1 00:00:00,000 --> 00:00:09,360 2 00:00:49,950 --> 00:00:51,560 Audience, 3 00:00:51,580 --> 00:00:53,410 Welcome... 4 00:00:54,200 --> 00:00:55,530 Today, 5 00:00:55,790 --> 00:01:00,000 Have fun tonight. p > 6 00:01:06,130 --> 00:01:07,120 I hate this! 7 00:01:07,300 --> 00:01:08,130 Daughter! 8 00:01:08,260 --> 00:01:11,300 Every day partying! I hate this way! 9 00:01:11,430 --> 00:01:14,590 Daughter please don't. 10 00:01:14,720 --> 00:01:17,470 You meet the King of the neighbors tomorrow. 11 00:01:17,600 --> 00:01:19,810 You must rest. 12 00:01:34,990 --> 00:01:38,580 Daughter! 13 00:01:39,120 --> 00:01:43,240 Daughter! 14 00:01:43,880 --> 00:01:47,340 Daughter! P> 15 00:01:48,420 --> 00:01:49,660 Daughter! P> 16 00:01:50,720 --> 00:01:52,960 Did you run away again? P> 17 00:01:53,180 --> 00:01:54,760 Stay tomboy as usual! P> 18 00:01:55,100 --> 00:01:57,090 What are you saying! P> > 19 00:01:57,680 --> 00:02:01,300 If they catch us, They will make us soup! 20 00:02:01,850 --> 00:02:04,340 Daughter, you must return immediately! 21 00:02:04,520 --> 00:02:05,760 No. 22 00:02:05,820 --> 00:02:07,810 The palace is boring. P> 23 00:02:20,000 --> 00:02:23,580 Always be kind, princess. P> 24 00:02:24,000 --> 00:02:27,210 Our daughters are fierce and angry. P> 25 00:02:27,420 --> 00:02:31,000 Hutan ini penuh dengan hewan buas. 26 00:02:31,340 --> 00:02:33,880 We are cheerful animals. 27 00:02:34,800 --> 00:02:35,960 Raccoons! 28 00:02:36,180 --> 00:02:37,290 Tigers! 29 00:02:39,100 --> 00:02:41,890 And doves that can't talk! 30 00:02:42,560 --> 00:02:43,890 Noisy! 31 00:02:44,560 --> 00:02:46,550 Don't use violence, Princess. 32 00:02:47,020 --> 00:02:49,060 I am determined to go today. 33 00:02:49,230 --> 00:02:50,440 Don't! 34 00:02:50,530 --> 00:02:52,110 Out there the crime lurks! 35 00:02:52,200 --> 00:02:54,060
36
00:02:54,410 --> 00:02:55,740
- Move!
- We don't want to!
37
00:02:56,070 --> 00:02:58,070
But, if you insist...
38
00:03:01,080 --> 00:03:02,320
We will go with you.
39
00:03:02,710 --> 00:03:04,120
All right. P>
40
00:03:05,210 --> 00:03:08,540
Follow me. P>
41
00:03:08,840 --> 00:03:10,750
- Tomboi's daughter and cheerful animal -
42
00:03:12,510 --> 00:03:13,750
Someone once said...
43
00:03:14,180 --> 00:03:17,380
.... The film...
44
00:03:17,720 --> 00:03:20,380
... has magical powers. P>
45
00:03:25,190 --> 00:03:26,850
... to please and move us. P>
46
00:03:27,150 --> 00:03:29,310
But...
47
00:03:30,320 --> 00:03:32,850
in the shadow of this masterpiece...
48
00:03:33,190 --> 00:03:35,810
countless more...
49
00:03:38,580 --> 00:03:42,240
Never seen, never needed.
--- Tomboi and the Cheerful Beast's daughter ---
50
00:03:43,460 --> 00:03:47,070
- This film flm escaped.
- IIDibuanglII
51
00:03:47,880 --> 00:03:52,120
Are they worthless anymore?
52
00:03:58,430 --> 00:04:03,140
At dawn on the 8th,
the American navy was involved in a fight...
53
00:04:03,390 --> 00:04:06,720
with the Americans and
British troops in the Pacific Ocean...
54
00:04:07,650 --> 00:04:12,810
... endure unbearable,
and painful suffering.
55
00:04:13,150 --> 00:04:16,740
A new era on Japanese television...
56
00:04:17,030 --> 00:04:21,620
Empress Michiko's wedding ceremony...
57
00:04:27,580 --> 00:04:28,950
No,
58
00:04:29,540 --> 00:04:31,200
They are not wasted. P>
59
00:04:34,590 --> 00:04:38,670
Even forgotten movies...
60
00:05:13,670 --> 00:05:15,750
.... have miracles.
61
00:05:16,050 --> 00:05:17,830
Magical power...
62
00:05:19,470 --> 00:05:22,380
to give color to someone's day.
63
00:05:39,860 --> 00:05:45,820
"Night at Romance Theater"
64
00:05:52,580 --> 00:05:56,420
You play cellphone again!
You will get into trouble, you.
65
00:05:56,750 --> 00:05:59,590
My new girlfriend is overprotecent once.
66
00:05:59,720 --> 00:06:03,000
She will be angry if
I don't send messages every hour.
67
00:06:03,220 --> 00:06:04,580
Hey...
68
00:06:05,180 --> 00:06:07,590
Are you have checked the Makino temperature?
69
00:06:08,390 --> 00:06:09,720
Oops!
70
00:06:10,060 --> 00:06:12,390
Don't talk about it!
Quickly measure it there!
71
00:06:12,730 --> 00:06:14,090
Good.
72
00:06:15,060 --> 00:06:18,430
But I'm sorry for that grandfather.
73
00:06:18,570 --> 00:06:20,350
Kasian? Why? P>
74
00:06:20,530 --> 00:06:22,940
He seems to be alone in this world. P>
75
00:06:23,070 --> 00:06:25,110
But his grandson comes to see him every day. P>
76
00:06:25,240 --> 00:06:26,950
He is terrible. P>
77
00:06:27,080 --> 00:06:29,940
He does not want helped him
even though his grandfather fell down.
78
00:06:30,120 --> 00:06:32,280
Just like the disease?
79
00:06:32,420 --> 00:06:34,370
He just chased after his money.
80
00:06:34,500 --> 00:06:37,620
My heart was sad to see
parents used like that.
81
00:06:37,750 --> 00:06:41,290
Don't gossip and quickly measure the temperature.
82
00:06:41,970 --> 00:06:43,380
Good.
83
00:06:48,600 --> 00:06:51,140
It's almost time for lunch.
84
00:06:56,360 --> 00:06:57,560
Thank you.
85
00:06:58,440 --> 00:06:59,900
p>
86
00:07:00,490 --> 00:07:04,400
The movie scenario I used to write.
87
00:07:04,660 --> 00:07:08,150
You're a script writer?
88
00:07:08,370 --> 00:07:11,780
No, assistant director.
89
00:07:13,620 --> 00:07:15,490
Do you like movies?
90
00:07:15,670 --> 00:07:17,950
Do you like movies?
91
00:07:18,090 --> 00:07:21,620
I don't know.
92
00:07:21,920 --> 00:07:23,790
My boyfriend likes it,
so I watch it from time to time.
93
00:07:24,510 --> 00:07:27,970
What about this film?
94
00:07:28,100 --> 00:07:30,960
FIIM that young people don't like now
95
00:07:31,560 --> 00:07:34,140
Tell me.
96
00:07:34,390 --> 00:07:37,430
I will get in trouble if I come back.
97
00:07:38,940 --> 00:07:40,680
Help me buy time.
98
00:07:46,030 --> 00:07:51,780
Good... just a minute .
99
00:08:26,070 --> 00:08:28,280
This is the story of the miracle
that a young man experienced.
100
00:08:35,200 --> 00:08:36,410
Get out of the way!
101
00:08:53,560 --> 00:08:54,970
CUT!
102
00:08:55,680 --> 00:08:57,510
Take it again
103
00:09:08,700 --> 00:09:10,310
No, it's not like that!
104
00:09:10,410 --> 00:09:12,440
Makino!
105
00:09:12,530 --> 00:09:14,270
We need to shoot tomorrow.
106
00:09:14,450 --> 00:09:16,030
I'm almost done.
107
00:09:19,040 --> 00:09:20,370
I'm almost done.
108
00:09:20,630 --> 00:09:24,120
>
109
00:09:24,170 --> 00:09:25,660
No wonder here you are the slowest.
110
00:09:25,800 --> 00:09:29,290
I consider this as
training to become a director.
111
00:09:29,760 --> 00:09:31,620
Shundo here!
112
00:09:39,270 --> 00:09:41,130
Good morning !
113
00:09:42,650 --> 00:09:45,230
Good morning.
114
00:09:50,110 --> 00:09:51,100
Good morning!
115
00:09:58,450 --> 00:10:01,320
This text is boring!
116
00:10:02,920 --> 00:10:06,000
I can't show my intelligence.
117
00:10:06,340 --> 00:10:07,670
Oh yeah.
118
00:10:09,130 --> 00:10:11,040
Let's make it into a musical!
119
00:10:12,050 --> 00:10:13,590
Musical?!
120
00:10:13,720 --> 00:10:17,010
The door opens!
And all eyes are on Shundo.
121
00:10:17,220 --> 00:10:20,260
Shundo holds the woman's hand
and dances on the stage.
122
00:10:20,810 --> 00:10:23,220
And Shundo's sweet voice comes out.
123
00:10:23,600 --> 00:10:24,430
That's it.
124
00:10:24,560 --> 00:10:26,520
Great , that's amazing!
125
00:10:26,690 --> 00:10:28,680
Shimizu, rewrite it now.
126
00:10:28,820 --> 00:10:29,850
But, boss...
127
00:10:30,030 --> 00:10:32,140
I want to find the female cast.
128
00:10:32,320 --> 00:10:34,030
- Female actor, understand?
- Understand. P>
129
00:10:34,160 --> 00:10:36,270
Kenji, help me carry a bag. P>
130
00:10:36,410 --> 00:10:37,690
Ya!
131
00:10:47,300 --> 00:10:48,160
I'm sorry!
132
00:10:49,130 --> 00:10:52,870
You're lucky Shundo has a golden heart.
133
00:10:53,680 --> 00:10:56,460
If this is the role of the actor,
134
00:10:56,890 --> 00:10:57,880
You...
135
00:10:58,720 --> 00:11:00,710
... will be ground meat.
136
00:11:02,020 --> 00:11:03,470
I'm sorry!
137
00:11:05,350 --> 00:11:06,890
Thank you!
138
00:11:07,400 --> 00:11:09,390
He's amazing.
139
00:11:09,650 --> 00:11:10,390
Sorry... .
140
00:11:10,690 --> 00:11:14,810
Don't think about it,
You screw up every day.
141
00:11:15,570 --> 00:11:18,740
Want to go tonight to forget it!
142
00:11:20,830 --> 00:11:22,740
What about going to Romance Theater?
143
00:11:22,910 --> 00:11:25,080
>
144
00:11:25,250 --> 00:11:30,410
Again, old school?
145
00:11:30,590 --> 00:11:31,500
We're looking for a girl
and drinking until satisfied!
146
00:11:31,630 --> 00:11:33,250
Girl?
147
00:11:35,510 --> 00:11:36,670
You know what I mean...
148
00:11:44,600 --> 00:11:46,510
You know what I mean...
149
00:11:46,650 --> 00:11:47,680
p>
150
00:11:47,810 --> 00:11:50,600
Good morning.
151
00:11:50,780 --> 00:11:53,440
I heard you got into trouble.
152
00:11:53,690 --> 00:11:56,440
I was careless.
153
00:11:56,820 --> 00:11:59,110
What if tonight
drinks with us?
154
00:11:59,240 --> 00:12:02,730
Dad and I have a meeting
with Shundo tonight.
155
00:12:02,950 --> 00:12:04,540
Stupid! This is your fault! P>
156
00:12:04,660 --> 00:12:05,740
I'm sorry. P>
157
00:12:05,920 --> 00:12:08,370
Maybe next time invite me again. P>
158
00:12:12,710 --> 00:12:15,080
A really beautiful shop. P>
159
00:12:15,220 --> 00:12:19,380
The bus boy is classy.
His smile is like soda pop!
160
00:12:19,510 --> 00:12:23,430
He's the best, really beautiful!
You agree & no?
161
00:12:23,810 --> 00:12:25,590
He's beautiful, anyway...
162
00:12:25,730 --> 00:12:29,310
Why with you?
Do you have anything more beautiful?
163
00:12:31,020 --> 00:12:31,760
Do you have one ?!
164
00:12:33,860 --> 00:12:35,320
There...
165
00:12:39,370 --> 00:12:41,320
"Theater Romance"
166
00:12:56,300 --> 00:12:58,590
Extraordinary,
We will return.
167
00:12:58,720 --> 00:12:59,460
Thank you.
168
00:12:59,590 --> 00:13:01,330
May I come in, Mr. Honda?
169
00:13:04,520 --> 00:13:08,260
What I have to pay every time I log in?
170
00:13:09,060 --> 00:13:11,770
You can go around this theater as you like.
171
00:13:11,900 --> 00:13:13,350
I know, but...
172
00:13:13,820 --> 00:13:15,310
Listen, Kenji.
173
00:13:16,240 --> 00:13:19,520
Audience is now reduced
because everyone has a TV.
174
00:13:19,860 --> 00:13:21,860
What if I close it?
175
00:13:21,990 --> 00:13:25,360
Don't worry,
I'll save movies in the world.
176
00:13:25,540 --> 00:13:27,870
Your heart is in the right place.
177
00:13:28,040 --> 00:13:32,200
First save
the old theater owner first?
178
00:13:37,010 --> 00:13:38,170
Good.
179
00:13:38,840 --> 00:13:40,630
Thank you .
180
00:13:44,260 --> 00:13:47,630
--- Tomboi's and Beast's Princess Cheerfully ---
181
00:14:10,080 --> 00:14:12,240
Snake, please!
182
00:14:12,750 --> 00:14:14,410
Look at this!
183
00:14:16,000 --> 00:14:17,580
Pigeons!
184
00:14:19,090 --> 00:14:21,710
How dare you, snake!
185
00:14:25,680 --> 00:14:26,670
Friends!
186
00:14:39,610 --> 00:14:41,520
What is easy.
187
00:14:41,900 --> 00:14:43,270
It's boring!
188
00:14:43,410 --> 00:14:45,740
Daughter
189
00:14:45,950 --> 00:14:46,690
Ouch...
190
00:14:47,080 --> 00:14:49,570
Why should I save you?
191
00:14:56,130 --> 00:15:00,420
You're weird, watching this weird movie every day.
192
00:15:00,630 --> 00:15:03,290
Every movies have advantages.
193
00:15:03,470 --> 00:15:05,880
The premise is weird.
194
00:15:05,930 --> 00:15:08,090
but the songs and dance are
amazing for ancient movies.
195
00:15:08,350 --> 00:15:10,300
Her character is full of life.
196
00:15:10,810 --> 00:15:13,270
However, the female character...
197
00:15:13,390 --> 00:15:15,640
Female actor, huh?
198
00:15:15,860 --> 00:15:16,940
Right.
199
00:15:17,770 --> 00:15:19,260
Ugly really...
200
00:15:19,400 --> 00:15:21,020
I'll sell it tomorrow.
201
00:15:22,030 --> 00:15:22,980
What? !
202
00:15:23,570 --> 00:15:25,650
I will sell this film roll.
203
00:15:26,200 --> 00:15:27,900
Why is it sold?
204
00:15:28,200 --> 00:15:32,490
A collector asks
to sell this film to him.
205
00:15:33,160 --> 00:15:35,830
Apparently, this is the only copy in Japan.
206
00:15:36,000 --> 00:15:39,910
Wait! What should
do if you sell this film? P>
207
00:15:40,050 --> 00:15:40,910
How do I know? P>
208
00:15:41,050 --> 00:15:44,010
I can't live without it! P>
209
00:15:44,380 --> 00:15:46,470
If you really like it, < br /> go and meet him.
210
00:15:46,590 --> 00:15:49,680
Impossible! He died long! P>
211
00:15:49,850 --> 00:15:51,630
If I can do it! P>
212
00:15:51,770 --> 00:15:54,970
It doesn't make sense to fall in love
with ghosts, surrender. P>
213
00:15:56,350 --> 00:15:58,010
No...
214
00:16:02,780 --> 00:16:05,190
Daughter!
Do you want to leave us?
215
00:16:05,490 --> 00:16:06,690
I've decided.
216
00:16:07,360 --> 00:16:11,360
It's okay!
We can't go any further!
217
00:16:11,700 --> 00:16:15,870
Daughter, at least take this as a talisman.
218
00:16:16,790 --> 00:16:21,030
If you are sad, remember us. P>
219
00:16:43,440 --> 00:16:44,980
Daughter. P>
220
00:17:00,380 --> 00:17:03,240
Thank you. P>
221
00:17:07,170 --> 00:17:08,580
Daughter...
222
00:17:12,300 --> 00:17:13,970
Don't be whiny. P> >
223
00:17:14,220 --> 00:17:16,560
I'll be back.
224
00:17:21,980 --> 00:17:24,270
This is the final part...
225
00:19:06,670 --> 00:19:08,000
Power off?
226
00:20:03,060 --> 00:20:04,720
Black and white?
227
00:20:10,860 --> 00:20:11,770
You....
228
00:20:12,440 --> 00:20:13,230
Is it possible...?
229
00:20:13,530 --> 00:20:14,690
Ouch!
230
00:20:16,410 --> 00:20:17,940
Why did you hit me?
231
00:20:18,200 --> 00:20:20,230
Who said you could touch me?
232
00:20:21,620 --> 00:20:22,730
p>
233
00:20:34,920 --> 00:20:36,580
Sorry.
234
00:20:40,100 --> 00:20:43,460
Wait.
235
00:20:44,850 --> 00:20:45,840
Amazing!
More than I imagined!
236
00:20:46,440 --> 00:20:47,890
Hey
237
00:20:48,270 --> 00:20:49,310
What's this? P>
238
00:20:49,440 --> 00:20:50,890
Wall. P>
239
00:20:51,440 --> 00:20:53,100
No, but this. P>
240
00:20:53,690 --> 00:20:55,930
The beauty...
241
00:20:56,530 --> 00:20:58,230
Color? this is blue.
242
00:20:58,610 --> 00:21:00,100
Blue.
243
00:21:00,820 --> 00:21:03,320
Red, but is this so beautiful?
244
00:21:03,870 --> 00:21:06,410
Colors don't exist in my country.
245
00:21:06,710 --> 00:21:09,070
I always want to know,
how is this color colored?
246
00:21:09,670 --> 00:21:13,160
Are you a ghost of an actress? P>
247
00:21:14,670 --> 00:21:15,830
Ghosts? P>
248
00:21:16,970 --> 00:21:18,580
You must be kidding. P>
249
00:21:19,430 --> 00:21:21,420
I'm a princess Miyuki. P>
250
00:21:22,260 --> 00:21:23,340
Right? P> p>
251
00:21:23,890 --> 00:21:26,600
Why am I lying?
252
00:21:27,060 --> 00:21:28,420
Are you serious?
253
00:21:28,770 --> 00:21:31,760
I always see you all this time.
254
00:21:33,610 --> 00:21:35,690
Take care of your hands from me.
255
00:21:36,150 --> 00:21:39,270
Hey, Kenji.
Did you see that flash?
256
00:21:39,410 --> 00:21:41,020
Join me!
257
00:21:55,960 --> 00:21:57,700
Cover your face with this?
258
00:21:57,920 --> 00:22:00,010
Why do I have to cover my face ?
259
00:22:00,130 --> 00:22:03,220
You will make
a stir if anyone sees you.
260
00:22:06,100 --> 00:22:07,550
Here!
261
00:22:08,140 --> 00:22:09,550
Cover it!
262
00:22:10,890 --> 00:22:12,380
Good night.
263
00:22:12,690 --> 00:22:14,220
You two!
264
00:22:16,190 --> 00:22:17,400
Yes?
265
00:22:17,990 --> 00:22:19,570
Why did you come out at night?
266
00:22:20,400 --> 00:22:22,070
We want to go home.
267
00:22:22,240 --> 00:22:24,820
You, open your jacket.
268
00:22:24,950 --> 00:22:26,240
No he...
269
00:22:26,950 --> 00:22:28,240
Obscene!
270
00:22:29,580 --> 00:22:31,410
Gosh, what?!
271
00:22:31,750 --> 00:22:35,740
You don't what?
I'm very confused, sorry!
272
00:22:40,300 --> 00:22:43,510
Who is that bastard?
Next, I will send him to jail!
273
00:22:43,640 --> 00:22:45,840
Those who will take you to jail.
274
00:22:45,970 --> 00:22:48,260
Wait, there.
275
00:22:49,640 --> 00:22:51,220
Here is my house.
276
00:22:52,560 --> 00:22:54,720
Did you kill someone?
277
00:22:54,860 --> 00:22:55,770
Huh?
278
00:22:56,110 --> 00:22:57,190
Isn't it it's a prison?
279
00:22:57,320 --> 00:23:01,360
No, it's a simple house
for ordinary people like me.
280
00:23:02,070 --> 00:23:06,530
You live in a horrible place like this?
281
00:23:07,080 --> 00:23:08,740
You're weird.
282
00:23:08,990 --> 00:23:10,700
I'm just poor.
283
00:23:15,210 --> 00:23:17,540
Here it's narrow, be careful,
284
00:23:27,140 --> 00:23:29,050
The sweet thing is called candy.
285
00:23:29,180 --> 00:23:30,420
Candy...
286
00:23:37,110 --> 00:23:38,640
Don't swallow it!
287
00:23:40,320 --> 00:23:42,310
It's not bad either.
288
00:23:44,990 --> 00:23:47,980
May I ask you something?
289
00:23:48,830 --> 00:23:50,160
What?
290
00:23:51,080 --> 00:23:52,820
Why did you go here?
291
00:23:56,630 --> 00:23:58,910
My world is boring.
292
00:23:59,920 --> 00:24:03,830
I'm sick every day
have to do the same thing.
293
00:24:04,760 --> 00:24:06,840
So you run away?
294
00:24:07,140 --> 00:24:09,840
What happened to the film without you?
295
00:24:10,350 --> 00:24:11,680
They didn't see you...
296
00:24:11,850 --> 00:24:13,680
As a servant you were very nasty.
297
00:24:14,020 --> 00:24:15,260
Waiter ?
298
00:24:18,020 --> 00:24:20,810
From now on, you are my servant.
299
00:24:23,190 --> 00:24:25,680
No, I'm not a servant.
300
00:24:25,860 --> 00:24:28,480
What about princes?
301
00:24:30,080 --> 00:24:31,280
What are you doing ?
302
00:24:31,410 --> 00:24:34,650
Will a prince
live in a slum like this?
303
00:24:34,910 --> 00:24:37,370
Tomorrow invite me around the city.
304
00:24:37,500 --> 00:24:40,660
I can't.
I'm busy taking care of the movie set. P>
305
00:24:41,170 --> 00:24:42,530
Set a movie? P>
306
00:24:42,710 --> 00:24:44,620
Movies are...
307
00:24:44,760 --> 00:24:46,000
where I come from. P>
308
00:24:47,840 --> 00:24:53,460
We live in the world which
was created for people's entertainment.
309
00:24:54,850 --> 00:24:55,640
Isn't that right?
310
00:24:57,520 --> 00:24:58,800
Exactly.
311
00:24:59,480 --> 00:25:00,840
I've decided.
312
00:25:01,480 --> 00:25:04,100
Show me how you work tomorrow.
313
00:25:04,610 --> 00:25:06,440
I want to see how the film is made!
314
00:25:06,570 --> 00:25:07,900
I can't...
315
00:25:09,070 --> 00:25:12,060
Ouch! Stop it! P>
316
00:25:12,240 --> 00:25:13,730
Don't dare to refuse it. P>
317
00:25:26,090 --> 00:25:27,670
Don't open the window! P>
318
00:25:28,880 --> 00:25:30,000
I say I still want to leave. P>
319
00:25:30,800 --> 00:25:32,920
What if people see you?
320
00:25:33,060 --> 00:25:35,800
Don't be a denier like that.
321
00:25:36,640 --> 00:25:37,430
Losers?
322
00:25:37,560 --> 00:25:38,840
Let's go.
323
00:25:39,270 --> 00:25:41,760
The waiter takes me there.
324
00:25:45,070 --> 00:25:48,030
What is blue and what?
325
00:25:48,150 --> 00:25:51,070
White and red.
Cover your head.
326
00:26:04,040 --> 00:26:05,280
Hey!
327
00:26:10,090 --> 00:26:11,460
Make sure not to get caught!
328
00:26:46,040 --> 00:26:46,780
Stop!
329
00:26:47,130 --> 00:26:48,160
What?
330
00:26:49,510 --> 00:26:50,960
God statue?
331
00:26:51,430 --> 00:26:52,960
God statue?
332
00:26:53,510 --> 00:26:54,750
Let's go.
333
00:27:03,190 --> 00:27:04,930
>
334
00:27:05,190 --> 00:27:06,680
Promise me not to move!
335
00:27:07,020 --> 00:27:08,850
I know.
336
00:27:15,870 --> 00:27:16,860
Makino?
337
00:27:17,870 --> 00:27:21,950
Sorry about yesterday.
Next time invite me again.
338
00:27:22,250 --> 00:27:24,490
Sure.
339
00:27:24,920 --> 00:27:26,330
What is a property?
340
00:27:26,540 --> 00:27:28,830
Right, we will use it for filming.
341
00:27:31,170 --> 00:27:32,710
Move you.
342
00:27:33,840 --> 00:27:35,050
Uh...
343
00:27:35,340 --> 00:27:37,630
What is an animal?
344
00:27:39,060 --> 00:27:40,040
Yes, right. P>
345
00:27:40,180 --> 00:27:41,840
I like animals! P>
346
00:27:42,020 --> 00:27:42,880
Don't touch! P>
347
00:27:45,100 --> 00:27:47,810
This is a wild animal. P>
348
00:27:48,230 --> 00:27:49,220
Wild animals? P>
349
00:27:49,360 --> 00:27:50,270
Yes.
350
00:27:50,980 --> 00:27:53,020
Excuse me.
351
00:27:57,530 --> 00:27:58,570
Who is a wild animal?
352
00:27:58,740 --> 00:28:02,740
I have no choice!
Just change your shirt!
353
00:28:02,910 --> 00:28:07,530
Cover your face and body
with make up, also use lipstick.
354
00:28:07,670 --> 00:28:09,250
I can myself.
355
00:28:11,000 --> 00:28:12,210
Sorry.
356
00:28:20,510 --> 00:28:21,380
What's next?
357
00:28:21,520 --> 00:28:22,430
Scene 12.
358
00:28:22,970 --> 00:28:24,590
Where is the script?
359
00:28:25,100 --> 00:28:28,090
Have you not finished yet?
Someone might come.
360
00:28:28,270 --> 00:28:30,430
Ouch!
361
00:28:40,870 --> 00:28:41,730
What's wrong?
362
00:28:43,950 --> 00:28:44,740
Nothing.
363
00:28:45,210 --> 00:28:47,620
Come on out, the waiter.
364
00:28:52,550 --> 00:28:53,630
Good.
365
00:28:58,260 --> 00:29:00,630
- Here is the filming?
- Right.
366
00:29:01,180 --> 00:29:02,970
Don't hang around on your own.
367
00:29:06,390 --> 00:29:08,260
I painted it.
368
00:29:08,400 --> 00:29:10,140
Kenji! we need help!
369
00:29:10,310 --> 00:29:11,720
I got there!
370
00:29:12,440 --> 00:29:15,100
Don't screw up!
I am right back.
371
00:29:29,790 --> 00:29:31,660
What are you doing?
372
00:29:32,340 --> 00:29:33,920
I worked all night. P>
373
00:29:34,090 --> 00:29:37,830
That's the background for filming tonight! P>
374
00:29:38,010 --> 00:29:39,500
I'm sorry! P>
375
00:29:39,760 --> 00:29:40,970
It's amazing! P>
376
00:29:41,090 --> 00:29:46,460
Very innovative.
Suitable for horror music in my movie.
377
00:29:48,270 --> 00:29:49,510
Let's use this.
378
00:29:51,060 --> 00:29:52,520
You are there.
379
00:29:54,980 --> 00:29:58,150
Very beautiful.
380
00:29:58,530 --> 00:29:59,270
You...
381
00:29:59,400 --> 00:30:00,940
No wonder you're surprised. P>
382
00:30:01,070 --> 00:30:05,690
The movie star Ryunosuke Shundo
just arrived in front of your eyes. P>
383
00:30:05,950 --> 00:30:09,870
People say I'm like jumping off the screen
384
00:30:10,330 --> 00:30:11,870
You too?!
385
00:30:12,250 --> 00:30:13,160
Me too?
386
00:30:14,500 --> 00:30:16,160
So there's something else, huh.
387
00:30:16,460 --> 00:30:17,700
You don't know me?
388
00:30:18,340 --> 00:30:20,210
Ah, handsome guy.
389
00:30:21,800 --> 00:30:23,460
The handsome guy returns.
390
00:30:23,890 --> 00:30:25,720
Come on, guys handsome. P>
391
00:30:26,220 --> 00:30:29,680
And handsome monsters and guys. P>
392
00:30:29,850 --> 00:30:33,060
What are you saying?
Your head is healthy? P>
393
00:30:33,190 --> 00:30:34,890
Don't talk like that!
394
00:30:35,020 --> 00:30:37,640
Brave women!
I like it!
395
00:30:37,820 --> 00:30:40,560
I like challenges!
Like taming a wild horse.
396
00:30:41,780 --> 00:30:43,520
Come with me.
397
00:30:48,700 --> 00:30:50,240
>
398
00:30:50,370 --> 00:30:53,240
What are you doing?
399
00:30:53,420 --> 00:30:56,200
Shundo is our precious idol!
400
00:30:56,420 --> 00:30:57,750
Makino, are you carrying it?!
401
00:30:59,420 --> 00:31:02,210
Stupid!
402
00:31:02,380 --> 00:31:05,090
>
403
00:31:05,260 --> 00:31:08,590
We have to apologize to Shundo!
404
00:31:08,720 --> 00:31:11,720
Why? He's a lowly warrior
who doesn't know his place. P>
405
00:31:12,310 --> 00:31:13,770
He's not a soldier!
He's a superstar! P>
406
00:31:13,940 --> 00:31:15,600
Kenji! Who is with you? P>
407
00:31:17,770 --> 00:31:20,270
More beautiful than the Shop?
408
00:31:20,400 --> 00:31:21,440
No!
409
00:31:21,610 --> 00:31:24,270
We're shooting there!
410
00:31:28,330 --> 00:31:30,440
Cut! Cut! P>
411
00:31:31,160 --> 00:31:33,370
What are you doing? P>
412
00:31:33,620 --> 00:31:36,290
We are taking a picture!
You can't just go in! P>
413
00:31:36,500 --> 00:31:37,960
Why is your mouth like that. P> >
414
00:31:38,090 --> 00:31:41,290
Exit or I'll kick you!
415
00:31:43,130 --> 00:31:44,290
Director!
416
00:31:44,630 --> 00:31:46,120
Who is the woman?
417
00:31:47,970 --> 00:31:48,930
Kenji's girlfriend.
418
00:31:51,310 --> 00:31:52,300
No
419
00:31:52,480 --> 00:31:54,060
You're stupid!
420
00:31:58,610 --> 00:32:01,470
"Authentic dynamism, be careful"
421
00:32:09,990 --> 00:32:12,410
Is the dynamite ready?
422
00:32:12,540 --> 00:32:16,160
Already, Director insists
don't use the real one.
423
00:32:23,840 --> 00:32:25,000
Makino!
424
00:32:25,510 --> 00:32:29,630
Shundo is ready.
Ready to smoke for shooting.
425
00:32:35,310 --> 00:32:36,350
This is the smoke.
426
00:32:36,480 --> 00:32:38,090
Long time ago.
427
00:32:41,780 --> 00:32:44,020
Sorry for the delay.
428
00:32:44,860 --> 00:32:47,940
If he is not an artist,
You will die, you know.
429
00:32:49,200 --> 00:32:50,150
Tapi tak apa.
430
00:32:50,620 --> 00:32:54,330
Beautiful women are more attractive
when they're excited like that.
431
00:32:55,040 --> 00:32:56,030
Thank you!
432
00:32:56,290 --> 00:32:58,370
I'm ready.
433
00:33:05,220 --> 00:33:06,880
Thank you for the lesson.
434
00:33:08,180 --> 00:33:10,710
Kenji! bring a red carpet!
435
00:33:11,550 --> 00:33:12,790
Fine?
436
00:33:13,520 --> 00:33:16,550
Action!
437
00:33:34,990 --> 00:33:39,200
I'm a cool exorcist...
438
00:33:39,540 --> 00:33:43,910
A handsome and stylish exorcist...
439
00:33:44,380 --> 00:33:48,540
Come here, demon spirits!
It's time to rest quietly.
440
00:33:48,720 --> 00:33:50,920
Let's reincarnate...
441
00:33:51,090 --> 00:33:52,580
Re-in-carnation -si
442
00:33:53,350 --> 00:33:55,550
Let's reincarnate...
443
00:33:55,930 --> 00:33:58,260
Re-in-kar-na-si
444
00:34:25,300 --> 00:34:29,290
At the fireplace there is dynamite!
Are you a terrorist ?
445
00:34:29,420 --> 00:34:30,910
I don't know!
446
00:34:31,050 --> 00:34:35,210
Don't dodge.
Your boyfriend hit me last night!
447
00:34:35,350 --> 00:34:39,590
No, he ran away from the movie screen.
448
00:34:39,810 --> 00:34:43,100
Are you addict?
Are you hallucinating?
449
00:34:43,230 --> 00:34:44,560
No!
450
00:34:44,690 --> 00:34:48,900
Pecandu berdiri! Pecandu semakin kasar!
Pecandu mengerikan!
451
00:34:58,870 --> 00:35:01,450
Waiter, where are you going...
452
00:35:01,580 --> 00:35:04,070
Since meeting you.
My life has become chaotic!
453
00:35:05,840 --> 00:35:09,450
I hurt Shindo.
I was beaten.
454
00:35:09,960 --> 00:35:11,580
And now I'm a terrorist.
455
00:35:12,010 --> 00:35:13,620
Enough.
456
00:35:15,680 --> 00:35:17,010
What are you saying?
457
00:35:17,140 --> 00:35:21,600
I lost the talisman.
Help me look for it.
458
00:35:25,610 --> 00:35:28,690
What's wrong?
Hurry up and walk.
459
00:35:32,110 --> 00:35:35,770
You're useless.
When I say...
460
00:35:35,910 --> 00:35:38,190
I'm moon your servant!
461
00:35:39,240 --> 00:35:41,280
Search for yourself, & apos; right!
462
00:35:42,290 --> 00:35:46,080
I don't want to be close to you anymore.
463
00:35:47,420 --> 00:35:48,830
Don't bother me!
464
00:35:59,060 --> 00:36:01,050
" Director Assistant "
465
00:37:01,580 --> 00:37:05,440
Can you hold this umbrella? P>
466
00:37:07,460 --> 00:37:08,790
Why? P>
467
00:37:11,710 --> 00:37:14,580
I will search for your talisman. P>
468
00:37:16,380 --> 00:37:18,000
I'll look for it. P> >
469
00:37:48,410 --> 00:37:49,490
Find it!
470
00:37:50,670 --> 00:37:51,950
This is your talisman, & apos; right?
471
00:37:55,210 --> 00:37:56,500
Sorry.
472
00:37:57,880 --> 00:37:59,590
For what I said.
473
00:38:02,180 --> 00:38:03,460
You angry?
474
00:38:05,470 --> 00:38:06,630
You...
475
00:38:07,810 --> 00:38:09,970
You are my servant!
476
00:38:10,520 --> 00:38:12,350
You must obey the command!
477
00:38:12,480 --> 00:38:14,140
But try not to be stubborn.
478
00:38:14,270 --> 00:38:15,010
Can't.
479
00:38:15,150 --> 00:38:17,190
- At least stop hitting...
- Can't. P>
480
00:38:27,500 --> 00:38:28,660
What's funny? P>
481
00:38:29,290 --> 00:38:30,370
Sorry. P>
482
00:38:31,790 --> 00:38:35,830
I always see you on the screen. P >
483
00:38:36,750 --> 00:38:41,370
I don't think you're a tomboy woman.
More than I imagined.
484
00:38:41,550 --> 00:38:42,840
Sorry.
485
00:39:23,050 --> 00:39:24,380
Waiter.
486
00:39:26,470 --> 00:39:28,010
Good work.
487
00:39:44,820 --> 00:39:49,110
Even though it was raining.
Strange things sometimes happen often.
488
00:39:49,700 --> 00:39:51,070
Weird?
489
00:39:51,830 --> 00:39:54,410
My education happens all the time.
490
00:39:55,080 --> 00:39:58,040
That's because you are in the movie. P>
491
00:40:12,810 --> 00:40:15,640
It's called the rainbow. P>
492
00:40:16,770 --> 00:40:17,930
Rainbow...
493
00:40:20,190 --> 00:40:22,150
The rainbow is a symbol of good luck. P>
494
00:40:22,820 --> 00:40:27,190
Some say the double rainbow
will grant your request. P>
495
00:40:30,490 --> 00:40:32,610
Aku ingin melihatnya.
496
00:40:36,250 --> 00:40:41,370
When there is. we will see it again. Here. P>
497
00:40:45,880 --> 00:40:47,210
I will think about it. P>
498
00:40:55,810 --> 00:40:58,520
- Very good story!
- Really? P>
499
00:40:58,690 --> 00:41:01,520
The main actor is you, & apos; right?
500
00:41:02,280 --> 00:41:05,020
You work in business, & apos; right?
501
00:41:05,190 --> 00:41:07,940
The main role is projection of yourself, & apos; right?
502
00:41:08,070 --> 00:41:11,440
Also, the female actor is your wife? p >
503
00:41:11,660 --> 00:41:17,370
Your wife has died, right?
I mean, she never visited you.
504
00:41:18,870 --> 00:41:22,040
Sorry, sassy.
505
00:41:22,210 --> 00:41:23,790
Not really.
506
00:41:24,300 --> 00:41:26,580
What's next? P>
507
00:41:27,510 --> 00:41:29,970
Alright, let's continue...
508
00:41:30,930 --> 00:41:32,170
Scenario? P>
509
00:41:32,430 --> 00:41:35,390
The boss wants to give the young artist a chance. P>
510
00:41:35,640 --> 00:41:38,880
Give me a story.
I'll read it. P>
511
00:41:39,100 --> 00:41:40,720
Really? P>
512
00:41:42,900 --> 00:41:45,060
Kenji!
What do you want to write? P>
513
00:41:47,570 --> 00:41:49,150
Fun!
514
00:41:49,280 --> 00:41:50,740
Finally came too!
515
00:41:50,910 --> 00:41:52,740
Whoever is chosen.
Don't have a grudge.
516
00:41:52,910 --> 00:41:54,990
Of course!
But I will definitely win.
517
00:41:55,120 --> 00:41:57,160
No, I will win.
518
00:41:57,500 --> 00:42:01,790
519
00:42:05,250 --> 00:42:09,670
p>
520
00:42:10,050 --> 00:42:11,670
Make sure you are involved in this business.
521
00:42:13,720 --> 00:42:17,510
Why did you ask me to
give the young director a chance?
522
00:42:17,850 --> 00:42:22,510
That...
523
00:42:22,690 --> 00:42:24,390
Debut the director? P>
524
00:42:24,570 --> 00:42:29,230
This is my dream of
pleasing people through movies. P>
525
00:42:29,400 --> 00:42:31,190
I see, yes. P>
526
00:42:33,620 --> 00:42:37,700
But, when I have a chance.
My mind is completely empty. P>
527
00:42:38,200 --> 00:42:41,370
I'm not suitable. P>
528
00:42:43,500 --> 00:42:44,410
Homelessness, macho guy,
poet, dreamer, loner...
529
00:42:45,960 --> 00:42:49,700
Everyone longs for romance and adventure. P>
530
00:42:51,300 --> 00:42:54,790
What is that? P>
531
00:42:55,640 --> 00:42:57,470
A quote from the chaplin book. P>
532
00:42:58,180 --> 00:43:00,640
If you find true love...
533
00:43:05,110 --> 00:43:09,150
Thank you!
I already know what I will write.
534
00:43:11,860 --> 00:43:13,320
The cost of consulting.
535
00:43:13,990 --> 00:43:15,650
You charge me?
536
00:43:20,750 --> 00:43:22,660
Wait...
537
00:43:37,100 --> 00:43:39,960
"Theater Romance"
538
00:44:10,340 --> 00:44:12,120
What are you doing?
539
00:44:12,340 --> 00:44:13,700
I'm bored.
540
00:44:15,720 --> 00:44:17,710
Then, can you help me?
541
00:44:18,260 --> 00:44:19,000
Help you?
542
00:44:19,140 --> 00:44:20,670
I need material for stories.
543
00:44:26,020 --> 00:44:30,640
Male and female actors
hold hands here.
544
00:45:07,440 --> 00:45:08,220
Please.
545
00:45:08,520 --> 00:45:09,850
p>
546
00:45:11,150 --> 00:45:13,760
Thank you.
547
00:45:14,240 --> 00:45:14,940
The ice is really good, you.
548
00:45:15,280 --> 00:45:16,860
No thanks.
549
00:45:23,290 --> 00:45:24,900
Open your mouth.
550
00:45:49,270 --> 00:45:50,810
Now my turn.
551
00:45:51,150 --> 00:45:52,140
What is this?
552
00:45:52,520 --> 00:45:53,810
I'm a prince.
553
00:45:54,230 --> 00:45:55,470
Prince?
554
00:46:04,240 --> 00:46:05,110
You?
555
00:46:12,710 --> 00:46:13,790
Daughter
556
00:46:14,880 --> 00:46:17,170
I'm awkward.
557
00:46:24,970 --> 00:46:26,930
You're still a waitress.
558
00:46:27,470 --> 00:46:28,840
Something yellow...
559
00:46:29,850 --> 00:46:30,840
Sunflowers.
560
00:46:31,020 --> 00:46:34,180
A miraculous recovery from the explosion...
561
00:46:34,320 --> 00:46:35,100
It's already started!
562
00:46:35,230 --> 00:46:38,690
Today's guest star is Ryunosuke Shundo.
563
00:46:38,940 --> 00:46:40,860
Welcome.
564
00:46:41,200 --> 00:46:43,690
How do you feel when you're in an explosion?
565
00:46:45,200 --> 00:46:47,280
The world looks amazing.
566
00:47:16,480 --> 00:47:19,720
Here is where they kiss.
567
00:47:23,240 --> 00:47:26,570
Impossible, yes.
We not even handrails.
568
00:47:26,740 --> 00:47:27,450
Sorry.
569
00:47:28,490 --> 00:47:29,730
Forget it.
570
00:48:11,370 --> 00:48:12,910
Hey!
571
00:48:13,210 --> 00:48:14,620
You're like a fool!
572
00:48:16,830 --> 00:48:17,740
Sunset.
573
00:48:18,750 --> 00:48:20,120
Red...
574
00:48:20,800 --> 00:48:21,750
Apple!
575
00:48:22,300 --> 00:48:23,130
Postbox.
576
00:48:23,630 --> 00:48:25,460
Rose.
577
00:48:26,050 --> 00:48:26,960
Maple leaves. P>
578
00:48:28,180 --> 00:48:32,640
Naming things that have never been
I see breaking the rules, you lose. P>
579
00:48:33,060 --> 00:48:35,600
The punishment goes
bridged with eyes closed. P>
580
00:48:36,060 --> 00:48:38,470
What?
But this...
581
00:48:40,520 --> 00:48:42,560
Okay, I'll do it. P>
582
00:48:52,950 --> 00:48:55,410
Stop,
This is dangerous. P>
583
00:48:55,660 --> 00:48:57,620
Whoa... .
584
00:48:59,500 --> 00:49:00,330
I can't swim.
585
00:49:00,920 --> 00:49:02,080
Please.
586
00:49:05,840 --> 00:49:06,580
I succeeded.
587
00:49:13,430 --> 00:49:14,640
Hey.
588
00:49:15,640 --> 00:49:19,510
What is your film?
589
00:49:20,770 --> 00:49:25,190
>
590
00:49:26,030 --> 00:49:28,110
A shy young man
met a woman.
591
00:49:29,110 --> 00:49:31,700
But he was in a different caste.
592
00:49:33,200 --> 00:49:34,440
He could only see it from afar.
593
00:49:35,450 --> 00:49:37,700
Then? P>
594
00:49:38,750 --> 00:49:40,610
He's far away from my castle. P>
595
00:49:45,170 --> 00:49:46,380
He is desperate. P>
596
00:49:47,380 --> 00:49:49,670
But one day...
597
00:49:56,230 --> 00:50:00,180
He told him....
598
00:50:04,360 --> 00:50:05,220
From now on, you become my servant.
599
00:50:08,240 --> 00:50:10,320
That's right...
600
00:50:12,990 --> 00:50:14,320
I want to make a movie from our story.
601
00:50:18,080 --> 00:50:21,870
What please?
602
00:50:23,960 --> 00:50:25,250
If you beg.
603
00:50:26,510 --> 00:50:28,670
It feels...
604
00:50:31,470 --> 00:50:33,680
I'm embarrassed.
605
00:50:40,520 --> 00:50:41,550
It's time to go home?
606
00:50:43,190 --> 00:50:44,390
What is the ending?
607
00:50:45,480 --> 00:50:47,060
What?
608
00:50:48,240 --> 00:50:50,190
That story.
609
00:50:54,830 --> 00:50:58,070
What will happen?
610
00:51:02,290 --> 00:51:03,410
I see,
611
00:51:08,420 --> 00:51:12,040
The look on his face at that time...
612
00:51:12,680 --> 00:51:16,540
was etched in his mind forever.
613
00:51:17,640 --> 00:51:18,630
I know!
614
00:51:18,810 --> 00:51:21,970
He must return to his world. P>
615
00:51:22,270 --> 00:51:23,300
Not...
616
00:51:23,440 --> 00:51:25,800
Then why?
Tell me! P>
617
00:51:28,400 --> 00:51:29,940
He...
618
00:51:31,030 --> 00:51:33,110
... has a secret.
619
00:51:50,170 --> 00:51:51,960
Good afternoon?
620
00:52:05,560 --> 00:52:08,770
Are you dating Makino?
621
00:52:10,110 --> 00:52:11,190
What?
622
00:52:11,360 --> 00:52:13,350
Sorry for that rude.
623
00:52:14,280 --> 00:52:18,860
When I see you two.
You're so close...
624
00:52:19,990 --> 00:52:21,900
I wonder if you are dating.
625
00:52:22,450 --> 00:52:26,200
Dating?
How did that happen? P>
626
00:52:26,540 --> 00:52:27,700
Really? P>
627
00:52:38,850 --> 00:52:40,050
No.
628
00:52:40,640 --> 00:52:43,510
We are distant relatives. P>
629
00:52:43,850 --> 00:52:47,720
I just stayed there while on vacation.
630
00:52:49,560 --> 00:52:53,730
I see!
I was worried.
631
00:52:53,900 --> 00:52:58,070
If you are dating...
632
00:52:59,320 --> 00:53:03,610
I don't understand love and things like that.
633
00:53:09,880 --> 00:53:12,210
I have to tell him...
634
00:53:17,840 --> 00:53:19,000
Tomorrow?
635
00:53:19,140 --> 00:53:22,050
I know this is the last order.
636
00:53:22,180 --> 00:53:23,590
How else, huh.
637
00:53:23,810 --> 00:53:25,220
Thank you! P>
638
00:53:25,600 --> 00:53:26,930
Makino! P>
639
00:53:27,480 --> 00:53:29,180
Congratulations! P>
640
00:53:29,560 --> 00:53:34,850
My father likes your script!
He says he can start shooting! P>
641
00:53:34,990 --> 00:53:36,440
- Really?
- Yeah! P>
642
00:53:36,610 --> 00:53:38,400
Debut the director, huh? P>
643
00:53:38,530 --> 00:53:40,070
Thank you. P>
644
00:53:40,200 --> 00:53:43,070
- Congratulations!
- Thank you!
645
00:53:43,830 --> 00:53:44,690
Thank you!
646
00:53:44,830 --> 00:53:47,950
But the boss has one request.
647
00:53:48,580 --> 00:53:51,070
Change the ending.
648
00:53:52,040 --> 00:53:54,410
Good!
I will rewrite !
649
00:53:54,630 --> 00:53:56,460
Hurray!
650
00:53:56,630 --> 00:53:59,790
Thank you!
651
00:53:59,970 --> 00:54:01,800
I will fight!
Thank you!
652
00:54:05,600 --> 00:54:06,380
Shintaro...
653
00:54:09,690 --> 00:54:12,470
It's best to have a good story.
654
00:54:26,240 --> 00:54:27,400
Where are we going?
655
00:54:27,540 --> 00:54:30,620
You will know. be careful.
656
00:54:34,290 --> 00:54:37,250
Here is my special place.
657
00:54:38,590 --> 00:54:40,080
Here is just a river.
658
00:54:40,430 --> 00:54:41,790
Look.
659
00:55:01,570 --> 00:55:03,480
I will show you more.
660
00:55:05,780 --> 00:55:06,650
What?
661
00:55:07,040 --> 00:55:09,030
More beautiful things.
662
00:55:10,290 --> 00:55:14,330
There are many places that < br /> I want to show you.
663
00:55:16,630 --> 00:55:17,870
So...
664
00:55:24,340 --> 00:55:26,550
Will you be by my side forever?
665
00:55:33,690 --> 00:55:34,970
Is that okay?
666
00:55:39,650 --> 00:55:41,560
Thank you!
667
00:55:41,780 --> 00:55:46,190
I have something for you.
I hope you like it.
668
00:55:47,910 --> 00:55:48,770
I can't.
669
00:55:57,590 --> 00:55:58,450
Why?
670
00:56:02,590 --> 00:56:05,920
Don't tell you want to go back to your world.
671
00:56:19,940 --> 00:56:21,430
I can't touch you.
672
00:56:26,490 --> 00:56:28,110
I...
673
00:56:29,950 --> 00:56:32,030
is prohibited from touching you.
674
00:56:36,580 --> 00:56:38,540
What do you mean? p>
675
00:56:40,550 --> 00:56:42,790
This is the price I paid to come here.
676
00:56:44,800 --> 00:56:46,080
Price?
677
00:56:48,220 --> 00:56:49,800
After me...
678
00:56:51,100 --> 00:56:53,300
felt someone's shame.
679
00:56:55,020 --> 00:56:56,430
I will disappear.
680
00:57:06,610 --> 00:57:11,230
I should have said from the beginning.
I'm sorry.
681
00:57:12,950 --> 00:57:14,240
That's it.
682
00:57:15,410 --> 00:57:18,910
I don't think it can be forever on your side.
683
00:57:23,130 --> 00:57:26,750
Like an animal that glows green?
684
00:57:35,560 --> 00:57:37,020
Why?
685
00:57:42,270 --> 00:57:45,110
Why are you risking everything to come here?
686
00:57:50,740 --> 00:57:52,360
I told you.
687
00:57:53,540 --> 00:57:56,370
I'm bored there.
688
00:57:58,370 --> 00:58:00,660
You become forgetful.
689
00:58:01,000 --> 00:58:03,210
Are there other reasons?
690
00:58:16,520 --> 00:58:18,010
For meet you.
691
00:58:24,360 --> 00:58:26,060
I want...
692
00:58:28,860 --> 00:58:30,350
... to meet you.
693
00:58:38,580 --> 00:58:39,540
Previously
694
00:58:41,420 --> 00:58:44,250
many people watched me.
695
00:58:46,920 --> 00:58:49,750
But finally,
696
00:58:50,970 --> 00:58:53,000
they all left.
697
00:58:53,680 --> 00:58:55,920
It can't be helped.
698
00:58:56,890 --> 00:58:59,760
I know it's my destiny.
699
00:59:02,060 --> 00:59:03,720
Then at that time...
700
00:59:06,150 --> 00:59:10,110
you found me. P>
701
00:59:13,660 --> 00:59:15,400
A woman like me...
702
00:59:16,490 --> 00:59:19,610
can still bring pleasure to people. P>
703
00:59:30,590 --> 00:59:32,080
I want those days...
704
00:59:34,430 --> 00:59:36,540
to last forever.
705
00:59:40,770 --> 00:59:41,970
But...
706
00:59:44,940 --> 00:59:49,150
When I know I can't see you anymore.
707
00:59:55,120 --> 00:59:58,650
I want to meet you.
708
01:00:01,540 --> 01:00:03,070
Just once.
709
01:00:05,170 --> 01:00:07,160
and tell you.
710
01:00:13,680 --> 01:00:15,460
Thank you...
711
01:00:16,970 --> 01:00:18,680
have found me.
712
01:00:24,310 --> 01:00:25,600
I don't need...
713
01:00:27,270 --> 01:00:28,760
those words.
714
01:00:31,150 --> 01:00:32,690
I still want...
715
01:00:34,030 --> 01:00:35,440
Impossible.
716
01:00:37,070 --> 01:00:38,360
Because...
717
01:00:39,120 --> 01:00:41,700
We can't touch each other.
718
01:00:44,210 --> 01:00:45,620
And...
719
01:00:58,050 --> 01:01:01,670
I have no color.
720
01:01:04,770 --> 01:01:05,970
Because of that...
721
01:01:07,650 --> 01:01:10,140
how can I stay with you?
722
01:01:17,860 --> 01:01:19,070
Alright, p >
723
01:01:20,120 --> 01:01:23,070
it's time to go home, servant.
724
01:01:44,720 --> 01:01:48,180
Makino, have you written the ending?
725
01:01:49,810 --> 01:01:50,930
Huh?
726
01:01:51,650 --> 01:01:53,510
Not yet.
727
01:01:53,690 --> 01:01:57,680
Hurry up!
Make it a happy ending. P>
728
01:01:59,450 --> 01:02:00,940
Good. P>
729
01:02:22,850 --> 01:02:24,300
What's wrong? P>
730
01:02:25,600 --> 01:02:27,810
I just slipped and fell. P>
731
01:02:28,890 --> 01:02:30,300
Are you okay? P>
732
01:02:34,320 --> 01:02:35,480
Maaf.
733
01:02:37,570 --> 01:02:39,280
Why are you sorry?
734
01:02:43,830 --> 01:02:45,320
It's cold.
735
01:02:45,990 --> 01:02:47,660
Let's go inside.
736
01:03:12,100 --> 01:03:16,940
You will have trouble drinking here.
737
01:03:23,160 --> 01:03:27,530
May I join? P>
738
01:03:33,710 --> 01:03:35,700
It's time to go? P>
739
01:03:35,920 --> 01:03:39,460
Come on, the rain finally stopped. P>
740
01:03:39,760 --> 01:03:41,370
You're drunk?
Are you okay? P >
741
01:03:41,550 --> 01:03:44,540
I'm fine.
You're drunk.
742
01:03:58,690 --> 01:04:00,810
I take it for granted.
743
01:04:04,700 --> 01:04:08,490
Feel the warmth of someone near me.
744
01:04:13,540 --> 01:04:15,150
But that...
745
01:04:19,250 --> 01:04:20,490
Sorry.
746
01:04:35,850 --> 01:04:36,930
I...
747
01:04:38,150 --> 01:04:41,610
fell in love with you.
748
01:05:44,960 --> 01:05:47,080
Will you be by my side forever?
749
01:05:47,220 --> 01:05:50,330
>
750
01:06:08,820 --> 01:06:10,480
I have something for you.
I hope you like it.
751
01:06:10,780 --> 01:06:13,360
I see,
752
01:06:15,620 --> 01:06:17,610
So he refused your proposal.
753
01:06:19,830 --> 01:06:21,370
Then, what You're dating Shop?
754
01:06:22,960 --> 01:06:26,620
I haven't decided yet.
755
01:06:27,880 --> 01:06:30,870
Your text will end up in the trash.
756
01:06:31,510 --> 01:06:33,880
You won't stop in this studio.
757
01:06:34,310 --> 01:06:39,050
But if you marry her,
Your dream of being a director will be achieved. p >
758
01:06:39,480 --> 01:06:41,840
Anyone will choose the Shop.
759
01:06:42,560 --> 01:06:44,020
If you don't want it, I...
760
01:06:44,150 --> 01:06:45,390
Shintaro.
761
01:06:45,900 --> 01:06:46,690
What?
762
01:06:50,030 --> 01:06:51,740
Can you live...
763
01:06:54,240 --> 01:06:56,070
without touching the person you love? P>
764
01:06:58,200 --> 01:06:59,490
What? P>
765
01:07:00,620 --> 01:07:02,710
That's impossible. P>
766
01:07:07,960 --> 01:07:08,920
I know.
767
01:07:20,850 --> 01:07:22,890
Finally we meet again.
768
01:07:23,440 --> 01:07:26,550
I want to invite you...
769
01:07:31,530 --> 01:07:32,360
What's wrong?
770
01:07:47,920 --> 01:07:49,460
Why bring a bag?
771
01:07:50,300 --> 01:07:51,630
I left.
772
01:07:52,180 --> 01:07:53,790
What did you say?
Where are you going
773
01:07:53,970 --> 01:07:55,630
That is none of your business.
774
01:07:56,970 --> 01:07:59,380
What's with you?
775
01:08:03,270 --> 01:08:05,980
You can't leave without giving me a reason!
776
01:08:06,480 --> 01:08:08,890
What's wrong?
Tell me!
777
01:08:09,440 --> 01:08:12,730
For what?
Do you want to stop me?
778
01:08:16,160 --> 01:08:17,440
Try it!
779
01:08:18,240 --> 01:08:19,820
That...
780
01:08:20,790 --> 01:08:22,240
... impossible.
781
01:08:28,380 --> 01:08:29,790
p>
782
01:08:33,220 --> 01:08:35,000
I'm sick.
783
01:08:35,260 --> 01:08:38,300
I can't bear to see you like this!
784
01:08:39,100 --> 01:08:41,010
Pretend to be happy and fake your smile.
785
01:08:41,770 --> 01:08:44,350
I'm sick of it!
786
01:10:22,070 --> 01:10:23,230
I'm not strong when I'm with you!
787
01:10:36,260 --> 01:10:40,290
You...
788
01:10:43,930 --> 01:10:44,960
You can use rooms upstairs.
789
01:10:46,720 --> 01:10:48,130
Why?
790
01:11:00,150 --> 01:11:03,320
>
791
01:11:04,030 --> 01:11:05,610
It's just fun
792
01:11:05,740 --> 01:11:06,480
Hey, Makino. Makino! P>
793
01:11:06,660 --> 01:11:09,150
Have you written the ending? P>
794
01:11:09,290 --> 01:11:10,650
Not yet. P>
795
01:11:10,870 --> 01:11:15,080
Don't you want to shoot right away? P>
796
01:11:15,210 --> 01:11:18,500
- Are you okay?
- Sorry...
797
01:11:18,760 --> 01:11:20,840
Her boyfriend left her three days ago,
All understand it.
798
01:11:21,010 --> 01:11:22,500
So you're depressed?
799
01:11:23,510 --> 01:11:28,850
The handsome guy Ryunosuke Shundo
will finish shooting today!
800
01:11:28,970 --> 01:11:31,470
Thank you, Shundo!
801
01:11:38,780 --> 01:11:41,810
This film teaches me something.
802
01:11:42,950 --> 01:11:46,990
An explosion can change someone's life.
803
01:11:48,330 --> 01:11:50,860
See you in the hereafter.
804
01:11:52,000 --> 01:11:54,200
Thank you!
805
01:11:55,460 --> 01:11:56,870
Hey, assistant.
806
01:11:59,170 --> 01:12:00,660
Your boyfriend is fine ?
807
01:12:01,010 --> 01:12:01,750
My boyfriend?
808
01:12:02,170 --> 01:12:04,210
He said something strange.
809
01:12:05,510 --> 01:12:09,720
How could he return to his world?
Or something like that.
810
01:12:10,720 --> 01:12:14,060
He looks sad.
I'm a little worried.
811
01:12:17,230 --> 01:12:19,720
A man doesn't bow down.
812
01:12:21,860 --> 01:12:24,730
The man must look forward.
813
01:12:25,030 --> 01:12:30,120
A future with the woman he loves.
814
01:12:31,950 --> 01:12:34,410
You have to see the upright.
815
01:12:34,830 --> 01:12:36,660
Thank you!
816
01:12:45,300 --> 01:12:46,760
Thank you!
817
01:12:57,770 --> 01:13:02,690
I swear I will never see you again.
818
01:13:05,780 --> 01:13:10,690
I still love you.
819
01:13:44,780 --> 01:13:46,770
Whoa!
820
01:13:46,950 --> 01:13:48,730
Double rainbow!
821
01:13:48,860 --> 01:13:50,100
Look! There! P>
822
01:13:50,240 --> 01:13:52,150
We can see it from there,
823
01:14:23,570 --> 01:14:24,850
Excuse me! P>
824
01:14:25,320 --> 01:14:27,520
Is there a woman who sees a rainbow. P>
825
01:14:28,610 --> 01:14:30,940
- It was there.
- Where did he go?
826
01:14:31,990 --> 01:14:34,280
- Go there.
- Thank you!
827
01:15:01,310 --> 01:15:07,730
I used to meet someone like you.
828
01:15:09,740 --> 01:15:12,730
He fall in love with a man.
829
01:15:15,530 --> 01:15:19,820
The man falls in love with him too.
They believe in miracles.
830
01:15:22,630 --> 01:15:27,240
But suddenly the woman disappears.
831
01:15:30,840 --> 01:15:34,830
Is he back in his life? P>
832
01:15:41,390 --> 01:15:47,730
Or is he touching someone and disappearing? P>
833
01:16:01,080 --> 01:16:02,450
Excuse me! P>
834
01:16:36,740 --> 01:16:37,820
Mr. Honda. P>
835
01:16:38,830 --> 01:16:40,820
This may sound strange , but...
836
01:16:43,710 --> 01:16:44,990
No.
837
01:16:46,000 --> 01:16:47,580
It doesn't work.
838
01:16:49,880 --> 01:16:51,410
He's here.
839
01:16:55,630 --> 01:16:58,220
The woman you're looking for is here.
840
01:16:59,510 --> 01:17:00,340
841 01:17:00,510 --> 01:17:01,800 Really? 842 01:17:02,600 --> 01:17:05,470 He doesn't want to meet you. 843 01:17:17,570 --> 01:17:21,030 "Kenji Makino Closed Scenario" 844 01:17:26,870 --> 01:17:29,830 Hello, Kyoei Studios. 845 01:17:31,750 --> 01:17:33,040 Hello? p > 846 01:17:40,260 --> 01:17:41,170 Makino. 847 01:17:59,620 --> 01:18:01,230 Films... 848 01:18:02,410 --> 01:18:04,070 are short things. 849 01:18:06,330 --> 01:18:11,320 Only a handful of films are left in people's memories. 850 01:18:13,550 --> 01:18:17,830 Others are forgotten and disappeared. 851 01:18:21,260 --> 01:18:24,720 Even if they were created to make people happy. 852 01:18:33,730 --> 01:18:37,220 I hope your hopes will be fulfilled. 853 01:18:49,540 --> 01:18:53,120 Can you tell me your true feelings? 854 01:18:58,550 --> 01:19:01,460 Want to play games? 855 01:19:03,300 --> 01:19:04,090 Games? 856 01:19:04,220 --> 01:19:05,430 This is easy. 857 01:19:05,560 --> 01:19:10,390 Word games. P> 858 01:19:10,890 --> 01:19:13,980 For example, something red. P> 859 01:19:14,480 --> 01:19:15,560 Like a rose. P> 860 01:19:16,110 --> 01:19:17,810 or post box. P> 861 01:19:18,440 --> 01:19:19,930 Maple leaves. P>
862 01:19:22,410 --> 01:19:23,940 How do you know? 863 01:19:27,080 --> 01:19:28,990 You repeated it before... 864 01:19:30,040 --> 01:19:32,120 that you don't understand love. 865 01:19:33,790 --> 01:19:35,330 That's because... 866 01:19:35,500 --> 01:19:37,330 Don't worry. 867 01:19:37,590 --> 01:19:41,130 He will surely fall in love with you. 868 01:19:41,590 --> 01:19:43,500 So believe in yourself. 869 01:19:45,550 --> 01:19:47,670 He is weak. P> 870 01:19:48,390 --> 01:19:51,630 He is depressed and sad. P> 871 01:19:52,440 --> 01:19:55,600 It's sad enough for a man. P> 872 01:19:56,110 --> 01:19:57,520 So when... 873 01:19:58,610 --> 01:20:01,350 he fell 874 01:20:03,410 --> 01:20:04,990 At that time... 875 01:20:10,450 --> 01:20:14,320 .. hold his hand and comfort him. 876 01:20:21,050 --> 01:20:24,010 Ask him to take you. 877 01:20:25,050 --> 01:20:28,920 He will be happy spoil you, 878 01:20:30,350 --> 01:20:34,890 He won't be angry if you hit him or push him off the bridge. 879 01:20:36,940 --> 01:20:40,020 Then play with him. 880 01:20:41,690 --> 01:20:45,230 The game is playing the word. 881 01:20:46,410 --> 01:20:48,020 p> 882 01:20:48,580 --> 01:20:49,740 Like something red. 883 01:20:51,370 --> 01:20:52,830 Rose. 884 01:20:53,500 --> 01:20:54,360 Postbox. 885 01:20:57,710 --> 01:20:59,320 Maple leaves. 886 01:21:03,550 --> 01:21:06,920 With that. 887 01:21:13,060 --> 01:21:17,850 there will always be a side. 888 01:21:20,070 --> 01:21:22,520 I can't tell you if I see it. 889 01:21:23,650 --> 01:21:25,940 I realized it while reading your script. 890 01:21:26,490 --> 01:21:28,100 Makino, 891 01:21:28,740 --> 01:21:32,450 you still love it. 892 01:21:34,120 --> 01:21:36,410 there is no place for me. 893 01:21:37,830 --> 01:21:40,070 in your heart 894 01:23:07,260 --> 01:23:08,170 Mr. Honda! 895 01:23:15,390 --> 01:23:16,380 What's wrong? 896 01:23:16,930 --> 01:23:20,170 Sorry, the evening show was canceled. 897 01:23:20,390 --> 01:23:22,810 Canceled? Why? P> 898 01:23:22,980 --> 01:23:25,970 He rented the whole place. P> 899 01:23:27,440 --> 01:23:29,020 But he hasn't paid you. P> 900 01:23:29,490 --> 01:23:30,570 He always paid me. P> 901 01:23:32,990 --> 01:23:34,650 So far. P> > 902 01:23:51,970 --> 01:23:53,050 Let's go home. 903 01:23:55,600 --> 01:23:56,840 No. 904 01:24:01,310 --> 01:24:04,930 I can't do anything for you. 905 01:24:05,980 --> 01:24:07,440 I can't entertain you 906 01:24:08,400 --> 01:24:10,610 when you fight. 907 01:24:12,650 --> 01:24:14,860 All the things we think are normal, 908 01:24:16,830 --> 01:24:18,860 I can't do for you. 909 01:24:24,960 --> 01:24:28,750 You need to find ordinary love. 910 01:24:30,710 --> 01:24:32,800 That's the best. P> 911 01:24:36,600 --> 01:24:37,930 For me... 912 01:24:40,430 --> 01:24:42,470 you must. P> 913 01:24:44,520 --> 01:24:46,640 Bukan yang lain. 914 01:24:49,190 --> 01:24:50,900 More than any movie. 915 01:24:51,990 --> 01:24:53,400 or anyone. 916 01:24:57,280 --> 01:24:59,570 I love you. 917 01:25:14,670 --> 01:25:17,670 Kenji? 918 01:25:24,520 --> 01:25:26,510 That word... 919 01:25:27,940 --> 01:25:29,850 is enough for me. 920 01:25:33,280 --> 01:25:34,860 That's why... 921 01:25:37,700 --> 01:25:39,190 for the last time... 922 01:25:40,280 --> 01:25:41,690 Just once... 923 01:25:50,290 --> 01:25:51,530 p> 924 01:25:58,590 --> 01:25:59,880 Touch me. 925 01:26:32,040 --> 01:26:34,500 I beg you. 926 01:26:36,760 --> 01:26:37,840 So he disappeared? 927 01:26:38,590 --> 01:26:41,380 But... 928 01:26:41,970 --> 01:26:44,590 That's what he want. 929 01:26:45,470 --> 01:26:46,760 Then? what happened? 930 01:26:47,770 --> 01:26:48,600 That's all. 931 01:26:48,770 --> 01:26:52,930 That's it? 932 01:26:54,360 --> 01:26:58,100 The film was never made. 933 01:26:59,990 --> 01:27:04,320 So that's where it ends. p> 934 01:27:04,660 --> 01:27:06,450 But I want to know what happened! Please finish! 935 01:27:06,620 --> 01:27:09,240 No, but... 936 01:27:18,010 --> 01:27:20,460 I beg you! I will wait for him! 937 01:27:21,840 --> 01:27:23,630 Your granddaughter has arrived. 938 01:27:23,850 --> 01:27:27,550 I go first. 939 01:28:01,420 --> 01:28:02,660 Tell me when it's finished. Promise me? 940 01:28:02,800 --> 01:28:04,840 I'm fine? 941 01:28:04,970 --> 01:28:08,760 Why doesn't he help him? 942 01:28:23,990 --> 01:28:28,860 I told the nurse about my script. 943 01:28:30,540 --> 01:28:33,530 He wanted me to write the ending. 944 01:28:35,670 --> 01:28:37,030 He wanted me to write the ending. 945 01:28:39,090 --> 01:28:41,670 p> 946 01:28:42,670 --> 01:28:44,130 I see, 947 01:28:50,930 --> 01:28:53,390 I don't have much time. 948 01:28:55,060 --> 01:28:56,520 Maybe I'll solve it. 949 01:28:58,150 --> 01:29:04,190 I like a happy ending. 950 01:29:05,780 --> 01:29:07,570 I like a happy ending. p> 951 01:29:34,520 --> 01:29:35,930 I know. 952 01:29:37,560 --> 01:29:39,270 In the end, I will give what you want most. 953 01:29:39,940 --> 01:29:42,100 What do I want most? 954 01:29:43,400 --> 01:29:44,940 I can't. P> 955 01:29:45,320 --> 01:29:46,980 I have decided. P> 956 01:29:49,320 --> 01:29:51,240 Even though you are not from this world. P> 957 01:29:55,960 --> 01:29:57,910 and you are black and white... 958 01:29:59,040 --> 01:30:02,080 Even though I can't touch you. P> 959 01:30:05,380 --> 01:30:06,960 I want you to be by my side. P> 960 01:30:07,930 --> 01:30:11,790 So don't be sad anymore. 961 01:30:18,230 --> 01:30:19,470 I think... 962 01:30:22,110 --> 01:30:24,100 I'll be on your side forever. 963 01:30:35,450 --> 01:30:37,610 Get closer. 964 01:30:41,290 --> 01:30:42,780 Look it's okay. 965 01:30:43,170 --> 01:30:44,500 OK. ready? 966 01:30:47,220 --> 01:30:51,170 A major postwar film studio 967 01:30:51,340 --> 01:30:53,430 went bankrupt today. 968 01:30:53,600 --> 01:30:57,970 This studio produced many works over 40 years. 969 01:30:58,100 --> 01:31:01,090 > 970 01:31:04,690 --> 01:31:08,020 Kyoei Studios has closed the door. 971 01:33:35,130 --> 01:33:39,500 Romance Theater 972 01:35:42,390 --> 01:35:44,420 "Closing Theater" 973 01:35:46,260 --> 01:35:47,800 Do you want to sleep forever? 974 01:36:17,960 --> 01:36:19,750 Wake up. P> 975 01:36:25,300 --> 01:36:26,960 Don't cry. P> 976 01:36:28,680 --> 01:36:30,640 I know... 977 01:36:32,020 --> 01:36:34,130 Let's play... 978 01:36:38,980 --> 01:36:40,810 Our games. P> 979 01:36:42,530 --> 01:36:44,360 The noun is 980 01:36:54,290 --> 01:36:56,950 Something beautiful. 981 01:37:02,670 --> 01:37:06,710 What's wrong, waiter? 982 01:37:10,060 --> 01:37:12,970 You always need a long time to answer it. 983 01:37:15,560 --> 01:37:17,300 I started first. P> 984 01:37:20,320 --> 01:37:22,060 The blue sky I first saw. 985 01:37:23,490 --> 01:37:26,520 The rainbow that we saw together. 986 01:37:28,030 --> 01:37:30,400 The city view that you showed me. 987 01:37:32,120 --> 01:37:34,410 Your words when we saw fireflies 988 01:37:39,170 --> 01:37:41,580 Everything I've seen with you. 989 01:37:42,800 --> 01:37:44,080 All... 990 01:37:45,300 --> 01:37:47,340 is so beautiful. 991 01:37:50,300 --> 01:37:51,590 It's so beautiful 992 01:37:52,770 --> 01:37:55,050 until I can't forget it. 993 01:37:59,360 --> 01:38:00,720 Kenji... 994 01:38:04,610 --> 01:38:08,600 Thank you for finding me. 995 01:38:12,620 --> 01:38:15,200 and have spoiled my desire. 996 01:38:18,290 --> 01:38:20,370 To be on my side. P> 997 01:38:23,500 --> 01:38:25,120 Thank you. P> 998 01:38:28,340 --> 01:38:29,800 and now 999 01:38:31,220 --> 01:38:33,210 I have one request. P> 1000 01:38:34,270 --> 01:38:36,130 Will you spoil me? P> > 1001 01:38:42,940 --> 01:38:44,400 I want to touch you. 1002 01:38:49,160 --> 01:38:53,240 And feel your warmth. 1003 01:38:58,460 --> 01:38:59,950 Allow? 1004 01:39:48,260 --> 01:39:51,290 You're so warm. 1005 01:41:29,900 --> 01:41:33,110 "COLOR ME TRUE by Kenji Makino " 1006 01:41:40,490 --> 01:41:43,610 " You never disappeared again Together forever... End " 1007 01:41:43,790 --> 01:41:46,490 "Black and White Records of castles and halls"