1 00:01:58,292 --> 00:02:00,375 Hello, Andrea. Hello, Jon. 2 00:02:00,458 --> 00:02:02,792 Are you with David? He doesn't lift. 3 00:02:02,875 --> 00:02:05,500 No, I'm waiting outside. I think he's in a meeting. 4 00:02:06,083 --> 00:02:07,250 Damn. 5 00:02:07,417 --> 00:02:10,208 If he don't come out in Lima minutes, drag him out Jon. 6 00:02:10,792 --> 00:02:11,625 Good. 7 00:02:11,833 --> 00:02:14,375 and can you buy Ice in the 24-hour shop? 8 00:02:14,458 --> 00:02:16,792 Your friend doesn't can do it without the gin and tonic. 9 00:02:16,875 --> 00:02:18,292 Whatever you say, boss. 10 00:02:18,375 --> 00:02:20,958 Come on, don't stay long. Bye. 11 00:02:21,417 --> 00:02:22,833 See you later. Bye. 12 00:02:33,000 --> 00:02:34,333 Hi, Jon. Let's go. 13 00:02:34,417 --> 00:02:35,833 It's too late Thirty-two minutes. 14 00:02:35,917 --> 00:02:37,875 Sorry. I'll tell you later. Walk. 15 00:02:37,958 --> 00:02:39,708 I need ice from the 24-hour shop. 16 00:02:40,875 --> 00:02:41,750 and champagne. 17 00:02:59,125 --> 00:03:01,292 That's right. Will you propose to him? 18 00:03:03,250 --> 00:03:04,292 Tonight? 19 00:03:04,375 --> 00:03:05,750 Tentu, bersamamu di sana. 20 00:03:06,833 --> 00:03:10,667 It's not. I'll tell him we spend the weekend in Paris. 21 00:03:10,833 --> 00:03:12,042 Good. Paris. 22 00:03:12,417 --> 00:03:14,583 Yes. I will apply for him in Paris. 23 00:03:14,667 --> 00:03:15,583 He will like it. 24 00:03:16,500 --> 00:03:18,708 I'm happy too. For both of you. 25 00:03:18,792 --> 00:03:19,625 I know. 26 00:03:23,125 --> 00:03:25,333 and you know who will be a lucky man? 27 00:03:25,417 --> 00:03:28,375 If he says yes./ Oh, guys. Can you imagine? 28 00:03:28,500 --> 00:03:31,958 Kneel under the eiffel tower like: "Will you marry me?" 29 00:03:32,167 --> 00:03:33,750 "Well, no. 30 00:03:34,458 --> 00:03:35,917 Damn!" 31 00:03:36,500 --> 00:03:37,333 Stop joking! 32 00:04:04,292 --> 00:04:05,125 I'll go. 33 00:04:08,417 --> 00:04:11,167 Want something? / Don't forget the ice. Thank you. 34 00:05:18,208 --> 00:05:19,375 David 35 00:05:20,625 --> 00:05:21,458 David 36 00:05:23,833 --> 00:05:25,083 David 37 00:05:27,292 --> 00:05:28,125 David! 38 00:05:31,500 --> 00:05:32,583 Call an ambulance! 39 00:05:36,250 --> 00:05:37,167 Call an ambulance! 40 00:05:42,458 --> 00:05:45,042 Andrea 41 00:05:48,500 --> 00:05:49,500 David... 42 00:06:35,625 --> 00:06:39,625 10 years later 43 00:06:45,417 --> 00:06:47,458 a man was killed there ten years ago. 44 00:06:48,708 --> 00:06:50,792 there was blood and part of the brain on the floor. 45 00:06:51,542 --> 00:06:53,083 I heard it was shooting. 46 00:06:54,000 --> 00:06:55,250 and two people died. 47 00:07:00,000 --> 00:07:00,833 Look. 48 00:07:00,917 --> 00:07:02,333 He will urinate. 49 00:07:06,208 --> 00:07:07,042 My bag. 50 00:07:08,208 --> 00:07:10,875 Now enter the shop and buy us porn magazines. 51 00:07:12,625 --> 00:07:13,542 Come on, leave! 52 00:07:42,583 --> 00:07:43,875 there! there! 53 00:08:02,917 --> 00:08:04,833 Nico, what are you doing here? 54 00:08:04,917 --> 00:08:06,917 I'm waiting for you at school for half an hour! 55 00:08:15,292 --> 00:08:16,375 You're good Okay? 56 00:08:16,708 --> 00:08:17,667 Sorry, ma'am. 57 00:08:18,500 --> 00:08:19,333 Come on, come in. 58 00:08:27,833 --> 00:08:28,833 Where is your bag? 59 00:08:29,250 --> 00:08:31,458 At school, I don't > have homework. 60 00:08:33,125 --> 00:08:35,417 This is the last time you left without telling me. 61 00:08:35,792 --> 00:08:37,208 Come on, wear your seat belt. 62 00:09:21,917 --> 00:09:22,750 Good. 63 00:09:25,167 --> 00:09:26,208 How is he? 64 00:09:27,000 --> 00:09:31,167 Comma. They will do some brain activity tests on him, 65 00:09:31,458 --> 00:09:33,208 we will get the results in the morning. 66 00:09:34,292 --> 00:09:36,625 My brother will not die without resistance. 67 00:09:37,583 --> 00:09:39,375 May I see it? / One second. 68 00:09:41,208 --> 00:09:42,333 Do you see who did it? 69 00:09:44,083 --> 00:09:46,625 I saw someone leave, but < br /> not his face. It's very fast. 70 00:09:46,708 --> 00:09:47,542 He ran away? 71 00:09:48,625 --> 00:09:49,833 No, he got into the car. 72 00:09:50,083 --> 00:09:53,250 is there something else? / There is another man inside. 73 00:09:54,542 --> 00:09:57,583 He... I don't know, from East or Russia. 74 00:09:57,667 --> 00:10:00,042 He has a tattoo on here and he's hurt. 75 00:10:00,875 --> 00:10:02,208 He pointed the gun at me 76 00:10:02,542 --> 00:10:03,375 and left. 77 00:10:03,917 --> 00:10:05,958 We will get the bastard who did this. 78 00:10:07,208 --> 00:10:08,375 Let's go. Yes. 79 00:10:21,375 --> 00:10:22,208 Let's go. p> 80 00:10:23,375 --> 00:10:24,208 My love... 81 00:10:26,708 --> 00:10:28,250 My dear... 82 00:10:33,958 --> 00:10:35,750 Don't leave me alone. Please. 83 00:10:37,167 --> 00:10:38,208 Please hold on. 84 00:10:38,917 --> 00:10:40,667 Please hold on. 85 00:10:50,708 --> 00:10:51,750 He can't die. 86 00:11:03,417 --> 00:11:04,750 He won't die. 87 00:11:29,125 --> 00:11:30,375 You owe it to us, bastard! 88 00:11:35,333 --> 00:11:36,167 Hey! 89 00:11:37,875 --> 00:11:39,167 Don't forget that, you bastard! 90 00:11:43,292 --> 00:11:44,500 p> 91 00:11:44,583 --> 00:11:45,417 Mom! 92 00:11:46,500 --> 00:11:47,333 Mom, let's go. 93 00:11:52,583 --> 00:11:55,250 Let's go. 94 00:11:55,333 --> 00:11:59,125 You have to defend yourself. They are older than me . 95 00:11:59,208 --> 00:12:02,417 If they insult or beat you, give know the teacher, or I'll do it. 96 00:12:03,458 --> 00:12:06,167 I'm not an informant, ma'am. Please don't talk to school. 97 00:12:06,250 --> 00:12:07,875 Unless you defend yourself, they will continue to play with you. 98 00:12:19,750 --> 00:12:23,000 and they will take your bag. 99 00:13:14,333 --> 00:13:15,458 p> 100 00:13:23,250 --> 00:13:26,208 Aren't you a little young to steal pornographic magazines? 101 00:13:36,292 --> 00:13:37,375 How old are you? 102 00:13:38,458 --> 00:13:39,875 Next week I'm 10 years old. 103 00:14:05,333 --> 00:14:07,458 Please don't tell my mom. 104 00:14:10,208 --> 00:14:11,125 Don't worry 105 00:14:11,833 --> 00:14:12,750 thank you. 106 00:14:13,708 --> 00:14:15,375 Nico, do you get food? 107 00:14:15,750 --> 00:14:16,583 Not yet. 108 00:14:17,458 --> 00:14:18,667 What are you waiting for? 109 00:14:21,583 --> 00:14:23,083 How much is it? Number 7. 110 00:14:23,542 --> 00:14:26,667 That's 30 euros for gas and magazines. 111 00:14:27,000 --> 00:14:28,167 Thank you. / Thank you. 112 00:14:39,625 --> 00:14:41,125 Do you often come to this store? 113 00:14:41,667 --> 00:14:42,792 No. 114 00:14:42,875 --> 00:14:45,875 Like the owner knows you. What are you talking about? 115 00:14:47,458 --> 00:14:50,083 You know a man was killed there ten years ago? 116 00:14:50,667 --> 00:14:52,167 They shoot his head. 117 00:14:53,000 --> 00:14:55,583 Who told you that? / Some kids from school. 118 00:14:57,167 --> 00:14:58,125 Is that true? 119 00:14:59,208 --> 00:15:01,083 Orang yang sama yang memilihmu? 120 00:15:03,542 --> 00:15:05,792 I'm sure they managed to scare you. 121 00:15:19,792 --> 00:15:21,292 This is a positive response. 122 00:15:21,375 --> 00:15:22,792 We are optimistic. 123 00:15:23,333 --> 00:15:24,833 But we have to wait. 124 00:15:24,958 --> 00:15:26,500 It's too early to say it./ Excuse me. 125 00:15:37,375 --> 00:15:40,708 The doctor says that veins block the temporal lobe 126 00:15:40,792 --> 00:15:43,417 and that's probably why his brain doesn't react . 127 00:15:43,500 --> 00:15:44,583 Can they save it? 128 00:15:44,708 --> 00:15:47,500 Yes. This is a difficult operation, but yes, 129 00:15:47,583 --> 00:15:50,292 it is possible that he can get out of a coma. 130 00:15:51,042 --> 00:15:52,125 That's good news. 131 00:15:53,042 --> 00:15:55,125 When do they operate to him? / I don't know. 132 00:15:55,208 --> 00:15:56,458 He is still very weak. 133 00:15:56,542 --> 00:16:00,125 They give him blood transfusions and they have to monitor the progress. 134 00:16:01,292 --> 00:16:02,292 Excuse me 135 00:16:04,042 --> 00:16:04,875 Marta. 136 00:16:05,417 --> 00:16:08,042 Listen... did you get my message? 137 00:16:11,292 --> 00:16:13,458 Shooting at the 24-hour shop 138 00:16:14,042 --> 00:16:15,458 he is still very weak. 139 00:16:20,167 --> 00:16:22,333 Don't tell mom and dad, okay? 140 00:16:23,667 --> 00:16:25,917 Don't worry. I will preach it. 141 00:16:26,000 --> 00:16:30,542 Terrorist attacks by ETA in the same place 32 years ago 142 00:16:30,625 --> 00:16:31,458 bye 143 00:16:34,542 --> 00:16:35,625 Jon. 144 00:16:37,792 --> 00:16:38,833 Jon. 145 00:16:39,750 --> 00:16:42,375 Thirty-two years ago there were attacks in the same place. 146 00:16:43,000 --> 00:16:44,250 At the 24-hour shop? 147 00:16:50,042 --> 00:16:52,542 Go home and rest, < br /> you must be exhausted. 148 00:16:52,625 --> 00:16:53,750 No, I'm fine. 149 00:16:54,583 --> 00:16:56,458 Should we eat night or...? 150 00:16:58,000 --> 00:17:00,250 No I want to spend time with David's mother. 151 00:17:00,667 --> 00:17:02,750 Calm down. If something happens, I will tell you, okay? 152 00:17:02,833 --> 00:17:03,917 Fine. Okay. 153 00:17:05,708 --> 00:17:06,583 Thank you. 154 00:17:07,667 --> 00:17:09,333 Goodbye. > Goodbye. 155 00:17:25,667 --> 00:17:27,917 Save lives lisandro López, 10 156 00:17:28,000 --> 00:17:29,333 10, 32... 157 00:17:29,833 --> 00:17:31,000 10, 32... 158 00:17:31,083 --> 00:17:33,625 Gas station 32 years ago 159 00:17:33,708 --> 00:17:36,417 ... a 32-year-old man with two shootings... 160 00:17:36,500 --> 00:17:38,083 10, 32... 161 00:17:56,042 --> 00:17:57,167 Nico, your bread. 162 00:18:07,000 --> 00:18:09,208 Eat and finish your homework. 163 00:18:21,667 --> 00:18:22,667 Nico, your bread. 164 00:18:38,458 --> 00:18:39,583 What's wrong, Nico? 165 00:18:41,042 --> 00:18:42,125 Are you okay? 166 00:18:51,917 --> 00:18:52,750 Bastards. 167 00:18:54,875 --> 00:18:55,708 Don't worry 168 00:18:57,125 --> 00:18:58,042 everything is fine. 169 00:18:58,792 --> 00:19:00,167 It's just a joke. 170 00:19:01,167 --> 00:19:03,125 It's just a joke. 171 00:19:13,625 --> 00:19:14,583 Get up, you pee in your pants. 172 00:19:16,958 --> 00:19:18,083 Sorry, bro. 173 00:19:18,167 --> 00:19:19,958 I'm unconscious. 174 00:19:20,583 --> 00:19:21,708 Forget it. That's fine. 175 00:19:28,750 --> 00:19:30,958 Go to the bathroom. 176 00:19:31,042 --> 00:19:32,833 Whatever happens, don't go to the 24-hour shop 177 00:19:32,917 --> 00:19:36,917 on your birthday ./ If there, you will die. 178 00:19:37,000 --> 00:19:40,792 They caught it, took the item, hit it. nothing can be done. 179 00:19:40,875 --> 00:19:42,833 I saw it myself some days ago. and now. 180 00:19:42,917 --> 00:19:46,208 Lucy, we do everything we can to avoid this situation. 181 00:19:47,167 --> 00:19:49,667 I will find out who these children are and me will talk to them. 182 00:19:49,750 --> 00:19:51,125 It's not just talking. 183 00:19:51,625 --> 00:19:55,667 I won't let them do this to my son. I want them to be punished, kicked out. 184 00:19:55,750 --> 00:19:58,583 I understand, but this is a public school. 185 00:19:58,792 --> 00:20:00,958 We can't do anything without proof. 186 00:20:04,167 --> 00:20:06,125 First, I have to talk to Nico. 187 00:20:06,208 --> 00:20:07,458 He won't tell you anything. 188 00:20:07,833 --> 00:20:10,208 He saved it for himself himself , and he's having a hard time. 189 00:20:11,167 --> 00:20:14,417 They scare him with the story of the man who was killed at the gas station. 190 00:20:14,875 --> 00:20:17,958 and now this letter? They harassed him. 191 00:20:18,292 --> 00:20:20,458 That's a harsh word. 192 00:20:21,875 --> 00:20:22,917 Harsh words? 193 00:20:28,833 --> 00:20:31,708 "Whatever happens, don't go to the 24-hour store 194 00:20:32,042 --> 00:20:35,917 on your birthday, April 12, 2018. If there, you will die. " 195 00:20:38,750 --> 00:20:40,042 When Nico reads the letter this, 196 00:20:40,625 --> 00:20:43,333 she pees in her pants. That never happened to him. 197 00:20:49,750 --> 00:20:52,250 We are their law. Please leave me the note. 198 00:20:54,500 --> 00:20:57,333 If they disturb Nico again, he must report it. 199 00:20:57,542 --> 00:21:01,833 To the teacher, principal or me. If no, we can't help it. 200 00:21:28,958 --> 00:21:29,958 Look carefully. 201 00:21:35,333 --> 00:21:36,167 That's it. 202 00:21:40,708 --> 00:21:42,708 The bullet came from that bastard gun. 203 00:21:45,125 --> 00:21:46,792 p> 204 00:21:46,875 --> 00:21:50,167 Did you find another? / No. 205 00:21:51,167 --> 00:21:53,833 How are others? Man shop and the boy. 206 00:21:53,917 --> 00:21:57,292 The owner is fine. He got a good fear, but... 207 00:21:58,500 --> 00:22:00,958 I was worried about that boy , he was only 10 years old. 208 00:22:03,500 --> 00:22:04,333 Ten? 209 00:22:05,125 --> 00:22:05,958 Yes why? 210 00:22:10,667 --> 00:22:13,417 Did you know that in 1976 there was an attack there? 211 00:22:14,208 --> 00:22:15,833 and there was a boy boy too. 212 00:22:16,625 --> 00:22:17,458 Ten years. 213 00:22:20,292 --> 00:22:21,958 That's weird. Correct? 214 00:22:24,167 --> 00:22:25,000 Pure coincidence. 215 00:22:32,500 --> 00:22:33,333 damn insects. 216 00:23:13,375 --> 00:23:14,417 What's wrong? 217 00:23:14,875 --> 00:23:17,667 My mother went to speak with the head yesterday school 218 00:23:18,250 --> 00:23:21,000 and I'm sure I will get a problem with Luis and his friends. 219 00:23:25,292 --> 00:23:26,333 Look. 220 00:23:30,167 --> 00:23:31,000 Let's go. 221 00:23:32,625 --> 00:23:33,708 Whose idea is that? 222 00:23:34,875 --> 00:23:36,250 We don't do anything. 223 00:23:36,542 --> 00:23:40,167 Of course, the note writes itself and miraculously goes into Nico's bag. 224 00:23:41,000 --> 00:23:41,833 Maybe. 225 00:23:42,042 --> 00:23:44,667 Good. We are testing handwriting. 226 00:23:45,833 --> 00:23:48,875 and if the writing on this note matches you, 227 00:23:49,333 --> 00:23:50,792 I will open the abuse protocol. 228 00:23:51,750 --> 00:23:54,375 and if I know you have hit Nico, 229 00:23:55,083 --> 00:23:57,750 I will expel the three of you. Is that clear? 230 00:24:00,042 --> 00:24:01,083 What's in the note? 231 00:24:02,333 --> 00:24:05,792 If I go to the 24-hour shop in my birthday, I will die. 232 00:24:18,500 --> 00:24:19,875 Jon? / Jon zárate. 233 00:24:20,625 --> 00:24:22,292 How are you? / Happy meeting with you. 234 00:24:22,375 --> 00:24:23,833 Please enter. / Yes. 235 00:24:24,750 --> 00:24:26,000 I made several copies. 236 00:24:26,333 --> 00:24:27,167 Thank you. 237 00:24:28,333 --> 00:24:30,875 See? In 1976 there were no shops, 238 00:24:31,625 --> 00:24:33,500 only poms and offices. 239 00:24:34,000 --> 00:24:36,458 Actually the car is here, parked. 240 00:24:37,250 --> 00:24:39,542 The general is behind, read the newspaper. 241 00:24:39,917 --> 00:24:43,250 I am with the general guard cleaning the windshield. 242 00:24:43,708 --> 00:24:45,250 A beautiful black body. 243 00:24:49,125 --> 00:24:52,042 Then I heard a voice a motorcycle approached. 244 00:24:53,000 --> 00:24:54,208 With two men. 245 00:24:57,125 --> 00:25:00,833 Suddenly, they pull the machine gun. 246 00:25:03,458 --> 00:25:04,708 It all happens so fast. 247 00:25:07,500 --> 00:25:10,917 The bodyguard hits me and > cover me with his body. 248 00:25:13,208 --> 00:25:16,167 Meanwhile, terrorists shoot towards the car. 249 00:25:20,125 --> 00:25:21,917 When the magazine is empty... 250 00:25:24,042 --> 00:25:27,083 He shouts, " live ETA, " ride a bicycle and they go. 251 00:25:28,417 --> 00:25:30,083 I tried to move, but I can't. 252 00:25:31,333 --> 00:25:33,042 The body of the bodyguard is above me. 253 00:25:37,792 --> 00:25:38,625 > 254 00:25:40,750 --> 00:25:44,875 He is dead. 255 00:25:46,417 --> 00:25:47,750 General was shot several times, but he was luckier and survived. 256 00:25:48,833 --> 00:25:50,083 I went to the funeral. 257 00:25:51,917 --> 00:25:54,500 I will never ever forget it. 258 00:25:56,208 --> 00:25:59,000 and made me promise to make the most of my life 259 00:25:59,292 --> 00:26:01,375 so that the death of his son was not in vain. 260 00:26:02,750 --> 00:26:05,750 I am not a genius or
scientist or whatever, but... 261 00:26:06,625 --> 00:26:09,000 What I made from this business allowed me 262 00:26:09,083 --> 00:26:10,917 to finance some public kitchens 263 00:26:11,500 --> 00:26:13,708 and some summer camps for underprivileged children. 264 00:26:14,750 --> 00:26:16,125 I think I keep my promise. 265 00:26:19,208 --> 00:26:21,167 Why do you want to know all this? 266 00:26:21,625 --> 00:26:24,250 The person who was shot is my friend. 267 00:26:26,083 --> 00:26:26,917 I'm sorry. 268 00:26:28,625 --> 00:26:30,500 Isn't that weird? 269 00:26:32,750 --> 00:26:33,583 Sorry? 270 00:26:33,917 --> 00:26:36,083 That there are two shootings in the same place. 271 00:26:36,958 --> 00:26:40,833 In both of them, there are five people. In both, a 10-year-old boy. 272 00:26:42,417 --> 00:26:43,625 Yes, that's weird. 273 00:26:47,000 --> 00:26:48,458 during passionate cream sold 274 00:26:48,542 --> 00:26:50,042 because in 1955 , 275 00:26:50,917 --> 00:26:52,542 there were murders there. 276 00:26:55,667 --> 00:26:57,333 and it happened on April 12th. 277 00:27:34,375 --> 00:27:37,000 Meet in the sports locker, important 278 00:27:51,000 --> 00:27:52,042 Sara? 279 00:27:59,875 --> 00:28:01,667 You think you'll win, huh? 280 00:28:02,125 --> 00:28:04,583 You made that nonsense to screw us up. 281 00:28:04,667 --> 00:28:06,375 I didn't do anything. 282 00:28:06,458 --> 00:28:08,042 You wrote it yourself ! / I'm not! 283 00:28:08,125 --> 00:28:10,250 We can get it out because of you, asshole! 284 00:28:12,042 --> 00:28:13,167 Take off your clothes. 285 00:28:13,875 --> 00:28:16,458 Take off your clothes or I < > will hit your head! 286 00:28:18,292 --> 00:28:19,333 Release! 287 00:28:54,583 --> 00:28:55,417 Smile. 288 00:28:59,083 --> 00:28:59,917 Listen to me. 289 00:29:01,500 --> 00:29:04,833 Macam2 again, and we will post this photo online. 290 00:29:06,125 --> 00:29:06,958 Understand? 291 00:29:45,042 --> 00:29:46,500 Do you want to see the photo? 292 00:29:46,833 --> 00:29:48,292 How can you have a photo? 293 00:29:48,708 --> 00:29:49,667 Nico, is there what? 294 00:29:50,000 --> 00:29:51,417 He looks terrible. 295 00:29:53,792 --> 00:29:55,500 I've got a photo, friend. 296 00:29:56,042 --> 00:29:58,000 Let's see. Why does you have it? 297 00:31:07,500 --> 00:31:10,042 Jon zárate, winner of mathematical bonds 298 00:31:10,125 --> 00:31:11,708 hello, this is Jon zárate. 299 00:31:11,792 --> 00:31:13,875 Leave a message. Thank you. 300 00:31:14,792 --> 00:31:17,375 Mr. zárate, this is a social service. 301 00:31:17,667 --> 00:31:21,333 Extension of temporary leave you for revision. 302 00:31:21,708 --> 00:31:24,042 We need to do full check 303 00:31:24,125 --> 00:31:25,250 to re-authorize. 304 00:32:34,333 --> 00:32:35,167 Hello? 305 00:32:36,167 --> 00:32:37,417 Yes, I'm down. 306 00:33:23,917 --> 00:33:25,083 Search for patterns 307 00:33:26,792 --> 00:33:28,167 p> 308 00:33:28,417 --> 00:33:31,833 what's wrong? / nothing. 309 00:33:32,292 --> 00:33:34,083 How old, Russian from the 24-hour shop? 310 00:33:34,167 --> 00:33:35,250 40... 42. 311 00:33:37,667 --> 00:33:38,708 40 or 42? 312 00:33:40,208 --> 00:33:41,042 I don't know, 42. 313 00:33:55,083 --> 00:33:56,750 40. 314 00:33:59,250 --> 00:34:01,667 How long have they been now? 315 00:34:02,708 --> 00:34:05,417 David took me to Paris this weekend. 316 00:34:06,583 --> 00:34:09,000 He's not good at keeping secrets. 317 00:34:10,667 --> 00:34:11,500 Right. 318 00:34:16,167 --> 00:34:17,625 He tells you everything, huh? 319 00:34:19,750 --> 00:34:25,333 Right after I left the house /> sick./ Jon, it's 6 difficult months. 320 00:34:26,542 --> 00:34:27,750 This happened. 321 00:34:28,875 --> 00:34:32,542 I've been a long time, you two spent a lot of time together. 322 00:34:42,375 --> 00:34:43,792 They have finished. / and? 323 00:34:45,167 --> 00:34:46,958 The surgeon said it went well. 324 00:34:47,667 --> 00:34:49,750 We have to wait and see how it is progressing. 325 00:34:49,833 --> 00:34:51,458 Let's take something to eat. / Yes. 326 00:35:02,000 --> 00:35:03,458 We've caught the person who did it. 327 00:35:07,792 --> 00:35:08,625 Don't you like it? 328 00:35:09,667 --> 00:35:10,792 Yes of course. 329 00:35:10,875 --> 00:35:13,292 Sure, but if he is under old and just escapes... 330 00:35:13,375 --> 00:35:17,292 No, he's not underage. That is for convincing. He is around 20 years old. 331 00:35:19,208 --> 00:35:21,500 21, dia 21 tahun. 332 00:35:26,333 --> 00:35:29,583 What I'm going to say maybe sounds weird, but listen, okay? 333 00:35:32,667 --> 00:35:34,833 I've searched for a few things. 334 00:35:35,500 --> 00:35:36,333 Look, 335 00:35:36,417 --> 00:35:39,333 on the night David was shot, there were five people: 336 00:35:39,667 --> 00:35:42,375 The owner, who was 53 year, boy 10 years, 337 00:35:42,458 --> 00:35:44,750 David, who was 32 years old, Russian, 42 years old, 338 00:35:45,042 --> 00:35:48,583 and because we don't know the age of the attacker, the signs. 339 00:35:49,833 --> 00:35:51,333 Right, on April 12, 1976, 340 00:35:51,417 --> 00:35:55,667 this same place was attacked. There were five people there: 341 00:35:55,750 --> 00:35:59,208 A general, 53, his bodyguard, 21, a 10-year-old boy, 342 00:35:59,292 --> 00:36:00,500 a terrorist, 42, 343 00:36:00,583 --> 00:36:04,375 and other terrorists are 32 right. Do you see the order? 344 00:36:08,375 --> 00:36:11,500 That's crazy. / If you think like that, check this. 345 00:36:14,125 --> 00:36:16,667 In 1955, in the same place , there were other shootings. 346 00:36:16,750 --> 00:36:19,250 Also on April 12 / At the gas station? 347 00:36:19,458 --> 00:36:21,000 But in 1955, it was an inn. 348 00:36:21,083 --> 00:36:24,333 It was a crime of love. Apparently, the owner has a lover, 349 00:36:24,917 --> 00:36:27,542 and when he wants to break up with him, he goes crazy 350 00:36:27,625 --> 00:36:31,208 and appears with a gun. At the time of , the man was exactly 53 years old, 351 00:36:31,292 --> 00:36:32,500 the woman, 42. 352 00:36:32,708 --> 00:36:34,833 A niece who worked at the inn, 21. 353 00:36:34,917 --> 00:36:37,125 Customers have a glass of wine there, 32. 354 00:36:37,208 --> 00:36:40,917 Who else is there? The girl's child, of course, 10 355 00:36:41,000 --> 00:36:44,375 that's why I said that David's killer must be exactly 21, 356 00:36:44,458 --> 00:36:47,417 because the numerical sequence is perfect.
Extraordinary! 357 00:36:47,500 --> 00:36:50,458 Jon, people don't die because of math. 358 00:36:50,542 --> 00:36:54,625 This doesn't make sense. / Yes, right, Andrea. This is the proof, 359 00:36:54,708 --> 00:36:58,458 numbers don't lie. Three times, and every time someone dies. That's math! 360 00:36:58,542 --> 00:37:00,250 David doesn't die, damn it! 361 00:37:06,333 --> 00:37:08,333 I'm sorry. I'm sorry. 362 00:37:11,750 --> 00:37:12,583 That's right. 363 00:37:14,667 --> 00:37:15,917 That's a stupid idea. 364 00:37:17,875 --> 00:37:18,833 Jon, 365 00:37:18,917 --> 00:37:21,750 David was shot on April 2 , not 12. 366 00:37:22,792 --> 00:37:23,625 That's right. 367 00:37:24,250 --> 00:37:26,250 Where did you get that date? 368 00:37:26,333 --> 00:37:27,833 You said I made it up? 369 00:37:27,917 --> 00:37:31,750 I didn't say anything. You tell me . April 12 is your birthday. 370 00:37:32,542 --> 00:37:33,375 and? 371 00:37:35,042 --> 00:37:37,500 Have you stopped taking medicine? / I don't take medicine. 372 00:37:37,583 --> 00:37:39,667 The medicine makes my head run away And I have to be clear. 373 00:37:39,750 --> 00:37:42,167 But you can't stop taking your pills. 374 00:37:44,042 --> 00:37:45,375 Your doctor knows? 375 00:37:49,208 --> 00:37:50,625 I'm going to the bathroom. 376 00:39:30,292 --> 00:39:31,458 > 377 00:39:31,667 --> 00:39:35,667 I don't care about your family. You won't attend a birthday! 378 00:39:35,750 --> 00:39:37,250 You know I'm happy about that. 379 00:39:37,333 --> 00:39:39,458 You live at home. / Why? 380 00:39:39,542 --> 00:39:41,750 You go home to look after your children! 381 00:39:41,833 --> 00:39:43,583 Please, not here. 382 00:39:43,667 --> 00:39:44,500 Please. 383 00:39:44,583 --> 00:39:47,250 You won't go where even with your cheap cousin. 384 00:39:47,333 --> 00:39:49,042 Calm down. I'll take care of it. 385 00:39:49,625 --> 00:39:53,125 Sir, you have to leave the shop. Don't touch, fat! 386 00:40:13,958 --> 00:40:15,333 Sit down. No, thank you. 387 00:40:18,833 --> 00:40:22,792 We talked to three boys who we thought might have written that note. 388 00:40:24,708 --> 00:40:27,625 They denied everything. / What else would they say ? 389 00:40:28,375 --> 00:40:30,500 We have written tests hands on them 390 00:40:30,875 --> 00:40:33,458 and the posts on the note don't match them. 391 00:40:34,500 --> 00:40:36,667 Lihatlah, lihat sendiri. 392 00:40:46,125 --> 00:40:48,208 but someone must write it, right? 393 00:40:48,458 --> 00:40:51,125 According to the test, it is an adult's handwriting. 394 00:40:54,333 --> 00:40:58,125 Lucía, I don't want to dig, but I think it is my duty to tell you. 395 00:40:58,917 --> 00:41:02,083 Maybe this is related to your family situation. 396 00:41:03,125 --> 00:41:04,333 I don't understand. 397 00:41:04,417 --> 00:41:07,750 We know that your ex-husband was imprisoned. 398 00:41:07,875 --> 00:41:12,500 We've dealt with this kind of thing beforehand and maybe Nico's father was involved. 399 00:41:13,667 --> 00:41:14,667 This is excessive. 400 00:41:16,542 --> 00:41:18,000 Lucy, please listen. 401 00:41:18,958 --> 00:41:22,250 The note mentions the birthday. Maybe he wants to be with him. 402 00:41:22,875 --> 00:41:26,417 I report this to the police. / Lucía, please. 403 00:41:28,792 --> 00:41:32,000 I apologize if I offend you, but we cannot rule out that possibility. 404 00:41:32,542 --> 00:41:35,542 All you care about is the damn record and this damn school. 405 00:41:35,750 --> 00:41:37,250 I care about my students. 406 00:41:37,333 --> 00:41:39,708 Then keep them away from him, do something! 407 00:41:41,708 --> 00:41:44,458 They won't touch your child anymore. I guarantee. 408 00:41:46,917 --> 00:41:49,583 The last time you said that and nothing changed. 409 00:42:38,417 --> 00:42:40,292 ... and paper napkins. 410 00:42:40,750 --> 00:42:43,292 Here it is. This is your shopping receipt. 411 00:42:44,917 --> 00:42:45,958 Thank you. / Goodbye. 412 00:42:57,583 --> 00:42:59,250 Good morning. / Good morning. 413 00:43:02,208 --> 00:43:05,292 I was here the day before with my child.
We buy a magazine. 414 00:43:05,708 --> 00:43:08,167 Someone slips an inside envelope with a threat, 415 00:43:08,250 --> 00:43:10,250 that if he comes here on April 12, he will die . 416 00:43:11,458 --> 00:43:13,208 Maybe it's not a threat. 417 00:43:15,583 --> 00:43:16,833 Maybe it's a warning. 418 00:43:18,208 --> 00:43:20,208 This is ridiculous. Did you do that? 419 00:43:21,625 --> 00:43:25,125 Lihat, ada penembakan di sini tahun lalu pada 12 April. 420 00:43:25,208 --> 00:43:28,958 Don't let your child come to here on that day... the end of the story. 421 00:43:54,083 --> 00:43:54,917 Employee, 32 422 00:43:55,000 --> 00:43:56,917 killer, 53 423 00:43:58,667 --> 00:44:01,458 hello , this is Jon zárate. Leave a message. 424 00:44:02,000 --> 00:44:02,833 Thank you. 425 00:44:04,167 --> 00:44:05,000 Mr. zárate, 426 00:44:05,500 --> 00:44:09,083 Dr. Ortiz insisted that you immediately contact us. 427 00:44:09,167 --> 00:44:13,292 Therapy is very important for controlling drug development. 428 00:44:13,375 --> 00:44:14,458 Please, contact us. 429 00:44:15,292 --> 00:44:20,542 Incidence of blood in the office head of the bank crédito agrícola 430 00:44:42,125 --> 00:44:43,583 don't blink, please. 431 00:44:46,042 --> 00:44:47,167 left. 432 00:44:50,958 --> 00:44:51,792 Good. 433 00:44:54,208 --> 00:44:55,542 Are you okay? 434 00:44:56,375 --> 00:44:58,333 Yes. I haven't slept much lately. 435 00:44:59,708 --> 00:45:02,625 You have eye fatigue. I will prescribe a few drops. 436 00:45:05,083 --> 00:45:07,417 I didn't come to here about my eyes. 437 00:45:08,333 --> 00:45:09,583 Lalu kenapa? 438 00:45:11,542 --> 00:45:14,125 I wonder you are Mercedes vizcay's son, 439 00:45:15,333 --> 00:45:17,750 the woman who died at los molinos inn. 440 00:45:28,250 --> 00:45:30,583 I'm sorry, but I /> have patients waiting. 441 00:45:30,667 --> 00:45:33,167 You're 10 years old when that happened, right? 442 00:45:34,333 --> 00:45:35,833 You're a journalist? 443 00:45:35,917 --> 00:45:37,417 No, I'm not a journalist. 444 00:45:37,833 --> 00:45:40,583 In the same place, a few days ago , a friend of mine was shot. 445 00:45:40,667 --> 00:45:42,083 I read it in the paper. 446 00:45:43,125 --> 00:45:45,250 I'm really sorry. / Thank you very much. 447 00:45:46,667 --> 00:45:49,375 Also, at that place, there were attacks in 1976. 448 00:45:49,750 --> 00:45:52,833 and other murders in the year 1913, I don't know you know that. 449 00:45:55,875 --> 00:45:59,125 What do you want from me? / Whatever, any information. 450 00:45:59,667 --> 00:46:02,375 I can't know much about what happened in 1913. 451 00:46:06,292 --> 00:46:07,667 That place was cursed. 452 00:46:09,625 --> 00:46:10,708 That's a massacre. 453 00:46:11,958 --> 00:46:13,500 Do you know what happened? 454 00:46:15,667 --> 00:46:17,417 Listen to me, leave it alone. 455 00:46:18,875 --> 00:46:20,000 Forget that place. 456 00:46:20,333 --> 00:46:21,375 I need to know. 457 00:46:21,875 --> 00:46:23,125 Please, I need this. 458 00:46:44,375 --> 00:46:45,667 Ask for Verónica, 459 00:46:46,583 --> 00:46:48,708 maybe he can give you more details. > 460 00:46:52,708 --> 00:46:55,000 Hi, this is verónica. I can't be contacted. 461 00:46:55,083 --> 00:46:57,000 Leave a message and I will call you back. 462 00:47:00,292 --> 00:47:02,500 Hello, this is verónica. I can't be contacted... 463 00:47:03,750 --> 00:47:05,625 Hey! You're a fool! 464 00:47:07,375 --> 00:47:08,375 Goddamn it! 465 00:48:34,750 --> 00:48:35,667 Can I help you with something? 466 00:48:38,292 --> 00:48:40,708 Excuse me, are you looking for something? 467 00:48:50,542 --> 00:48:51,417 I know you. 468 00:48:55,292 --> 00:48:57,250 You're here on the day of shooting. 469 00:49:00,208 --> 00:49:02,792 Apa yang kau ketahui tentang tempat ini sebelum menjadi milik kau? 470 00:49:02,917 --> 00:49:05,333 Nothing, it's a gas station. I bought it from a man. 471 00:49:05,417 --> 00:49:06,542 That's a lie. 472 00:49:09,250 --> 00:49:12,333 Look, if you don't buy anything , you better go. 473 00:49:24,750 --> 00:49:26,250 I don't want any problems. 474 00:49:26,833 --> 00:49:28,625 Leave or I will call the police. 475 00:49:51,750 --> 00:49:54,458 Other species avoid this difficulty 476 00:49:54,750 --> 00:49:57,542 developed a completely different behavior . 477 00:49:58,292 --> 00:50:00,000 A pair works here. 478 00:50:00,083 --> 00:50:01,167 Leave me alone. 479 00:50:01,708 --> 00:50:02,792 What's wrong? 480 00:50:03,458 --> 00:50:04,583 You know very well. 481 00:50:05,292 --> 00:50:08,750 I have nothing to do with that. How can you think like that? 482 00:50:10,542 --> 00:50:12,667 You're not one the only thing that gets that warning. 483 00:50:12,750 --> 00:50:14,208 ... into the big room 484 00:50:14,292 --> 00:50:16,542 which is more than half a meter away. 485 00:50:17,667 --> 00:50:20,625 Now, the priority is is for inventory 486 00:50:20,708 --> 00:50:24,250 enough food, and to do it, they don't have to go outside... 487 00:50:24,333 --> 00:50:26,625 Martín vallet accepts it too. 488 00:50:27,667 --> 00:50:28,667 How do you know? 489 00:50:28,875 --> 00:50:30,542 His mother told me. 490 00:50:30,625 --> 00:50:33,167 Subsoil's silence was broken... 491 00:50:33,250 --> 00:50:34,333 He got a note? 492 00:50:34,417 --> 00:50:36,875 No, that day Martin was born, 493 00:50:36,958 --> 00:50:39,958 a man appears at home hurts and warns them. 494 00:50:41,250 --> 00:50:42,375 What does he say to them? 495 00:50:42,458 --> 00:50:46,917 That if he goes to the shop 24 hours a day when he is ten years old, he will die. 496 00:50:48,750 --> 00:50:51,958 That's why they won't let he leave the house that day. 497 00:51:28,917 --> 00:51:30,958 Nothing will happen. How do you know? 498 00:51:31,042 --> 00:51:32,208 This will be a beautiful day. 499 00:51:32,292 --> 00:51:34,000 You can't be sure about that . 500 00:51:34,083 --> 00:51:37,375 Honey, it's your birthday. We will go to the cinema and buy a burger. 501 00:51:39,500 --> 00:51:41,625 I don't want to go to a 24-hour shop. 502 00:51:42,042 --> 00:51:44,458 Nico, we will go to there together 503 00:51:44,542 --> 00:51:47,167 and I'll buy you a present, okay? / Are you crazy? 504 00:51:47,250 --> 00:51:49,167 I didn't go there on my birthday. 505 00:51:49,250 --> 00:51:52,208 You can't live in fear, honey. That's the worst. 506 00:51:52,292 --> 00:51:54,125 I don't care, I don't go there! 507 00:51:54,208 --> 00:51:55,875 You will leave. / You can't make me. 508 00:51:55,958 --> 00:51:58,583 I don't, I go with you. I will be with you. 509 00:51:58,667 --> 00:52:00,583 My father won't do this. 510 00:52:02,833 --> 00:52:05,375 Every good father will do it. / That's a lie. 511 00:52:07,125 --> 00:52:09,542 Another boy from school gets a warning. 512 00:52:10,292 --> 00:52:13,500 and his parents won't let he leave home that day. 513 00:52:43,208 --> 00:52:45,750 Our woman cares about care Pillar for smoothness 514 00:53:04,958 --> 00:53:06,583 Jon, David gets worse. 515 00:53:06,667 --> 00:53:10,583 Doctors fear the worst. He doesn't respond to treatment. 516 00:53:10,667 --> 00:53:11,958 Please call me. 517 00:53:16,667 --> 00:53:18,333 He is deaf in his right ear. 518 00:53:19,417 --> 00:53:22,083 Sometimes he confuses places and people. 519 00:53:23,000 --> 00:53:24,333 Otherwise , he's fine. 520 00:53:26,125 --> 00:53:26,958 That's it. 521 00:53:37,000 --> 00:53:37,917 Good afternoon. 522 00:53:38,667 --> 00:53:40,083 Thank you for seeing me. 523 00:53:46,667 --> 00:53:48,000 We know each other ? 524 00:53:48,333 --> 00:53:51,542 No. I'm here over the name of your granddaughter, verónica. 525 00:53:52,375 --> 00:53:55,875 He speaks highly of you. He says you're amazing... 526 00:53:57,042 --> 00:53:58,792 and has great memories 527 00:53:59,417 --> 00:54:02,625 He is a historian, he likes old things like me. 528 00:54:03,583 --> 00:54:08,000 But... why did he send you to this stop? / p> 529 00:54:09,083 --> 00:54:12,250 He told me that you can tell me 530 00:54:12,333 --> 00:54:15,417 what happened in the branch crédito agrícola bank. 531 00:54:17,542 --> 00:54:19,042 It's been a long time. 532 00:54:20,958 --> 00:54:22,583 I was only two years old. 533 00:54:24,333 --> 00:54:26,542 But you hear about what your father, 534 00:54:26,917 --> 00:54:28,292 Ezequiel gonzález, what? 535 00:54:33,750 --> 00:54:34,583 What happened? 536 00:54:35,542 --> 00:54:37,083 What is your father like? 537 00:54:39,125 --> 00:54:41,083 My father is a man who broke up Asa. 538 00:54:43,250 --> 00:54:45,750 He spent a long time in the African war. 539 00:54:47,375 --> 00:54:50,708 He suffered... from all /> type of disease there. 540 00:54:52,292 --> 00:54:53,500 When he returns... 541 00:54:54,250 --> 00:54:57,958 He infects me wrong one of them... African virus. 542 00:54:58,917 --> 00:55:00,000 I'm dying. 543 00:55:00,958 --> 00:55:03,750 and my dad doesn't have money for treatment, 544 00:55:03,833 --> 00:55:07,333 so he goes to the bank and begs the manager... 545 00:55:08,792 --> 00:55:10,125 To give him a loan. 546 00:55:12,667 --> 00:55:16,333 But because we are poor and have no property... 547 00:55:17,917 --> 00:55:19,125 The manager refused. 548 00:55:20,833 --> 00:55:24,042 My father broke up Asa watched his daughter die... 549 00:55:25,583 --> 00:55:27,583 That he decided to rob the bank. 550 00:55:29,375 --> 00:55:30,875 But something goes wrong. 551 00:55:33,750 --> 00:55:35,083 That's all wrong. 552 00:55:41,125 --> 00:55:42,875 The bank manager has a gun 553 00:55:43,792 --> 00:55:45,583 and tries to stop robbery. 554 00:55:49,792 --> 00:55:52,000 Other people start shouting... 555 00:55:53,583 --> 00:55:56,750 and he acts as if he is in war. 556 00:55:57,417 --> 00:55:58,417 He goes crazy... 557 00:55:59,250 --> 00:56:00,500 and start shooting. 558 00:56:06,292 --> 00:56:08,167 He killed four people. 559 00:56:12,958 --> 00:56:14,500 Then he killed himself. 560 00:56:16,583 --> 00:56:18,167 He killed himself? 561 00:56:25,167 --> 00:56:29,708 Who can live with the death of four innocent people in his conscience? 562 00:56:35,208 --> 00:56:36,833 I won't bother you anymore. 563 00:56:41,208 --> 00:56:42,708 Thank you for everything. 564 00:56:44,042 --> 00:56:45,333 You're sure... 565 00:56:46,625 --> 00:56:48,167 We don't know each other? 566 00:56:53,708 --> 00:56:54,542 No. 567 00:56:56,708 --> 00:56:57,750 Terima kasih. 568 00:57:14,000 --> 00:57:16,292 April 12, 1913. 569 00:57:18,833 --> 00:57:20,917 April 12, 1955. 570 00:57:23,833 --> 00:57:25,667 April 12, 1976. 571 00:57:27,125 --> 00:57:28,333 Always April 12. 572 00:57:32,292 --> 00:57:33,625 April 2, 2008 573 00:57:35,083 --> 00:57:36,125 no, not always. 574 00:57:38,542 --> 00:57:39,667 Not always. 575 00:59:19,125 --> 00:59:20,917 No, but he is still alive. 576 00:59:21,708 --> 00:59:23,417 He lives physically, 577 00:59:23,500 --> 00:59:26,625 He lives physically, 578 00:59:26,708 --> 00:59:27,792 p> 579 00:59:28,750 --> 00:59:30,583 but the latest test shows that he is in phase four, 580 00:59:32,000 --> 00:59:33,125 the advanced phase. 581 00:59:33,583 --> 00:59:35,292 There is no hope of recovery. 582 00:59:36,917 --> 00:59:38,000 I'm very sorry. 583 00:59:38,333 --> 00:59:41,542 Nothing can be done? 584 00:59:41,625 --> 00:59:43,667 Unfortunately there isn't. 585 00:59:44,542 --> 00:59:47,375 I think the most humane thing is to turn off life support 586 00:59:47,458 --> 00:59:51,125 and let him go calmly. / But... 587 00:59:51,583 --> 00:59:53,875 Some people are already awake. there are some cases. 588 00:59:55,833 --> 00:59:57,000 Let's go. 589 00:59:57,708 --> 00:59:58,542 This is over. 590 00:59:59,750 --> 01:00:02,125 No. We can't let him die, 591 01:00:02,208 --> 01:00:03,417 Please. 592 01:00:20,167 --> 01:00:22,750 Hello, this is Jon zárate. Leave a message. 593 01:00:23,250 --> 01:00:24,083 Thank you. 594 01:00:24,625 --> 01:00:27,000 Jon, they want to revoke it. 595 01:00:27,542 --> 01:00:30,000 I want you to help me. Come here or... 596 01:00:30,542 --> 01:00:32,083 Call me back or something. 597 01:00:54,625 --> 01:00:59,458 Boy 10 years 598 01:01:05,833 --> 01:01:06,667 go! 599 01:01:07,917 --> 01:01:08,750 Go! 600 01:01:10,917 --> 01:01:12,750 the one with the whistle comes out. 601 01:01:18,125 --> 01:01:19,542 Ref is lazy. 602 01:01:22,833 --> 01:01:24,083 Excuse me. / Hello. 603 01:01:24,167 --> 01:01:25,875 Daddy martín vallet? / Yes. 604 01:01:25,958 --> 01:01:28,417 I'm lucía, mother of nicolás, classmate. 605 01:01:28,500 --> 01:01:29,750 Hi. Nice to meet you. 606 01:01:30,083 --> 01:01:32,667 What, they fight? / No. That's not it. 607 01:01:33,167 --> 01:01:35,708 Martín won't enter class on Tuesday? 608 01:01:36,583 --> 01:01:37,417 Ya. Mengapa? 609 01:01:38,000 --> 01:01:40,417 My son received a note, some kind of warning 610 01:01:40,500 --> 01:01:42,000 or threat... 611 01:01:42,167 --> 01:01:43,708 and you think that Martin? / No. 612 01:01:43,792 --> 01:01:46,708 But he told me that you also got it 613 01:01:46,792 --> 01:01:49,625 in the hospital, when your wife gave birth. 614 01:01:49,708 --> 01:01:51,625 I don't know what you said 615 01:01:52,167 --> 01:01:55,042 Martín didn't leave Tuesday because he saw a doctor. 616 01:01:55,792 --> 01:01:56,625 Of course. 617 01:01:57,875 --> 01:01:58,958 Sorry. / It's okay. 618 01:01:59,208 --> 01:02:00,833 > 619 01:02:13,167 --> 01:02:15,958 Thank you. / Same thing. 620 01:02:16,042 --> 01:02:18,042 What did he say? He won't go to class, right? 621 01:02:18,125 --> 01:02:19,208 Because he has to see a doctor. 622 01:02:19,292 --> 01:02:20,958 Yes right. 623 01:02:24,167 --> 01:02:26,167 Stop it! Good? 624 01:02:27,208 --> 01:02:28,042 I don't want to hear another word about this. 625 01:02:29,917 --> 01:02:31,250 Understand? 626 01:03:06,208 --> 01:03:08,333 Fasten your seat belt. 627 01:03:08,417 --> 01:03:10,833 Sorry, this is a disaster here. How is David? 628 01:03:11,875 --> 01:03:15,458 They revoked it tomorrow. Pablo and his mother have decided. 629 01:03:15,583 --> 01:03:18,083 Jon, I want you to talk to them. 630 01:03:18,167 --> 01:03:20,958 Tell them he is still alive. revoke it tomorrow? 631 01:03:22,375 --> 01:03:23,292 Tomorrow at 12. 632 01:03:24,792 --> 01:03:25,917 Now makes sense. 633 01:03:27,792 --> 01:03:28,625 What is that? 634 01:03:34,625 --> 01:03:36,042 It's always at 12, 635 01:03:36,125 --> 01:03:37,208 do you understand? 636 01:03:37,750 --> 01:03:41,042 April 12, Ezequiel killed four people, then killed himself. 637 01:03:43,833 --> 01:03:46,500 Exactly 42 years later, a woman aged 42 year died. 638 01:03:49,042 --> 01:03:51,667 Twenty-one years later, an man, aged 21 years, died. 639 01:03:54,083 --> 01:03:56,708 and 32 years later, an man, aged 32 year, will die. 640 01:04:00,208 --> 01:04:02,875 Kau melihat? Pola ini telah diulang empat Kali. 641 01:04:03,875 --> 01:04:05,875 Every time someone dies, the next one is born. 642 01:04:06,375 --> 01:04:09,333 Only need to repeat once again so that the circle is closed. 643 01:04:11,375 --> 01:04:14,000 So, in ten years, a child a 10-year-old man will die. 644 01:04:16,292 --> 01:04:17,833 You hear yourself? 645 01:04:18,250 --> 01:04:20,167 What do you mean? / I don't know. 646 01:04:20,583 --> 01:04:23,417 You saying that all of this is the same person, 647 01:04:23,500 --> 01:04:25,625 that every time someone dies, the next one is born, 648 01:04:25,708 --> 01:04:29,708 that this Ezequiel, or whatever, < br /> reincarnated again and again. 649 01:04:29,792 --> 01:04:31,167 This is a numerical sequence. 650 01:04:31,250 --> 01:04:34,208 You said that David and this killer was the same person! 651 01:04:34,292 --> 01:04:36,708 Andrea, are you listening to me or not? 652 01:04:37,333 --> 01:04:40,667 David will die. When he does, a boy will be born. 653 01:04:40,750 --> 01:04:43,000 Dalam sepuluh tahun, bocah itu akan ditembak. 654 01:04:43,083 --> 01:04:45,750 But now that we know that, we can stop it. 655 01:04:45,833 --> 01:04:48,500 I know you feel guilty about what happened. 656 01:04:48,583 --> 01:04:51,500 That must happen. David and I must be there that night. 657 01:04:51,583 --> 01:04:54,000 You went there because I asked you! 658 01:04:54,083 --> 01:04:56,125 David had to go there to close the circle. 659 01:04:56,208 --> 01:04:58,625 No, you have to go to that damn 24-hour shop! 660 01:04:59,417 --> 01:05:01,625 I ask you to get ice! 661 01:05:01,708 --> 01:05:05,125 You don't see that you are people who have to die? 662 01:05:06,458 --> 01:05:09,417 Maybe, but I'm the one here talking to you. 663 01:05:26,333 --> 01:05:29,375 Happy birthday 664 01:05:29,917 --> 01:05:32,625 happy birthday 665 01:05:33,042 --> 01:05:36,042 happy birthday, Nico Sayang 666 01:05:36,625 --> 01:05:39,333 happy birthday 667 01:05:39,417 --> 01:05:40,250 Create hope. 668 01:05:46,167 --> 01:05:47,458 Hurray ! 669 01:05:49,417 --> 01:05:50,750 Happy birthday dear. 670 01:06:04,292 --> 01:06:05,542 Thank you very much, ma'am. 671 01:06:05,625 --> 01:06:07,042 You're welcome, dear. 672 01:06:10,875 --> 01:06:13,333 Go, change clothes, or you will be late. 673 01:06:36,542 --> 01:06:39,833 Jon, they will revoke it this afternoon 674 01:06:40,542 --> 01:06:43,333 and I want you to be
here with me. 675 01:06:44,583 --> 01:06:45,625 Happy birthday. 676 01:06:46,750 --> 01:06:47,583 Bye. 677 01:07:00,250 --> 01:07:02,500 Form of approval for live management controls 678 01:07:33,333 --> 01:07:35,458 Your mother will make you go? 679 01:08:01,208 --> 01:08:03,708 David will ask you to marry him in Paris. 680 01:08:08,792 --> 01:08:10,750 I save it if he recovers. 681 01:08:11,875 --> 01:08:12,708 Thank you. 682 01:08:58,583 --> 01:08:59,458 I accept. 683 01:09:37,417 --> 01:09:39,500 I can't save you in this life... 684 01:09:40,458 --> 01:09:41,833 But I will be in front. 685 01:10:03,917 --> 01:10:06,417 Ward delivered? / Behind that door. 686 01:10:16,375 --> 01:10:17,958 Maternity 687 01:10:22,792 --> 01:10:24,958 the mother is very happy. 688 01:10:32,667 --> 01:10:35,208 Hey, you are not allowed in here, okay? 689 01:10:35,292 --> 01:10:37,792 Dengarkan aku. Itu sangat penting, atau putramu akan mati. 690 01:10:37,875 --> 01:10:39,917 Listen to me, whatever happens, 691 01:10:40,000 --> 01:10:42,417 don't let your child go to the 24-hour shop 692 01:10:42,500 --> 01:10:43,708 on April 12, 2018. 693 01:10:43,792 --> 01:10:46,875 What are you saying? / Shop 24 hours, 12 April 2018. 694 01:10:46,958 --> 01:10:49,250 Release me. / Street Fontana, 24-hour shop. 695 01:10:49,333 --> 01:10:51,208 Release I! / I just want to help! 696 01:10:51,292 --> 01:10:54,583 Release me or his son will die! / Get out of here! 697 01:10:54,667 --> 01:10:57,792 I just want to help!
Please! 698 01:10:58,208 --> 01:10:59,583 I just want to help! 699 01:11:00,375 --> 01:11:01,333 Hey! 700 01:11:01,917 --> 01:11:02,792 Depart! 701 01:11:03,292 --> 01:11:04,958 You have to listen to me! 702 01:11:05,292 --> 01:11:06,583 Please! 703 01:11:14,833 --> 01:11:16,167 How are you dear? 704 01:11:19,167 --> 01:11:20,125 Go to the car. 705 01:12:00,042 --> 01:12:01,167 He is not in school. 706 01:12:02,625 --> 01:12:04,083 Where have we been looking where. 707 01:12:04,917 --> 01:12:07,292 He can't go without being seen. 708 01:12:07,375 --> 01:12:09,167 Could he go home alone? 709 01:12:10,167 --> 01:12:12,000 No, it's his birthday. 710 01:12:12,708 --> 01:12:15,167 He knew I was picking him up, I told him to wait. 711 01:12:15,333 --> 01:12:17,500 Calm down, we will find him, okay? 712 01:12:17,583 --> 01:12:21,417 We will find a school, call a friend his friend and do everything to find it. 713 01:12:21,500 --> 01:12:22,667 Stay calm. / Thank you. 714 01:12:23,292 --> 01:12:24,167 Excuse me. 715 01:12:25,833 --> 01:12:27,458 Hello good evening. / Hi. 716 01:12:27,542 --> 01:12:29,333 A boy has disappeared. 717 01:12:45,000 --> 01:12:46,375 What's wrong with you? 718 01:12:51,917 --> 01:12:54,125 Unless you tell me, I can't help you. 719 01:12:57,250 --> 01:12:59,833 Have you consumed drugs or drugs? 720 01:13:07,958 --> 01:13:09,125 I need my pills. 721 01:13:10,250 --> 01:13:12,000 Good, what pill do you take? 722 01:13:12,083 --> 01:13:13,125 In my pocket. 723 01:13:19,125 --> 01:13:22,083 I just want to warn them, their child is in danger. 724 01:13:22,167 --> 01:13:23,833 This is a pill for schizophrenia. 725 01:13:24,500 --> 01:13:26,833 You have to trust me . April 12, 2018. 726 01:13:27,375 --> 01:13:28,667 That will happen again. 727 01:13:29,542 --> 01:13:31,083 I'll give you an injection. 728 01:14:07,417 --> 01:14:08,500 Are you okay? 729 01:14:09,125 --> 01:14:10,208 Yes. Yes. 730 01:14:29,583 --> 01:14:31,292 The poor woman was scared to death. 731 01:14:31,375 --> 01:14:32,625 I'm sure Nico is fine. 732 01:14:33,000 --> 01:14:35,083 Let's go, you will < > late for music. 733 01:14:40,708 --> 01:14:42,208 What do you think, Sara? 734 01:14:44,958 --> 01:14:47,958 Do you know how scared I am? and the shame? 735 01:14:48,250 --> 01:14:49,083 I sorry. 736 01:14:49,750 --> 01:14:50,792 That's my fault. 737 01:14:51,792 --> 01:14:52,708 That's my idea. 738 01:14:53,750 --> 01:14:54,583 I'm so sorry. 739 01:14:58,500 --> 01:14:59,333 Let's go. 740 01:15:16,458 --> 01:15:17,458 He is still alive? 741 01:15:19,083 --> 01:15:20,083 Yes. 742 01:15:21,083 --> 01:15:22,417 He doesn't want to go. 743 01:15:41,500 --> 01:15:44,292 Call Andrea 744 01:16:04,958 --> 01:16:06,042 mom please... 745 01:16:24,792 --> 01:16:27,000 Javi, I have to pee. / Okay, hurry up. 746 01:16:41,417 --> 01:16:42,333 Exit. 747 01:16:42,417 --> 01:16:43,375 I'm not logged in. 748 01:16:43,458 --> 01:16:45,125 Exit now! I'm sick of this! 749 01:16:47,083 --> 01:16:48,375 Listen to me, kid, 750 01:16:48,458 --> 01:16:49,958 I've been like you. 751 01:16:50,208 --> 01:16:53,542 I think if I hide my head and look away, everything will disappear. 752 01:16:54,208 --> 01:16:55,583 But it never goes away. 753 01:16:55,875 --> 01:16:56,750 It gets worse. 754 01:16:57,333 --> 01:17:00,250 That fear never left me, even when I was alone. 755 01:17:00,875 --> 01:17:03,417 Until one day, I decided to end it 756 01:17:03,875 --> 01:17:05,250 and face the situation. 757 01:17:05,708 --> 01:17:07,000 758 01:17:07,625 --> 01:17:10,583 p> 759 01:17:11,917 --> 01:17:12,750 Then everything ends. 760 01:17:13,292 --> 01:17:14,125 You see why you have to go in there now? 761 01:17:16,000 --> 01:17:19,792 Look. 762 01:17:20,042 --> 01:17:23,542 Here. 763 01:17:24,250 --> 01:17:25,083 Buy food and the latest edition from magazines that you like, okay? 764 01:17:27,167 --> 01:17:28,167 When you come out, I promise we will never mention this again. 765 01:18:01,083 --> 01:18:03,917 Okay dear? 766 01:18:05,042 --> 01:18:06,583 Depart there. 767 01:18:08,083 --> 01:18:08,917 Andrea, I can't talk now. Jon, no, wait. 768 01:18:09,000 --> 01:18:10,958 He is still alive. He is very weak, 769 01:18:11,042 --> 01:18:14,208 but he lives. It was like he was resurrected, it was a miracle. 770 01:18:15,083 --> 01:18:17,500 You heard me? You have to come. 771 01:18:19,917 --> 01:18:21,250 Is that true. 772 01:18:22,292 --> 01:18:23,125 What ? 773 01:18:24,125 --> 01:18:25,833 I have to die. 774 01:18:27,208 --> 01:18:29,333 No. no one will die. 775 01:18:30,042 --> 01:18:31,333 I have to go, Andrea. 776 01:18:31,417 --> 01:18:34,083 Jon, no, wait a minute. 777 01:18:34,167 --> 01:18:35,417 I love you so much. 778 01:20:01,417 --> 01:20:03,958 > Call the police 779 01:20:13,667 --> 01:20:16,875 whatever happens, don't go to the store 24 hours on your birthday, 780 01:20:16,958 --> 01:20:18,833 April 12, 2018. If there, you will die. 781 01:20:40,625 --> 01:20:42,667 That person will rob the shop. 782 01:20:45,125 --> 01:20:47,250 I told you I don't want to see you anymore. 783 01:20:47,333 --> 01:20:49,958 That will happen again. Get out of here. 784 01:20:52,125 --> 01:20:53,250 What is this? 785 01:20:53,333 --> 01:20:56,167 Ini untuk anak laki-laki, dalam waktu sepuluh tahun. Kau perlu memperingatkannya. 786 01:20:56,250 --> 01:20:59,000 Get out or I'll call the police. - Damn listen to me! 787 01:20:59,083 --> 01:21:01,292 This will happen on 12 April, in 10 years. 788 01:21:01,542 --> 01:21:03,625 Boys That guy will remind you of me. 789 01:21:05,792 --> 01:21:07,292 Get out of here! 790 01:21:13,625 --> 01:21:15,125 That will happen now. 791 01:21:27,083 --> 01:21:28,417 Where are older men? 792 01:21:28,875 --> 01:21:30,333 Where are older men? 793 01:21:41,458 --> 01:21:42,875

794 01:21:50,708 --> 01:21:51,792 He takes time off. 795 01:21:51,875 --> 01:21:53,042 That will happen now. 796 01:21:57,292 --> 01:21:58,417 No, don't shoot! 797 01:21:58,500 --> 01:21:59,625 Calm down, man. Relax. 798 01:22:03,208 --> 01:22:05,375 Take your weapon. 799 01:22:06,125 --> 01:22:06,958 I don't have a gun. 800 01:22:40,792 --> 01:22:41,833 Go out! Everyone Out! 801 01:22:42,625 --> 01:22:43,875 Go out! 802 01:22:46,542 --> 01:22:47,375 Go out! 803 01:22:47,833 --> 01:22:49,542 Go out! 804 01:22:52,250 --> 01:22:54,333 Go out! 805 01:22:55,083 --> 01:22:57,958 To the ground! Kneel! 806 01:22:59,208 --> 01:23:00,208 is someone else inside? / No. 807 01:23:08,042 --> 01:23:09,125 Are you sure? In the room Bathing? / No one else! 808 01:23:09,417 --> 01:23:11,833 Drop the gun before something bad happens. 809 01:23:24,708 --> 01:23:26,208 Drop the gun! 810 01:24:01,833 --> 01:24:02,667 Drop the gun! 811 01:24:33,208 --> 01:24:34,500 Get out of here! 812 01:24:35,792 --> 01:24:36,667 Drop the gun! 813 01:24:37,583 --> 01:24:38,500 Run! 814 01:24:39,542 --> 01:24:40,792 Run! 815 01:24:43,417 --> 01:24:44,542 Give me the money. 816 01:24:44,792 --> 01:24:46,250 Damn it! Drop the gun! 817 01:24:52,042 --> 01:24:54,125 Last time! Drop the gun! 818 01:24:54,625 --> 01:24:56,375 Go! Run! 819 01:24:56,458 --> 01:24:58,042 Drop the damn gun! 820 01:24:58,125 --> 01:24:59,875 Remove the money! 821 01:25:03,083 --> 01:25:04,583 Run! 822 01:25:08,042 --> 01:25:10,292 Nico! 823 01:25:10,875 --> 01:25:12,250 Run ! 824 01:25:38,083 --> 01:25:40,333 Are you okay? Are you okay? 825 01:25:40,708 --> 01:25:41,542 Are you okay? 826 01:25:51,208 --> 01:25:53,458 Mother, I'm not afraid. 827 01:25:54,792 --> 01:25:55,625 I swear. 828 01:25:57,542 --> 01:25:58,500 I'm not afraid. 829 01:26:51,167 --> 01:26:52,000 Jon! 830 01:26:59,500 --> 01:27:00,417 He's fine? 831 01:27:01,333 --> 01:27:02,250 Everything alright? 832 01:27:16,333 --> 01:27:17,708 Jon! Jon! 833 01:27:31,667 --> 01:27:32,792 No no! 834 01:27:33,542 --> 01:27:34,583 Tidak, Jon! Tidak tidak! 835 01:28:21,208 --> 01:28:22,667 Hi, nicolás. 836 01:28:26,917 --> 01:28:27,750 Hi.