1
00:00:01,929 --> 00:00:06,929
2
00:00:06,953 --> 00:00:11,953
3
00:00:11,977 --> 00:00:16,977
4
00:00:17,001 --> 00:00:22,001
5
00:02:30,815 --> 00:02:34,890
That is until the neighbor contacts the question
the smell when they find the body.
6
00:02:34,956 --> 00:02:38,721
Half the body has been
eaten by cats.
7
00:02:38,807 --> 00:02:40,450
Right.
8
00:02:40,549 --> 00:02:43,683
That's why it's always important
so you give news.
9
00:02:44,080 --> 00:02:48,326
Sounds like it's good to
keep dogs, not cats. P>
10
00:02:48,624 --> 00:02:51,728
Yes, Dad. I promise, I'll
notify you every day. P>
11
00:02:51,795 --> 00:02:53,594
Does that make you happy? /
Yes. P>
12
00:02:53,619 --> 00:02:55,221
Alright. P>
13
00:02:56,819 --> 00:02:59,121
Daddy is very proud of you.
Thank you.
14
00:02:59,127 --> 00:03:01,598
Your mother will be proud too.
15
00:03:03,421 --> 00:03:06,542
Really sweet.
Dear God.
16
00:03:06,570 --> 00:03:09,782
Save That weapon, Becks./
All right.
17
00:03:09,827 --> 00:03:11,738
You have to look after each other,
understand?
18
00:03:11,740 --> 00:03:14,429
Selalu. Kau tahu, aku menjaganya.
Takkan ada yang terjadi.
19
00:03:14,486 --> 00:03:16,042
You realize there won't be
any of your generation...
20
00:03:16,044 --> 00:03:17,442
... who will nominate
to become Mayor.
21
00:03:17,488 --> 00:03:18,917
We don't want that ./
I might want to.
22
00:03:18,917 --> 00:03:21,676
You know, I have an attractive face,
a pleasant personality...
23
00:03:21,731 --> 00:03:24,515
That won't happen. > Very interesting personality. P>
24
00:03:24,592 --> 00:03:26,468
Daddy, Daddy. /
Dah. P>
25
00:03:26,551 --> 00:03:28,365
Dah, Dad. P>
26
00:03:32,052 --> 00:03:34,168
The fact is you are talking as if you are > dating my father, that...
27
00:03:34,193 --> 00:03:37,030
I just want to enter
into your family tree.
28
00:03:37,032 --> 00:03:39,666
I just want to be your stepmother.
That would be great
29
00:03:39,735 --> 00:03:41,200
You will have to be like...
30
00:03:41,202 --> 00:03:43,795
Why did I tell him
the cat's story?
31
00:03:44,706 --> 00:03:47,059
What the hell?
32
00:03:48,786 --> 00:03:52,179
Oh my God! /
Gosh! Nina! P>
33
00:03:52,181 --> 00:03:57,059
Kenapa kau di sini?/
Aku tak melihatmu 15 tahun.
34
00:03:57,154 --> 00:03:59,698
You look healthy.
Thank you.
35
00:03:59,750 --> 00:04:01,964
You too.
36
00:04:02,050 --> 00:04:04,893
You better...
37
00:04:04,959 --> 00:04:07,242
Nice to see you, Cole.
38
00:04:07,328 --> 00:04:09,168
You too.
39
00:04:16,879 --> 00:04:20,926
Someone got a new person. /
He looks like...
40
00:04:26,262 --> 00:04:29,446
This is my badge.
You also want see my weapon?
41
00:04:29,471 --> 00:04:32,225
Sorry, Officer.
My fault.
42
00:04:35,736 --> 00:04:37,254
Yes? /
We found the lab. i>
43
00:04:37,279 --> 00:04:39,253
Do we wait? i> /
No, we don't wait.
44
00:04:39,278 --> 00:04:42,043
We move tonight.
Good. Meet us in the warehouse. I>
45
00:05:13,680 --> 00:05:15,426
Help on the way. P>
46
00:05:15,467 --> 00:05:17,387
If we wait,
he will leave. P>
47
00:05:18,709 --> 00:05:21,077
Let's catch this person .
48
00:06:38,650 --> 00:06:40,647
Damn. Don't shoot! /
Don't move. P>
49
00:06:40,649 --> 00:06:43,438
Please, I have children.
I beg...
50
00:06:43,603 --> 00:06:45,057
Where is Hernandez? P>
51
00:06:45,075 --> 00:06:46,932
Di ruang sebelah.
Tolong biarkan aku pergi.
52
00:06:46,955 --> 00:06:48,721
I have nothing to do with this.
53
00:06:48,783 --> 00:06:50,669
Go from here.
Please.
54
00:07:13,112 --> 00:07:15,065
Vincent Hernandez, you are arrested!
55
00:07:15,090 --> 00:07:16,648
Don't move ,
stay in place!
56
00:07:16,673 --> 00:07:18,885
Put it down! /
Don't move, damn it!
57
00:07:18,887 --> 00:07:21,537
They run away! /
Fuck you, pig!
58
00:07:21,696 --> 00:07:23,676
Put the knife...
59
00:07:23,959 --> 00:07:25,606
Put it! /
I say stop!
60
00:07:25,670 --> 00:07:28,330
You will shoot me? /
Face the pole!
61
00:07:28,449 --> 00:07:30,328
p>
62
00:07:34,328 --> 00:07:36,256
Quickly face the pole!
63
00:07:36,307 --> 00:07:38,359
Stay facing the pole!
64
00:07:43,520 --> 00:07:45,545
I won't tell you anything!
65
00:07:46,447 --> 00:07:48,972
A bad cop.
66
00:07:49,028 --> 00:07:51,313
Hey, hey, stop!
67
00:07:51,699 --> 00:07:54,409
Face the table.
You are arrested.
68
00:07:54,445 --> 00:07:57,865
Hands behind./
Honey!
69
00:08:00,150 --> 00:08:02,491
Dear! /
Stop! Shut up! P>
70
00:08:02,525 --> 00:08:05,185
Shut up.
Have you held him? P>
71
00:08:05,200 --> 00:08:07,114
No, no, no. /
No, no, no, no!
72
00:08:07,329 --> 00:08:09,291
Let me go!
73
00:08:10,507 --> 00:08:11,863
I will kill him!
74
00:08:11,925 --> 00:08:14,062
Drop the knife and let it go! /
Let me go now! P>
75
00:08:14,087 --> 00:08:15,398
Drop the knife! /
Let me go! P>
76
00:08:15,451 --> 00:08:17,773
That won't happen ./ < br /> Let me go!
77
00:08:17,858 --> 00:08:20,551
Put the knife down!
Put the knife down and release it!
78
00:08:20,629 --> 00:08:22,827
I'll cut the neck!
79
00:08:22,841 --> 00:08:25,355
No! < br /> Bastard!
80
00:08:25,380 --> 00:08:26,903
Damn it!
81
00:08:29,365 --> 00:08:31,364
Fucker!
82
00:08:31,458 --> 00:08:33,228
Damn it!
83
00:08:42,389 --> 00:08:45,250
You reap what you plant, man.
84
00:08:45,587 --> 00:08:48,619
p>
85
00:08:48,714 --> 00:08:51,036
Shut up! /
You reap what you plant!
86
00:09:25,074 --> 00:09:29,467
Shut your mouth!
87
00:09:30,466 --> 00:09:33,162
Suspended.
Wait for IA's investigation. p >
88
00:09:34,255 --> 00:09:36,519
Hey, do you want to go drink?
89
00:09:53,604 --> 00:09:58,096
Yes. Alone. P>
90
00:09:58,121 --> 00:09:59,266
I'm nobody.
91
00:09:59,290 --> 00:10:01,282
Okay, it's OK.
I understand how.
92
00:10:01,283 --> 00:10:03,316
I'm not talking about you, B. /
Friends childhood.
93
00:10:03,318 --> 00:10:05,284
I know,
and that lies its beauty.
94
00:10:05,286 --> 00:10:07,971
I can let go of all
"sleep with the teacher..."
95
00:10:07,996 --> 00:10:09,417
... and "dating a teacher,"
96
00:10:09,442 --> 00:10:13,063
And you can let go of the whole daughter
a fully virgin detective...
97
00:10:13,127 --> 00:10:15,938
All right, I understand ./ < Okay, okay.
98
00:10:16,398 --> 00:10:18,551
Hey, we have to do that.
99
00:10:18,647 --> 00:10:20,421
Instant social life,
instant friends.
100
00:10:20,421 --> 00:10:23,436
Heart damage instant? / Right,
but Phi Lambda is a dream.
101
00:10:23,438 --> 00:10:27,448
I mean, look at them. They look like
like Victoria & Secret's priority. P>
102
00:10:47,821 --> 00:10:50,363
Don't the priority be a bit excessive? P>
103
00:10:50,365 --> 00:10:52,264
Tentu saja, kau harus
membayar untuk masuk.
104
00:10:52,266 --> 00:10:53,516
But you can enter us,
105
00:10:53,540 --> 00:10:54,995
Because you can be a virgin
they sacrifice...
106
00:10:54,996 --> 00:10:57,275
... and I can be
people cheap invitation.
107
00:10:57,312 --> 00:10:58,791
I don't think I'm interested.
108
00:10:58,849 --> 00:11:00,769
Wait, wait.
109
00:11:00,866 --> 00:11:03,362
Carter West is obviously
watching you.
110
00:11:03,387 --> 00:11:06,057
No Look at what I mean?
We will obviously join.
111
00:11:06,096 --> 00:11:08,780
I don't want to receive no answer.
We do that.
112
00:11:08,850 --> 00:11:12,993
How can humans do
do bad things?
113
00:11:13,603 --> 00:11:17,870
Like doing
mass murder and torture among others.
114
00:11:17,947 --> 00:11:21,090
Does that free will exist?
115
00:11:21,419 --> 00:11:25,002
Or we are only affected < br /> by our environment,
116
00:11:25,070 --> 00:11:26,416
Our biology,
117
00:11:26,500 --> 00:11:28,930
Our subconscious influence?
118
00:11:28,935 --> 00:11:31,392
What is consciousness?
119
00:11:31,842 --> 00:11:33,742
Or ideas about yourself?
120
00:11:34,210 --> 00:11:35,860
Phi Lambda holds
acceptance of new members...
121
00:11:35,884 --> 00:11:37,543
... for Friday Rush Week.
122
00:11:37,544 --> 00:11:39,772
Becks... /
No, we go.
123
00:11:40,600 --> 00:11:42,211
All right, we can see
what the situation is.
124
00:11:42,283 --> 00:11:43,458
All right.
125
00:11:43,512 --> 00:11:47,116
The father of psychoanalysis, Sigmund Freud.
126
00:11:47,141 --> 00:11:49,307
Born 1856 in Austria...
127
00:11:49,331 --> 00:11:50,547
You Received a Friend Request.
Accept. Refuse. Carter West. P>
128
00:11:50,572 --> 00:11:52,325
... and he produced
a theory...
129
00:11:52,327 --> 00:11:54,278
You need to know...
130
00:11:54,360 --> 00:11:57,610
Carter West likes
Phi girls.
131
00:11:57,641 --> 00:12:00,129
Does anyone know what that is?
132
00:12:00,878 --> 00:12:03,042
What is your name?
133
00:12:03,672 --> 00:12:06,641
We all do something,
too...
134
00:12:06,666 --> 00:12:08,935
... what we know should not be done.
135
00:12:08,962 --> 00:12:11,181
Why do we do it?
136
00:12:32,421 --> 00:12:34,518
As bad as that, huh?
137
00:12:36,105 --> 00:12:38,460
That... Yes. P>
138
00:12:39,214 --> 00:12:41,692
Ya. Sororitas bukan untuk
semua orang.
139
00:12:41,712 --> 00:12:45,077
Although some of these women
take it too seriously.
140
00:12:45,145 --> 00:12:49,067
Yes, most of them have to
check their heads.
141
00:12:49,136 --> 00:12:51,279
Calm down,
my sister part of them.
142
00:12:51,361 --> 00:12:53,422
That's the reason I received
this good job.
143
00:12:53,492 --> 00:12:56,423
Your sister gave you a job?
144
00:12:56,456 --> 00:12:58,590
No...
But it's not that bad.
145
00:12:58,592 --> 00:13:00,192
I mean, I'm a party parking valet...
146
00:13:00,194 --> 00:13:01,811
... which almost everyone comes to.
147
00:13:01,865 --> 00:13:04,909
And that includes helping them < br /> move to the dorm, so...
148
00:13:07,438 --> 00:13:11,065
You will join?
149
00:13:11,136 --> 00:13:12,967
I don't know yet.
I like most of them,
150
00:13:13,014 --> 00:13:15,672
But tonight is very heavy.
There you seem. P>
151
00:13:15,672 --> 00:13:17,839
Okay, I did it. I'm outside
ordinary, I bring us in. P>
152
00:13:17,869 --> 00:13:19,471
For what? /
Zeta's acceptance day. P>
153
00:13:19,508 --> 00:13:22,132
In essence, one of the most
festive parties from the whole Row.
154
00:13:22,162 --> 00:13:24,550
The best day of your life.
We go.
155
00:13:24,552 --> 00:13:27,130
Sorry, we have to leave.
We have to get ready.
156
00:13:27,155 --> 00:13:29,081
See you soon ./< br/ > I met the handsome man. P>
157
00:13:29,085 --> 00:13:30,396
That's a treasure, it's not like...
158
00:13:44,338 --> 00:13:46,675
I don't want to go to a party
pool alone. P>
159
00:13:48,686 --> 00:13:50,115
Name. P>
160
00:13:50,140 --> 00:13:52,832
Hi. Becks Power and Riley Cole. P>
161
00:13:52,900 --> 00:13:54,873
AJ put us in.
register for this...
162
00:13:56,247 --> 00:13:58,823
That's right. /
That also looks bad.
163
00:13:58,848 --> 00:14:01,060
Yes, it doesn't matter.
Whatever. Let's go. P>
164
00:14:02,009 --> 00:14:04,025
Only you two. P>
165
00:14:09,396 --> 00:14:12,315
Gosh, Becks.
This is crazy. P>
166
00:14:15,501 --> 00:14:17,224
It's crazy! P>
167
00:14:28,447 --> 00:14:30,594
AJ, how are you? P>
168
00:14:30,656 --> 00:14:33,069
This is Riley./
Hi. P>
169
00:14:33,153 --> 00:14:34,704
Don't be shy - shame. /
One for you. P>
170
00:14:34,823 --> 00:14:36,321
You want to drink? /
Thank you. Yes, of course. P>
171
00:14:36,323 --> 00:14:37,556
Ikut aku.
172
00:14:37,558 --> 00:14:39,239
How are you doing? /
I'm always good.
173
00:14:45,413 --> 00:14:47,532
Vodka? Tequila? /
Vodka. P>
174
00:14:47,534 --> 00:14:49,502
Vodka. There's a special mixture?
Yes no? P>
175
00:14:49,504 --> 00:14:51,503
Cranberry? /
Pineapple. P>
176
00:14:51,505 --> 00:14:53,020
Pineapple? /
Yes. P>
177
00:14:53,067 --> 00:14:54,676
Why pineapple? P>
178
00:14:54,701 --> 00:14:56,124
You have to look for it. P>
179
00:14:56,940 --> 00:14:59,108
Let's check. P>
180
00:14:59,317 --> 00:15:01,464
Pineapple juice? /
Yes! P>
181
00:15:01,616 --> 00:15:03,969
You sucks! P>
182
00:15:03,999 --> 00:15:05,534
I'm a little bitch. P>
183
00:15:05,583 --> 00:15:07,530
What's up, mate? P>
184
00:15:07,578 --> 00:15:09,265
How are you doing? P>
185
00:15:09,336 --> 00:15:11,537
Do you want a drink? /
Yes, give me.
186
00:15:11,541 --> 00:15:14,860
No, no, no!
This won't work.
187
00:15:14,862 --> 00:15:16,863
Perfect. Thank you very much.
This is for you. P>
188
00:15:16,865 --> 00:15:19,129
And this is for you. P>
189
00:15:23,061 --> 00:15:24,755
How? /
Perfect. P>
190
00:15:24,778 --> 00:15:26,767
Good? / < br /> Thank you.
191
00:15:28,142 --> 00:15:31,096
Brains and beauty should be
always appreciated.
192
00:15:31,178 --> 00:15:32,935
That's rare.
193
00:15:34,496 --> 00:15:37,450
And the new students who were asked
to take the Psychology class above...
194
00:15:37,452 --> 00:15:39,119
... won't escape attention.
195
00:15:40,401 --> 00:15:42,475
Likewise... p >
196
00:15:42,824 --> 00:15:45,794
You know how you look.
197
00:15:46,558 --> 00:15:49,666
Well, we need a drink that is
harder. / Yes, yes.
198
00:15:51,700 --> 00:15:53,566
All right. For Row. P>
199
00:15:53,568 --> 00:15:55,700
For... / For fun
during college! P>
200
00:15:55,702 --> 00:15:57,556
Enter the pool! P>
201
00:15:57,871 --> 00:15:59,164
Let's do this! P>
202
00:16:06,794 --> 00:16:10,095
Let's do this! P> p>
203
00:16:10,192 --> 00:16:12,784
Can you enter? /
My friend Becks entered us.
204
00:16:12,786 --> 00:16:15,532
You're Riley Cole, & apos; right? /
Yes.
205
00:16:15,642 --> 00:16:17,723
I'm Celeste Daisies,
Area President. P>
206
00:16:17,725 --> 00:16:19,177
This is Ana.
She is like my right hand. P>
207
00:16:19,267 --> 00:16:21,146
Hi. /
How are you? P>
208
00:16:23,198 --> 00:16:26,296
It's Phi Lambda!
209
00:16:27,952 --> 00:16:29,899
That's like our assignment remembering your mother is part of Phi Lambda.
210
00:16:29,971 --> 00:16:32,231
Really? /
Yes.
211
00:16:32,331 --> 00:16:34,075
Wait, you don't know?
212
00:16:34,178 --> 00:16:36,168
There are many that I don't know about my mother.
213
00:16:36,168 --> 00:16:37,280
She died when I was 7 years old.
214
00:16:37,321 --> 00:16:40,419
But it seems a bit
intense for parties like this. P>
215
00:16:40,419 --> 00:16:42,567
We really think you
are suitable for Phi Lambda. P>
216
00:16:42,601 --> 00:16:43,792
Right. P>
217
00:16:43,817 --> 00:16:46,386
Do you want a real drink? /
Yes. P>
218
00:17:18,561 --> 00:17:20,394
Do it! P>
219
00:17:43,811 --> 00:17:46,878
Hey. Can we talk about this? P>
220
00:17:46,880 --> 00:17:49,434
Carter, I saw you
with the woman. P>
221
00:17:49,459 --> 00:17:52,332
I thought this time with me,
it would be different. P>
222
00:17:53,735 --> 00:17:56,064
You should know
how it works.
223
00:17:58,214 --> 00:17:59,857
You're right.
224
00:18:01,355 --> 00:18:04,220
Isabel.
225
00:18:04,245 --> 00:18:05,984
Wait.
226
00:18:42,745 --> 00:18:46,784
Let's not stop the good thing!
227
00:18:46,809 --> 00:18:52,994
Get out of Carter! This ends
and you have a micropenis. P>
228
00:19:07,235 --> 00:19:10,192
Don't bother me, Carter. P>
229
00:19:18,285 --> 00:19:20,818
Kubilang, aku tak mau bicara!
230
00:19:27,217 --> 00:19:29,834
Come on, what's this?
231
00:19:32,503 --> 00:19:34,517
What the hell?
232
00:19:51,098 --> 00:19:52,718
I beg you.
233
00:20:24,251 --> 00:20:26,643
I'm still alive, Dad.
234
00:20:27,951 --> 00:20:29,322
< i> Just check. i>
235
00:20:29,328 --> 00:20:31,922
How did you spend the end
your first weekend on campus? i>
236
00:20:31,983 --> 00:20:34,954
Only in the room with Becks.
237
00:20:35,696 --> 00:20:37,560
Who? i>
238
00:20:40,618 --> 00:20:42,008
How does it work?
239
00:20:42,033 --> 00:20:45,180
Same as usual, busy.
240
00:20:45,235 --> 00:20:47,235
Daddy too adopt a dog? i>
241
00:20:47,297 --> 00:20:49,424
Daddy is still thinking about that.
242
00:20:51,282 --> 00:20:55,869
Daddy, do you know Mrs.
part of the priority named Phi Lambda?
243
00:20:56,955 --> 00:21:00,056
Daddy! i> /
Yes, daddy is here.
244
00:21:00,125 --> 00:21:02,740
I thought daddy said Mother
didn't like priority.
245
00:21:02,802 --> 00:21:06,118
Dad didn't say that ,
daddy...
246
00:21:06,482 --> 00:21:10,291
Daddy is having a case, Riley.
Daddy has to go. Daddy is busy. P>
247
00:21:10,316 --> 00:21:12,328
Benar.
248
00:21:12,761 --> 00:21:15,135
Daddy loves you. /
I love you, too. i>
249
00:21:55,575 --> 00:21:57,872
Why is there a policeman in front of Zeta? p>
250
00:21:59,335 --> 00:22:01,335
Has anyone seen Isabell?
251
00:22:01,359 --> 00:22:03,359
I'm sure he fell asleep.
252
00:22:03,383 --> 00:22:05,467
But he hasn't uploaded since
yesterday. / Unfortunately, it's not good. p >
253
00:22:54,642 --> 00:22:59,220
Everyone, welcome
on Phi Lambda.
254
00:22:59,342 --> 00:23:03,330
You naughty bitch are some
who have been selected...
255
00:23:03,355 --> 00:23:05,922
... for steps next
towards the orientation stage.
256
00:23:05,994 --> 00:23:08,831
But now you can calm down.
There is no hazing.
257
00:23:08,907 --> 00:23:11,405
Tonight is about
being a little drunk.
258
00:23:11,473 --> 00:23:14,171
And most importantly,
it's about having fun.
259
00:23:14,199 --> 00:23:17,214
So for sisters
just tonight!
260
00:23:21,347 --> 00:23:24,579
Or you try wearing
something small?
261
00:23:31,139 --> 00:23:33,782
He is similar to you.
262
00:23:34,756 --> 00:23:37,570
I can't believe him here.
263
00:23:38,705 --> 00:23:41,641
Becks, he is here, in this house.
264
00:23:41,712 --> 00:23:44,244
There are many that
I know about him.
265
00:23:44,326 --> 00:23:46,539
Maybe you are indeed destined
to be here.
266
00:23:46,662 --> 00:23:51,973
Maybe joining Phi Lambda is
how to reconnect with it.
267
00:23:53,586 --> 00:23:55,810
Right here, everyone.
268
00:24:00,423 --> 00:24:03,330
Maybe it's drinking from the body?
269
00:24:03,421 --> 00:24:05,459
Pass here.
270
00:24:05,485 --> 00:24:07,232
Come with me.
271
00:24:07,294 --> 00:24:10,029
Keep going.
Keep going. Come on. P>
272
00:24:10,031 --> 00:24:12,319
Come on. Hurry up. P>
273
00:24:31,002 --> 00:24:34,645
So, we're lying about
hazing. P>
274
00:24:34,676 --> 00:24:37,662
You fools really
believe that, don't you? P>
275
00:24:37,687 --> 00:24:39,638
Open your clothes!
276
00:24:39,704 --> 00:24:43,542
Fine, you two minutes time
to hide.
277
00:24:43,636 --> 00:24:45,993
When you are found,
you will be taken to...
278
00:24:46,018 --> 00:24:48,984
Say,
next trial.
279
00:24:49,024 --> 00:24:50,867
But the last member candidate
was found...
280
00:24:50,913 --> 00:24:53,358
... will be devoted to
not participating in this trial.
281
00:24:53,474 --> 00:24:56,835
So, let's start the game!
282
00:24:57,604 --> 00:24:59,383
Run, bitch!
283
00:25:18,201 --> 00:25:19,769
Sorry .
284
00:25:46,875 --> 00:25:48,341
Fast!
285
00:25:52,625 --> 00:25:54,664
It's really disgusting.
286
00:25:58,246 --> 00:26:00,123
Choose one.
287
00:26:02,186 --> 00:26:04,486
Dirty! Hurry up! P>
288
00:26:05,601 --> 00:26:08,379
Can I at least take
my clothes? / You can take your cellphone. P>
289
00:26:08,381 --> 00:26:10,183
Go take a photo
in front of Zeta...
290
00:26:10,184 --> 00:26:11,528
... then then you can stay here.
291
00:26:11,590 --> 00:26:13,130
Hurry up!
292
00:26:14,442 --> 00:26:16,930
Hurry up, now.
You choose one.
293
00:26:22,618 --> 00:26:25,329
And who disappeared? P>
294
00:26:40,680 --> 00:26:42,926
Hello? P>
295
00:26:44,136 --> 00:26:46,225
Is anyone here? P>
296
00:26:48,880 --> 00:26:51,605
Hello? P>
297
00:26:51,760 --> 00:26:54,124
I know you're here.
298
00:26:57,426 --> 00:26:59,643
Hello?
299
00:27:32,770 --> 00:27:34,999
Thank God.
300
00:27:35,063 --> 00:27:37,123
Thank you you're fine.
301
00:27:39,273 --> 00:27:41,746
You're fine, & apos; right? /
Yes.
302
00:27:41,767 --> 00:27:45,446
Go home with my father until
we know what's happening here?
303
00:27:45,572 --> 00:27:47,506
Yes, I want to go home.
304
00:27:47,574 --> 00:27:49,513
Okay, good.
305
00:27:49,704 --> 00:27:52,226
Dad will go in and
see what's going on there,
306
00:27:52,261 --> 00:27:54,140
Then then we will
take you away from here. P>
307
00:27:54,165 --> 00:27:55,754
All right.
Do you stay with him? P>
308
00:27:55,779 --> 00:27:57,957
Yes, of course. /
All right. P>
309
00:28:02,383 --> 00:28:04,848
Take a few photos
for me here. P>
310
00:28:04,917 --> 00:28:08,344
What Are you sure you want to go home?
311
00:28:08,425 --> 00:28:11,262
You don't see his face, Becks.
312
00:28:29,719 --> 00:28:31,583
He's not the last one.
313
00:28:31,640 --> 00:28:33,710
I agree.
314
00:28:33,782 --> 00:28:35,509
This needs extra effort.
315
00:28:38,946 --> 00:28:41,575
That bastard bastard
might just start.
316
00:28:42,550 --> 00:28:45,800
Hey, boss, Ellingham
on the way here.
317
00:28:45,882 --> 00:28:48,442
I will also leave.
I will take Riley home.
318
00:28:48,517 --> 00:28:50,960
But I want to be involved in
this case, is that clear?
319
00:28:57,281 --> 00:29:00,385
Gosh, Cole. You're suspended.
Why are you here?! P>
320
00:29:00,387 --> 00:29:03,433
I just want to go, ma'am.
You don't know my position right now. P>
321
00:29:03,457 --> 00:29:05,879
I'm sorry, Ma'am.
I left. P>
322
00:29:09,138 --> 00:29:11,603
Daddy was suspended? P>
323
00:29:11,656 --> 00:29:15,307
When did it happen? /
On father's day you brought you. P>
324
00:29:15,993 --> 00:29:18,447
When did you father will start
say honest with me?
325
00:29:18,500 --> 00:29:20,920
I am your child.
326
00:29:21,795 --> 00:29:25,305
There are girls there
who are completely foreigners...
327
00:29:25,336 --> 00:29:27,651
... but they are more
tell me about my mother...
328
00:29:27,675 --> 00:29:29,774
... over my father all this time.
329
00:29:29,983 --> 00:29:33,235
Can we talk about this at home? /
I don't want to go home.
330
00:29:33,992 --> 00:29:35,686
Ellingham wants me
to take you to your car.
331
00:29:35,688 --> 00:29:37,091
I talk to my daughter.
Wait a minute.
332
00:29:37,091 --> 00:29:38,523
I'm fine, Dad.
I have friends here.
333
00:29:38,525 --> 00:29:39,992
Now, Cole.
Come on.
334
00:29:39,994 --> 00:29:42,720
Bajingan./
Ayo. Terus jalan.
335
00:30:18,761 --> 00:30:20,588
Riley./
Sorry.
336
00:30:20,613 --> 00:30:23,345
I didn't mean to surprise you.
It's OK.
337
00:30:23,404 --> 00:30:24,963
We are all scared.
338
00:30:25,028 --> 00:30:29,113
Do you know Isabel? /
Yes, like that. P>
339
00:30:29,525 --> 00:30:31,576
I'm glad you still
focus on your studies. P>
340
00:30:31,578 --> 00:30:33,684
It's good to keep busy
at times like this.
341
00:30:35,314 --> 00:30:39,100
This is very good. /
Really? Thank you. P>
342
00:30:39,507 --> 00:30:44,224
You have the knowledge of
psychology that is shocking to new students. P>
343
00:30:44,278 --> 00:30:45,973
My father is a detective. P>
344
00:30:45,973 --> 00:30:48,375
He is like raising
I am to read people.
345
00:30:48,453 --> 00:30:51,585
He is always nervous every time
I bring men home.
346
00:30:51,610 --> 00:30:53,228
Makes sense.
347
00:30:53,305 --> 00:30:56,288
You know, I chase
Clearly advanced Psychology.
348
00:30:56,356 --> 00:30:59,299
Serial killer,
criminal profile.
349
00:30:59,349 --> 00:31:01,896
It's usually for upper semester students
, but...
350
00:31:01,916 --> 00:31:03,496
Think about that for
the next semester.
351
00:31:03,538 --> 00:31:04,919
I'll do it.
352
00:31:04,968 --> 00:31:06,800
You're a smart student.
353
00:31:06,831 --> 00:31:08,803
I want to see how
far away you can move.
354
00:31:08,828 --> 00:31:13,344
Sometimes we have a group meeting
. And order pizza. P>
355
00:31:13,376 --> 00:31:15,504
If we feel so crazy,
356
00:31:15,580 --> 00:31:18,698
We will open root beer. /
I'll remember that. P>
357
00:31:18,825 --> 00:31:20,940
Professor Villiers? /
Petra!
358
00:31:20,994 --> 00:31:22,824
Come to my office.
359
00:31:23,432 --> 00:31:25,638
Take care of yourself, Riley./
See you later.
360
00:31:28,698 --> 00:31:31,575
What does he want? /
Nothing.
361
00:31:32,208 --> 00:31:34,170
I bring you something.
362
00:31:34,197 --> 00:31:36,103
What? /
Something...
363
00:31:36,173 --> 00:31:38,105
Force & apos; 89.
Is my mother here?
364
00:31:38,178 --> 00:31:39,738
Look.
365
00:31:42,298 --> 00:31:43,957
Tonight we respect Isabel.
366
00:31:44,007 --> 00:31:45,716
We will all meet
at Randy & apos; s,
367
00:31:45,718 --> 00:31:47,900
Bars where we usually gather.
368
00:31:48,013 --> 00:31:49,468
Do you want to come along?
369
00:31:49,528 --> 00:31:51,122
Yes.
370
00:31:56,793 --> 00:31:59,822
On his computer he saw
using all social media.
371
00:31:59,847 --> 00:32:02,434
We checked everything but there was
something I found interesting. < / i>
372
00:32:02,436 --> 00:32:05,338
Tell me. / There is one
application that he always uses. i>
373
00:32:05,353 --> 00:32:08,275
It doesn't have a name,
only Greek symbol, Row.
374
00:32:08,300 --> 00:32:10,304
And none of our people
have ever heard that.
375
00:32:10,343 --> 00:32:11,625
Not even IT people.
376
00:32:11,625 --> 00:32:13,064
They can't get the data
again. i>
377
00:32:13,120 --> 00:32:14,762
You can't download it yourself?
378
00:32:14,838 --> 00:32:17,715
I tried it. But this is not
on the App Store or Android. I>
379
00:32:17,717 --> 00:32:19,560
The only thing I found...
380
00:32:19,583 --> 00:32:22,091
... is a kind of blog
dark-web conversation. i>
381
00:32:22,156 --> 00:32:24,993
Apparently, you have to be invited
with some sort of access code. i>
382
00:32:25,067 --> 00:32:26,705
A kind of Illuminati affair. i>
383
00:32:26,793 --> 00:32:28,465
Check. i>
384
00:32:32,207 --> 00:32:33,518
What?
385
00:32:33,590 --> 00:32:36,120
This is fun.
Have you been here before?
386
00:32:36,192 --> 00:32:38,459
I heard about
some things.
387
00:32:38,498 --> 00:32:41,846
You heard about Randy & apos; s? /
Yes, I heard it .
388
00:33:04,171 --> 00:33:05,684
Hi.
389
00:33:05,700 --> 00:33:07,756
How are you? /
I'm good.
390
00:33:08,098 --> 00:33:10,888
Hey, everyone. /
Hi, Riley. p p>
391
00:33:12,635 --> 00:33:15,996
I ignored boys
quickly.
392
00:33:19,947 --> 00:33:21,864
What games did you play?
393
00:33:23,193 --> 00:33:26,651
Row.
It's like Greek Tinder.
394
00:33:26,690 --> 00:33:29,772
You must be part of the priority or
fraternity, then invited to join.
395
00:33:29,789 --> 00:33:31,620
You won't find it
everywhere.
396
00:33:31,645 --> 00:33:33,160
Not for prospective member.
397
00:33:33,208 --> 00:33:36,880
Here it is.
And I have a party party.
398
00:33:38,499 --> 00:33:39,863
I love you!
399
00:33:39,865 --> 00:33:43,435
Only one.
And this is for you .
400
00:33:43,437 --> 00:33:45,216
Thank you very much.
401
00:33:45,843 --> 00:33:47,385
This is for you. Alright. P>
402
00:33:47,428 --> 00:33:49,907
One for you. /
All right. Ready? P>
403
00:33:49,909 --> 00:33:51,810
For Isabel. P>
404
00:33:51,812 --> 00:33:53,410
For Isabel! /
Isabel! P>
405
00:33:53,412 --> 00:33:55,455
Wait, what is this? /
What?
406
00:33:55,511 --> 00:33:58,614
That's Molly./
Molly. Molly is magical. P>
407
00:33:59,509 --> 00:34:01,418
I think I'll only drink. P>
408
00:34:01,420 --> 00:34:03,126
No! /
What? P>
409
00:34:03,180 --> 00:34:05,495
Listen, you only live once. P> >
410
00:34:05,545 --> 00:34:08,727
This is university.
Try having fun!
411
00:34:08,729 --> 00:34:10,294
Try having fun!
412
00:34:10,296 --> 00:34:12,007
We treat you
very well.
413
00:34:12,832 --> 00:34:14,509
I told you.
414
00:36:37,206 --> 00:36:39,211
Are you okay?
415
00:36:41,638 --> 00:36:44,506
We have to stop
meeting like this.
416
00:36:46,581 --> 00:36:48,416
This is not what I like.
417
00:37:00,437 --> 00:37:03,739
Do you want to go? /
Yes.
418
00:37:06,125 --> 00:37:08,186
Alright. /
Are you okay?
419
00:37:10,479 --> 00:37:13,955
I'm Miller, by the way-
Riley.
420
00:37:14,474 --> 00:37:16,583
It's nice to meet you, Riley.
421
00:37:20,713 --> 00:37:23,902
Hey. Excuse me. P>
422
00:37:24,229 --> 00:37:26,562
Sorry, you can't go there. P>
423
00:37:26,654 --> 00:37:29,958
Calm down, policeman.
I'm not driving. P>
424
00:37:30,025 --> 00:37:32,505
I just need this for
Go back to my apartment.
425
00:37:32,532 --> 00:37:34,436
Doesn't that matter to you?
426
00:37:35,754 --> 00:37:38,223
I'll be back
for the car tomorrow.
427
00:37:38,299 --> 00:37:39,637
Please if you want to wash it
428
00:37:42,204 --> 00:37:45,593
Drunk girl.
Unbelievable.
429
00:37:46,280 --> 00:37:47,942
I have to go home.
430
00:37:48,679 --> 00:37:50,831
Slow down...
431
00:37:52,863 --> 00:37:54,253
Okay, all right. P>
432
00:37:59,798 --> 00:38:01,682
What are you doing? P>
433
00:38:01,744 --> 00:38:03,463
I'll go home. P>
434
00:38:03,533 --> 00:38:05,739
What, do you think you're the one who
will drive? P> >
435
00:38:07,890 --> 00:38:11,003
Yes. Yes, I'll take you. P>
436
00:38:17,627 --> 00:38:19,139
Thank you. P>
437
00:38:23,530 --> 00:38:25,705
I'm back in 15 minutes. P>
438
00:38:43,302 --> 00:38:45,135
Hey, this is Riley.
Leave a message i>
439
00:38:45,137 --> 00:38:47,566
Damn./
Hey, to remember,
440
00:38:47,607 --> 00:38:49,878
I almost never contact
my parents when I was in college.
441
00:38:49,944 --> 00:38:52,852
Are there killers that
roam on your campus?
442
00:38:52,915 --> 00:38:55,263
That is true.
Keep calling him.
443
00:38:55,739 --> 00:38:57,670
You know you shouldn't be
do this case.
444
00:38:57,695 --> 00:39:00,241
Yes, let them try to stop me.
This is my son's school.
445
00:39:00,320 --> 00:39:02,747
I'll go to the office and see what
I can get in there.
446
00:39:02,782 --> 00:39:04,997
Don't let Ellingham
find you.
447
00:39:07,040 --> 00:39:08,593
See it as an object.
448
00:39:08,593 --> 00:39:11,787
A doll that
he can play at will.
449
00:39:16,769 --> 00:39:18,602
p>
450
00:39:21,956 --> 00:39:24,641
Wake up.
451
00:39:25,330 --> 00:39:28,068
Wait.
Slow down, hey.
452
00:39:32,987 --> 00:39:35,707
Wait, Riley, momentarily.
Your bag is missing.
453
00:39:36,457 --> 00:39:37,713
Riley, your bag, your key.
454
00:39:37,997 --> 00:39:39,675
Bastard.
455
00:39:39,707 --> 00:39:41,553
Are you okay?
456
00:39:41,636 --> 00:39:44,227
Are you okay? /
I'm fine .
457
00:39:45,080 --> 00:39:47,141
I'm fine.
Your bag is missing.
458
00:39:49,981 --> 00:39:52,869
And your key.
459
00:39:52,869 --> 00:39:55,555
Yes, yes, the key is short.
460
00:39:55,634 --> 00:39:58,135
Hey, listen...
461
00:39:58,636 --> 00:40:00,805
What do you think if
we do something...
462
00:40:00,830 --> 00:40:04,957
... which doesn't involve vomiting
and the fraternity party...
463
00:40:04,964 --> 00:40:06,770
... with a valet like me?
464
00:40:06,812 --> 00:40:09,398
I don't think I'm beautiful
when I throw up ?
465
00:40:10,898 --> 00:40:13,649
Enter your number
on the cellphone.
466
00:40:19,543 --> 00:40:21,420
I think you look beautiful.
467
00:40:21,445 --> 00:40:22,916
Contact me.
468
00:40:22,992 --> 00:40:25,651
Wait. < br /> No, you have my number.
469
00:40:25,768 --> 00:40:28,015
You called me.
470
00:40:29,854 --> 00:40:31,871
Do you understand?
471
00:40:37,605 --> 00:40:41,105
472
00:40:41,129 --> 00:40:44,629
473
00:40:44,653 --> 00:40:48,153
474
00:40:54,855 --> 00:40:56,707
Carter?
475
00:41:00,585 --> 00:41:02,669
Carter!
476
00:41:06,354 --> 00:41:08,362
I know you are there.
477
00:41:16,043 --> 00:41:18,075
Carter?
478
00:41:37,914 --> 00:41:40,074
Carter !
479
00:41:50,440 --> 00:41:52,477
Carter?
480
00:42:11,510 --> 00:42:13,476
Oh my God.
481
00:42:16,612 --> 00:42:19,916
My head really
feels heavy.
482
00:42:19,918 --> 00:42:21,518
Tell me about that.
483
00:42:28,711 --> 00:42:30,753
Oh my God.
484
00:42:31,953 --> 00:42:33,550
Where were you last night?
485
00:42:33,640 --> 00:42:35,066
We searched for you everywhere.
486
00:42:35,068 --> 00:42:36,832
I drank too much...
487
00:42:36,865 --> 00:42:39,382
... and ended up throwing up
in the bush all night.
488
00:42:39,442 --> 00:42:41,102
You go too fast too fast.
489
00:42:41,141 --> 00:42:42,962
Ana throws up in my bag.
490
00:42:43,053 --> 00:42:45,198
Dirty!
491
00:42:45,223 --> 00:42:47,023
That's fun , no?
492
00:42:49,322 --> 00:42:52,082
Do you mind if I
check the other books?
493
00:42:52,114 --> 00:42:53,985
Please.
494
00:42:59,559 --> 00:43:02,873
Thank God pizza has arrived.
495
00:43:04,965 --> 00:43:06,924
Prospective members, open the door!
496
00:43:06,975 --> 00:43:09,220
Too tight!
497
00:43:09,559 --> 00:43:11,703
Do you want the one to take it?
498
00:43:12,950 --> 00:43:14,564
Gosh...
499
00:44:00,743 --> 00:44:03,324
Hi ./
Oh my God.
500
00:44:03,359 --> 00:44:05,034
I don't know anyone here.
501
00:44:05,054 --> 00:44:07,410
I almost pee in my pants. /
Sorry.
502
00:44:07,437 --> 00:44:09,093
I guess we haven't met yet.
I'm Riley. P>
503
00:44:09,095 --> 00:44:11,327
Nina.
I'm the housekeeper. P>
504
00:44:11,497 --> 00:44:14,686
Forces & apos; 91./
I see your photo in the hall.
505
00:44:15,499 --> 00:44:19,781
Wait, & apos; 91. Do you know my mother?
Margaux Cole? P>
506
00:44:22,332 --> 00:44:25,147
You're her son Margaux./
Yes. P>
507
00:44:28,819 --> 00:44:32,591
Yes, you could say,
I know your mother.
508
00:44:32,983 --> 00:44:36,207
That's amazing.
Can you see this?
509
00:44:37,764 --> 00:44:41,241
In other photos I see
he looks so happy,
510
00:44:41,266 --> 00:44:43,061
But in the photo this, that...
511
00:44:43,081 --> 00:44:45,303
I don't know, he looks different.
512
00:44:45,364 --> 00:44:47,037
Do you know why?
513
00:44:47,050 --> 00:44:48,963
I don't know.
514
00:44:50,892 --> 00:44:52,672
I have go.
515
00:44:52,720 --> 00:44:55,354
So... Nice to meet
with you, Riley.
516
00:44:55,393 --> 00:44:57,197
Please.
517
00:44:57,217 --> 00:44:59,258
There are many that I don't know about him.
518
00:44:59,321 --> 00:45:01,479
If you know something,
it is very useful for me.
519
00:45:01,481 --> 00:45:02,802
That will mean a lot to me.
520
00:45:02,845 --> 00:45:04,365
That is not my position, Riley.
521
00:45:04,380 --> 00:45:06,356
Maybe you should
talk to your father.
522
00:45:06,432 --> 00:45:09,876
My father?
Do you know my father?
523
00:45:09,940 --> 00:45:13,161
Ya. Aku mengenalnya.
524
00:45:14,419 --> 00:45:16,349
Look, I...
525
00:45:17,156 --> 00:45:20,821
I might not have said this,
526
00:45:20,977 --> 00:45:25,049
But Margaux can not be said to be
friendly people in the priority.
527
00:45:26,182 --> 00:45:29,289
Hey, Nina. Where is the
Psychology 120 report? P>
528
00:45:29,289 --> 00:45:31,203
Excuse me, Riley. P>
529
00:45:45,834 --> 00:45:48,390
What did my mother do? P>
530
00:45:49,018 --> 00:45:51,629
Something happened on Phi Lambda
and I want to know what that is.
531
00:45:51,631 --> 00:45:53,087
Riley! /
Enough!
532
00:45:53,167 --> 00:45:55,592
Start being honest with me!
533
00:45:57,028 --> 00:46:01,293
Your mother was involved in
hazing incidents.
534
00:46:01,342 --> 00:46:04,110
One of the girls can't
handle that properly.
535
00:46:04,147 --> 00:46:07,378
He killed himself. /
Are you serious?
536
00:46:07,380 --> 00:46:08,949
Daddy doesn't know every detail.
537
00:46:08,949 --> 00:46:11,903
Your mother refused to talk to
Daddy about that.
538
00:46:11,991 --> 00:46:15,993
But trust dad, Riley,
your mother feels so bad.
539
00:46:16,039 --> 00:46:17,670
Everyone makes mistakes.
540
00:46:17,711 --> 00:46:20,323
Who keeps something
like that from his child?!
541
00:46:20,325 --> 00:46:21,725
Who did that? /
He is your mother!
542
00:46:21,727 --> 00:46:23,827
How will dad > Tell you about that?
543
00:46:23,928 --> 00:46:26,841
Pick up your phone, well.
That's your best skill.
544
00:46:26,866 --> 00:46:28,869
Riley! Riley! P>
545
00:46:30,729 --> 00:46:32,523
Riley! P>
546
00:46:33,210 --> 00:46:34,809
Gray. P>
547
00:46:38,712 --> 00:46:41,136
Good. I immediately go there. P>
548
00:46:58,463 --> 00:47:01,452
First hand and
now feet. P>
549
00:47:01,499 --> 00:47:04,077
What did he do
with the limbs? P>
550
00:47:04,188 --> 00:47:05,850
I'm sure You can explain
to us, Cole.
551
00:47:05,898 --> 00:47:09,064
Why did you get here so fast? /
I'm near here.
552
00:47:09,128 --> 00:47:10,929
Return to the scene, huh ?
553
00:47:10,954 --> 00:47:13,166
Check the cellphone.
554
00:47:13,364 --> 00:47:15,563
Row will be there.
Contact me after you're done.
555
00:47:15,579 --> 00:47:18,236
Alright. /
He makes his own doll.
556
00:47:20,335 --> 00:47:23,403
This is a somber night
at Vanternin State University,
557
00:47:23,420 --> 00:47:24,607
Where was this morning,
558
00:47:24,607 --> 00:47:27,323
Laura Townsend, 21 years old,
was found murdered.
559
00:47:27,325 --> 00:47:29,828
Detective Cole, are you sure
this is probably a cannibal act?
560
00:47:29,903 --> 00:47:32,587
Detective! One question.
One question. P>
561
00:47:32,664 --> 00:47:34,434
Detective Cole! P>
562
00:47:41,187 --> 00:47:43,358
Nina. P>
563
00:47:48,362 --> 00:47:50,732
What did you say
to my daughter? P>
564 00:47:51,866 --> 00:47:56,105 He asked me about his mother and I panicked. 565 00:47:58,399 --> 00:48:01,788 Why didn't you yourself say something to him? 566 00:48:01,813 --> 00:48:04,714 It's not that simple. 567 00:48:05,237 --> 00:48:08,739 No. No, this is not simple. P> 568 00:48:09,744 --> 00:48:12,551 Nothing has ever been simple, right? P> 569 00:48:12,617 --> 00:48:14,603 Hi./ Hey. P> 570 00:48:14,973 --> 00:48:17,388 Thank you for coming. Of course. 571 00:48:18,885 --> 00:48:22,003 Do you want to eat something? 572 00:48:24,157 --> 00:48:25,971 Sorry. 573 00:48:25,996 --> 00:48:28,302 This might not be the time was right for the first date. 574 00:48:28,331 --> 00:48:31,349 No. I just need to go back to a moment's priority... 575 00:48:31,373 --> 00:48:33,787 ... then we can go. 576 00:48:33,851 --> 00:48:35,841 Are you sure it's safe? 577 00:48:35,903 --> 00:48:37,727 Celeste hired an armed guard. 578 00:48:37,729 --> 00:48:40,191 So I'm sure it's a place > safest now. 579 00:48:40,248 --> 00:48:41,958 Yes. 580 00:48:42,184 --> 00:48:44,503 I don't know. Want to go drink? 581 00:48:45,912 --> 00:48:47,871 Maybe talk about that? 582 00:48:47,960 --> 00:48:49,976 Not. Thank you. P> 583 00:48:51,467 --> 00:48:54,738 Then send me a message, and I'll pick you up. P> 584 00:48:54,792 --> 00:48:57,249 Alright, I'll see you later. Good. P> 585 00:49:03,424 --> 00:49:05,672 Why are you staring at my child? P> 586 00:49:07,660 --> 00:49:09,647 You're his father Riley? P> 587 00:49:09,679 --> 00:49:11,377 Nice to meet you, Mr. Cole. P> 588 00:49:11,401 --> 00:49:13,451 I'm Miller./ Detective Cole. P> 589 00:49:13,487 --> 00:49:15,503 And that means I'm armed. P> 590 00:49:15,886 --> 00:49:17,175 It's nice to hear that, sir. P> 591 00:49:17,217 --> 00:49:20,493 Makes me feel better for knowing someone is guarding Riley. 592 00:49:20,513 --> 00:49:22,925 Are you a student here? 593 00:49:24,106 --> 00:49:26,225 School of Hard Knocks. 594 00:49:26,250 --> 00:49:28,607 Boring. 595 00:49:30,797 --> 00:49:33,180 I saw where Riley got her sense of humor. 596 00:49:33,278 --> 00:49:35,945 Calm down, kid. We are not friends. 597 00:49:45,013 --> 00:49:48,091 Wow. Riley, I'm sorry. P> 598 00:49:48,152 --> 00:49:50,746 It must be a hard thing for to know about your mother. P> 599 00:49:50,807 --> 00:49:52,179 Yes. P> 600 00:49:52,217 --> 00:49:54,277 Maybe... I don't know. 601 00:49:54,277 --> 00:49:56,287 Maybe we can't really judge it, you know? 602 00:49:56,340 --> 00:49:59,767 We all do evil and be mean to others. 603 00:49:59,854 --> 00:50:03,682 We can only hope to learn from our mistakes and move forward. P> 604 00:50:03,753 --> 00:50:05,592 Thank you. P> 605 00:50:07,001 --> 00:50:10,910 Do you remember that night at the bar when I didn't stop vomiting? 606 00:50:10,987 --> 00:50:13,033 Yes. 607 00:50:13,209 --> 00:50:14,597 Yes. 608 00:50:14,724 --> 00:50:16,280 I know if I'm really drunk. 609 00:50:16,288 --> 00:50:18,825 But I think Laura came home < br /> with Carter. 610 00:50:18,841 --> 00:50:21,080 Carter? 611 00:50:21,156 --> 00:50:23,029 Did you tell your father? 612 00:50:23,101 --> 00:50:25,736 No, because if I tell my dad it's Carter but it turns out wrong, 613 00:50:25,738 --> 00:50:27,362 I can destroy his whole life. 614 00:50:27,420 --> 00:50:28,890 I don't know. 615 00:50:28,965 --> 00:50:32,610 I think it's better to be cautious than sorry for this. 616 00:50:35,399 --> 00:50:38,215 You look so beautiful tonight. 617 00:50:38,266 --> 00:50:40,267 Thank you. 618 00:50:41,069 --> 00:50:43,353 I took care from here, kid. 619 00:50:45,296 --> 00:50:47,254 Daddy! 620 00:50:53,540 --> 00:50:55,324 I'm having fun tonight. 621 00:50:55,326 --> 00:50:56,668 Me too. 622 00:50:56,720 --> 00:50:59,863 I'll meet you later, okay? / That won't happen. P> 623 00:50:59,991 --> 00:51:02,337 There's no night here tonight. P> 624 00:51:02,667 --> 00:51:06,033 That's not what I meant, sir. P> 625 00:51:06,984 --> 00:51:08,778 She's a woman found killed on Phi Lambda, 626 00:51:08,780 --> 00:51:10,481 And you wander around as everything is normal, 627 00:51:10,483 --> 00:51:12,126 Go dating a stranger. 628 00:51:12,185 --> 00:51:14,591 Miller is not a stranger and I happen to really like him. 629 00:51:14,632 --> 00:51:17,654 Really? What do you know about him? P> 630 00:51:17,707 --> 00:51:19,523 I know he's a hard worker. P> 631 00:51:19,525 --> 00:51:21,557 I know if he works as a valet officer. P> 632 00:51:21,559 --> 00:51:23,294 He helped the transfer students. P> 633 00:51:23,296 --> 00:51:25,296 I knew he was saving so he could go to college. P> 634 00:51:25,298 --> 00:51:27,428 And I knew that he was nice to me. 635 00:51:27,495 --> 00:51:29,298 Plus, her sister is a member of from Phi Lambda, Dad. 636 00:51:29,323 --> 00:51:31,001 Enough with Phi Lambda. 637 00:51:31,003 --> 00:51:32,734 I just said, 638 00:51:32,794 --> 00:51:36,659 Daddy should be happy if finally I get the influence of women in my life. P> 639 00:51:38,156 --> 00:51:40,156 You want this butt? P> 640 00:51:40,180 --> 00:51:42,180 I immediately go there. I'll touch the butt ! 641 00:51:43,682 --> 00:51:45,119 Hey. 642 00:51:45,206 --> 00:51:46,885 Where are you going? 643 00:51:47,002 --> 00:51:49,200 Don't worry. I'll be fine. 644 00:51:49,225 --> 00:51:51,012 Are you sure? P> 645 00:51:51,085 --> 00:51:52,917 Yes. P> 646 00:52:05,651 --> 00:52:08,466 Thank you for the ride./ Riley, wait. P> 647 00:52:15,349 --> 00:52:17,539 Ayah minta maaf. 648 00:52:17,558 --> 00:52:19,401 His father should tell you about... 649 00:52:19,470 --> 00:52:21,937 Tell me more about your mother. 650 00:52:22,306 --> 00:52:24,970 My father thinks you protect you. 651 00:52:25,664 --> 00:52:28,183 Daddy is wrong. 652 00:52:29,328 --> 00:52:31,583 There are other things. 653 00:52:31,625 --> 00:52:34,396 The fires that killed your mother... 654 00:52:35,139 --> 00:52:38,555 I don't think that was an accident. 655 00:52:38,627 --> 00:52:40,960 I thought he was burning /> himself. 656 00:52:41,011 --> 00:52:43,784 Daddy didn't say this to you before... 657 00:52:43,821 --> 00:52:47,179 But the girl from the priority who died, 658 00:52:47,287 --> 00:52:50,174 He burned himself. P> 659 00:52:50,279 --> 00:52:53,765 Your mother is still struggling... 660 00:52:53,812 --> 00:52:57,267 ... with guilt and depression for years. P> 661 00:52:58,798 --> 00:53:01,765 I think that finally made him unable to stand it anymore. P> 662 00:53:03,864 --> 00:53:05,708 Why did dad hide from me? P> 663 00:53:05,733 --> 00:53:07,097 I thought... 664 00:53:07,099 --> 00:53:08,698 What else does father hide from me? P> 665 00:53:08,700 --> 00:53:11,645 None. I swear. P> 666 00:53:14,847 --> 00:53:17,024 Riley. 667 00:53:20,863 --> 00:53:22,704 Tell me we caught it. 668 00:53:22,771 --> 00:53:24,843 Laura Townsend also has a Row. 669 00:53:24,904 --> 00:53:26,061 Of course she has. i> 670 00:53:26,107 --> 00:53:28,152 I asked some of our people IT to hack it. i> 671 00:53:28,177 --> 00:53:29,653 They said never saw anything like that. 672 00:53:29,655 --> 00:53:31,190 The application cleans the data by itself. 673 00:53:31,247 --> 00:53:33,310 I waited for the red thread, Gray. 674 00:53:33,352 --> 00:53:35,124 I think we immediately headed to the source. i> 675 00:53:35,126 --> 00:53:37,285 We go to the distributor application server, 676 00:53:37,310 --> 00:53:39,205 We find the distributor's identity. 677 00:53:39,257 --> 00:53:41,575 So the bastard made it? / Right. i> 678 00:53:41,600 --> 00:53:43,434 Let's do it. i> 679 00:54:13,426 --> 00:54:15,666 Hey, Zach. Don't move. 680 00:54:15,668 --> 00:54:18,099 What the fuck this? / What do you know about Row? 681 00:54:18,137 --> 00:54:19,690 I'll give you... 682 00:54:20,518 --> 00:54:22,205 Come on, friend. I'm just a developer. 683 00:54:22,207 --> 00:54:23,623 I'll give whatever you want. 684 00:54:23,628 --> 00:54:25,421 It's not me. I don't do this. 685 00:54:25,445 --> 00:54:27,445 I didn't kill anyone. Come on. 686 00:54:34,412 --> 00:54:35,875 Can I talk to you for a while? 687 00:54:35,881 --> 00:54:39,613 Yes. Actually, I want to talk to you. P> 688 00:54:40,470 --> 00:54:44,012 Listen, I want to ask sorry for the time of day. P> 689 00:54:44,050 --> 00:54:46,535 What I'm saying is very insensitive 690 00:54:46,597 --> 00:54:49,400 I guess I'm really not ready. 691 00:54:49,412 --> 00:54:53,018 I'm so tired that people don't say honest with me. 692 00:54:55,500 --> 00:54:57,879 This page was torn . 693 00:54:57,926 --> 00:54:59,735 Do you know what is on the page? 694 00:55:00,879 --> 00:55:03,012 Nina, I beg you. 695 00:55:03,014 --> 00:55:06,390 If you know something, > please tell me. 696 00:55:07,248 --> 00:55:11,796 Okay. OK. You are entitled to know the truth. P> 697 00:55:18,122 --> 00:55:20,356 What will I tell you... 698 00:55:21,099 --> 00:55:23,632 You can't tell other girls... 699 00:55:23,667 --> 00:55:26,780 ... or I will argue with it. I won't say anything. 700 00:55:30,852 --> 00:55:33,418 After the incident... 701 00:55:33,506 --> 00:55:37,523 The university forced us to cover up that history. 702 00:55:37,952 --> 00:55:40,217 They want to bury this story. 703 00:55:45,773 --> 00:55:47,042 Doll House ? 704 00:55:47,066 --> 00:55:49,664 Yes, that's the name Phi Lambda. 705 00:55:49,737 --> 00:55:54,216 Dollhouses are more than just nicknames. 706 00:55:54,615 --> 00:55:58,295 hazing at that time, that's right really different levels. 707 00:55:58,320 --> 00:56:01,825 Before the Internet and cellphone cameras. 708 00:56:01,915 --> 00:56:06,885 That makes what you do now looks like a kindergarten child. 709 00:56:07,016 --> 00:56:10,548 Because in order to get those jackets... 710 00:56:10,595 --> 00:56:13,345 You have to do the Doll House ritual. 711 00:56:14,755 --> 00:56:17,852 Prospective members must drink until they fainted. 712 00:56:17,860 --> 00:56:22,474 The first Angie collapsed, so it made him a target. 713 00:56:22,555 --> 00:56:25,136 We took him to Zeta's house, 714 00:56:25,197 --> 00:56:26,716 Where they took the picture. 715 00:56:26,744 --> 00:56:29,038 That doesn't mean they will do something to him. 716 00:56:29,104 --> 00:56:32,568 They put him like puppets and determine their position. 717 00:56:32,587 --> 00:56:34,837 That's completely no problem. 718 00:56:35,623 --> 00:56:39,077 Until Angie wakes up midnight, scared. 719 00:56:39,166 --> 00:56:42,869 He screaming, running and messing up the place. 720 00:56:42,924 --> 00:56:46,385 He thinks a very bad thing has happened to him. 721 00:56:46,565 --> 00:56:49,460 He thinks he was raped. 722 00:56:49,528 --> 00:56:52,388 The point is to scare him... 723 00:56:52,390 --> 00:56:54,899 ... and a little fun, but... 724 00:56:54,981 --> 00:56:57,957 The reaction is very unexpected... p > 725 00:56:58,016 --> 00:57:00,727 ... and this is entirely no longer fun. 726 00:57:00,782 --> 00:57:03,934 I mean, we don't know if he took anti-depressant medication. 727 00:57:03,936 --> 00:57:07,035 He it should not be drinking alcohol at first. 728 00:57:07,280 --> 00:57:11,103 We all don't know if he would commit suicide. 729 00:57:12,860 --> 00:57:14,958 That was terrible. 730 00:57:23,263 --> 00:57:25,223 Becks, this is me. I really need you. 731 00:57:25,248 --> 00:57:27,381 p> 732 00:57:28,227 --> 00:57:31,605 Please pick up your phone. 733 00:57:31,652 --> 00:57:34,121 Becks! This is the 500th time I contacted you. P> 734 00:57:47,063 --> 00:57:48,720 Please call me back, I need you. P> 735 00:57:48,780 --> 00:57:50,585 What do we do? P> 736 00:57:51,025 --> 00:57:53,770 What? P> 737 00:57:53,829 --> 00:57:56,231 Do you want to know what did I hear? P> 738 00:57:56,256 --> 00:57:59,146 I heard you want to be the first person in Zeta history... 739 00:58:01,044 --> 00:58:03,106 ... who sleeps with every girl on Phi Lambda. 740 00:58:05,002 --> 00:58:07,394 Who said that to you? 741 00:58:07,479 --> 00:58:11,714 I don't care, Carter. 742 01:00:40,416 --> 01:00:42,141 I only scratched that itchy, right? P> 743 01:01:00,709 --> 01:01:02,823 Oh my God! P> 744 01:01:02,852 --> 01:01:06,294 Ana? P> 745 01:01:16,334 --> 01:01:18,269 Has she left? I waited as long as I can. 746 01:01:34,925 --> 01:01:36,591 Ana? 747 01:03:00,698 --> 01:03:02,944 Again, there is no sign of forcibly. 748 01:03:02,968 --> 01:03:05,154 At least not from the front door. 749 01:03:05,191 --> 01:03:07,356 Good artists. 750 01:03:10,283 --> 01:03:12,986 It must be disturbed because his roommate. 751 01:03:14,767 --> 01:03:16,430 See the girl in the living room? 752 01:03:16,484 --> 01:03:18,533 What did the person take from him? / Nothing. 753 01:03:18,533 --> 01:03:21,685 No limbs are missing. There are no puppet routines. P> 754 01:03:22,229 --> 01:03:26,369 Ana Phi Lambda member. Her roommate is still not. P> 755 01:03:26,657 --> 01:03:28,166 How do you know? P> 756 01:03:28,212 --> 01:03:30,050 How do you know? P> p> 757 01:03:30,091 --> 01:03:31,545 I just checked it. I'm sure of that. 758 01:03:31,591 --> 01:03:34,548 Alright 759 01:03:36,341 --> 01:03:38,460 Hey. Come with me. P> 760 01:03:38,462 --> 01:03:40,554 I want you to do this , Cole./But... 761 01:03:40,598 --> 01:03:43,920 Stay quiet and listen. P> 762 01:03:43,945 --> 01:03:46,546 We will have dinner who is comfortable with the Commissioner, 763 01:03:46,570 --> 01:03:49,433 And hopefully he can keep IA away. 764 01:03:49,467 --> 01:03:50,988 Good, Mom. 765 01:03:54,349 --> 01:03:56,415 Riley, thank you. 766 01:03:56,450 --> 01:03:58,100 Daddy, I can't find Becks everywhere. i> p > 767 01:03:58,100 --> 01:03:59,641 I've gone to the place twice... i> 768 01:03:59,666 --> 01:04:04,581 Wait, calm down. We will find Becks. Wait there. P> 769 01:04:07,969 --> 01:04:09,857 Come on. P> 770 01:04:11,837 --> 01:04:13,932 Still no answer? / None. P> 771 01:04:13,957 --> 01:04:15,772 All right. We go in. P> 772 01:04:28,646 --> 01:04:30,824 No more. How old are you? P> 773 01:04:30,892 --> 01:04:32,880 Becks. P> 774 01:04:32,942 --> 01:04:35,501 Use your clothes and answer your phone. P> 775 01:04:35,518 --> 01:04:36,753 Okay. 776 01:04:36,755 --> 01:04:38,356 Only if it's you who call. 777 01:04:38,422 --> 01:04:41,102 Is that your father? / No, it's not my father. 778 01:04:43,399 --> 01:04:45,044 Wait, wait, wait. 779 01:04:47,861 --> 01:04:49,759 Dear God. 780 01:04:50,825 --> 01:04:52,739 Can't be trusted. 781 01:05:02,232 --> 01:05:04,347 Don't destroy his face. 782 01:05:12,198 --> 01:05:14,979 I understand you who find the connection of this Row. 783 01:05:15,045 --> 01:05:16,354 Good work. 784 01:05:16,422 --> 01:05:17,867 He is not the culprit. 785 01:05:17,916 --> 01:05:20,375 ... on campus, and you're the only one... 786 01:05:20,376 --> 01:05:23,245 He dated the three victims who used the application. 787 01:05:23,270 --> 01:05:26,327 This is too easy. / Does not make this wrong. 788 01:05:26,950 --> 01:05:30,063 The application is only a transfer. / For what? 789 01:05:30,096 --> 01:05:33,067 From the actual connection, Phi Lambda. 790 01:05:33,084 --> 01:05:35,711 What did you do with these girls... 791 01:05:35,713 --> 01:05:38,347 I didn't do anything! I swear! 792 01:05:38,349 --> 01:05:41,145 Why did they die?! / I don't know! i> 793 01:05:41,215 --> 01:05:43,379 Why?! / I don't know! 794 01:05:47,828 --> 01:05:49,255 Follow your hunch... 795 01:05:49,283 --> 01:05:51,935 But I won't let that little bastard be free. 796 01:06:00,330 --> 01:06:03,392 Riley./ I heard about Carter West. 797 01:06:03,411 --> 01:06:05,356 Do you know him? i> 798 01:06:05,413 --> 01:06:07,342 A little. 799 01:06:07,476 --> 01:06:10,544 He went with Laura on the night he was killed. i> p > 800 01:06:10,596 --> 01:06:12,775 How do you know that? 801 01:06:14,098 --> 01:06:16,517 Because I'm there too. 802 01:06:17,076 --> 01:06:19,070 I'm really sorry not telling you. 803 01:06:19,142 --> 01:06:21,423 But, Dad, I'm sure Carter don't do this. i> 804 01:06:21,468 --> 01:06:22,791 Daddy too. 805 01:06:22,793 --> 01:06:24,294 When can you meet you? i> 806 01:06:24,319 --> 01:06:25,815 Mention the time and place. 807 01:06:25,840 --> 01:06:28,595 You can invite the officer the valet if you want. i> 808 01:06:28,676 --> 01:06:30,320 Really? 809 01:06:30,376 --> 01:06:32,232 I know he has a name. Sorry. i> 810 01:06:32,257 --> 01:06:33,953 Dad has a hard time considering someone serious... i> 811 01:06:33,978 --> 01:06:35,848 ... who just use just the last name. 812 01:06:35,941 --> 01:06:38,113 I understand that, but Miller is his first name. i> 813 01:06:38,138 --> 01:06:39,392 How is it tonight? 814 01:06:39,447 --> 01:06:41,432 We can come and make you dinner. 815 01:06:41,457 --> 01:06:43,923 Damn! / What? 816 01:06:43,948 --> 01:06:47,226 Daddy has dinner with Commissioner tonight. 817 01:06:47,272 --> 01:06:50,486 You know, it's not too late, and daddy won't eat much. 818 01:06:50,488 --> 01:06:52,605 How about 8:00 p.m. sounds? / At 8:00 p.m. 819 01:06:52,632 --> 01:06:54,531 Okay then. See you later. 820 01:07:01,576 --> 01:07:03,685 Hey, you're late. I'll walk with you. 821 01:07:03,710 --> 01:07:05,364 So in my first investigation, 822 01:07:05,380 --> 01:07:08,197 > 823 01:07:08,280 --> 01:07:09,889 I found three links between faculties and students. 824 01:07:09,941 --> 01:07:12,441 One of them was Riley, of course, 825 01:07:12,443 --> 01:07:15,234 Then Nina Baker, Co-ordinator of Phi Lambda. 826 01:07:15,269 --> 01:07:17,814 He's a student from year & apos; 88 to & apos; 91. 827 01:07:17,816 --> 01:07:20,632 Okay, all right. Then Alex Villiers. 828 01:07:20,677 --> 01:07:22,201 He is a lecturer in psychology. He is a new generation student & 91; 829 01:07:22,217 --> 01:07:23,738 And a former member of Zeta. P> 830 01:07:23,738 --> 01:07:25,839 We can track the movements of his cellphone? P> 831 01:07:35,112 --> 01:07:37,818 We've done that. / All right. 832 01:07:37,862 --> 01:07:39,936 Dinner with parents? 833 01:07:39,973 --> 01:07:41,441 Something like that. 834 01:07:41,491 --> 01:07:44,341 My mother just moved here. New sofa. 835 01:07:45,212 --> 01:07:47,188 That's the sofa big. 836 01:07:47,266 --> 01:07:49,561 Kill me now. 837 01:07:49,739 --> 01:07:51,570 See you later. 838 01:07:51,647 --> 01:07:53,224 See you in class. 839 01:08:26,232 --> 01:08:27,654 Hi. / Hi . 840 01:08:27,699 --> 01:08:30,729 How are you doing? Okay. Good. You? P> 841 01:08:30,754 --> 01:08:33,418 You look beautiful. Thank you. P> 842 01:08:33,489 --> 01:08:35,415 You're welcome. P> 843 01:08:37,258 --> 01:08:39,339 The aroma is delicious. P> 844 01:08:39,400 --> 01:08:42,104 My father and I'm like the war of cooking, 845 01:08:42,129 --> 01:08:45,032 And I'm sure tonight I will defeat him. 846 01:08:45,078 --> 01:08:47,348 Yes? / Yes. p > 847 01:08:47,394 --> 01:08:48,998 Where is your father? 848 01:08:49,041 --> 01:08:52,822 He said it would be too late, but he should be home soon. 849 01:08:55,794 --> 01:08:58,917 What's in the bag? Do you bring me gift? 850 01:08:58,960 --> 01:09:02,213 Yes, yes, something like that. 851 01:09:04,875 --> 01:09:07,618 Do you mind helping I prepare a table? 852 01:09:19,477 --> 01:09:22,255 Villiers has been checked, the GPS from the cellphone has entered. 853 01:09:22,265 --> 01:09:24,000 Are you sure? 854 01:09:24,025 --> 01:09:26,985 Yes. We will take it to the office, but he looks safe. P> 855 01:09:28,353 --> 01:09:30,615 Okay, tell me what he said. P> 856 01:09:40,715 --> 01:09:43,280 Someone doesn't have to enter force... 857 01:09:43,312 --> 01:09:45,623 Just make a backup key. 858 01:09:46,823 --> 01:09:48,691 You have a good place. 859 01:09:48,739 --> 01:09:50,217 Thank you. 860 01:09:50,280 --> 01:09:52,990 We moved here after my mother died. 861 01:09:53,039 --> 01:09:55,909 Yes? After a fire? P> 862 01:09:57,871 --> 01:10:00,031 I told you about fire? P> 863 01:10:02,412 --> 01:10:04,922 Yes. At dinner, remember? P> 864 01:10:06,878 --> 01:10:08,857 Sir? P> 865 01:10:08,875 --> 01:10:10,605 Sorry. P> 866 01:10:10,631 --> 01:10:12,210 I'm sorry. P> 867 01:10:30,476 --> 01:10:32,447 Angie Rakowski. P> 868 01:10:32,484 --> 01:10:35,637 I think he has a brother. Find out what his name is. P> 869 01:10:36,132 --> 01:10:38,244 What happened to your hand? P> 870 01:10:41,401 --> 01:10:43,644 Attack a shark. P> 871 01:10:43,708 --> 01:10:45,545 Shark attack , okay. 872 01:10:45,952 --> 01:10:48,603 Okay, I don't know how what about that, so... 873 01:10:48,680 --> 01:10:50,390 Let me take care of this. / I'll take a beer. 874 01:10:50,471 --> 01:10:52,186 Yes, it's in the fridge. P> 875 01:11:08,561 --> 01:11:12,196 For God's sake. Angie Rakowski burned herself to death. P> 876 01:11:12,205 --> 01:11:13,706 What about her brother? P> 877 01:11:13,739 --> 01:11:17,145 Her parents died before that in a car accident. P> 878 01:11:17,211 --> 01:11:19,621 And a brother, Miller Rakowski. P> 879 01:11:19,646 --> 01:11:20,976 He's our killer, Gray! P> 880 01:11:20,977 --> 01:11:23,624 Damn. I will send the unit to his house now. P> 881 01:11:23,704 --> 01:11:25,400 Also track Riley's cellphone. I> 882 01:11:25,468 --> 01:11:27,489 Riley cellphone? / He chase Riley! i> 883 01:11:27,500 --> 01:11:29,183 Just do it. 884 01:11:33,871 --> 01:11:37,209 Come on, Riley. Pick up the phone, pick up the phone! P> 885 01:11:47,250 --> 01:11:49,153 Miller? P> 886 01:11:52,348 --> 01:11:54,119 Miller? P> 887 01:12:05,212 --> 01:12:07,361 Miller Rakowski! / Police! P> 888 01:12:07,997 --> 01:12:10,053 Miller Rakowski! 889 01:12:12,070 --> 01:12:13,466 Miller Rakowski! 890 01:12:13,524 --> 01:12:15,646 Police, show yourself! 891 01:12:18,811 --> 01:12:20,453 Miller... 892 01:12:21,798 --> 01:12:24,388 Miller Rakowski, show yourself! 893 01:12:29,423 --> 01:12:30,892 He's not here. 894 01:12:30,894 --> 01:12:33,021 Safe! He doesn't exist. P> 895 01:12:33,298 --> 01:12:35,339 Damn it! There's no sign of it. P> 896 01:12:36,902 --> 01:12:39,299 Wait. We find the key. 897 01:12:40,243 --> 01:12:42,638 It's a truck outside. Come on. 898 01:12:53,875 --> 01:12:55,952 Hey, can you take care of that? 899 01:13:48,778 --> 01:13:50,852 Miller? 900 01:14:09,986 --> 01:14:11,974 Miller? 901 01:14:35,067 --> 01:14:37,368 p> 902 01:14:57,492 --> 01:14:58,746 Miller? 903 01:14:58,771 --> 01:15:01,267 You did this? 904 01:15:01,279 --> 01:15:03,792 Your mother is a bastard killed my sister. 905 01:15:03,827 --> 01:15:05,899 No, they were young at that time . It was an accident. 906 01:15:05,916 --> 01:15:08,183 Your mother humiliated her. 907 01:15:08,194 --> 01:15:10,229 Before the whole school. 908 01:15:13,604 --> 01:15:16,191 She's the only one I have! 909 01:15:16,193 --> 01:15:17,924 After your mother did hazing her, 910 01:15:17,970 --> 01:15:21,606 Angie contacted me by telephone, 911 01:15:21,633 --> 01:15:25,358 She was hysterical and slurred. 912 01:15:25,377 --> 01:15:29,514 And he was in the middle of the square, naked! 913 01:15:29,566 --> 01:15:32,988 He doused himself with gasoline and lit a match! 914 01:15:35,434 --> 01:15:39,484 I watched my sister burn . 915 01:15:39,559 --> 01:15:43,446 For what? For the sake of a priority? 916 01:15:46,523 --> 01:15:48,741 I know they are forcing what he does! 917 01:15:48,776 --> 01:15:50,721 Doll House! 918 01:15:50,795 --> 01:15:53,129 919 01:15:53,209 --> 01:15:54,998 Doll House! 920 01:15:57,466 --> 01:16:00,400 p> 921 01:16:03,653 --> 01:16:06,364 Doll House? 922 01:16:06,389 --> 01:16:08,508 Doll House. 923 01:16:08,576 --> 01:16:14,682 I'll show you the real doll house. 924 01:16:18,157 --> 01:16:20,055 Do you think you can hook people? 925 01:16:20,114 --> 01:16:23,260 I can call people. 926 01:16:26,839 --> 01:16:29,689 But I have a way that is much more fun. 927 01:16:33,224 --> 01:16:34,580 I'm sorry. 928 01:17:00,002 --> 01:17:02,157 No . No. 929 01:17:02,907 --> 01:17:04,373 I'm afraid we've passed the apology stage. P> 930 01:17:14,063 --> 01:17:17,241 Come here! P> 931 01:17:17,348 --> 01:17:18,869 Pick up the phone, damn it! P> 932 01:17:21,263 --> 01:17:24,838 Pick up the phone! Lift up! 933 01:17:32,362 --> 01:17:33,867 Hey, we tracked Riley's cellphone. 934 01:17:33,867 --> 01:17:35,955 It looks like she brought it to Phi Lambda. 935 01:17:35,987 --> 01:17:37,284 You're not far away. P> 936 01:17:37,284 --> 01:17:38,943 I'll send the unit immediately. P> 937 01:17:51,228 --> 01:17:52,892 Get out of the car. P> 938 01:17:53,173 --> 01:17:55,083 Exit! Get out! P> 939 01:17:55,585 --> 01:17:57,297 Get out quickly. P> 940 01:18:00,676 --> 01:18:03,341 Quickly get out of the car! P> 941 01:18:43,932 --> 01:18:45,821 Retreat, he's mine! P> 942 01:18:45,873 --> 01:18:47,952 You can get me, Detective Cole. P> 943 01:18:47,977 --> 01:18:49,908 But I'll be filled with the blood of your daughter... 944 01:18:49,933 --> 01:18:51,727 ... while holding her head in my hand. P> 945 01:18:51,768 --> 01:18:53,560 Do it, dude. Touch the weapon, 946 01:18:53,607 --> 01:18:55,677 And I will decapitate it, 947 01:18:55,679 --> 01:18:57,906 Here on the Row fucker! 948 01:18:59,147 --> 01:19:02,348 Maybe I'll keep doing it. That is the plan. 949 01:19:02,420 --> 01:19:05,287 Let him go! I will kill you here, right now. P> 950 01:19:05,330 --> 01:19:06,984 Kau yakin dengan itu, bos? 951 01:19:07,010 --> 01:19:08,623 Your hands look a little unstable there. 952 01:19:08,625 --> 01:19:10,031 You will kill your own child... 953 01:19:10,051 --> 01:19:12,309 ... like the police you shot at ? 954 01:19:12,495 --> 01:19:14,730 Whatever Margaux did to your sister, 955 01:19:14,732 --> 01:19:16,632 She's sorry! / Regret?! 956 01:19:16,634 --> 01:19:18,918 Your apology is useless! < br /> That's just words 957 01:19:18,918 --> 01:19:20,601 You're not the only one losing someone, Miller. 958 01:19:20,603 --> 01:19:22,647 Margaux also killed himself. p > 959 01:19:23,819 --> 01:19:25,947 Riley lost her mother. 960 01:19:25,971 --> 01:19:28,235 I lost my wife. / You can't be trusted. 961 01:19:28,260 --> 01:19:29,511 This is too much fun. 962 01:19:29,513 --> 01:19:31,189 I kill the bitch. 963 01:19:31,246 --> 01:19:33,060 I might not have much know when I was a kid, 964 01:19:33,097 --> 01:19:34,615 But I know how to light a match... 965 01:19:34,617 --> 01:19:36,651 .. And I know how to cover my tracks! 966 01:19:36,653 --> 01:19:38,145 And that should end everything, 967 01:19:38,155 --> 01:19:40,113 But this little Riley... 968 01:19:40,129 --> 01:19:42,540 ... decided to follow the footsteps of his mother... 969 01:19:42,587 --> 01:19:45,890 ... and join the bitch other zombie Phi Lambda. 970 01:19:45,948 --> 01:19:47,347 That's when I know. 971 01:19:47,416 --> 01:19:50,172 Killing your mother is a bitch... 972 01:19:50,215 --> 01:19:52,179 ... it won't be enough. 973 01:20:17,276 --> 01:20:19,190 It's over now. 974 01:20:26,251 --> 01:20:27,888 It's okay, baby. 975 01:21:04,366 --> 01:21:06,031 I'm sorry. 976 01:21:06,240 --> 01:21:08,743 Come here, the queen is in a hurry. 977 01:21:09,047 --> 01:21:12,257 Soft hug. I see. P> 978 01:21:12,307 --> 01:21:14,006 I don't know what is entering me. P> 979 01:21:14,031 --> 01:21:15,418 All right. All right, everyone. P> 980 01:21:15,458 --> 01:21:17,453 Let's not cry. We will get the best year. P> 981 01:21:17,455 --> 01:21:19,212 You'd better do that. P> 982 01:21:19,565 --> 01:21:21,228 You're the first new student... 983 01:21:21,252 --> 01:21:22,825 ... who is allowed to stay on Phi Lambda. 984 01:21:22,826 --> 01:21:25,225 Not to mention credibility your new street 985 01:21:27,231 --> 01:21:30,269 We are the best members of Row!