1 00:00:01,000 --> 00:00:20,000 2 00:00:21,000 --> 00:00:41,000 3 00:00:42,000 --> 00:01:01,000 4 00:00:31,508 --> 00:00:34,309 Away from high rise buildings, New York 5 00:00:34,311 --> 00:00:35,978 there is a field basketball 6 00:00:35,980 --> 00:00:38,713 where legend players were born. 7 00:00:38,715 --> 00:00:40,382 Park Rucker. 8 00:00:40,384 --> 00:00:42,985 < i> Among these battlefield lines, 9 00:00:42,987 --> 00:00:46,388 lots of soldiers come and go. 10 00:00:46,390 --> 00:00:47,989 But there is one player 11 00:00:47,991 --> 00:00:50,992 whose talent soared far above the others. 12 00:00:50,994 --> 00:00:53,730 His name, Uncle Drew. < / i> 13 00:00:54,598 --> 00:00:56,363 Very good. / Incredible. 14 00:00:56,365 --> 00:00:57,599 Like, very scary. 15 00:00:57,601 --> 00:00:59,366 Dominate. / Dangerous. 16 00:00:59,368 --> 00:01:01,002 Best of the good one. Banana. 17 00:01:01,004 --> 00:01:03,270 I mean, you know he only brought things to the table 18 00:01:03,272 --> 00:01:04,438 yang belum pernah lihat dipertandingan sebelumnya. 19 00:01:04,440 --> 00:01:05,674 Change the face of basketball. 20 00:01:05,676 --> 00:01:07,541 Drew is dangerous from birth. 21 00:01:07,543 --> 00:01:10,344 My pop is the only player in seventh grade. 22 00:01:10,346 --> 00:01:12,379 He broke my ankles. 23 00:01:13,315 --> 00:01:15,783 He broke my ankles. 24 00:01:15,785 --> 00:01:17,451 p> 25 00:01:17,453 --> 00:01:18,686 Real stories. The teacher sports him "D." 26 00:01:18,688 --> 00:01:20,854 You know, he will show you one trick, 27 00:01:20,878 --> 00:01:24,478 then beat you with another trick. 28 00:01:24,560 --> 00:01:25,793 People Shakin people loosen their shoes. They cut down trees. 29 00:01:25,795 --> 00:01:27,293 Blah-blah-blah....... 30 00:01:27,295 --> 00:01:28,395 He's a bad person. 31 00:01:28,397 --> 00:01:29,596 He goes to one end of the field, 32 00:01:29,598 --> 00:01:30,531 shoots, 33 00:01:30,533 --> 00:01:32,599 goes to the other end, 34 00:01:32,601 --> 00:01:34,601 shoots again. 35 00:01:34,603 --> 00:01:37,537 Wow, he's pretty good at being a logo. 36 00:01:38,708 --> 00:01:40,573 Wait, I think you're an NBA logo. 37 00:01:40,575 --> 00:01:42,475 and enter only with his left hand. 38 00:01:42,477 --> 00:01:44,343 And then, wait. Wait. 39 00:01:44,345 --> 00:01:47,480 In his right hand, he is eating a sandwich. 40 00:01:47,482 --> 00:01:51,818 Is there anyone out there better than Uncle Drew? 41 00:01:51,820 --> 00:01:53,153 With the word Sandwichgate 42 00:01:53,155 --> 00:01:56,622 and Black Ankle Sunday both of them spread like fire, 43 00:01:56,624 --> 00:01:58,691 Uncle Drew and his childhood friend 44 00:01:58,693 --> 00:02:02,628 climbed to the top of the top Classic Rucker in 68. 45 00:02:02,630 --> 00:02:06,599 But it's not long before everything collapses. 46 00:02:06,601 --> 00:02:07,800 It must be something 47 00:02:07,802 --> 00:02:09,601 about him and a woman. we know that. 48 00:02:09,603 --> 00:02:12,738 Uncle Drew and the women? Yes. 49 00:02:12,740 --> 00:02:15,807 Man, the gossip is drew to sleep with 50 00:02:15,809 --> 00:02:18,579 salah satu gadis rekan setimnya sebelum final. 51 00:02:20,414 --> 00:02:22,447 And when the time comes in the final, 52 00:02:22,449 --> 00:02:26,318 they are all professional and total. 53 00:02:26,320 --> 00:02:28,653 And after that he disappears. 54 00:02:28,655 --> 00:02:30,756 < i> Regardless of the mysterious disappearance 55 00:02:30,758 --> 00:02:32,390 the greatest player, 56 00:02:32,392 --> 00:02:34,793 park rucker is still the center 57 00:02:34,795 --> 00:02:36,695 in the world of basketball. 58 00:02:36,697 --> 00:02:39,865 The question is will this year's Rucker Classic 59 00:02:39,867 --> 00:02:43,302 gave birth to a new player legend? 60 00:03:05,558 --> 00:03:06,490 Give it to me. 61 00:03:06,492 --> 00:03:07,525 Yo, what's wrong? Mario opens. 62 00:03:07,527 --> 00:03:09,693 Maybe Mario is open, 63 00:03:09,695 --> 00:03:11,394 maybe not. But you know what... 64 00:03:11,396 --> 00:03:12,830 ... the problem? / Huh? 65 00:03:12,832 --> 00:03:14,397 Mario. Hey, I don't know what you do... 66 00:03:14,399 --> 00:03:15,699 Mario. Hei, aku tak tahu apa yang kau lakukan... 67 00:03:15,701 --> 00:03:17,534 Tutup telingamu!/ Mmm-hmm. 68 00:03:17,536 --> 00:03:19,803 Mario is in trouble. Ok? Look at him. 69 00:03:19,805 --> 00:03:21,738 I just told a young man to close his ears, 70 00:03:21,740 --> 00:03:23,640 ... and that's what he did. / Coach, what do you want ? 71 00:03:23,642 --> 00:03:24,843 Hold the ball, Casper. 72 00:03:26,478 --> 00:03:28,645 You are my friend. Ok? 73 00:03:28,647 --> 00:03:29,712 Beyonce? 74 00:03:29,714 --> 00:03:32,982 Not dantay, not white dantay, not regular jeff, 75 00:03:32,984 --> 00:03:35,585 Not little melvin, not a stunt double melvin. 76 00:03:35,587 --> 00:03:36,953 Okay, they're just destiny kids. 77 00:03:36,955 --> 00:03:39,589 You're the star. You're my queen "B". 78 00:03:39,591 --> 00:03:41,558 All right. / Let's make Lemonade drinks, man. 79 00:03:41,560 --> 00:03:42,592 Points. 80 00:03:42,594 --> 00:03:43,660 Okay, now look here, everyone. 81 00:03:43,662 --> 00:03:46,595 I said this once. No anyone threw the ball. 82 00:03:46,597 --> 00:03:48,965 Only Casper. Come on. 83 00:03:50,634 --> 00:03:53,903 Dax Winslow. Sal Masekela Magazine, Slam. 84 00:03:53,905 --> 00:03:55,871 Slam Magazine, huh? Yes, sir. 85 00:03:55,873 --> 00:03:57,706 Objection if I get a bite sound? 86 00:03:57,708 --> 00:04:00,609 Do I mind? No, you should talk to me. 87 00:04:00,611 --> 00:04:02,744 Um... 88 00:04:02,746 --> 00:04:05,981 How can a man work at Foot Locker 89 00:04:05,983 --> 00:04:08,584 get an animal savage like Casper Jones 90 00:04:08,586 --> 00:04:10,185 to play in the Rucker park? 91 00:04:10,187 --> 00:04:13,822 Players know to play. He's the best player. 92 00:04:13,824 --> 00:04:14,957 I'm the best trainer. 93 00:04:14,959 --> 00:04:16,592 We take it all. 94 00:04:16,594 --> 00:04:17,893 I tell you, he's amazing, friend. 95 00:04:17,895 --> 00:04:19,527 Put Casper and me on the cover. 96 00:04:20,663 --> 00:04:22,798 Do you know who it is, right? / Who is that? 97 00:04:22,800 --> 00:04:25,200 Mookie Bass. 98 00:04:25,202 --> 00:04:27,702 AKA Macklemore 99 00:04:27,704 --> 00:04:29,772 make your eyes fixed on him. 100 00:04:32,609 --> 00:04:33,574 What is he doing here? 101 00:04:33,576 --> 00:04:36,010 Hey, what's up, Dix? 102 00:04:36,012 --> 00:04:37,945 First of all, you know my name is Dax. 103 00:04:37,947 --> 00:04:39,847 "Dax bag" doesn't make sense. 104 00:04:39,849 --> 00:04:43,618 What is that? What is that smell? 105 00:04:43,620 --> 00:04:44,852 Is that revenge? 106 00:04:44,854 --> 00:04:47,487 Do you still hold grudges? Because I blocked your throw? 107 00:04:47,489 --> 00:04:48,756 I don't have a memory 108 00:04:48,758 --> 00:04:50,057 or even know what you're talking about. 109 00:04:50,059 --> 00:04:52,026 Okay, let me refresh your memory. 110 00:04:52,028 --> 00:04:53,693 You will make 3 points. 111 00:04:53,695 --> 00:04:55,695 I don't know where, a boy white man appeared... 112 00:04:55,697 --> 00:04:58,465 Bam! Block the throw, I thought, with my armpits. 113 00:04:58,467 --> 00:05:00,834 Well, but I remember, there was a Spalding... 114 00:05:00,836 --> 00:05:02,535 You didn't even jump that high. So it's like a nipple... 115 00:05:02,537 --> 00:05:03,670 That's quite high so I can see 116 00:05:03,672 --> 00:05:05,572 your face like this. You're like... 117 00:05:05,574 --> 00:05:07,741 Okay, stop! Not that... I didn't do that. 118 00:05:07,743 --> 00:05:09,476 Apa yang kau lakukan? Berhenti. 119 00:05:11,813 --> 00:05:13,980 Casper, take it from above. Do something, yes. 120 00:05:13,982 --> 00:05:16,616 Defense, Dantays, please. 121 00:05:16,618 --> 00:05:17,851 Casper Jones, huh? 122 00:05:17,853 --> 00:05:19,920 Can you give me a little space, friend? 123 00:05:19,922 --> 00:05:21,655 Yo, did you see this tattoo, here? 124 00:05:21,657 --> 00:05:23,555 That was one of the places where I blocked your throw and won the match. p> 125 00:05:23,557 --> 00:05:25,058 And this is the only thing that matters most. 126 00:05:25,060 --> 00:05:29,528 Bam! 7 of the 9 Rucker Championships. 127 00:05:29,530 --> 00:05:30,863 But don't worry, Dix. 128 00:05:30,865 --> 00:05:32,966 I have the next plan for Dax. 129 00:05:32,968 --> 00:05:35,567 I don't care. I don't want to hear your talk. 130 00:05:35,569 --> 00:05:36,902 Are there all these points? 131 00:05:36,904 --> 00:05:38,537 Yes, I think my point is, 132 00:05:38,539 --> 00:05:39,738 when I have a history of winning p> 133 00:05:39,740 --> 00:05:41,006 as much as I do, 134 00:05:41,008 --> 00:05:42,708 like Casper Jones, 135 00:05:42,710 --> 00:05:44,745 they have an interesting way to you. 136 00:05:47,715 --> 00:05:49,483 So I'll see you when I see you, Dix. 137 00:05:54,722 --> 00:05:56,989 Hey, Casper. Hey, guys, let me talk to you. 138 00:05:56,991 --> 00:05:58,723 What's wrong, coach? / We're good, right? 139 00:05:58,725 --> 00:05:59,691 Do you know what I mean? me and you. 140 00:05:59,693 --> 00:06:01,860 Yes, we're fine./ Do you need anything? 141 00:06:01,862 --> 00:06:03,929 Do you know what will be weird? The shoes are new. 142 00:06:03,931 --> 00:06:06,731 They are amazing. They are quite expensive, like $ 225. 143 00:06:06,733 --> 00:06:08,733 Directly burns. / They fire. 144 00:06:08,735 --> 00:06:10,568 But what do you know? 145 00:06:10,570 --> 00:06:11,703 I just thought about it. 146 00:06:11,705 --> 00:06:12,870 I sold the last one this morning. 147 00:06:13,907 --> 00:06:16,107 The good news is, in one and a half weeks, 148 00:06:16,109 --> 00:06:18,609 We get new stock, and I /> have a pair just for you. 149 00:06:18,611 --> 00:06:20,044 Good. I like that. Yes. Do you like that? 150 00:06:20,046 --> 00:06:21,112 Ya, ya, kita baik-baik saja. 151 00:06:21,114 --> 00:06:23,147 I'm yours, brother. So me and you, we are good? 152 00:06:23,149 --> 00:06:24,749 Yes, we play. / You are with me. 153 00:06:24,751 --> 00:06:25,984 I am with you, dix./ forever. 154 00:06:25,986 --> 00:06:27,685 For the rest./ Dax and Casper. 155 00:06:27,687 --> 00:06:28,953 Yes, you are my brother. / Okay, man. I love you. 156 00:06:28,955 --> 00:06:30,620 Love you too, friend. well, right? 157 00:06:30,622 --> 00:06:32,123 Yes, no doubt about it. Alright. 158 00:06:32,125 --> 00:06:33,492 Cool. 159 00:06:40,100 --> 00:06:41,101 Don't worry, Dax. 160 00:06:43,802 --> 00:06:46,805 Don't worry, Dax. we will find you family. 161 00:06:47,706 --> 00:06:50,574 Yes. - All right! 162 00:06:50,576 --> 00:06:52,077 We will find you family. 163 00:06:53,746 --> 00:06:55,112 Yes! 164 00:06:55,114 --> 00:06:57,049 Yes! Yes! 165 00:06:59,651 --> 00:07:01,652 Oh! What movement is Jordan! 166 00:07:06,358 --> 00:07:07,960 Jordan with the movement! 167 00:07:08,927 --> 00:07:10,926 Man, what inspiration! 168 00:07:10,928 --> 00:07:14,063 Just listen to the crowd! They love him! 169 00:07:14,065 --> 00:07:15,134 They love him! 170 00:07:18,970 --> 00:07:20,805 They love him ! They love him! 171 00:07:26,944 --> 00:07:28,012 Yes! 172 00:07:33,084 --> 00:07:34,682 Yo, can we play with you? 173 00:07:34,684 --> 00:07:35,717 Yes yes. 174 00:07:48,765 --> 00:07:50,899 No! 175 00:07:50,901 --> 00:07:51,900 You have to sit down! 176 00:07:51,902 --> 00:07:53,835 He's worthless! / You suck, Dax! 177 00:07:53,837 --> 00:07:55,970 You need new glasses! / > He is the worst! 178 00:07:55,972 --> 00:07:57,806 You're Bad! 179 00:07:57,808 --> 00:08:01,643 Dax, that's not good! 180 00:08:01,645 --> 00:08:02,811 Dream... 181 00:08:04,815 --> 00:08:07,015 Wow, you're better off Tv. 182 00:08:07,017 --> 00:08:08,416 Look, you don't even understand, okay? 183 00:08:08,418 --> 00:08:09,716 That's terrible. 184 00:08:09,718 --> 00:08:10,952 Dreaming of a white boy 185 00:08:10,954 --> 00:08:12,853 release the ball from your hand? 186 00:08:12,855 --> 00:08:14,822 Now, how do I look? / You look expensive. 187 00:08:14,824 --> 00:08:16,790 You know I can't afford to buy Gucci with my salary. 188 00:08:16,792 --> 00:08:19,993 That's why when you and Casper wins Rucker 189 00:08:19,995 --> 00:08:22,096 along with a $ 100,000 check, 190 00:08:22,098 --> 00:08:24,198 p> 191 00:08:24,200 --> 00:08:25,866 We will be fine. 192 00:08:25,868 --> 00:08:27,167 Dear, I think that 100K, 193 00:08:27,169 --> 00:08:29,269 We will use it for starting a family. 194 00:08:29,271 --> 00:08:32,106 I want Tesla. 195 00:08:32,108 --> 00:08:34,108 I will look very funny on Tesla. 196 00:08:34,110 --> 00:08:36,009 And I will have a small screen next to 197 00:08:36,011 --> 00:08:38,045 and then it can be like, "Boop, boop, boop, boop!" 198 00:08:38,047 --> 00:08:41,215 And all my friends will be like, 199 00:08:41,217 --> 00:08:43,783 "Look at their Jess on Tesla." 200 00:08:43,785 --> 00:08:46,153 Well, I mean, this sounds like 201 00:08:46,155 --> 00:08:47,254 a beautiful dream and everything, 202 00:08:47,256 --> 00:08:49,289 but I don't hear my name. 203 00:08:49,291 --> 00:08:50,857 You didn't say, "Oh, Dax it's on Tesla with me. " 204 00:08:50,859 --> 00:08:52,859 This will be me and you, 205 00:08:52,861 --> 00:08:54,827 We will be one big happy family. 206 00:08:54,829 --> 00:08:55,995 I like that. 207 00:08:55,997 --> 00:08:58,298 Well, don't let the white ghost come 208 00:08:58,300 --> 00:08:59,932 scare you to get this money. 209 00:08:59,934 --> 00:09:02,101 You win this match and win the money, 210 00:09:02,103 --> 00:09:03,903 and bring it back home. 211 00:09:03,905 --> 00:09:05,771 I'm motivated, honey! / Whoo! 212 00:09:07,275 --> 00:09:10,877 Bam! It is true. The shoes here are classic. 213 00:09:10,879 --> 00:09:12,044 I wear these shoes last night, little man, 214 00:09:12,046 --> 00:09:13,179 and I got a double value. 215 00:09:13,181 --> 00:09:14,914 Listen. right. 216 00:09:14,916 --> 00:09:18,750 I don't want to say, but he isn't that good. 217 00:09:18,752 --> 00:09:21,053 Why did you say that about your child? 218 00:09:21,055 --> 00:09:22,921 Are you a stepmother or the other? 219 00:09:22,923 --> 00:09:24,490 Are you his biological mother? / Yes 220 00:09:24,492 --> 00:09:25,692 You shouldn't... 221 00:09:26,793 --> 00:09:28,126 Oh, you know? 222 00:09:28,128 --> 00:09:30,197 Sebenarnya, Larry, bantu dia. 223 00:09:36,803 --> 00:09:38,270 Hello dear. Oh! Hey! 224 00:09:38,272 --> 00:09:39,871 I thought we went to lunch today. 225 00:09:39,873 --> 00:09:41,072 Right. We should have lunch. 226 00:09:41,074 --> 00:09:41,973 Yes, I'm very hungry. 227 00:09:41,975 --> 00:09:44,176 I'm shopping all day. Look. 228 00:09:44,178 --> 00:09:46,077 I know. Listen, help me, baby. Give me a minute. 229 00:09:46,079 --> 00:09:47,312 Go see shoes or something else. 230 00:09:47,314 --> 00:09:49,014 Do they have new RiRis? 231 00:09:49,016 --> 00:09:50,915 RiRis, BeeBees, whatever is needed, is there. 232 00:09:50,917 --> 00:09:53,118 Do they have one? Because, you know, I don't want 233 00:09:53,120 --> 00:09:55,120 to be shopping unless I You can get the new RiRis. 234 00:09:57,124 --> 00:09:58,223 Because he is bad too. 235 00:09:58,225 --> 00:09:59,324 You're bad and you're fine. 236 00:09:59,326 --> 00:10:00,791 I'm fine? / Yes 237 00:10:00,793 --> 00:10:02,026 You better keep quiet. 238 00:10:02,028 --> 00:10:03,761 There, look at RiRis, 239 00:10:03,763 --> 00:10:05,196 You know what I mean? I see you, boo. 240 00:10:05,198 --> 00:10:07,364 Dia siap. Ya!/ Dia siap. 241 00:10:10,002 --> 00:10:12,803 Do you see RiRis here? 242 00:10:12,805 --> 00:10:15,005 Yo, Casper. How are you, guys? 243 00:10:15,007 --> 00:10:16,340 What's up, Dax? How are you, man? 244 00:10:16,342 --> 00:10:18,242 Myths, legends in the world. 245 00:10:18,244 --> 00:10:19,376 Wait a minute. 246 00:10:19,378 --> 00:10:22,279 Man, I'm confused. I thought it was up. 247 00:10:22,281 --> 00:10:24,914 The truck came this morning 248 00:10:24,916 --> 00:10:26,350 and lowered the stock of new shoes. 249 00:10:26,352 --> 00:10:27,551 I'll call you. 250 00:10:27,553 --> 00:10:28,586 So you called us, continue? 251 00:10:28,588 --> 00:10:32,021 Oh, so you want to give shoes to everyone. 252 00:10:32,023 --> 00:10:33,156 Everyone. 253 00:10:33,158 --> 00:10:35,024 This dude, and this man. .. 254 00:10:35,026 --> 00:10:36,859 If you can't, I have someone who... 255 00:10:36,861 --> 00:10:38,995 I understand. I will take care of you, 256 00:10:38,997 --> 00:10:40,997 and all your troops. 257 00:10:40,999 --> 00:10:42,999 Yes, okay. Yes, that's much better. 258 00:10:43,001 --> 00:10:44,234 Including taxes. 259 00:10:44,236 --> 00:10:47,003 Then I enter employee discounts, 260 00:10:47,005 --> 00:10:49,973 who might be fired... 261 00:10:49,975 --> 00:10:52,208 Totalnya $ 833,50. 262 00:10:52,210 --> 00:10:54,077 Everyone, from Dax. 263 00:10:54,079 --> 00:10:56,878 This is from... This is from Dax. Shoes for everyone. 264 00:10:56,880 --> 00:10:58,147 Oh hey, Casper. 265 00:10:58,149 --> 00:10:59,415 > 266 00:10:59,417 --> 00:11:01,850 Oh hey, baby, how are you doing? 267 00:11:01,852 --> 00:11:03,319 Fine, how are you doing? 268 00:11:03,321 --> 00:11:04,254 Oh dear, that's our livelihood there. 269 00:11:04,256 --> 00:11:07,155 Yes God. 270 00:11:07,157 --> 00:11:10,058 Let me show you what I found in Zillow. 271 00:11:10,060 --> 00:11:12,160 I found an apartment. 272 00:11:12,162 --> 00:11:13,328 Two bedrooms, wooden floors... 273 00:11:13,330 --> 00:11:14,263 Transactions are rejected. 274 00:11:14,265 --> 00:11:16,265 Damn! 275 00:11:16,267 --> 00:11:18,033 Excuse me, what happened? / What is it? 276 00:11:18,035 --> 00:11:19,835 Marty, don't worry. 277 00:11:19,837 --> 00:11:21,169 Aw, no. 278 00:11:21,171 --> 00:11:22,871 If this shoe money 279 00:11:22,873 --> 00:11:24,072 miraculously flies from here 280 00:11:24,074 --> 00:11:25,974 don't come out in 60 seconds, 281 00:11:25,976 --> 00:11:27,109 You and Miss belly will go to jail. 282 00:11:27,111 --> 00:11:29,044 What are you talking about? 283 00:11:29,046 --> 00:11:30,078 so I won't go to jail. 284 00:11:30,080 --> 00:11:31,979 But thank you for knowing my stomach is coming out. 285 00:11:31,981 --> 00:11:33,047 Come here, come here, come here. 286 00:11:33,049 --> 00:11:34,050 What ? 287 00:11:36,886 --> 00:11:38,019 The person who just left... 288 00:11:38,021 --> 00:11:38,886 Mmm-hmm? 289 00:11:38,888 --> 00:11:41,055 He will change our lives forever. 290 00:11:41,057 --> 00:11:42,258 50% 291 00:11:44,027 --> 00:11:46,227 I mean, most, I can do 49%. 292 00:11:46,229 --> 00:11:47,928 You have 30 seconds! 293 00:11:47,930 --> 00:11:49,430 Alright, 50%. 294 00:11:49,432 --> 00:11:52,166 Cool ! 295 00:11:52,168 --> 00:11:54,168 Nice to do business with you, boo. 296 00:11:54,170 --> 00:11:57,071 50%. I have 50%. 297 00:11:57,073 --> 00:11:59,106 Marty, did you hear that? 50%. 298 00:12:02,345 --> 00:12:04,045 Yo, yo, yo, yo! 299 00:12:05,914 --> 00:12:08,349 Look at this, man. Refreshing, all of you. 300 00:12:08,351 --> 00:12:10,083 Harlem Money, look ? 301 00:12:10,085 --> 00:12:11,419 Come on, you see! 302 00:12:11,421 --> 00:12:12,586 Go get your shirt, come on. 303 00:12:12,588 --> 00:12:15,090 I don't know you got money from the second place. 304 00:12:18,661 --> 00:12:20,493 What are you doing here? 305 00:12:20,495 --> 00:12:23,029 Why don't you tell this fool, C-Dawg? 306 00:12:23,031 --> 00:12:24,964 C-Dawg? / I'm C-Dawg now. 307 00:12:24,966 --> 00:12:26,333 New team, new call 308 00:12:26,335 --> 00:12:28,268 Wait? / Wait? 309 00:12:28,270 --> 00:12:29,969 That's what I told him. like, 310 00:12:29,971 --> 00:12:31,438 "C-Dawg, don't you want to be trained 311 00:12:31,440 --> 00:12:33,273 by a man who looks like M & M? 312 00:12:33,275 --> 00:12:36,076 What about the man who looks straight like basketball? 313 00:12:36,078 --> 00:12:38,246 Like Orange Syracuse. " 314 00:12:49,156 --> 00:12:51,357 I have spent my life savings 315 00:12:51,359 --> 00:12:53,258 just to enter this tournament. 316 00:12:53,260 --> 00:12:56,061 I have to give half a victory to my boyfriend 317 00:12:56,063 --> 00:12:57,329 or he will leave me. 318 00:12:57,331 --> 00:13:02,401 I ride 3 buses and trains just to take my shirt. 319 00:13:02,403 --> 00:13:05,070 Jordans, guys! You know how much it costs? 320 00:13:05,072 --> 00:13:07,239 Yo, by the way, thank for the shoes. 321 00:13:07,241 --> 00:13:08,107 They are expensive. 322 00:13:08,109 --> 00:13:10,109 There's no way I bought it. 323 00:13:10,111 --> 00:13:11,377 Okay, kids, let's practice. 324 00:13:11,379 --> 00:13:12,511 Come back here! 325 00:13:12,513 --> 00:13:14,513 Dantay! Other dantays! 326 00:13:14,515 --> 00:13:16,515 Casper, take off the shoes. - I use. 327 00:13:16,517 --> 00:13:17,982 Listen to me, Casper? 328 00:13:17,984 --> 00:13:21,187 Remove the shoes! 329 00:13:22,155 --> 00:13:23,321 And enter number one 330 00:13:23,323 --> 00:13:26,190 on SportsCenter List "Not the Top Ten"... 331 00:13:26,192 --> 00:13:29,060 With Rucker 50 around the corner, 332 00:13:29,062 --> 00:13:31,129 we experienced destruction from New York City. 333 00:13:31,131 --> 00:13:34,132 I was told by the person you look here is a coach named Dax Winslow. 334 00:13:34,134 --> 00:13:35,333 And, Dax, the good news is... 335 00:13:35,335 --> 00:13:36,334 < i> You're in SportsCenter. The bad news is... 336 00:13:36,336 --> 00:13:37,502 Dax! 337 00:13:37,504 --> 00:13:39,270 Ada apa? Sekarang kesalahanku apa? 338 00:13:39,272 --> 00:13:40,338 I wonder. 339 00:13:40,340 --> 00:13:42,140 You rolled on the floor, 340 00:13:42,142 --> 00:13:43,974 tried to grab someone's shoes 341 00:13:43,976 --> 00:13:45,209 from their sweat legs? 342 00:13:45,211 --> 00:13:47,745 What is your team? What are your players? 343 00:13:47,747 --> 00:13:48,945 Come on, man! 344 00:13:48,947 --> 00:13:52,550 Dax, this is Rucker. Honor. 345 00:13:52,552 --> 00:13:54,351 Damn you, Scott Van Pelt! 346 00:13:54,353 --> 00:13:55,686 Give me his shoes, Casper! Right now! 347 00:13:55,688 --> 00:13:56,554 ... fell from the floor like a fish. 348 00:13:56,556 --> 00:13:58,255 Everything will be fine, okay? 349 00:13:58,257 --> 00:13:59,356 I'm looking for a solution. 350 00:13:59,358 --> 00:14:01,059 I can't do it anymore. 351 00:14:02,194 --> 00:14:03,260 Excuse me? 352 00:14:03,262 --> 00:14:04,594 Do you think I'm relying on you? 353 00:14:04,596 --> 00:14:08,532 Because it's not . No, I rely on Casper. 354 00:14:08,534 --> 00:14:11,268 Dan kau kehilangan dia. Bahkan tak dilakukan dengan benar. 355 00:14:11,270 --> 00:14:14,504 Get out, pack your things, and go. 356 00:14:14,506 --> 00:14:16,339 You can't kick me out of our house. 357 00:14:16,341 --> 00:14:18,073 This is my apartment. 358 00:14:18,075 --> 00:14:21,110 > 359 00:14:21,112 --> 00:14:24,213 Do you remember the last time you paid rent? 360 00:14:24,215 --> 00:14:27,049 Okay, every taco, buy $ 2 taco? 361 00:14:27,051 --> 00:14:28,250 Nobody cares about tacos! 362 00:14:28,252 --> 00:14:30,054 Okay, I paid the water bill... 363 00:14:31,289 --> 00:14:34,123 ... once. / Get out of my house! 364 00:14:34,125 --> 00:14:37,092 Jess, I have nowhere to go. you know? 365 00:14:37,094 --> 00:14:40,796 I don't have a family. Continue to meet you. 366 00:14:40,798 --> 00:14:46,068 And take me in and you change my life. 367 00:14:46,070 --> 00:14:50,573 Dear, we are together. You're everything to me. 368 00:14:59,382 --> 00:15:02,250 Please, let me stay here and find a solution. 369 00:15:02,252 --> 00:15:03,485 Hey! Don't carry my bag, stupid. 370 00:15:03,487 --> 00:15:05,153 Where do I put my things? 371 00:15:05,155 --> 00:15:07,388 All right, I return this stupid bag of yours. 372 00:15:07,390 --> 00:15:10,124 It's not a stupid bag, you stupid one. 373 00:15:10,126 --> 00:15:12,128 My bag is smarter than you! 374 00:15:22,472 --> 00:15:24,572 Give me my shoes back! 375 00:15:25,575 --> 00:15:26,641 This is Rucker. 376 00:15:26,643 --> 00:15:27,742 Honor. 377 00:15:27,744 --> 00:15:30,143 You roll on the floor... 378 00:15:30,145 --> 00:15:31,345 try to take someone's shoes 379 00:15:31,347 --> 00:15:32,514 from their sweat legs? 380 00:15:32,516 --> 00:15:34,616 I know you think this is all fun, matches and so on. 381 00:15:34,618 --> 00:15:37,117 But I use all that I get in this tournament. 382 00:15:37,119 --> 00:15:38,619 Can you get a receipt? Huh? 383 00:15:38,621 --> 00:15:41,088 No, the money can't be returned. 384 00:15:41,090 --> 00:15:42,256 Cool. 385 00:15:42,258 --> 00:15:45,559 This is a perfect opportunity for Dax to meet Uncle Drew! 386 00:15:46,795 --> 00:15:51,131 Don't start with the time then and Uncle Drews. 387 00:15:51,133 --> 00:15:52,866 You try throwing a toothpick in the lumberyard. 388 00:15:52,868 --> 00:15:55,435 This person is the greatest black player 389 00:15:55,437 --> 00:15:57,271 What I've seen in my life. 390 00:15:57,273 --> 00:15:59,171 He is real. I have seen this person 391 00:15:59,173 --> 00:16:00,374 40 points against "Destroyers". 392 00:16:00,376 --> 00:16:02,308 Only use his left hand and chin. 393 00:16:02,310 --> 00:16:04,143 Other hands, he has a sandwich 394 00:16:04,145 --> 00:16:05,311 with extra cheese on it. 395 00:16:05,313 --> 00:16:07,246 And mayonnaise. He likes mayonnaise. 396 00:16:07,248 --> 00:16:08,147 Okay, come on, man, 397 00:16:08,149 --> 00:16:09,215 it's like talking about Bigfoot. 398 00:16:09,217 --> 00:16:12,318 Bigfoot. You can't compare Bigfoot with Uncle Drew. 399 00:16:12,320 --> 00:16:13,719 Dating my brother. 400 00:16:13,721 --> 00:16:15,488 He did it only for dating my sister and my mother. 401 00:16:15,490 --> 00:16:16,556 He really dated 402 00:16:16,558 --> 00:16:18,391 my 8th grade teacher. / Ooh! 403 00:16:18,393 --> 00:16:21,127 Not what my business did that man did at bedtime. 404 00:16:21,129 --> 00:16:22,261 Aku tahu dia punya kaki panjang. 405 00:16:22,263 --> 00:16:25,197 All right. The 60s were wild time. Well? And then? 406 00:16:26,434 --> 00:16:27,533 Remember they are Buick? 407 00:16:27,535 --> 00:16:28,568 Everyone has them, Buick. 408 00:16:28,570 --> 00:16:30,235 You're going to go around, have a big back seat.

409 00:16:30,237 --> 00:16:31,470 You can't move your hips. 410 00:16:31,472 --> 00:16:33,204 But you can still move your lips. 411 00:16:33,206 --> 00:16:34,306 Hey, I won't be far away. 412 00:16:34,308 --> 00:16:38,544 What are you need Viagra and socks. 413 00:16:38,546 --> 00:16:40,211 There was no Viagra at that time! 414 00:16:40,213 --> 00:16:42,682 You have to have 2 sticks ice cream and rubber bands 415 00:16:42,684 --> 00:16:45,216 to stand up like that. 416 00:16:45,218 --> 00:16:46,718 I don't have time for this. I have to go. 417 00:16:46,720 --> 00:16:48,253 Hey, whoa, whoa. Wait, Dax, 418 00:16:48,255 --> 00:16:50,221 Wait. Now listen. 419 00:16:50,223 --> 00:16:52,657 You have to shout Uncle Drew. Ok? 420 00:16:52,659 --> 00:16:55,260 He is the god of basketball. 421 00:16:55,262 --> 00:16:56,628 But you have to believe it. 422 00:16:56,630 --> 00:16:58,597 Hei dengar. Mungkin dia bagus. 423 00:16:58,599 --> 00:17:01,366 But do you think this old man can still hold the ball? Come on. 424 00:17:01,368 --> 00:17:03,735 I'm fine, man. I have to find some players, guys. 425 00:17:03,737 --> 00:17:06,671 You will be sorry, Dax. Don't do that to yourself. 426 00:17:06,673 --> 00:17:09,373 Get Drew! Get Drew! 427 00:17:44,677 --> 00:17:46,810 Welcome to the forest, honey. 428 00:17:46,812 --> 00:17:48,678 Get out of here. Go to corner, corner, corner! Corner! 429 00:17:50,749 --> 00:17:52,415 Here, here, wait, son! 430 00:17:52,417 --> 00:17:53,349 Look, it's there, 431 00:17:53,351 --> 00:17:55,685 that's the problem with your generation. 432 00:17:55,687 --> 00:17:58,488 Millions of dollars and finish five cents. 433 00:17:58,490 --> 00:17:59,624 You haven't made a shot. 434 00:18:00,558 --> 00:18:01,559 Come on! 435 00:18:02,661 --> 00:18:04,494 I'm open. / I have to shoot him, friend , 436 00:18:04,496 --> 00:18:07,330 I have taken trash which doesn't smell that bad. 437 00:18:08,566 --> 00:18:11,233 Dr. Naismith will be rolling around in his grave 438 00:18:11,235 --> 00:18:12,535 if he knows what wants to do these vagabonds here. 439 00:18:12,537 --> 00:18:15,504 You talked a lot of hitting for a geriatric. 440 00:18:15,506 --> 00:18:17,305 Too bad you didn't can support it. 441 00:18:17,307 --> 00:18:19,742 And who says I can't? 442 00:18:21,345 --> 00:18:23,280 Alright, what's the bet? 443 00:18:24,381 --> 00:18:26,481 If you win... 444 00:18:26,483 --> 00:18:28,383 I will leave the garden and I will never come back. 445 00:18:28,385 --> 00:18:29,685 Good. / Very good. 446 00:18:29,687 --> 00:18:31,687 But if I win, you and your crew 447 00:18:31,689 --> 00:18:33,789 start playing games like that should be played. 448 00:18:33,791 --> 00:18:35,691 Oh, how about that? In a basket of peaches? 449 00:18:37,494 --> 00:18:41,262 It's like a symphony that perfectly arranged. 450 00:18:41,264 --> 00:18:42,566 What? 451 00:18:44,300 --> 00:18:46,735 There are no more instruments than others. 452 00:18:46,737 --> 00:18:47,869 And what's the advantage for you? 453 00:18:47,871 --> 00:18:50,739 Cinta, darah muda. Hanya cinta. 454 00:18:50,741 --> 00:18:51,840 What is this person talking about? 455 00:18:51,842 --> 00:18:52,908 What does that mean? 456 00:18:52,910 --> 00:18:54,843 What are you talking about? 457 00:18:54,845 --> 00:18:56,444 Hold my nut. 458 00:18:56,446 --> 00:18:58,479 Hold your beans? 459 00:18:58,481 --> 00:18:59,880 Hey, J! Look at this guy here. 460 00:18:59,882 --> 00:19:01,116 Everyone is off the field. 461 00:19:01,118 --> 00:19:03,519 Enter the field, man. Get a big you're behind the room. 462 00:19:04,754 --> 00:19:06,754 Hey bro. Give him a business. 463 00:19:08,291 --> 00:19:09,457 Ball up. 464 00:19:09,459 --> 00:19:12,260 Hey, young man, you better see that. 465 00:19:15,398 --> 00:19:16,497 Don't you get your attitude? 466 00:19:16,499 --> 00:19:18,233 I'm in my position. 467 00:19:21,771 --> 00:19:22,837 Don't worry, grandfather. 468 00:19:22,839 --> 00:19:25,740 Will you be home at plenty of time for NCIS. 469 00:19:25,742 --> 00:19:27,507 Yes yes. 470 00:19:27,509 --> 00:19:30,643 Hey. For the show that I know, 471 00:19:30,645 --> 00:19:33,780 even the same vagrant is damaged by your jump. 472 00:19:33,782 --> 00:19:35,381 Give it to him, J. / Prove that. 473 00:19:35,383 --> 00:19:36,518 You want see it rain? 474 00:19:37,419 --> 00:19:38,485 Let it rain. 475 00:19:38,487 --> 00:19:39,686 Raindrops. 2-0. 476 00:19:41,423 --> 00:19:42,622 The next basket wins. 477 00:19:42,624 --> 00:19:44,493 This will be about that time, & apos; right? 478 00:19:50,397 --> 00:19:51,631 Yes, give it to him. 479 00:19:51,633 --> 00:19:53,267 This game is finished. 480 00:20:03,410 --> 00:20:05,444 It's time for you to change your PIN number. 481 00:20:05,446 --> 00:20:06,614 Because you have just been robbed. 482 00:20:12,453 --> 00:20:14,720 Come back. , come on, kid! 483 00:20:14,722 --> 00:20:15,888 You want me to tell you are your first mistake 484 00:20:15,890 --> 00:20:17,456 or the second? 485 00:20:17,458 --> 00:20:18,690 What's the problem, you forgot the value? 486 00:20:18,692 --> 00:20:21,493 One. You are too arrogant. 487 00:20:21,495 --> 00:20:22,828 There is a thin line between the two of them 488 00:20:22,830 --> 00:20:24,698 belief and arrogance, young blood. 489 00:20:27,768 --> 00:20:29,768 Come back. Come back. 490 00:20:29,770 --> 00:20:32,503 And then, two, you hand over your hips. 491 00:20:32,505 --> 00:20:33,771 You might also open the door 492 00:20:33,773 --> 00:20:36,975 and ask your wife to show 493 00:20:36,977 --> 00:20:38,778 I won't do if I am you. 494 00:20:39,813 --> 00:20:42,549 Come on, J! no no! 495 00:20:45,418 --> 00:20:46,684 He cooked your child. 496 00:20:46,686 --> 00:20:48,553 Man, you have to go back there and play with them, kid. 497 00:20:48,555 --> 00:20:49,754 I get a bucket. 498 00:20:49,756 --> 00:20:50,988 Shut up, old man. 499 00:20:50,990 --> 00:20:52,525 Go, young blood. 500 00:20:53,660 --> 00:20:54,725 Check the ball. 501 00:20:54,727 --> 00:20:57,697 This game is all mental. All mental. 502 00:21:02,434 --> 00:21:04,869 Lower your hands, subside. 503 00:21:04,871 --> 00:21:06,636 Anyone has a GPS? / Come on, J! 504 00:21:06,638 --> 00:21:08,839 You know, you will need a code post new to that one. 505 00:21:10,876 --> 00:21:12,442 Game point, young man. 506 00:21:12,444 --> 00:21:13,445 Whatever. 507 00:21:13,812 --> 00:21:14,813 Are you ready? 508 00:21:15,881 --> 00:21:17,414 Yo, I will give you that. 509 00:21:17,416 --> 00:21:19,482 No, don't give it up. 510 00:21:19,484 --> 00:21:20,884 You still don't believe it, right? 511 00:21:20,886 --> 00:21:22,018 Lift your hand! 512 00:21:22,020 --> 00:21:23,653 No, don't give that to him. Don't... 513 00:21:24,857 --> 00:21:26,758 Don't do him like that, Uncle Drew! 514 00:21:27,759 --> 00:21:28,827 Young blood. 515 00:21:30,428 --> 00:21:31,429 Good game. 516 00:21:33,765 --> 00:21:34,800 Who is the person? 517 00:21:36,034 --> 00:21:37,633 Hey ! Hey! Hey! 518 00:21:37,635 --> 00:21:38,869 Oh... 519 00:21:38,871 --> 00:21:40,536 Oh, my God, comrade. 520 00:21:40,538 --> 00:21:42,205 That's the ordinary show that you returned there. p> 521 00:21:42,207 --> 00:21:43,672 That's one of the greatest things 522 00:21:43,674 --> 00:21:45,007 I've seen, honest. 523 00:21:45,009 --> 00:21:46,709 How are you doing? M-my name is Dax. 524 00:21:46,711 --> 00:21:47,743 I'm not interested. 525 00:21:47,745 --> 00:21:49,511 I haven't even told you what I'm trying to do. 526 00:21:49,513 --> 00:21:50,512 Alright okay. 527 00:21:50,514 --> 00:21:52,214 You can't trust someone who is similar to me 528 00:21:52,216 --> 00:21:53,782 can play like Jordan, Magic, or Bird. 529 00:21:53,784 --> 00:21:54,750 You want to use it . 530 00:21:54,752 --> 00:21:56,919 See if you get cash somehow. I know your MO. 531 00:21:56,921 --> 00:21:58,454 What? No, no. you make me wrong, man. 532 00:21:58,456 --> 00:21:59,521 Listen, I just want to talk to you 533 00:21:59,523 --> 00:22:00,589 about Rucker, you know? 534 00:22:00,591 --> 00:22:02,758 The Rucker? 535 00:22:02,760 --> 00:22:04,795 You don't know anything about > Original rucker, young blood. 536 00:22:07,697 --> 00:22:09,932 Exactly. you are right. I don't know anything 537 00:22:09,934 --> 00:22:11,934 about Rucker. Many of us don't. 538 00:22:11,936 --> 00:22:14,469 But people like you can help us, guys. 539 00:22:14,471 --> 00:22:15,670 We can combine old schools 540 00:22:15,672 --> 00:22:16,537 with new schools, right? 541 00:22:16,539 --> 00:22:18,673 Like old school, new school remixes. 542 00:22:18,675 --> 00:22:20,775 Where you can educate all young people 543 00:22:20,777 --> 00:22:22,510 who are lost in their path, right? 544 00:22:22,512 --> 00:22:23,811 And show them what they did wrong. 545 00:22:23,813 --> 00:22:24,812 You can do it. 546 00:22:24,814 --> 00:22:27,515 Are there many young people who are lost out there, huh? 547 00:22:27,517 --> 00:22:30,518 Lots of young people are lost here, that's ridiculous. 548 00:22:30,520 --> 00:22:31,719 If I can help them, I will, 549 00:22:31,721 --> 00:22:33,054 but I don't know, because I'm missing too. 550 00:22:33,056 --> 00:22:35,489 Good? And that's why we need you. 551 00:22:35,491 --> 00:22:36,891 Look, look, look. Perfect example. 552 00:22:36,893 --> 00:22:37,825 This is who you are. 553 00:22:37,827 --> 00:22:41,898 You're the lighthouse that is lonely in a sea of fog. 554 00:22:43,699 --> 00:22:44,999 I'm actually like that. > 555 00:22:45,001 --> 00:22:46,533 I like that. - That's good, & apos; right? 556 00:22:46,535 --> 00:22:47,768 Yes, yes, that's good, that's good. 557 00:22:47,770 --> 00:22:48,835 That's what I told you. 558 00:22:48,837 --> 00:22:50,104 You came to save, man. 559 00:22:50,106 --> 00:22:52,973 You got the chance to teach this in front of a larger audience. 560 00:22:52,975 --> 00:22:55,945 At Rucker. The Rucker. 561 00:22:56,979 --> 00:22:57,980 Rucker. 562 00:22:59,848 --> 00:23:02,749 The Rucker will be fun. 563 00:23:02,751 --> 00:23:05,852 I'll tell you what. I will do it with one condition. 564 00:23:05,854 --> 00:23:07,488 Yes! 565 00:23:09,658 --> 00:23:12,525 Whatever you want. I don't care what that is. I got you. 566 00:23:12,527 --> 00:23:13,829 This must be my team. 567 00:23:14,096 --> 00:23:15,496 My people. 568 00:23:15,998 --> 00:23:17,730 Good. Whatever other than that. 569 00:23:17,732 --> 00:23:19,299 No. Because that is my team. 570 00:23:19,301 --> 00:23:20,900 Yes, I think we're done here. 571 00:23:20,902 --> 00:23:22,768 Any Dax... 572 00:23:22,770 --> 00:23:24,804 Okay okay okay. 573 00:23:24,806 --> 00:23:28,643 I'm in, okay? My group. Register you. 574 00:23:29,577 --> 00:23:31,646 This is my team, register my name. 575 00:23:32,113 --> 00:23:34,113 Look, where did you go? 576 00:23:34,115 --> 00:23:36,682 Long journey to Chocolate City. 577 00:23:36,684 --> 00:23:38,985 Wait, Chocolate City? What's in the D.C? 578 00:23:38,987 --> 00:23:42,955 pastor. He is the best power I have ever played. 579 00:23:42,957 --> 00:23:44,957 I mean, you don't know local forces don't advance? 580 00:23:44,959 --> 00:23:46,760 Someone who lives in that neighborhood? 581 00:23:48,029 --> 00:23:50,764

582 00:23:51,798 --> 00:23:53,032 Here he is. Yes. 583 00:23:53,034 --> 00:23:54,033 You know, so if Billy Dee Willams 584 00:23:54,035 --> 00:23:56,601 it must already be in this van. 585 00:23:56,603 --> 00:23:57,702 Go and see the way back there. 586 00:23:57,704 --> 00:23:59,938 Continue. Look. Look back there. 587 00:23:59,940 --> 00:24:02,341 That's right there is a boom boom room. 588 00:24:02,343 --> 00:24:05,143 The boom boom room is equipped with with one rule. 589 00:24:05,145 --> 00:24:07,514 There are no shoes in the boom boom room. 590 00:24:08,048 --> 00:24:09,681 So, I can wear shoes 591 00:24:09,683 --> 00:24:11,783 along the rest of the van, 592 00:24:11,785 --> 00:24:14,119 but if I retreat a few feet, 593 00:24:14,121 --> 00:24:15,854 I have to take off my shoes? 594 00:24:15,856 --> 00:24:17,789 Why should I take off my shoes there? 595 00:24:17,791 --> 00:24:20,058 And I can leave my shoes, like here? 596 00:24:20,060 --> 00:24:21,725 p> 597 00:24:21,727 --> 00:24:22,927 This is the same space. 598 00:24:22,929 --> 00:24:24,928 Well, that's the living room, 599 00:24:24,930 --> 00:24:26,964 and then go to the boom boom room. 600 00:24:26,966 --> 00:24:28,599 Look, it's not even enter sense because this is a van. 601 00:24:28,601 --> 00:24:29,733 Let's look at the rest of the rules. 602 00:24:29,735 --> 00:24:30,836 No, but I say it's not... 603 00:24:32,938 --> 00:24:35,072 Hey, don't slap my door. 604 00:24:35,074 --> 00:24:37,041 Oh, I'm asking sorry about that. 605 00:24:37,043 --> 00:24:38,609 Hey, guys, you just did do the same thing... 606 00:24:38,611 --> 00:24:39,843 Now, let's discuss the rules. 607 00:24:39,845 --> 00:24:43,113 One. I'm the pilot. Means I drive the ship. 608 00:24:43,115 --> 00:24:46,750 Two. I'm a weather expert. I control the heat. 609 00:24:46,752 --> 00:24:47,885 Did you just say hot? 610 00:24:47,887 --> 00:24:48,952 I don't know if you know. 611 00:24:48,954 --> 00:24:50,686 It's mid-season it's hot, so maybe you should... 612 00:24:50,688 --> 00:24:52,890 Three. Don't question one and two. 613 00:24:52,892 --> 00:24:54,824 Can't help it if I run a little cold today. 614 00:24:54,826 --> 00:24:58,095 Fourth, I'm a DJ, which means I control music. 615 00:24:58,097 --> 00:25:00,797 Whoo! 616 00:25:00,799 --> 00:25:03,066 What is that? What is a Game Boy? 617 00:25:03,068 --> 00:25:05,935 Buku Elektronik?/ Mmm-hmm. 618 00:25:05,937 --> 00:25:08,071 You will see. 619 00:25:08,073 --> 00:25:11,974 Oh yeah! did you hear that? Did you hear that? 620 00:25:11,976 --> 00:25:13,978 That's eight songs? - Did you hear that? 621 00:25:15,413 --> 00:25:17,113 Come on, let's go up 622 00:25:17,115 --> 00:25:18,948 It's not funny 623 00:25:18,950 --> 00:25:20,684 Can't we go to Chocolate City? 624 00:25:21,753 --> 00:25:22,617 Don't even need to drive 625 00:25:22,619 --> 00:25:23,986 Can you at least lower the heat ? 626 00:25:23,988 --> 00:25:25,056 Slippity-slide 627 00:25:26,124 --> 00:25:27,190 My glasses sweat. 628 00:25:27,192 --> 00:25:28,723 Just sailed 629 00:25:28,725 --> 00:25:30,226 That's what I did. Sail, that's what I do 630 00:25:30,228 --> 00:25:31,993 How do you dance like with jogging clothes? 631 00:25:31,995 --> 00:25:33,129 Are you not sexy? 632 00:25:34,898 --> 00:25:36,432 I really get goosebumps. 633 00:25:36,434 --> 00:25:38,033 You have to get people. 634 00:25:38,035 --> 00:25:40,035 I have to raise a little heat. Yes. 635 00:25:40,037 --> 00:25:41,870 Tolong jangan panaskan! 636 00:25:54,218 --> 00:25:55,784 We've been listening to this song 637 00:25:55,786 --> 00:25:57,653 since this morning. It's night! 638 00:25:58,989 --> 00:26:00,921 Oh yeah. 639 00:26:00,923 --> 00:26:03,258 Mmm. / Ooh! 640 00:26:03,260 --> 00:26:04,326 What do you know about this, Drew? 641 00:26:04,328 --> 00:26:06,161 I think this will be a boring journey. 642 00:26:06,163 --> 00:26:07,962 You have a classic game, man! 643 00:26:07,964 --> 00:26:09,930 What do you know about classic, young blood? 644 00:26:09,932 --> 00:26:10,998 I know a lot, friend. 645 00:26:11,000 --> 00:26:12,733 How did you get Biggie Smalls on eight songs? 646 00:26:12,735 --> 00:26:15,903 That's crazy, man! Junior MAFIA! 647 00:26:15,905 --> 00:26:16,904 Junior what? 648 00:26:16,906 --> 00:26:21,208 You know what I'm saying. You know who they are. 649 00:26:21,210 --> 00:26:22,977 For all my women in that place 650 00:26:22,979 --> 00:26:25,045 With style and elegance, allow me... 651 00:26:25,047 --> 00:26:27,014 Good. Good. 652 00:26:27,016 --> 00:26:28,249 New rules, young blood. 653 00:26:28,251 --> 00:26:30,117 Tak satu pun dari omong kosong rappity-hippity-hop ini. 654 00:26:30,119 --> 00:26:31,185 Do you understand? 655 00:26:31,187 --> 00:26:32,253 What do you mean rappity-hippity-hop? 656 00:26:32,255 --> 00:26:34,188 That's not the name. This is called hip-hop. 657 00:26:34,190 --> 00:26:36,157 My car, my version. 658 00:26:36,159 --> 00:26:38,192 Talk about styling. What is that? 659 00:26:38,194 --> 00:26:39,926 First of all, I can tell you don't have style. 660 00:26:39,928 --> 00:26:41,328 Because you always wear jogging clothes. 661 00:26:41,330 --> 00:26:43,796 Talk from the fraudster with a fake chain. 662 00:26:43,798 --> 00:26:44,998 This is real. I got this for my birthday, 663 00:26:45,000 --> 00:26:46,199 So do your business. / Yes, right. They are the price... 664 00:26:46,201 --> 00:26:47,834 Three checks! p> 665 00:26:47,836 --> 00:26:49,736 fifty cents one piece. / Three checks! 666 00:26:49,738 --> 00:26:51,104 My teeth are more expensive than that. 667 00:26:51,106 --> 00:26:53,940 This is real music. Now listen to his words. 668 00:26:53,942 --> 00:26:55,341 At least as far as I can see 669 00:26:55,343 --> 00:26:56,576 Oh yeah. 670 00:26:56,578 --> 00:27:01,813 I can see, I want to keep you here 671 00:27:01,815 --> 00:27:02,916 Lie next to me 672 00:27:02,918 --> 00:27:05,251 That's what I told my girls in the boom boom room. 673 00:27:05,253 --> 00:27:09,522 Love between sheets 674 00:27:09,524 --> 00:27:11,124 Ooh, this is my favorite part. Continue. 675 00:27:11,126 --> 00:27:13,926 My baby, ooh. I'm sorry. 676 00:27:13,928 --> 00:27:16,962 baby, baby, my dear. / I'm sorry. 677 00:27:16,964 --> 00:27:18,331 Stop singing... you ruin it! 678 00:27:18,333 --> 00:27:19,465 First. Pay attention to your tone. 679 00:27:19,467 --> 00:27:22,134 Look, here we go. Just listen. Try it. 680 00:27:23,837 --> 00:27:25,370 Come on. 681 00:27:25,372 --> 00:27:27,105 Do you see how fast I did it? I just pushed playing. 682 00:27:27,107 --> 00:27:29,775 I don't need to pull out cartridges Atari 683 00:27:29,777 --> 00:27:32,144 and put it in radio./ Okay, okay. Pause, pause. 684 00:27:32,146 --> 00:27:33,780 How did you pause it? 685 00:27:34,315 --> 00:27:36,114 Oke, darah muda. 686 00:27:36,116 --> 00:27:38,783 There won't be a single of that nonsense 687 00:27:38,785 --> 00:27:40,219 here in my car now. 688 00:27:40,221 --> 00:27:41,220 You will call this nonsense. 689 00:27:41,222 --> 00:27:42,954 It's one of the greatest MCs of all time. 690 00:27:42,956 --> 00:27:44,121 Yes, what about Isley Brothers? 691 00:27:44,123 --> 00:27:45,390 I don't know too much about their history, 692 00:27:45,392 --> 00:27:47,328 But I'm going to Google later. 693 00:28:01,140 --> 00:28:03,040 Do we do a long journey here 694 00:28:03,042 --> 00:28:04,308 to take a person the real preacher? 695 00:28:04,310 --> 00:28:06,310 Do you have a problem with that? 696 00:28:06,312 --> 00:28:08,012 No, I don't have a problem with that, guys. 697 00:28:08,014 --> 00:28:09,280 But I think that, like, nickname, 698 00:28:09,282 --> 00:28:10,880 like "Hot Sauce" or "Crazy Legs" or "The Glove." 699 00:28:10,882 --> 00:28:11,948 Tapi aku pikir itu, seperti, nama panggilan, 700 00:28:11,950 --> 00:28:15,152 seperti "Hot Sauce" atau "Crazy Legs" atau "The Glove." 701 00:28:17,956 --> 00:28:20,591 Amin. Amin, Amin. 702 00:28:20,593 --> 00:28:24,294 We gather here today to testify 703 00:28:24,296 --> 00:28:26,231 to the anointing... Ha! 704 00:28:27,065 --> 00:28:29,299 Baptism... Ha! 705 00:28:29,301 --> 00:28:32,035 Blessings that... Ha! 706 00:28:32,037 --> 00:28:34,172 From this young rookie soul. 707 00:28:35,941 --> 00:28:40,010 And with purity of heart we pray 708 00:28:40,012 --> 00:28:42,180 that one day he will grow 709 00:28:42,981 --> 00:28:44,047 to ride a paint... 710 00:28:44,049 --> 00:28:45,048 Why does he hold it like that? 711 00:28:45,050 --> 00:28:48,120 ... hit a board of moral truth. 712 00:28:49,887 --> 00:28:51,020 No, no, please, no 713 00:28:51,022 --> 00:28:52,455 My man Kevin Durant started 714 00:28:52,457 --> 00:28:54,223 a new beginning at Golden State. 715 00:28:54,225 --> 00:28:55,858 You preached, Pastor. 716 00:28:55,860 --> 00:28:57,092 He will throw the baby away. 717 00:28:57,094 --> 00:28:59,163 One for money 718 00:29:00,097 --> 00:29:01,932 Two for performances 719 00:29:02,466 --> 00:29:04,433 Three to get ready < / i> 720 00:29:06,170 --> 00:29:07,236 Whoa, whoa, wait, wait! 721 00:29:07,238 --> 00:29:09,338 Hei! man! Apa yang kau lakukan dengan bayi itu, kawan? 722 00:29:09,340 --> 00:29:11,340 You can't baptize a baby. You can't do that. 723 00:29:11,342 --> 00:29:12,374 You can't... Hey, Dax. 724 00:29:12,376 --> 00:29:14,143 Dax, sit down. Drew, let me go. I understand! 725 00:29:14,145 --> 00:29:15,978 It's a baby, okay? 726 00:29:15,980 --> 00:29:18,113 You baptize a baby, right? You hold the baby, right? 727 00:29:18,115 --> 00:29:19,481 Maybe sprinkle a little water on his face. 728 00:29:19,483 --> 00:29:21,082 He will cry a little but it's no big deal. 729 00:29:21,084 --> 00:29:24,185 You don't throw a baby in the baptismal pool. 730 00:29:24,187 --> 00:29:26,388 What kind of parents would let this 731 00:29:26,390 --> 00:29:28,657 really big guys pick up your baby? 732 00:29:28,659 --> 00:29:29,991 He did it like this. 733 00:29:29,993 --> 00:29:31,926 He put your baby in behind his back. 734 00:29:31,928 --> 00:29:34,095 You'll let this guy this Steph Curry your baby? 735 00:29:34,097 --> 00:29:35,229 That's crazy! 736 00:29:35,231 --> 00:29:36,364 Uh, maybe the midget is right. 737 00:29:36,366 --> 00:29:38,266 Ya. Bisakah kita mengembalikan bayi kita? 738 00:29:38,268 --> 00:29:40,468 Can I help you with anything, kid? 739 00:29:40,470 --> 00:29:42,937 Dax. Stop it. 740 00:29:42,939 --> 00:29:44,005 No! / Sit down! 741 00:29:44,007 --> 00:29:46,107 I don't sit, Drew! I take a stand. 742 00:29:46,109 --> 00:29:47,308 All right. Thank you. 743 00:29:47,310 --> 00:29:48,443 Okay, I warn you. 744 00:29:48,445 --> 00:29:49,711 Where are you from, kid? 745 00:29:49,713 --> 00:29:51,945 I'll tell you where I came from. I'm from New York City, okay? 746 00:29:51,947 --> 00:29:53,481 Look here, Tiny Tim. 747 00:29:53,483 --> 00:29:56,217 Bring me almost an hour to fill that pool. 748 00:29:56,219 --> 00:29:58,419 Someone is baptized, you understand? 749 00:29:58,421 --> 00:30:01,121 This fat bayubby dunk! 750 00:30:01,123 --> 00:30:03,023 You can't speak with me like that. 751 00:30:03,025 --> 00:30:04,257 You want to baptize it? 752 00:30:04,259 --> 00:30:05,492 You want to baptize it? 753 00:30:05,494 --> 00:30:07,260 p> 754 00:30:07,262 --> 00:30:09,262 Yes! / What? 755 00:30:09,264 --> 00:30:11,064 Take him up. 756 00:30:11,066 --> 00:30:13,200 Dunk him like a fat donut. 757 00:30:13,202 --> 00:30:15,502 Drew, you have to make it take one for the team. 758 00:30:15,504 --> 00:30:16,937 For the team! 759 00:30:16,939 --> 00:30:17,971 No, No. 760 00:30:17,973 --> 00:30:20,107 Must take one for the team . Oh yeah. 761 00:30:20,109 --> 00:30:22,042 What do you mean, "Take one for the team"? 762 00:30:24,713 --> 00:30:26,380 Drew, 763 00:30:26,382 --> 00:30:30,015 is like returning to the day when < > we use a circle, 764 00:30:30,017 --> 00:30:32,218 You can still throw the aisles. 765 00:30:32,220 --> 00:30:35,254 Thank you for throwing this lost soul to me. 766 00:31:01,749 --> 00:31:04,084 One run away last at Rucker? 767 00:31:04,985 --> 00:31:06,184 Hmm 768 00:31:06,186 --> 00:31:07,986 50th birthday. 769 00:31:07,988 --> 00:31:11,322 You know this is more than 50 years. 770 00:31:11,324 --> 00:31:15,193 This is here , divine intervention. 771 00:31:15,195 --> 00:31:16,394 I won't call it all. 772 00:31:16,396 --> 00:31:18,062 I have to run it by Betty Lou though. 773 00:31:18,064 --> 00:31:19,397 Run what Betty Lou does ? 774 00:31:19,399 --> 00:31:21,065 Drew puts the team 775 00:31:21,067 --> 00:31:22,300 back together. / Yes. 776 00:31:22,302 --> 00:31:24,369 You forget what happened to you, pastor, 777 00:31:24,371 --> 00:31:26,137 when you get between them the line? 778 00:31:26,139 --> 00:31:28,473 No, No. I just don't tie it 779 00:31:28,475 --> 00:31:30,107 for a moment, that's all. 780 00:31:30,109 --> 00:31:31,576 And there's a reason for that. 781 00:31:31,578 --> 00:31:33,010 Quick question. 782 00:31:33,012 --> 00:31:35,045 What exactly "for a moment "? 783 00:31:35,047 --> 00:31:36,481 I mean, it's like a few weeks or... 784 00:31:36,483 --> 00:31:37,415 30. 785 00:31:37,417 --> 00:31:40,452 35 years. It's still good too. / 35 years. 786 00:31:40,454 --> 00:31:44,121 Wait, 35 years? Come on, friend, that's ridiculous. 787 00:31:44,123 --> 00:31:46,590 Our little Hobbit is right. That's ridiculous. 788 00:31:46,592 --> 00:31:49,426 This is God's work that is important now. Not a basketball. 789 00:31:49,428 --> 00:31:51,361 Just because it's God's work, 790 00:31:51,363 --> 00:31:53,130 doesn't mean it's not working. 791 00:31:53,132 --> 00:31:55,032 The work was never done. 792 00:31:55,034 --> 00:31:56,235 Now , I have mastered this enough. 793 00:31:58,204 --> 00:32:02,038 The Psalms, chapter 62, verses one and two. 794 00:32:02,040 --> 00:32:06,343 Stupid, please. Book of Psalms, chapter 23, verse four. 795 00:32:06,345 --> 00:32:10,581 Ephesians five, chapter 22, boom! 796 00:32:10,583 --> 00:32:14,520 Betty Lou's book, chapter one, verse "I said so. " 797 00:32:16,655 --> 00:32:19,455 You heard that woman. I can't go. 798 00:32:19,457 --> 00:32:21,657 One, it's not a black hobbit, right? 799 00:32:21,659 --> 00:32:23,526 And, two , that's wrong one ordinary church woman. 800 00:32:23,528 --> 00:32:25,361 She shouldn't be calling me ugly like that. 801 00:32:25,363 --> 00:32:26,496 Okay, and I'm handsome. 802 00:32:26,498 --> 00:32:28,264 I'm a short version of Idris Elba. 803 00:32:28,266 --> 00:32:29,499 Women say it all the time, man. 804 00:32:29,501 --> 00:32:30,600 And does he come? 805 00:32:30,602 --> 00:32:33,069 He came. How do you know? 806 00:32:33,071 --> 00:32:35,538 Basketball is in his blood. It's the same as mine. 807 00:32:35,540 --> 00:32:37,172 Both of them are very old, okay? 808 00:32:37,174 --> 00:32:38,508 And I'm at least see you play first. 809 00:32:38,510 --> 00:32:39,442 I need to see him shoot at least. 810 00:32:39,444 --> 00:32:42,077 Youngblood, you can't teach seven legs. 811 00:32:42,079 --> 00:32:43,412 What do you mean you can't teach seven legs? 812 00:32:43,414 --> 00:32:45,180 What are you talking about... Hallelujah! 813 00:32:45,182 --> 00:32:47,215 Humans can only accept so much nagging 814 00:32:47,217 --> 00:32:49,150 before he finishes enough. 815 00:32:49,152 --> 00:32:50,051 I said yes. 816 00:32:50,053 --> 00:32:51,319 He can enter here without shouting 817 00:32:51,321 --> 00:32:53,421 "Hallelujah" in my ear, right? 818 00:32:53,423 --> 00:32:55,390 pastor, you should take off your shoes 819 00:32:55,392 --> 00:32:56,525 in the boom boom room. 820 00:32:56,527 --> 00:32:58,460 You will tell me boom boom room rules? 821 00:32:58,462 --> 00:33:01,162 I'm just trying to make sure we are clear, that's all. 822 00:33:01,164 --> 00:33:02,432 Oh God. 823 00:33:03,433 --> 00:33:04,533 Speak too fast. 824 00:33:08,305 --> 00:33:09,371 Why are we slowing down? 825 00:33:09,373 --> 00:33:10,505 Light has just turned red. 826 00:33:10,507 --> 00:33:13,475 So? Run, stupid! you know how he can work. 827 00:33:13,477 --> 00:33:15,311 Oh no, I'm not trying getting a ticket now. 828 00:33:20,584 --> 00:33:21,618 pastor! 829 00:33:22,485 --> 00:33:23,417 I know you are in the van! 830 00:33:23,419 --> 00:33:25,555 He has baseball bat in church dress? 831 00:33:31,427 --> 00:33:33,193 I Betty to Lou. 832 00:33:33,195 --> 00:33:35,329 They don't even know with whom they screw up. 833 00:33:35,331 --> 00:33:36,463 Don't you know there player 834 00:33:36,465 --> 00:33:37,431 who doesn't need to travel overland? 835 00:33:37,433 --> 00:33:39,233 And what's the problem with Betty Lou? 836 00:33:39,235 --> 00:33:40,334 It's only one week. 837 00:33:40,336 --> 00:33:42,469 What am I ? Or is it nippy here? 838 00:33:42,471 --> 00:33:43,604 It's not just you. 839 00:33:43,606 --> 00:33:46,272 What's wrong with you two? I melted here. 840 00:33:46,274 --> 00:33:48,909 Good. Looks like you can lose some. 841 00:33:48,911 --> 00:33:50,711 Is it just me, or the head of a small man 842 00:33:50,713 --> 00:33:52,746 is not normal for his body? 843 00:33:52,748 --> 00:33:55,481 Hey, young blood, how much your neck hates your head? 844 00:33:55,483 --> 00:33:57,483 Big head, small neck. / Funny jokes. 845 00:33:57,485 --> 00:33:59,218 He's a baby bobblehead doll. 846 00:33:59,220 --> 00:34:00,219 Sway, falter, falter. 847 00:34:00,221 --> 00:34:03,222 Actually, my head is < br>> the most normal size 848 00:34:03,224 --> 00:34:04,591 You can think about it. I measured my head. 849 00:34:04,593 --> 00:34:07,226 Well, you're sure you have some little donkey ears. 850 00:34:07,228 --> 00:34:10,365 Mama deserves a heart that is purple, then big melon. 851 00:34:12,167 --> 00:34:13,933 Who else uses disco naps? 852 00:34:13,935 --> 00:34:16,536 denagr, that's a good idea, pastor. 853 00:34:16,538 --> 00:34:18,506 My eyelids feel heavy all day. 854 00:34:26,648 --> 00:34:27,682 Seriously? 855 00:34:29,583 --> 00:34:31,552 Both are amazing. 856 00:34:32,252 --> 00:34:33,385 Are you good? 857 00:34:33,387 --> 00:34:34,786 Ready. 858 00:34:34,788 --> 00:34:36,688 Still a little agile here. 859 00:34:36,690 --> 00:34:38,523 It's a two strike, young blood. 860 00:34:38,525 --> 00:34:40,559 The next one, you will go up to the roof. 861 00:34:40,561 --> 00:34:42,461 Not with a big body, he can't . 862 00:34:42,463 --> 00:34:44,398 Too many wind resistance. 863 00:35:09,355 --> 00:35:10,757 Hey, pastor, can I ask you? 864 00:35:11,557 --> 00:35:13,290 Can I say no? 865 00:35:13,292 --> 00:35:14,725 What happened to > You on that day, guys? 866 00:35:14,727 --> 00:35:16,427 Why does everyone disappear? 867 00:35:16,429 --> 00:35:17,597 Have to ask that question. 868 00:35:19,232 --> 00:35:20,700 So, Drew, what did happen in 1968? 869 00:35:21,634 --> 00:35:23,601 Nothing can't be fixed. 870 00:35:23,603 --> 00:35:25,703 You really think basketball can be fixed 871 00:35:25,705 --> 00:35:27,540 what happened to you and Big Fella? 872 00:35:27,740 --> 00:35:28,741 Why not? 873 00:35:29,809 --> 00:35:32,577 Play the game in a way that is true, it corrects everything. 874 00:35:33,846 --> 00:35:35,514 You say that. 875 00:35:37,549 --> 00:35:39,785 Come on, man. Okay, can you get a jug or something? 876 00:35:44,322 --> 00:35:45,791 You really love basketball, or not? 877 00:35:47,759 --> 00:35:49,793 What doesn't want to be loved? 878 00:35:49,795 --> 00:35:52,464 Basketball is the most reliable thing in the world. 879 00:35:53,565 --> 00:35:57,266 Don't complain, don't ask anything. 880 00:35:57,268 --> 00:35:59,671 You reflect it, come back soon. 881 00:36:01,840 --> 00:36:03,407 What about you, young blood? Have you ever played? 882 00:36:05,509 --> 00:36:06,577 Well, not really. 883 00:36:07,344 --> 00:36:08,345 Why not? 884 00:36:09,280 --> 00:36:10,379 Because I didn't. p> 885 00:36:10,381 --> 00:36:11,848 What does that mean? 886 00:36:11,850 --> 00:36:14,383 That means what I say, okay? I only train, okay? 887 00:36:14,385 --> 00:36:16,554 I don't believe you. /> I don't play, okay? 888 00:36:18,656 --> 00:36:20,489 All right. Well, you're awake. 889 00:36:20,491 --> 00:36:21,790 Wait a minute, I think you're a pilot. 890 00:36:21,792 --> 00:36:23,492 I need you to do a co-pilot to spell. 891 00:36:23,494 --> 00:36:25,228 The address is on the dashboard. 892 00:36:27,431 --> 00:36:28,564 Don't screw up my car. 893 00:36:28,566 --> 00:36:30,599 Aw, snap! 894 00:36:30,601 --> 00:36:32,701 Prostate is unusual. 895 00:36:32,703 --> 00:36:34,603 Berapa kali kau akan menggunakan kamar mandi? 896 00:36:34,605 --> 00:36:38,874 Jesus, man. Need like a toilet built-in in her shorts. 897 00:36:38,876 --> 00:36:41,709 Now, enjoy the latest sports. 898 00:36:41,711 --> 00:36:42,878 Let's we go to the Rucker park 899 00:36:42,880 --> 00:36:43,846 where our man, Scoop Jackson 900 00:36:43,848 --> 00:36:46,647 is interviewing the winner seven times, Mookie Bass. 901 00:36:46,649 --> 00:36:48,416 Oh, you must be kidding. 902 00:36:48,418 --> 00:36:49,917 Scoop Jackson in Rucker 50, Harlem, USA. 903 00:36:49,919 --> 00:36:51,619 Here with my son, Mookie Bass. 904 00:36:51,621 --> 00:36:52,954 Damn, Mookie. / So why do you continue to 905 00:36:52,956 --> 00:36:54,555 do this, friend? you have a history of just winning 906 00:36:54,557 --> 00:36:55,690 and won and won this. 907 00:36:55,692 --> 00:36:56,958 When will it stop? i> 908 00:36:56,960 --> 00:36:58,258 Hey, that's a good question, Scoop. It's like, 909 00:36:58,260 --> 00:37:00,561 "What motivates you?" do you know what I mean? 910 00:37:00,563 --> 00:37:02,362 And for me, this is competition. 911 00:37:02,364 --> 00:37:04,799 The strength comes from competition, you know? 912 00:37:04,801 --> 00:37:06,868 Seriously? / What is your power source? 913 00:37:06,870 --> 00:37:10,403 When Thomas Jefferson sent the car key to the sky, 914 00:37:10,405 --> 00:37:11,739 and then hit by lightning, 915 00:37:11,741 --> 00:37:13,406 and it's starting the first car. 916 00:37:13,408 --> 00:37:14,674 This doesn't even make sense. 917 00:37:14,676 --> 00:37:16,911 Now, I'm not a scientist, so don't quote me about this. 918 00:37:16,913 --> 00:37:19,813 Even though I have an degree from Trump University. 919 00:37:19,815 --> 00:37:23,550 But every power has the source for that power . 920 00:37:23,552 --> 00:37:25,418 So what is your source? 921 00:37:25,420 --> 00:37:27,888 He knows who he is and we will just stop. 922 00:37:27,890 --> 00:37:30,490 Bam! 923 00:37:30,492 --> 00:37:32,626 Shoutout to Pepsi. Shoutout to Oberto. 924 00:37:32,628 --> 00:37:33,894 Shoutout to Aleve, 925 00:37:33,896 --> 00:37:35,729 painkillers number one in the game now 926 00:37:35,731 --> 00:37:36,797 And that's it. 927 00:37:36,799 --> 00:37:37,898 I just got out of here. 928 00:37:37,900 --> 00:37:39,331 50 Rucker, Tournament Champions, 929 00:37:39,333 --> 00:37:42,568 all fell in three days, here in Harlem. Three days. 930 00:37:42,570 --> 00:37:43,703 I came. 931 00:37:43,705 --> 00:37:44,873 Three days, you came down, Dix. 932 00:37:51,679 --> 00:37:53,445 Damn , there are lots of trees. 933 00:37:53,447 --> 00:37:54,914 Hey, guys, you didn't kidnap me, right? 934 00:37:54,916 --> 00:37:56,715 I'm serious. I see the movie Exit. 935 00:37:56,717 --> 00:37:57,817 The only reason I'm still in this van is 936 00:37:57,819 --> 00:38:00,321 because you're an old black man. But if you are white... 937 00:38:02,723 --> 00:38:04,456 Drew, can you tell your boyfriend 938 00:38:04,458 --> 00:38:05,493 to cross the road? 939 00:38:13,734 --> 00:38:15,468 Something I can help with you? 940 00:38:16,469 --> 00:38:18,503 Looking for old friends. 941 00:38:18,505 --> 00:38:20,738 First name, Wilbur, last name, Wallace. 942 00:38:20,740 --> 00:38:22,540 You mean, Lights? 943 00:38:22,542 --> 00:38:24,576 Check the D & B across the street. 944 00:38:24,578 --> 00:38:26,611 He likes to take photos before lunch. 945 00:38:26,613 --> 00:38:28,613 Yes , it's Lights. 946 00:38:28,615 --> 00:38:29,848 Look, that's what I'm talking about. 947 00:38:29,850 --> 00:38:31,482 Someone is really practicing. 948 00:38:33,753 --> 00:38:35,820 Oh! 949 00:38:35,822 --> 00:38:37,755 Yes him. 950 00:38:37,757 --> 00:38:39,626 Swish! / Oh, that's clean. 951 00:38:42,195 --> 00:38:44,430 Good work. / Boom, baby! 952 00:38:46,532 --> 00:38:47,531 Bucket. 953 00:38:47,533 --> 00:38:49,834 Girl, You should see I returned that day. 954 00:38:49,836 --> 00:38:51,903 Whoo-hoo! 955 00:38:51,905 --> 00:38:52,871 Now, how do I do it? 956 00:38:52,873 --> 00:38:54,805 This is the highest score of the year, Lights. 957 00:38:54,807 --> 00:38:55,974 That means you buy a drink, right? 958 00:38:55,976 --> 00:38:57,474 That is what that means. 959 00:38:57,476 --> 00:38:59,210 Means that he is too good to told 960 00:38:59,212 --> 00:39:01,545 an old turkey like you is the truth. 961 00:39:01,547 --> 00:39:02,715 Wait a minute. 962 00:39:03,716 --> 00:39:04,815 Drew! 963 00:39:04,817 --> 00:39:06,783 Lights./ Drew! 964 00:39:06,785 --> 00:39:07,885 What is happening, man? 965 00:39:07,887 --> 00:39:09,519 I'm here, I'm here. 966 00:39:09,521 --> 00:39:10,621 What is going on? 967 00:39:10,623 --> 00:39:11,788 Okay now. 968 00:39:11,790 --> 00:39:12,756 What is the release? 969 00:39:12,758 --> 00:39:15,458 Oh come on, Drew. Just take me to my place. 970 00:39:15,460 --> 00:39:17,060 Once a shooter, is always a shooter. 971 00:39:17,062 --> 00:39:19,462 What do you mean, "Once a shooter, always a shooter "? 972 00:39:19,464 --> 00:39:20,563 This dude doesn't shoot anything except bricks. 973 00:39:20,565 --> 00:39:24,835 Sial, pastor. Aku bahkan tak memperhatikanmu di sini. 974 00:39:24,837 --> 00:39:26,535 Who else did you turn here? 975 00:39:26,537 --> 00:39:27,637 He was there. 976 00:39:27,639 --> 00:39:29,872 Hey bro. You! Okay, this is my personal space. 977 00:39:29,874 --> 00:39:30,973 Sorry. 978 00:39:30,975 --> 00:39:31,974 Now, I ask, because 979 00:39:31,976 --> 00:39:34,076 I've seen it since I was here. 980 00:39:34,078 --> 00:39:35,544 Are you blind? 981 00:39:35,546 --> 00:39:37,079 By law or really? 982 00:39:37,081 --> 00:39:39,649 It doesn't even make... do you know something? 983 00:39:39,651 --> 00:39:41,651 I... I'm relaxed. 984 00:39:41,653 --> 00:39:43,486 Drew, can I speak with you for five seconds? 985 00:39:43,488 --> 00:39:45,087 Yes, yes. you relax. 986 00:39:45,089 --> 00:39:46,989 Try to find my son, Boots. 987 00:39:46,991 --> 00:39:49,959 Oh, I'm Maya. Boots my grandfather. 988 00:39:49,961 --> 00:39:52,962 Oh Boots. Glad met you, Maya. 989 00:39:52,964 --> 00:39:54,598 Where is the little shrimp? 990 00:39:55,266 --> 00:39:57,902 Not good, Drew. Not good. 991 00:40:00,271 --> 00:40:01,538 Grandpa. 992 00:40:02,806 --> 00:40:05,709 Grandpa, you have several friends here to see you. 993 00:40:07,844 --> 00:40:09,780 There. you want to say hi? 994 00:40:22,960 --> 00:40:24,591 Capture, man. 995 00:40:24,593 --> 00:40:26,728 Yes. O.G. 996 00:40:26,730 --> 00:40:28,764 He still has it. / Yes 997 00:40:29,732 --> 00:40:30,865 That's it. 998 00:40:30,867 --> 00:40:33,602 How are you, Boots? Ah, man. 999 00:40:35,871 --> 00:40:37,873 The band is back together, huh? 1000 00:40:39,775 --> 00:40:41,642 Well, I love you too, bro. 1001 00:40:41,644 --> 00:40:44,011 It's nice to see you. 1002 00:40:44,013 --> 00:40:46,747 Hey , girl, is everything alright? 1003 00:40:46,749 --> 00:40:48,983 It's been years since she smiled like that, 1004 00:40:48,985 --> 00:40:50,884 and even longer since she tried to stand up. 1005 00:40:50,886 --> 00:40:54,054 Excuse me. You said this man hasn't been running for years yet? 1006 00:40:54,056 --> 00:40:55,622 Yes. For years. 1007 00:40:55,624 --> 00:40:56,924 Look, Drew. I'm not trying to decide 1008 00:40:56,926 --> 00:40:58,624 your best friend, brother, but, come on. 1009 00:40:58,626 --> 00:40:59,927 There is no time for that, young blood. 1010 00:40:59,929 --> 00:41:01,694 Have to bring Boots here > and ready to go. 1011 00:41:01,696 --> 00:41:04,664 Aku minta maaf. Dikemas untuk apa dan siap pergi ke mana? 1012 00:41:04,666 --> 00:41:05,832 You don't think we will... 1013 00:41:05,834 --> 00:41:07,034 leave here without him, right? 1014 00:41:07,036 --> 00:41:08,868 Okay, look, Drew, right? 1015 00:41:08,870 --> 00:41:10,570 Uncle Drew ./ Uncle Drew. 1016 00:41:10,572 --> 00:41:12,507 May I talk to you for a moment, please? 1017 00:41:13,708 --> 00:41:14,907 Okay, this is the agreement. I take care of him 1018 00:41:14,909 --> 00:41:15,908 get a break from this place 1019 00:41:15,910 --> 00:41:17,944 Therefore, to be honest, I can also use it. 1020 00:41:17,946 --> 00:41:21,981 But the doctor locked him in psychiatry. 1021 00:41:21,983 --> 00:41:23,883 So, that means there is no trip. 1022 00:41:23,885 --> 00:41:25,151 That means we have to issue it. 1023 00:41:25,153 --> 00:41:26,753 No, it's illegal. 1024 00:41:26,755 --> 00:41:29,055 Exit? Did you hear it yourself? 1025 00:41:29,057 --> 00:41:30,622 You're crazy! 1026 00:41:30,624 --> 00:41:31,993 You're a coach, & aren't you? Look for a solution. 1027 00:41:33,828 --> 00:41:35,794 Now, look, everything. Just like in the field, 1028 00:41:35,796 --> 00:41:38,031 It's all about time. Okay. 1029 00:41:38,033 --> 00:41:38,998 Dan aku punya rencana. Kita mulai. 1030 00:41:39,000 --> 00:41:40,999 Lights, I want you to come in, and I need 1031 00:41:41,001 --> 00:41:42,968 shift the attention of the nurse here and here. 1032 00:41:42,970 --> 00:41:44,803 Likewise, pastor, 1033 00:41:44,805 --> 00:41:46,938 I want you to enter and penetrate. Right? 1034 00:41:46,940 --> 00:41:48,907 Along the way to the room psychology and come back... 1035 00:41:48,909 --> 00:41:50,609 What was re-elected? / to the security guard. 1036 00:41:50,611 --> 00:41:51,943 But make sure you do that, a good choice. 1037 00:41:51,945 --> 00:41:53,378 A good forward good kick, 1038 00:41:53,380 --> 00:41:54,514 and that's what I want you to do. 1039 00:41:54,516 --> 00:41:57,082 After that happens, Drew, you are my star's brother. 1040 00:41:57,084 --> 00:41:58,717 I want you to sneak in there, 1041 00:41:58,719 --> 00:42:00,886 right, and get Boots
In disrespectfully... 1042 00:42:00,888 --> 00:42:01,853 Not wise? / Take him to 1043 00:42:01,855 --> 00:42:03,088 the freight elevator reaches the roof. 1044 00:42:03,090 --> 00:42:04,089 Do you know he's in a wheelchair? 1045 00:42:04,091 --> 00:42:05,991 After you get to the roof, guess who is there? me. 1046 00:42:05,993 --> 00:42:07,059 Your child. I have a rope... 1047 00:42:07,061 --> 00:42:08,093 Rope? 1048 00:42:08,095 --> 00:42:08,994 What do we do with that rope? 1049 00:42:08,996 --> 00:42:10,761 We tie the rope with safe in a wheelchair. 1050 00:42:10,763 --> 00:42:11,829 We will lower it 1051 00:42:11,831 --> 00:42:13,831 good and slow... Whoa, lower? 1052 00:42:13,833 --> 00:42:14,867 Until... 1053 00:42:15,701 --> 00:42:17,668 Who is this? 1054 00:42:17,670 --> 00:42:19,637 You know, I don't mind you're here, 1055 00:42:19,639 --> 00:42:20,971 but I have to draw all of this 1056 00:42:20,973 --> 00:42:23,074 for you just roll here yourself? 1057 00:42:23,076 --> 00:42:24,644 Look, just go into the van. 1058 00:42:30,216 --> 00:42:31,884 Pure magic. 1059 00:42:35,188 --> 00:42:37,687 Think I don't know what you do, little man? 1060 00:42:37,689 --> 00:42:38,655 You think you're slippery, right? 1061 00:42:38,657 --> 00:42:41,160 This is nothing but a field full of press. 1062 00:42:42,095 --> 00:42:44,863 I'll just take it > your fortress, boom! 1063 00:42:50,135 --> 00:42:53,036 Hold it. Wait a minute. Wait a minute. 1064 00:42:53,038 --> 00:42:54,270 Run it again, bro. 1065 00:42:54,272 --> 00:42:55,872 Run it again. Double or not at all this time. 1066 00:42:55,874 --> 00:42:57,874 Double or not at all this time. 1067 00:42:57,876 --> 00:42:59,742 So, are you sure you really want to do this? 1068 00:42:59,744 --> 00:43:01,744 You know, this van is full of parents, 1069 00:43:01,746 --> 00:43:03,680 and it smells like pee and poligrip. 1070 00:43:03,682 --> 00:43:08,151 That's right. But I want to see my grandfather is happy, you know? 1071 00:43:08,153 --> 00:43:09,953 Why did they call your grandfather's shoes? 1072 00:43:09,955 --> 00:43:10,854 Now, this is an interesting story. 1073 00:43:10,856 --> 00:43:12,754 He wears a pair of outdated kicks 1074 00:43:12,756 --> 00:43:14,023 every time he sets feet in the field. 1075 00:43:14,025 --> 00:43:15,959 He refuses to play in anything else. 1076 00:43:15,961 --> 00:43:18,896 He will tell people that they are boots work. 1077 00:43:19,964 --> 00:43:21,297 You know, I think it's really sweet 1078 00:43:21,299 --> 00:43:22,998 what you do for them. 1079 00:43:23,000 --> 00:43:24,833 We all need something to look forward to, 1080 00:43:24,835 --> 00:43:27,035 even if it's just a pipe dream. 1081 00:43:27,037 --> 00:43:30,139 What do you mean, dream pipe ? Uncle Drew is a real problem. 1082 00:43:30,141 --> 00:43:32,808 Yes, but you don't really think they can win, right? 1083 00:43:32,810 --> 00:43:34,276 I mean, that's what > make it very sweet, 1084 00:43:34,278 --> 00:43:36,245 that you keep doing it. 1085 00:43:36,247 --> 00:43:37,946 You're basically just setting 1086 00:43:37,948 --> 00:43:40,683 $ 5,000 on fire for seeing them happy. 1087 00:43:42,920 --> 00:43:45,786 1088 00:43:45,788 --> 00:43:49,826 1089 00:43:53,230 --> 00:43:55,997 1090 00:43:55,999 --> 00:43:58,733 p> 1091 00:43:58,735 --> 00:43:59,700 If you ask me, it's quite noble. 1092 00:43:59,702 --> 00:44:01,769 Do you want to tell him or should we? 1093 00:44:01,771 --> 00:44:02,670 Tell me what? 1094 00:44:02,672 --> 00:44:04,105 Don't worry about that. 1095 00:44:04,107 --> 00:44:06,841 Oh Of course you don't want to < br /> we go with you? 1096 00:44:06,843 --> 00:44:09,911 Some of the best solo songs are sung. 1097 00:44:09,913 --> 00:44:12,947 Dibs in the van if he really killed you. 1098 00:44:18,820 --> 00:44:20,056 Hold the horse -kuda. 1099 00:44:29,097 --> 00:44:31,231 Remember, my young grasshopper, 1100 00:44:31,233 --> 00:44:32,299 without the right focus, 1101 00:44:32,301 --> 00:44:35,001 You will never really master your mind and body . 1102 00:44:35,003 --> 00:44:36,303 Yes, Sifu. 1103 00:44:38,507 --> 00:44:40,874 It's also important to remember, 1104 00:44:40,876 --> 00:44:44,144 Without good defense, your violations mean nothing. 1105 00:44:44,146 --> 00:44:46,246 Yes, Sifu. 1106 00:44:46,248 --> 00:44:49,318 Now, go calmly. Get out of here. 1107 00:44:56,558 --> 00:44:59,124 Looks like the scene of Game of Death . 1108 00:44:59,126 --> 00:45:01,394 For years, and you still don't know 1109 00:45:01,396 --> 00:45:04,296 that the best defense is a good offense, huh? 1110 00:45:04,298 --> 00:45:05,365 Nice to see you, Big Fella. 1111 00:45:06,401 --> 00:45:08,167 Oh, my God, they are fighting. what happened? 1112 00:45:08,169 --> 00:45:09,235 Good. / Catch him. 1113 00:45:09,237 --> 00:45:10,738 Drew is knocked out, man. 1114 00:45:12,006 --> 00:45:13,872 I have to be a vacation driver. 1115 00:45:13,874 --> 00:45:15,908 I bring the gloves are driving me. 1116 00:45:15,910 --> 00:45:17,076 The dude is giant. 1117 00:45:17,078 --> 00:45:19,280 The best step down in business. 1118 00:45:21,082 --> 00:45:23,315 Soup, Big Fella? 1119 00:45:23,317 --> 00:45:25,885 The sucker blow is the first free throw you've ever made. 1120 00:45:30,090 --> 00:45:31,423 Putting the team back together. 1121 00:45:31,425 --> 00:45:34,393 I can't do that unless you are on board. 1122 00:45:34,395 --> 00:45:36,928 What if we play one by one for that? 1123 00:45:36,930 --> 00:45:40,331 You can't always find a way get out of your problem. 1124 00:45:40,333 --> 00:45:42,166 This works pretty well as far as this. 1125 00:45:42,168 --> 00:45:43,868 Apa itu?/ Baiklah baiklah. Hei, hei. 1126 00:45:43,870 --> 00:45:44,936 Time runs out! 1127 00:45:44,938 --> 00:45:46,838 A big karate man, excuse me. 1128 00:45:46,840 --> 00:45:49,173 You look like Wolverine's grandfather. 1129 00:45:49,175 --> 00:45:51,175 It's not my business, it's is your appearance. 1130 00:45:51,177 --> 00:45:54,212 Okay, I understand. Uncle Drew sucks. 1131 00:45:54,214 --> 00:45:57,282 He has annoyed me for the past few days. 1132 00:45:57,284 --> 00:45:59,384 So, you don't need to do this for him, it's cool. 1133 00:45:59,386 --> 00:46:01,219 But what about the rest of this cat? 1134 00:46:01,221 --> 00:46:03,321 Last time around the block, Big Fella. 1135 00:46:03,323 --> 00:46:04,355 What about Lights? 1136 00:46:04,357 --> 00:46:05,922 In the van with Boots 1137 00:46:05,924 --> 00:46:06,957 Boots? 1138 00:46:14,400 --> 00:46:15,932 I will sweeten the deal for you. 1139 00:46:15,934 --> 00:46:18,201 You can do anything you want in this man. 1140 00:46:18,203 --> 00:46:19,636 What are you waiting for? / You can slap him, 1141 00:46:19,638 --> 00:46:22,239 You can cut it, you can make it nunchuck. 1142 00:46:22,241 --> 00:46:23,340 Stop him again, kick him. 1143 00:46:23,342 --> 00:46:27,210 Okay, you have a show step from his old body. 1144 00:46:27,212 --> 00:46:29,914 I don't care. But let's play with us, guys. 1145 00:46:31,050 --> 00:46:32,084 Come on, man. 1146 00:46:38,324 --> 00:46:41,491 I mean, what does that mean in kung fu? What is that? 1147 00:46:41,493 --> 00:46:43,225 Yes, he came. 1148 00:46:43,227 --> 00:46:46,462 Yes. we have a giant on our team! 1149 00:46:46,464 --> 00:46:48,931 And I hope he can play basketball. 1150 00:46:48,933 --> 00:46:50,366 Hey, guys, what are you doing, guys? 1151 00:46:50,368 --> 00:46:52,001 You shouldn't be behind the wheel. 1152 00:46:52,003 --> 00:46:53,302 I'm a driver on vacation. 1153 00:46:53,304 --> 00:46:54,437 What do you mean, you're a vacation driver? 1154 00:46:54,439 --> 00:46:55,905 Dude, we don't rob banks. 1155 00:46:55,907 --> 00:46:57,340 I got this, young man, I got this. 1156 00:46:57,342 --> 00:46:58,341 Oh come on, Lights, 1157 00:46:58,343 --> 00:46:59,175 You know you shouldn't drive. 1158 00:46:59,177 --> 00:47:02,278 Come on, man. Even one or two blocks? 1159 00:47:02,280 --> 00:47:04,182 Tidak, tidak, kau tak bisa mengemudi. 1160 00:47:06,484 --> 00:47:08,116 What is that I think? 1161 00:47:10,455 --> 00:47:12,954 Where did he come from? 1162 00:47:12,956 --> 00:47:15,056 What happened? What? / Betty Lou is going on. 1163 00:47:15,058 --> 00:47:16,191 Come on. should leave home. 1164 00:47:16,193 --> 00:47:17,493 Come on, Lights. you have to get out of the car. 1165 00:47:17,495 --> 00:47:19,194 Drew, it's jammed. , I didn't talk to you. 1166 00:47:19,196 --> 00:47:21,129 Come on, Betty Lou will come. 1167 00:47:21,131 --> 00:47:23,164 Who? / Betty Lou will come. 1168 00:47:23,166 --> 00:47:24,232 I will kill her. 1169 00:47:24,234 --> 00:47:25,166 Lights, don't worry about seat belts. 1170 00:47:25,168 --> 00:47:26,935 I can drive? / Gas it before he kills us! 1171 00:47:26,937 --> 00:47:28,472 Not scratched, you hear me? 1172 00:47:29,239 --> 00:47:31,172 I got you, Drew. 1173 00:47:31,174 --> 00:47:32,507 Seat belts. / Hit, stupid! 1174 00:47:32,509 --> 00:47:34,442 Aku bisa menyetir?/ Gas itu sebelum dia membunuh kita! 1175 00:47:34,444 --> 00:47:35,543 Tidak tergores, kau dengar aku? 1176 00:47:35,545 --> 00:47:37,010 Aku mendapatkanmu, Drew. 1177 00:47:41,117 --> 00:47:42,417 Sabuk pengaman./ Pukul, bodoh! 1178 00:47:42,419 --> 00:47:43,485 Whoo-hoo! 1179 00:47:43,487 --> 00:47:45,152 You're going the wrong way! 1180 00:47:45,154 --> 00:47:47,154 You will retreat! 1181 00:47:47,156 --> 00:47:49,557 Lights, rotate, rotate! 1182 00:47:51,561 --> 00:47:53,728 Lights ! 1183 00:47:53,730 --> 00:47:55,129 One voice, okay? 1184 00:47:55,131 --> 00:47:57,066 The ear can't accept all the screams. 1185 00:47:59,435 --> 00:48:01,568 Enter! 1186 00:48:04,039 --> 00:48:06,039 You got old pickup on your left. Just curl around it 1187 00:48:06,041 --> 00:48:07,141 like you jumped to your place. 1188 00:48:11,747 --> 00:48:13,146 Get ready to crash! 1189 00:48:17,520 --> 00:48:19,353 Jesus, take over the steering wheel . 1190 00:48:19,355 --> 00:48:21,053 Interesting! / No! 1191 00:48:21,055 --> 00:48:23,122 You don't know who you are playing with, hobbits! 1192 00:48:23,124 --> 00:48:25,158 I'm not a hobbit, miss! I'm a boy! 1193 00:48:27,462 --> 00:48:29,497 Break through the freeway! He won't drive without a highway! 1194 00:48:30,331 --> 00:48:31,765 Play to win it. 1195 00:48:31,767 --> 00:48:33,334 What? 1196 00:48:46,181 --> 00:48:48,046 Oh, you want me to keep driving? 1197 00:48:48,048 --> 00:48:49,114 No! 1198 00:48:49,116 --> 00:48:51,484 I think I'm fine myself. 1199 00:49:01,195 --> 00:49:02,396 There's no point. 1200 00:49:17,109 --> 00:49:19,511 Let's go, woman. On the bus. On the bus. 1201 00:49:19,513 --> 00:49:21,379 Hey, hey, Coach. Excuse me. 1202 00:49:21,381 --> 00:49:23,214 How are you, man? Dax Winslow, brother. 1203 00:49:23,216 --> 00:49:25,149 Are these girls only wearing uniforms 1204 00:49:25,151 --> 00:49:27,119 only to use it? Or is there any use? 1205 00:49:28,321 --> 00:49:30,120 You're not from here, right? 1206 00:49:30,122 --> 00:49:33,257 Twice, back-to-back country champion. 1207 00:49:33,259 --> 00:49:35,192 I got $ 100 that said my people 1208 00:49:35,194 --> 00:49:38,429 here could destroy this prom queen. 1209 00:49:38,431 --> 00:49:40,831 You have a life insurance policy in people this person, right? 1210 00:49:40,833 --> 00:49:43,234 May you get their parents' permission. 1211 00:49:43,236 --> 00:49:46,272 It's not polite for me to not take your bet. 1212 00:49:46,839 --> 00:49:49,373 $ 100, friend ./ Sold. 1213 00:49:49,375 --> 00:49:51,609 Dengar, kawan, kita perlu latihan, oke? 1214 00:49:51,611 --> 00:49:53,611 What do you mean? Right now? 1215 00:49:53,613 --> 00:49:55,513 Look, this might be the only chance we get. 1216 00:49:55,515 --> 00:49:56,447 What about Grandpa? 1217 00:49:56,449 --> 00:49:58,381 You know he can't play Right? 1218 00:49:58,383 --> 00:50:00,518 Yes, I think small hobbits can take their place. 1219 00:50:00,520 --> 00:50:02,586 Look here, Papa Smurf, okay? Nobody asks you. 1220 00:50:02,588 --> 00:50:04,454 And, look, if we only play with four people, 1221 00:50:04,456 --> 00:50:05,522 then we will do only four-four. 1222 00:50:05,524 --> 00:50:09,259 We have one day , one bad day, until Rucker. 1223 00:50:09,261 --> 00:50:12,295 We have to be ready. Meet me outside, friends. 1224 00:50:12,297 --> 00:50:14,230 Come on, Big Fella. 1225 00:50:14,232 --> 00:50:16,099 Let's go, Trojans. Match now. 1226 00:50:18,303 --> 00:50:19,669 Oper the ball. 1227 00:50:19,671 --> 00:50:21,571 I'm open! Oper the ball! 1228 00:50:21,573 --> 00:50:23,406 Yes, pastor. 1229 00:50:23,408 --> 00:50:24,507 Oh yeah. 1230 00:50:24,509 --> 00:50:25,708 Make it rain! 1231 00:50:25,710 --> 00:50:28,045 Itu bola wanita. 1232 00:50:28,613 --> 00:50:29,712 I'm open. 1233 00:50:33,417 --> 00:50:34,518 Come on. 1234 00:50:37,889 --> 00:50:39,089 Wait a minute. 1235 00:50:40,524 --> 00:50:42,224 Come on, friends, come on! 1236 00:50:42,226 --> 00:50:43,592 Down. Oper the ball. 1237 00:50:43,594 --> 00:50:44,660 Speed up! 1238 00:50:44,662 --> 00:50:47,229 Move the old bodies! 1239 00:50:47,231 --> 00:50:48,299 Let me get some of that. 1240 00:50:49,333 --> 00:50:50,632 Wave me. Accordingly. 1241 00:50:50,634 --> 00:50:51,667 At the top, at the top. 1242 00:50:51,669 --> 00:50:54,070 Oh, this brings back memories now! 1243 00:50:54,705 --> 00:50:56,471 Oh my God! 1244 00:50:56,473 --> 00:50:57,508 Big Fella! 1245 00:50:58,275 --> 00:50:59,108 Your mother... 1246 00:51:01,679 --> 00:51:03,478 Not exactly what you expected, huh? 1247 00:51:03,480 --> 00:51:04,613 No, they are rubbish. 1248 00:51:04,615 --> 00:51:06,682 Yes, but they smile. 1249 00:51:06,684 --> 00:51:08,917 I mean, it must be calculated for something, right? 1250 00:51:08,919 --> 00:51:10,451 Look at these people. I mean, 1251 00:51:10,453 --> 00:51:12,219 Lights can't basketball 1252 00:51:12,221 --> 00:51:13,421 if he has traces of braille for that. 1253 00:51:13,423 --> 00:51:14,755 Raindrops! 1254 00:51:14,757 --> 00:51:16,624 Big Fella and Uncle Drew , they talk. 1255 00:51:16,626 --> 00:51:18,927 You're not open to me. / Skip the ball, Kobe. 1256 00:51:18,929 --> 00:51:20,361 Come on guys! 1257 00:51:20,363 --> 00:51:21,596 I got it. 1258 00:51:21,598 --> 00:51:24,332 Lights, Dear. Wait a minute. 1259 00:51:24,334 --> 00:51:26,167 Did you see? That's good basketball. 1260 00:51:26,169 --> 00:51:27,468 Barbeque chicken, barbecue chicken. 1261 00:51:27,470 --> 00:51:28,502 Lobster in the house. 1262 00:51:30,000 --> 00:51:49,000 1263 00:51:50,000 --> 00:52:10,000 1264 00:52:11,000 --> 00:52:30,000 1265 00:51:28,504 --> 00:51:30,673 Big Fella! This is it! Here it is! 1266 00:51:32,207 --> 00:51:33,509 It's better to go out. 1267 00:51:34,510 --> 00:51:36,510 Come on. / Time runs out! 1268 00:51:36,512 --> 00:51:37,778 See how they move without a ball? 1269 00:51:37,780 --> 00:51:39,379 They are all connected as one. 1270 00:51:39,381 --> 00:51:40,648 Reminds me of that day. 1271 00:51:40,650 --> 00:51:41,716 From us? 1272 00:51:41,718 --> 00:51:44,584 If they print one more points, buddy, that's all. 1273 00:51:44,586 --> 00:51:46,453 Come on, Drew, you told me, these people can play. 1274 00:51:46,455 --> 00:51:48,188 This person can't even see here. 1275 00:51:48,190 --> 00:51:49,556 Listen , I'm standing here doing this. 1276 00:51:49,558 --> 00:51:50,790 He doesn't even know I did do that. Okay? 1277 00:51:50,792 --> 00:51:53,259 And this guy, he's a karate man. 1278 00:51:53,261 --> 00:51:54,461 He is meditating now. 1279 00:51:54,463 --> 00:51:57,397 You have to get it together. Drew, it's in you Now, friend. 1280 00:51:57,399 --> 00:51:59,633 Stop passing the ball. 1281 00:51:59,635 --> 00:52:02,669 You're the main singer , the leader of this team. 1282 00:52:02,671 --> 00:52:05,204 You're Gladys Knight and These dudes are Pips. 1283 00:52:05,206 --> 00:52:07,574 That's just a struggle, young blood. That's all. 1284 00:52:07,576 --> 00:52:09,678 It's not just a struggle! Okay? 1285 00:52:11,512 --> 00:52:13,345 Look, I bet $ 100 on the game. 1286 00:52:13,347 --> 00:52:15,214 What? / What should I do? 1287 00:52:15,216 --> 00:52:16,348 Man, we don't have gas anymore. 1288 00:52:16,350 --> 00:52:18,317 We just run out of gas. What do I want to do? 1289 00:52:18,319 --> 00:52:20,552 Listen, friends, they need to score 1290 00:52:20,554 --> 00:52:22,287 once again. Stop them. 1291 00:52:22,289 --> 00:52:23,288 Kau sangat tinggi. 1292 00:52:23,290 --> 00:52:25,290 Raise your hand, they are little girls. 1293 00:52:32,566 --> 00:52:33,701 Come on, man! 1294 00:52:35,703 --> 00:52:41,305 Good work, guys. Stay alive, breathe. Good business. 1295 00:52:41,307 --> 00:52:42,741 Great teamwork, women. Good teamwork. 1296 00:52:42,743 --> 00:52:44,710 Good game, good game. 1297 00:52:44,712 --> 00:52:45,780 Great game, ladies. 1298 00:52:47,447 --> 00:52:49,547 Hey, Coach. 1299 00:52:49,549 --> 00:52:51,284 It's good to do business with you. 1300 00:52:54,854 --> 00:52:57,588 Yes. Me and my friends work together 1301 00:52:57,590 --> 00:52:58,725 to take care of that for you. 1302 00:52:59,592 --> 00:53:01,025 I just don't understand 1303 00:53:01,027 --> 00:53:02,595 why don't you ask us for gas money? 1304 00:53:04,330 --> 00:53:07,465 That's no big deal. Just told us. 1305 00:53:07,467 --> 00:53:08,733 And remember, 1306 00:53:08,735 --> 00:53:11,705 Gladys Knight doesn't exist anything without Pips. 1307 00:53:18,712 --> 00:53:21,746 Look, Drew, I really appreciate you guys 1308 00:53:21,748 --> 00:53:23,815 have my back behind there, right? 1309 00:53:23,817 --> 00:53:25,482 But that doesn't eliminate the fact 1310 00:53:25,484 --> 00:53:26,616 that we got our kick 1311 00:53:26,618 --> 00:53:28,318 by some teenage girls. 1312 00:53:28,320 --> 00:53:29,453 Actually, maybe we should see 1313 00:53:29,455 --> 00:53:31,657 to get more players. / Forget that, young blood. 1314 00:53:32,858 --> 00:53:34,760 My list, my team. 1315 00:53:42,501 --> 00:53:43,702 Objection if we talk for a while? 1316 00:53:46,705 --> 00:53:48,839 I think about our way first run a pick and roll. 1317 00:53:48,841 --> 00:53:50,508 It might make sense if... 1318 00:53:55,546 --> 00:53:56,581 Good. 1319 00:53:58,750 --> 00:54:00,449 Everything is fine there, Preach? 1320 00:54:00,451 --> 00:54:03,254 Just think about Betty Louku. 1321 00:54:04,455 --> 00:54:06,557 You will return to his arms before you realize it. 1322 00:54:40,423 --> 00:54:42,590 Yes! Maybe it takes some when to get here, 1323 00:54:42,592 --> 00:54:45,560 but finally we are here at Rucker. 1324 00:54:45,562 --> 00:54:47,662 Some of the biggest basketball players 1325 00:54:47,664 --> 00:54:49,464 you have ever seen has played on this... 1326 00:54:49,466 --> 00:54:51,400 Do you mind giving us one minute, young blood? 1327 00:54:52,803 --> 00:54:55,371 Good. Sure. 1328 00:54:57,908 --> 00:54:59,441 We're here, buddy. 1329 00:55:01,410 --> 00:55:02,311 Oh man. 1330 00:55:05,548 --> 00:55:07,815 I play on almost every outdoor layer 1331 00:55:07,817 --> 00:55:09,483 in this country for years, 1332 00:55:09,485 --> 00:55:11,618 but struggling between lines, 1333 00:55:11,620 --> 00:55:14,454 with you fellas here, always feels like home. 1334 00:55:14,456 --> 00:55:16,625 Feel yourself, Drew. I understand your feelings. 1335 00:55:17,827 --> 00:55:19,795 I gave each of you a little something. 1336 00:55:23,933 --> 00:55:27,868 Now, I know you never liked the way they looked , 1337 00:55:27,870 --> 00:55:30,338 but Doc put the lens in there for a reason. 1338 00:55:34,176 --> 00:55:35,641 Spend your time, now. 1339 00:55:35,643 --> 00:55:37,879 Now, go help him use it. /> Put it in. 1340 00:55:43,852 --> 00:55:46,452 Why don't you say anything? 1341 00:55:48,623 --> 00:55:53,492 Man, kalian terlihat sangat... Sangat tua. 1342 00:55:53,494 --> 00:55:55,027 I thought he could see. 1343 00:55:55,029 --> 00:55:59,832 And, pastor. That face! 1344 00:55:59,834 --> 00:56:03,468 I can see! Lights, baby! 1345 00:56:03,470 --> 00:56:04,837 Whoo-hoo! 1346 00:56:04,839 --> 00:56:08,773 Oh yeah! Yes, Drew. 1347 00:56:08,775 --> 00:56:10,878 Welcome home, Lights. Welcome home. 1348 00:56:11,812 --> 00:56:13,845 I know you remember this one. 1349 00:56:13,847 --> 00:56:16,650 Give to me when we are nine years old. 1350 00:56:17,918 --> 00:56:18,783 You told me... 1351 00:56:18,785 --> 00:56:20,652 I told you that it will give you strength 1352 00:56:20,654 --> 00:56:22,587 You don't even know what you have. 1353 00:56:22,589 --> 00:56:26,426 And that's true. Now it's your turn. 1354 00:56:38,872 --> 00:56:41,872 Oh, let's finish this, Preach. Let's finish. 1355 00:56:41,874 --> 00:56:43,041 Alright, pastor! 1356 00:56:43,043 --> 00:56:44,975 Aw, yeah, baby. 1357 00:56:44,977 --> 00:56:47,947 Boots, you don't think I forgot about you, right? 1358 00:56:48,948 --> 00:56:51,048 Leave them back in the van in 68. 1359 00:56:51,050 --> 00:56:53,452 Think they might still have /> a little spring for them. 1360 00:56:58,524 --> 00:56:59,558 Yes. 1361 00:57:01,260 --> 00:57:02,962 Just as you left them. Hmm? 1362 00:57:10,502 --> 00:57:11,503 I love you too. 1363 00:57:12,872 --> 00:57:14,737 Easy now. 1364 00:57:14,739 --> 00:57:16,506 Let's see if they match before you start 1365 00:57:16,508 --> 00:57:18,510 go and make me all emotional. 1366 00:57:33,758 --> 00:57:34,826 No, wait. Is he... 1367 00:57:36,594 --> 00:57:37,862 He can't wake up. He... 1368 00:57:45,536 --> 00:57:46,938 Yes. Yes. 1369 00:57:48,073 --> 00:57:49,506 Oh good. 1370 00:57:50,874 --> 00:57:52,910 Looks like the first time the time you used it. 1371 00:58:00,684 --> 00:58:02,017 Yes. 1372 00:58:02,019 --> 00:58:03,618 Yes, Bootsie ! 1373 00:58:05,756 --> 00:58:07,789 That's it, Boots. That's all. 1374 00:58:07,791 --> 00:58:11,494 It's a bit like breathing. can't forget how even if you try. 1375 00:58:18,601 --> 00:58:20,536 I save the best for the last one. 1376 00:58:24,607 --> 00:58:26,574 Two City Brick City Tournaments, 1377 00:58:26,576 --> 00:58:27,908 when we were 15 years old. 1378 00:58:27,910 --> 00:58:30,546 The first tournament ever we won together. 1379 00:58:44,994 --> 00:58:46,528 Yes. 1380 00:58:51,633 --> 00:58:53,600 This is not an apology. 1381 00:58:53,602 --> 00:58:54,803 Don't try. 1382 00:59:03,712 --> 00:59:06,081 Big Fella. Big Fella. 1383 00:59:13,088 --> 00:59:15,855 Hey, Jess. Come on, open it, it's me. That's Dax. 1384 00:59:15,857 --> 00:59:17,090 Yes, I have a team now. 1385 00:59:17,092 --> 00:59:18,825 I think we have a chance. 1386 00:59:18,827 --> 00:59:21,693 Have you ever thought to call first? 1387 00:59:21,695 --> 00:59:23,396 It happened to me to call first. 1388 00:59:23,398 --> 00:59:25,764 But I can't because you cut my cellphone. 1389 00:59:25,766 --> 00:59:28,767 That's because I broke up with
your sad ass p> 1390 00:59:28,769 --> 00:59:29,802 We just broke up... 1391 00:59:29,804 --> 00:59:32,838 Hey, what's wrong? 1392 00:59:32,840 --> 00:59:34,106 What is that facial expression? 1393 00:59:34,108 --> 00:59:35,109 You look like someone > just take your girl. 1394 00:59:36,844 --> 00:59:38,744 Oh, that's right. 1395 00:59:38,746 --> 00:59:40,145 Oh, I think that's what happened. 1396 00:59:40,147 --> 00:59:42,147 Yes. 1397 00:59:42,149 --> 00:59:43,882 Oh, itu benar. 1398 00:59:43,884 --> 00:59:45,150 Oh, aku pikir itulah yang terjadi. 1399 00:59:45,152 --> 00:59:46,718 Ya. 1400 00:59:46,720 --> 00:59:48,120 Sorry we can't hear you knock 1401 00:59:48,122 --> 00:59:50,089 Because we're taking a shower. / Mmm-hmm. 1402 00:59:50,091 --> 00:59:51,156 We don't get clean, right? 1403 00:59:51,158 --> 00:59:52,257 No, we don't. 1404 00:59:52,259 --> 00:59:55,726 No, we start getting dirty. Dirty. You're so dirty. 1405 00:59:55,728 --> 00:59:57,662 You know I'm standing here, right? 1406 00:59:57,664 --> 00:59:58,997 Can I get a uniform me and get out of here? 1407 00:59:58,999 --> 01:00:00,032 Uniform? / Uniform. 1408 01:00:00,034 --> 01:00:01,133 How come? / I have a team. 1409 01:00:01,135 --> 01:00:02,733 You have team? / Yes. 1410 01:00:02,735 --> 01:00:05,837 Aw, that's funny. / Mmm-hmm. 1411 01:00:05,839 --> 01:00:07,171 That's so funny. / Here, go. 1412 01:00:07,173 --> 01:00:10,007 Good luck. Hey, would you cook me breakfast? 1413 01:00:10,009 --> 01:00:11,676 Mmm, I would make you an omelette, boo. 1414 01:00:11,678 --> 01:00:12,944 Oh, I scrambled your eggs. 1415 01:00:12,946 --> 01:00:15,847 Welcome, sir and lady, boys and girls, 1416 01:00:15,849 --> 01:00:18,015 to the 50th Tournament of Champions Rucker. 1417 01:00:18,017 --> 01:00:20,751 I'm really yours, Duke Tango. 1418 01:00:20,753 --> 01:00:22,887 Today we give you the best of the best 1419 01:00:22,889 --> 01:00:26,124 of the Rucker crowd and $ 100,000. 1420 01:00:26,126 --> 01:00:28,459 That's right , $ 100,000, 1421 01:00:28,461 --> 01:00:32,196 and everything is here in Harlem, USA! 1422 01:00:32,198 --> 01:00:34,030 This is where it happens. 1423 01:00:34,032 --> 01:00:36,032 This will make you, this will destroy you. 1424 01:00:36,034 --> 01:00:38,168 We start! Game one. 1425 01:00:38,170 --> 01:00:40,904 Hilltop Mavericks Excellence versus Homecourt. 1426 01:00:40,906 --> 01:00:44,007 Let's do it! Let's do it! Oh yeah! 1427 01:01:22,513 --> 01:01:24,346 This is one of those days 1428 01:01:24,348 --> 01:01:26,015 when the crowd is a little thin. 1429 01:01:29,820 --> 01:01:33,289 Now, Am I or What is empty here? 1430 01:01:33,291 --> 01:01:35,157 Now, Preach, it's not you. 1431 01:01:35,159 --> 01:01:38,160 We usually drive it in front twice more people. 1432 01:01:38,162 --> 01:01:39,928 Youngblood, I don't know about this name. 1433 01:01:39,930 --> 01:01:41,530 I am directly from the City of Chocolate. 1434 01:01:41,532 --> 01:01:43,532 Yes, I think, friends, this more a lot about where we are now... 1435 01:01:43,534 --> 01:01:45,833 Stop! Look, it's not about names. 1436 01:01:45,835 --> 01:01:48,369 We don't have a fifth player, guys. 1437 01:01:48,371 --> 01:01:50,071 If we don't get other people, we have to lose. 1438 01:01:50,073 --> 01:01:51,906 We need Big Fella. Where is he? 1439 01:01:51,908 --> 01:01:53,107 He will be here. 1440 01:01:53,109 --> 01:01:55,243 Yes, but what if he doesn't? 1441 01:01:55,245 --> 01:01:57,779 I'm pretty sure that basketball shoes are. 1442 01:01:57,781 --> 01:01:59,814 Even though, your calf-to-shoe ratio 1443 01:01:59,816 --> 01:02:01,115 isn't that great. 1444 01:02:01,117 --> 01:02:02,250 Yes, and his body is very bad. 1445 01:02:02,252 --> 01:02:03,284 It's not built to jump. 1446 01:02:03,286 --> 01:02:04,986 Good. Well. Let me say something to you... 1447 01:02:04,988 --> 01:02:06,254 I don't play basketball. 1448 01:02:06,256 --> 01:02:08,989 And, I don't really fit my body. 1449 01:02:08,991 --> 01:02:10,325 I've have this calf since I was seven years old. 1450 01:02:10,327 --> 01:02:11,426 Go to a doctor, see someone, and he, like, 1451 01:02:11,428 --> 01:02:13,561 "Hey, guys, we don't know what we can do. " 1452 01:02:13,563 --> 01:02:15,996 Yes! He is here. 1453 01:02:15,998 --> 01:02:19,567 Black Messiah. Grandfather. OK. 1454 01:02:19,569 --> 01:02:21,101 don't. He is here here... He is here. 1455 01:02:21,103 --> 01:02:22,169 Everyone goes into the field. 1456 01:02:22,171 --> 01:02:24,238 Let's go. 1457 01:02:28,244 --> 01:02:30,244 What are you do it? Move! 1458 01:02:30,246 --> 01:02:31,345 Something you want to say to me? 1459 01:02:31,347 --> 01:02:33,146 We are in the middle of the game! 1460 01:02:33,148 --> 01:02:34,815 Can we get help here? 1461 01:02:34,817 --> 01:02:36,183 I don't know what's going on 1462 01:02:36,185 --> 01:02:37,985 in a half-field position, but that doesn't help them. 1463 01:02:37,987 --> 01:02:38,884 Do they fight? 1464 01:02:38,886 --> 01:02:40,254 I won't run
until you say it. 1465 01:02:40,256 --> 01:02:41,887 Say what? / You know what. 1466 01:02:41,889 --> 01:02:43,022 I'm not talking about him. 1467 01:02:43,024 --> 01:02:44,090 Hey, hey, hey, deadline. 1468 01:02:44,092 --> 01:02:46,092 Yo yo yo! Hey, hey. 1469 01:02:46,094 --> 01:02:48,027 Come here, take it in. Did the two of you do? 1470 01:02:48,029 --> 01:02:49,095 I didn't run out of my old woman 1471 01:02:49,097 --> 01:02:50,930 so we could leave and play like this. 1472 01:02:50,932 --> 01:02:51,864 I'm out. 1473 01:02:51,866 --> 01:02:53,266 Hey, well, you're nowhere, Drew. 1474 01:02:53,268 --> 01:02:54,200 You will stay here. 1475 01:02:54,202 --> 01:02:56,068 And I don't know what < br /> you two do. 1476 01:02:56,070 --> 01:02:57,236 You said you wanted to teach children 1477 01:02:57,238 --> 01:02:58,471 how to play the game the right way. 1478 01:02:58,473 --> 01:03:01,607 But this is not the right way, debating with your teammates. 1479 01:03:01,609 --> 01:03:04,877 Let's play basketball! we are a team. 1480 01:03:04,879 --> 01:03:07,079 Bring in, friend. Come on. 1481 01:03:07,081 --> 01:03:09,881 Whatever happens, do it after the game. 1482 01:03:09,883 --> 01:03:12,851 Bring it in. Harlem Money at three. 1483 01:03:12,853 --> 01:03:14,053 One... Let's get this money, guys. 1484 01:03:14,055 --> 01:03:15,055 Come on. 1485 01:03:15,390 --> 01:03:16,455 Well, just play. 1486 01:03:16,457 --> 01:03:18,224 Return to direct action, 1487 01:03:18,226 --> 01:03:19,358 We start! 1488 01:03:19,360 --> 01:03:20,660 This Boots with a ball. 1489 01:03:20,662 --> 01:03:25,464 To my man, Uncle. Uncle Drew, yes! Uncle Drew! 1490 01:03:25,466 --> 01:03:27,966 This is a Mosquito with a handle. 1491 01:03:27,968 --> 01:03:30,270 Oh no, no , not! Steal for Uncle! 1492 01:03:32,372 --> 01:03:33,373 Look at the handle. 1493 01:03:38,078 --> 01:03:40,113 75 years and still can't admit it. 1494 01:03:47,287 --> 01:03:48,952 Selfish children. 1495 01:03:48,954 --> 01:03:51,323 Uncle Drew does it again. 1496 01:03:53,125 --> 01:03:57,063 This is the 3rd period, baby. Uncle Drew Show continues. 1497 01:04:06,138 --> 01:04:08,205 Harlem Money is running away yourself with this one. 1498 01:04:08,207 --> 01:04:11,108 Another basket and they will go to the next round. 1499 01:04:11,110 --> 01:04:12,943 Why can't you admit you're messed up? 1500 01:04:12,945 --> 01:04:14,111 We barely even know him. 1501 01:04:14,113 --> 01:04:15,245 Actually, I'm sure you can't 1502 01:04:15,247 --> 01:04:16,280 even remember the name of the dang. 1503 01:04:16,282 --> 01:04:18,282 You don't remember the name of the dang? 1504 01:04:20,419 --> 01:04:22,051 I married her, punk. 1505 01:04:26,392 --> 01:04:28,525 Come on, baby. Come on. 1506 01:04:28,527 --> 01:04:30,259 Do you really want to make this right? 1507 01:04:30,261 --> 01:04:31,430 Stop running from the truth. 1508 01:04:49,080 --> 01:04:50,279 Can't believe you're over 1509 01:04:50,281 --> 01:04:52,281 marry him. 1510 01:04:52,283 --> 01:04:53,549 Can't believe you sleep with him 1511 01:04:53,551 --> 01:04:55,018 the night before the final. 1512 01:04:58,122 --> 01:04:59,290 I love him. 1513 01:05:00,358 --> 01:05:02,157 I don't know Do you know this , but... 1514 01:05:02,159 --> 01:05:03,394 Yes, I know. 1515 01:05:04,395 --> 01:05:06,495 I always know. 1516 01:05:06,497 --> 01:05:09,732 For five decades pretending to like I didn't. 1517 01:05:09,734 --> 01:05:11,199 But I see how you look at him 1518 01:05:11,201 --> 01:05:12,501 when he walks in the park. 1519 01:05:12,503 --> 01:05:14,304 So why did you do it, then? 1520 01:05:17,107 --> 01:05:18,342 I love him too. 1521 01:05:22,179 --> 01:05:25,149 Listen , Big Fella, I'm sorry. 1522 01:05:28,452 --> 01:05:30,953 I have regretted my whole life. 1523 01:05:33,055 --> 01:05:34,456 You mean that? 1524 01:05:34,458 --> 01:05:36,192 I mean everything I got. 1525 01:05:39,596 --> 01:05:42,131 If I can go back and change it, I'll come back. 1526 01:05:43,232 --> 01:05:44,300 Trust me. 1527 01:05:53,176 --> 01:05:54,976 I want you to feed me. 1528 01:05:55,344 --> 01:05:57,043 Excuse me? 1529 01:05:57,045 --> 01:05:58,212 You might not understand this, 1530 01:05:58,214 --> 01:06:00,450 but, uh, I really can shoot the ball. 1531 01:06:01,551 --> 01:06:03,317 Let Big Fella eat, huh? 1532 01:06:03,319 --> 01:06:05,086 Like The Last Supper, baby. 1533 01:06:06,021 --> 01:06:08,021 Oh, it's too slow, too slow. 1534 01:06:08,023 --> 01:06:09,790 Hey, it's not a suction a thumbs up from my imagination. 1535 01:06:09,792 --> 01:06:11,458 Someone wants to eat their words. 1536 01:06:11,460 --> 01:06:14,561 That's Drew there. Hey, Drew, hey! 1537 01:06:14,563 --> 01:06:16,629 Look at that face! Please, scratch and kiss him. 1538 01:06:16,631 --> 01:06:18,097 Scratch and kiss him. 1539 01:06:18,099 --> 01:06:19,265 You are real. / Yes 1540 01:06:19,267 --> 01:06:22,235 He is real. He's a real man. This isn't a hologram. 1541 01:06:22,237 --> 01:06:23,470 It's been a minute, Angelo. What happened? 1542 01:06:23,472 --> 01:06:24,504 Oh, for a moment. 1543 01:06:24,506 --> 01:06:26,539 It's nice to meet you, Drew. It's always nice to meet you. 1544 01:06:26,541 --> 01:06:30,143 What will you do with all the money when you win? 1545 01:06:30,145 --> 01:06:33,178 Come again? / The wallet. The wallet, Drew. 1546 01:06:33,180 --> 01:06:35,548 One hundred piles of society are at stake. 1547 01:06:35,550 --> 01:06:37,049 You know, the duckets. 1548 01:06:37,051 --> 01:06:38,651 There is never a wallet back on that day. 1549 01:06:38,653 --> 01:06:41,119 No, it's never been like that. 1550 01:06:41,121 --> 01:06:43,823 But $ 100,000 in cash, baby. 1551 01:06:43,825 --> 01:06:47,428 I'll register, you know what I'm saying? 1552 01:06:52,399 --> 01:06:54,099 You think I'm stupid, young man? 1553 01:06:54,101 --> 01:06:55,569 A hundred thousand dollars is lots of money. 1554 01:06:57,404 --> 01:06:58,837 Listen, guys, I'll speak with you about... 1555 01:06:58,839 --> 01:07:01,139 Yes, when? When? 1556 01:07:01,141 --> 01:07:04,676 You just don't understand, right, young blood? This game... 1557 01:07:04,678 --> 01:07:09,548 The love I got, it's all holy to me. 1558 01:07:09,550 --> 01:07:11,483 You told me that you like games. 1559 01:07:11,485 --> 01:07:13,417 You don't like games. 1560 01:07:13,419 --> 01:07:16,420 You use it like you use everything else in your life. 1561 01:07:16,422 --> 01:07:18,291 You are nothing but a cheat. 1562 01:07:22,095 --> 01:07:24,295 Hey, friend, who is talking to you, friend? 1563 01:07:24,297 --> 01:07:26,297 Hei! Bicara padamu, kawan. 1564 01:07:26,299 --> 01:07:27,265 Pay attention to your tone, young blood. 1565 01:07:27,267 --> 01:07:29,166 You don't think I got love for this game? 1566 01:07:29,168 --> 01:07:31,202 Don't anyone like this game more than me. 1567 01:07:31,204 --> 01:07:33,871 Talk about Jordan, 63 against Boston. I see that. 1568 01:07:33,873 --> 01:07:35,506 Laettner's turnaround against Kentucky. 1569 01:07:35,508 --> 01:07:37,208 Bird stole the ball to win 1570 01:07:37,210 --> 01:07:39,577 > Eastern Conference Finals for defeating Piston. 1571 01:07:39,579 --> 01:07:42,145 I saw all that and I liked it. 1572 01:07:42,147 --> 01:07:44,584 But guess what, the game never ever loved me again. 1573 01:07:46,719 --> 01:07:48,053 So then what happens then? 1574 01:07:52,692 --> 01:07:54,359 I missed one shot. 1575 01:07:55,727 --> 01:07:58,163 I shot it, it was blocked. 1576 01:07:59,464 --> 01:08:02,434 I was humiliated. Everyone walks out to me. 1577 01:08:07,472 --> 01:08:10,342 Now, it's the real thing first you say. 1578 01:08:11,175 --> 01:08:12,578 That's the original Dax. 1579 01:08:14,613 --> 01:08:18,247 Now Come on, let's play this game. 1580 01:08:18,249 --> 01:08:21,250 It's about love, young blood, nothing else. 1581 01:08:36,567 --> 01:08:38,567 Yes! / Get, Grandpa! 1582 01:08:38,569 --> 01:08:41,137 Big Fella. This is Big Fella. 1583 01:08:42,306 --> 01:08:43,739 Ooh! 1584 01:08:43,741 --> 01:08:45,541 Ah, damn, I'm loose. 1585 01:08:45,543 --> 01:08:48,178 Uncle saw it. What will do with that? 1586 01:08:51,782 --> 01:08:54,248 The pastor! / Oh, in the name of Jesus! 1587 01:08:54,250 --> 01:08:56,219 Finally return my feet , all. 1588 01:08:57,420 --> 01:09:00,423 Uncle Drew to Lights. 1589 01:09:02,425 --> 01:09:03,591 Money! / All right, Lights! 1590 01:09:03,593 --> 01:09:05,295 The reason they called me Lights. 1591 01:09:08,465 --> 01:09:09,466 p> 1592 01:09:11,334 --> 01:09:12,502 Yes! 1593 01:09:50,572 --> 01:09:52,639 Don't bring your little ass here. 1594 01:09:52,641 --> 01:09:56,677 And that's it? - That's right. 1595 01:09:56,679 --> 01:09:59,012 You swipe right if you /> like them, left if you don't. 1596 01:09:59,014 --> 01:10:00,479 You can't even see the day before yesterday. 1597 01:10:00,481 --> 01:10:02,448 Mmm-hmm. Exactly. 1598 01:10:02,450 --> 01:10:04,285 This is more a number game. 1599 01:10:07,722 --> 01:10:10,556 Looks a little different today, & apos; right? 1600 01:10:10,558 --> 01:10:13,361 She will make her pregnant if she continues to dance like that. 1601 01:10:14,662 --> 01:10:16,462 p> 1602 01:10:16,464 --> 01:10:18,466 If I'm not so sick, 1603 01:10:20,601 --> 01:10:23,335 we will come out and show our old routine. 1604 01:10:23,337 --> 01:10:26,739 Excuse me, son, do we comfort you? 1605 01:10:26,741 --> 01:10:29,274 Yo, you're at the club, and you push 80, bro. 1606 01:10:29,276 --> 01:10:30,676 And what's with your child, Frederick Douglass? 1607 01:10:30,678 --> 01:10:32,780 Hey! 1608 01:10:36,683 --> 01:10:37,850 Hearing him do great things. 1609 01:10:37,852 --> 01:10:39,317 Hold my beer. 1610 01:10:39,319 --> 01:10:42,287 Grandpa! 1611 01:10:42,289 --> 01:10:46,058 Don't hurt anyone, pop. 1612 01:11:24,697 --> 01:11:25,865 Don't hurt anyone, pop. 1613 01:11:39,644 --> 01:11:42,413 p> 1614 01:12:28,592 --> 01:12:30,692 Ah! It will be truly real with this now! 1615 01:12:30,694 --> 01:12:32,427 Oh my God! 1616 01:12:32,429 --> 01:12:33,762 Neither do I. I heard the story, 1617 01:12:33,764 --> 01:12:35,163 but I never knew he could play like that. 1618 01:12:35,165 --> 01:12:36,464 So how many people did your old pay you 1619 01:12:36,466 --> 01:12:37,599 to watch over your grandfather? 1620 01:12:37,601 --> 01:12:39,000 Why does anyone have to pay me? 1621 01:12:39,002 --> 01:12:41,569 Why can't I enjoy spending time with my family? 1622 01:12:41,571 --> 01:12:43,171 Well, I I don't know anything about it. 1623 01:12:43,173 --> 01:12:44,739 Because I never have it. So... 1624 01:12:44,741 --> 01:12:46,842 What do you mean you never really have it? 1625 01:12:46,844 --> 01:12:48,344 What do you call those people? 1626 01:12:57,486 --> 01:12:59,453 I really have fun tonight. 1627 01:12:59,455 --> 01:13:00,489 Me too. 1628 01:13:04,760 --> 01:13:06,627 Well, I guess it's time to go. 1629 01:13:06,629 --> 01:13:09,665 Yes, we have to go and get up from... 1630 01:13:13,501 --> 01:13:14,837 He won't do it. 1631 01:13:15,938 --> 01:13:17,437 Hey. 1632 01:13:17,439 --> 01:13:19,206 Hey. / That is you! 1633 01:13:19,208 --> 01:13:20,908 Tidak! Mmm-mmm. 1634 01:13:20,910 --> 01:13:22,644 You open it! / Take a picture! 1635 01:13:25,714 --> 01:13:28,648 Sorry. I go. I need water. 1636 01:13:28,650 --> 01:13:30,750 Sure. / Because my throat is dry. 1637 01:13:30,752 --> 01:13:33,686 Yes, I know how it is. I will take care of this. 1638 01:13:33,688 --> 01:13:35,021 Take a gap ? Thank you, appreciate it. 1639 01:13:35,023 --> 01:13:36,823 Yes, yes. Don't worry about that. 1640 01:13:36,825 --> 01:13:38,524 Anyone gives him some training 1641 01:13:38,526 --> 01:13:40,528 about how to speak with a woman? 1642 01:13:41,897 --> 01:13:43,897 Okay, listen, friend, I < br /> don't want to hear that. 1643 01:13:43,899 --> 01:13:46,498 Anything, okay? none of the strange words. 1644 01:13:46,500 --> 01:13:48,902 Maybe he should let go of his shoes. 1645 01:13:48,904 --> 01:13:51,037 I will tell you, young blood, last time I checked it, 1646 01:13:51,039 --> 01:13:53,739 You lose 100% of shots that you didn't take. 1647 01:13:53,741 --> 01:13:55,540 Yes, let's get out of here, guys. 1648 01:13:57,511 --> 01:13:58,378 Let's give him a horse to support. 1649 01:13:58,380 --> 01:13:59,345 Big Fella, apa yang kau lakukan? 1650 01:13:59,347 --> 01:14:01,480 We will give him a little support. 1651 01:14:01,482 --> 01:14:04,250 That's right. Two down, two more. we are almost there. 1652 01:14:10,624 --> 01:14:12,858 Yo, how are your geriat team, bro? 1653 01:14:12,860 --> 01:14:14,960 You got them all Life Alert bracelets? 1654 01:14:14,962 --> 01:14:16,494 Hey, guys, are you wearing my clothes? 1655 01:14:16,496 --> 01:14:17,495 What? 1656 01:14:17,497 --> 01:14:20,065 Yes, that's my shirt. you wear my clothes, mate. 1657 01:14:20,067 --> 01:14:22,801 That's right, I wear your clothes. 1658 01:14:22,803 --> 01:14:25,070 Or maybe my kao. 1659 01:14:25,072 --> 01:14:26,972 What? Wait, wait. - What? Wait wait. 1660 01:14:26,974 --> 01:14:28,040 That's my shirt. - That's my clothes. 1661 01:14:28,042 --> 01:14:29,874 You wear my clothes. - You wear my clothes. 1662 01:14:29,876 --> 01:14:32,010 Stop! You're crazy. Stop it! you're crazy. 1663 01:14:32,012 --> 01:14:35,113 That's right. I am crazy. I am you. 1664 01:14:35,115 --> 01:14:37,282 The only way to defeat someone's enemy 1665 01:14:37,284 --> 01:14:38,751 is to become someone's enemy. 1666 01:14:40,720 --> 01:14:41,754 You're crazy! / You're crazy! 1667 01:14:43,589 --> 01:14:45,289 you're crazy! / you're crazy! 1668 01:14:45,291 --> 01:14:49,528 I'll see you in the final, Dax. Psycho. 1669 01:15:08,714 --> 01:15:09,815 Throughout the day. 1670 01:15:14,886 --> 01:15:15,952 Yes! Here it is, Big Fella! 1671 01:15:15,954 --> 01:15:17,789 That's what I'm talking about, Big Fella! 1672 01:15:19,558 --> 01:15:21,858 Dead shot! Handled. 1673 01:15:21,860 --> 01:15:23,061 A good rebound! / Alright. 1674 01:15:25,030 --> 01:15:28,031 Oh, shot, shot, shot. Get it from here! 1675 01:15:28,033 --> 01:15:29,968 What should I do Do, what should I do? / Just come back. 1676 01:15:31,769 --> 01:15:33,038 Oh yeah. I remember this game. 1677 01:15:34,638 --> 01:15:36,339 Very late. Have them. 1678 01:15:36,341 --> 01:15:38,640 Yes! That's what I'm talking about, Lights. 1679 01:15:38,642 --> 01:15:39,910 You're the one! 1680 01:15:41,346 --> 01:15:44,646 This is Boots. Boots go to the valley of death! 1681 01:15:44,648 --> 01:15:46,782 Uh huh! Baby! 1682 01:15:46,784 --> 01:15:49,051 Harlem Money will go to the final, 1683 01:15:49,053 --> 01:15:51,789 with just a few seconds left in the ballgame! 1684 01:15:52,957 --> 01:15:55,057 Still hungry, huh? / Only small dessert. 1685 01:15:55,059 --> 01:15:57,059 Hey, take 3rd, Big Fella, why not? 1686 01:15:57,061 --> 01:15:59,660 This is to send them. They are already there. 1687 01:15:59,662 --> 01:16:01,096 It's okay, Big Fella. 1688 01:16:04,868 --> 01:16:06,634 Big Fella. 1689 01:16:06,636 --> 01:16:08,070 Big Fella. Big Fella. Big Fella. 1690 01:16:08,072 --> 01:16:09,773 Someone is looking for a doctor. 1691 01:16:10,673 --> 01:16:11,674 Come on! 1692 01:16:12,742 --> 01:16:14,209 Excuse me. Excuse me. Excuse me. Let me here. 1693 01:16:14,211 --> 01:16:15,210 The Big Fella is down. 1694 01:16:15,212 --> 01:16:16,177 Stay here, Big Fella. Stay there. 1695 01:16:16,179 --> 01:16:18,079 Start CPR. Oh God, 1696 01:16:18,081 --> 01:16:19,716 give him a little space, give him space. 1697 01:16:21,184 --> 01:16:22,283 You're fine, boss. 1698 01:16:22,285 --> 01:16:25,955 Come on, Big Fella. Come on, Big Fella. 1699 01:16:31,995 --> 01:16:33,061 The doctor said 1700 01:16:33,063 --> 01:16:34,831 he passed the worst. 1701 01:16:36,032 --> 01:16:38,834 So, what... What do we do now ? 1702 01:16:41,970 --> 01:16:43,972 You didn't stop playing because you grew old. 1703 01:16:45,175 --> 01:16:47,609 You're getting old because you stopped playing. 1704 01:16:50,012 --> 01:16:51,780 pastor! 1705 01:16:54,716 --> 01:16:57,117 Hi. And I'm very sorry 1706 01:16:57,119 --> 01:16:59,588 about Big Fella. Will she be all right? 1707 01:17:01,256 --> 01:17:03,824 But I miss you so much. 1708 01:17:03,826 --> 01:17:05,125 Come here, come here. 1709 01:17:05,127 --> 01:17:07,060 I miss you too, honey. 1710 01:17:07,062 --> 01:17:08,995 I miss you too, honey. p> 1711 01:17:08,997 --> 01:17:11,164 Now look. 1712 01:17:11,166 --> 01:17:15,000 If you don't want me to leave the ball, I don't need a ball. 1713 01:17:15,002 --> 01:17:16,671 Stupid, please, after all this? > You are playing. 1714 01:17:18,440 --> 01:17:20,039 Actually... 1715 01:17:20,041 --> 01:17:22,875 You said what I thought you were saying? 1716 01:17:22,877 --> 01:17:23,976 What do I say, pastor. 1717 01:17:23,978 --> 01:17:26,112 So we will ball? 1718 01:17:27,148 --> 01:17:28,883 So we will ball. 1719 01:17:32,887 --> 01:17:36,155 That's what I'm talking about, boo. 1720 01:17:36,157 --> 01:17:38,157 Welcome! This is what we are all waiting for. 1721 01:17:38,159 --> 01:17:41,460 The old versus the new. The good versus the bad. 1722 01:17:41,462 --> 01:17:44,863 Are they not like done in 1968 ? 1723 01:17:44,865 --> 01:17:46,198 But, no, no. 1724 01:17:46,200 --> 01:17:49,468 They came! They are here! They come, honey! 1725 01:17:49,470 --> 01:17:51,803 They come! Aw, yes! 1726 01:17:51,805 --> 01:17:53,239 We have a game in our hands! 1727 01:18:13,093 --> 01:18:15,126 Okay, Grandpa, you have to take your pill 1728 01:18:15,128 --> 01:18:16,227 before starting, okay? 1729 01:18:16,229 --> 01:18:17,828 Pastor, we have to take our pills. 1730 01:18:17,830 --> 01:18:20,797 It's not blue. Save for tonight. 1731 01:18:20,799 --> 01:18:21,965 Everything is fine. Will we do it? 1732 01:18:21,967 --> 01:18:24,101 We will get this victory . We will win, right? 1733 01:18:24,103 --> 01:18:25,336 Look, this one is for Big Fella, okay ? 1734 01:18:25,338 --> 01:18:27,804 So, Big Fella counts to 3. 1 2 3. 1735 01:18:27,806 --> 01:18:28,972 Big Fella! 1736 01:18:28,974 --> 01:18:31,074 Here we go, C-Dawg! Let's do this, baby. 1737 01:18:31,076 --> 01:18:33,043 You got this, Drew. You're the person. 1738 01:18:33,045 --> 01:18:34,878 You put this team together, remember that. 1739 01:18:34,880 --> 01:18:36,013 Register you, my team. 1740 01:18:36,015 --> 01:18:39,216 That's right, your team. Sunday then, I took your team. 1741 01:18:39,218 --> 01:18:41,151 Yesterday, I took your girl. 1742 01:18:41,153 --> 01:18:43,320 Today, I will take your heart. 1743 01:18:43,322 --> 01:18:44,955 Man, you already... 1744 01:18:44,957 --> 01:18:46,156 Good. 1745 01:18:46,158 --> 01:18:48,325 Stop it! / Stop what? 1746 01:18:48,327 --> 01:18:50,762 Fold your hands like me. / Fold your arms like that. 1747 01:18:53,064 --> 01:18:55,097 Let's win this, honey. 1748 01:18:55,099 --> 01:18:56,233 Good luck, young blood. 1749 01:18:56,235 --> 01:18:58,834 Oh, luck isn't there anything to do with it, Old Dusty. 1750 01:18:58,836 --> 01:18:59,704 "Old Dusty"? 1751 01:19:01,973 --> 01:19:04,040 Wrinkled Pastor, what does that person say? 1752 01:19:04,042 --> 01:19:06,876 Young people get jokes. 1753 01:19:06,878 --> 01:19:08,077 Shoes are not tied. / What shoes? Huh? 1754 01:19:08,079 --> 01:19:10,112 Start! / Championship Time! 1755 01:19:10,114 --> 01:19:11,847 Oh, that's the oldest trick in this book! 1756 01:19:11,849 --> 01:19:13,216 You will leave it... . Oh, come on, now! 1757 01:19:13,218 --> 01:19:15,985 To Uncle. jump. 1758 01:19:15,987 --> 01:19:17,086 Enter and exit. 1759 01:19:17,088 --> 01:19:19,255 It's OK, friends! 1760 01:19:19,257 --> 01:19:21,991 Passing Casper. Casper, oh, my God! 1761 01:19:21,993 --> 01:19:24,260 Oh, yes, I want you to see me. 1762 01:19:24,262 --> 01:19:26,128 Clean your glasses, old fella. I want you to see me. 1763 01:19:26,130 --> 01:19:27,996 You have to see me all night. Friends, move. Stupid, please. 1764 01:19:27,998 --> 01:19:29,898 That's right, Casper! / Come on, Drew! 1765 01:19:29,900 --> 01:19:30,932 This is Uncle. 1766 01:19:30,934 --> 01:19:33,003 Cross the line middle of the field. Betty... 1767 01:19:34,037 --> 01:19:36,238 Lights! don't enter! 1768 01:19:36,240 --> 01:19:37,973 Oh man! 1769 01:19:37,975 --> 01:19:40,043 That's right, parents are exaggerated! 1770 01:19:43,013 --> 01:19:44,879 To Casper, Ghost Friendly. 1771 01:19:44,881 --> 01:19:46,147 It's nothing what but the bottom of the net. 1772 01:19:46,149 --> 01:19:47,818 Wake up! Come on! 1773 01:19:52,122 --> 01:19:53,156 Go up! Go up! Go up! 1774 01:19:55,992 --> 01:19:57,925 You have to like it! / Yes! 1775 01:19:57,927 --> 01:19:59,194 Mario, go back to the field, 1776 01:19:59,196 --> 01:20:01,128 kick it to Beazy! 1777 01:20:01,130 --> 01:20:02,896 We make baskets! 1778 01:20:02,898 --> 01:20:04,965 That's right, we make buckets, baby. 1779 01:20:04,967 --> 01:20:07,835 Uncle Drew another way. This is Betty! 1780 01:20:07,837 --> 01:20:09,370 Betty Lou jumped not good. 1781 01:20:09,372 --> 01:20:11,872 They fought for it, honey! They fought for that! 1782 01:20:11,874 --> 01:20:14,308 Betty Lou won! Get it, Betty Lou! 1783 01:20:14,310 --> 01:20:16,043 Here it is, Betty Lou. Here it is! 1784 01:20:16,045 --> 01:20:17,780 You know it's really a man. 1785 01:20:18,614 --> 01:20:20,281 Aku mengerti Drew. 1786 01:20:20,283 --> 01:20:22,182 Relax. relaxed. 1787 01:20:22,184 --> 01:20:25,286 They are tired, yo. They are tired. The problem is the problem. 1788 01:20:25,288 --> 01:20:27,187 Betty Lou. Replace that! / Fatigue has entered. 1789 01:20:27,189 --> 01:20:30,025 You can hear the scratches of their knees. 1790 01:20:30,925 --> 01:20:34,397 Uncle, Betty Lou. 1791 01:20:35,063 --> 01:20:36,463 Downtown! 1792 01:20:36,465 --> 01:20:38,197 You will let an girl rate you? 1793 01:20:38,199 --> 01:20:40,933 This is Casper, a friendly ghost. 1794 01:20:40,935 --> 01:20:42,935 Oh my God! 1795 01:20:42,937 --> 01:20:45,106 Oh, that's right. That's right, baby. 1796 01:20:46,975 --> 01:20:48,310 Oh! / Oh... 1797 01:20:51,446 --> 01:20:53,346 Turnaround, once again. 1798 01:20:53,348 --> 01:20:56,949 Ba. enter! Oh dear! 1799 01:20:56,951 --> 01:20:58,386 Someone, go to Casper, come on, man! 1800 01:21:00,921 --> 01:21:02,090 Casper! 1801 01:21:04,359 --> 01:21:05,491 Damn it! 1802 01:21:05,493 --> 01:21:07,293 Homecourt Advantage is running away 1803 01:21:07,295 --> 01:21:08,661 with the first half. 1804 01:21:33,153 --> 01:21:34,455 My TV doesn't. 1805 01:21:36,122 --> 01:21:37,391 Do I look like an electrician? 1806 01:21:44,097 --> 01:21:45,162 I know? 1807 01:21:45,164 --> 01:21:47,133 Oh, yes, that's it. Brian. 1808 01:21:50,536 --> 01:21:52,338 You have TV? 1809 01:21:58,010 --> 01:21:59,944 Just judgin. me and him, 1810 01:21:59,946 --> 01:22:00,978 we talked about Rachel. 1811 01:22:00,980 --> 01:22:02,179 Where did you come from? What's your name? 1812 01:22:02,181 --> 01:22:03,381 I'm Kathy from Staten Island. How are you? 1813 01:22:03,383 --> 01:22:06,015 Thank you. How are you doing? Oh wait. Come on. 1814 01:22:06,017 --> 01:22:07,084 You're my bankrupt. 1815 01:22:07,086 --> 01:22:09,020 I mean... I mean, my patient. 1816 01:22:14,126 --> 01:22:16,159 That's my team there. I used to play in that team. 1817 01:22:16,161 --> 01:22:17,929 Okay, friends, take it in. 1818 01:22:18,430 --> 01:22:20,196 Let's play this game. 1819 01:22:20,198 --> 01:22:22,298 So, count to 3, Big Fella. 1 2 3. 1820 01:22:22,300 --> 01:22:23,734 Big Fella! / Let's go, friends. 1821 01:22:23,736 --> 01:22:27,270 Harlem Bucket dropped 16 at the beginning of the 3rd. 1822 01:22:27,272 --> 01:22:30,039 We start! 1823 01:22:30,041 --> 01:22:34,177 Casper, Friendly Ghost from the city center! 1824 01:22:34,179 --> 01:22:36,446 Get in front of your man. 1825 01:22:36,448 --> 01:22:38,448 > 1826 01:22:38,450 --> 01:22:42,084 Boot with the ball. Look at that. 1827 01:22:42,086 --> 01:22:43,355 Boots are moving more and more. To turn on from the city center. 1828 01:22:46,391 --> 01:22:48,991 No this time . 1829 01:22:48,993 --> 01:22:51,193 Wrap Reynolds to Casper. 1830 01:22:51,195 --> 01:22:52,529 Not today. Give it to me. 1831 01:22:52,531 --> 01:22:54,329 Please, not in my house. 1832 01:22:54,331 --> 01:22:55,765 Come on now. It's cheating! 1833 01:22:55,767 --> 01:22:57,299 Talk about what. You know it's a violation. 1834 01:22:57,301 --> 01:22:58,300 From my point of view, it's not blood, there's no violation. 1835 01:22:58,302 --> 01:23:00,202 Where did you come from? / I just came from Hell, 1836 01:23:00,204 --> 01:23:01,603 hid in the demon's ass, that's where I came from. 1837 01:23:01,605 --> 01:23:03,539 Destroy it ./ It's not faith. 1838 01:23:03,541 --> 01:23:05,574 Return to direct action! We start! 1839 01:23:05,576 --> 01:23:07,776 Be deflected! Enter another path! 1840 01:23:07,778 --> 01:23:09,611 A good block. Come on, everyone, let's take it. 1841 01:23:09,613 --> 01:23:12,516 Uncle, look at him! From pastor to board! 1842 01:23:14,218 --> 01:23:15,484 Damn it! take the ball, come on! 1843 01:23:15,486 --> 01:23:16,785 My dad, my house. 1844 01:23:16,787 --> 01:23:17,753 That's what I'm talking about! 1845 01:23:17,755 --> 01:23:20,087 Put it, Pastor! 1846 01:23:20,089 --> 01:23:21,457 That's what I'm talking about ! 1847 01:23:21,459 --> 01:23:24,091 This is Casper with that. Return to Mario. 1848 01:23:24,093 --> 01:23:25,561 Jump shot. no good! 1849 01:23:25,563 --> 01:23:29,263 Yes! That's right, you get this. 1850 01:23:29,265 --> 01:23:32,235 He kicked him, next to right to Betty Lou! 1851 01:23:34,103 --> 01:23:35,104 Gosh! 1852 01:23:36,372 --> 01:23:37,572 Oh my goodness! / Yes! 1853 01:23:37,574 --> 01:23:39,106 Yes! 1854 01:23:39,108 --> 01:23:40,575 Uncle to save! 1855 01:23:40,577 --> 01:23:42,443 Get it on that old man! 1856 01:23:42,445 --> 01:23:45,111 Harlem Bucket tries to return. 1857 01:23:45,113 --> 01:23:47,183 This is Casper with that. Casper, look at it. 1858 01:23:49,184 --> 01:23:50,185 Come on now! 1859 01:23:51,387 --> 01:23:52,285 I understand. 1860 01:23:52,287 --> 01:23:54,120 BBBBBB-Boots with that. 1861 01:23:54,122 --> 01:23:55,322 p> 1862 01:23:55,324 --> 01:23:57,457 Booty through the legs of the defender. 1863 01:23:58,527 --> 01:24:00,360 Look at Boots. 1864 01:24:00,362 --> 01:24:01,394 Yes! How to solve it, friend. 1865 01:24:01,396 --> 01:24:03,263 I can't believe that. 1866 01:24:03,265 --> 01:24:06,368 They try to come back. 1867 01:24:07,436 --> 01:24:08,604 Wrap Reynolds to Casper. For 30! 1868 01:24:10,606 --> 01:24:12,305 It's time to be turned off. 1869 01:24:12,307 --> 01:24:15,544 Now, shoot, Betty Lou. Catch them. 1870 01:24:17,112 --> 01:24:18,478 To Betty Lou! Okay! 1871 01:24:18,480 --> 01:24:20,413 Can get out of your guard. 1872 01:24:20,415 --> 01:24:23,115 I know I married you for some reason, girl. 1873 01:24:23,117 --> 01:24:25,519 We start. This is Uncle Drew with the ball. 1874 01:24:25,521 --> 01:24:28,555 That's him and you, you and him. What will you do? 1875 01:24:28,557 --> 01:24:29,558 What would you do? 1876 01:24:30,659 --> 01:24:33,660 Drew stepped back. jump left hand... 1877 01:24:33,662 --> 01:24:35,461 What I told you? What did I say to you? 1878 01:24:35,463 --> 01:24:37,296 Harlem Bucket, baby. 1879 01:24:37,298 --> 01:24:38,564 Kick it out. 1880 01:24:38,566 --> 01:24:41,233 Oh, I understand this. Board me, my father. Let's go. 1881 01:24:41,235 --> 01:24:42,234 Are you kidding me? 1882 01:24:42,236 --> 01:24:45,206 Here he goes. Turn on the light. 1883 01:24:47,108 --> 01:24:48,641 Bang! / Turn it off, honey. 1884 01:24:48,643 --> 01:24:50,177 That makes it two points ahead. 1885 01:24:50,878 --> 01:24:53,279 We start! Break fast! 1886 01:24:53,281 --> 01:24:54,446 There we go, there we go! 1887 01:24:54,448 --> 01:24:56,415 Whoa./ aku punya ya sekarang! 1888 01:24:56,417 --> 01:24:57,583 That's what I'm talking about, Lights! 1889 01:24:57,585 --> 01:25:00,318 Get it from here! / That's a violation! Come on now! 1890 01:25:00,320 --> 01:25:01,286 Lights? / Do you see the defense? 1891 01:25:01,288 --> 01:25:04,255 Are you okay, Lights? Wake up, man. Wake up. 1892 01:25:04,257 --> 01:25:07,458 Lights. Lights, which one hurts? 1893 01:25:07,460 --> 01:25:10,228 Ankle. - All right. Sit down. 1894 01:25:10,230 --> 01:25:11,596 Yo, it's a bush league, Winslow. 1895 01:25:11,598 --> 01:25:12,730 You pulled out my players. 1896 01:25:12,732 --> 01:25:13,765 Man, what are you talking about? 1897 01:25:13,767 --> 01:25:17,168 Your people , James Unworthy, just got rid of my person. 1898 01:25:17,170 --> 01:25:20,572 Cheats. You cheat. 1899 01:25:20,574 --> 01:25:22,607 It will be fine, it will be fine. 1900 01:25:22,609 --> 01:25:25,142 I'm too old for this. 1901 01:25:25,144 --> 01:25:26,444 What what will we do? 1902 01:25:26,446 --> 01:25:28,278 Lights come out. What are we going to do? 1903 01:25:28,280 --> 01:25:29,681 What do you mean? / What do you mean by , "What do I mean"? 1904 01:25:29,683 --> 01:25:31,482 Kita tak punya pemain lagi. 1905 01:25:31,484 --> 01:25:32,617 This is your moment, & apos; right? 1906 01:25:32,619 --> 01:25:35,385 No. I've told you a million times. 1907 01:25:35,387 --> 01:25:37,220 I didn't play, okay? 1908 01:25:37,222 --> 01:25:39,156 Plus, I haven't played in a few decades. 1909 01:25:39,158 --> 01:25:40,591 And they have? 1910 01:25:40,593 --> 01:25:42,359 Drew, it's different, okay? 1911 01:25:42,361 --> 01:25:44,096 They're really good when they play. 1912 01:25:44,663 --> 01:25:46,363 Listen to me, young blood. 1913 01:25:46,365 --> 01:25:48,732 > 1914 01:25:48,734 --> 01:25:51,103 You think you're the only 1915 01:25:51,770 --> 01:25:53,937 who made that mistake that defined their lives. 1916 01:25:53,939 --> 01:25:55,505 I've been on the way all my life. 1917 01:25:55,507 --> 01:25:58,442 I have no real friends. 1918 01:25:58,444 --> 01:26:00,944 I bouncy city to town. And you want to know why? 1919 01:26:00,946 --> 01:26:02,412 Because I'm too proud to > say I'm sorry. 1920 01:26:02,414 --> 01:26:03,780 Do you know how that sounds? 1921 01:26:03,782 --> 01:26:05,716 Having excessive pride to say you are sorry 1922 01:26:05,718 --> 01:26:07,651 Don't be brave like that, young blood. 1923 01:26:07,653 --> 01:26:09,187 You're better than that. 1924 01:26:10,355 --> 01:26:11,587 This is the time. 1925 01:26:11,589 --> 01:26:13,322 You will run away from it, 1926 01:26:13,324 --> 01:26:15,391 or you will step and take it? 1927 01:26:15,393 --> 01:26:16,661 The choice is yours. 1928 01:26:18,696 --> 01:26:21,497 That's right. Championship. 1929 01:26:21,499 --> 01:26:23,301 This is fate now. 1930 01:26:28,339 --> 01:26:30,205 I will play on one condition. 1931 01:26:30,207 --> 01:26:31,509 And what is that? 1932 01:26:33,678 --> 01:26:35,312 Let me keep the skin boy white it. 1933 01:26:36,213 --> 01:26:37,480 Let's play! 1934 01:26:37,482 --> 01:26:40,683 It's minutes and nine seconds left, friends. 1935 01:26:40,685 --> 01:26:43,719 Excuse me. Time runs out, time runs out. 1936 01:26:43,721 --> 01:26:46,287 time runs out, time runs out! / Who are you? 1937 01:26:46,289 --> 01:26:47,389 I'm an assistant coach. 1938 01:26:47,391 --> 01:26:49,758 I'm here to make sure that > he is tall enough to go up 1939 01:26:49,760 --> 01:26:53,294 the journey my men will do. 1940 01:26:53,296 --> 01:26:54,295 What are you doing, friend? 1941 01:26:54,297 --> 01:26:55,764 This must be a technical trick or something. 1942 01:26:55,766 --> 01:26:57,298 I'll kick you out of this field 1943 01:26:57,300 --> 01:26:58,700 like I kicked you out of my house. 1944 01:26:58,702 --> 01:27:00,602 That's right. / That's bad, okay? 1945 01:27:00,604 --> 01:27:02,270 Excuse me? I don't know 1946 01:27:02,272 --> 01:27:03,304 who you are or what it is about, 1947 01:27:03,306 --> 01:27:05,239 but can you go back to the stands 1948 01:27:05,241 --> 01:27:06,808 so we can play football? / Who are you? > 1949 01:27:06,810 --> 01:27:08,476 If you keep talking, you will find out. 1950 01:27:08,478 --> 01:27:09,811 Oh, you will find out, honey. 1951 01:27:09,813 --> 01:27:12,446 I come from the line long choir member. 1952 01:27:12,448 --> 01:27:13,648 So, we will clap! 1953 01:27:13,650 --> 01:27:15,516 Yes, that's right. / I'm sure you are. 1954 01:27:15,518 --> 01:27:17,618 Just clap your hands out of here. Don't play with me. 1955 01:27:17,620 --> 01:27:18,719 I won't! / I love you dear. 1956 01:27:18,721 --> 01:27:19,620 I love you too. 1957 01:27:19,622 --> 01:27:22,322 Kita percaya pada kalian. Jadilah agresif. 1958 01:27:22,324 --> 01:27:23,223 All right. / What am I doing now? 1959 01:27:23,225 --> 01:27:24,591 Bringing your girl, damaging the player's mind. 1960 01:27:24,593 --> 01:27:25,693 Nobody is afraid of you, friend no one is afraid of me? 1961 01:27:25,695 --> 01:27:26,995 Let's do this, mate. / Did what Dax do in the match? 1962 01:27:26,997 --> 01:27:28,629 I support you. I support you. 1963 01:27:31,333 --> 01:27:33,400 Trail, Dax, trail./ All right. 1964 01:27:33,402 --> 01:27:34,468 Yo help Uncle Drew. 1965 01:27:34,470 --> 01:27:35,502 No, move. Come on. 1966 01:27:35,504 --> 01:27:37,604 That's him and you, honey. What will you do? 1967 01:27:37,606 --> 01:27:38,639 Come on dear. Come on, ball, baby. Vanilla Sky! 1968 01:27:38,641 --> 01:27:42,478 Oh, that leads four points now. 1969 01:27:43,646 --> 01:27:45,679 Come on, young blood. That's too easy. 1970 01:27:45,681 --> 01:27:47,480 Look, it won't happen next time, okay? 1971 01:27:47,482 --> 01:27:49,382 Uncle gently crosses the center line, 1972 01:27:49,384 --> 01:27:52,485 Paman dengan lembut melintasi garis tengah lapangan, 1973 01:27:52,487 --> 01:27:53,619 with a few seconds left. 1974 01:27:53,621 --> 01:27:55,855 He must spoil anyone who might escort him. 1975 01:27:55,857 --> 01:27:57,590 < i> Uncle for pastor. 1976 01:27:57,592 --> 01:28:00,893 That is pastor, friend. Oh dear, hallelujah! 1977 01:28:00,895 --> 01:28:03,296 Praise God, pastor , praise God. 1978 01:28:03,298 --> 01:28:04,630 Here we go now. 1979 01:28:04,632 --> 01:28:07,066 Harlem Money really needs rotation. 1980 01:28:07,068 --> 01:28:11,070 Otherwise, Homecourt Advantage can go and win everything. 1981 01:28:11,072 --> 01:28:13,305 We start. 1982 01:28:13,307 --> 01:28:14,907 What do white children do with that ball? 1983 01:28:14,909 --> 01:28:16,374 Oh, he shook it. 1984 01:28:16,376 --> 01:28:17,377 That's right. 1985 01:28:19,480 --> 01:28:20,680 Stealing a good one, Dax,
steal good. 1986 01:28:20,682 --> 01:28:21,814 Come on, Dax, shoot it! 1987 01:28:21,816 --> 01:28:23,381 Let him fly, Dax! 1988 01:28:23,383 --> 01:28:25,317 Tembak, tembak itu! Pasang itu. 1989 01:28:25,319 --> 01:28:27,254 Come on, Dax! Shoot! / Take the shot, bro! 1990 01:28:27,788 --> 01:28:29,088 Time runs out. 1991 01:28:29,090 --> 01:28:30,822 Time runs out? You will make me have a 1992 01:28:30,824 --> 01:28:32,491 other heart attack, kid. 1993 01:28:32,493 --> 01:28:34,659 Hey, he fouled me. 1994 01:28:34,661 --> 01:28:35,794 You said he didn't fool me? 1995 01:28:35,796 --> 01:28:37,264 That's range, ref. 1996 01:28:39,700 --> 01:28:40,665 Let's go. 1997 01:28:40,667 --> 01:28:43,401 Okay, relax. Look, I understand this. 1998 01:28:43,403 --> 01:28:45,336 Drew, they can't take care of you, friend. 1999 01:28:45,338 --> 01:28:46,905 All you need to do just penetrate into the bucket, 2000 01:28:46,907 --> 01:28:48,339 do what you have done, 2001 01:28:48,341 --> 01:28:49,406 the defense will collapse on you. 2002 01:28:49,408 --> 01:28:51,109 Once they do that, you kick it to Betty Lou. 2003 01:28:51,111 --> 01:28:53,577 Betty Lou will take all three. That's all. 2004 01:28:53,579 --> 01:28:55,548 The game is over. Plan game. That's all. 2005 01:28:59,852 --> 01:29:02,787 What? Seriously, what's wrong with that game? 2006 01:29:02,789 --> 01:29:04,488 Kau pasti bisa. 2007 01:29:04,490 --> 01:29:05,489 Excuse me? 2008 01:29:05,491 --> 01:29:07,792 Drew is correct. They don't even take care of you. 2009 01:29:07,794 --> 01:29:09,460 That's the reason, Lights. 2010 01:29:09,462 --> 01:29:11,430 Leave the past in past, continue. 2011 01:29:11,864 --> 01:29:13,697 You got this, Dax. 2012 01:29:13,699 --> 01:29:15,766 We don't need you to be great all the time. 2013 01:29:15,768 --> 01:29:17,770 We want you to be great this time. 2014 01:29:19,572 --> 01:29:22,440 Can you do that? 2015 01:29:23,142 --> 01:29:24,574 Can you do that?
we trust you. 2016 01:29:24,576 --> 01:29:25,776 What if I miss you? 2017 01:29:25,778 --> 01:29:26,779 What if you don't do it? 2018 01:29:29,681 --> 01:29:31,815 You got this. 2019 01:29:31,817 --> 01:29:33,583 Come on now . 2020 01:29:33,585 --> 01:29:34,586 Let's go. Let's bring it in. 2021 01:29:38,623 --> 01:29:41,724 We are together. 2022 01:29:41,726 --> 01:29:42,892 You got this. Bucket in three. One two three. 2023 01:29:42,894 --> 01:29:44,894 Bucket! 2024 01:29:44,896 --> 01:29:48,464 pastor, pastor, pastor. 2025 01:29:48,466 --> 01:29:49,599 If something happens, we don't have time anymore, okay? 2026 01:29:49,601 --> 01:29:51,868 Are you sure? 2027 01:29:51,870 --> 01:29:54,604 I can swear we have one more. 2028 01:29:54,606 --> 01:29:56,973 Here it is. This is for money in the bank. 2029 01:29:56,975 --> 01:29:58,775 This is for all marbles. 2030 01:29:58,777 --> 01:29:59,943 Come on, come on, Dax. 2031 01:29:59,945 --> 01:30:03,179 < i> Bucket, down two, three can win. 2032 01:30:03,181 --> 01:30:05,714 Eight seconds left in the game ball. 2033 01:30:05,716 --> 01:30:08,352 This is Uncle with him. Uncle, look at that. 2034 01:30:08,919 --> 01:30:11,388 Uncle to the Hobbit. 2035 01:30:40,650 --> 01:30:43,851 Yes, we win the Rucker, honey! we win Rucker. 2036 01:30:43,853 --> 01:30:45,653 That's what I'm talking about, baby! 2037 01:30:45,655 --> 01:30:47,588 We do this, friend! we do that! 2038 01:30:47,590 --> 01:30:48,591 You're the one! 2039 01:30:49,459 --> 01:30:51,527 Mookie! Hey, Mookie! 2040 01:30:54,931 --> 01:30:56,063 A good game, guys. 2041 01:30:56,065 --> 01:30:57,399 A good game, bro. 2042 01:30:58,835 --> 01:31:01,936 I see what you are doing now. Play mind games with me. 2043 01:31:01,938 --> 01:31:06,573 Good. I will see you year ahead. The cycle continues. 2044 01:31:08,677 --> 01:31:10,510 Friend, we do that, all of you. 2045 01:31:10,512 --> 01:31:11,578 Pick him up! 2046 01:31:11,580 --> 01:31:12,913 Lift me up? Hey! No No. 2047 01:31:12,915 --> 01:31:14,248 He's too heavy, kid. 2048 01:31:14,250 --> 01:31:15,515 His head is too big. 2049 01:31:15,517 --> 01:31:16,952 The head weight is about a hundred pounds. 2050 01:31:19,554 --> 01:31:20,722 I'll be back , all of you. 2051 01:31:22,925 --> 01:31:23,926 Hey. 2052 01:31:24,559 --> 01:31:25,560 Hey. 2053 01:31:31,566 --> 01:31:33,534 Oh this is good. 2054 01:31:46,981 --> 01:31:48,983 I will be back. > 2055 01:31:50,084 --> 01:31:51,850 There, go. That's what 2056 01:31:51,852 --> 01:31:53,519 I talked about, young man. 2057 01:31:56,023 --> 01:31:58,592 Her hero, Dax. 2058 01:31:59,827 --> 01:32:03,898 Man, I'm very proud of you. 2059 01:32:06,000 --> 01:32:07,768 You take that final shot. 2060 01:32:09,569 --> 01:32:11,806 You lost 100% of shots that you didn't take. 2061 01:32:13,673 --> 01:32:15,475 The game ball goes to you. 2062 01:32:17,577 --> 01:32:20,714 Your team. Register you. 2063 01:32:25,652 --> 01:32:28,521 Tidak Keluargaku. 2064 01:32:42,735 --> 01:32:46,037 Big Fella, guys, I'm really glad you are fine, mate. 2065 01:32:51,643 --> 01:32:52,776 And if there is... 2066 01:32:55,348 --> 01:32:58,148 We are all really... 2067 01:33:00,652 --> 01:33:03,522 Okay, listen, I paid the bill. 2068 01:33:03,889 --> 01:33:05,055 Thank you. 2069 01:33:05,057 --> 01:33:06,990 I have to pay the bill. Do you know why? 2070 01:33:06,992 --> 01:33:08,625 p> 2071 01:33:08,627 --> 01:33:09,993 That's what you do for your family. 2072 01:33:09,995 --> 01:33:12,661 Shh! You're still talking? 2073 01:33:12,663 --> 01:33:14,697 Hey, look, we're in SportsCenter. 2074 01:33:14,699 --> 01:33:15,832 Everyone is funny about him, including us. 2075 01:33:15,834 --> 01:33:18,201 Well, you're number one tonight 2076 01:33:18,203 --> 01:33:21,204 in the top ten right for this here. p> 2077 01:33:21,206 --> 01:33:24,740 Dax Winslow, this 3rd, 2078 01:33:24,742 --> 01:33:27,109 and the Harlem Buckets won Rucker 50. 2079 01:33:27,111 --> 01:33:31,680 I don't understand much, keep going bright, but I know this much. 2080 01:33:31,682 --> 01:33:33,383 He went from funny to hero, 2081 01:33:33,385 --> 01:33:35,084 carried to his teammates 2082 01:33:35,086 --> 01:33:36,952 shoulders in Rucker. 2083 01:33:36,954 --> 01:33:38,689 Very good, Dax 2084 01:33:44,996 --> 01:33:46,262 Yo yo yo, 2085 01:33:46,264 --> 01:33:47,863 This is the coach this year. Dax is here, baby. < / i> 2086 01:33:47,865 --> 01:33:48,864 I became the champion of Rucker. 2087 01:33:48,866 --> 01:33:49,832 Just leave a message, you know, 2088 01:33:49,834 --> 01:33:51,633 when I give you a chance. 2089 01:33:51,635 --> 01:33:54,403 Hey, Dax, this, uh, me, Jess. 2090 01:33:54,405 --> 01:33:55,970 When you get a chance, call me back . 2091 01:33:55,972 --> 01:33:58,740 Hey, Dax, here I am again. 2092 01:33:58,742 --> 01:33:59,841 Your cellphone must die, 2093 01:33:59,843 --> 01:34:00,842 because it goes directly to voicemail. 2094 01:34:00,844 --> 01:34:02,644 Do you remember when I made that investment 2095 01:34:02,646 --> 01:34:03,978 in it? Do you remember that? 2096 01:34:03,980 --> 01:34:06,415 Do you remember that? Do you remember that? 2097 01:34:06,417 --> 01:34:08,716 Do you remember that? Do you remember that? 2098 01:34:08,718 --> 01:34:10,251 I want to tell you that I went ahead 2099 01:34:10,253 --> 01:34:11,453 and kicked Mook to the side of the road. 2100 01:34:11,455 --> 01:34:15,757 Eh, I see phone directly to voicemail again. 2101 01:34:15,759 --> 01:34:20,161 Do you remember that? Hey. Dax, do you remember that? 2102 01:34:20,163 --> 01:34:22,796 I am affiliated with some gangsters. 2103 01:34:22,798 --> 01:34:23,998 I will find out where you are. 2104 01:34:24,000 --> 01:34:25,699 We will come to your house. 2105 01:34:25,701 --> 01:34:29,437 I let you stay home I am free to rent during that time. 2106 01:34:29,439 --> 01:34:31,106 I hate you, Dax. 2107 01:34:31,108 --> 01:34:33,140 But I am very love you. 2108 01:34:33,142 --> 01:34:35,177 I don't know why you did me like this. 2109 01:34:36,745 --> 01:34:38,846 Kau tahu apa? (BLEEP), Dax! 2110 01:34:40,983 --> 01:34:42,883 Must make sure I am behind the scenes, 2111 01:34:42,885 --> 01:34:43,953 behind the scenes. 2112 01:34:45,788 --> 01:34:48,088 Yes. 2113 01:34:48,090 --> 01:34:49,756 I appreciate you who follow me to dress up. 2114 01:34:49,758 --> 01:34:51,060 But now, you have to go. 2115 01:34:59,168 --> 01:35:00,169 Wow! 2116 01:35:10,178 --> 01:35:11,212 Kyrie is there down here somewhere. 2117 01:35:15,150 --> 01:35:17,085 Uh huh. No. 2118 01:35:19,487 --> 01:35:22,288 Hey girl. The new lights call me. 2119 01:35:22,290 --> 01:35:25,093 Pastor, you put your book in the club and can't find it? 2120 01:35:28,762 --> 01:35:31,497 Hold it. Wait a minute. Hold it. 2121 01:35:31,499 --> 01:35:33,065 I can't play in that tournament 2122 01:35:33,067 --> 01:35:34,866 and let the white boy block my shot again. 2123 01:35:34,868 --> 01:35:36,801 Give me a pudding although it will give me diarrhea. 2124 01:35:36,803 --> 01:35:37,936 Hey, I don't mean to take your face. 2125 01:35:37,938 --> 01:35:38,870 I'm sorry. 2126 01:35:38,872 --> 01:35:41,873 Tahan, tahan. Jalankan kembali, jalankan kembali. 2127 01:35:41,875 --> 01:35:43,942 Don't you want to go with a trainer 2128 01:35:43,944 --> 01:35:45,277 who looks straight like Urkel 2129 01:35:45,279 --> 01:35:47,345 is put in a garbage compactor? 2130 01:35:47,347 --> 01:35:50,081 Isn't that what do you want? 2131 01:35:50,083 --> 01:35:52,951 Wait a minute. Run it again. Just run again. 2132 01:35:52,953 --> 01:35:54,085 Don't you want to be trained 2133 01:35:54,087 --> 01:35:55,287 by a man who looks like M & M? 2134 01:35:57,090 --> 01:35:58,523 Duplicate or not at this time. 2135 01:35:58,525 --> 01:36:00,824 Double or not, Double or not. 2136 01:36:00,826 --> 01:36:02,093 Hey, man, you don't 2137 01:36:02,095 --> 01:36:03,328 Don't blow the whistle in my gym. 2138 01:36:08,968 --> 01:36:10,868 Okay, that's... Okay... Stop it! 2139 01:36:10,870 --> 01:36:13,170 Or the little hobbit here can take its place. 2140 01:36:13,172 --> 01:36:15,039 Who did you call a hobbit, Uncle Ben? 2141 01:36:15,041 --> 01:36:16,073 Uncle Ben? 2142 01:36:16,075 --> 01:36:18,342 You heard what I said. Get me some rice. 2143 01:36:18,344 --> 01:36:20,945 No... No... 2144 01:36:20,947 --> 01:36:23,981 Youngblood, I can't accept this empty talk-hop-nonsense. 2145 01:36:23,983 --> 01:36:25,115 You say "hippity-hoppity." 2146 01:36:25,117 --> 01:36:26,217 That's something that rabbits make . 2147 01:36:26,219 --> 01:36:27,551 If rabbits make music, 2148 01:36:27,553 --> 01:36:29,386 it will be called a hippity-hoppity. 2149 01:36:29,388 --> 01:36:31,855 Do you know how old this van is? Older than you. 2150 01:36:31,857 --> 01:36:33,123 I consider that, brother. 2151 01:36:33,125 --> 01:36:35,392 Many are down here. 2152 01:36:35,394 --> 01:36:37,263 Something goes here, stained the seat. 2153 01:36:38,130 --> 01:36:40,863 Feeling happy about that. 2154 01:36:40,865 --> 01:36:44,834 There is a microwave here, there are carpets everywhere. 2155 01:36:44,836 --> 01:36:46,102 No tellin what old women 2156 01:36:46,104 --> 01:36:47,270 You will go back there. 2157 01:36:47,272 --> 01:36:48,871 Maybe you have your mother there. 2158 01:36:48,873 --> 01:36:50,139 You told me... Ooh! 2159 01:36:50,141 --> 01:36:52,008 I'm an orphan, for your information. 2160 01:36:52,010 --> 01:36:53,409 So I don't know who my mother is. 2161 01:36:55,146 --> 01:36:58,147 Ini apa yang kita sebut lagu pendek sekarang. Ooh. 2162 01:36:58,149 --> 01:37:03,019 The song is very crazy. Mmm! 2163 01:37:03,021 --> 01:37:04,853 I got it. This is the real version of . 2164 01:37:04,855 --> 01:37:07,023 We don't go out of respect for classics like that. 2165 01:37:07,025 --> 01:37:08,091 It came out before you... 2166 01:37:08,093 --> 01:37:10,061 You have to drive. Oh, I forgot. 2167 01:37:13,998 --> 01:37:17,400 Get out of here. Go! 2168 01:37:17,402 --> 01:37:20,170 Courses. I came a long way since Kazaam. 2169 01:37:21,205 --> 01:37:22,904 It hurts! 2170 01:37:34,318 --> 01:37:35,951 I found him in the grocery store 2171 01:37:35,953 --> 01:37:37,185 put the can on the top shelf. > 2172 01:37:37,187 --> 01:37:38,989 That's all he does. 2173 01:37:40,190 --> 01:37:41,423 I'm sorry. 2174 01:37:45,329 --> 01:37:47,462 You're sorry, okay? 2175 01:37:47,464 --> 01:37:51,098 Not Dantay, not White Dantay , not Jeff, 2176 01:37:51,100 --> 01:37:54,201 and not someone who looks like he sings with New Addition. 2177 01:37:54,203 --> 01:37:55,269 I'm very sorry. 2178 01:37:55,271 --> 01:37:56,471 I'm so sorry. 2179 01:38:10,086 --> 01:38:12,255 Tembakan beruntun. Aku harus pergi dengan cepat. 2180 01:38:36,044 --> 01:38:38,078 We start. Watch this here. 2181 01:38:38,080 --> 01:38:39,245 Ow! Ow! 2182 01:38:42,384 --> 01:38:43,483 What is this, friend? 2183 01:38:43,485 --> 01:38:46,188 It looks like an inch worm is dead. 2184 01:38:48,357 --> 01:38:49,890 Who do you want to be? Morgan Freeman? 2185 01:38:53,160 --> 01:38:55,428 You played the game today, sir. 2186 01:38:55,430 --> 01:38:56,995 Appreciate you for saying that, Coach. 2187 01:38:56,997 --> 01:38:59,432 You ever thought about taking back SAT that? 2188 01:38:59,434 --> 01:39:02,334 You have four years left over from eligibility, right? 2189 01:39:02,336 --> 01:39:04,203 I'm more than a man Blue Devil himself, Coach. 2190 01:39:06,540 --> 01:39:08,008 Come on, Dax! 2191 01:39:10,111 --> 01:39:12,478 Oh, late, Drew. Very late. 2192 01:39:12,480 --> 01:39:14,346 Kakimu yang sudah tua putus denganmu, Drew.