,807 The weak do nothing to rebuild the world. 384 01:03:44,832 --> 01:03:47,954 They only waste what is left 385 01:03:47,954 --> 01:03:50,785 It's good to take what we can. 386 01:03:50,785 --> 01:03:52,291 You talk nonsense. 387 01:03:52,293 --> 01:03:54,839 The Ancient Apocrypha no longer there is a place in our world. 388 01:03:54,839 --> 01:03:57,304 Unless we hope to make the same mistake, 389 01:03:57,304 --> 01:04:01,277 Humanity must begin again. Under your authority. 390 01:04:02,182 --> 01:04:04,650 I understand now. 391 01:04:13,538 --> 01:04:16,666 Activate the cryogenic circuit. i> 392 01:04:16,666 --> 01:04:19,336 I will have fun with you later. 393 01:04:25,882 --> 01:04:28,449 Cancellation denied. i> 394 01:04:29,480 --> 01:04:31,570 Denied. i> 395 01:04:31,570 --> 01:04:34,633 Denied. i> 396 01:06:00,201 --> 01:06:01,934 Miranda 397 01:06:01,959 --> 01:06:03,770 Duran. 398 01:06:03,770 --> 01:06:05,645 Why are you doing this? 399 01:06:05,645 --> 01:06:07,384 It's not that simple. 400 01:06:07,384 --> 01:06:08,695 Do you remember what they did? 401 01:06:08,697 --> 01:06:11,082 Those who have deceived we have to pay, 402 01:06:11,082 --> 01:06:13,298 The rest is just a ferocious creature that must be conquered. 403 01:06:13,300 --> 01:06:16,045 You sound like them./ I am one of them! 404 01:06:16,045 --> 01:06:18,214 You were a different person. 405 01:06:18,214 --> 01:06:20,588 That period has passed. 406 01:06:20,588 --> 01:06:24,117 And you came here to kill me? 407 01:06:24,117 --> 01:06:26,303 Exactly. 408 01:11:01,341 --> 01:11:04,683 The petrol runs out! We walk! 409 01:11:15,049 --> 01:11:17,472 Neve 410 01:11:17,472 --> 01:11:20,081 What's wrong? 411 01:11:21,076 --> 01:11:24,591 How far can you remember the past? 412 01:11:24,591 --> 01:11:27,213 What do you mean? 413 01:11:29,192 --> 01:11:32,269 You don't remember Old World? P> 414 01:11:35,282 --> 01:11:39,561 Before the war? That was before my time. P> 415 01:11:42,244 --> 01:11:44,719 How many years do you think you were? P> 416 01:11:44,719 --> 01:11:47,531 How did you measure something like that? 417 01:11:47,531 --> 01:11:50,629 Within the year... 418 01:11:50,629 --> 01:11:54,628 Annual? How long is the year? 419 01:11:54,628 --> 01:11:56,566 12 months. 420 01:11:56,566 --> 01:11:58,673 How long is it? 421 01:11:58,673 --> 01:12:01,085 365 days. 422 01:12:01,085 --> 01:12:04,205 Why 365? 423 01:12:04,205 --> 01:12:07,712 Because that's how long the Earth surrounds the sun. 424 01:12:07,712 --> 01:12:09,789 There is a year leap with extra days every year... 425 01:12:09,791 --> 01:12:12,393 How do you know this? 426 01:12:12,756 --> 01:12:16,059 There is no time on the machine... 427 01:12:19,921 --> 01:12:23,902 But I guess to answer that question, I can say, 428 01:12:23,904 --> 01:12:29,147 Maybe about the same number of years , whatever you call it, 429 01:12:29,147 --> 01:12:31,375 Like you. P> 430 01:12:31,375 --> 01:12:33,231 I don't think so. 431 01:12:33,231 --> 01:12:35,327 How do you think I look like what age? 432 01:12:35,327 --> 01:12:37,884 I don't know. That's why I asked. 433 01:12:37,886 --> 01:12:40,114 Bullshit, that's not the reason. P> 434 01:12:42,189 --> 01:12:43,793 I want to know how I look old for you? P> 435 01:12:43,793 --> 01:12:45,891 How do I hold that... 436 01:12:45,891 --> 01:12:47,357 ... while you don't know what it's a year? 437 01:12:47,357 --> 01:12:49,299 You just said to me it's 365 days. 438 01:12:49,299 --> 01:12:52,464 With a leap every 4 years. Yes, of course. Then what? P> 439 01:12:52,466 --> 01:12:55,541 Am I too old or too young? P> 440 01:12:55,541 --> 01:12:58,720 For what? P> 441 01:12:58,720 --> 01:13:01,139 I don't know. Forget it. P > 442 01:13:01,141 --> 01:13:05,458 Forget? / Yes. Forget it. P> 443 01:13:13,921 --> 01:13:16,203 You better go back tomorrow morning. P> 444 01:13:18,613 --> 01:13:21,254 I'll go alone from here. P> 445 01:13:22,652 --> 01:13:25,011 I'll check you later. P> 446 01:14:53,419 --> 01:14:56,946 < i> Welcome. Messiah Corporation. i> 447 01:14:56,946 --> 01:15:00,190 We have a solution your safety. i> 448 01:16:09,213 --> 01:16:11,367 I know this place 449 01:16:11,367 --> 01:16:13,931 Right, sir. You're a former resident. 450 01:16:15,291 --> 01:16:16,969 Where am I? 451 01:16:16,971 --> 01:16:20,192 You're at Messiah Corporation Arc 257, 452 01:16:20,192 --> 01:16:23,308 And you enter the Eden simulation program . 453 01:16:23,310 --> 01:16:24,410 Who are you? 454 01:16:24,412 --> 01:16:27,869 A 3-dimensional avatar designed for human interaction. 455 01:16:27,869 --> 01:16:29,668
456
01:16:29,668 --> 01:16:32,250
I Section Center
Artificial Intelligence i>.
457
01:16:32,252 --> 01:16:34,970
Abbreviated CAIN.
458
01:16:35,390 --> 01:16:38,554
You can change my appearance,
sound, or type sex,
459
01:16:38,554 --> 01:16:40,192
In the menu options.
460
01:16:40,194 --> 01:16:41,908
Reality simulations offer...
461
01:16:41,932 --> 01:16:44,045
... sensory stimulation that has never happened before.
462
01:16:44,070 --> 01:16:48,052
In its time, it became difficult
distinguished from reality.
463
01:16:48,052 --> 01:16:50,324
Of course.
464
01:16:51,085 --> 01:16:52,608
What is the purpose?
465
01:16:52,633 --> 01:16:55,996
To make cryogenic prospects
who don't necessarily sleep more comfortably.
466
01:16:55,996 --> 01:16:57,876
So they know the day
the end of the world will come.
467
01:16:57,878 --> 01:17:00,575
That was the prediction in the early 24th century.
468
01:17:00,575 --> 01:17:04,469
This place was built to ensure the
safety of its members.
469
01:17:04,469 --> 01:17:07,755
What happened to me? /
The information is confidential.
470
01:17:07,755 --> 01:17:11,219
But soon you will
accept the memory again.
471
01:17:11,984 --> 01:17:13,558
They only save
themselves.
472
01:17:13,560 --> 01:17:16,342
It's impossible to get
enough resources...
473
01:17:16,342 --> 01:17:18,924
... to save everyone.
474
01:17:19,075 --> 01:17:22,567
There are other goals for this
reality simulation.
475
01:17:23,857 --> 01:17:26,502
Enable Solidor 766 Delta.
476
01:17:26,502 --> 01:17:30,100
Received.
Requests are made.
477
01:17:30,100 --> 01:17:31,410
>
478
01:17:31,412 --> 01:17:33,302
Explain.
479
01:17:33,326 --> 01:17:35,139
The process by which all
combat training...
480
01:17:35,140 --> 01:17:37,873
... and survive that
was documented, p >
481
01:17:37,873 --> 01:17:40,334
Put in the minds of
subjects during hibernation.
482
01:17:40,334 --> 01:17:42,959
Do I know about this? /
You are the creator.
483
01:17:42,983 --> 01:17:44,724
Me?
484
01:17:44,725 --> 01:17:46,947
Why did I leave this place?
485
01:17:46,947 --> 01:17:48,216
Because you didn't do the process.
486
01:17:48,216 --> 01:17:51,583
What do you mean?
487
01:17:51,583 --> 01:17:53,402
The underwater environment makes
the process difficult .
488
01:17:53,402 --> 01:17:56,328
... and start the process on
the next subject.
489
01:17:56,935 --> 01:17:58,888
Why can't I remember all this,
490
01:17:58,888 --> 01:18:00,584
But I remember all the codes?
491
01:18:00,584 --> 01:18:02,754
Possible memory loss...
492
01:18:02,754 --> 01:18:05,990
... is due to the fact that the
process of resurrection stopped at 83%.
493
01:18:05,990 --> 01:18:07,776
Your memory was deleted...
494
01:18:07,800 --> 01:18:10,415
... then the
memory section appears again randomly.
495
01:18:10,415 --> 01:18:11,855
That's right.
496
01:18:11,855 --> 01:18:14,085
You are aware of the possibility of
when you enter.
497
01:18:14,087 --> 01:18:15,220
>
498
01:18:15,222 --> 01:18:18,276
Why?
499
01:18:18,276 --> 01:18:20,815
Because eternal cryogenic sleep
is very burdensome.
500
01:18:20,815 --> 01:18:23,000
Messiah Corporation
needs a savior,
501
01:18:23,024 --> 01:18:25,741
People who can
travel...
502
01:20:02,343 --> 01:20:05,784
... and conquer land
so that others can follow.
503
01:20:05,784 --> 01:20:09,297
If humans want to survive
from disaster this,
504
01:20:09,297 --> 01:20:13,053
... from being the sole ancestor of
of all mankind.
505
01:20:15,036 --> 01:20:20,056
That conflict of nonsense dogma
which destroyed the Old World.
506
01:20:20,056 --> 01:20:25,114
Whatever it is, we have to rely on
ourselves and our creation.
507
01:20:51,453 --> 01:20:55,117
The ability to manipulate and
the perfection of the human genome...
508
01:20:55,117 --> 01:20:58,651
... has made a belief
to God becomes obsolete.
509
01:20:58,653 --> 01:21:01,670
If you talk about Eden,
I don't care.
510
01:21:01,670 --> 01:21:02,985
I'll give you
all the code,
511
01:21:02,985 --> 01:21:06,819
You can take everything that is there
there, but let us go.
512
01:21:06,819 --> 01:21:09,457
I don't need a code,
I've hacked,
513
01:21:09,457 --> 01:21:11,664
Nothing valuable there.
514
01:21:11,666 --> 01:21:14,285
You're here for a reason.
515
01:21:14,309 --> 01:21:17,233
This is your last chance, Rhyous.
516
01:21:17,233 --> 01:21:19,577
Join me,
or die!
517
01:21:19,577 --> 01:21:22,377
I said no.
518
01:21:23,894 --> 01:21:29,521
And threatening to kill me
usually doesn't end well.
519
01:21:36,641 --> 01:21:38,400
That's why I like you...
520
01:21:38,424 --> 01:21:41,033
... and the reason why you should
join me , Rhyous. P>
521
01:21:41,058 --> 01:21:43,153
We are excellent people. P>
522
01:21:43,153 --> 01:21:45,042
We are destined to
cooperate. P>
523
01:21:45,042 --> 01:21:49,251
The only wish you have
has is eternal life.
524
01:21:49,251 --> 01:21:50,852
Naturally.
525
01:21:50,852 --> 01:21:54,217
You think the world has hope
if we don't take over,
526
01:21:54,217 --> 01:21:57,766
Or some sort of initiative?
No.
527
01:21:57,766 --> 01:22:00,728
Fools are indeed
destined to be led by us. P>
528
01:22:00,728 --> 01:22:02,783
Centuries of breathing
through intervals...
529
01:22:02,808 --> 01:22:05,814
... has turned you into
a selfish madman.
530
01:22:05,882 --> 01:22:09,644
That means it's a pity
that means you have to die, Rhyous.
531
01:22:17,162 --> 01:22:18,909
Try it.