1 00:00:55,917 --> 00:00:58,792 ORIGINAL NETFLIX SERIES 2 00:02:53,292 --> 00:02:58,542 BASED ON REAL STORIES 3 00:03:24,333 --> 00:03:26,458 - There have been demands for me? - Not yet. 4 00:03:26,542 --> 00:03:30,458 - But we know why we here. - You want to explain something. 5 00:03:31,000 --> 00:03:32,667 Regarding the money, Mr. Van Hall. 6 00:03:32,750 --> 00:03:35,500 We want to know the exact amount. 7 00:03:36,083 --> 00:03:38,417 Then how do you get it. 8 00:03:38,750 --> 00:03:39,875 As well as its existence. 9 00:03:41,708 --> 00:03:42,917 Because you don't know. 10 00:03:44,625 --> 00:03:46,292 Just tell me from the beginning. 11 00:03:50,500 --> 00:03:51,708 It all started with my sister. p> 12 00:03:54,542 --> 00:03:56,250 Starting with Wally. 13 00:04:07,125 --> 00:04:08,167 Father, like this? 14 00:04:08,250 --> 00:04:09,417 FEBRUARY 1942, ZAANDAM 15 00:04:09,500 --> 00:04:13,458 You're good at climbing. Very good. Put your foot in it. P> 16 00:04:17,000 --> 00:04:18,750 It's OK. P> 17 00:04:18,833 --> 00:04:23,083 Go up to that branch. Good. P> 18 00:04:23,167 --> 00:04:24,917 No, that one is rotten. P> 19 00:04:25,000 --> 00:04:26,167 Good, goes up again. P> 20 00:04:26,875 --> 00:04:30,375 Great. Look at yourself, King of Trees. P> 21 00:04:30,917 --> 00:04:32,458 Rupanya kalian di sini. 22 00:04:32,958 --> 00:04:34,542 See how high we climb. 23 00:04:34,625 --> 00:04:36,625 - Attie is at the top. - Great. 24 00:04:36,708 --> 00:04:38,792 But they are your guests, honey. 25 00:04:38,875 --> 00:04:40,667 Yes, I know. P> 26 00:04:40,750 --> 00:04:41,708 We came down. P> 27 00:04:41,792 --> 00:04:45,458 Yes, one foot here. Good, don't be afraid. P> 28 00:04:45,542 --> 00:04:49,042 Come on, Attie. Yes, lower your legs. Step here. P> 29 00:04:49,833 --> 00:04:51,542 Sorry, I need fresh air. P> 30 00:04:53,542 --> 00:04:55,708 - Hey, kids. - Hi, Uncle Jaap . 31 00:04:56,625 --> 00:04:58,250 - Nice to meet. - Father is here. 32 00:05:03,708 --> 00:05:05,000 - Van Hall. - Henri. 33 00:05:05,083 --> 00:05:08,208 - Congratulations. < br /> - Thank you. Yes, 25 years of good age. P> 34 00:05:08,292 --> 00:05:12,833 - That's right. That's gray? - No, light reflection. P> 35 00:05:14,667 --> 00:05:16,875 Wally, what do you think about Rost van Tonningen? P> 36 00:05:17,833 --> 00:05:19,500 We have to do something. P> 37 00:05:19,583 --> 00:05:21,000 Nothing can be done. 38 00:05:21,083 --> 00:05:24,375 The Nazis will not finance our resistance. 39 00:05:24,458 --> 00:05:27,875 - What if he makes more money? - Inflation? 40 00:05:27,958 --> 00:05:30,083 The department members are worried too. 41 00:05:32,250 --> 00:05:34,042 Because of that, I'm relieved... < / i> 42 00:05:34,125 --> 00:05:35,708 AMSTERDAM, THE NETHERLANDS BANK 43 00:05:35,792 --> 00:05:38,792 ... because starting today, I head the Bank of the Netherlands. 44 00:05:39,667 --> 00:05:46,375 We are in one of the greatest revolutions in European history. 45 00:05:47,875 --> 00:05:51,125 Capitalist democracy is dead. 46 00:05:51,708 --> 00:05:56,250 This is not only a Nazi view, but fact. 47 00:05:56,333 --> 00:06:01,083 But inside the Bank Negara Netherlands, there is no room for political opinion. P> 48 00:06:01,167 --> 00:06:03,458 We are here for the people. P> 49 00:06:03,958 --> 00:06:09,542 We need collaborative support from fellow races . 50 00:06:09,625 --> 00:06:11,208 - I'm sick of hearing that. - Shut up. 51 00:06:11,292 --> 00:06:15,875 I want the staff of Bank Negara Netherlands 52 00:06:15,958 --> 00:06:19,250 to be an example for our people. 53 00:06:19,958 --> 00:06:24,833 > 54 00:06:26,167 --> 00:06:29,042 All right, it's time for dinner. 55 00:06:32,917 --> 00:06:34,917 The best rations I can get. 56 00:06:36,542 --> 00:06:38,625 What if you take a boat today? 57 00:06:41,667 --> 00:06:45,542 Then I need two strong sailors . 58 00:06:49,167 --> 00:06:51,583 Hold the steering wheel, Attie. 59 00:06:52,125 --> 00:06:54,417 Look down the front pole if anyone comes. 60 00:06:54,792 --> 00:06:56,542 If there is something, warn us. 61 00:06:57,917 --> 00:07:02,292
62
00:07:02,792 --> 00:07:06,083
See milling there? Watch. P>
63
00:07:06,167 --> 00:07:07,792
Good. Now, drag. P>
64
00:07:11,875 --> 00:07:13,625
Turn a little. P>
65
00:07:13,708 --> 00:07:15,750
Next time open the support screen. P>
66
00:07:18,083 --> 00:07:19,083
And don't change direction too fast. P>
67
00:07:19,750 --> 00:07:21,917
Small Pirates
68
00:07:22,000 --> 00:07:26,458
Daddy, isn't your grandfather a pirate?
69
00:07:26,542 --> 00:07:28,125
Not my grandfather,
but your great-grandfather's brother, Adriaan.
70
00:07:29,042 --> 00:07:33,333
- Really?
- Yes. P>
71
00:07:33,667 --> 00:07:35,250
His brother, Maurits, is an army of
who fought against the King of Prussia. P>
72
00:07:35,333 --> 00:07:39,417
- He was in the Van Tuyl regiment.
- Van Tuyl? Who is that? P>
73
00:07:40,042 --> 00:07:42,417
Someone who hates Germans. P>
74
00:07:44,417 --> 00:07:47,833
- But Daddy prefers to be a pirate.
- Then why do you work in a bank? P>
75
00:08:07,292 --> 00:08:09,167
Have you checked this one? P>
76
00:08:20,875 --> 00:08:22,167
Mrs. Van Veen? P>
77
00:08:23,125 --> 00:08:26,208
- I have to meet Meijer at 13.30.
- She can't be contacted. P>
78
00:08:26,583 --> 00:08:28,208
No usually.
79
00:09:24,125 --> 00:09:25,000
Hello?
80
00:09:32,000 --> 00:09:32,833
Meijer?
81
00:09:36,167 --> 00:09:37,000
This is Wally.
82
00:09:45,167 --> 00:09:46,042
Isaak?
83
00:10:04,042 --> 00:10:04,917
Hello?
84
00:11:23,292 --> 00:11:24,167
85
00:11:26,708 --> 00:11:28,292
Hello?
86
00:11:30,375 --> 00:11:33,375
p>
87
00:11:34,250 --> 00:11:38,208
Mr. Van Hall?
88
00:11:38,917 --> 00:11:40,750
I want to talk to you.
89
00:11:50,708 --> 00:11:53,125
- Excuse me, but who are you?
- Don't worry.
90
00:11:55,708 --> 00:11:59,958
If I mean evil,
I will not be as polite as this. P>
91
00:12:14,333 --> 00:12:17,000
- How long did you sail in Flanders?
- Several years.
92
00:12:17,500 --> 00:12:19,667
Mostly to South America, Brazil.
93
00:12:21,167 --> 00:12:24,042
- Can I ask why it stopped?
- Can I ask who you are? P>
94
00:12:25,000 --> 00:12:28,333
Van den Berg.
Royal Navy Officer. P>
95
00:12:31,000 --> 00:12:32,875
Right now, I am following the resistance. P>
96
00:12:33,583 --> 00:12:35,750
Van den Berg not my real name.
97
00:12:38,958 --> 00:12:40,625
- My eyes.
- Sorry?
98
00:12:40,708 --> 00:12:44,542
That's the reason I stopped.
I have farsightedness.
99
00:12:48,083 --> 00:12:49,667
You what do I want from me?
100
00:12:51,958 --> 00:12:53,958
Do you know about Seafarers 'Funds?
101
00:12:54,958 --> 00:12:56,625
Grants, right?
102
00:12:57,292 --> 00:12:59,625
For sailors' families
when the war began.
103
00:13:00,167 --> 00:13:02,000
There are 18,000 sailors,
104
00:13:02,750 --> 00:13:04,542
but hardly anyone returns.
105
00:13:04,625 --> 00:13:06,833
Now go to sea for our government
in London.
106
00:13:06,917 --> 00:13:09,667
Initially, the merchant fleet
paid them. P>
107
00:13:10,917 --> 00:13:12,750
Hingga Jerman melarangnya.
108
00:13:13,833 --> 00:13:15,500
You came to ask for donations.
109
00:13:17,083 --> 00:13:19,292
More than that, Mr. Van Hall.
110
00:13:24,875 --> 00:13:29,083
My question is, are you ready to do the same thing
111
00:13:29,708 --> 00:13:31,333
for the Amsterdam area?
112
00:13:31,417 --> 00:13:33,875
Why me?
113
00:13:33,958 --> 00:13:35,042
Your name,
114
00:13:36,167 --> 00:13:37,167
your reputation.
115
00:13:39,750 --> 00:13:42,208
I hope
you feel personal commitment.
116
00:13:44,458 --> 00:13:46,292
Of course there are risks.
117
00:13:46,958 --> 00:13:50,417
I will understand if you refuse.
However, you have a family.
118
00:13:55,917 --> 00:13:57,083
I don't want to.
119
00:14:06,292 --> 00:14:07,708
Of course I won't.
120
00:14:12,333 --> 00:14:13,833
But you have to do it.
121
00:14:21,000 --> 00:14:23,792
An underground bank? You're crazy? P>
122
00:14:25,417 --> 00:14:28,125
- You know about the Meijer Family?
- Yes. P>
123
00:14:29,708 --> 00:14:32,000
Tilly called Emmy. Terrible. P>
124
00:14:32,083 --> 00:14:34,667
I found this in their home. P>
125
00:14:34,750 --> 00:14:36,875
All Jewish families
in Zaandam accept this. P>
126
00:14:39,292 --> 00:14:41,958
"Perintah meninggalkan Zaandam.
127
00:14:42,042 --> 00:14:45,042
Lock your house
and hand the key to the police.
128
00:14:45,125 --> 00:14:46,875
Bring all you can with it. "
129
00:14:46,958 --> 00:14:52,792
There's more." Decide the rental contract.
10. Turn off gas, water, and electricity. " P>
130
00:14:53,375 --> 00:14:57,167
- Do you think they will come back?
- Your funds won't help them. P>
131
00:15:01,083 --> 00:15:04,625
We have to do something
through our connection.
132
00:15:05,208 --> 00:15:08,000
We can organize as well as Germany.
133
00:15:12,333 --> 00:15:15,833
We will borrow money
from sympathetic bankers.
134
00:15:15,917 --> 00:15:18,500
Then the government that replaces /> after the war?
135
00:15:18,583 --> 00:15:19,583
Exactly.
136
00:15:19,667 --> 00:15:23,500
You need bookkeeping.
Who is willing to take care of it?
137
00:15:24,250 --> 00:15:26,583
Their names are recorded,
be will be discovered by Germany.
138
00:15:28,042 --> 00:15:28,875
What is this?
139
00:15:31,625 --> 00:15:34,875
- Stocks are worthless.
- From the imperial era. Ideal.
140
00:15:35,750 --> 00:15:38,125
We will make money.
141
00:15:38,917 --> 00:15:41,917
Every person who lends money i>
to Seafarers' Funds will get shares. i>
142
00:15:42,000 --> 00:15:43,167
There is no price.
143
00:15:43,250 --> 00:15:45,958
Each share is worth 1,000 guilders. i>
144
00:15:46,042 --> 00:15:49,875
Record the serial number, then write "x 50"
behind it, for example.
145
00:15:50,375 --> 00:15:54,583
Then after the war, shareholders
could show he contributed 50,000.
146
00:15:54,667 --> 00:15:57,542
Germany would have thought i>
this stock was worthless. i>
147
00:15:57,625 --> 00:16:00,000
Or a meaningless set of numbers.
148
00:16:02,458 --> 00:16:04,458
- Smart plan.
- No risk.
149
00:16:08,083 --> 00:16:11,708
- What are your objections?
- Emmy and child- children will be threatened.
150
00:16:11,792 --> 00:16:13,792
- I also have a family.
- Think about them.
151
00:16:13,875 --> 00:16:15,042
Always.
152
00:16:17,917 --> 00:16:19,250
Sorry, I can't.
153
00:16:20,083 --> 00:16:23,458
>
154
00:16:27,417 --> 00:16:28,250
We are bankers, Wally. Not a warrior. P>
155
00:16:34,542 --> 00:16:36,417
Wally. P>
156
00:16:36,917 --> 00:16:38,500
It's very unusual for us. i>
157
00:16:41,875 --> 00:16:44,708
I know he will continue i>
the plan without me. i>
158
00:16:47,625 --> 00:16:49,250
I tried not to worry. i>
159
00:16:52,792 --> 00:16:53,708
But I miss him.
160
00:17:17,125 --> 00:17:21,000
- Mr. Van Hall, working hard?
- It's my lunch hour. P>
161
00:17:21,083 --> 00:17:24,125
Yes, of course. I just want to warn. P>
162
00:17:24,208 --> 00:17:28,125
Next week, I pull all the
500 and 1,000 guilders from circulation. P>
163
00:17:28,208 --> 00:17:32,625
- Why?
- To fight black market transactions .
164
00:17:32,708 --> 00:17:35,917
There are always people who are looking for profit
in difficult times.
165
00:17:36,000 --> 00:17:41,000
Large denominations can be exchanged
in the tax department for two weeks.
166
00:17:41,083 --> 00:17:43,125
- If you can explain the origin.
- Of course. P>
167
00:17:43,208 --> 00:17:48,583
This will be announced on Monday,
but fellow bankers must help each other. P>
168
00:17:49,625 --> 00:17:51,875
I appreciate this notification .
169
00:17:52,625 --> 00:17:56,083
Maybe instead,
you can help me.
170
00:17:57,792 --> 00:17:59,292
If you hear someone who wants to
171
00:17:59,375 --> 00:18:02,250
remove 1,000 guilders banknotes
in large numbers...
172
00:18:03,292 --> 00:18:04,667
I'll immediately learn.
173
00:18:05,708 --> 00:18:06,708
Good.
174
00:18:32,125 --> 00:18:35,333
Mr. Van Hall, your sister is busy.
175
00:18:35,417 --> 00:18:36,375
Mr. Van Hall.
176
00:18:38,750 --> 00:18:40,167
It's okay, Mrs. Van Veen.
177
00:18:41,000 --> 00:18:42,500
Jaap.
178
00:18:42,583 --> 00:18:44,292
So, Wally involves you?
179
00:18:44,375 --> 00:18:46,958
What do you mean? This is my new suit. P>
180
00:18:51,542 --> 00:18:52,708
So, your plan goes. P>
181
00:18:53,667 --> 00:18:56,292
In the past three months,
I got 500,000 guilders. P>
182
00:18:56,375 --> 00:18:59,208
- As many as 500,000?
- Jaap helped me distribute it. P>
183
00:18:59,292 --> 00:19:00,667
Too much for myself. P>
184
00:19:02,250 --> 00:19:03,542
You can forget. P>
185
00:19:04,125 --> 00:19:07,542
Rost van Tonningen
pulled 500 and 1,000 banknotes guilder.
186
00:19:07,625 --> 00:19:09,375
- Impossible.
- Why?
187
00:19:09,458 --> 00:19:13,083
- To fight the black market.
- And resistance.
188
00:19:15,042 --> 00:19:16,417
How much is your money left?
189
00:19:23,958 --> 00:19:27,125
- There are 200,000.
- Your time is two weeks to exchange it.
190
00:19:27,458 --> 00:19:31,667
I can only suggest
you ask for help from your friends and acquaintances.
191
00:19:31,750 --> 00:19:33,083
I can't do it myself.
192
00:19:35,208 --> 00:19:39,167
- No. I'm just warning, Wally.
- The hard part has been done. P>
193
00:19:39,250 --> 00:19:42,333
The money already exists.
Your network is bigger too. P>
194
00:19:42,417 --> 00:19:43,875
Otherwise, this money is useless. no.
195
00:19:46,750 --> 00:19:48,542
De Vroedt would be willing. Want to bet? P>
196
00:19:49,042 --> 00:19:50,583
Beers. Van Manen. P>
197
00:19:51,167 --> 00:19:52,083
Elckenbout. P>
198
00:19:52,792 --> 00:19:55,833
I doubt Beers.
I will not ask for it. P>
199
00:19:56,500 --> 00:19:58,417
- Henri ter Meulen? I >
- Henri, good idea. i>
200
00:20:00,958 --> 00:20:02,375
Can't be delayed?
201
00:20:03,583 --> 00:20:06,792
- How much can you exchange?
- Maybe 12,000 .
202
00:20:07,458 --> 00:20:09,708
- There are 40,000 guilders.
- At most, 8,000.
203
00:20:09,792 --> 00:20:12,792
Sorry, Gijs, can't.
I have a lot too.
204
00:20:12,875 --> 00:20:16,542
I'm afraid of tax people,
not German.
205
00:20:20,667 --> 00:20:23,833
You can guarantee this for Seafarers' Fund?
206
00:20:25,583 --> 00:20:27,958
So I won't ask.
207
00:20:39,250 --> 00:20:40,625
Thank you for your help.
208
00:20:42,167 --> 00:20:43,250
So, 50,000 guilders.
209
00:20:46,042 --> 00:20:48,042
- Yes , that's all.
- Thank you.
210
00:20:53,167 --> 00:20:54,583
Yes.
211
00:20:57,667 --> 00:21:00,292
- Are you willing to take care of the books?
- Why me?
212
00:21:00,375 --> 00:21:02,958
- We have to borrow more.
- More? P>
213
00:21:03,042 --> 00:21:05,958
Yes, we can exchange
far above 200,000 guilders. P>
214
00:21:42,875 --> 00:21:45,458
Nearly 600,000 guilders,
> more than two weeks ago.
215
00:21:46,083 --> 00:21:47,375
Everything in small pieces.
216
00:21:49,875 --> 00:21:53,042
- Thanks to Rost van Tonningen.
- Don't try.
217
00:21:53,125 --> 00:21:56,750
- This is only the beginning, Gijs.
- I will only help with this. P>
218
00:21:56,833 --> 00:21:59,500
Tapi kita tak bisa berhenti sekarang.
Belum cukup.
219
00:22:00,292 --> 00:22:03,417
Who guarantees
all this can be paid back?
220
00:22:03,500 --> 00:22:07,583
- You contacted London?
- Later. Enjoy our activities first. P>
221
00:22:10,042 --> 00:22:11,000
- Hey.
- Yes. P>
222
00:22:24,417 --> 00:22:28,042
Seaman Funds are only the beginning.
The more people hide. P>
223
00:22:28,125 --> 00:22:31,958
Jews who are afraid of being deported, they are
who don't want to go back to the German factory. P>
224
00:22:32,042 --> 00:22:34,625
Political prisoners and prisoners of war. P>
225
00:22:34,708 --> 00:22:37,667
- They leave their families.
- Slowly slow down.
226
00:22:38,333 --> 00:22:42,625
This system works, Gijs. But we have to
think further and improve it. P>
227
00:22:44,500 --> 00:22:46,958
- You will still be involved?
- Only the administration section. P>
228
00:22:48,500 --> 00:22:50,250
Someone has to keep an eye on Wally. P> >
229
00:22:51,292 --> 00:22:53,417
Look, spy on the back deck.
230
00:23:04,833 --> 00:23:08,458
If the funding extends,
the risk gets bigger, right?
231
00:23:08,542 --> 00:23:09,875
We are quite careful.
232
00:23:09,958 --> 00:23:12,667
233
00:23:13,208 --> 00:23:15,583
Yes, that's right.
234
00:23:57,208 --> 00:23:58,208
Mr. Viebahn.
235
00:24:00,458 --> 00:24:04,583
- Can you talk for a while?
- At the SD headquarters, don't be here.
236
00:24:05,333 --> 00:24:08,125
But this is very important.
I need your help. P>
237
00:24:10,375 --> 00:24:13,792
We suspect there is an illegal bank in Amsterdam. P>
238
00:24:13,875 --> 00:24:17,583
- What does this have to do with SD?
- We need your method
239
00:24:20,750 --> 00:24:22,125
This is my job.
240
00:24:22,208 --> 00:24:26,208
Weapons, ammunition, bombs.
241
00:24:27,292 --> 00:24:30,083
I don't have time to take care of fraudsters.
242
00:24:30,167 --> 00:24:32,792
How do you think this is all financed?
243
00:24:33,708 --> 00:24:36,083
The State Bank of the Netherlands
only deals with salary payments.
244
00:24:36,792 --> 00:24:38,750
So, who funds this weapon?
245
00:24:39,833 --> 00:24:43,250
Regarding Jewish escapees.
Who feeds them? P>
246
00:24:44,042 --> 00:24:47,500
Then about the workers who run away,
247
00:24:48,042 --> 00:24:51,417
who pays shelter?
Who funds the press illegally? P>
248
00:24:51,500 --> 00:24:55,625
Donasi sipil?
Patriotisme yang salah kaprah?
249
00:24:55,708 --> 00:24:58,667
As big as this? From their own pockets? P>
250
00:24:59,875 --> 00:25:04,208
Mr. Viebahn, in this country
only the sun is free. P>
251
00:25:08,000 --> 00:25:10,542
A shadow bank
who defends the resistance? P>
252
00:25:11,125 --> 00:25:11,958
Yes.
253
00:25:20,042 --> 00:25:21,083
Do you have proof?
254
00:25:21,708 --> 00:25:23,042
Therefore I need you.
255
00:25:23,625 --> 00:25:25,500
What if I am right?
256
00:25:26,250 --> 00:25:29,292
Then you are not only paralyze
one member of the resistance,
257
00:25:30,333 --> 00:25:32,083
but their entire organization.
258
00:25:40,250 --> 00:25:44,750
Exactly, what and who are we looking for?
259
00:26:05,875 --> 00:26:08,000
Hoogte Kadijk. Next to the garage. P>
260
00:26:31,292 --> 00:26:33,042
Now everyone is here. P>
261
00:26:33,125 --> 00:26:35,250
Sorry, Mr. Van Tuyl, I think I was followed. P>
262
00:26:38,417 --> 00:26:39,917
Do you have a list? P>
263
00:26:41,750 --> 00:26:45,000
OK, Ladies and Gentlemen. P>
264
00:26:45,083 --> 00:26:47,000
FIRST MEETING
NATIONAL SUPPORT FUNDS
265
00:26:47,083 --> 00:26:50,083
Everyone here believes
need cooperation. P>
266
00:26:50,167 --> 00:26:51,625
Today's discussion
267
00:26:52,833 --> 00:26:53,833
adalah tentang sistem.
268
00:26:55,625 --> 00:26:58,500
Written here,
accident insurance claim form.
269
00:26:58,583 --> 00:27:01,083
But actually, this is receipt of
funds that have been received.
270
00:27:01,833 --> 00:27:04,500
There are nine categories of recipient requirements.
271
00:27:04,583 --> 00:27:06,625
Please memorize.
272
00:27:07,542 --> 00:27:12,500
Once a month, all
claim forms will be collected by the district head.
273
00:27:12,917 --> 00:27:16,000
Other people will pay.
We will work individually. P>
274
00:27:16,625 --> 00:27:20,167
Everyone will only know one person...
275
00:27:20,250 --> 00:27:23,750
Wait! Previously there was no
discussion about bookkeeping. P>
276
00:27:23,833 --> 00:27:26,750
- It can't be done without it.
- I don't agree. P>
277
00:27:26,833 --> 00:27:31,792
How can it be paid back
if we don't have books?
278
00:27:31,875 --> 00:27:36,167
What if Germany finds
that note? We will all be arrested. P>
279
00:27:36,708 --> 00:27:38,250
That's our own fault. P>
280
00:27:40,792 --> 00:27:42,000
Mr. Van den Berg. P>
281
00:27:44,125 --> 00:27:48,375
I want to add
that because there is an overlap,
282
00:27:48,458 --> 00:27:52,500
excess 90,000 ration cards
shared every month.
283
00:27:53,500 --> 00:27:55,750
Waste and invite risk.
284
00:27:56,375 --> 00:27:59,917
This system is suitable.
Safe and necessary. p >
285
00:28:00,000 --> 00:28:04,333
Finally, we can have
professional resistance organizations.
286
00:28:04,417 --> 00:28:08,000
Regular and structured,
just like their way.
287
00:28:11,333 --> 00:28:15,542
- Sorry, I don't like this plan.
- Like?
288
00:28:17,500 --> 00:28:18,917
This is not for pleasure.
289
00:28:19,583 --> 00:28:20,583
This is our job.
290
00:28:24,292 --> 00:28:26,292
There is a lot of money to distribute.
291
00:28:26,875 --> 00:28:28,792
Of course you don't have to accept it.
292
00:28:29,833 --> 00:28:33,167
But if you want, you have to do it my way,
not the others.
293
00:28:53,708 --> 00:28:54,708
This is too much.
294
00:28:55,500 --> 00:28:59,083
I need a second safe
specifically for fund accounts. P>
295
00:28:59,167 --> 00:29:02,833
- Great, right? It works.
- Yes, it's too good. P>
296
00:29:04,333 --> 00:29:06,625
Bagaimana jika pemerintah
tak ingin mengembalikan?
297
00:29:08,500 --> 00:29:10,875
Have you ever seen buttons
worth 30 million guilders?
298
00:29:16,167 --> 00:29:20,667
The Dutch government hereby
guarantees returns...
299
00:29:23,458 --> 00:29:24,333
Already, sir.
300
00:29:30,750 --> 00:29:32,208
All right. Ready...
301
00:29:33,458 --> 00:29:34,458
Go! P>
302
00:29:41,708 --> 00:29:45,667
The Dutch Government hereby guarantees i>
303
00:29:45,750 --> 00:29:48,875
refunds with the maximum amount .. .
304
00:29:48,958 --> 00:29:49,792
Thirty million.
305
00:29:50,750 --> 00:29:53,583
All right. Good, that's our limit. P>
306
00:29:53,667 --> 00:29:55,375
No, there's no limit. P>
307
00:29:55,458 --> 00:29:57,250
Don't see what this letter really means? P>
308
00:29:57,333 --> 00:30:01,042
London consider us the official bank of resistance.
/> We can go further. P>
309
00:30:01,125 --> 00:30:03,958
How can we just take the money
from the Bank of the Netherlands? P>
310
00:30:04,042 --> 00:30:06,500
- Thirty million?
- Want to try ?
311
00:30:07,292 --> 00:30:10,042
- After all, what is that money for?
- Come here.
312
00:30:11,958 --> 00:30:12,792
What is this?
313
00:30:19,000 --> 00:30:20,042
What are we waiting for?
314
00:30:21,625 --> 00:30:22,500
>
315
00:30:23,625 --> 00:30:29,125
Come on, watch from here.
Look carefully at the other side.
316
00:30:42,917 --> 00:30:45,792
- What is this?
- List of Zaanstreek populations.
317
00:30:45,875 --> 00:30:47,417
Wim Document? P>
318
00:30:50,083 --> 00:30:50,917
Who is Wim? P>
319
00:30:51,000 --> 00:30:52,375
Her lover. P>
320
00:30:53,000 --> 00:30:55,000
Wim must report
to the labor supplier. P>
321
00:30:55,500 --> 00:30:56,667
But no again.
322
00:30:59,333 --> 00:31:01,875
If Germany traces this to us...
323
00:31:01,958 --> 00:31:04,083
Do you think I can ban him?
324
00:31:28,000 --> 00:31:30,917
- Platform six?
- Go right.
325
00:31:32,125 --> 00:31:33,500
- Thank you.
- Thank you.
326
00:31:53,042 --> 00:31:54,833
Gentlemen. Huub. P>
327
00:31:56,333 --> 00:32:00,167
- Van Tuyl himself, this is honor.
- I surprised you? P>
328
00:32:01,667 --> 00:32:04,125
Stop there! P>
329
00:32:48,292 --> 00:32:51,958
... who lives
in the stone house next door...
330
00:32:52,792 --> 00:32:54,417
Where did the money come from?
331
00:32:59,125 --> 00:33:00,083
Say!
332
00:33:03,000 --> 00:33:05,250
We need a new district head
for Amersfoort .
333
00:33:05,333 --> 00:33:07,125
Germany captured Van Poppen.
334
00:33:08,500 --> 00:33:09,333
Who?
335
00:33:11,167 --> 00:33:12,000
Forget it.
336
00:33:14,167 --> 00:33:16,542
We only need names.
337
00:33:29,083 --> 00:33:31,375
Den Helder thanks you,
Mr. Van Tuyl.
338
00:33:33,792 --> 00:33:34,792
Van Tuyl!
339
00:33:37,708 --> 00:33:38,583
Van Tuyl!
340
00:35:08,208 --> 00:35:09,708
It won't take long, honey.
341
00:35:16,458 --> 00:35:17,958
- It won't take long...
- Yes.
342
00:35:24,708 --> 00:35:31,708
TWO YEARS LATER,
SEPTEMBER 1944
343
00:35:49,083 --> 00:35:50,458
- Be careful.
- Definitely. P>
344
00:35:52,583 --> 00:35:53,417
Good. P>
345
00:35:57,625 --> 00:36:01,375
Mr. Van Hall. Long time no see. P>
346
00:36:01,833 --> 00:36:05,625
- Exchange was quiet lately.
- Yes, I know. P>
347
00:36:06,125 --> 00:36:10,667
While we meet,
do you know who "Van Tuyl" is?
348
00:36:16,750 --> 00:36:18,250
No, sorry.
349
00:36:18,333 --> 00:36:21,375
Her name continues to appear
in investigating financial crimes.
350
00:36:22,042 --> 00:36:23,792
- Tell me if you know?
- Of course .
351
00:36:24,167 --> 00:36:25,000
Good.
352
00:36:45,375 --> 00:36:46,417
Stop.
353
00:36:46,500 --> 00:36:47,542
Don't go.
354
00:36:54,125 --> 00:36:56,833
- What did you bring?
- Nothing...
355
00:37:01,292 --> 00:37:02,125
See.
356
00:37:05,083 --> 00:37:07,125
NETHERLANDS NEWS
357
00:37:09,667 --> 00:37:14,667
On the front lines, the German defense forces i>
face the enemy i>
358
00:37:14,750 --> 00:37:17,542
in a fierce battle. i> i> p>
359
00:37:17,625 --> 00:37:20,625
Besides that, many English planes i>
were successfully dropped. i>
360
00:37:20,708 --> 00:37:22,542
How can you sleep when noisy?
361
00:37:25,333 --> 00:37:26,292
Air strike alarm. i>
362
00:37:28,375 --> 00:37:32,292
In an instant, weapons are fired i>
and people take refuge. i>
363
00:37:32,375 --> 00:37:35,458
Sorry, I'm lacking sleep.
364
00:37:35,542 --> 00:37:36,917
Just sleep on the bed.
365
00:37:37,917 --> 00:37:38,750
I take the money.
366
00:37:39,250 --> 00:37:41,500
No, I can. p>
367
00:37:41,583 --> 00:37:44,333
I'll send the money. Not far away. P>
368
00:37:45,833 --> 00:37:49,208
Anyway, I've watched this.
The story is bad. Many bad people. P>
369
00:37:49,292 --> 00:37:55,083
British and American soldiers not only i>
are intercepted by German soldiers, i>
370
00:37:55,167 --> 00:37:58,708
but also by the systematic destruction i>
of strategic buildings. i>
371
00:38:09,292 --> 00:38:12,917
Password from London this morning.
Just now solved.
372
00:38:21,417 --> 00:38:22,250
Why?
373
00:38:25,875 --> 00:38:27,917
"Versteeg's children may sleep."
374
00:38:28,833 --> 00:38:30,542
"Versteeg" is the Dutch Railway Company.
375
00:38:31,417 --> 00:38:32,250
Machinist strikes?
376
00:38:33,042 --> 00:38:34,000
The train is stopped?
377
00:38:35,417 --> 00:38:37,042
Fantastic.
378
00:38:37,833 --> 00:38:40,083
It means that the war is almost over.
379
00:38:40,167 --> 00:38:42,417
The Germans are helpless without trains.
380
00:38:44,667 --> 00:38:46,125
Commands directly from London.
381
00:38:46,208 --> 00:38:47,958
Strikers must be paid.
382
00:38:48,042 --> 00:38:51,333
What? By us? How many are there? P>
383
00:38:51,417 --> 00:38:54,375
The longer the train goes on,
Germany is getting more difficult. P>
384
00:38:54,667 --> 00:38:57,458
Maybe this is the last attack. P>
385
00:38:59,667 --> 00:39:02,583
- Where are you going? < br /> - Dutch Railway Company.
386
00:39:07,917 --> 00:39:09,167
CHILDREN TO SLEEP VERSTEEGS
387
00:39:15,458 --> 00:39:17,042
We are ready.
388
00:39:17,125 --> 00:39:18,792
Companies will pay strikers?
389
00:39:18,875 --> 00:39:22,958
We have prepared a cash grant
on various stations to stand by.
390
00:39:23,625 --> 00:39:28,083
- How long will they last?
- Long enough until the war ends.
391
00:39:29,375 --> 00:39:30,542
How long? P>
392
00:39:30,625 --> 00:39:32,833
Three weeks to a month, then finished. P>
393
00:39:33,958 --> 00:39:35,625
Then we can go back to work. P>
394
00:39:37,542 --> 00:39:41,792
I'm not sure I need to work together,
Sir Van Tuyl. P>
395
00:39:43,125 --> 00:39:45,292
If the war doesn't end in three weeks? P>
396
00:39:47,708 --> 00:39:50,833
We feel the need to find a more structural
solution. P>
397
00:39:50,917 --> 00:39:54,917
Yes! If you have so much money...
398
00:39:55,458 --> 00:39:58,500
- We are talking about 30,000 people.
- We know. P>
399
00:40:00,333 --> 00:40:03,333
If you give us money,
we will take care of the distribution.
400
00:40:03,417 --> 00:40:05,083
- That's not our way.
- Sorry?
401
00:40:05,167 --> 00:40:09,167
Give your staff data,
we take care of the distribution and calculation.
402
00:40:09,958 --> 00:40:11,583
it's impossible.
403
00:40:13,000 --> 00:40:18,208
You think I'll give data
just like my employees
404
00:40:18,292 --> 00:40:21,333
to a bunch of desperate adventurers?
405
00:40:24,042 --> 00:40:26,042
- Adventurers?
- Mr. Van Tuyl.
406
00:40:26,750 --> 00:40:30,375
Incidentally, I manage
the largest company in the country.
407
00:40:30,458 --> 00:40:32,417
- I can't...
- I know your work.
408
00:40:32,833 --> 00:40:36,333
Lick our government in London.
409
00:40:36,417 --> 00:40:39,542
- You should have acted two years ago.
- Without government permission?
410
00:40:41,250 --> 00:40:44,667
A strike is a serious crime,
Mr. Van Tuyl.
411
00:40:44,750 --> 00:40:47,042
My people sacrifice everything.
412
00:40:47,125 --> 00:40:49,875
New now.
During the war, you served Germany. P>
413
00:40:49,958 --> 00:40:52,458
- And our people.
- You brought Jews to camp. P>
414
00:40:52,542 --> 00:40:55,000
- And food to the city -the city.
- You're lucky millions of guilders.
415
00:40:55,083 --> 00:40:57,417
- That's my company.
- This is my money.
416
00:40:57,500 --> 00:41:00,625
Maybe it's best for
to discuss the amount first.
417
00:41:03,250 --> 00:41:06,500
- I don't understand.
- Maximum 10 percent of salary.
418
00:41:07,042 --> 00:41:08,875
Unacceptable.
419
00:41:16,375 --> 00:41:19,167
- How?
- All strikers are 100 percent.
420
00:41:19,250 --> 00:41:22,250
There are 33,000 people. That guy is crazy. P>
421
00:41:22,333 --> 00:41:25,417
- But that...
- Five or six million a month, extra. P>
422
00:41:25,500 --> 00:41:28,708
- More than our expenses so far.
- I know. P>
423
00:41:30,292 --> 00:41:31,542
We can refuse? P>
424
00:41:32,625 --> 00:41:34,792
Orange Radio has announced a strike. P>
425
00:41:35,375 --> 00:41:38,083
The technicians have stopped working
and must be paid. P> >
426
00:41:38,167 --> 00:41:41,458
We have no money.
Rost van Tonningen sits on it.
427
00:41:42,292 --> 00:41:44,333
Or you have to rob
Bank of the Netherlands.
428
00:41:48,042 --> 00:41:49,333
That's a joke, Wally.
429
00:41:50,667 --> 00:41:53,708
We are not robbers,
it is impossible to rob the Bank of the Netherlands.
430
00:41:53,792 --> 00:41:56,667
- There is no other choice.
- There is, that is, not robbing.
431
00:41:56,750 --> 00:42:00,458
- Have a better idea?
- The money is locked. P>
432
00:42:00,542 --> 00:42:02,208
Only opens when paying salaries. P>
433
00:42:04,250 --> 00:42:05,333
As well as debt securities. P>
434
00:42:08,750 --> 00:42:10,750
We can exchange debt with money.
435
00:42:10,833 --> 00:42:12,583
How to get it?
436
00:42:13,625 --> 00:42:15,542
- Fake it?
- This is the solution to our problem.
437
00:42:16,417 --> 00:42:18,625
Don't exchange fake debt.
438
00:42:18,708 --> 00:42:21,500
That's bank fraud. .
Absolutely immoral.
439
00:42:21,583 --> 00:42:22,792
It's always found out.
440
00:42:22,875 --> 00:42:25,958
No, Wally! Not at all. P>
441
00:42:29,917 --> 00:42:33,667
What are the similarities between Rost van Tonningen
and the Dutch flag? P>
442
00:42:35,500 --> 00:42:37,208
- What?
- Both...
443
00:42:37,292 --> 00:42:40,792
What if we fake it,
then exchange with the original one? P>
444
00:42:40,875 --> 00:42:42,833
Nobody will know. P>
445
00:42:42,917 --> 00:42:44,458
- Impossible.
- What is it? P>
446
00:42:44,542 --> 00:42:47,125
If we exchange the original debt,
not fraud.
447
00:42:47,208 --> 00:42:50,500
Stay fraudulent.
After all, the design is anti-fake.
448
00:42:50,583 --> 00:42:51,917
Nothing is impossible.
449
00:42:52,000 --> 00:42:54,875
Nothing is impossible.
450
00:42:54,958 --> 00:42:56,917
451
00:43:04,417 --> 00:43:07,417
You need access to the bank itself.
Forget it.
452
00:43:07,500 --> 00:43:09,333
Similar to casino coin pieces. i>
453
00:43:10,375 --> 00:43:11,500
Do you want to fake it? i>
454
00:43:14,417 --> 00:43:17,292
Wally wants to steal coins i> i>
from the casino safe i>
455
00:43:17,375 --> 00:43:19,833
and exchange it for cash
at the same casino.
456
00:43:19,917 --> 00:43:22,208
- Smart.
- And impossible. P>
457
00:43:22,292 --> 00:43:25,000
Need insiders from the casino. P>
458
00:43:39,917 --> 00:43:41,500
Once not, still not. P>
459
00:43:42,375 --> 00:43:43,708
Her two sons were arrested. P>
460
00:43:44,625 --> 00:43:45,625
Right. P>
461
00:43:45,708 --> 00:43:48,250
If Ritter is caught,
you are willing to let his wife know? P>
462
00:43:50,917 --> 00:43:52,250
Don't, just me. P>
463
00:43:59,000 --> 00:44:03,125
- We understand if you refuse.
/> - But this is impossible without you. P>
464
00:44:04,292 --> 00:44:07,417
What exactly are you asking of me? P>
465
00:44:08,083 --> 00:44:10,375
We are all afraid of
to Rost van Tonningen. P>
466
00:44:11,000 --> 00:44:12,458
If found out by him...
467
00:44:19,250 --> 00:44:20,292
Any news?
468
00:44:22,792 --> 00:44:24,125
Not yet.
469
00:44:28,833 --> 00:44:30,125
Too long.
470
00:44:32,208 --> 00:44:33,458
Germans...
471
00:44:34,833 --> 00:44:36,125
Especially the pilots.
472
00:44:38,083 --> 00:44:40,750
We can only pray.
473
00:44:41,417 --> 00:44:43,833
- What's the use?
- Wally...
474
00:44:43,917 --> 00:44:47,000
Here's how to hit hard German.
475
00:44:47,083 --> 00:44:48,625
Like your two sons.
476
00:44:48,708 --> 00:44:51,500
I am not as brave as they are.
477
00:44:52,958 --> 00:44:53,917
I...
478
00:44:55,208 --> 00:44:56,042
can't.
479
00:44:56,292 --> 00:44:57,125
>
480
00:44:59,375 --> 00:45:02,875
I understand.
481
00:45:02,958 --> 00:45:05,917
After all, such forgery
will be immediately known.
482
00:45:07,417 --> 00:45:08,375
- There is electricity in the bank?
- Not underground .
483
00:45:14,250 --> 00:45:17,250
Only candles.
484
00:45:17,333 --> 00:45:18,250
- Really, I'm sorry.
- If we make sure...
485
00:45:20,958 --> 00:45:21,792
We apologize.
486
00:45:44,042 --> 00:45:47,417
p>
487
00:45:47,500 --> 00:45:49,917
Thank you.
488
00:45:50,000 --> 00:45:52,500
Pressing frightened parents.
Are you proud?
489
00:45:52,583 --> 00:45:55,125
This is war and we need Ritter.
490
00:45:55,208 --> 00:45:57,375
- So, all the ways are legal?
- Gijs, stop. P>
491
00:46:00,083 --> 00:46:01,458
- Wally...
- Walraven.
492
00:46:03,125 --> 00:46:05,167
Even though I agree to do it,
493
00:46:05,250 --> 00:46:09,042
there must be a bank
who issues a bond
494
00:46:09,625 --> 00:46:13,167
and someone at the Ministry of Finance
to give you the number.
495
00:46:13,250 --> 00:46:15,208
Then, it still has to be faked.
496
00:46:19,417 --> 00:46:20,667
If everything works?
497
00:46:31,917 --> 00:46:35,958
So, you want I pulled out
millions of debt
498
00:46:36,042 --> 00:46:39,417
from the Ministry of Finance without asking?
499
00:46:39,500 --> 00:46:40,958
- Yes.
- I told Wally...
500
00:46:41,042 --> 00:46:43,042
No problem, I'll do it.
501
00:46:46,250 --> 00:46:48,167
What trouble did you plan?
502
00:46:51,375 --> 00:46:56,542
Suppose the Post Office Savings Bank
ordered a bond to your department.
503
00:46:57,292 --> 00:46:59,542
Can you give us the serial number? P>
504
00:47:00,000 --> 00:47:02,167
And the output date? P>
505
00:47:10,208 --> 00:47:13,083
- Please ask someone else.
- Come on, Dubois. P>
506
00:47:13,167 --> 00:47:16,167
I'm not interested in things like this.
Gijs, you too, don't you?
507
00:47:17,583 --> 00:47:18,750
Be honest.
508
00:47:20,458 --> 00:47:24,833
If anyone asks why
Wally's plan failed, what do I answer?
509
00:47:25,458 --> 00:47:27,667
There is no time? There are no flowers? P>
510
00:47:27,750 --> 00:47:30,583
- Answering who?
- Our government. P>
511
00:47:30,667 --> 00:47:34,333
We have a mandate of 30 million guilders,
but don't have access. P> p>
512
00:47:34,417 --> 00:47:35,333
No one else.
513
00:47:35,417 --> 00:47:37,458
Only you trust us.
514
00:47:45,167 --> 00:47:46,458
Have you seen Vondelpark?
515
00:47:47,500 --> 00:47:49,125
Germany put tanks there,
516
00:47:49,750 --> 00:47:53,625
>
517
00:47:55,333 --> 00:47:57,458
cutting down trees, building ditches
and ditches, arranging machine guns.
518
00:48:10,083 --> 00:48:13,917
I used to walk around
there every morning.
519
00:48:29,500 --> 00:48:33,875
Earlier you say Post Office Savings Bank?
520
00:48:33,958 --> 00:48:36,375
Yes, you held it here. i>
I am his lawyer, want to see him. i>
521
00:48:36,458 --> 00:48:38,250
Jeanette Veenstra, with the letter "V".
522
00:48:44,042 --> 00:48:45,083
Otherwise, call your boss.
523
00:48:46,750 --> 00:48:50,250
Jeanette Veenstra. You hold it back.
I want to free it. P>
524
00:48:51,042 --> 00:48:53,750
He doesn't know about the newspaper. P>
525
00:48:53,833 --> 00:48:56,458
Anyway, it's just a newspaper, isn't it? P>
526
00:48:56,542 --> 00:49:00,042
Nothing reason
to keep him without trial.
527
00:49:00,125 --> 00:49:02,333
Doesn't that violate the German code of ethics?
528
00:49:02,792 --> 00:49:05,750
We wait for you. Your wife came here yesterday. P>
529
00:49:09,458 --> 00:49:11,958
Isn't Jeanette your childhood friend? P>
530
00:49:12,708 --> 00:49:14,583
She's a relative of my family. P>
531
00:49:15,167 --> 00:49:16,917
A beautiful girl, isn't she? P>
532
00:49:18,042 --> 00:49:19,375
I think
533
00:49:21,833 --> 00:49:22,667
Please.
534
00:49:24,417 --> 00:49:25,667
Please sit down.
535
00:49:32,583 --> 00:49:35,958
Why does such a beautiful girl
have to share trash?
536
00:49:36,042 --> 00:49:39,667
- I don't know.
- I know. At your command. P>
537
00:49:41,333 --> 00:49:44,542
Your company is closely related
with the Parool i> newspaper, right? P>
538
00:49:48,042 --> 00:49:52,000
Are you surprised? This is just the beginning
and we know more. P>
539
00:49:53,583 --> 00:49:56,917
Now there are two choices, namely holding you back
540
00:49:58,542 --> 00:50:00,792
or you answer a simple question.
541
00:50:04,625 --> 00:50:06,083
What is your offer for me?
542
00:50:11,458 --> 00:50:14,708
This is what we will fake.
It won't be easy.
543
00:50:15,458 --> 00:50:19,500
You see , the paper contains
small threads. Blue, green, purple, red. P>
544
00:50:20,083 --> 00:50:22,625
This type of paper is not for sale. P>
545
00:50:22,708 --> 00:50:27,333
But our friend at the KTP Center
helps find ways to fake it. P>
546
00:50:27,667 --> 00:50:30,583
But we need the four-color ink. P>
547
00:50:31,167 --> 00:50:34,917
The paper size must be exactly the same.
Huub, can you take care of it? P>
548
00:50:35,375 --> 00:50:37,250
Options for the printer. P>
549
00:50:37,333 --> 00:50:42,125
I think Mouton En Co. is most suitable
in terms of logistics. P>
550
00:50:45,167 --> 00:50:47,583
- Yes? Very good.
- Then the text? P>
551
00:50:47,667 --> 00:50:50,750
The text is handwritten. The ranking is too. P>
552
00:50:51,583 --> 00:50:55,667
It must be done quickly.
The cash machine is almost empty. P>
553
00:50:55,750 --> 00:50:57,625
It's really almost empty. P>
554
00:50:57,708 --> 00:50:59,458
- Then the ink?
- Leave it to me.
555
00:50:59,542 --> 00:51:02,667
I'll meet someone
to take care of it tomorrow.
556
00:51:03,083 --> 00:51:05,375
That person also works on Het Parool i>.
Do you work?
557
00:51:19,292 --> 00:51:22,000
PANGKAS HAIR
558
00:51:56,292 --> 00:51:59,917
Sir, you're in luck. P>
559
00:52:01,083 --> 00:52:03,125
Normally, it's now rush hour. P>
560
00:52:05,167 --> 00:52:07,500
I don't know what happened today. P>
561
00:52:17,125 --> 00:52:20,583
Definitely because weather.
562
00:52:22,875 --> 00:52:23,917
Do you think so?
563
00:52:49,750 --> 00:52:51,083
Stop.
564
00:52:53,042 --> 00:52:54,500
Take him to headquarters.
565
00:53:13,000 --> 00:53:14,000
What is that?
566
00:53:16,333 --> 00:53:18,250
Be more careful!
567
00:53:52,083 --> 00:53:53,333
Thank you.
568
00:53:56,250 --> 00:53:57,375
Good work.
569
00:54:42,208 --> 00:54:43,708
They are looking for Van Tuyl?
570
00:54:45,500 --> 00:54:47,333
It's hard to be sure. It might be. P>
571
00:54:50,917 --> 00:54:51,750
Maybe. P>
572
00:54:57,542 --> 00:54:58,667
So, you will go? P>
573
00:55:01,917 --> 00:55:02,750
Yes. P>
574
00:55:04,917 --> 00:55:07,000
I think it's the safest solution. P>
575
00:55:18,000 --> 00:55:21,542
- Why?
- Because my father is very busy.
576
00:55:21,625 --> 00:55:24,167
Daddy can't necessarily return
to Zaandam freely.
577
00:55:24,792 --> 00:55:26,958
It's better to stay at work .
578
00:55:27,875 --> 00:55:28,708
At the big bank?
579
00:55:30,000 --> 00:55:32,750
No, there's another job.
580
00:55:34,375 --> 00:55:38,625
- When will you come back?
- I don't know.
581
00:55:39,542 --> 00:55:44,333
But later, the war will end
and we can climb trees again.
582
00:55:44,417 --> 00:55:46,375
You first. How about it? P>
583
00:55:59,667 --> 00:56:01,167
Obey your mother, understand? P>
584
00:56:22,375 --> 00:56:25,083
- Where do you want to go?
- You better not know. P>
585
00:56:26,167 --> 00:56:27,625
I'll call as often maybe.
586
00:56:35,625 --> 00:56:39,417
- You can be alone?
- Never mind.
587
00:57:36,583 --> 00:57:38,458
We come, he doesn't.
588
00:57:38,542 --> 00:57:42,208
- My information is correct.
- Nonsense. I'll meet your wife. P>
589
00:57:42,292 --> 00:57:45,125
- My wife?
- I know you and Jeanette have an affair. P>
590
00:57:45,208 --> 00:57:49,625
- Not true. My wife won't believe it.
- According to my experience it's different. P>
591
00:57:49,708 --> 00:57:51,458
Then Jeanette, when did she come out? P>
592
00:57:53,208 --> 00:57:54,833
Free her! P>
593
00:57:59,125 --> 00:58:00,750
Oelschlägel, what's wrong?
594
00:58:12,625 --> 00:58:14,875
Do you know a person named Van Tuyl?
595
00:58:17,458 --> 00:58:18,625
No.
596
00:58:20,625 --> 00:58:24,000
Too bad. We can help each other. P>
597
00:58:25,375 --> 00:58:26,583
What does this person do? P>
598
00:58:28,292 --> 00:58:30,250
He finances resistance. P>
599
00:58:32,958 --> 00:58:36,375
Free Jeanette, I will look for it. P>
600
00:58:43,125 --> 00:58:47,292
No can without Jeanette.
He has connections, not me.
601
00:58:56,167 --> 00:58:59,458
Then, happy hunting.
602
00:59:18,042 --> 00:59:19,375
Dear.
603
00:59:20,875 --> 00:59:22,208
What do they do?
604
00:59:56,583 --> 00:59:59,167
- First class quality.
- This is the first step.
605
00:59:59,667 --> 01:00:02,667
Part of the difficulty, there are three printing machines...
606
01:00:05,292 --> 01:00:07,250
- Are you followed? < br /> - Impossible.
607
01:00:07,833 --> 01:00:09,833
- Have a gun?
- No.
608
01:00:24,333 --> 01:00:25,167
Van Tuyl.
609
01:00:27,208 --> 01:00:30,125
Jaap? What are you doing here? P>
610
01:00:30,875 --> 01:00:34,125
There is a problem. Van den Berg. P>
611
01:00:47,458 --> 01:00:50,542
- We were betrayed?
- Maybe just coincidence. P>
612
01:00:52,708 --> 01:00:56,208
- Will he confess?
- Van den Berg? Certainly not. P>
613
01:00:56,292 --> 01:00:58,833
- Dia tahu namamu.
- Van den Berg tak akan bicara.
614
01:00:58,917 --> 01:01:01,792
- Maybe we should stop.
- Will not!
615
01:01:01,875 --> 01:01:03,792
We have the paper, continue.
616
01:01:05,833 --> 01:01:08,750
This is the last one I made for you. Sorry. P>
617
01:01:10,208 --> 01:01:11,958
I don't want Germany to come to me. P>
618
01:01:17,167 --> 01:01:20,042
- We can pay bail for him?
- No way. P>
619
01:01:20,125 --> 01:01:24,458
- They will realize he is valuable .
- We can't just shut up.
620
01:01:28,667 --> 01:01:31,625
We have the paper.
Jaap finds a new printer.
621
01:01:31,708 --> 01:01:34,625
Huub gets the ink.
Keep on planning .
622
01:01:53,083 --> 01:01:54,167
I pray for you.
623
01:01:58,583 --> 01:02:01,292
If you want, I can deliver a message.
624
01:02:04,042 --> 01:02:05,167
Is there someone?
625
01:02:06,250 --> 01:02:07,458
Address?
626
01:02:27,542 --> 01:02:32,958
Huub, what are the similarities
Rost van Tonningen and the Dutch flag?
627
01:02:33,375 --> 01:02:36,833
Don't forget that Van den Berg
is being arrested.
628
01:02:36,917 --> 01:02:40,208
We are still free because of him shut up.
629
01:02:40,292 --> 01:02:42,000
Don't think it's easy for him.
630
01:03:56,875 --> 01:03:58,792
No!
631
01:04:11,042 --> 01:04:12,000
Van den Berg?
632
01:04:17,583 --> 01:04:19,500
Then it's clear. We stop. P>
633
01:04:20,917 --> 01:04:24,125
You can't. Too many people
depend on us. P>
634
01:04:24,208 --> 01:04:25,917
To us or to you? P>
635
01:04:26,583 --> 01:04:27,833
What do you want to prove? P>
636
01:04:32,083 --> 01:04:34,792
I stopped.
There are families that I have to think about. P>
637
01:04:36,042 --> 01:04:37,208
If you're smart...
638
01:05:54,958 --> 01:05:56,667
This is the last line for now. P>
639
01:05:57,792 --> 01:06:00,583
Try to find food in the countryside. P>
640
01:06:00,667 --> 01:06:03,167
- Is there anything else I can do?
- Another thing?
641
01:06:03,708 --> 01:06:06,875
If you don't need to drop in again,
I can help you in other ways.
642
01:06:10,750 --> 01:06:15,042
They need different locations
for meetings every month. P>
643
01:06:15,875 --> 01:06:17,583
Never been in the same place twice. P>
644
01:06:19,792 --> 01:06:22,292
- What kind of group?
- I don't know exactly,
645
01:06:23,167 --> 01:06:24,625
but they are very large.
646
01:06:27,292 --> 01:06:29,417
My job is to organize their meeting place.
647
01:06:33,792 --> 01:06:34,917
Use my office.
648
01:06:37,458 --> 01:06:39,875
- Di sana aman.
- Sungguh?
649
01:07:58,083 --> 01:07:59,708
Open the door!
650
01:08:50,417 --> 01:08:52,250
Everyone outside, enter the car.
651
01:08:53,958 --> 01:08:58,958
- Come on, take them away.
- Walk.
652
01:08:59,042 --> 01:09:00,750
He Also, hurry up.
653
01:09:04,458 --> 01:09:07,417
- You guys, leave.
- Come on!
654
01:09:25,042 --> 01:09:27,583
This must be given to Wally,
not to me.
655
01:09:27,667 --> 01:09:29,833
I met directly
if I knew of her whereabouts. P>
656
01:09:34,333 --> 01:09:35,583
I would tell her. P>
657
01:09:37,917 --> 01:09:39,500
Alright, all right. P>
658
01:09:40,167 --> 01:09:42,000
What do I want to take? p>
659
01:09:42,083 --> 01:09:44,625
Delicious steak, maybe? Just let me know. P>
660
01:09:44,708 --> 01:09:45,750
Yes, thank you. P>
661
01:10:10,542 --> 01:10:11,375
Gifts. P>
662
01:10:21,500 --> 01:10:22,500
Serial number. P>
663
01:10:27,333 --> 01:10:31,000
Someone leaked the meeting yesterday.
Huub escaped. P>
664
01:10:31,083 --> 01:10:34,417
- But Jaap was caught.
- Jaap? P>
665
01:10:34,500 --> 01:10:36,625
He won't talk, & bro? P>
666
01:10:42,958 --> 01:10:45,708
Rost van Tonningen will be
in The Hague all day tomorrow.
667
01:10:46,000 --> 01:10:47,417
We do it then.
668
01:10:48,458 --> 01:10:49,500
Must be tomorrow.
669
01:12:05,542 --> 01:12:06,625
It's impossible.
670
01:12:08,500 --> 01:12:12,125
He should be in The Hague all day.
671
01:12:15,625 --> 01:12:20,125
- Still able to succeed?
- If Ritter sees it while we are...
672
01:12:22,792 --> 01:12:27,250
- I have to stop Ritter.
- No, you don't have business there. P>
673
01:12:27,333 --> 01:12:29,167
- You're tired too.
- What can we do? P>
674
01:12:55,708 --> 01:12:57,375
The people there know me. P>
675
01:12:58,250 --> 01:12:59,417
Gijs.
676
01:13:54,625 --> 01:13:55,458
Meinoud.
677
01:13:57,042 --> 01:13:59,708
Mr. Van Hall, can I help you?
678
01:14:03,125 --> 01:14:03,958
I...
679
01:14:04,792 --> 01:14:08,250
You said looking for someone
named Van Tuyl.
680
01:14:11,125 --> 01:14:13,750
- I think I have information.
- What do you know?
681
01:15:18,250 --> 01:15:19,250
Mr. Ritter.
682
01:15:22,708 --> 01:15:23,958
Can I help? P>
683
01:15:24,042 --> 01:15:26,375
Debt letter from the Post Office Savings Bank. P>
684
01:15:27,292 --> 01:15:29,667
It's in the safe. P>
685
01:15:29,750 --> 01:15:31,750
- Why?
- I have to take it. P>
686
01:15:32,958 --> 01:15:34,208
By whom? P>
687
01:15:39,083 --> 01:15:40,750
- Van Tuyl?
- Yes. P>
688
01:15:41,958 --> 01:15:43,333
Ya, Van Tuyl.
689
01:15:45,042 --> 01:15:50,750
Of course it's a pseudonym,
but I hear more often.
690
01:15:53,833 --> 01:15:56,208
Fellow bankers often talk.
691
01:15:58,458 --> 01:15:59,375
Then?
692
01:16:00,167 --> 01:16:04,000
I suspect Van Tuyl responsible for
693
01:16:04,083 --> 01:16:07,375
for funding a large portion of
Dutch resistance.
694
01:16:09,667 --> 01:16:14,417
- The debt cannot be issued.
- This is at the behest of... p >
695
01:16:14,500 --> 01:16:17,167
- One of the German officers.
- Who?
696
01:16:17,625 --> 01:16:18,625
His name?
697
01:16:20,917 --> 01:16:22,542
I have forgotten.
698
01:16:24,875 --> 01:16:29,208
He wants to check it out
for suspecting there is forgery.
699
01:16:30,417 --> 01:16:32,958
Impossible. Can not be faked. P>
700
01:16:33,042 --> 01:16:34,042
Yes. P>
701
01:16:39,417 --> 01:16:42,792
But I'd better bring it
so that he can check it himself. P>
702
01:16:43,750 --> 01:16:45,333
How much is needed? P>
703
01:16:51,542 --> 01:16:54,958
- This is so weird.
- German is that, isn't it?
704
01:16:57,375 --> 01:17:00,000
- What are you doing?
- Requesting confirmation.
705
01:17:00,917 --> 01:17:04,792
- Let me remind you, I your boss.
- Bosku Rost van Tonningen.
706
01:17:06,125 --> 01:17:09,000
Yes, this is Bakker. He was there? P>
707
01:17:12,000 --> 01:17:13,542
Yes, this is an emergency. P>
708
01:17:21,750 --> 01:17:25,167
So, strike engineers who are
are still paid. P>
709
01:17:25,250 --> 01:17:28,417
- Again, by Van Tuyl.
- We already know. P>
710
01:17:28,500 --> 01:17:30,083
I need a real name. P>
711
01:17:32,042 --> 01:17:33,750
Yes, I don't know that. P>
712
01:17:34,750 --> 01:17:37,917
But I might know
/> another name he uses.
713
01:17:47,750 --> 01:17:52,500
- The Oilman? I already know.
- Oiler? That's not it. P>
714
01:17:52,583 --> 01:17:55,083
No, Van den Berg. P>
715
01:18:06,542 --> 01:18:09,292
It's better not now. P>
716
01:18:24,375 --> 01:18:26,750
Get it now. P>
717
01:18:26,833 --> 01:18:28,792
Do it while smiling .
718
01:18:28,875 --> 01:18:33,125
Then record the number without complaining
and give me the receipt.
719
01:18:33,917 --> 01:18:36,417
Once finished,
you will thank me.
720
01:18:37,167 --> 01:18:38,000
Ask for what?
721
01:18:39,292 --> 01:18:40,125
For what?
722
01:18:40,208 --> 01:18:43,667
I don't want to go upstairs to protest
to Rost van Tonningen.
723
01:18:43,750 --> 01:18:46,792
If he finds out you are trying hard
724
01:18:46,875 --> 01:18:50,917
hinders Germany,
you will get a big problem.
725
01:18:52,458 --> 01:18:54,458
He can think of you as a dissident.
726
01:18:55,083 --> 01:18:57,708
- You join the resistance?
- No, sir.
727
01:18:57,792 --> 01:19:00,750
So hurry up. I have another task. P>
728
01:19:39,917 --> 01:19:41,250
That's impossible. P>
729
01:19:42,125 --> 01:19:43,375
If Van den Berg is the person,
730
01:19:43,458 --> 01:19:47,375
the resistance has long since been destroyed,
but now it is even stronger.
731
01:19:48,625 --> 01:19:50,833
Yes, maybe.
732
01:19:51,250 --> 01:19:54,500
Maybe you know better.
Your connection is better than me.
733
01:19:54,583 --> 01:19:58,208
All right. If only that,
thank you for the information. P>
734
01:19:58,292 --> 01:19:59,292
Yes. P>
735
01:20:03,292 --> 01:20:04,708
You must be busy. P>
736
01:20:25,583 --> 01:20:27,083
Can you leave it yourself? P>
737
01:20:27,833 --> 01:20:28,833
See you later. P>
738
01:20:31,625 --> 01:20:32,958
What's up, Ritter? P>
739
01:20:34,750 --> 01:20:35,750
What? P>
740
01:20:38,792 --> 01:20:41,417
Is that my suitcase? P>
741
01:20:42,250 --> 01:20:43,958
Yes, I saw it...
742
01:20:49,458 --> 01:20:50,667
May I see?
743
01:20:53,542 --> 01:20:55,625
This is a genuine Swaine Adeney suitcase.
744
01:20:58,750 --> 01:21:01,792
Made in England. No, no? P>
745
01:21:04,875 --> 01:21:06,042
This is a family inheritance. P>
746
01:21:08,625 --> 01:21:09,542
Yes. P>
747
01:21:12,250 --> 01:21:13,250
Ritter. P>
748
01:21:30,458 --> 01:21:32,625
- Keep on running.
- You got it? P>
749
01:21:32,708 --> 01:21:35,917
Please tell the Allies to hurry.
I don't want to do this anymore. P>
750
01:21:51,708 --> 01:21:55,042
There is a debt of
worth a million guilders here. P>
751
01:21:55,125 --> 01:21:56,750
Can you run it off?
752
01:21:58,792 --> 01:22:01,542
- That's our money.
- Safely protected.
753
01:22:01,625 --> 01:22:03,125
Yes, imagine if it was stolen.
754
01:22:49,208 --> 01:22:51,750
This is a bottle very good.
755
01:22:52,917 --> 01:22:54,542
The temperature is right.
756
01:22:55,167 --> 01:22:56,750
Approaching the freezing point.
757
01:23:00,333 --> 01:23:02,750
Must be seen as being used.
758
01:23:05,500 --> 01:23:07,292
- Cheers.
- Close the cork. P>
759
01:23:11,125 --> 01:23:12,542
I considered...
760
01:23:13,875 --> 01:23:16,000
- about changing careers.
- Me too. P>
761
01:23:17,000 --> 01:23:18,375
After the war. P>
762
01:23:19,292 --> 01:23:20,125
Seriously?
763
01:23:20,208 --> 01:23:22,792
- I'm not a banker.
- Right.
764
01:23:23,458 --> 01:23:25,667
- You're a bank robber.
- You too.
765
01:23:26,750 --> 01:23:29,750
For us, the greatest bank robber
of all time.
766
01:23:30,375 --> 01:23:32,417
No, this is for Rost van Tonningen.
767
01:23:32,500 --> 01:23:34,917
For Meinoud. This is. P>
768
01:23:35,000 --> 01:23:36,958
Next time, be more careful. P>
769
01:23:44,875 --> 01:23:46,625
How long can it last? P>
770
01:23:46,708 --> 01:23:47,542
A month? P>
771
01:23:49,250 --> 01:23:50,542
As fast as that? P >
772
01:23:50,625 --> 01:23:53,833
Even the Red Cross
asks for money for fuel.
773
01:23:54,250 --> 01:23:58,042
Maybe we should use a vehicle
Red Cross to take money north.
774
01:23:58,125 --> 01:23:59,292
Hey, never mind.
775
01:24:00,500 --> 01:24:02,125
Can't we relax a little?
776
01:24:03,292 --> 01:24:04,750
We have done enough?
777
01:24:05,917 --> 01:24:06,750
Wally...
778
01:24:13,417 --> 01:24:15,375
I don't want to happen something to you.
779
01:24:17,125 --> 01:24:18,333
You're my sister.
780
01:24:21,542 --> 01:24:24,000
You're my little sister.
781
01:24:25,792 --> 01:24:26,625
Hey.
782
01:24:28,625 --> 01:24:30,000
We're bank robbers.
783
01:24:31,042 --> 01:24:32,917
Then? Robbers are also feeling. P>
784
01:24:34,208 --> 01:24:35,375
Almost over. P>
785
01:24:37,000 --> 01:24:39,167
Only a few last blasts. P>
786
01:24:40,167 --> 01:24:41,458
We will succeed,
787
01:24:48,042 --> 01:24:49,042
Maybe...
788
01:24:49,708 --> 01:24:51,208
Maybe this is enough.
789
01:24:53,792 --> 01:24:55,083
How many do you think it is?
790
01:24:58,542 --> 01:25:01,625
Sorry? Can it be repeated? P>
791
01:25:01,708 --> 01:25:04,000
Sure. Fifty million guilders. P>
792
01:25:05,875 --> 01:25:08,000
But that is only from the safe. P>
793
01:25:08,083 --> 01:25:13,500
Total, with all loans,
almost one hundred million. P>
794
01:25:16,625 --> 01:25:21,375
Government guarantee thirty million,
not a hundred million.
795
01:25:21,458 --> 01:25:24,542
- If we have to wait...
- You know that we can't...
796
01:25:25,958 --> 01:25:29,458
- For claims of sorts that, another procedure...
- You don't know, huh?
797
01:25:31,083 --> 01:25:34,917
You are safe in London, drink tea.
You won't know.
798
01:25:35,000 --> 01:25:37,500
We pay everything.
799
01:25:37,583 --> 01:25:40,875
Resistance, attack groups,
strike drivers,
800
01:25:40,958 --> 01:25:45,667
illegal press, illegal printing, ID card centers,
801
01:25:45,750 --> 01:25:48,750
spy groups, groups sabotage, everyone!
802
01:25:50,083 --> 01:25:52,583
Not to mention the danger we face.
803
01:25:55,750 --> 01:25:59,167
Hunger, cold.
804
01:26:11,750 --> 01:26:16,250
JANUARY 1945
805
01:27:15,042 --> 01:27:16,583
- That kind of money?
- Yes.
806
01:27:18,500 --> 01:27:19,875
If they find out...
807
01:27:21,083 --> 01:27:22,000
It won't happen. < /p>
808
01:27:23,958 --> 01:27:24,792
Really .
809
01:27:27,583 --> 01:27:29,292
Where are you here?
810
01:27:29,375 --> 01:27:30,208
Just a moment.
811
01:27:33,792 --> 01:27:35,042
I have to see you.
812
01:27:41,458 --> 01:27:42,375
Then us?
813
01:27:45,250 --> 01:27:46,458
Are we safe?
814
01:27:49,125 --> 01:27:51,250
You? Are you safe? P>
815
01:27:57,833 --> 01:27:59,083
You want me to stop. P>
816
01:28:01,750 --> 01:28:03,000
Right. P>
817
01:28:03,667 --> 01:28:05,042
Of course I want to. P>
818
01:28:06,417 --> 01:28:07,417
But I can't. P> >
819
01:29:04,875 --> 01:29:06,208
Without casualties.
820
01:29:06,958 --> 01:29:08,292
Viebahn promised.
821
01:29:08,833 --> 01:29:11,083
You promised Van Tuyl. Where is he? P>
822
01:29:11,167 --> 01:29:14,583
- First, I want a written guarantee.
- Who is there? P>
823
01:29:34,750 --> 01:29:35,750
Come on, come out. P>
824
01:30:13,042 --> 01:30:17,708
- We will climb tree tomorrow?
- can't, honey. It's snowing. P>
825
01:30:20,083 --> 01:30:22,625
So, we will make a snowman? P>
826
01:30:23,375 --> 01:30:24,542
Maybe. P>
827
01:30:25,750 --> 01:30:28,250
Tidur dahulu, ya?
828
01:30:29,125 --> 01:30:30,417
Small Pirates.
829
01:30:32,583 --> 01:30:33,667
Sleep well,
830
01:30:35,917 --> 01:30:37,792
My Little Heroes.
831
01:31:21,958 --> 01:31:24,542
What do we do after independence?
832
01:31:27,667 --> 01:31:30,375
First, You take a long break.
833
01:31:30,458 --> 01:31:31,292
Then?
834
01:31:32,625 --> 01:31:34,250
Then it's my turn to rest.
835
01:31:37,250 --> 01:31:38,958
Then, we go sailing.
836
01:31:40,458 --> 01:31:43,042
Exploring the seas for months ,
to far away.
837
01:31:45,792 --> 01:31:48,583
Let me guess. South America? P>
838
01:31:51,750 --> 01:31:55,292
Then we sail home. Then...
839
01:31:56,125 --> 01:31:59,625
Eat bakon and eggs every day. P>
840
01:32:01,083 --> 01:32:02,167
Real coffee. P>
841
01:32:07,417 --> 01:32:10,167
- Know what my mother said?
- What? P> p>
842
01:32:12,667 --> 01:32:15,833
Van Tuyl was nicknamed
"Resistance Prime Minister".
843
01:32:19,458 --> 01:32:23,042
You will conquer the world,
but must be careful.
844
01:32:25,208 --> 01:32:27,958
- Make sure you succeeded.
- I am careful.
845
01:32:29,208 --> 01:32:30,083
I will succeed.
846
01:32:35,833 --> 01:32:39,625
Do you know the continuation?
I will be the Dutch prime minister.
847
01:32:48,167 --> 01:32:50,625
I want to order
these thirty people were shot.
848
01:32:51,333 --> 01:32:52,250
Today.
849
01:32:53,875 --> 01:32:55,708
You will feel guilty.
850
01:32:59,500 --> 01:33:01,000
What do you expect?
851
01:33:08,333 --> 01:33:09,917
Then when your turn arrives,
852
01:33:10,000 --> 01:33:13,500
you will wish
to become one of them.
853
01:33:27,792 --> 01:33:29,417
You have an appointment today.
854
01:33:32,083 --> 01:33:33,125
Meeting?
855
01:33:37,833 --> 01:33:38,667
Where?
856
01:33:42,083 --> 01:33:43,000
With whom?
857
01:33:55,500 --> 01:33:57,917
Why don't you work together?
858
01:33:59,667 --> 01:34:01,292
In the end, everyone will talk
859
01:34:21,625 --> 01:34:23,708
Come on!
860
01:34:41,375 --> 01:34:42,750
Daddy came last night?
861
01:34:43,750 --> 01:34:46,042
Just a minute, he had to go again.
862
01:36:14,875 --> 01:36:15,833
Father!
863
01:36:22,250 --> 01:36:23,958
Father!
864
01:36:59,792 --> 01:37:01,500
Father!
865
01:37:11,750 --> 01:37:13,208
Van Hall.
866
01:37:35,625 --> 01:37:36,667
Van Hall.
867
01:37:40,083 --> 01:37:41,208
Then?
868
01:37:42,625 --> 01:37:43,500
We will wait.
869
01:37:45,792 --> 01:37:46,875
Wait for Van Tuyl.
870
01:37:48,500 --> 01:37:49,417
Yes, sir.
871
01:38:26,250 --> 01:38:27,167
Hello?
872
01:38:38,292 --> 01:38:40,333
- Jaap.
- Wally .
873
01:38:40,917 --> 01:38:42,750
- You too?
- Someone opened your mouth.
874
01:38:43,750 --> 01:38:45,917
- Do you know who?
- I don't know.
875
01:38:47,625 --> 01:38:50,042
- Huub is also here. < br /> - What?
876
01:38:50,292 --> 01:38:52,458
I saw it in the corridor.
877
01:38:52,542 --> 01:38:55,333
Huub? He went into hiding. P>
878
01:38:55,750 --> 01:38:58,792
They beat him all out.
He could barely walk. P>
879
01:38:59,750 --> 01:39:03,417
They wouldn't do that
if he cooperated, right?
880
01:39:05,833 --> 01:39:09,542
Wally, the Germans already know
who you really are?
881
01:39:09,917 --> 01:39:11,167
Not yet.
882
01:39:11,750 --> 01:39:14,583
Good.
883
01:39:19,125 --> 01:39:21,625
- Then the money?
- Safe.
884
01:39:23,417 --> 01:39:24,958
Then we can pay the guarantee.
885
01:39:28,958 --> 01:39:30,000
The money is enough.
886
01:39:35,708 --> 01:39:37,833
Then Wally will be in the spotlight.
887
01:39:39,958 --> 01:39:43,083
They will think, who is Van Hall
so valuable? P>
888
01:39:43,500 --> 01:39:45,375
They don't know that they have arrested Van Tuyl. P>
889
01:39:47,417 --> 01:39:48,583
So, we are silent? P>
890
01:39:50,167 --> 01:39:51,750
Tidak lama lagi.
891
01:39:52,583 --> 01:39:56,167
A few weeks or a few days.
Allied forces head to this country.
892
01:39:56,250 --> 01:39:57,417
Don't just wait.
893
01:40:02,500 --> 01:40:06,542
I will continue the bank.
Just like Wally
894
01:40:09,875 --> 01:40:10,875
Emmy knows?
895
01:40:12,958 --> 01:40:16,667
We have to hide.
You guys too. To be on standby. P>
896
01:40:26,125 --> 01:40:27,167
It's time to pack. P>
897
01:40:37,583 --> 01:40:39,042
Where are we going? P>
898
01:40:45,750 --> 01:40:48,042
Can I help bring it? p>
899
01:40:52,542 --> 01:40:56,750
Jaap.
900
01:41:57,375 --> 01:41:58,208
- Wally.
- Jaap?
901
01:42:01,042 --> 01:42:03,125
I want to ask for something.
902
01:42:08,208 --> 01:42:09,708
If you arrive...
903
01:42:13,417 --> 01:42:15,167
If it comes...
904
01:42:16,042 --> 01:42:18,667
p>
905
01:42:19,667 --> 01:42:20,542
That won't happen. Really. P>
906
01:42:22,167 --> 01:42:24,042
No.
907
01:42:25,167 --> 01:42:26,458
But if you survive and I don't,
908
01:42:27,292 --> 01:42:31,667
- tell Tilly...
- No. p >
909
01:42:32,500 --> 01:42:33,792
I'll surrender myself
and claim to be Van Tuyl.
910
01:42:43,208 --> 01:42:45,167
- Yes, I'll...
- Jaap.
911
01:42:51,083 --> 01:42:53,083
Tell Tilly ,...
912
01:42:56,042 --> 01:42:57,333
As well as with children.
913
01:43:03,833 --> 01:43:05,667
Tell my children too,...
914
01:43:07,500 --> 01:43:09,000
I know what to say.
915
01:43:23,458 --> 01:43:24,333
Tell me.
916
01:43:25,667 --> 01:43:29,667
What are the similarities between Rost van Tonningen
and the Dutch flag?
917
01:43:36,333 --> 01:43:38,708
Both of them will be hanged
after independence.
918
01:43:53,333 --> 01:43:55,375
Hang on a little longer, Wally.
919
01:43:55,458 --> 01:43:57,083
We almost arrived.
920
01:44:07,375 --> 01:44:09,167
You were treated well, right?
921
01:44:13,958 --> 01:44:17,083
It's comfortable here, you've eaten.
922
01:44:20,292 --> 01:44:21,542
Now it's our turn .
923
01:44:26,125 --> 01:44:29,875
You will explain how it works
your organization in detail.
924
01:44:34,250 --> 01:44:38,833
Before I forget,
your wife and mother leave greetings.
925
01:45:16,500 --> 01:45:17,792
Sir Van Tuyl? P>
926
01:45:18,667 --> 01:45:19,625
It's nice to see you. P>
927
01:45:22,417 --> 01:45:23,708
Don't! P>
928
01:45:25,500 --> 01:45:26,500
Release him. P>
929
01:45:29,042 --> 01:45:31,458
Not him! I'm Van Tuyl! P>
930
01:45:31,542 --> 01:45:35,083
Jaap, take care of Tilly! P>
931
01:45:35,167 --> 01:45:36,333
Jaap! P>
932
01:45:36,417 --> 01:45:38,625
I hear you, Wally! P>
933
01:45:39,458 --> 01:45:40,458
Wally!
934
01:46:26,083 --> 01:46:27,792
I don't care about your reasons.
935
01:46:30,125 --> 01:46:32,792
I just want to know how you did it.
936
01:46:35,458 --> 01:46:36,583
Loans?
937
01:46:37,625 --> 01:46:38,833
From whom?
938
01:46:41,000 --> 01:46:42,250
Money fake?
939
01:46:43,458 --> 01:46:44,833
Originally from London?
940
01:46:46,625 --> 01:46:48,542
Striking a machinist, you paid it too?
941
01:46:50,042 --> 01:46:51,625
You need millions every week.
942
01:46:52,708 --> 01:46:55,125
Amount of lots for second-class bankers.
943
01:46:59,708 --> 01:47:01,917
It's impossible for you to do it alone.
944
01:47:04,000 --> 01:47:05,417
Gijs are also involved?
945
01:47:07,750 --> 01:47:11,625
Viebahn is looking for it.
I can protect it. p >
946
01:47:12,583 --> 01:47:14,875
But you have to say everything.
947
01:47:30,250 --> 01:47:31,958
Let me tell you how.
948
01:47:42,500 --> 01:47:44,708
I'm just smarter than you.
949
01:47:50,000 --> 01:47:51,208
Smarter?
950
01:47:52,917 --> 01:47:57,458
You will be put on the train
with other bastards.
951
01:47:57,542 --> 01:48:00,417
Then the bullet will nest in your head.
952
01:48:02,667 --> 01:48:03,667
Smarter?
953
01:48:04,625 --> 01:48:06,375
I will sleep on a warm mattress.
954
01:48:14,667 --> 01:48:15,750
Meinoud?
955
01:48:21,875 --> 01:48:22,958
Enjoy.
956
01:48:23,958 --> 01:48:25,167
While you can.
957
01:49:10,833 --> 01:49:12,875
Down.
958
01:49:14,000 --> 01:49:17,917
- Down.
- Faster!
959
01:49:49,667 --> 01:49:51,125
Troops , stop!
960
01:49:52,958 --> 01:49:53,917
Ready.
961
01:49:55,750 --> 01:49:57,750
Aim!
962
01:50:00,167 --> 01:50:01,042
Shoot!
963
01:51:35,208 --> 01:51:36,750
That was the incident four months ago.
964
01:51:39,208 --> 01:51:43,083
965
01:51:44,583 --> 01:51:48,292
Could it be that we paid the guarantee i>
of his freedom? I keep wondering. I>
966
01:51:54,292 --> 01:51:57,125
The resistance forces track Van Berkel i>
and kill him. I>
967
01:51:57,208 --> 01:52:00,042
Huub was released by the liberation forces. i>
968
01:52:00,125 --> 01:52:03,083
Then he was sentenced for helping Germany. i>
969
01:52:05,833 --> 01:52:09,708
A fine of 500 guilders, conditional. i>
970
01:52:10,042 --> 01:52:11,458
In May, Rost van Tonningen i>
was detained in Canada. i>
971
01:52:19,042 --> 01:52:21,417
Go on!
972
01:52:24,333 --> 01:52:25,500
Whether it's suicide or not. i>
973
01:52:26,708 --> 01:52:28,000
It's too late for Wally. i>
974
01:52:36,167 --> 01:52:39,625
Now you know the situation
975
01:52:40,500 --> 01:52:41,542
about the money.
976
01:52:42,667 --> 01:52:44,167
Wally didn't speak.
977
01:52:44,250 --> 01:52:46,500
978
01:52:46,583 --> 01:52:48,750
979
01:52:50,333 --> 01:52:51,667
980 01:52:51,750 --> 01:52:53,083 No more being held back. 981 01:52:55,208 --> 01:52:57,833 We continue to lend money until the last day. 982 01:52:58,750 --> 01:53:01,958 The Wally system works. 983 01:53:04,833 --> 01:53:06,042 There's even remaining money. 984 01:53:07,250 --> 01:53:08,375 With all due respect, how do we know it's real? 985 01:53:09,458 --> 01:53:12,625 That nobody has been channeled to a bank account in Switzerland? 986 01:53:14,167 --> 01:53:18,125 This is the bookkeeping record. 987 01:53:18,208 --> 01:53:20,667 Everything is documented. 988 01:53:22,583 --> 01:53:25,625 Each loan can be traced, all expenses are recorded. 989 01:53:25,708 --> 01:53:26,833 Fake debt letters 990 01:53:28,708 --> 01:53:31,583 > can be replaced and destroyed. 991 01:53:39,292 --> 01:53:40,292 Me and Mr. Ritter himself will take care of it. 992 01:53:41,708 --> 01:53:43,583 Your brother is a brave man. 993 01:53:43,667 --> 01:53:45,667 - Heroes. - Sure. 994 01:53:45,750 --> 01:53:50,083 But this story should be kept secret. 995 01:53:51,542 --> 01:53:52,375 Why? p > 996 01:53:54,167 --> 01:53:55,708 Despite good intentions, 997 01:53:57,208 --> 01:53:59,708 there is still bank fraud. 998 01:53:59,792 --> 01:54:01,583 Our own bank conspiracy. 999 01:54:02,458 --> 01:54:03,958 For national reconstruction, 1000 01:54:04,042 --> 01:54:07,167 I'm sure to keep it a secret is the best way. 1001 01:54:08,208 --> 01:54:10,208 Our problem is quite a lot. 1002 01:54:10,958 --> 01:54:13,000 I'm sure you understand, right? 1003 01:56:05,250 --> 01:56:08,375 All National Aid Fund loans Paid by the state. 1004 01:56:08,458 --> 01:56:10,167 All returned. 1005 01:56:10,333 --> 01:56:14,625 For the present measure the amount exceeds half a billion euros. 1006 01:56:14,792 --> 01:56:17,083 Money of 20 million guilders remaining 1007 01:56:17,250 --> 01:56:19,875 was used to build Foundations 1940-1945. 1008 01:56:21,208 --> 01:56:25,667 After the war, Tilly became member of the Foundation Board 1940-1945. 1009 01:56:25,917 --> 01:56:29,458 Dia merawat anak-anaknya dan tak menikah lagi. 1010 01:56:30,542 --> 01:56:35,250 After the war, Jaap Buijs took care of Widow van Hall, Tilly, 1011 01:56:35,417 --> 01:56:39,625 along with her three children until his death in 1960. 1012 01:56:40,750 --> 01:56:43,458 Gijsbert van Hall entered political world. 1013 01:56:43,708 --> 01:56:48,708 He became the senate, then the mayor of Amsterdam. 1014 01:56:49,542 --> 01:56:53,875 Walraven van Hall was executed in Haarlem on February 12, 1945, 1015 01:56:54,125 --> 01:56:58,208 two days after 39th birthday. 1016 01:57:01,833 --> 01:57:05,583 Only in 2010, was established a monument to Walraven van Hall 1017 01:57:05,667 --> 01:57:08,042 opposite Bank Negara Netherlands.