1 00:00:00,582 --> 00:00:05,582 2 00:00:05,606 --> 00:00:10,606 3 00:00:10,630 --> 00:00:15,630 4 00:00:15,654 --> 00:00:20,654 5 00:01:39,422 --> 00:01:41,789 Take me to the funeral. He is still alive. 6 00:01:41,791 --> 00:01:45,395 This should be good. If only I could say that. 7 00:01:58,422 --> 00:02:00,811 This started last night, Lew. 8 00:02:00,811 --> 00:02:02,724 I was alone in my office. 9 00:02:02,724 --> 00:02:05,987 Nothing seems like is mine anymore. 10 00:02:05,987 --> 00:02:07,931 Includes me. 11 00:02:08,042 --> 00:02:10,224 Good night, Drake 12 00:02:10,224 --> 00:02:12,589 It's a pity what happened. 13 00:02:26,086 --> 00:02:28,303 We are closed. 14 00:02:28,305 --> 00:02:30,969 Roland Drake? 15 00:02:32,109 --> 00:02:34,838 Maybe. / I want to meet you. 16 00:02:34,838 --> 00:02:37,323 Read the news sheet in the newspaper. You will see a lot. 17 00:02:37,323 --> 00:02:38,879 I read the newspaper. 18 00:02:38,881 --> 00:02:41,903 I thought you had not been busy anymore. 19 00:02:41,903 --> 00:02:43,182 Good. 20 00:02:43,182 --> 00:02:46,787 It doesn't change the fact if I have to meet you now. 21 00:02:46,787 --> 00:02:49,655 Come back tomorrow. I won't be busy tomorrow. 22 00:02:49,655 --> 00:02:51,882 I'm below. 23 00:02:52,393 --> 00:02:54,029 I say now. 24 00:02:54,031 --> 00:02:57,094 I can't say no to women... . 25 00:02:58,630 --> 00:03:00,732 Or you. 26 00:03:02,065 --> 00:03:05,735 I'm less assertive to explain the situation to him, 27 00:03:05,735 --> 00:03:09,082 To hide < > chaos of my life, 28 00:03:09,082 --> 00:03:12,583 Before the shadow covers everything. 29 00:03:14,144 --> 00:03:16,132 Unlocked. 30 00:03:20,305 --> 00:03:22,887 Can you save me? 31 00:03:22,887 --> 00:03:24,914 Give me time. 32 00:03:24,914 --> 00:03:27,420 Looks like you only have 30 days. 33 00:03:28,265 --> 00:03:32,886 All right, what can > I help, Madam... 34 00:03:32,886 --> 00:03:36,683 Miss Montemar. 35 00:03:39,703 --> 00:03:41,137 Of course. 36 00:03:41,137 --> 00:03:44,524 He has a face that can launch 1,000 ships. 37 00:03:44,524 --> 00:03:46,869 And the body that will lead him back. 38 00:03:46,869 --> 00:03:49,102 You mentioned that you needed to be saved. 39 00:03:49,102 --> 00:03:51,782 Unfortunately, this is no accident I came to see you, Mr. Drake. 40 00:03:51,782 --> 00:03:54,295 I don't think this is a happy accident. 41 00:03:54,295 --> 00:03:57,080 You know. / Wait until you know me better. 42 00:03:57,080 --> 00:03:59,038 I'm here not to recognize you. Too bad. 43 00:03:59,038 --> 00:04:01,273 I came here to find out what happened to my father. 44 00:04:01,273 --> 00:04:02,419 Montemar? 45 00:04:02,419 --> 00:04:05,266 Didn't the news say he disappeared last week? 46 00:04:05,268 --> 00:04:07,369 I think my whole family is in danger, Mr. Drake. 47 00:04:07,371 --> 00:04:09,080 Who do you think the culprit is? / I don't know. 48 00:04:09,080 --> 00:04:12,039 Ayolah, Nn. Montemar, kita sama-sama membaca koran. 49 00:04:12,041 --> 00:04:13,849 I can't believe the story that you said, 50 00:04:13,849 --> 00:04:15,310 So why not take this to the police. 51 00:04:15,312 --> 00:04:17,715 He disappeared. I don't know if he's been killed. 52 00:04:17,715 --> 00:04:19,363 And the police, yes, they are very good. 53 00:04:19,363 --> 00:04:20,782 The first has no results. 54 00:04:20,784 --> 00:04:23,585 They recorded his name and asked me contact if I heard from him. 55 00:04:23,587 --> 00:04:24,664 Very helpful. 56 00:04:24,664 --> 00:04:26,400 You want me to give very helpful advice? 57 00:04:26,400 --> 00:04:27,997 You know from the paper... 58 00:04:27,997 --> 00:04:31,679 ... if the case of people is gone and I don't go very well. 59 00:04:32,197 --> 00:04:34,244 I don't want to cheat anyone . 60 00:04:34,244 --> 00:04:36,895 I want my desk back. 61 00:04:40,303 --> 00:04:42,277 Wait. 62 00:04:43,443 --> 00:04:46,271 Wait one week and call back. 63 00:04:47,527 --> 00:04:50,611 I can't wait a week. 64 00:04:50,613 --> 00:04:53,403 My uncle also disappeared now. 65 00:04:53,403 --> 00:04:55,894 I'm not that person. I'm not a person in the paper. 66 00:04:55,894 --> 00:04:57,551 I won't let something against someone. 67 00:04:57,553 --> 00:04:59,669 I know that. 68 00:04:59,669 --> 00:05:01,840 Please. 69 00:05:05,706 --> 00:05:08,187 Ms. Montemar. 70 00:05:08,254 --> 00:05:10,517 Katherine. 71 00:05:10,927 --> 00:05:13,535 Sorry this happened to you. 72 00:05:13,537 --> 00:05:16,367 I do not want an apology, I want a settlement. 73 00:05:16,367 --> 00:05:20,086 Unless they find his body, my father won't be considered dead. 74 00:05:20,086 --> 00:05:22,258 That's why I want more than just his name in the list... 75 00:05:22,282 --> 00:05:24,787 ... and phone calls a week later. 76 00:05:26,530 --> 00:05:33,023 Drake, in the paper you said you the best missing person in town. 77 00:05:33,713 --> 00:05:36,350 Are you the best? 78 00:05:36,350 --> 00:05:38,392 Please find out. 79 00:05:39,711 --> 00:05:42,165 How is this works? 80 00:05:42,165 --> 00:05:44,916 This works now. 81 00:05:44,916 --> 00:05:47,019 Can we start? 82 00:05:49,496 --> 00:05:53,225 Yes, I think we can start with how he disappeared. 83 00:05:53,225 --> 00:05:55,510 Dinner. / Okay. 84 00:05:55,510 --> 00:05:59,119 No, my father and I should have been having dinner at home. 85 00:05:59,119 --> 00:06:01,569 You're still at home? 86 00:06:01,569 --> 00:06:05,296 Yes, Mr. Drake, I'm not married. Good. 87 00:06:05,409 --> 00:06:07,022 What's the connection with all this? 88 00:06:07,022 --> 00:06:08,800 Nothing. That's for me. 89 00:06:08,800 --> 00:06:11,325 So I consider your father never appeared? 90 00:06:11,327 --> 00:06:14,714 No, we haven't seen since Tuesday. 91 00:06:14,714 --> 00:06:20,437 Does your father have the habit of disappearing? 92 00:06:23,366 --> 00:06:26,440 What kind of person do you often meet, Mr. Drake, 93 00:06:26,440 --> 00:06:28,901 But we are a normal family. 94 00:06:28,901 --> 00:06:30,778 We are victims here. 95 00:06:30,780 --> 00:06:33,881 Usually the victim knows the attacker. The attacker feels justified.

96 00:06:33,883 --> 00:06:35,650 So I want to ask, 97 00:06:35,652 --> 00:06:38,616 How is your family getting rich, Miss. Montemar? 98 00:06:38,616 --> 00:06:42,657 I was suddenly very confident with one thing, Mr. Drake, 99 00:06:42,659 --> 00:06:46,143 I don't have anyone who is the best in his job. 100 00:06:46,143 --> 00:06:48,996 Yes, there is one thing you forget. 101 00:06:48,998 --> 00:06:50,799 Really? 102 00:06:50,801 --> 00:06:52,786 Say. 103 00:06:53,704 --> 00:06:58,360 How does it look when your clothes are left in my office? 104 00:06:59,886 --> 00:07:02,556 You're a detective. 105 00:07:02,556 --> 00:07:04,358 Explain to me. 106 00:08:22,011 --> 00:08:24,159 You will invite I'm in? 107 00:08:24,161 --> 00:08:25,594 Actually, I'm in the middle... 108 00:08:25,596 --> 00:08:28,095 Hey, hate the district attorney, not me. 109 00:08:28,097 --> 00:08:29,965 You didn't listen to me. 110 00:08:29,967 --> 00:08:32,700 MacDonald, I appreciate what you... 111 00:08:32,702 --> 00:08:34,326 Stay up late? 112 00:08:34,326 --> 00:08:36,870 Actually I just woke up. 113 00:08:36,872 --> 00:08:41,499 I know you're experiencing a hard time, guys. 114 00:08:41,499 --> 00:08:42,763 It's OK. 115 00:08:42,763 --> 00:08:45,980 Actually the situation started improving since you left. 116 00:08:45,982 --> 00:08:50,854 You made me a detective reliable to believe that. 117 00:08:50,854 --> 00:08:52,563 I can't believe the newspaper... 118 00:08:52,563 --> 00:08:55,462 ... exaggerate the problem about the missing girl. 119 00:08:55,462 --> 00:08:59,226 You would think if you kidnapped him. 120 00:08:59,228 --> 00:09:02,663 I appreciate you for helping me 121 00:09:02,665 --> 00:09:05,528 I understand. 122 00:09:06,560 --> 00:09:12,091 I don't know I'm not alone. 123 00:09:13,408 --> 00:09:15,877 Someone I know? / I'm alone. 124 00:09:15,879 --> 00:09:17,646 I want to stay alone. 125 00:09:17,648 --> 00:09:20,027 All right, sure. 126 00:09:20,052 --> 00:09:22,367 Can I go to your bathroom? / No. 127 00:09:22,367 --> 00:09:26,364 All right. So... 128 00:09:31,595 --> 00:09:34,295 This is for you in my office. 129 00:09:34,297 --> 00:09:37,654 If you can take care of your part, I will appreciate that. 130 00:09:37,654 --> 00:09:39,720 Here, give me 131 00:09:39,720 --> 00:09:42,604 I hope you can clean up the problems that exist, my friend. 132 00:09:42,606 --> 00:09:47,075 As I said, I need the time to get back to independence. 133 00:09:47,077 --> 00:09:49,756 Take care of yourself. 134 00:09:51,285 --> 00:09:54,057 You look like you see a ghost. 135 00:09:59,819 --> 00:10:02,505 Roland Drake? / Maybe. 136 00:10:02,505 --> 00:10:05,125 I want to meet you. 137 00:10:05,127 --> 00:10:08,302 Katherine, what happened? / I have to meet you. 138 00:10:08,302 --> 00:10:12,066 Can we meet in your office? / No, I'm not in the office today. 139 00:10:12,068 --> 00:10:13,982 Now. 140 00:10:13,982 --> 00:10:16,721 Yes. right. 141 00:10:17,374 --> 00:10:19,092 Right. 142 00:10:22,625 --> 00:10:27,587 You see Lew, business starts running again. 143 00:10:27,587 --> 00:10:29,651 Of course. 144 00:10:29,653 --> 00:10:32,000 You may want to fix your door. 145 00:10:34,013 --> 00:10:36,193 Someone might break in. 146 00:10:38,338 --> 00:10:40,411 Lew, after I see you go, 147 00:10:40,411 --> 00:10:42,551 I checked my place repeatedly. 148 00:10:42,551 --> 00:10:45,914 How did this happen, and I never woke up? 149 00:10:45,914 --> 00:10:47,733 As time goes by, 150 00:10:47,733 --> 00:10:49,937 I feel like happens in a dream, 151 00:10:49,937 --> 00:10:52,575 As if I was deluded by a ghost. 152 00:10:52,691 --> 00:10:55,744 I have to go back to the only one a place where I can think. 153 00:11:30,891 --> 00:11:34,462 > 154 00:11:34,462 --> 00:11:36,961 I smell perfume which is very tempting. 155 00:11:36,961 --> 00:11:39,304 The last thing I need. 156 00:11:39,304 --> 00:11:40,959 Sorry, I closed. 157 00:11:40,959 --> 00:11:44,280 Actually, I'm waiting for someone. 158 00:11:44,280 --> 00:11:47,279 More precisely, you are waiting for me. 159 00:11:47,320 --> 00:11:49,066 No, I'm not waiting for you. 160 00:11:49,066 --> 00:11:51,796 No, I'm not waiting for you. p> 161 00:11:51,796 --> 00:11:55,010 Who are you? 162 00:11:55,010 --> 00:11:57,943 I'm afraid, Mr. Drake./ Why? 163 00:12:01,590 --> 00:12:03,165 I'm Jennifer. What's wrong with that weapon? 164 00:12:03,165 --> 00:12:06,685 Kadar's mind. 165 00:12:06,685 --> 00:12:09,106 Katherine? 166 00:12:09,106 --> 00:12:11,519 You can't remember the name the woman who came to see you? 167 00:12:11,519 --> 00:12:14,941 I'm sure you gave him a big business overnight. 168 00:12:14,941 --> 00:12:17,340 Look, why are you here? 169 00:12:17,340 --> 00:12:19,761 I'm here to find out what you did to my sister. 170 00:12:19,763 --> 00:12:22,542 Will you help me find know what really happened? 171 00:12:22,542 --> 00:12:25,899 Look, lady... / Or what's hidden? 172 00:12:25,901 --> 00:12:28,469 What can I do for you? 173 00:12:28,471 --> 00:12:31,719 You are still a detective, not, Mr. Drake? 174 00:12:31,719 --> 00:12:33,586 I mean, maybe not a good detective. 175 00:12:33,586 --> 00:12:38,535 Because remembering is not one of your skills. 176 00:12:40,015 --> 00:12:42,672 Do you remember my name , 177 00:12:42,672 --> 00:12:47,385 Or I just gave you enough to continue? 178 00:12:48,470 --> 00:12:51,454 I remember if that was important, Jennifer. 179 00:12:51,454 --> 00:12:54,220 That was my gift. 180 00:12:54,220 --> 00:12:55,997 I will repeat my question, 181 00:12:55,999 --> 00:12:58,902 What do you remember about Katherine? 182 00:12:58,902 --> 00:13:02,237 She came here last night, right? 183 00:13:02,239 --> 00:13:05,725 That's right. Right before I close. 184 00:13:05,725 --> 00:13:09,293 Yes, and now he disappears. 185 00:13:09,321 --> 00:13:11,801 People in my family disappeared, Mr. Drake. 186 00:13:11,801 --> 00:13:13,912 Where is he? 187 00:13:13,912 --> 00:13:18,085 Where is he? What do you do to my sister? 188 00:13:18,085 --> 00:13:21,912 Beyond what is certain, nothing. 189 00:13:21,912 --> 00:13:24,534 Don't lie to me! 190 00:13:24,534 --> 00:13:30,046 Please, Mr. Drake, my whole life disappeared. 191 00:13:30,046 --> 00:13:31,744 If my father died, 192 00:13:31,744 --> 00:13:35,611 Then Katherine inherited all the wealth of the family. 193 00:13:35,611 --> 00:13:37,862 Now I don't can find Katherine. 194 00:13:37,862 --> 00:13:41,171 That means I will be lost next. 195 00:13:41,293 --> 00:13:44,101 All right, I will remember. 196 00:13:44,101 --> 00:13:45,687 Then I wake up this morning, 197 00:13:45,687 --> 00:13:49,533 And I saw an envelope full of photos of you two. 198 00:13:49,533 --> 00:13:51,819 Yes, very good. 199 00:13:51,821 --> 00:13:53,478 I want to know what happens right now! 200 00:13:53,478 --> 00:13:56,027 Alright, calm down! That weapon can erupt. 201 00:13:56,027 --> 00:13:58,002 Do you want to sit down? / No. 202 00:13:58,002 --> 00:14:00,795 I want to contact the police now. /> Alright. 203 00:14:00,797 --> 00:14:03,058 You know, after a night, 204 00:14:03,058 --> 00:14:05,667 I feel like I'm not directly part of your family. 205 00:14:05,669 --> 00:14:08,231 I like your family. 206 00:14:08,253 --> 00:14:10,131 Your sister came to see me. 207 00:14:10,131 --> 00:14:12,572 I'm not sure about that. 208 00:14:12,574 --> 00:14:14,678 Why don't we contact the police now, 209 00:14:14,678 --> 00:14:17,551 Then we all check this photo together, okay? 210 00:14:17,551 --> 00:14:19,871 Okay, do it. / Good. 211 00:14:32,468 --> 00:14:36,184 What would you do to me now, Mr. . Drake? 212 00:14:36,941 --> 00:14:40,401 Unfortunately I will choose plan B. 213 00:14:41,490 --> 00:14:44,588 I will ask you to sit down and your chance to listen. 214 00:15:05,342 --> 00:15:07,506 It seems you have more than < br /> just professional interests... 215 00:15:07,506 --> 00:15:10,493 ... in the case of missing people, no, Detective? 216 00:15:15,709 --> 00:15:17,887 I don't understand. 217 00:15:17,887 --> 00:15:20,273 Someone wants you to think about something. 218 00:15:20,275 --> 00:15:24,345 But if the person thinks they have strong evidence, 219 00:15:24,347 --> 00:15:26,714 They must have sent this to the police, 220 00:15:26,716 --> 00:15:28,890 Not to you, this morning. > 221 00:15:28,890 --> 00:15:31,197 I have no weapons. 222 00:15:31,197 --> 00:15:34,022 I think I should follow your words. 223 00:15:34,024 --> 00:15:37,471 Listen, you misunderstood me. 224 00:15:37,471 --> 00:15:39,046 Really ? 225 00:15:39,046 --> 00:15:40,427 Good. 226 00:15:40,429 --> 00:15:45,633 Because I really want to know what is happening here? 227 00:15:45,635 --> 00:15:48,893 I want to know what happened to Katherine. 228 00:15:48,893 --> 00:15:52,401 I just don't want to join get involved with you. 229 00:15:52,401 --> 00:15:55,478 You don't want to get involved with me with me now, 230 00:15:55,478 --> 00:15:58,012 So I make sure everything this photo is given to the police. 231 00:15:58,014 --> 00:16:00,510 And remembering your reputation, yeah... 232 00:16:00,510 --> 00:16:02,617 Okay, all right. 233 00:16:02,619 --> 00:16:05,058 We will do business together. 234 00:16:06,614 --> 00:16:09,738 I usually get paid $ 35 a day. 235 00:16:09,738 --> 00:16:11,538 We have to talk about that. 236 00:16:11,538 --> 00:16:13,965 Yes, we have to talk about jewelry. 237 00:16:13,965 --> 00:16:16,037 What jewelry? 238 00:16:20,654 --> 00:16:24,725 Come on, pretending to be stupid doesn't look like you. 239 00:16:24,725 --> 00:16:28,259 We both know if jewelery has something to do with this case. 240 00:16:28,259 --> 00:16:30,696 What do you know about diamonds? 241 00:16:30,696 --> 00:16:33,554 Jewel is one of the things that appeared last night. 242 00:16:33,554 --> 00:16:37,118

243 00:16:37,120 --> 00:16:39,220 That's so valuable, but why doesn't anyone find it? 244 00:16:39,222 --> 00:16:42,974 My father bought it back secretly, 245 00:16:42,974 --> 00:16:45,441 So only our family knows we have to look for that. 246 00:16:45,441 --> 00:16:48,252 That could be very dangerous for anyone who knows. 247 00:16:48,252 --> 00:16:50,662 I'm very careful, Mr. Drake. 248 00:16:59,720 --> 00:17:01,820 Be careful? Who is this? 249 00:17:01,820 --> 00:17:04,372 I never saw him before! 250 00:17:13,022 --> 00:17:15,142 Who are you? 251 00:17:15,707 --> 00:17:17,591 What do you want? 252 00:17:17,593 --> 00:17:19,147 Who are you? 253 00:17:22,205 --> 00:17:25,430 He will... I think he will stab you. 254 00:17:25,519 --> 00:17:28,034 Gosh, is he dead? 255 00:17:28,036 --> 00:17:30,437 Yes, thank you, thanks. 256 00:17:30,439 --> 00:17:33,769 The gunshot will be immediately known. 257 00:17:34,719 --> 00:17:38,244 Are you sure you don't know him? 258 00:17:38,244 --> 00:17:39,974 I don't know him . 259 00:17:39,974 --> 00:17:42,349 He seems to know you, and someone cuts his neck... 260 00:17:42,351 --> 00:17:44,253 ... and doesn't finish his work. 261 00:17:44,253 --> 00:17:46,724 Killer who is dying? 262 00:17:46,724 --> 00:17:49,608 Maybe he found me because of Katherine. 263 00:17:50,898 --> 00:17:53,360 Drake, are you okay? 264 00:17:53,362 --> 00:17:54,936 We hear something. 265 00:17:54,936 --> 00:17:57,201 > 266 00:18:00,160 --> 00:18:01,625 We're fine. / We're fine. 267 00:18:01,625 --> 00:18:04,724 There's nothing in his pocket... 268 00:18:04,724 --> 00:18:07,675 This means something for you? / No, if so. 269 00:18:07,677 --> 00:18:10,043 Jennifer, this is murder. 270 00:18:10,045 --> 00:18:11,779 If we will talk about murder, 271 00:18:11,781 --> 00:18:13,221 p> 272 00:18:13,221 --> 00:18:15,756 Maybe we should tell the police... 273 00:18:15,756 --> 00:18:17,251 ... how are you with my sister who disappeared last night, 274 00:18:17,253 --> 00:18:18,725 And if I get those photos 275 00:18:18,725 --> 00:18:21,381 The police will definitely love you. 276 00:18:21,381 --> 00:18:23,456 I don't need love. I need help. 277 00:18:23,458 --> 00:18:25,626 Claude, are you still there? 278 00:18:25,628 --> 00:18:27,427 279 00:18:27,429 --> 00:18:29,397

280 00:18:29,399 --> 00:18:32,559 Yes, but you are having a guest. 281 00:18:32,559 --> 00:18:33,880 I tried to help a woman. 282 00:18:33,880 --> 00:18:36,236 Someone fell. 283 00:18:36,238 --> 00:18:38,472 Alright, nothing what. Only something falls. 284 00:18:38,474 --> 00:18:41,078 There are a lot of blood. 285 00:18:46,545 --> 00:18:48,049 Keep talking. 286 00:18:48,051 --> 00:18:49,784 Let him wonder what is going on here. 287 00:18:49,784 --> 00:18:51,653 I see you like a little satire. 288 00:18:51,653 --> 00:18:53,282 Absolutely no. 289 00:18:53,282 --> 00:18:55,440 I need more information about diamonds. 290 00:18:55,440 --> 00:18:57,958 I know where we can talk, and the food is very tasty. 291 00:18:57,958 --> 00:19:00,236 Did you take me to eat noon at a time like this? 292 00:19:00,236 --> 00:19:03,300 Right. And since you paid me $ 35 per day, 293 00:19:03,300 --> 00:19:05,182 You're the one who treats you. You choose where you are. 294 00:19:05,182 --> 00:19:07,976 I know a place that isn't far from here . 295 00:19:07,976 --> 00:19:09,958 But, are you familiar with Orlov? 296 00:19:09,958 --> 00:19:11,861 No. The food is delicious? 297 00:19:12,574 --> 00:19:15,609 Then at 1700, was stolen. 298 00:19:15,611 --> 00:19:20,370 Then it was handed over to Russian Prince, Gregory Orlov, 299 00:19:20,370 --> 00:19:24,450 Dan dia adalah kekasih dari kaisar legendaris, Catherine the Great. 300 00:19:24,454 --> 00:19:27,281 He uses the diamond to win his love. 301 00:19:27,281 --> 00:19:29,924 But no. Not even with the purest diamonds. 302 00:19:29,926 --> 00:19:32,484 Who else knows if it's valuable? 303 00:19:32,484 --> 00:19:34,562 Many people know it's valuable. 304 00:19:34,562 --> 00:19:37,031 Napoleon himself tried find it. 305 00:19:37,033 --> 00:19:40,548 But put it ranked by ghosts if there will be a reward. 306 00:19:40,548 --> 00:19:45,122 No, I mean, who knows it's worth a lot later this? 307 00:19:45,304 --> 00:19:48,245 Recently there was a pair of Russian twins... 308 00:19:48,245 --> 00:19:52,221 ... who passed their deaths after having that. 309 00:19:52,221 --> 00:19:55,617 And my father, he's not the type of person who believes in curses, 310 00:19:55,617 --> 00:19:58,678 He plans to cut the diamond, but then he disappears. 311 00:19:58,678 --> 00:20:01,988 How is your grandfather get the diamond? / I don't know. 312 00:20:01,990 --> 00:20:03,291 Worth checking. 313 00:20:03,293 --> 00:20:05,559 We can find out how he brought it here. 314 00:20:05,561 --> 00:20:07,511 Maybe we know who else knows about it. 315 00:20:07,511 --> 00:20:10,529 And how fast Can you pay me? 316 00:20:10,826 --> 00:20:12,782 Drake? 317 00:20:12,782 --> 00:20:14,267 Yes. 318 00:20:14,269 --> 00:20:16,150 For you. 319 00:20:20,135 --> 00:20:21,871 Where do I pay? 320 00:20:21,871 --> 00:20:24,177 Eat your vegetables. 321 00:20:26,381 --> 00:20:29,864 What is that? / Other ghosts. 322 00:20:29,864 --> 00:20:31,953 What? / Forget it. 323 00:20:31,953 --> 00:20:34,759 With diamonds like that, it needs a large operator. 324 00:20:34,759 --> 00:20:37,418 It's not something you can sell on the open market. 325 00:20:37,418 --> 00:20:39,813 I know. That's why I'm worried... 326 00:20:39,838 --> 00:20:41,433 ... with what what will happen to my other family. 327 00:20:41,433 --> 00:20:43,057 Your father is an archaeologist, 328 00:20:43,057 --> 00:20:46,233 So why doesn't he give the to the museum? 329 00:20:46,235 --> 00:20:49,168 From as I know, he plans to do that. 330 00:20:49,168 --> 00:20:50,962 I don't know. 331 00:20:50,962 --> 00:20:53,205 He is the leader of several museums. 332 00:20:53,205 --> 00:20:55,512 Diamonds like this will attract unwanted attention... 333 00:20:55,537 --> 00:20:58,724 ... don't care though Your family tried to keep it a secret. 334 00:20:59,397 --> 00:21:03,578 You said if Katherine should inherit all your family's wealth. 335 00:21:03,578 --> 00:21:06,114 Why didn't you get a share? 336 00:21:07,531 --> 00:21:10,678 Come over dinner tonight, you'll see. 337 00:21:12,294 --> 00:21:14,702 You know I didn't hurt him. 338 00:21:14,702 --> 00:21:16,696 You remind me of him. 339 00:21:16,698 --> 00:21:19,391 We are sisters. 340 00:21:19,835 --> 00:21:23,771 Listen, Mr. Drake, I'm not ready to report you now, 341 00:21:23,773 --> 00:21:25,638 Just come at 7:00 p.m. 342 00:21:25,640 --> 00:21:28,009 If you hear from Katherine, can you tell me? 343 00:21:28,009 --> 00:21:30,213 Of course. 344 00:21:39,426 --> 00:21:41,207 Let me pay. 345 00:21:41,207 --> 00:21:42,923 You have no money. 346 00:21:42,925 --> 00:21:45,791 $ 1.47. You're still enough jelly, Lew. 347 00:21:45,791 --> 00:21:48,628 You trained me well. We spend a lot of time together. 348 00:21:48,628 --> 00:21:49,950 Who is that woman? 349 00:21:49,950 --> 00:21:53,036 Prospective clients. As I said, the situation began to improve. 350 00:21:53,036 --> 00:21:55,903 That's the woman who was in your apartment last night? / No. 351 00:21:55,905 --> 00:21:59,185 People are busy. Where That woman? 352 00:21:59,210 --> 00:22:02,015 I saw your condition at that time. 353 00:22:02,116 --> 00:22:05,449 A needle in your arm. I have information for you, friend. 354 00:22:05,449 --> 00:22:10,640 I can't protect you like I did with the missing girl. 355 00:22:10,734 --> 00:22:12,852 And I think someone chased you. 356 00:22:12,854 --> 00:22:15,292 You don't need to protect me. 357 00:22:15,292 --> 00:22:17,508 That's the real problem. 358 00:22:17,508 --> 00:22:19,637 Just trying to help. 359 00:22:19,637 --> 00:22:22,253 Do you need help now? / Enough $ 1.47. 360 00:22:22,253 --> 00:22:25,349 Plus tips? / Very detailed. 361 00:22:25,349 --> 00:22:29,200 Maybe that's why Jennifer Montemar hired you. 362 00:22:29,200 --> 00:22:31,714 You're a detailed person. 363 00:22:36,010 --> 00:22:37,838 Want the change, sir? (There is a change) 364 00:22:37,838 --> 00:22:40,097 I hope so. 365 00:22:41,679 --> 00:22:45,916 That's the first time I know you really chased me , Lew. 366 00:22:45,916 --> 00:22:49,895 I think Diamond Orlov is my best chance at finding Katherine. 367 00:22:49,895 --> 00:22:52,564 Knowing her uncle who was missing was a jewelry maker, 368 00:22:52,564 --> 00:22:54,754 You do the usual thing. 369 00:22:57,913 --> 00:23:00,339 I check every jewelry seller, 370 00:23:00,339 --> 00:23:02,403 Even those without a shop, 371 00:23:02,403 --> 00:23:05,043 Nil. There is no jewelry missing. 372 00:23:05,043 --> 00:23:07,516 It bothers me, and I disturb them. 373 00:23:07,516 --> 00:23:09,342 And they don't < br /> keep it a secret. 374 00:23:09,344 --> 00:23:10,917 And when you block me... 375 00:23:10,917 --> 00:23:14,039 You always know how my feelings about that. 376 00:23:14,868 --> 00:23:17,374 My life might be dripping slowly, 377 00:23:17,374 --> 00:23:19,458 But I'm obviously bleeding. 378 00:23:19,458 --> 00:23:22,621 And the two Montemar families come to my office. 379 00:23:22,621 --> 00:23:25,215 Katherine made me feel alive again, 380 00:23:25,215 --> 00:23:28,993 But Jennifer made me want to stay like that. 381 00:23:32,035 --> 00:23:34,111 I came for dinner
at the residence of Montemar, 382 00:23:34,136 --> 00:23:38,580 Thinking maybe I could know like what a normal, respectable family looks like. 383 00:23:38,580 --> 00:23:42,163 Because in my place, I never saw that. 384 00:23:48,575 --> 00:23:50,088 I... / Roland Drake, 385 00:23:50,113 --> 00:23:53,689 Private investigator friend Ms. Jennifer, awaited. 386 00:23:53,689 --> 00:23:55,156 Anything else? 387 00:23:55,156 --> 00:23:57,573 Yes, I can't argue that I really like your shoes. 388 00:23:57,573 --> 00:23:59,888 Please log in. 389 00:24:16,196 --> 00:24:22,055 Rivers. Tak ada lagi asap yang keluar dari tehku. 390 00:24:34,390 --> 00:24:37,835 Drake, thank you many have arrived. 391 00:24:37,835 --> 00:24:39,665 Ms. Montemar. 392 00:24:42,690 --> 00:24:44,371 Hey, baby. 393 00:24:45,172 --> 00:24:46,914 Who is this person? 394 00:24:46,914 --> 00:24:49,148 Roland Drake, this is John Shannon. 395 00:24:49,150 --> 00:24:51,860 Drake has agreed to help me. 396 00:24:52,521 --> 00:24:54,356 Roland. 397 00:24:54,356 --> 00:24:56,435 I want to thank you helped my girl. 398 00:24:56,435 --> 00:25:00,338 I want to say thank you Thank you for agreeing with it. 399 00:25:00,338 --> 00:25:03,093 It doesn't help him or her has its own advantages, 400 00:25:03,118 --> 00:25:04,894 But that is my job. 401 00:25:04,899 --> 00:25:06,783 What is your job? 402 00:25:06,783 --> 00:25:10,262 I am her lover. 403 00:25:10,438 --> 00:25:12,932 You're a worker. 404 00:25:13,708 --> 00:25:16,041 I want to help. 405 00:25:16,043 --> 00:25:19,212 I want to help this - that without pay. 406 00:25:19,214 --> 00:25:21,875 But I have another hobby. 407 00:25:22,074 --> 00:25:23,466 Do you want something, friend? 408 00:25:23,466 --> 00:25:26,512 You mean a drink, or an opportunity? 409 00:25:26,614 --> 00:25:29,522 Both of them are my skills, right, baby? 410 00:25:29,524 --> 00:25:31,157 Dinner is ready. 411 00:25:31,159 --> 00:25:34,560 Johnny, please don't try for you upset tonight. 412 00:25:34,562 --> 00:25:38,197 I'm sure his presence was actually which made him a little annoyed. 413 00:25:38,199 --> 00:25:41,505 I apologize if Johnny looks rude, Mr. Drake. 414 00:25:41,505 --> 00:25:43,069 He can be very sweet sometimes. 415 00:25:43,069 --> 00:25:45,647 It's not like that, baby? / For you. 416 00:25:47,321 --> 00:25:50,676 Alright, until later. 417 00:25:50,678 --> 00:25:53,315 I have a former secretary that is very sweet. He makes me feel very smart. 418 00:25:53,315 --> 00:25:56,049 You can be behaving annoying, yeah, Mr. Drake? 419 00:25:56,049 --> 00:25:57,477 Of course. 420 00:25:57,477 --> 00:25:59,369 You don't need to show that. 421 00:25:59,394 --> 00:26:01,545 Tentu saja. 422 00:26:01,790 --> 00:26:03,429 Kau tak perlu menunjukkan itu. 423 00:26:03,429 --> 00:26:05,024 Itu satu-satunya hal yang aku punya. 424 00:26:05,026 --> 00:26:07,293 I want to give my lover some questions. 425 00:26:07,295 --> 00:26:09,863 Of course. Johnny will be with happy to help as best he can. 426 00:26:09,865 --> 00:26:12,296 I get that from first impressions. 427 00:26:12,296 --> 00:26:15,135 And I want to give your mother a few questions. 428 00:26:15,137 --> 00:26:17,838 Maybe don't be too many questions. 429 00:26:17,840 --> 00:26:20,027 Really, why? 430 00:26:20,442 --> 00:26:22,488 you will understand. 431 00:26:23,592 --> 00:26:26,762 Mrs. Evelyn Montemar, This is Mr. Roland Drake, 432 00:26:26,762 --> 00:26:28,882 Private investigator, his friend Ms. Jennifer. 433 00:26:28,884 --> 00:26:31,569 Don't stand up. I never stand up. 434 00:26:32,243 --> 00:26:34,960 Why is my eldest daughter Katherine not joining? 435 00:26:34,960 --> 00:26:36,522 There's still no news, madam. 436 00:26:36,522 --> 00:26:40,066 Only us tonight. 437 00:26:40,505 --> 00:26:42,750 Katherine is very charming, Mr. Drake. 438 00:26:42,750 --> 00:26:45,898 You might be interested with him. / You ? 439 00:26:45,900 --> 00:26:48,637 No. I prefer brunettes. 440 00:26:48,637 --> 00:26:50,451 Menawan. 441 00:26:50,451 --> 00:26:53,006 Evelyn is very beautiful tonight. 442 00:26:53,006 --> 00:26:54,841 Like Mother, like her daughter. / You're not funny. 443 00:26:54,841 --> 00:26:57,742 Nobody thinks you're funny. 444 00:26:59,501 --> 00:27:01,380 Can I help you more? 445 00:27:01,382 --> 00:27:03,614 That's enough. 446 00:27:04,510 --> 00:27:08,709 He is my strength since your father disappeared last week. 447 00:27:09,091 --> 00:27:11,671 A good person 448 00:27:12,219 --> 00:27:14,693 Private investigators, huh? 449 00:27:14,856 --> 00:27:17,964 Don't you qualify to become a police detective? 450 00:27:17,964 --> 00:27:19,124 Mother. 451 00:27:19,124 --> 00:27:22,335 No , my shoes are too noisy. Ask Rivers. 452 00:27:22,337 --> 00:27:24,517 I don't like people with sense of humor. 453 00:27:24,517 --> 00:27:27,905 I don't think it's interesting, especially with women . 454 00:27:27,905 --> 00:27:29,943 Depends on what makes him laugh. 455 00:27:29,945 --> 00:27:34,079 I rarely laugh before an accident, and much less now. 456 00:27:34,081 --> 00:27:35,833 Even though I feel it's interesting... 457 00:27:35,833 --> 00:27:39,641 ... Jennifer involved you in our family's problems. 458 00:27:39,665 --> 00:27:41,388 Why? 459 00:27:41,389 --> 00:27:44,156 I want to help your daughter. / With payment, I'm sure. 460 00:27:44,158 --> 00:27:46,561 Private investigators also need to eat. 461 00:27:46,561 --> 00:27:48,397 Thank you. 462 00:27:49,932 --> 00:27:52,500 Jennifer doesn't have the money herself, Mr. Drake. 463 00:27:52,500 --> 00:27:54,533 So you have to work for me. 464 00:27:54,535 --> 00:27:57,937 We like hardworking here, Mr. Drake. 465 00:27:57,939 --> 00:28:00,507 But you're here too Johnathan. 466 00:28:00,509 --> 00:28:01,643 Cliché. 467 00:28:01,643 --> 00:28:03,588 I told Jennifer about the news in the paper... 468 00:28:03,588 --> 00:28:05,811 ... about your behavior that is embarrassing, Mr. Drake. 469 00:28:05,813 --> 00:28:07,198 Wait until you see I eat. 470 00:28:07,198 --> 00:28:08,815 Mother, please, you are being rude. 471 00:28:08,817 --> 00:28:12,179 I don't like failure. 472 00:28:12,179 --> 00:28:14,834 And it's hard to cover my sense of meeting you. 473 00:28:14,834 --> 00:28:16,290 You might know. 474 00:28:16,290 --> 00:28:18,306 No, like your daughter always say, 475 00:28:18,306 --> 00:28:19,953 I'm not a reliable detective. 476 00:28:19,953 --> 00:28:22,767 I'm not surprised Jennifer chooses you, Mr. Drake. 477 00:28:22,767 --> 00:28:25,004 I'm sure you're the only detective he remembers... 478 00:28:25,004 --> 00:28:28,345 ... because of my opinion of your failure about that poor girl. 479 00:28:28,345 --> 00:28:31,236 Katherine who likes to read in this family. 480 00:28:31,238 --> 00:28:34,038 Just because you read accusations in the paper, 481 00:28:34,038 --> 00:28:35,569 Doesn't mean it's true. 482 00:28:35,569 --> 00:28:39,926 Didn't they say that you were the best, Mr. Drake? 483 00:28:39,926 --> 00:28:43,482 My account Lew must agree with you, Johnny. 484 00:28:43,484 --> 00:28:44,984 A smart person. 485 00:28:44,986 --> 00:28:48,321 Lew MacDonald's integrity can't seem to be shaken . 486 00:28:48,321 --> 00:28:51,208 Honestly, I'm not surprised he left your partnership. 487 00:28:51,208 --> 00:28:54,428 He seems to be a very good person in the newspaper. 488 00:28:54,428 --> 00:28:58,728 Lew didn't really like it at that time related to appearance. 489 00:28:59,655 --> 00:29:02,068 You look a little more comfortable. 490 00:29:02,070 --> 00:29:04,537 I'm just being bad, Johnny. 491 00:29:04,539 --> 00:29:07,706 Why don't you read it and find out what happened? 492 00:29:07,708 --> 00:29:10,434 Unfortunately, the only thing they read is... 493 00:29:10,434 --> 00:29:13,445 ... comic section and news of death. 494 00:29:13,447 --> 00:29:16,100 Mother, I invite Mr. Drake came tonight... 495 00:29:16,100 --> 00:29:19,145 ... because I'm sure he can do more than the police. 496 00:29:19,145 --> 00:29:20,823 Doesn't that make more sense, 497 00:29:20,823 --> 00:29:22,703 For you leave it all what you found... 498 00:29:22,727 --> 00:29:25,074 ... to the police rather than bring it to us? 499 00:29:25,099 --> 00:29:28,383 It's like cutting it off 500 00:29:28,408 --> 00:29:30,442 > my neck to breathe fresh air. 501 00:29:30,467 --> 00:29:32,298 If only Katherine was here. 502 00:29:32,300 --> 00:29:36,878 I often think if Katherine inherits all the good sides of me... 503 00:29:36,903 --> 00:29:41,085 ... and leaves little for our charming Jennifer. 504 00:29:41,085 --> 00:29:43,200 Evelyn, Jennifer took me here, 505 00:29:43,200 --> 00:29:45,477 And I will do whatever is needed to help. 506 00:29:45,479 --> 00:29:48,647 It seems that I've done as much as possible more than the police know. p> 507 00:29:48,649 --> 00:29:51,784 Maybe, without you the poor girl will still be alive. 508 00:29:51,786 --> 00:29:53,942 The girl's family contacted me... 509 00:29:53,942 --> 00:29:56,582 ... when the police decided not /> do anything. 510 00:29:56,582 --> 00:29:59,492 I prove my words and find the girl. He died. 511 00:29:59,494 --> 00:30:02,184 The district attorney and the police made it easy to hate me... 512 00:30:02,184 --> 00:30:04,416 ... and it was hard for me to settle in one permanent address... . 513 00:30:04,416 --> 00:30:05,799 ... in a 3x3 room with a couch (prison). 514 00:30:05,801 --> 00:30:09,876 The police tried their best for us. 515 00:30:16,947 --> 00:30:21,342 I can't do anything without my Wilson. 516 00:30:23,655 --> 00:30:28,253 All right, I have a little curiosity. 517 00:30:28,255 --> 00:30:31,857 When was the last time you see your husband? 518 00:30:31,859 --> 00:30:35,233 Lastly I saw Wilson, in this house last week. 519 00:30:35,233 --> 00:30:38,024 When exactly? / Tuesday, 14:15, 520 00:30:38,024 --> 00:30:40,899 p> 521 00:30:40,901 --> 00:30:43,283 He received guests in his office. / What is the name of his guest? 522 00:30:43,308 --> 00:30:45,838 When Mr. Montemar receives guests from the back door, 523 00:30:45,840 --> 00:30:48,486 I was given certain instructions not to find out. 524 00:30:49,208 --> 00:30:52,681 And the name is? 525 00:30:52,681 --> 00:30:55,348 Initials what is engraved on the trunk is the letter GG. 526 00:30:55,350 --> 00:30:57,228 So you pay attention. / Only during the third visit. 527 00:30:57,228 --> 00:31:00,867 What happened? 528 00:31:00,892 --> 00:31:03,889 He visited for 31 minutes, and according to my instructions, 529 00:31:03,891 --> 00:31:06,754 I don't know what his business was. 530 00:31:06,754 --> 00:31:08,861 This operation is not safe. 531 00:31:08,863 --> 00:31:13,018 The diamond will be safer if it's with me. 532 00:31:13,018 --> 00:31:16,903 I'm afraid we don't agree, my friend. 533 00:31:16,905 --> 00:31:19,271 Nadia's death might be... 534 00:31:19,273 --> 00:31:21,672 Sorry I have to say I didn't see or hear... 535 00:31:21,697 --> 00:31:23,510 ... every conversation they have, unfortunately. 536 00:31:23,512 --> 00:31:25,574 You played with me, & apos; right, Rivers? 537 00:31:25,574 --> 00:31:27,046 I don't think so. 538 00:31:27,048 --> 00:31:30,415 This house isn't that big until > people don't see it going. 539 00:31:30,417 --> 00:31:32,220 No. 540 00:31:32,477 --> 00:31:35,387 Rivers? / No, obviously not. 541 00:31:35,389 --> 00:31:40,550 Alright, so no one sees Wilson or this GG left home? 542 00:31:40,572 --> 00:31:42,294 I thought he was hampered because of work, 543 00:31:42,296 --> 00:31:46,065 So we had dinner without him, and that's the thing normal. 544 00:31:46,067 --> 00:31:48,619 I waited for him long enough, 545 00:31:48,619 --> 00:31:50,457 Then I asked Rivers to take me to bed. 546 00:31:50,457 --> 00:31:53,338 You never find out and never contacted the police? 547 00:31:53,340 --> 00:31:55,345 Previously I heard they were in his office. 548 00:31:55,345 --> 00:31:57,395 I heard a voice. 549 00:31:57,395 --> 00:31:59,279 550 00:31:59,281 --> 00:32:05,774 I heard a voice. 551 00:32:09,202 --> 00:32:12,848

552 00:32:14,431 --> 00:32:16,195 That's not the first time. 553 00:32:16,197 --> 00:32:19,299 Jennifer, we agree that the taste of humor isn't dancing, isn't it? 554 00:32:19,301 --> 00:32:21,768 Jennifer, I never asked > where are you that night. 555 00:32:21,770 --> 00:32:23,203 You don't have to wait for the door to be opened. 556 00:32:23,205 --> 00:32:24,369 You can immediately answer the question now. 557 00:32:24,371 --> 00:32:26,638 I spent the day with John. 558 00:32:26,640 --> 00:32:27,694 Yes. 559 00:32:27,694 --> 00:32:30,241 Good. 560 00:32:30,241 --> 00:32:32,278 Yes, that's good. It's a beautiful day. 561 00:32:32,280 --> 00:32:34,008 Very good. 562 00:32:34,008 --> 00:32:37,040 Then I come home late, alone, 563 00:32:37,040 --> 00:32:39,636 I've been trying to stay being nice to this stupid guy. 564 00:32:39,636 --> 00:32:44,008 What is your alibi? / What? He just said that. 565 00:32:44,391 --> 00:32:45,625 What? 566 00:32:45,627 --> 00:32:47,736 Something in your ear, friend? 567 00:32:47,736 --> 00:32:49,761 Can't hear anything? 568 00:32:50,174 --> 00:32:51,870 What do you want me to say? 569 00:32:51,870 --> 00:32:54,764 We spend the afternoon together. Yes. 570 00:32:54,764 --> 00:32:56,759 We do something that men do with their partners. 571 00:32:56,759 --> 00:32:58,443 It was a charming afternoon. 572 00:32:58,443 --> 00:33:00,652 That's none of your business, understand? 573 00:33:00,677 --> 00:33:02,567 What did you see? What did you do? 574 00:33:02,567 --> 00:33:05,310 I only focus on this young woman. 575 00:33:05,312 --> 00:33:07,464 And you better take care of your views, man. 576 00:33:07,464 --> 00:33:09,315 I see what you do with your eyes. 577 00:33:09,317 --> 00:33:13,821 This is mine. It's out of reach. 578 00:33:14,420 --> 00:33:17,792 There is still something you want to ask? 579 00:33:20,140 --> 00:33:24,439 Barry Tate's Detective, from the Los Angeles Police Department. 580 00:33:27,965 --> 00:33:31,236 Sorry to interrupt. 581 00:33:31,236 --> 00:33:34,740 I'm here to ask... Drake? 582 00:33:35,114 --> 00:33:37,777 I hope you're not here on business matters. 583 00:33:37,779 --> 00:33:41,047 We should take care of each other's business, Barry. 584 00:33:41,049 --> 00:33:44,550 I'm here about Wilson Montemar. 585 00:33:44,552 --> 00:33:46,681 I'm Jennifer Montemar. 586 00:33:46,681 --> 00:33:48,620 What do you find? 587 00:33:48,622 --> 00:33:50,328 Ms. Montemar, 588 00:33:50,353 --> 00:33:55,552 We found your father's car left on Hope Street near 6th. 589 00:33:55,577 --> 00:33:57,241 What about my father? 590 00:33:57,266 --> 00:34:00,098 Miss, we didn't find him or his belongings. 591 00:34:00,100 --> 00:34:02,635 We only find blood fresh in the car, 592 00:34:02,637 --> 00:34:05,202 And I think with blood as much as that, 593 00:34:05,202 --> 00:34:09,841 This is getting farther away from cases of missing people. 594 00:34:09,843 --> 00:34:11,443 Interesting. 595 00:34:11,445 --> 00:34:13,211 What's interesting? 596 00:34:13,213 --> 00:34:15,381 Karena kau mengetahui sesuatu, Bar. 597 00:34:15,383 --> 00:34:19,558 I'll let you be in my face right now, 598 00:34:19,583 --> 00:34:22,347 But there's something more important here, 599 00:34:22,347 --> 00:34:25,022 Finding Wilson Montemar. 600 00:34:25,022 --> 00:34:27,693 That might be your fault. 601 00:34:27,695 --> 00:34:30,402 Why is that, Drake? 602 00:34:30,790 --> 00:34:34,499 Can you tell the Law of something which is useful? 603 00:34:34,501 --> 00:34:37,704 I did not dip my finger to all the pies like you. 604 00:34:37,706 --> 00:34:40,599 I won't leave here... 605 00:34:40,599 --> 00:34:44,577 ... until I know everything I need to know... 606 00:34:44,579 --> 00:34:47,926 ... to help you, Evelyn. 607 00:34:49,571 --> 00:34:51,622 Evelyn, 608 00:34:51,622 --> 00:34:56,213 Is there anything else I should check here? 609 00:34:56,432 --> 00:35:00,157 I don't know what you ask me. 610 00:35:00,157 --> 00:35:02,776 I trust you. 611 00:35:03,570 --> 00:35:08,665 Jennifer, I'm sure you care so much... 612 00:35:08,665 --> 00:35:11,636 ... to get back what is your right. 613 00:35:11,661 --> 00:35:16,376 Do you know what your father did? 614 00:35:16,378 --> 00:35:21,280 I only know he disappeared and you found the car. 615 00:35:21,282 --> 00:35:25,436 Luckily I was here. 616 00:35:26,253 --> 00:35:31,758 Give me one reason why I have to leave You're here, Drake? 617 00:35:31,760 --> 00:35:34,394 I like the goose dish, 618 00:35:34,396 --> 00:35:36,629 And being accompanied is good. 619 00:35:36,631 --> 00:35:38,597 Maybe Katherine knows. 620 00:35:38,599 --> 00:35:42,716 When do I can you talk directly with him? 621 00:35:50,684 --> 00:35:54,141 Katherine isn't here, & apos; right? 622 00:35:55,768 --> 00:35:58,952 You're not trying to help ... 623 00:35:58,952 --> 00:36:03,484 ... like you helped the missing girl That Nadia, & apos; right, Drake? 624 00:36:03,544 --> 00:36:07,048 You know, the girl who died? 625 00:36:07,048 --> 00:36:09,151 No, if anyone can help the girl, 626 00:36:09,151 --> 00:36:11,535 That's you who pulled the trigger. 627 00:36:12,229 --> 00:36:15,023 Don't screw up this time. 628 00:36:15,023 --> 00:36:16,903 You don't talk with your hand. 629 00:36:16,905 --> 00:36:19,918 I'll do more than just talk with my hand. 630 00:36:19,918 --> 00:36:21,441 There are women here. 631 00:36:21,443 --> 00:36:23,242 Funny words, Drake. 632 00:36:23,244 --> 00:36:28,214 Detective Tate, I don't like violence in my house! 633 00:36:28,216 --> 00:36:30,658 Right, thank you very much for all the information... 634 00:36:30,658 --> 00:36:32,751 ... and please let us know if you find something else. 635 00:36:32,753 --> 00:36:34,519 Thank you for coming. 636 00:36:34,521 --> 00:36:36,767 I will ban your daughter... 637 00:36:36,767 --> 00:36:43,106 ... to make more contact continue with Roland Drake, Ma'am. 638 00:36:43,131 --> 00:36:45,345 I think so. 639 00:36:45,432 --> 00:36:51,179 I will talk to all of you. 640 00:36:51,472 --> 00:36:53,054 Ma'am. 641 00:37:00,280 --> 00:37:03,507 That's very good. 642 00:37:15,629 --> 00:37:17,871 I still need you. 643 00:38:10,218 --> 00:38:15,836 Even though I don't have a sensation, the pain remains. 644 00:38:40,347 --> 00:38:43,885 Blame where love should be. 645 00:38:48,568 --> 00:38:52,021 I'm sure you mean, where there is guilt, in there is love. 646 00:38:52,021 --> 00:38:56,487 Jennifer, I've never stopped being fascinated by you. 647 00:39:03,906 --> 00:39:06,638 Mother, you scolded me over and over... 648 00:39:06,640 --> 00:39:09,013 ... day after day, and night after night, 649 00:39:09,013 --> 00:39:12,410 But not night this. Tonight you will close your mouth! 650 00:39:12,412 --> 00:39:14,613 You won't dare to speak to me like that... 651 00:39:14,615 --> 00:39:16,314 I dare. 652 00:39:16,316 --> 00:39:21,220 I know that a mother shouldn't feel what I feel for you. 653 00:39:21,222 --> 00:39:24,916 Rivers, I want you contact Lew MacDonald. 654 00:39:24,916 --> 00:39:28,111 Contact him. Tell him I will pay whatever he wants... 655 00:39:28,136 --> 00:39:30,454 ... to complete this problem. Tell him! 656 00:39:30,454 --> 00:39:33,346 Mother, I have asked Mr. Drake. 657 00:39:33,346 --> 00:39:37,056 That should be you, not me in that wheelchair. 658 00:39:41,866 --> 00:39:45,862 So you like the dish the goose, huh? 659 00:39:45,862 --> 00:39:50,700 It hurts me as Mother You are so disappointing! 660 00:39:50,700 --> 00:39:54,563 Maka izinkan aku untuk mengambil rasa sakitmu./No! 661 00:39:54,563 --> 00:39:58,789 Beverly Hills 4044, Lew MacDonald's agency. 662 00:39:59,832 --> 00:40:02,602 Hello, Mr. MacDonald. 663 00:40:02,643 --> 00:40:05,106 This is the Montemar Residence. 664 00:40:05,106 --> 00:40:06,555 Right. 665 00:40:06,555 --> 00:40:09,890 We need your clothes tomorrow morning. 666 00:40:09,923 --> 00:40:11,420 That? 667 00:40:11,445 --> 00:40:14,783 That's a radio drama that I'm listening to. 668 00:40:14,783 --> 00:40:17,637 I should slow down. I'm sorry. 669 00:40:17,637 --> 00:40:21,798 So, tomorrow morning? 670 00:40:21,867 --> 00:40:26,550 Right, this is very surprising, isn't it? 671 00:40:28,771 --> 00:40:32,358 Stop! Stop! / Rivers! 672 00:40:34,336 --> 00:40:37,378 Here, use a pillow. 673 00:40:37,378 --> 00:40:39,844 It helps with the pain. 674 00:40:42,577 --> 00:40:44,332 Rivers. > 675 00:40:48,057 --> 00:40:50,848 You don't have courage! 676 00:40:53,666 --> 00:40:56,716 You can't stop intervene, huh? 677 00:40:59,609 --> 00:41:02,254 You won't stop that by doing this. 678 00:41:02,256 --> 00:41:06,017 I've tidied everything into one small box. 679 00:41:07,259 --> 00:41:09,564 He shouldn't be found. 680 00:41:12,718 --> 00:41:17,470 So that little black book deserves to kill him, huh? 681 00:41:17,472 --> 00:41:20,404 No, you who killed him made it worth it. 682 00:41:22,359 --> 00:41:26,484 I protect and serve my city , 683 00:41:26,484 --> 00:41:29,663 As well as the benefits of our efforts. 684 00:41:31,852 --> 00:41:35,620 I'm disappointed that you didn't go to jail... 685 00:41:35,622 --> 00:41:40,590 ... for killing a prostitute a small stab from behind that! 686 00:41:40,590 --> 00:41:44,456 I don't think you're controlling everything, right? 687 00:41:47,521 --> 00:41:52,613 Right. But there is one thing that I control tonight. 688 00:41:52,807 --> 00:41:55,949 You might disappear. 689 00:41:55,949 --> 00:41:58,924 That's a pity. Because I have that black book. > 690 00:42:01,664 --> 00:42:03,394 Lie. 691 00:42:03,394 --> 00:42:05,283 You don't want to take risks. 692 00:42:05,285 --> 00:42:09,007 The only thing that takes the risk is you. 693 00:42:09,055 --> 00:42:11,990 Nothing you know you're up here with me. 694 00:42:11,992 --> 00:42:14,459 Now we've spent time together... 695 00:42:14,461 --> 00:42:18,285 ... for you to tell me where the book is. 696 00:42:20,933 --> 00:42:28,034 Otherwise you will eventually ask for me... 697 00:42:28,053 --> 00:42:31,246 .. .to throw you from on this roof. 698 00:42:31,495 --> 00:42:35,214 You're the missing person. You're always like that. 699 00:42:35,216 --> 00:42:39,318 No one will come looking for you, because no one cares. 700 00:42:43,990 --> 00:42:46,124 Why don't you go take a chair? 701 00:42:46,126 --> 00:42:47,859 I have a great view of . 702 00:42:47,861 --> 00:42:49,712 We have a choice 703 00:42:51,802 --> 00:42:54,906 We have no choice. 704 00:42:54,940 --> 00:42:57,502 You must disappear. 705 00:42:57,504 --> 00:42:59,888 Just as you did to Katherine Montemar? 706 00:43:05,089 --> 00:43:07,376 I heard tonight. 707 00:43:07,481 --> 00:43:09,536 Let me tell you. 708 00:43:09,536 --> 00:43:13,283 He's dead. / Dead? 709 00:43:13,351 --> 00:43:17,087 You're lying. What? 710 00:43:17,325 --> 00:43:21,537 I gave the question, you gave an answer. 711 00:43:21,537 --> 00:43:23,963 If not, you will... 712 00:43:23,965 --> 00:43:26,381 Pak. 713 00:43:26,593 --> 00:43:28,734 Go, officer. 714 00:43:28,736 --> 00:43:30,970 Go back to your work. 715 00:43:30,972 --> 00:43:32,638 That's not it, sir. 716 00:43:32,640 --> 00:43:36,242 You said you didn't want to be disturbed, unless he came 717 00:43:36,244 --> 00:43:38,594 He is here. 718 00:43:40,487 --> 00:43:42,723 All right. 719 00:43:45,350 --> 00:43:50,014 A beautiful night. Very beautiful. 720 00:43:50,157 --> 00:43:54,026 I think I'll give you when rested until I returned. 721 00:43:54,028 --> 00:43:56,047 What if the jaw? 722 00:44:04,232 --> 00:44:05,707 Take care of yourself. 723 00:44:20,927 --> 00:44:22,693 I found him. 724 00:44:22,693 --> 00:44:24,256 What? 725 00:44:24,258 --> 00:44:25,998 I found Nadia. 726 00:44:27,894 --> 00:44:30,254 Get away from you. 727 00:44:30,254 --> 00:44:32,196 What are you talking about? I found the girl. 728 00:44:32,198 --> 00:44:33,953 Call the police. 729 00:45:40,255 --> 00:45:42,069 No! 730 00:47:06,419 --> 00:47:09,254 This is how we do something in my city. 731 00:47:09,256 --> 00:47:12,091 When something happens, I protect and serve. 732 00:47:12,093 --> 00:47:15,345 I always get and share all of them. 733 00:47:15,345 --> 00:47:16,806 You can't change this. 734 00:47:16,806 --> 00:47:19,064 You changed it when you killed his nephew. 735 00:47:19,066 --> 00:47:21,663 You don't know if I killed his niece. 736 00:47:21,968 --> 00:47:23,435 We know everything. 737 00:47:23,437 --> 00:47:25,370 That's why you work for us. 738 00:47:25,372 --> 00:47:28,606 I might work for you, but this is my city. 739 00:47:28,608 --> 00:47:32,278 This is not a painting or broken parts of pottery . 740 00:47:32,278 --> 00:47:35,903 This stone is the most valuable object we have ever moved, 741 00:47:35,903 --> 00:47:37,786 And I get my share. 742 00:47:37,786 --> 00:47:43,509 That's right. Like the term from your own organization, 743 00:47:43,533 --> 00:47:45,182 "Trial period." 744 00:47:45,182 --> 00:47:47,838 They will decide when you become part of this again. 745 00:47:47,863 --> 00:47:49,660 I won't stay silent. 746 00:47:49,662 --> 00:47:52,222 My troops are very powerful, and you need me. 747 00:47:52,222 --> 00:47:55,334 When I found this... / Get away from this! 748 00:47:55,336 --> 00:47:57,368 This is far above you now. 749 00:47:57,370 --> 00:47:59,480 Nothing is beyond my reach. 750 00:47:59,480 --> 00:48:02,740 Don't try and you walk away from me. 751 00:48:11,252 --> 00:48:15,178 Find out where Montemar is, and bring him to us. 752 00:48:15,414 --> 00:48:19,992 If there is a problem, then You will be exported. 753 00:48:19,994 --> 00:48:23,629 You think you can come to my district, 754 00:48:23,631 --> 00:48:27,726 My office, and tell me what should I do? 755 00:48:27,802 --> 00:48:31,027 I am this we are. This is my rule of law! 756 00:48:31,027 --> 00:48:35,473 If you want to live, never tell me what to do. 757 00:48:35,498 --> 00:48:38,149 However, you... 758 00:49:37,370 --> 00:49:41,663 Mathews, other suspects try to run away. 759 00:49:41,725 --> 00:49:43,906 Clean up this mess. 760 00:49:53,577 --> 00:49:56,287 I want everyone we are looking for Drake. 761 00:49:56,289 --> 00:49:58,608 He still has the book. 762 00:50:07,434 --> 00:50:08,901 Nadia has a book. 763 00:50:08,903 --> 00:50:13,338 It's black with no recognition > unexpectedly written with the code itself. 764 00:50:13,340 --> 00:50:17,928 His words were too difficult for me to solve. 765 00:50:17,928 --> 00:50:20,479 Corrupt police, with the name Wilson in there, 766 00:50:20,481 --> 00:50:24,716 As well as valuable objects through the invisible inner lane of the city, 767 00:50:24,718 --> 00:50:27,051 Everything has a new meaning if the diamond that... 768 00:50:27,053 --> 00:50:31,226 ... as imperfections that destroy the Montemar family. 769 00:50:32,492 --> 00:50:35,881 The black book is not only < /> just a guarantee again, 770 00:50:35,906 --> 00:50:38,233 That is an opportunity make everything right. 771 00:50:38,233 --> 00:50:42,148 It's in you? Of course. Good game. 772 00:50:42,148 --> 00:50:43,932 Where is that? 773 00:50:43,932 --> 00:50:46,216 Just curious. 774 00:50:46,343 --> 00:50:52,346 All right. So that's why there is no who wants to testify against you. 775 00:50:53,739 --> 00:50:55,648 A clever plan. 776 00:50:55,648 --> 00:50:57,275 Ada banyak nama didalam buku itu. 777 00:50:57,275 --> 00:51:01,185 If something happens to me, I make a provision. 778 00:51:18,137 --> 00:51:23,859 Gosh, Drake, this place is very full of germs. 779 00:51:31,481 --> 00:51:34,077 Operators. < / i> / Tate. 780 00:51:34,102 --> 00:51:37,189 I want the search news to be issued to Roland Drake. 781 00:51:37,191 --> 00:51:40,824 On what charges, sir? / Allegations? 782 00:51:40,995 --> 00:51:43,699 I found blood. 783 00:51:43,796 --> 00:51:46,064 I'll try something. 784 00:51:46,066 --> 00:51:47,846 Fine, sir. 785 00:52:34,733 --> 00:52:37,854 p> 786 00:52:48,428 --> 00:52:54,447 Slide, Jennifer. I'm driving. 787 00:52:54,535 --> 00:52:58,185 Wilson still seems to be disappearing. 788 00:52:59,238 --> 00:53:05,029 I know, and I'm very worried about my father. 789 00:53:05,111 --> 00:53:08,095 Montemar always knows more than what they say. 790 00:53:10,216 --> 00:53:17,385 He and I made a deal. 791 00:53:19,979 --> 00:53:23,893 I know you have valuable little stuff . 792 00:53:24,030 --> 00:53:28,265 Do we go somewhere? 793 00:53:28,267 --> 00:53:32,778 We're always close, Jennifer. 794 00:53:33,501 --> 00:53:36,768 Not without approval from me. 795 00:53:36,768 --> 00:53:38,343 Let's do this deal together, 796 00:53:38,345 --> 00:53:41,011 Then then you and I can go to a new place, 797 00:53:41,013 --> 00:53:42,793 Cottage in the middle of the forest, 798 00:53:42,793 --> 00:53:46,318 Neighbors who are miles away, and only visit occasionally. 799 00:53:46,320 --> 00:53:51,882 They smile at us and pat our children's heads, 800 00:53:51,959 --> 00:53:54,402 Without ever knowing. 801 00:53:55,668 --> 00:53:58,490 You must give it to me. 802 00:53:58,532 --> 00:54:02,042 Give it to me now! 803 00:54:18,952 --> 00:54:20,551 What happened to you? 804 00:54:20,553 --> 00:54:24,421 After dinner, I watched your mother's room. 805 00:54:24,423 --> 00:54:25,957 And? 806 00:54:25,959 --> 00:54:27,225 I fell. 807 00:54:27,227 --> 00:54:29,160 The Tate caught me. 808 00:54:29,162 --> 00:54:31,427 If I hit the ground. 809 00:54:58,925 --> 00:55:02,157 What will we do with John? 810 00:55:07,265 --> 00:55:10,765 811 00:55:10,790 --> 00:55:14,290 812 00:55:14,314 --> 00:55:17,814 813 00:55:21,043 --> 00:55:23,400 Mother? 814 00:55:24,050 --> 00:55:28,452 Rivers, you are my power, since my Wilson disappeared. 815 00:55:28,454 --> 00:55:31,013 You're very kind to me. 816 00:55:31,057 --> 00:55:34,961 I won't say. I won't say! 817 00:55:34,986 --> 00:55:36,660 It's getting weird. 818 00:55:36,662 --> 00:55:39,258 Everything starts to make sense now. 819 00:55:39,258 --> 00:55:42,167 Thank God you feel that way. 820 00:55:42,169 --> 00:55:45,569 Oh my God. Why are you doing this? 821 00:55:45,569 --> 00:55:47,430 Why? 822 00:55:49,587 --> 00:55:53,106 Rivers, you're a very handsome man. 823 00:55:53,106 --> 00:55:57,491 Wait until they know I'm dead. p> 824 00:56:00,419 --> 00:56:02,236 Mother. 825 00:56:06,927 --> 00:56:09,186 Is she really dead? 826 00:56:24,964 --> 00:56:28,930 Comb my hair before the police come. 827 00:56:28,930 --> 00:56:31,957 The police can't come . 828 00:56:36,471 --> 00:56:41,928 That must be Mr. John Shannon who arrived early unusual. 829 00:56:44,678 --> 00:56:49,122 Johnny, hi. Thank you for being here. 830 00:56:51,504 --> 00:56:52,970 Drake. What are you doing here? 831 00:56:52,972 --> 00:56:55,609 Aku kemari untuk memeriksa ruang kerja ayahnya. 832 00:56:55,609 --> 00:56:59,454 No, that space has been checked many times. Don't bother. 833 00:56:59,454 --> 00:57:01,688 Do you mind if I ask my $ 45 fee per day? 834 00:57:01,688 --> 00:57:03,515 $ 35 per day. 835 00:57:03,517 --> 00:57:06,450 You seem to need a drink I need a drink. 836 00:57:06,452 --> 00:57:09,525 A little too early. This is late for me. 837 00:57:09,884 --> 00:57:12,448 You've handled everything well, huh? 838 00:57:12,448 --> 00:57:13,857 Excuse me? 839 00:57:13,859 --> 00:57:16,060 You and me in the room earlier. 840 00:57:16,062 --> 00:57:18,095 That's real. 841 00:57:18,097 --> 00:57:22,089 Then what is this? / This is for cover our guise. 842 00:57:22,114 --> 00:57:25,135 You don't need to help me. / Are you crazy? 843 00:57:25,137 --> 00:57:27,472 All this must happen before you. 844 00:57:27,474 --> 00:57:30,675 Don't question my feelings. It's a simple mistake. 845 00:57:30,677 --> 00:57:33,912 You show me attention, and I trust that. 846 00:57:33,914 --> 00:57:37,647 You might like how this will ends. 847 00:57:41,120 --> 00:57:43,220 My father's workspace is there at the end of the hall. 848 00:57:43,222 --> 00:57:45,477 I'll meet you there. 849 00:57:45,593 --> 00:57:48,056 Do you believe me? 850 00:57:49,455 --> 00:57:52,037 Do you believe me? 851 00:58:03,005 --> 00:58:06,429 John./ What is she do here? 852 00:58:06,454 --> 00:58:08,893 Is she here all night? Why are you wearing an evening dress? 853 00:58:08,893 --> 00:58:11,383 Is she from your room? What does she know? 854 00:58:11,385 --> 00:58:15,640 Calm down. We will find out. 855 00:58:15,821 --> 00:58:19,890 Now, about Drake... / Right. OK. Yes. 856 00:58:19,892 --> 00:58:22,860 We will find out what he knows together. 857 00:58:22,860 --> 00:58:27,793 Do you think he knows something and doesn't tell us? 858 00:58:27,885 --> 00:58:30,191 I have an idea. 859 00:58:37,393 --> 00:58:39,611 Johnny, you're kidding, & apos; right, champ? 860 00:58:39,613 --> 00:58:42,171 I don't like Johnny. / That means we are the same. 861 00:58:42,171 --> 00:58:45,082 Even though I don't want to, I have to hurt him if you don't talk. 862 00:58:45,084 --> 00:58:47,397 You're very brave. / We will talk about you, 863 00:58:47,397 --> 00:58:49,110 We will talk about Diamonds of Orlov. 864 00:58:49,135 --> 00:58:51,088 I think you know more than what you are talking about. 865 00:58:51,113 --> 00:58:53,126 You have to stop that. What? 866 00:58:53,126 --> 00:58:54,792 Think. 867 00:58:54,794 --> 00:58:57,662 I love Jennifer, and I won't let you screw it up! 868 00:58:57,664 --> 00:59:00,304 You're nice to her. I can see that. 869 00:59:00,304 --> 00:59:03,006 If you really care about her , 870 00:59:03,006 --> 00:59:04,903 You will tell me what you know about the diamond. 871 00:59:04,905 --> 00:59:08,406 I can't tell you where the diamond is. 872 00:59:08,408 --> 00:59:10,065 False. 873 00:59:14,113 --> 00:59:16,513 Listen, you're jealous, I understand, Drake, 874 00:59:16,515 --> 00:59:19,908 But let's confirm this and tell me the full story. 875 00:59:19,908 --> 00:59:21,973 You were first. / What complete story, Johnny? 876 00:59:21,973 --> 00:59:25,490 What is the full story? disappeared. / I know, he's dead. 877 00:59:25,492 --> 00:59:29,660 That's right, eagle eyes. He's dead. 878 00:59:29,662 --> 00:59:32,319 Itu benar, mata elang. Dia sudah mati. 879 00:59:32,344 --> 00:59:34,499 Wait a minute, how... 880 00:59:34,501 --> 00:59:36,600 No one has seen it for seven days. 881 00:59:36,602 --> 00:59:39,471 There's no body, so there won't be any problems. 882 00:59:39,471 --> 00:59:41,666 In fact, the file in his office Tate said, 883 00:59:41,666 --> 00:59:44,104 Nobody contacted the police or family... 884 00:59:44,104 --> 00:59:46,044 ... for ransom, and that only means one thing. 885 00:59:46,046 --> 00:59:48,060 Apart from everyone who disappeared, 886 00:59:48,060 --> 00:59:50,189 the Montemar family has no money. 887 00:59:50,189 --> 00:59:53,051 They don't have money? / No, of course. 888 00:59:53,053 --> 00:59:54,986 That's why diamonds are so important. 889 00:59:54,988 --> 00:59:57,622 Whoever sells those diamonds on the black market, 890 00:59:57,622 --> 00:59:59,122 Will get a comfortable life. 891 00:59:59,124 --> 01:00:00,750 How do you know this? 892 01:00:00,750 --> 01:00:04,035 My father never told me. > Obviously he won't tell you... 893 01:00:04,035 --> 01:00:08,332 ... because that would link him to Russian mafia and illegal trade. 894 01:00:08,334 --> 01:00:09,834 How do I know? 895 01:00:09,836 --> 01:00:14,272 He told friends loved him a few last month. 896 01:00:14,274 --> 01:00:17,475 A woman named Nadia who wrote it. 897 01:00:17,477 --> 01:00:19,961 That doesn't make sense to this day. 898 01:00:37,430 --> 01:00:39,815 During this time, they were looking for Wilson , 899 01:00:39,815 --> 01:00:41,983 We are looking for diamonds. / "Us?" 900 01:00:41,983 --> 01:00:44,549 Yes, that's the best part. 901 01:00:44,549 --> 01:00:47,436 You will die, and won't > there are murders... 902 01:00:47,461 --> 01:00:49,910 ... because they won't find your body, because we always... 903 01:00:49,935 --> 01:00:52,477 Who is "us," Johnny? Who is that? 904 01:00:52,502 --> 01:00:55,045 You know. Wait a minute! / Who is "We"? Who? 905 01:00:55,045 --> 01:00:57,136 You better tell me "we"... / Enough, Jennifer. You're crazy! 906 01:00:57,136 --> 01:00:59,276 Kau mau tahu siapa yang membunuhnya, Drake?! 907 01:00:59,276 --> 01:01:01,580 There are no bullets, Roland. 908 01:01:01,580 --> 01:01:04,738 What? Bitch basis! What are you doing? 909 01:01:21,173 --> 01:01:22,806 Bastard! 910 01:01:28,408 --> 01:01:33,632 That was the first and last time Johnny ever touched the book. i> 911 01:01:54,841 --> 01:01:56,434 Drake! 912 01:01:59,912 --> 01:02:02,670 I have to fix it. 913 01:02:05,424 --> 01:02:07,468 Hurry up. 914 01:02:13,142 --> 01:02:14,626 That's fun. 915 01:02:14,628 --> 01:02:17,394 With you That's usually the case. It never happened in my life. 916 01:02:17,396 --> 01:02:20,597 I've seen and heard crazy things in my life. 917 01:02:20,597 --> 01:02:25,232 the most entertaining. 918 01:02:25,336 --> 01:02:27,286 Doesn't that matter? 919 01:02:29,780 --> 01:02:33,627 Gosh, wow. 920 01:02:34,066 --> 01:02:37,133 That... Wow. 921 01:02:40,324 --> 01:02:43,372 He wants to kill we, I guess. 922 01:02:51,263 --> 01:02:52,988 Drake. 923 01:03:27,066 --> 01:03:30,600 I swear, I don't try to be presumptuous, 924 01:03:30,602 --> 01:03:33,454 But I'm sure if the motel is our best opportunity. 925 01:03:33,454 --> 01:03:38,165 You are not presumptuous at all. 926 01:03:46,251 --> 01:03:49,019 It feels right to be beside him. 927 01:03:49,021 --> 01:03:52,457 With his sister, that is lust, challenge. p> 928 01:03:52,459 --> 01:03:55,660 But with Jennifer, even her body movements... 929 01:03:55,662 --> 01:03:58,207 ... unwittingly is very tempting, 930 01:03:58,207 --> 01:04:01,784 Makes me melt until I can't mention it. 931 01:04:04,700 --> 01:04:07,899 Plan another invasion? 932 01:04:08,474 --> 01:04:14,681 Actually, I hope you do that. 933 01:04:24,702 --> 01:04:28,509 What about... 934 01:04:29,486 --> 01:04:31,685 ... India? 935 01:04:32,030 --> 01:04:35,415 Katherine always wants to go to India. 936 01:04:35,415 --> 01:04:38,286 If he knows where it is. 937 01:04:39,533 --> 01:04:42,633 I honestly think he won't ever dare to come out of the house. 938 01:04:43,742 --> 01:04:48,786 Jennifer, if we are going together, 939 01:04:48,847 --> 01:04:50,854 You have to know everything, 940 01:04:50,854 --> 01:04:54,155 Are there "us"? / That's not true? 941 01:04:54,757 --> 01:05:01,868 I woke up that day, and there was blood. 942 01:05:02,294 --> 01:05:06,229 I don't know what happened, or why I didn't wake up. 943 01:05:06,231 --> 01:05:09,239 Maybe I anesthetized. 944 01:05:09,470 --> 01:05:14,647 But I opened my eyes, and there was blood, 945 01:05:14,707 --> 01:05:18,182 His blood was everywhere. 946 01:05:19,541 --> 01:05:22,016 You must believe me. 947 01:05:22,016 --> 01:05:24,366 I didn't hurt him. 948 01:05:24,716 --> 01:05:28,765 It tortured me if I didn't solve crime. 949 01:05:29,786 --> 01:05:36,131 Then you came to my life, 950 01:05:37,084 --> 01:05:40,403 And everything is complete. 951 01:06:01,359 --> 01:06:04,296 Nadia's death is... 952 01:06:06,392 --> 01:06:09,562 Forgive, Wilson, how did you say this... 953 01:06:10,492 --> 01:06:13,685 Game changer . 954 01:06:15,439 --> 01:06:21,735 And your bet is high and continuous... 955 01:06:21,807 --> 01:06:25,197 ... will bury your family. 956 01:06:42,216 --> 01:06:46,568 So now you know we are poor. 957 01:06:46,733 --> 01:06:48,841 Did he give you the diamond? 958 01:06:48,841 --> 01:06:52,155 Tidak. Kau takkan pernah mendapatkan itu dariku. 959 01:06:53,605 --> 01:06:57,507 Okay, as discussed, we will beat it all out. 960 01:07:01,738 --> 01:07:04,314 Where is the diamond? 961 01:07:04,316 --> 01:07:06,346 Where is that? 962 01:07:09,028 --> 01:07:15,128 All love what I have for you is in the safe. 963 01:07:21,033 --> 01:07:23,108 This is empty. 964 01:07:29,221 --> 01:07:31,789 Take care of his body. 965 01:08:24,697 --> 01:08:28,198 "Honey, I can't sleep . I have to go back home. " 966 01:08:28,200 --> 01:08:31,368 " We need money, and I know my father has a little savings. " 967 01:08:31,370 --> 01:08:32,826 "Even though you might not agree," 968 01:08:32,826 --> 01:08:35,939 "I can't spend the rest of my life with this shabby shirt." 969 01:08:35,941 --> 01:08:40,200 "I hope I can return before you read this. J." 970 01:08:47,899 --> 01:08:49,701 I need a taxi. 971 01:08:50,590 --> 01:08:51,722 So I followed him. 972 01:08:51,724 --> 01:08:55,050 I'm pretty sure to know if after I have him, 973 01:08:55,050 --> 01:08:56,527 Aku takkan bisa berpikir jernih lagi. 974 01:08:56,529 --> 01:08:59,764 Never let yourself be deceived women in our work, 975 01:08:59,766 --> 01:09:01,698 Especially two women in a week. 976 01:09:01,700 --> 01:09:05,539 Sister? Very, very naughty. 977 01:09:05,539 --> 01:09:07,638 p> 978 01:09:07,640 --> 01:09:10,257 Bad for business. 979 01:09:10,257 --> 01:09:12,516 I didn't follow him because I didn't believe him. 980 01:09:12,516 --> 01:09:15,179 I followed him because I had to. 981 01:09:15,181 --> 01:09:18,041 He left a trail of all my hopes. 982 01:09:18,239 --> 01:09:19,950 Like crumbs in the forest. 983 01:09:19,952 --> 01:09:23,202 Why is that so important? 984 01:09:23,608 --> 01:09:25,162 Who cares what is there < br /> in the little black book? 985 01:09:25,162 --> 01:09:26,976 You have to care. 986 01:09:26,976 --> 01:09:28,846 I'm in the little black book. 987 01:09:28,846 --> 01:09:31,562 He is in his little black book, 988 01:09:31,564 --> 01:09:35,074 > 989 01:09:35,074 --> 01:09:38,868 And you're also in the little black book! 990 01:09:38,870 --> 01:09:43,374 Tonight we'll go and get rid of Drake... 991 01:09:43,376 --> 01:09:47,019 We ask for a warrant search for his office. 992 01:09:51,769 --> 01:09:56,616 Operators, connect me to journalists at Harold Express. 993 01:10:07,844 --> 01:10:09,569 Stop. 994 01:10:26,498 --> 01:10:28,604 Foresight. 995 01:10:35,714 --> 01:10:38,746 Katherine. Basics... 996 01:10:38,771 --> 01:10:41,327 He released everything, huh? 997 01:10:51,247 --> 01:10:53,003 Path. 998 01:11:21,803 --> 01:11:24,089 Gosh, almost. 999 01:11:24,089 --> 01:11:26,099 Do you think? 1000 01:11:33,520 --> 01:11:35,553 Do you want me to wait? 1001 01:11:35,555 --> 01:11:38,758 Does this look like my final destination? 1002 01:11:38,783 --> 01:11:40,924 That's sarcasm, & apos; right? / No. 1003 01:11:40,926 --> 01:11:44,140 Really? / Yes, that's sarcasm. 1004 01:11:45,491 --> 01:11:48,205 Blink the lights if we > not alone, understand? 1005 01:11:48,205 --> 01:11:50,466 Do you want me to turn on the horn too? 1006 01:11:50,468 --> 01:11:52,883 Missing your tips. 1007 01:11:54,340 --> 01:11:56,470 I'll leave argo
keep on. 1008 01:12:56,978 --> 01:12:58,479 Dig. 1009 01:13:57,329 --> 01:13:59,996 All is good, Bert? 1010 01:13:59,998 --> 01:14:03,249 Yes, wait for the taxi fare. 1011 01:14:10,609 --> 01:14:13,888 Good luck with that, Bert. 1012 01:14:13,888 --> 01:14:18,282 Look, we pulled out the news a search for Roland Drake. 1013 01:14:18,284 --> 01:14:20,668 You saw him? / No. < /p> 1014 01:14:20,668 --> 01:14:22,572 No. 1015 01:14:52,139 --> 01:14:54,617 We have to go back home where I watched earlier. 1016 01:14:54,619 --> 01:14:57,319 Listen, Drake, I don't want to give you up, 1017 01:14:57,319 --> 01:14:59,790 But I also don't want to be an accomplice to your reconnaissance. 1018 01:14:59,792 --> 01:15:03,227 Why don't I take you back to the motel and we consider this to be break even? 1019 01:15:03,229 --> 01:15:04,704 No. 1020 01:15:49,477 --> 01:15:55,046 Claude Allen, I'll give a question. 1021 01:15:55,049 --> 01:15:57,823 You will answer. 1022 01:16:02,307 --> 01:16:06,246 Drake a good person, Detective. I think you set him up. 1023 01:16:08,548 --> 01:16:12,273 What will you do what I say. 1024 01:16:19,675 --> 01:16:21,338 Catch them! 1025 01:16:21,338 --> 01:16:24,598 We don't see anything. 1026 01:16:24,598 --> 01:16:27,009 Do you want us to keep journalists? 1027 01:16:27,011 --> 01:16:28,401 My family. 1028 01:16:39,956 --> 01:16:42,492 Extras, extra, read everything. 1029 01:16:42,494 --> 01:16:44,898 Hey, Mr. Drake. Get up early? 1030 01:16:44,898 --> 01:16:46,196 Stay up late. 1031 01:16:46,198 --> 01:16:48,086 Give me the paper, Scotty. 1032 01:16:48,086 --> 01:16:50,366 Sure. There is a lot of bad news. 1033 01:16:50,368 --> 01:16:52,935 It will be a beautiful morning. 1034 01:16:52,937 --> 01:16:56,784 The district attorney who chased you got the reward, huh? 1035 01:16:58,628 --> 01:17:01,044 I think justice does exist . 1036 01:17:01,046 --> 01:17:04,033 I don't want to be caught dead at his funeral. 1037 01:17:05,153 --> 01:17:08,216 Mystery in the Montemar Residence Continues 1038 01:17:18,864 --> 01:17:20,930 I'm back more first from him, Lew. 1039 01:17:20,932 --> 01:17:24,400 My whole world changed knowing Katherine still has involvement. 1040 01:17:24,400 --> 01:17:28,092 I know my feelings for Jennifer influenced everything that happened, 1041 01:17:28,092 --> 01:17:30,768 Includes work where she hired me to do. 1042 01:17:31,031 --> 01:17:32,808 All right. 1043 01:17:32,810 --> 01:17:34,626 Good, you read my message. 1044 01:17:34,651 --> 01:17:36,512 We have to talk. 1045 01:17:37,483 --> 01:17:38,927 Yes, we have to. 1046 01:17:38,927 --> 01:17:41,093 Good, let me talk first. 1047 01:17:41,118 --> 01:17:44,511 I go back home and pack our bags. 1048 01:17:44,536 --> 01:17:47,224 Then I went to check on Johnny. 1049 01:17:47,860 --> 01:17:50,460 Roland, he wasn't there. His body wasn't there. 1050 01:17:50,462 --> 01:17:53,863 There were no bodies. I was looking for that house. 1051 01:17:53,865 --> 01:17:56,399 The body isn't there. 1052 01:17:56,401 --> 01:17:58,276 And it really freaks me out, 1053 01:17:58,276 --> 01:18:00,269 So I carry our things and come back here. 1054 01:18:00,271 --> 01:18:03,443 p> 1055 01:18:04,545 --> 01:18:07,917 I left there as fast as I could. 1056 01:18:10,015 --> 01:18:11,705 Who do you think is moving the body? 1057 01:18:11,705 --> 01:18:13,593 Why did you see me like that? 1058 01:18:13,593 --> 01:18:16,130 1059 01:18:17,949 --> 01:18:20,325 p> 1060 01:18:20,325 --> 01:18:23,545 Who do you think is moving his body? 1061 01:18:23,545 --> 01:18:25,699 It's time for recognition. 1062 01:18:26,699 --> 01:18:30,209 Roland, I don't know what... 1063 01:18:30,209 --> 01:18:32,460 What? / Katherine. 1064 01:18:32,460 --> 01:18:35,037 You're sitting here and trying to tell me if he's still alive? 1065 01:18:35,039 --> 01:18:37,421 Listen, I know if you /> love your sister. 1066 01:18:37,421 --> 01:18:38,774 So he is still alive? 1067 01:18:38,776 --> 01:18:40,679 Yes, but you have to consider the fact... 1068 01:18:40,679 --> 01:18:42,312 ... that he maybe the puppeteer behind all this. 1069 01:18:42,314 --> 01:18:44,684 He faked his disappearance. 1070 01:18:44,684 --> 01:18:46,529 It's all really very smart. 1071 01:18:46,529 --> 01:18:50,554 He brought the body and < br /> bury it in open food. 1072 01:18:50,556 --> 01:18:52,794 There is no body, no evil. 1073 01:18:52,794 --> 01:18:54,810 Between that or he tries to protect me. 1074 01:18:54,810 --> 01:18:57,219 Because that's what he did for the rest of his life, Roland. 1075 01:18:57,219 --> 01:18:59,394 You don't know him. 1076 01:18:59,927 --> 01:19:05,261 Rivers. He tells you people with the initials GG at dinner. 1077 01:19:05,261 --> 01:19:09,052 If GG is so important to keep the secret, 1078 01:19:09,052 --> 01:19:11,241 Maybe we should look for GG. 1079 01:19:11,243 --> 01:19:14,205 that will be my action the next one. 1080 01:19:15,814 --> 01:19:18,281 This is no postmark, except for GG. 1081 01:19:18,283 --> 01:19:19,883 Postmarking is the best. 1082 01:19:19,885 --> 01:19:22,152 That means that the person does not want to be found. 1083 01:19:22,154 --> 01:19:24,353 The person who attacked us in my office? 1084 01:19:24,355 --> 01:19:27,146 He has matches from here. 1085 01:19:39,319 --> 01:19:40,824 This. 1086 01:19:40,824 --> 01:19:42,205 I will take care of him with good for you, sir. 1087 01:19:42,207 --> 01:19:44,488 > 1088 01:19:53,752 --> 01:19:55,685 Don't worry, it's not ours. 1089 01:19:55,687 --> 01:19:59,622 Does Clark Gable stay here? 1090 01:19:59,624 --> 01:20:01,457 Sir, Clark Gable isn't staying at our hotel. 1091 01:20:01,459 --> 01:20:04,694 What about William Powell? 1092 01:20:04,696 --> 01:20:09,465 Not William Powell, but William Powell is normal. 1093 01:20:09,467 --> 01:20:11,867 We do have actors and the actress is staying here. 1094 01:20:11,869 --> 01:20:14,204 If you know their names, 1095 01:20:14,206 --> 01:20:17,307 Should I call security and take you to the front door? 1096 01:20:17,309 --> 01:20:19,781 No, we've seen it while on the way in. 1097 01:20:29,187 --> 01:20:32,358 You know the information /> did you give me? 1098 01:20:33,758 --> 01:20:37,560 Someone just arrived with your car. 1099 01:20:37,562 --> 01:20:41,124 321. Finger receptionist was hesitant on one name. 1100 01:20:41,124 --> 01:20:44,624 Finger receptionist always hesitated against one name... 1101 01:20:44,624 --> 01:20:46,335 ... who didn't want them express. 1102 01:20:50,441 --> 01:20:53,680 Two people. They are on their way up. 1103 01:20:55,814 --> 01:20:59,636 I don't know. But they think they are very smart. 1104 01:20:59,636 --> 01:21:04,221 320, 321, you're right. 1105 01:21:04,355 --> 01:21:05,889 This isn't your room. 1106 01:21:05,891 --> 01:21:09,444 That's good, because you look < br /> like room cleaners. 1107 01:21:09,444 --> 01:21:12,228 We are here to meet Mr. GG. 1108 01:21:12,230 --> 01:21:13,909 GG? / Right. 1109 01:21:13,909 --> 01:21:18,925 Sorry. Mr. GG doesn't meet anyone without an invitation. 1110 01:21:18,925 --> 01:21:22,343 Aku punya undangannya. 1111 01:21:25,034 --> 01:21:27,042 Good luck. 1112 01:21:32,529 --> 01:21:35,229 Hi. Wow. 1113 01:21:38,454 --> 01:21:40,500 Hello, Jennifer. 1114 01:21:40,500 --> 01:21:44,517 I have to say, I really regret the incident... 1115 01:21:44,517 --> 01:21:49,566 ... happened at coming out Montemar will really make you depressed. 1116 01:21:49,568 --> 01:21:55,717 And Mr. The famous Drake, that messes up the police. 1117 01:21:59,011 --> 01:22:04,965 I'm Gavron Grozney. You can say, your family friends. 1118 01:22:04,994 --> 01:22:08,096 Let's talk about Berlian Orlov. 1119 01:22:10,221 --> 01:22:13,160 So now you and Ms. Montemar... 1120 01:22:13,160 --> 01:22:17,885 ... is in a position uncomfortable, right? 1121 01:22:18,029 --> 01:22:19,996 Really? Why is that? 1122 01:22:19,998 --> 01:22:25,003 Everyone who deals with diamonds, dies. 1123 01:22:25,003 --> 01:22:27,644 You're in touch with that. 1124 01:22:29,307 --> 01:22:32,875 You're not a bad person, Mr. Drake. 1125 01:22:32,877 --> 01:22:36,550 The whole city is trying to make you look like that, 1126 01:22:36,550 --> 01:22:42,379 Tapi apapun itu, aku tahu kau tak begitu. 1127 01:22:47,226 --> 01:22:52,194 The lost Russian girl, Nadia, she is my niece. 1128 01:22:52,196 --> 01:22:56,128 Wait, you "GG" who fulfilled the entire black book? 1129 01:22:56,128 --> 01:22:57,935 Not at customer section, 1130 01:22:57,935 --> 01:23:01,039 But you're a busy person who As soon as he admires? 1131 01:23:01,990 --> 01:23:03,851 Yes. 1132 01:23:03,876 --> 01:23:08,473 Information is currency in our business , that's right. 1133 01:23:08,814 --> 01:23:11,755 You won't be the Head of the Russian Black Market... 1134 01:23:11,780 --> 01:23:15,440 ... without knowing the value of crippling information... 1135 01:23:15,440 --> 01:23:19,967 ... about corruption and police irregularities. 1136 01:23:20,391 --> 01:23:23,500 Their corrupt actions are sad... 1137 01:23:23,500 --> 01:23:30,104 ... makes them vulnerable to my temptation. 1138 01:23:30,338 --> 01:23:33,650 Is my father's diamond wrong one of your temptations? 1139 01:23:33,650 --> 01:23:36,042 Maybe. 1140 01:23:36,101 --> 01:23:37,907 But if you look for your father's diamond, 1141 01:23:37,909 --> 01:23:41,111 You have come without preparation. 1142 01:23:41,111 --> 01:23:44,077 In fact, I feel insulted... 1143 01:23:44,077 --> 01:23:50,220 ... you came to see me without bringing anything to this woman always. 1144 01:23:59,483 --> 01:24:02,594 Bastard! Stop! Stop it! 1145 01:24:02,594 --> 01:24:05,267 You're a woman! Stop hitting me! 1146 01:24:11,301 --> 01:24:13,085 Yes, but that is my girl. 1147 01:24:13,085 --> 01:24:16,645 Now you which seems to be in an uncomfortable situation. 1148 01:24:20,739 --> 01:24:24,853 Ms. Montemar, I'm very impressed. Very impressed. 1149 01:24:24,855 --> 01:24:30,259 I can see why Mr. Drake tries to make you his. 1150 01:24:30,261 --> 01:24:34,397 Do you have that? / Of course. It's close. 1151 01:24:34,399 --> 01:24:36,633 Then give me. / No. 1152 01:24:36,635 --> 01:24:39,868 Be careful, they might shoot. 1153 01:24:39,870 --> 01:24:42,708 This is very scary. 1154 01:24:43,108 --> 01:24:46,789 It's close, but not within reach. 1155 01:24:46,789 --> 01:24:49,688 Then reach further afield. 1156 01:24:50,916 --> 01:24:56,845 That's where every antique object should be , 1157 01:24:56,870 --> 01:25:00,684 But that will never be exhibited. 1158 01:25:01,466 --> 01:25:04,728 I won't say anything else. You don't have to. 1159 01:25:04,730 --> 01:25:07,751 Places with antiques, museums. Not on display, 1160 01:25:07,751 --> 01:25:10,233 That means waiting for sale on the black market. 1161 01:25:10,235 --> 01:25:11,901 You're very stupid indeed. 1162 01:25:11,903 --> 01:25:15,552 My temptation reaches what is farther and broader. 1163 01:25:15,897 --> 01:25:18,907 You're a respectable person , Mr. Drake. 1164 01:25:18,909 --> 01:25:22,946 And I met a few people like that in my place, 1165 01:25:22,948 --> 01:25:30,033 But with him, I suspect this will always be an unresolved business. > 1166 01:25:30,033 --> 01:25:33,156 Yes, that's our problem. 1167 01:25:33,158 --> 01:25:36,589 Unfortunately, one of the many, I fear. 1168 01:25:36,589 --> 01:25:39,429 Listen to me. Leave this place. 1169 01:25:39,431 --> 01:25:41,364 Leave this place, leave the diamond, 1170 01:25:41,364 --> 01:25:43,500 Forget all your problems right now... 1171 01:25:43,502 --> 01:25:46,603 ... and start together again
while you still can. 1172 01:25:46,605 --> 01:25:49,139 You two are very harmonious. 1173 01:25:49,139 --> 01:25:53,138 I came here for diamonds. I want what belongs to me. 1174 01:25:54,511 --> 01:25:58,342 No matter who it destroys? 1175 01:26:01,432 --> 01:26:05,761 Our newspaper was forced to publish your photo, 1176 01:26:05,786 --> 01:26:09,267 And that has made us the center of attention... 1177 01:26:09,267 --> 01:26:12,979 ... and jeopardizes our biggest transaction today, 1178 01:26:12,979 --> 01:26:14,632 We decided... 1179 01:26:14,656 --> 01:26:18,946 ... you were permanently removed against every business decision. 1180 01:26:19,037 --> 01:26:23,993 If in chess terms, you are a pawn, Tate 1181 01:26:24,176 --> 01:26:26,108 You're always a pawn. 1182 01:26:26,110 --> 01:26:30,289 And you've been removed from the chessboard. 1183 01:26:33,752 --> 01:26:36,765 Pawn? 1184 01:26:36,828 --> 01:26:39,654 Me? 1185 01:26:40,034 --> 01:26:46,375 I know all the pieces will be here half an hour ago. 1186 01:26:46,465 --> 01:26:49,785 Uniformed officers chase each other, 1187 01:26:49,810 --> 01:26:54,575 And all of you are careful - careful hiding at home. 1188 01:26:54,672 --> 01:26:59,434 The hat is in hand, they knock on your door... 1189 01:26:59,511 --> 01:27:01,200 ... then ask your wife... 1190 01:27:01,200 --> 01:27:06,485 ... with your children who are still sleeping, to enter the house. 1191 01:27:06,510 --> 01:27:09,577 They bring news bad. 1192 01:27:11,569 --> 01:27:15,425 Now, if all of you... 1193 01:27:15,449 --> 01:27:20,494 ... want to meet your family again, 1194 01:27:21,020 --> 01:27:28,968 You will tell me where diamonds Orlov is brought tonight. 1195 01:27:34,789 --> 01:27:38,835 And as they say in chess, gentlemen, 1196 01:27:39,412 --> 01:27:41,921 Checkmate. 1197 01:27:42,067 --> 01:27:44,979 We just find this diamond then go abroad together. 1198 01:27:44,979 --> 01:27:48,358 Look, if we return it to India, to Vishnu's eyes, 1199 01:27:48,360 --> 01:27:50,476 We will not be sought for anything. 1200 01:27:50,476 --> 01:27:54,664 Wait, we have to explain something here, sister. 1201 01:27:54,666 --> 01:27:57,634 I have not solved anything from what you asked me to investigate. 1202 01:27:57,636 --> 01:27:59,221 What about your father? 1203 01:27:59,221 --> 01:28:02,823 Bagaimana dengan orang yang tewas di kantorku? Dan Katherine? 1204 01:28:02,848 --> 01:28:06,009 I won't stop until I know Katherin's link to all this. 1205 01:28:06,011 --> 01:28:07,911 Isn't that what you want you find out? 1206 01:28:07,913 --> 01:28:09,733 So? /
So... 1207 01:28:09,758 --> 01:28:15,511 After hearing Gavron, all things start to make sense, little things. 1208 01:28:16,154 --> 01:28:22,389 I have opened it recently. > 1209 01:28:22,441 --> 01:28:24,960 For months, it didn't make sense, then I met you. 1210 01:28:24,962 --> 01:28:26,795 Then suddenly, random names, numbers, 1211 01:28:26,797 --> 01:28:28,697 And information begins to appear. 1212 01:28:28,699 --> 01:28:33,469 I think between that and you, I can find this diamond. 1213 01:28:33,471 --> 01:28:35,537 I can dismantle the Tate operation. 1214 01:28:35,539 --> 01:28:37,139 And I can clean up the city... 1215 01:28:37,141 --> 01:28:38,974 ... who suddenly wants you to leave as soon as possible. 1216 01:28:38,976 --> 01:28:41,443 And make us both killed in the process. 1217 01:28:41,445 --> 01:28:44,347 Gavron thinks he has a secret, understand? 1218 01:28:44,349 --> 01:28:47,040 But the book is a piece of the last puzzle that was lost... 1219 01:28:47,040 --> 01:28:48,951 ... which can make all this clear. 1220 01:28:48,953 --> 01:28:51,701 I can find your diamond. 1221 01:28:51,701 --> 01:28:53,937 Trust me? 1222 01:28:53,937 --> 01:28:56,242 I trust you. 1223 01:29:11,899 --> 01:29:13,442 Where, man? 1224 01:29:13,444 --> 01:29:16,648 1130 Linden Avenue, District Warehouse 1225 01:29:35,734 --> 01:29:37,399 We are almost there. 1226 01:29:37,401 --> 01:29:39,501 Where is the black book located? 1227 01:29:39,503 --> 01:29:41,280 I broke into your house. 1228 01:29:41,280 --> 01:29:43,033 Breaking into my house? p> 1229 01:29:43,033 --> 01:29:45,592 The best place to hide it./ Is it in my house? 1230 01:29:45,592 --> 01:29:47,743 Don't worry, I don't touch your cheap brandy. 1231 01:29:47,745 --> 01:29:50,549 What about Cognac? / That's good. 1232 01:29:50,549 --> 01:29:53,148 That's when I knew the thing that was so smart about Nadia. 1233 01:29:53,150 --> 01:29:56,359 The whole Russian random name was, the whole number correspondence 1234 01:29:56,359 --> 01:29:59,789 The numbers correspond to the museum storage warehouse. 1235 01:29:59,791 --> 01:30:02,258 Gavron explains the rest. 1236 01:30:02,260 --> 01:30:04,581 Jennifer and I don't know what we will find... 1237 01:30:04,605 --> 01:30:06,237 ... . in the storage warehouse museum secrets. 1238 01:30:06,238 --> 01:30:09,754 Katherine, Tate, or hopefully diamonds. 1239 01:30:09,754 --> 01:30:11,701 < i> We only know if we have to get it tonight. 1240 01:30:11,701 --> 01:30:14,437 Or promises to jewelry and new life... < /p> 1241 01:30:14,439 --> 01:30:16,706 < i>... will disappear in the darkness of the black market... 1242 01:30:16,708 --> 01:30:18,819 ... and disappear forever. 1243 01:30:25,693 --> 01:30:28,917 I want the electricity and the alarm to be turned off. 1244 01:30:28,919 --> 01:30:32,776 Close this building now. 1245 01:30:33,227 --> 01:30:35,187 Can it be understood? 1246 01:30:35,187 --> 01:30:37,189 Yes, sir. 1247 01:30:40,265 --> 01:30:41,798 Yes, sir. p> 1248 01:30:41,800 --> 01:30:43,973 Excuse me, sir, what do you do? 1249 01:30:43,973 --> 01:30:46,381 There is no alarm on. 1250 01:31:56,473 --> 01:31:58,137 Is that enough? 1251 01:31:59,663 --> 01:32:01,685 Suppose we have weapons. 1252 01:32:03,965 --> 01:32:06,741 I love you. Same. 1253 01:32:14,468 --> 01:32:16,991 Fast, fast, fast! 1254 01:33:07,255 --> 01:33:09,691 Tate, you can't Let go of this! 1255 01:33:10,571 --> 01:33:15,714 Again, your persistence will be your destruction. 1256 01:33:16,354 --> 01:33:18,436 This ends with Drake! 1257 01:33:19,861 --> 01:33:23,520 You're late again. 1258 01:33:34,259 --> 01:33:39,541 How does it feel to be like a Russian little girl is scared... 1259 01:33:39,543 --> 01:33:42,231 ... who begs her life to be useless, 1260 01:33:42,255 --> 01:33:44,437 But nobody has been able to save you? 1261 01:33:44,437 --> 01:33:46,154 I didn't beg. 1262 01:33:49,642 --> 01:33:53,867 Speaking of little girls, your punch is like a little girl. p> 1263 01:33:54,047 --> 01:33:57,554 If you were half smart as you said, 1264 01:33:57,579 --> 01:34:01,264 You would play a role together we were like your colleagues. 1265 01:34:05,302 --> 01:34:10,048 You never did
something right. Isn't that right? 1266 01:34:10,066 --> 01:34:15,076 Sekarang ini adalah akhirnya. 1267 01:34:27,732 --> 01:34:29,524 Good luck with that. 1268 01:34:29,526 --> 01:34:31,494 Come on. Okay. 1269 01:34:52,050 --> 01:34:54,568 It looks like you met a dead end. 1270 01:34:54,568 --> 01:34:57,722 Wow you're very observant, Lew. 1271 01:34:57,933 --> 01:35:02,276 Ms. Montemar, I've admired from a distance. 1272 01:35:02,276 --> 01:35:05,428 Of course, that's how I get to know people. 1273 01:35:05,430 --> 01:35:08,818 And most importantly I also admire the diamond 1274 01:35:08,818 --> 01:35:11,010 I understand that is priceless. 1275 01:35:11,010 --> 01:35:15,778 So what is half of invaluable? 1276 01:35:15,849 --> 01:35:17,473 You won't dare. 1277 01:35:17,475 --> 01:35:19,442 Don't underestimate me, mate. 1278 01:35:19,444 --> 01:35:21,710 I'm always willing to do what you can't do. 1279 01:35:21,712 --> 01:35:23,778 That's why I'm wearing a nice suit, 1280 01:35:23,780 --> 01:35:27,249 Cars, offices, and weapons. 1281 01:35:27,251 --> 01:35:29,518 We are friends. 1282 01:35:29,520 --> 01:35:31,954 You can't ask me to vote. 1283 01:35:31,956 --> 01:35:34,090 Take advantage of < > bad situation... 1284 01:35:34,092 --> 01:35:36,920 ... is the only way to stay sane in a city like this. 1285 01:35:36,920 --> 01:35:39,988 It doesn't take the detective's job to know you have a heart with it, 1286 01:35:40,013 --> 01:35:44,204 But I warned you. You can't trust him. 1287 01:35:44,245 --> 01:35:46,841 You will thank me for shooting him, Roland. 1288 01:35:46,841 --> 01:35:52,648 Like I said, we all have an invaluable half. 1289 01:35:54,957 --> 01:35:56,794 Give it to me! 1290 01:36:10,261 --> 01:36:12,213 Hey, guys. 1291 01:36:14,209 --> 01:36:16,061 Sorry, Lew. 1292 01:36:17,240 --> 01:36:19,517 He is priceless. 1293 01:36:24,676 --> 01:36:26,717 The Tate is dead. 1294 01:36:28,691 --> 01:36:31,462 I know I should still be by your side as your partner. 1295 01:36:31,462 --> 01:36:35,326 You made me a detective reliable to believe that. 1296 01:36:35,698 --> 01:36:41,123 Bull in the Chinese store can be useful if it's not annoying. 1297 01:36:41,123 --> 01:36:42,631 We get the diamond. 1298 01:36:42,631 --> 01:36:45,580 This is an opportunity us. Come on. 1299 01:36:46,129 --> 01:36:49,039 Wait, there are traces of corpses that lead to you. 1300 01:36:49,039 --> 01:36:51,533 I saw Katherine Montemar still alive. 1301 01:36:51,535 --> 01:36:53,335 Come on, who sent you the photos? 1302 01:36:53,337 --> 01:36:55,737 Who killed your mother 1303 01:36:55,739 --> 01:36:57,357 > and your father? 1304 01:36:57,357 --> 01:37:00,965 That doesn't matter. 1305 01:37:00,965 --> 01:37:02,861 We get the diamond, and I love you. 1306 01:37:02,911 --> 01:37:05,313 Let's go. 1307 01:37:05,315 --> 01:37:08,720 No. I can see you. 1308 01:37:10,825 --> 01:37:13,785 Remember when I told you to trust me? 1309 01:37:19,432 --> 01:37:22,630 And bring also a map of the world. 1310 01:37:22,632 --> 01:37:26,035 And you, I know what What you want. 1311 01:37:47,164 --> 01:37:49,719 Clean yourself up and meet me in my office. 1312 01:37:49,979 --> 01:37:53,214 Okay, here's the plan. 1313 01:37:53,214 --> 01:37:55,200 I have a numbered key . Number 77. 1314 01:37:55,224 --> 01:37:57,515 I have two boxes here. 1315 01:37:57,515 --> 01:37:59,501 One of them... 1316 01:37:59,503 --> 01:38:02,470 One is a black book. 1317 01:38:02,472 --> 01:38:04,540 > 1318 01:38:04,542 --> 01:38:07,591 If something happens to me, he knows what to do. 1319 01:38:13,618 --> 01:38:16,052 Take me to the funeral. He is still alive. 1320 01:38:16,052 --> 01:38:19,392 This should be good. br /> If I could say that. 1321 01:38:23,072 --> 01:38:25,661 There are many bad news. This will be a beautiful morning. 1322 01:38:25,663 --> 01:38:28,518 Prosecutor who chased you got the reward, huh? 1323 01:38:28,518 --> 01:38:30,814 I think justice does exist. 1324 01:38:31,851 --> 01:38:34,492 Katherine. / That is < br /> the beauty of his plan Katherine. 1325 01:38:34,492 --> 01:38:37,151 He uses the tomb that is open to bury the body... 1326 01:38:37,151 --> 01:38:39,241 ... so that no one will search there. 1327 01:38:39,243 --> 01:38:41,504 That's the perfect plan. 1328 01:38:46,016 --> 01:38:49,317 How much do I have to trust Jennifer? 1329 01:38:49,319 --> 01:38:51,284 She told me she didn't know her, 1330 01:38:51,284 --> 01:38:53,309 Then he shoots it. 1331 01:38:54,205 --> 01:38:56,862 This is the Evergreen Cemetery. 1332 01:38:58,191 --> 01:39:01,733 If Katherine is the key, 1333 01:39:01,757 --> 01:39:03,699 Then trust me, 1334 01:39:03,700 --> 01:39:05,533 I've learned enough about this family to know... 1335 01:39:05,535 --> 01:39:09,311 ... that someone will be at the district attorney's tomb tonight. 1336 01:39:10,474 --> 01:39:12,691 I have more than one weapon. 1337 01:39:12,691 --> 01:39:14,943 I know that, Lew. 1338 01:39:14,945 --> 01:39:18,382 I prioritize the value of half the value every day. 1339 01:39:18,382 --> 01:39:20,222 Give me the black book, Roland. 1340 01:39:20,222 --> 01:39:22,754 You don't want a diamond? / No. 1341 01:39:22,754 --> 01:39:24,028 What can I do with with that? 1342 01:39:24,028 --> 01:39:27,156 I can't buy sandwiches with those diamonds. 1343 01:39:27,158 --> 01:39:32,611 But black books? It has all of this city. 1344 01:39:32,704 --> 01:39:37,328 Kurasa kau bisa tukarkan menghancurkan hidup dengan uang selamanya, ya? 1345 01:39:37,568 --> 01:39:39,300 In my place I was headed for, I didn't need that. 1346 01:39:39,302 --> 01:39:42,271 I won't come back. Where is the book? 1347 01:39:46,073 --> 01:39:48,243 Don't think I'm < > won't use this. 1348 01:39:48,245 --> 01:39:50,396 I think we've made up. 1349 01:39:53,818 --> 01:39:55,679 Go to the deposit box, 1350 01:39:55,679 --> 01:39:58,821 The box we use when we do business together 1351 01:39:58,823 --> 01:40:01,890 I don't really like with you Roland. 1352 01:40:01,892 --> 01:40:04,570 I think you should get rid of it. 1353 01:40:06,430 --> 01:40:11,387 But, with it, go to the place bright... 1354 01:40:11,387 --> 01:40:13,720 ... where you can see something will come. 1355 01:40:13,879 --> 01:40:19,117 You're always a little too shiny for this city. 1356 01:40:19,610 --> 01:40:23,817 In this world, the people who care the most always lose. 1357 01:40:24,751 --> 01:40:28,488 And those who hold weapons always win. 1358 01:40:28,591 --> 01:40:30,765 Exit. 1359 01:40:31,823 --> 01:40:36,532 Katherine, you will be jailed for a long time. 1360 01:40:39,536 --> 01:40:42,371 Roland, apa kau mencintaiku? 1361 01:40:42,371 --> 01:40:44,256 Nobody needs to know. 1362 01:40:44,256 --> 01:40:47,677 My family never told people if Katherine killed herself. 1363 01:40:47,677 --> 01:40:49,772 I could become Katherine. 1364 01:40:49,774 --> 01:40:51,974 I can go to the prosecutor's office. 1365 01:40:51,976 --> 01:40:53,207 I can get the house. 1366 01:40:53,209 --> 01:40:55,783 I can get it all and we can go. 1367 01:40:55,783 --> 01:40:57,503 We can go from here together. 1368 01:40:57,503 --> 01:41:01,331 I love you. Not now. 1369 01:41:01,789 --> 01:41:05,422 They must know, and you must go. 1370 01:41:09,830 --> 01:41:12,548 I can be a Katherin for you. 1371 01:41:12,548 --> 01:41:15,016 You can have both of us. 1372 01:41:20,022 --> 01:41:21,850 No. 1373 01:41:24,058 --> 01:41:26,949 I'm sorry, Drake. 1374 01:41:27,033 --> 01:41:29,753 You forced me to do this 1375 01:41:30,699 --> 01:41:33,792 You forced me... 1376 01:41:34,807 --> 01:41:37,064 I'm sorry. 1377 01:41:41,675 --> 01:41:44,376 I love you. 1378 01:41:54,802 --> 01:42:00,896 "Lew, wait in your house. > It will come at dawn. Drake. " 1379 01:42:03,079 --> 01:42:04,787 Basic... 1380 01:42:42,358 --> 01:42:44,573 I hope with a little confidence... 1381 01:42:44,597 --> 01:42:46,062 ... if we are already on our way we are heading to India, 1382 01:42:46,063 --> 01:42:47,971 And you will never see this. 1383 01:42:47,971 --> 01:42:49,541 If you read this, 1384 01:42:49,541 --> 01:42:52,426 I did not cancel the deal with this letter to Lew. 1385 01:42:52,426 --> 01:42:56,465 p> 1386 01:42:56,467 --> 01:42:59,167 But I guess I'm wrong about many things. 1387 01:43:24,962 --> 01:43:27,696 It's always about diamonds. 1388 01:43:27,698 --> 01:43:30,165 I'm just part of a difficult and unexpected plan... 1389 01:43:30,167 --> 01:43:33,750 ... from the coldness of your feelings that petrified it. 1390 01:43:34,971 --> 01:43:36,720 You played with my heart, 1391 01:43:36,720 --> 01:43:39,552 With all the uncertainty, and I was fooled by it. 1392 01:44:35,932 --> 01:44:37,832 They say kissing is the way we love someone... 1393 01:44:37,834 --> 01:44:40,330 ... when words aren't enough. 1394 01:44:40,330 --> 01:44:43,839 This letter is my kiss, confession of my love, 1395 01:44:43,841 --> 01:44:46,340 And your guilty confession. 1396 01:44:46,342 --> 01:44:48,291 I'm stupid. 1397 01:44:48,367 --> 01:44:51,905 I want you, but I want the truth. 1398 01:44:55,718 --> 01:44:58,237 Miss. Montemar, Mom? 1399 01:44:59,585 --> 01:45:02,458 I finally understood why did you hire me, 1400 01:45:02,458 --> 01:45:05,742 To be your scapegoat, and that's that happened. 1401 01:45:05,742 --> 01:45:07,895 I think you're right about me. 1402 01:45:07,895 --> 01:45:09,993 I am reliable in my work. 1403 01:45:09,993 --> 01:45:11,846 I know you are a problem, 1404 01:45:11,846 --> 01:45:15,356 Even so, the problem is my bid.