1 00:00:55,917 --> 00:00:58,792 ORIGINAL NETFLIX SERIES 2 00:02:53,292 --> 00:02:58,542 BASED ON REAL STORIES 3 00:03:24,333 --> 00:03:26,458 - There have been demands for me? - Not yet. 4 00:03:26,542 --> 00:03:30,458 - But we know why we here. - You want to explain something. 5 00:03:31,000 --> 00:03:32,667 Regarding the money, Mr. Van Hall. 6 00:03:32,750 --> 00:03:35,500 We want to know the exact amount. 7 00:03:36,083 --> 00:03:38,417 Then how do you get it. 8 00:03:38,750 --> 00:03:39,875 As well as its existence. 9 00:03:41,708 --> 00:03:42,917 Because you don't know. 10 00:03:44,625 --> 00:03:46,292 Just tell me from the beginning. 11 00:03:50,500 --> 00:03:51,708 It all started with my sister. p> 12 00:03:54,542 --> 00:03:56,250 Starting with Wally. 13 00:04:07,125 --> 00:04:08,167 Father, like this? 14 00:04:08,250 --> 00:04:09,417 FEBRUARY 1942, ZAANDAM 15 00:04:09,500 --> 00:04:13,458 You're good at climbing. Very good. Put your foot in it. 16 00:04:17,000 --> 00:04:18,750 It's OK. 17 00:04:18,833 --> 00:04:23,083 Go up to that branch. Good. 18 00:04:23,167 --> 00:04:24,917 No, that one is rotten. 19 00:04:25,000 --> 00:04:26,167 Good, goes up again. 20 00:04:26,875 --> 00:04:30,375 Great. Look at yourself, King of Trees. 21 00:04:30,917 --> 00:04:32,458 Rupanya kalian di sini. 22 00:04:32,958 --> 00:04:34,542 See how high we climb. 23 00:04:34,625 --> 00:04:36,625 - Attie is at the top. - Great. 24 00:04:36,708 --> 00:04:38,792 But they are your guests, honey. 25 00:04:38,875 --> 00:04:40,667 Yes, I know. 26 00:04:40,750 --> 00:04:41,708 We came down. 27 00:04:41,792 --> 00:04:45,458 Yes, one foot here. Good, don't be afraid. 28 00:04:45,542 --> 00:04:49,042 Come on, Attie. Yes, lower your legs. Step here. 29 00:04:49,833 --> 00:04:51,542 Sorry, I need fresh air. 30 00:04:53,542 --> 00:04:55,708 - Hey, kids. - Hi, Uncle Jaap . 31 00:04:56,625 --> 00:04:58,250 - Nice to meet. - Father is here. 32 00:05:03,708 --> 00:05:05,000 - Van Hall. - Henri. 33 00:05:05,083 --> 00:05:08,208 - Congratulations. < br /> - Thank you. Yes, 25 years of good age. 34 00:05:08,292 --> 00:05:12,833 - That's right. That's gray? - No, light reflection. 35 00:05:14,667 --> 00:05:16,875 Wally, what do you think about Rost van Tonningen? 36 00:05:17,833 --> 00:05:19,500 We have to do something. 37 00:05:19,583 --> 00:05:21,000 Nothing can be done. 38 00:05:21,083 --> 00:05:24,375 The Nazis will not finance our resistance. 39 00:05:24,458 --> 00:05:27,875 - What if he makes more money? - Inflation? 40 00:05:27,958 --> 00:05:30,083 The department members are worried too. 41 00:05:32,250 --> 00:05:34,042 Because of that, I'm relieved... < / i> 42 00:05:34,125 --> 00:05:35,708 AMSTERDAM, THE NETHERLANDS BANK 43 00:05:35,792 --> 00:05:38,792 ... because starting today, I head the Bank of the Netherlands. 44 00:05:39,667 --> 00:05:46,375 We are in one of the greatest revolutions in European history. 45 00:05:47,875 --> 00:05:51,125 Capitalist democracy is dead. 46 00:05:51,708 --> 00:05:56,250 This is not only a Nazi view, but fact. 47 00:05:56,333 --> 00:06:01,083 But inside the Bank Negara Netherlands, there is no room for political opinion. 48 00:06:01,167 --> 00:06:03,458 We are here for the people. 49 00:06:03,958 --> 00:06:09,542 We need collaborative support from fellow races . 50 00:06:09,625 --> 00:06:11,208 - I'm sick of hearing that. - Shut up. 51 00:06:11,292 --> 00:06:15,875 I want the staff of Bank Negara Netherlands 52 00:06:15,958 --> 00:06:19,250 to be an example for our people. 53 00:06:19,958 --> 00:06:24,833 > 54 00:06:26,167 --> 00:06:29,042 All right, it's time for dinner. 55 00:06:32,917 --> 00:06:34,917 The best rations I can get. 56 00:06:36,542 --> 00:06:38,625 What if you take a boat today? 57 00:06:41,667 --> 00:06:45,542 Then I need two strong sailors . 58 00:06:49,167 --> 00:06:51,583 Hold the steering wheel, Attie. 59 00:06:52,125 --> 00:06:54,417 Look down the front pole if anyone comes. 60 00:06:54,792 --> 00:06:56,542 If there is something, warn us. 61 00:06:57,917 --> 00:07:02,292

62 00:07:02,792 --> 00:07:06,083 See milling there? Watch. 63 00:07:06,167 --> 00:07:07,792 Good. Now, drag. 64 00:07:11,875 --> 00:07:13,625 Turn a little. 65 00:07:13,708 --> 00:07:15,750 Next time open the support screen. 66 00:07:18,083 --> 00:07:19,083 And don't change direction too fast. 67 00:07:19,750 --> 00:07:21,917 Small Pirates 68 00:07:22,000 --> 00:07:26,458 Daddy, isn't your grandfather a pirate? 69 00:07:26,542 --> 00:07:28,125 Not my grandfather, but your great-grandfather's brother, Adriaan. 70 00:07:29,042 --> 00:07:33,333 - Really? - Yes. 71 00:07:33,667 --> 00:07:35,250 His brother, Maurits, is an army of who fought against the King of Prussia. 72 00:07:35,333 --> 00:07:39,417 - He was in the Van Tuyl regiment. - Van Tuyl? Who is that? 73 00:07:40,042 --> 00:07:42,417 Someone who hates Germans. 74 00:07:44,417 --> 00:07:47,833 - But Daddy prefers to be a pirate. - Then why do you work in a bank? 75 00:08:07,292 --> 00:08:09,167 Have you checked this one? 76 00:08:20,875 --> 00:08:22,167 Mrs. Van Veen? 77 00:08:23,125 --> 00:08:26,208 - I have to meet Meijer at 13.30. - She can't be contacted. 78 00:08:26,583 --> 00:08:28,208 No usually. 79 00:09:24,125 --> 00:09:25,000 Hello? 80 00:09:32,000 --> 00:09:32,833 Meijer? 81 00:09:36,167 --> 00:09:37,000 This is Wally. 82 00:09:45,167 --> 00:09:46,042 Isaak? 83 00:10:04,042 --> 00:10:04,917 Hello? 84 00:11:23,292 --> 00:11:24,167 85 00:11:26,708 --> 00:11:28,292 Hello? 86 00:11:30,375 --> 00:11:33,375 p> 87 00:11:34,250 --> 00:11:38,208 Mr. Van Hall? 88 00:11:38,917 --> 00:11:40,750 I want to talk to you. 89 00:11:50,708 --> 00:11:53,125 - Excuse me, but who are you? - Don't worry. 90 00:11:55,708 --> 00:11:59,958 If I mean evil, I will not be as polite as this. 91 00:12:14,333 --> 00:12:17,000 - How long did you sail in Flanders? - Several years. 92 00:12:17,500 --> 00:12:19,667 Mostly to South America, Brazil. 93 00:12:21,167 --> 00:12:24,042 - Can I ask why it stopped? - Can I ask who you are? 94 00:12:25,000 --> 00:12:28,333 Van den Berg. Royal Navy Officer. 95 00:12:31,000 --> 00:12:32,875 Right now, I am following the resistance. 96 00:12:33,583 --> 00:12:35,750 Van den Berg not my real name. 97 00:12:38,958 --> 00:12:40,625 - My eyes. - Sorry? 98 00:12:40,708 --> 00:12:44,542 That's the reason I stopped. I have farsightedness. 99 00:12:48,083 --> 00:12:49,667 You what do I want from me? 100 00:12:51,958 --> 00:12:53,958 Do you know about Seafarers 'Funds? 101 00:12:54,958 --> 00:12:56,625 Grants, right? 102 00:12:57,292 --> 00:12:59,625 For sailors' families when the war began. 103 00:13:00,167 --> 00:13:02,000 There are 18,000 sailors, 104 00:13:02,750 --> 00:13:04,542 but hardly anyone returns. 105 00:13:04,625 --> 00:13:06,833 Now go to sea for our government in London. 106 00:13:06,917 --> 00:13:09,667 Initially, the merchant fleet paid them. 107 00:13:10,917 --> 00:13:12,750 Hingga Jerman melarangnya. 108 00:13:13,833 --> 00:13:15,500 You came to ask for donations. 109 00:13:17,083 --> 00:13:19,292 More than that, Mr. Van Hall. 110 00:13:24,875 --> 00:13:29,083 My question is, are you ready to do the same thing 111 00:13:29,708 --> 00:13:31,333 for the Amsterdam area? 112 00:13:31,417 --> 00:13:33,875 Why me? 113 00:13:33,958 --> 00:13:35,042 Your name, 114 00:13:36,167 --> 00:13:37,167 your reputation. 115 00:13:39,750 --> 00:13:42,208 I hope you feel personal commitment. 116 00:13:44,458 --> 00:13:46,292 Of course there are risks. 117 00:13:46,958 --> 00:13:50,417 I will understand if you refuse. However, you have a family. 118 00:13:55,917 --> 00:13:57,083 I don't want to. 119 00:14:06,292 --> 00:14:07,708 Of course I won't. 120 00:14:12,333 --> 00:14:13,833 But you have to do it. 121 00:14:21,000 --> 00:14:23,792 An underground bank? You're crazy? 122 00:14:25,417 --> 00:14:28,125 - You know about the Meijer Family? - Yes. 123 00:14:29,708 --> 00:14:32,000 Tilly called Emmy. Terrible. 124 00:14:32,083 --> 00:14:34,667 I found this in their home. 125 00:14:34,750 --> 00:14:36,875 All Jewish families in Zaandam accept this. 126 00:14:39,292 --> 00:14:41,958 "Perintah meninggalkan Zaandam. 127 00:14:42,042 --> 00:14:45,042 Lock your house and hand the key to the police. 128 00:14:45,125 --> 00:14:46,875 Bring all you can with it. " 129 00:14:46,958 --> 00:14:52,792 There's more." Decide the rental contract. 10. Turn off gas, water, and electricity. " 130 00:14:53,375 --> 00:14:57,167 - Do you think they will come back? - Your funds won't help them. 131 00:15:01,083 --> 00:15:04,625 We have to do something through our connection. 132 00:15:05,208 --> 00:15:08,000 We can organize as well as Germany. 133 00:15:12,333 --> 00:15:15,833 We will borrow money from sympathetic bankers. 134 00:15:15,917 --> 00:15:18,500 Then the government that replaces /> after the war? 135 00:15:18,583 --> 00:15:19,583 Exactly. 136 00:15:19,667 --> 00:15:23,500 You need bookkeeping. Who is willing to take care of it? 137 00:15:24,250 --> 00:15:26,583 Their names are recorded, be will be discovered by Germany. 138 00:15:28,042 --> 00:15:28,875 What is this? 139 00:15:31,625 --> 00:15:34,875 - Stocks are worthless. - From the imperial era. Ideal. 140 00:15:35,750 --> 00:15:38,125 We will make money. 141 00:15:38,917 --> 00:15:41,917 Every person who lends money to Seafarers' Funds will get shares. 142 00:15:42,000 --> 00:15:43,167 There is no price. 143 00:15:43,250 --> 00:15:45,958 Each share is worth 1,000 guilders. 144 00:15:46,042 --> 00:15:49,875 Record the serial number, then write "x 50" behind it, for example. 145 00:15:50,375 --> 00:15:54,583 Then after the war, shareholders could show he contributed 50,000. 146 00:15:54,667 --> 00:15:57,542 Germany would have thought this stock was worthless. 147 00:15:57,625 --> 00:16:00,000 Or a meaningless set of numbers. 148 00:16:02,458 --> 00:16:04,458 - Smart plan. - No risk. 149 00:16:08,083 --> 00:16:11,708 - What are your objections? - Emmy and child- children will be threatened. 150 00:16:11,792 --> 00:16:13,792 - I also have a family. - Think about them. 151 00:16:13,875 --> 00:16:15,042 Always. 152 00:16:17,917 --> 00:16:19,250 Sorry, I can't. 153 00:16:20,083 --> 00:16:23,458 > 154 00:16:27,417 --> 00:16:28,250 We are bankers, Wally. Not a warrior. 155 00:16:34,542 --> 00:16:36,417 Wally. 156 00:16:36,917 --> 00:16:38,500 It's very unusual for us. 157 00:16:41,875 --> 00:16:44,708 I know he will continue the plan without me. 158 00:16:47,625 --> 00:16:49,250 I tried not to worry. 159 00:16:52,792 --> 00:16:53,708 But I miss him. 160 00:17:17,125 --> 00:17:21,000 - Mr. Van Hall, working hard? - It's my lunch hour. 161 00:17:21,083 --> 00:17:24,125 Yes, of course. I just want to warn. 162 00:17:24,208 --> 00:17:28,125 Next week, I pull all the 500 and 1,000 guilders from circulation. 163 00:17:28,208 --> 00:17:32,625 - Why? - To fight black market transactions . 164 00:17:32,708 --> 00:17:35,917 There are always people who are looking for profit in difficult times. 165 00:17:36,000 --> 00:17:41,000 Large denominations can be exchanged in the tax department for two weeks. 166 00:17:41,083 --> 00:17:43,125 - If you can explain the origin. - Of course. 167 00:17:43,208 --> 00:17:48,583 This will be announced on Monday, but fellow bankers must help each other. 168 00:17:49,625 --> 00:17:51,875 I appreciate this notification . 169 00:17:52,625 --> 00:17:56,083 Maybe instead, you can help me. 170 00:17:57,792 --> 00:17:59,292 If you hear someone who wants to 171 00:17:59,375 --> 00:18:02,250 remove 1,000 guilders banknotes in large numbers... 172 00:18:03,292 --> 00:18:04,667 I'll immediately learn. 173 00:18:05,708 --> 00:18:06,708 Good. 174 00:18:32,125 --> 00:18:35,333 Mr. Van Hall, your sister is busy. 175 00:18:35,417 --> 00:18:36,375 Mr. Van Hall. 176 00:18:38,750 --> 00:18:40,167 It's okay, Mrs. Van Veen. 177 00:18:41,000 --> 00:18:42,500 Jaap. 178 00:18:42,583 --> 00:18:44,292 So, Wally involves you? 179 00:18:44,375 --> 00:18:46,958 What do you mean? This is my new suit. 180 00:18:51,542 --> 00:18:52,708 So, your plan goes. 181 00:18:53,667 --> 00:18:56,292 In the past three months, I got 500,000 guilders. 182 00:18:56,375 --> 00:18:59,208 - As many as 500,000?
- Jaap helped me distribute it. 183 00:18:59,292 --> 00:19:00,667 Too much for myself. 184 00:19:02,250 --> 00:19:03,542 You can forget. 185 00:19:04,125 --> 00:19:07,542 Rost van Tonningen pulled 500 and 1,000 banknotes guilder. 186 00:19:07,625 --> 00:19:09,375 - Impossible. - Why? 187 00:19:09,458 --> 00:19:13,083 - To fight the black market. - And resistance. 188 00:19:15,042 --> 00:19:16,417 How much is your money left? 189 00:19:23,958 --> 00:19:27,125 - There are 200,000. - Your time is two weeks to exchange it. 190 00:19:27,458 --> 00:19:31,667 I can only suggest you ask for help from your friends and acquaintances. 191 00:19:31,750 --> 00:19:33,083 I can't do it myself. 192 00:19:35,208 --> 00:19:39,167 - No. I'm just warning, Wally. - The hard part has been done. 193 00:19:39,250 --> 00:19:42,333 The money already exists. Your network is bigger too. 194 00:19:42,417 --> 00:19:43,875 Otherwise, this money is useless. no. 195 00:19:46,750 --> 00:19:48,542 De Vroedt would be willing. Want to bet? 196 00:19:49,042 --> 00:19:50,583 Beers. Van Manen. 197 00:19:51,167 --> 00:19:52,083 Elckenbout. 198 00:19:52,792 --> 00:19:55,833 I doubt Beers. I will not ask for it. 199 00:19:56,500 --> 00:19:58,417 - Henri ter Meulen? - Henri, good idea. 200 00:20:00,958 --> 00:20:02,375 Can't be delayed? 201 00:20:03,583 --> 00:20:06,792 - How much can you exchange? - Maybe 12,000 . 202 00:20:07,458 --> 00:20:09,708 - There are 40,000 guilders. - At most, 8,000. 203 00:20:09,792 --> 00:20:12,792 Sorry, Gijs, can't. I have a lot too. 204 00:20:12,875 --> 00:20:16,542 I'm afraid of tax people, not German. 205 00:20:20,667 --> 00:20:23,833 You can guarantee this for Seafarers' Fund? 206 00:20:25,583 --> 00:20:27,958 So I won't ask. 207 00:20:39,250 --> 00:20:40,625 Thank you for your help. 208 00:20:42,167 --> 00:20:43,250 So, 50,000 guilders. 209 00:20:46,042 --> 00:20:48,042 - Yes , that's all. - Thank you. 210 00:20:53,167 --> 00:20:54,583 Yes. 211 00:20:57,667 --> 00:21:00,292 - Are you willing to take care of the books? - Why me? 212 00:21:00,375 --> 00:21:02,958 - We have to borrow more. - More? 213 00:21:03,042 --> 00:21:05,958 Yes, we can exchange far above 200,000 guilders. 214 00:21:42,875 --> 00:21:45,458 Nearly 600,000 guilders, > more than two weeks ago. 215 00:21:46,083 --> 00:21:47,375 Everything in small pieces. 216 00:21:49,875 --> 00:21:53,042 - Thanks to Rost van Tonningen. - Don't try. 217 00:21:53,125 --> 00:21:56,750 - This is only the beginning, Gijs. - I will only help with this. 218 00:21:56,833 --> 00:21:59,500 Tapi kita tak bisa berhenti sekarang. Belum cukup. 219 00:22:00,292 --> 00:22:03,417 Who guarantees all this can be paid back? 220 00:22:03,500 --> 00:22:07,583 - You contacted London? - Later. Enjoy our activities first. 221 00:22:10,042 --> 00:22:11,000 - Hey. - Yes. 222 00:22:24,417 --> 00:22:28,042 Seaman Funds are only the beginning. The more people hide. 223 00:22:28,125 --> 00:22:31,958 Jews who are afraid of being deported, they are who don't want to go back to the German factory. 224 00:22:32,042 --> 00:22:34,625 Political prisoners and prisoners of war. 225 00:22:34,708 --> 00:22:37,667 - They leave their families. - Slowly slow down. 226 00:22:38,333 --> 00:22:42,625 This system works, Gijs. But we have to think further and improve it. 227 00:22:44,500 --> 00:22:46,958 - You will still be involved? - Only the administration section. 228 00:22:48,500 --> 00:22:50,250 Someone has to keep an eye on Wally. > 229 00:22:51,292 --> 00:22:53,417 Look, spy on the back deck. 230 00:23:04,833 --> 00:23:08,458 If the funding extends, the risk gets bigger, right? 231 00:23:08,542 --> 00:23:09,875 We are quite careful. 232 00:23:09,958 --> 00:23:12,667 233 00:23:13,208 --> 00:23:15,583 Yes, that's right. 234 00:23:57,208 --> 00:23:58,208 Mr. Viebahn. 235 00:24:00,458 --> 00:24:04,583 - Can you talk for a while? - At the SD headquarters, don't be here. 236 00:24:05,333 --> 00:24:08,125 But this is very important. I need your help. 237 00:24:10,375 --> 00:24:13,792 We suspect there is an illegal bank in Amsterdam. 238 00:24:13,875 --> 00:24:17,583 - What does this have to do with SD? - We need your method 239 00:24:20,750 --> 00:24:22,125 This is my job. 240 00:24:22,208 --> 00:24:26,208 Weapons, ammunition, bombs. 241 00:24:27,292 --> 00:24:30,083 I don't have time to take care of fraudsters. 242 00:24:30,167 --> 00:24:32,792 How do you think this is all financed? 243 00:24:33,708 --> 00:24:36,083 The State Bank of the Netherlands only deals with salary payments. 244 00:24:36,792 --> 00:24:38,750 So, who funds this weapon? 245 00:24:39,833 --> 00:24:43,250 Regarding Jewish escapees. Who feeds them? 246 00:24:44,042 --> 00:24:47,500 Then about the workers who run away, 247 00:24:48,042 --> 00:24:51,417 who pays shelter? Who funds the press illegally? 248 00:24:51,500 --> 00:24:55,625 Donasi sipil? Patriotisme yang salah kaprah? 249 00:24:55,708 --> 00:24:58,667 As big as this? From their own pockets? 250 00:24:59,875 --> 00:25:04,208 Mr. Viebahn, in this country only the sun is free. 251 00:25:08,000 --> 00:25:10,542 A shadow bank who defends the resistance? 252 00:25:11,125 --> 00:25:11,958 Yes. 253 00:25:20,042 --> 00:25:21,083 Do you have proof? 254 00:25:21,708 --> 00:25:23,042 Therefore I need you. 255 00:25:23,625 --> 00:25:25,500 What if I am right? 256 00:25:26,250 --> 00:25:29,292 Then you are not only paralyze one member of the resistance, 257 00:25:30,333 --> 00:25:32,083 but their entire organization. 258 00:25:40,250 --> 00:25:44,750 Exactly, what and who are we looking for? 259 00:26:05,875 --> 00:26:08,000 Hoogte Kadijk. Next to the garage. 260 00:26:31,292 --> 00:26:33,042 Now everyone is here. 261 00:26:33,125 --> 00:26:35,250 Sorry, Mr. Van Tuyl, I think I was followed. 262 00:26:38,417 --> 00:26:39,917 Do you have a list? 263 00:26:41,750 --> 00:26:45,000 OK, Ladies and Gentlemen. 264 00:26:45,083 --> 00:26:47,000 FIRST MEETING NATIONAL SUPPORT FUNDS 265 00:26:47,083 --> 00:26:50,083 Everyone here believes need cooperation. 266 00:26:50,167 --> 00:26:51,625 Today's discussion 267 00:26:52,833 --> 00:26:53,833 adalah tentang sistem. 268 00:26:55,625 --> 00:26:58,500 Written here, accident insurance claim form. 269 00:26:58,583 --> 00:27:01,083 But actually, this is receipt of funds that have been received. 270 00:27:01,833 --> 00:27:04,500 There are nine categories of recipient requirements. 271 00:27:04,583 --> 00:27:06,625 Please memorize. 272 00:27:07,542 --> 00:27:12,500 Once a month, all claim forms will be collected by the district head. 273 00:27:12,917 --> 00:27:16,000 Other people will pay. We will work individually. 274 00:27:16,625 --> 00:27:20,167 Everyone will only know one person... 275 00:27:20,250 --> 00:27:23,750 Wait! Previously there was no discussion about bookkeeping. 276 00:27:23,833 --> 00:27:26,750 - It can't be done without it. - I don't agree. 277 00:27:26,833 --> 00:27:31,792 How can it be paid back if we don't have books? 278 00:27:31,875 --> 00:27:36,167 What if Germany finds that note? We will all be arrested. 279 00:27:36,708 --> 00:27:38,250 That's our own fault. 280 00:27:40,792 --> 00:27:42,000 Mr. Van den Berg. 281 00:27:44,125 --> 00:27:48,375 I want to add that because there is an overlap, 282 00:27:48,458 --> 00:27:52,500 excess 90,000 ration cards shared every month. 283 00:27:53,500 --> 00:27:55,750 Waste and invite risk. 284 00:27:56,375 --> 00:27:59,917 This system is suitable. Safe and necessary. 285 00:28:00,000 --> 00:28:04,333 Finally, we can have professional resistance organizations. 286 00:28:04,417 --> 00:28:08,000 Regular and structured, just like their way. 287 00:28:11,333 --> 00:28:15,542 - Sorry, I don't like this plan. - Like? 288 00:28:17,500 --> 00:28:18,917 This is not for pleasure. 289 00:28:19,583 --> 00:28:20,583 This is our job. 290 00:28:24,292 --> 00:28:26,292 There is a lot of money to distribute. 291 00:28:26,875 --> 00:28:28,792 Of course you don't have to accept it. 292 00:28:29,833 --> 00:28:33,167 But if you want, you have to do it my way, not the others. 293 00:28:53,708 --> 00:28:54,708 This is too much. 294 00:28:55,500 --> 00:28:59,083 I need a second safe specifically for fund accounts. 295 00:28:59,167 --> 00:29:02,833 - Great, right? It works. - Yes, it's too good. 296 00:29:04,333 --> 00:29:06,625 Bagaimana jika pemerintah tak ingin mengembalikan? 297 00:29:08,500 --> 00:29:10,875 Have you ever seen buttons worth 30 million guilders? 298 00:29:16,167 --> 00:29:20,667 The Dutch government hereby guarantees returns... 299 00:29:23,458 --> 00:29:24,333 Already, sir. 300 00:29:30,750 --> 00:29:32,208 All right. Ready... 301 00:29:33,458 --> 00:29:34,458 Go! 302 00:29:41,708 --> 00:29:45,667 The Dutch Government hereby guarantees 303 00:29:45,750 --> 00:29:48,875 refunds with the maximum amount .. . 304 00:29:48,958 --> 00:29:49,792 Thirty million. 305 00:29:50,750 --> 00:29:53,583 All right. Good, that's our limit. 306 00:29:53,667 --> 00:29:55,375 No, there's no limit. 307 00:29:55,458 --> 00:29:57,250 Don't see what this letter really means? 308 00:29:57,333 --> 00:30:01,042 London consider us the official bank of resistance.
/> We can go further. 309 00:30:01,125 --> 00:30:03,958 How can we just take the money from the Bank of the Netherlands? 310 00:30:04,042 --> 00:30:06,500 - Thirty million? - Want to try ? 311 00:30:07,292 --> 00:30:10,042 - After all, what is that money for? - Come here. 312 00:30:11,958 --> 00:30:12,792 What is this? 313 00:30:19,000 --> 00:30:20,042 What are we waiting for? 314 00:30:21,625 --> 00:30:22,500 > 315 00:30:23,625 --> 00:30:29,125 Come on, watch from here. Look carefully at the other side. 316 00:30:42,917 --> 00:30:45,792 - What is this? - List of Zaanstreek populations. 317 00:30:45,875 --> 00:30:47,417 Wim Document? 318 00:30:50,083 --> 00:30:50,917 Who is Wim? 319 00:30:51,000 --> 00:30:52,375 Her lover. 320 00:30:53,000 --> 00:30:55,000 Wim must report to the labor supplier. 321 00:30:55,500 --> 00:30:56,667 But no again. 322 00:30:59,333 --> 00:31:01,875 If Germany traces this to us... 323 00:31:01,958 --> 00:31:04,083 Do you think I can ban him? 324 00:31:28,000 --> 00:31:30,917 - Platform six? - Go right. 325 00:31:32,125 --> 00:31:33,500 - Thank you. - Thank you. 326 00:31:53,042 --> 00:31:54,833 Gentlemen. Huub. 327 00:31:56,333 --> 00:32:00,167 - Van Tuyl himself, this is honor. - I surprised you? 328 00:32:01,667 --> 00:32:04,125 Stop there! 329 00:32:48,292 --> 00:32:51,958 ... who lives in the stone house next door... 330 00:32:52,792 --> 00:32:54,417 Where did the money come from? 331 00:32:59,125 --> 00:33:00,083 Say! 332 00:33:03,000 --> 00:33:05,250 We need a new district head for Amersfoort . 333 00:33:05,333 --> 00:33:07,125 Germany captured Van Poppen. 334 00:33:08,500 --> 00:33:09,333 Who? 335 00:33:11,167 --> 00:33:12,000 Forget it. 336 00:33:14,167 --> 00:33:16,542 We only need names. 337 00:33:29,083 --> 00:33:31,375 Den Helder thanks you, Mr. Van Tuyl. 338 00:33:33,792 --> 00:33:34,792 Van Tuyl! 339 00:33:37,708 --> 00:33:38,583 Van Tuyl! 340 00:35:08,208 --> 00:35:09,708 It won't take long, honey. 341 00:35:16,458 --> 00:35:17,958 - It won't take long... - Yes. 342 00:35:24,708 --> 00:35:31,708 TWO YEARS LATER, SEPTEMBER 1944 343 00:35:49,083 --> 00:35:50,458 - Be careful. - Definitely. 344 00:35:52,583 --> 00:35:53,417 Good. 345 00:35:57,625 --> 00:36:01,375 Mr. Van Hall. Long time no see. 346 00:36:01,833 --> 00:36:05,625 - Exchange was quiet lately. - Yes, I know. 347 00:36:06,125 --> 00:36:10,667 While we meet, do you know who "Van Tuyl" is? 348 00:36:16,750 --> 00:36:18,250 No, sorry. 349 00:36:18,333 --> 00:36:21,375 Her name continues to appear in investigating financial crimes. 350 00:36:22,042 --> 00:36:23,792 - Tell me if you know? - Of course . 351 00:36:24,167 --> 00:36:25,000 Good. 352 00:36:45,375 --> 00:36:46,417 Stop. 353 00:36:46,500 --> 00:36:47,542 Don't go. 354 00:36:54,125 --> 00:36:56,833 - What did you bring? - Nothing... 355 00:37:01,292 --> 00:37:02,125 See. 356 00:37:05,083 --> 00:37:07,125 NETHERLANDS NEWS 357 00:37:09,667 --> 00:37:14,667 On the front lines, the German defense forces face the enemy 358 00:37:14,750 --> 00:37:17,542 in a fierce battle. p> 359 00:37:17,625 --> 00:37:20,625 Besides that, many English planes were successfully dropped. 360 00:37:20,708 --> 00:37:22,542 How can you sleep when noisy? 361 00:37:25,333 --> 00:37:26,292 Air strike alarm. 362 00:37:28,375 --> 00:37:32,292 In an instant, weapons are fired and people take refuge. 363 00:37:32,375 --> 00:37:35,458 Sorry, I'm lacking sleep. 364 00:37:35,542 --> 00:37:36,917 Just sleep on the bed. 365 00:37:37,917 --> 00:37:38,750 I take the money. 366 00:37:39,250 --> 00:37:41,500 No, I can. p> 367 00:37:41,583 --> 00:37:44,333 I'll send the money. Not far away. 368 00:37:45,833 --> 00:37:49,208 Anyway, I've watched this. The story is bad. Many bad people. 369 00:37:49,292 --> 00:37:55,083 British and American soldiers not only are intercepted by German soldiers, 370 00:37:55,167 --> 00:37:58,708 but also by the systematic destruction of strategic buildings. 371 00:38:09,292 --> 00:38:12,917 Password from London this morning. Just now solved. 372 00:38:21,417 --> 00:38:22,250 Why? 373 00:38:25,875 --> 00:38:27,917 "Versteeg's children may sleep." 374 00:38:28,833 --> 00:38:30,542 "Versteeg" is the Dutch Railway Company. 375 00:38:31,417 --> 00:38:32,250 Machinist strikes? 376 00:38:33,042 --> 00:38:34,000 The train is stopped? 377 00:38:35,417 --> 00:38:37,042 Fantastic. 378 00:38:37,833 --> 00:38:40,083 It means that the war is almost over. 379 00:38:40,167 --> 00:38:42,417 The Germans are helpless without trains. 380 00:38:44,667 --> 00:38:46,125 Commands directly from London. 381 00:38:46,208 --> 00:38:47,958 Strikers must be paid. 382 00:38:48,042 --> 00:38:51,333 What? By us? How many are there? 383 00:38:51,417 --> 00:38:54,375 The longer the train goes on, Germany is getting more difficult. 384 00:38:54,667 --> 00:38:57,458 Maybe this is the last attack. 385 00:38:59,667 --> 00:39:02,583 - Where are you going? < br /> - Dutch Railway Company. 386 00:39:07,917 --> 00:39:09,167 CHILDREN TO SLEEP VERSTEEGS 387 00:39:15,458 --> 00:39:17,042 We are ready. 388 00:39:17,125 --> 00:39:18,792 Companies will pay strikers? 389 00:39:18,875 --> 00:39:22,958 We have prepared a cash grant on various stations to stand by. 390 00:39:23,625 --> 00:39:28,083 - How long will they last? - Long enough until the war ends. 391 00:39:29,375 --> 00:39:30,542 How long? 392 00:39:30,625 --> 00:39:32,833 Three weeks to a month, then finished. 393 00:39:33,958 --> 00:39:35,625 Then we can go back to work. 394 00:39:37,542 --> 00:39:41,792 I'm not sure I need to work together, Sir Van Tuyl. 395 00:39:43,125 --> 00:39:45,292 If the war doesn't end in three weeks? 396 00:39:47,708 --> 00:39:50,833 We feel the need to find a more structural solution. 397 00:39:50,917 --> 00:39:54,917 Yes! If you have so much money... 398 00:39:55,458 --> 00:39:58,500 - We are talking about 30,000 people. - We know. 399 00:40:00,333 --> 00:40:03,333 If you give us money, we will take care of the distribution. 400 00:40:03,417 --> 00:40:05,083 - That's not our way. - Sorry? 401 00:40:05,167 --> 00:40:09,167 Give your staff data, we take care of the distribution and calculation. 402 00:40:09,958 --> 00:40:11,583 it's impossible. 403 00:40:13,000 --> 00:40:18,208 You think I'll give data just like my employees 404 00:40:18,292 --> 00:40:21,333 to a bunch of desperate adventurers? 405 00:40:24,042 --> 00:40:26,042 - Adventurers? - Mr. Van Tuyl. 406 00:40:26,750 --> 00:40:30,375 Incidentally, I manage the largest company in the country. 407 00:40:30,458 --> 00:40:32,417 - I can't... - I know your work. 408 00:40:32,833 --> 00:40:36,333 Lick our government in London. 409 00:40:36,417 --> 00:40:39,542 - You should have acted two years ago. - Without government permission? 410 00:40:41,250 --> 00:40:44,667 A strike is a serious crime, Mr. Van Tuyl. 411 00:40:44,750 --> 00:40:47,042 My people sacrifice everything. 412 00:40:47,125 --> 00:40:49,875 New now. During the war, you served Germany. 413 00:40:49,958 --> 00:40:52,458 - And our people. - You brought Jews to camp. 414 00:40:52,542 --> 00:40:55,000 - And food to the city -the city. - You're lucky millions of guilders. 415 00:40:55,083 --> 00:40:57,417 - That's my company. - This is my money. 416 00:40:57,500 --> 00:41:00,625 Maybe it's best for to discuss the amount first. 417 00:41:03,250 --> 00:41:06,500 - I don't understand. - Maximum 10 percent of salary. 418 00:41:07,042 --> 00:41:08,875 Unacceptable. 419 00:41:16,375 --> 00:41:19,167 - How? - All strikers are 100 percent. 420 00:41:19,250 --> 00:41:22,250 There are 33,000 people. That guy is crazy. 421 00:41:22,333 --> 00:41:25,417 - But that... - Five or six million a month, extra. 422 00:41:25,500 --> 00:41:28,708 - More than our expenses so far. - I know. 423 00:41:30,292 --> 00:41:31,542 We can refuse? 424 00:41:32,625 --> 00:41:34,792 Orange Radio has announced a strike. 425 00:41:35,375 --> 00:41:38,083 The technicians have stopped working and must be paid. > 426 00:41:38,167 --> 00:41:41,458 We have no money. Rost van Tonningen sits on it. 427 00:41:42,292 --> 00:41:44,333 Or you have to rob Bank of the Netherlands. 428 00:41:48,042 --> 00:41:49,333 That's a joke, Wally. 429 00:41:50,667 --> 00:41:53,708 We are not robbers, it is impossible to rob the Bank of the Netherlands. 430 00:41:53,792 --> 00:41:56,667 - There is no other choice. - There is, that is, not robbing. 431 00:41:56,750 --> 00:42:00,458 - Have a better idea? - The money is locked. 432 00:42:00,542 --> 00:42:02,208 Only opens when paying salaries. 433 00:42:04,250 --> 00:42:05,333 As well as debt securities. 434 00:42:08,750 --> 00:42:10,750 We can exchange debt with money. 435 00:42:10,833 --> 00:42:12,583 How to get it? 436 00:42:13,625 --> 00:42:15,542 - Fake it? - This is the solution to our problem. 437 00:42:16,417 --> 00:42:18,625 Don't exchange fake debt. 438 00:42:18,708 --> 00:42:21,500 That's bank fraud. . Absolutely immoral. 439 00:42:21,583 --> 00:42:22,792 It's always found out. 440 00:42:22,875 --> 00:42:25,958 No, Wally! Not at all. 441 00:42:29,917 --> 00:42:33,667 What are the similarities between Rost van Tonningen and the Dutch flag? 442 00:42:35,500 --> 00:42:37,208 - What? - Both... 443 00:42:37,292 --> 00:42:40,792 What if we fake it, then exchange with the original one? 444 00:42:40,875 --> 00:42:42,833 Nobody will know. 445 00:42:42,917 --> 00:42:44,458 - Impossible. - What is it? 446 00:42:44,542 --> 00:42:47,125 If we exchange the original debt, not fraud. 447 00:42:47,208 --> 00:42:50,500 Stay fraudulent. After all, the design is anti-fake. 448 00:42:50,583 --> 00:42:51,917 Nothing is impossible. 449 00:42:52,000 --> 00:42:54,875 Nothing is impossible. 450 00:42:54,958 --> 00:42:56,917

451 00:43:04,417 --> 00:43:07,417 You need access to the bank itself. Forget it. 452 00:43:07,500 --> 00:43:09,333 Similar to casino coin pieces. 453 00:43:10,375 --> 00:43:11,500 Do you want to fake it? 454 00:43:14,417 --> 00:43:17,292 Wally wants to steal coins i> from the casino safe 455 00:43:17,375 --> 00:43:19,833 and exchange it for cash at the same casino. 456 00:43:19,917 --> 00:43:22,208 - Smart.
- And impossible. 457 00:43:22,292 --> 00:43:25,000 Need insiders from the casino. 458 00:43:39,917 --> 00:43:41,500 Once not, still not. 459 00:43:42,375 --> 00:43:43,708 Her two sons were arrested. 460 00:43:44,625 --> 00:43:45,625 Right. 461 00:43:45,708 --> 00:43:48,250 If Ritter is caught, you are willing to let his wife know? 462 00:43:50,917 --> 00:43:52,250 Don't, just me. 463 00:43:59,000 --> 00:44:03,125 - We understand if you refuse.
/> - But this is impossible without you. 464 00:44:04,292 --> 00:44:07,417 What exactly are you asking of me? 465 00:44:08,083 --> 00:44:10,375 We are all afraid of to Rost van Tonningen. 466 00:44:11,000 --> 00:44:12,458 If found out by him... 467 00:44:19,250 --> 00:44:20,292 Any news? 468 00:44:22,792 --> 00:44:24,125 Not yet. 469 00:44:28,833 --> 00:44:30,125 Too long. 470 00:44:32,208 --> 00:44:33,458 Germans... 471 00:44:34,833 --> 00:44:36,125 Especially the pilots. 472 00:44:38,083 --> 00:44:40,750 We can only pray. 473 00:44:41,417 --> 00:44:43,833 - What's the use? - Wally... 474 00:44:43,917 --> 00:44:47,000 Here's how to hit hard German. 475 00:44:47,083 --> 00:44:48,625 Like your two sons. 476 00:44:48,708 --> 00:44:51,500 I am not as brave as they are. 477 00:44:52,958 --> 00:44:53,917 I... 478 00:44:55,208 --> 00:44:56,042 can't. 479 00:44:56,292 --> 00:44:57,125 > 480 00:44:59,375 --> 00:45:02,875 I understand. 481 00:45:02,958 --> 00:45:05,917 After all, such forgery will be immediately known. 482 00:45:07,417 --> 00:45:08,375 - There is electricity in the bank? - Not underground . 483 00:45:14,250 --> 00:45:17,250 Only candles. 484 00:45:17,333 --> 00:45:18,250 - Really, I'm sorry. - If we make sure... 485 00:45:20,958 --> 00:45:21,792 We apologize. 486 00:45:44,042 --> 00:45:47,417 p> 487 00:45:47,500 --> 00:45:49,917 Thank you. 488 00:45:50,000 --> 00:45:52,500 Pressing frightened parents. Are you proud? 489 00:45:52,583 --> 00:45:55,125 This is war and we need Ritter. 490 00:45:55,208 --> 00:45:57,375 - So, all the ways are legal? - Gijs, stop. 491 00:46:00,083 --> 00:46:01,458 - Wally... - Walraven. 492 00:46:03,125 --> 00:46:05,167 Even though I agree to do it, 493 00:46:05,250 --> 00:46:09,042 there must be a bank who issues a bond 494 00:46:09,625 --> 00:46:13,167 and someone at the Ministry of Finance to give you the number. 495 00:46:13,250 --> 00:46:15,208 Then, it still has to be faked. 496 00:46:19,417 --> 00:46:20,667 If everything works? 497 00:46:31,917 --> 00:46:35,958 So, you want I pulled out millions of debt 498 00:46:36,042 --> 00:46:39,417 from the Ministry of Finance without asking? 499 00:46:39,500 --> 00:46:40,958 - Yes. - I told Wally... 500 00:46:41,042 --> 00:46:43,042 No problem, I'll do it. 501 00:46:46,250 --> 00:46:48,167 What trouble did you plan? 502 00:46:51,375 --> 00:46:56,542 Suppose the Post Office Savings Bank ordered a bond to your department. 503 00:46:57,292 --> 00:46:59,542 Can you give us the serial number? 504 00:47:00,000 --> 00:47:02,167 And the output date? 505 00:47:10,208 --> 00:47:13,083 - Please ask someone else. - Come on, Dubois. 506 00:47:13,167 --> 00:47:16,167 I'm not interested in things like this. Gijs, you too, don't you? 507 00:47:17,583 --> 00:47:18,750 Be honest. 508 00:47:20,458 --> 00:47:24,833 If anyone asks why Wally's plan failed, what do I answer? 509 00:47:25,458 --> 00:47:27,667 There is no time? There are no flowers? 510 00:47:27,750 --> 00:47:30,583 - Answering who? - Our government. 511 00:47:30,667 --> 00:47:34,333 We have a mandate of 30 million guilders, but don't have access. p> 512 00:47:34,417 --> 00:47:35,333 No one else. 513 00:47:35,417 --> 00:47:37,458 Only you trust us. 514 00:47:45,167 --> 00:47:46,458 Have you seen Vondelpark? 515 00:47:47,500 --> 00:47:49,125 Germany put tanks there, 516 00:47:49,750 --> 00:47:53,625 > 517 00:47:55,333 --> 00:47:57,458 cutting down trees, building ditches and ditches, arranging machine guns. 518 00:48:10,083 --> 00:48:13,917 I used to walk around there every morning. 519 00:48:29,500 --> 00:48:33,875 Earlier you say Post Office Savings Bank? 520 00:48:33,958 --> 00:48:36,375 Yes, you held it here. I am his lawyer, want to see him. 521 00:48:36,458 --> 00:48:38,250 Jeanette Veenstra, with the letter "V". 522 00:48:44,042 --> 00:48:45,083 Otherwise, call your boss. 523 00:48:46,750 --> 00:48:50,250 Jeanette Veenstra. You hold it back. I want to free it. 524 00:48:51,042 --> 00:48:53,750 He doesn't know about the newspaper. 525 00:48:53,833 --> 00:48:56,458 Anyway, it's just a newspaper, isn't it? 526 00:48:56,542 --> 00:49:00,042 Nothing reason to keep him without trial. 527 00:49:00,125 --> 00:49:02,333 Doesn't that violate the German code of ethics? 528 00:49:02,792 --> 00:49:05,750 We wait for you. Your wife came here yesterday. 529 00:49:09,458 --> 00:49:11,958 Isn't Jeanette your childhood friend? 530 00:49:12,708 --> 00:49:14,583 She's a relative of my family. 531 00:49:15,167 --> 00:49:16,917 A beautiful girl, isn't she? 532 00:49:18,042 --> 00:49:19,375 I think 533 00:49:21,833 --> 00:49:22,667 Please. 534 00:49:24,417 --> 00:49:25,667 Please sit down. 535 00:49:32,583 --> 00:49:35,958 Why does such a beautiful girl have to share trash? 536 00:49:36,042 --> 00:49:39,667 - I don't know. - I know. At your command. 537 00:49:41,333 --> 00:49:44,542 Your company is closely related with the Parool newspaper, right? 538 00:49:48,042 --> 00:49:52,000 Are you surprised? This is just the beginning and we know more. 539 00:49:53,583 --> 00:49:56,917 Now there are two choices, namely holding you back 540 00:49:58,542 --> 00:50:00,792 or you answer a simple question. 541 00:50:04,625 --> 00:50:06,083 What is your offer for me? 542 00:50:11,458 --> 00:50:14,708 This is what we will fake. It won't be easy. 543 00:50:15,458 --> 00:50:19,500 You see , the paper contains small threads. Blue, green, purple, red. 544 00:50:20,083 --> 00:50:22,625 This type of paper is not for sale. 545 00:50:22,708 --> 00:50:27,333 But our friend at the KTP Center helps find ways to fake it. 546 00:50:27,667 --> 00:50:30,583 But we need the four-color ink. 547 00:50:31,167 --> 00:50:34,917 The paper size must be exactly the same. Huub, can you take care of it? 548 00:50:35,375 --> 00:50:37,250 Options for the printer. 549 00:50:37,333 --> 00:50:42,125 I think Mouton En Co. is most suitable in terms of logistics. 550 00:50:45,167 --> 00:50:47,583 - Yes? Very good. - Then the text? 551 00:50:47,667 --> 00:50:50,750 The text is handwritten. The ranking is too. 552 00:50:51,583 --> 00:50:55,667 It must be done quickly. The cash machine is almost empty. 553 00:50:55,750 --> 00:50:57,625 It's really almost empty. 554 00:50:57,708 --> 00:50:59,458 - Then the ink? - Leave it to me. 555 00:50:59,542 --> 00:51:02,667 I'll meet someone to take care of it tomorrow. 556 00:51:03,083 --> 00:51:05,375 That person also works on Het Parool . Do you work? 557 00:51:19,292 --> 00:51:22,000 PANGKAS HAIR 558 00:51:56,292 --> 00:51:59,917 Sir, you're in luck. 559 00:52:01,083 --> 00:52:03,125 Normally, it's now rush hour. 560 00:52:05,167 --> 00:52:07,500 I don't know what happened today. 561 00:52:17,125 --> 00:52:20,583 Definitely because weather. 562 00:52:22,875 --> 00:52:23,917 Do you think so? 563 00:52:49,750 --> 00:52:51,083 Stop. 564 00:52:53,042 --> 00:52:54,500 Take him to headquarters. 565 00:53:13,000 --> 00:53:14,000 What is that? 566 00:53:16,333 --> 00:53:18,250 Be more careful! 567 00:53:52,083 --> 00:53:53,333 Thank you. 568 00:53:56,250 --> 00:53:57,375 Good work. 569 00:54:42,208 --> 00:54:43,708 They are looking for Van Tuyl? 570 00:54:45,500 --> 00:54:47,333 It's hard to be sure. It might be. 571 00:54:50,917 --> 00:54:51,750 Maybe. 572 00:54:57,542 --> 00:54:58,667 So, you will go? 573 00:55:01,917 --> 00:55:02,750 Yes. 574 00:55:04,917 --> 00:55:07,000 I think it's the safest solution. 575 00:55:18,000 --> 00:55:21,542 - Why? - Because my father is very busy. 576 00:55:21,625 --> 00:55:24,167 Daddy can't necessarily return to Zaandam freely. 577 00:55:24,792 --> 00:55:26,958 It's better to stay at work . 578 00:55:27,875 --> 00:55:28,708 At the big bank? 579 00:55:30,000 --> 00:55:32,750 No, there's another job. 580 00:55:34,375 --> 00:55:38,625 - When will you come back? - I don't know. 581 00:55:39,542 --> 00:55:44,333 But later, the war will end and we can climb trees again. 582 00:55:44,417 --> 00:55:46,375 You first. How about it? 583 00:55:59,667 --> 00:56:01,167 Obey your mother, understand? 584 00:56:22,375 --> 00:56:25,083 - Where do you want to go? - You better not know. 585 00:56:26,167 --> 00:56:27,625 I'll call as often maybe. 586 00:56:35,625 --> 00:56:39,417 - You can be alone? - Never mind. 587 00:57:36,583 --> 00:57:38,458 We come, he doesn't. 588 00:57:38,542 --> 00:57:42,208 - My information is correct. - Nonsense. I'll meet your wife. 589 00:57:42,292 --> 00:57:45,125 - My wife? - I know you and Jeanette have an affair. 590 00:57:45,208 --> 00:57:49,625 - Not true. My wife won't believe it. - According to my experience it's different. 591 00:57:49,708 --> 00:57:51,458 Then Jeanette, when did she come out? 592 00:57:53,208 --> 00:57:54,833 Free her! 593 00:57:59,125 --> 00:58:00,750 Oelschlägel, what's wrong? 594 00:58:12,625 --> 00:58:14,875 Do you know a person named Van Tuyl? 595 00:58:17,458 --> 00:58:18,625 No. 596 00:58:20,625 --> 00:58:24,000 Too bad. We can help each other. 597 00:58:25,375 --> 00:58:26,583 What does this person do? 598 00:58:28,292 --> 00:58:30,250 He finances resistance. 599 00:58:32,958 --> 00:58:36,375 Free Jeanette, I will look for it. 600 00:58:43,125 --> 00:58:47,292 No can without Jeanette. He has connections, not me. 601 00:58:56,167 --> 00:58:59,458 Then, happy hunting. 602 00:59:18,042 --> 00:59:19,375 Dear. 603 00:59:20,875 --> 00:59:22,208 What do they do? 604 00:59:56,583 --> 00:59:59,167 - First class quality. - This is the first step. 605 00:59:59,667 --> 01:00:02,667 Part of the difficulty, there are three printing machines... 606 01:00:05,292 --> 01:00:07,250 - Are you followed? < br /> - Impossible. 607 01:00:07,833 --> 01:00:09,833 - Have a gun? - No. 608 01:00:24,333 --> 01:00:25,167 Van Tuyl. 609 01:00:27,208 --> 01:00:30,125 Jaap? What are you doing here? 610 01:00:30,875 --> 01:00:34,125 There is a problem. Van den Berg. 611 01:00:47,458 --> 01:00:50,542 - We were betrayed? - Maybe just coincidence. 612 01:00:52,708 --> 01:00:56,208 - Will he confess? - Van den Berg? Certainly not. 613 01:00:56,292 --> 01:00:58,833 - Dia tahu namamu. - Van den Berg tak akan bicara. 614 01:00:58,917 --> 01:01:01,792 - Maybe we should stop. - Will not! 615 01:01:01,875 --> 01:01:03,792 We have the paper, continue. 616 01:01:05,833 --> 01:01:08,750 This is the last one I made for you. Sorry. 617 01:01:10,208 --> 01:01:11,958 I don't want Germany to come to me. 618 01:01:17,167 --> 01:01:20,042 - We can pay bail for him? - No way. 619 01:01:20,125 --> 01:01:24,458 - They will realize he is valuable . - We can't just shut up. 620 01:01:28,667 --> 01:01:31,625 We have the paper. Jaap finds a new printer. 621 01:01:31,708 --> 01:01:34,625 Huub gets the ink. Keep on planning . 622 01:01:53,083 --> 01:01:54,167 I pray for you. 623 01:01:58,583 --> 01:02:01,292 If you want, I can deliver a message. 624 01:02:04,042 --> 01:02:05,167 Is there someone? 625 01:02:06,250 --> 01:02:07,458 Address? 626 01:02:27,542 --> 01:02:32,958 Huub, what are the similarities Rost van Tonningen and the Dutch flag? 627 01:02:33,375 --> 01:02:36,833 Don't forget that Van den Berg is being arrested. 628 01:02:36,917 --> 01:02:40,208 We are still free because of him shut up. 629 01:02:40,292 --> 01:02:42,000 Don't think it's easy for him. 630 01:03:56,875 --> 01:03:58,792 No! 631 01:04:11,042 --> 01:04:12,000 Van den Berg? 632 01:04:17,583 --> 01:04:19,500 Then it's clear. We stop. 633 01:04:20,917 --> 01:04:24,125 You can't. Too many people depend on us. 634 01:04:24,208 --> 01:04:25,917 To us or to you? 635 01:04:26,583 --> 01:04:27,833 What do you want to prove? 636 01:04:32,083 --> 01:04:34,792 I stopped. There are families that I have to think about. 637 01:04:36,042 --> 01:04:37,208 If you're smart... 638 01:05:54,958 --> 01:05:56,667 This is the last line for now. 639 01:05:57,792 --> 01:06:00,583 Try to find food in the countryside. 640 01:06:00,667 --> 01:06:03,167 - Is there anything else I can do? - Another thing? 641 01:06:03,708 --> 01:06:06,875 If you don't need to drop in again, I can help you in other ways. 642 01:06:10,750 --> 01:06:15,042 They need different locations for meetings every month. 643 01:06:15,875 --> 01:06:17,583 Never been in the same place twice. 644 01:06:19,792 --> 01:06:22,292 - What kind of group? - I don't know exactly, 645 01:06:23,167 --> 01:06:24,625 but they are very large. 646 01:06:27,292 --> 01:06:29,417 My job is to organize their meeting place. 647 01:06:33,792 --> 01:06:34,917 Use my office. 648 01:06:37,458 --> 01:06:39,875 - Di sana aman. - Sungguh? 649 01:07:58,083 --> 01:07:59,708 Open the door! 650 01:08:50,417 --> 01:08:52,250 Everyone outside, enter the car. 651 01:08:53,958 --> 01:08:58,958 - Come on, take them away. - Walk. 652 01:08:59,042 --> 01:09:00,750 He Also, hurry up. 653 01:09:04,458 --> 01:09:07,417 - You guys, leave. - Come on! 654 01:09:25,042 --> 01:09:27,583 This must be given to Wally, not to me. 655 01:09:27,667 --> 01:09:29,833 I met directly if I knew of her whereabouts. 656 01:09:34,333 --> 01:09:35,583 I would tell her. 657 01:09:37,917 --> 01:09:39,500 Alright, all right. 658 01:09:40,167 --> 01:09:42,000 What do I want to take? p> 659 01:09:42,083 --> 01:09:44,625 Delicious steak, maybe? Just let me know. 660 01:09:44,708 --> 01:09:45,750 Yes, thank you. 661 01:10:10,542 --> 01:10:11,375 Gifts. 662 01:10:21,500 --> 01:10:22,500 Serial number. 663 01:10:27,333 --> 01:10:31,000 Someone leaked the meeting yesterday.
Huub escaped. 664 01:10:31,083 --> 01:10:34,417 - But Jaap was caught. - Jaap? 665 01:10:34,500 --> 01:10:36,625 He won't talk, & bro? 666 01:10:42,958 --> 01:10:45,708 Rost van Tonningen will be in The Hague all day tomorrow. 667 01:10:46,000 --> 01:10:47,417 We do it then. 668 01:10:48,458 --> 01:10:49,500 Must be tomorrow. 669 01:12:05,542 --> 01:12:06,625 It's impossible. 670 01:12:08,500 --> 01:12:12,125 He should be in The Hague all day. 671 01:12:15,625 --> 01:12:20,125 - Still able to succeed? - If Ritter sees it while we are... 672 01:12:22,792 --> 01:12:27,250 - I have to stop Ritter. - No, you don't have business there. 673 01:12:27,333 --> 01:12:29,167 - You're tired too. - What can we do? 674 01:12:55,708 --> 01:12:57,375 The people there know me. 675 01:12:58,250 --> 01:12:59,417 Gijs. 676 01:13:54,625 --> 01:13:55,458 Meinoud. 677 01:13:57,042 --> 01:13:59,708 Mr. Van Hall, can I help you? 678 01:14:03,125 --> 01:14:03,958 I... 679 01:14:04,792 --> 01:14:08,250 You said looking for someone named Van Tuyl. 680 01:14:11,125 --> 01:14:13,750 - I think I have information. - What do you know? 681 01:15:18,250 --> 01:15:19,250 Mr. Ritter. 682 01:15:22,708 --> 01:15:23,958 Can I help? 683 01:15:24,042 --> 01:15:26,375 Debt letter from the Post Office Savings Bank. 684 01:15:27,292 --> 01:15:29,667 It's in the safe. 685 01:15:29,750 --> 01:15:31,750 - Why?
- I have to take it. 686 01:15:32,958 --> 01:15:34,208 By whom? 687 01:15:39,083 --> 01:15:40,750 - Van Tuyl? - Yes. 688 01:15:41,958 --> 01:15:43,333 Ya, Van Tuyl. 689 01:15:45,042 --> 01:15:50,750 Of course it's a pseudonym, but I hear more often. 690 01:15:53,833 --> 01:15:56,208 Fellow bankers often talk. 691 01:15:58,458 --> 01:15:59,375 Then? 692 01:16:00,167 --> 01:16:04,000 I suspect Van Tuyl responsible for 693 01:16:04,083 --> 01:16:07,375 for funding a large portion of Dutch resistance. 694 01:16:09,667 --> 01:16:14,417 - The debt cannot be issued. - This is at the behest of... 695 01:16:14,500 --> 01:16:17,167 - One of the German officers. - Who? 696 01:16:17,625 --> 01:16:18,625 His name? 697 01:16:20,917 --> 01:16:22,542 I have forgotten. 698 01:16:24,875 --> 01:16:29,208 He wants to check it out
for suspecting there is forgery. 699 01:16:30,417 --> 01:16:32,958 Impossible. Can not be faked. 700 01:16:33,042 --> 01:16:34,042 Yes. 701 01:16:39,417 --> 01:16:42,792 But I'd better bring it so that he can check it himself. 702 01:16:43,750 --> 01:16:45,333 How much is needed? 703 01:16:51,542 --> 01:16:54,958 - This is so weird. - German is that, isn't it? 704 01:16:57,375 --> 01:17:00,000 - What are you doing? - Requesting confirmation. 705 01:17:00,917 --> 01:17:04,792 - Let me remind you, I your boss. - Bosku Rost van Tonningen. 706 01:17:06,125 --> 01:17:09,000 Yes, this is Bakker. He was there? 707 01:17:12,000 --> 01:17:13,542 Yes, this is an emergency. 708 01:17:21,750 --> 01:17:25,167 So, strike engineers who are are still paid. 709 01:17:25,250 --> 01:17:28,417 - Again, by Van Tuyl. - We already know. 710 01:17:28,500 --> 01:17:30,083 I need a real name. 711 01:17:32,042 --> 01:17:33,750 Yes, I don't know that. 712 01:17:34,750 --> 01:17:37,917 But I might know /> another name he uses. 713 01:17:47,750 --> 01:17:52,500 - The Oilman? I already know. - Oiler? That's not it. 714 01:17:52,583 --> 01:17:55,083 No, Van den Berg. 715 01:18:06,542 --> 01:18:09,292 It's better not now. 716 01:18:24,375 --> 01:18:26,750 Get it now. 717 01:18:26,833 --> 01:18:28,792 Do it while smiling . 718 01:18:28,875 --> 01:18:33,125 Then record the number without complaining and give me the receipt. 719 01:18:33,917 --> 01:18:36,417 Once finished, you will thank me. 720 01:18:37,167 --> 01:18:38,000 Ask for what? 721 01:18:39,292 --> 01:18:40,125 For what? 722 01:18:40,208 --> 01:18:43,667 I don't want to go upstairs to protest to Rost van Tonningen. 723 01:18:43,750 --> 01:18:46,792 If he finds out you are trying hard 724 01:18:46,875 --> 01:18:50,917 hinders Germany, you will get a big problem. 725 01:18:52,458 --> 01:18:54,458 He can think of you as a dissident. 726 01:18:55,083 --> 01:18:57,708 - You join the resistance? - No, sir. 727 01:18:57,792 --> 01:19:00,750 So hurry up. I have another task. 728 01:19:39,917 --> 01:19:41,250 That's impossible. 729 01:19:42,125 --> 01:19:43,375 If Van den Berg is the person, 730 01:19:43,458 --> 01:19:47,375 the resistance has long since been destroyed, but now it is even stronger. 731 01:19:48,625 --> 01:19:50,833 Yes, maybe. 732 01:19:51,250 --> 01:19:54,500 Maybe you know better. Your connection is better than me. 733 01:19:54,583 --> 01:19:58,208 All right. If only that, thank you for the information. 734 01:19:58,292 --> 01:19:59,292 Yes. 735 01:20:03,292 --> 01:20:04,708 You must be busy. 736 01:20:25,583 --> 01:20:27,083 Can you leave it yourself? 737 01:20:27,833 --> 01:20:28,833 See you later. 738 01:20:31,625 --> 01:20:32,958 What's up, Ritter? 739 01:20:34,750 --> 01:20:35,750 What? 740 01:20:38,792 --> 01:20:41,417 Is that my suitcase? 741 01:20:42,250 --> 01:20:43,958 Yes, I saw it... 742 01:20:49,458 --> 01:20:50,667 May I see? 743 01:20:53,542 --> 01:20:55,625 This is a genuine Swaine Adeney suitcase. 744 01:20:58,750 --> 01:21:01,792 Made in England. No, no? 745 01:21:04,875 --> 01:21:06,042 This is a family inheritance. 746 01:21:08,625 --> 01:21:09,542 Yes. 747 01:21:12,250 --> 01:21:13,250 Ritter. 748 01:21:30,458 --> 01:21:32,625 - Keep on running. - You got it? 749 01:21:32,708 --> 01:21:35,917 Please tell the Allies to hurry. I don't want to do this anymore. 750 01:21:51,708 --> 01:21:55,042 There is a debt of worth a million guilders here. 751 01:21:55,125 --> 01:21:56,750 Can you run it off? 752 01:21:58,792 --> 01:22:01,542 - That's our money. - Safely protected. 753 01:22:01,625 --> 01:22:03,125 Yes, imagine if it was stolen. 754 01:22:49,208 --> 01:22:51,750 This is a bottle very good. 755 01:22:52,917 --> 01:22:54,542 The temperature is right. 756 01:22:55,167 --> 01:22:56,750 Approaching the freezing point. 757 01:23:00,333 --> 01:23:02,750 Must be seen as being used. 758 01:23:05,500 --> 01:23:07,292 - Cheers. - Close the cork. 759 01:23:11,125 --> 01:23:12,542 I considered... 760 01:23:13,875 --> 01:23:16,000 - about changing careers. - Me too. 761 01:23:17,000 --> 01:23:18,375 After the war. 762 01:23:19,292 --> 01:23:20,125 Seriously? 763 01:23:20,208 --> 01:23:22,792 - I'm not a banker. - Right. 764 01:23:23,458 --> 01:23:25,667 - You're a bank robber. - You too. 765 01:23:26,750 --> 01:23:29,750 For us, the greatest bank robber of all time. 766 01:23:30,375 --> 01:23:32,417 No, this is for Rost van Tonningen. 767 01:23:32,500 --> 01:23:34,917 For Meinoud. This is. 768 01:23:35,000 --> 01:23:36,958 Next time, be more careful. 769 01:23:44,875 --> 01:23:46,625 How long can it last? 770 01:23:46,708 --> 01:23:47,542 A month? 771 01:23:49,250 --> 01:23:50,542 As fast as that? 772 01:23:50,625 --> 01:23:53,833 Even the Red Cross asks for money for fuel. 773 01:23:54,250 --> 01:23:58,042 Maybe we should use a vehicle Red Cross to take money north. 774 01:23:58,125 --> 01:23:59,292 Hey, never mind. 775 01:24:00,500 --> 01:24:02,125 Can't we relax a little? 776 01:24:03,292 --> 01:24:04,750 We have done enough? 777 01:24:05,917 --> 01:24:06,750 Wally... 778 01:24:13,417 --> 01:24:15,375 I don't want to happen something to you. 779 01:24:17,125 --> 01:24:18,333 You're my sister. 780 01:24:21,542 --> 01:24:24,000 You're my little sister. 781 01:24:25,792 --> 01:24:26,625 Hey. 782 01:24:28,625 --> 01:24:30,000 We're bank robbers. 783 01:24:31,042 --> 01:24:32,917 Then? Robbers are also feeling. 784 01:24:34,208 --> 01:24:35,375 Almost over. 785 01:24:37,000 --> 01:24:39,167 Only a few last blasts. 786 01:24:40,167 --> 01:24:41,458 We will succeed, 787 01:24:48,042 --> 01:24:49,042 Maybe... 788 01:24:49,708 --> 01:24:51,208 Maybe this is enough. 789 01:24:53,792 --> 01:24:55,083 How many do you think it is? 790 01:24:58,542 --> 01:25:01,625 Sorry? Can it be repeated? 791 01:25:01,708 --> 01:25:04,000 Sure. Fifty million guilders. 792 01:25:05,875 --> 01:25:08,000 But that is only from the safe. 793 01:25:08,083 --> 01:25:13,500 Total, with all loans, almost one hundred million. 794 01:25:16,625 --> 01:25:21,375 Government guarantee thirty million, not a hundred million. 795 01:25:21,458 --> 01:25:24,542 - If we have to wait... - You know that we can't... 796 01:25:25,958 --> 01:25:29,458 - For claims of sorts that, another procedure... - You don't know, huh? 797 01:25:31,083 --> 01:25:34,917 You are safe in London, drink tea. You won't know. 798 01:25:35,000 --> 01:25:37,500 We pay everything. 799 01:25:37,583 --> 01:25:40,875 Resistance, attack groups, strike drivers, 800 01:25:40,958 --> 01:25:45,667 illegal press, illegal printing, ID card centers, 801 01:25:45,750 --> 01:25:48,750 spy groups, groups sabotage, everyone! 802 01:25:50,083 --> 01:25:52,583 Not to mention the danger we face. 803 01:25:55,750 --> 01:25:59,167 Hunger, cold. 804 01:26:11,750 --> 01:26:16,250 JANUARY 1945 805 01:27:15,042 --> 01:27:16,583 - That kind of money? - Yes. 806 01:27:18,500 --> 01:27:19,875 If they find out... 807 01:27:21,083 --> 01:27:22,000 It won't happen. < /p> 808 01:27:23,958 --> 01:27:24,792 Really . 809 01:27:27,583 --> 01:27:29,292 Where are you here? 810 01:27:29,375 --> 01:27:30,208 Just a moment. 811 01:27:33,792 --> 01:27:35,042 I have to see you. 812 01:27:41,458 --> 01:27:42,375 Then us? 813 01:27:45,250 --> 01:27:46,458 Are we safe? 814 01:27:49,125 --> 01:27:51,250 You? Are you safe? 815 01:27:57,833 --> 01:27:59,083 You want me to stop. 816 01:28:01,750 --> 01:28:03,000 Right. 817 01:28:03,667 --> 01:28:05,042 Of course I want to. 818 01:28:06,417 --> 01:28:07,417 But I can't. > 819 01:29:04,875 --> 01:29:06,208 Without casualties. 820 01:29:06,958 --> 01:29:08,292 Viebahn promised. 821 01:29:08,833 --> 01:29:11,083 You promised Van Tuyl. Where is he? 822 01:29:11,167 --> 01:29:14,583 - First, I want a written guarantee. - Who is there? 823 01:29:34,750 --> 01:29:35,750 Come on, come out. 824 01:30:13,042 --> 01:30:17,708 - We will climb tree tomorrow? - can't, honey. It's snowing. 825 01:30:20,083 --> 01:30:22,625 So, we will make a snowman? 826 01:30:23,375 --> 01:30:24,542 Maybe. 827 01:30:25,750 --> 01:30:28,250 Tidur dahulu, ya? 828 01:30:29,125 --> 01:30:30,417 Small Pirates. 829 01:30:32,583 --> 01:30:33,667 Sleep well, 830 01:30:35,917 --> 01:30:37,792 My Little Heroes. 831 01:31:21,958 --> 01:31:24,542 What do we do after independence? 832 01:31:27,667 --> 01:31:30,375 First, You take a long break. 833 01:31:30,458 --> 01:31:31,292 Then? 834 01:31:32,625 --> 01:31:34,250 Then it's my turn to rest. 835 01:31:37,250 --> 01:31:38,958 Then, we go sailing. 836 01:31:40,458 --> 01:31:43,042 Exploring the seas for months , to far away. 837 01:31:45,792 --> 01:31:48,583 Let me guess. South America? 838 01:31:51,750 --> 01:31:55,292 Then we sail home. Then... 839 01:31:56,125 --> 01:31:59,625 Eat bakon and eggs every day. 840 01:32:01,083 --> 01:32:02,167 Real coffee. 841 01:32:07,417 --> 01:32:10,167 - Know what my mother said? - What? p> 842 01:32:12,667 --> 01:32:15,833 Van Tuyl was nicknamed "Resistance Prime Minister". 843 01:32:19,458 --> 01:32:23,042 You will conquer the world, but must be careful. 844 01:32:25,208 --> 01:32:27,958 - Make sure you succeeded. - I am careful. 845 01:32:29,208 --> 01:32:30,083 I will succeed. 846 01:32:35,833 --> 01:32:39,625 Do you know the continuation? I will be the Dutch prime minister. 847 01:32:48,167 --> 01:32:50,625 I want to order these thirty people were shot. 848 01:32:51,333 --> 01:32:52,250 Today. 849 01:32:53,875 --> 01:32:55,708 You will feel guilty. 850 01:32:59,500 --> 01:33:01,000 What do you expect? 851 01:33:08,333 --> 01:33:09,917 Then when your turn arrives, 852 01:33:10,000 --> 01:33:13,500 you will wish to become one of them. 853 01:33:27,792 --> 01:33:29,417 You have an appointment today. 854 01:33:32,083 --> 01:33:33,125 Meeting? 855 01:33:37,833 --> 01:33:38,667 Where? 856 01:33:42,083 --> 01:33:43,000 With whom? 857 01:33:55,500 --> 01:33:57,917 Why don't you work together? 858 01:33:59,667 --> 01:34:01,292 In the end, everyone will talk 859 01:34:21,625 --> 01:34:23,708 Come on! 860 01:34:41,375 --> 01:34:42,750 Daddy came last night? 861 01:34:43,750 --> 01:34:46,042 Just a minute, he had to go again. 862 01:36:14,875 --> 01:36:15,833 Father! 863 01:36:22,250 --> 01:36:23,958 Father! 864 01:36:59,792 --> 01:37:01,500 Father! 865 01:37:11,750 --> 01:37:13,208 Van Hall. 866 01:37:35,625 --> 01:37:36,667 Van Hall. 867 01:37:40,083 --> 01:37:41,208 Then? 868 01:37:42,625 --> 01:37:43,500 We will wait. 869 01:37:45,792 --> 01:37:46,875 Wait for Van Tuyl. 870 01:37:48,500 --> 01:37:49,417 Yes, sir. 871 01:38:26,250 --> 01:38:27,167 Hello? 872 01:38:38,292 --> 01:38:40,333 - Jaap. - Wally . 873 01:38:40,917 --> 01:38:42,750 - You too? - Someone opened your mouth. 874 01:38:43,750 --> 01:38:45,917 - Do you know who? - I don't know. 875 01:38:47,625 --> 01:38:50,042 - Huub is also here. < br /> - What? 876 01:38:50,292 --> 01:38:52,458 I saw it in the corridor. 877 01:38:52,542 --> 01:38:55,333 Huub? He went into hiding. 878 01:38:55,750 --> 01:38:58,792 They beat him all out. He could barely walk. 879 01:38:59,750 --> 01:39:03,417 They wouldn't do that if he cooperated, right? 880 01:39:05,833 --> 01:39:09,542 Wally, the Germans already know who you really are? 881 01:39:09,917 --> 01:39:11,167 Not yet. 882 01:39:11,750 --> 01:39:14,583 Good. 883 01:39:19,125 --> 01:39:21,625 - Then the money? - Safe. 884 01:39:23,417 --> 01:39:24,958 Then we can pay the guarantee. 885 01:39:28,958 --> 01:39:30,000 The money is enough. 886 01:39:35,708 --> 01:39:37,833 Then Wally will be in the spotlight. 887 01:39:39,958 --> 01:39:43,083 They will think, who is Van Hall so valuable? 888 01:39:43,500 --> 01:39:45,375 They don't know that they have arrested Van Tuyl. 889 01:39:47,417 --> 01:39:48,583 So, we are silent? 890 01:39:50,167 --> 01:39:51,750 Tidak lama lagi. 891 01:39:52,583 --> 01:39:56,167 A few weeks or a few days. Allied forces head to this country. 892 01:39:56,250 --> 01:39:57,417 Don't just wait. 893 01:40:02,500 --> 01:40:06,542 I will continue the bank. Just like Wally 894 01:40:09,875 --> 01:40:10,875 Emmy knows? 895 01:40:12,958 --> 01:40:16,667 We have to hide. You guys too. To be on standby. 896 01:40:26,125 --> 01:40:27,167 It's time to pack. 897 01:40:37,583 --> 01:40:39,042 Where are we going? 898 01:40:45,750 --> 01:40:48,042 Can I help bring it? p> 899 01:40:52,542 --> 01:40:56,750 Jaap. 900 01:41:57,375 --> 01:41:58,208 - Wally. - Jaap? 901 01:42:01,042 --> 01:42:03,125 I want to ask for something. 902 01:42:08,208 --> 01:42:09,708 If you arrive... 903 01:42:13,417 --> 01:42:15,167 If it comes... 904 01:42:16,042 --> 01:42:18,667 p> 905 01:42:19,667 --> 01:42:20,542 That won't happen. Really. 906 01:42:22,167 --> 01:42:24,042 No. 907 01:42:25,167 --> 01:42:26,458 But if you survive and I don't, 908 01:42:27,292 --> 01:42:31,667 - tell Tilly... - No. 909 01:42:32,500 --> 01:42:33,792 I'll surrender myself and claim to be Van Tuyl. 910 01:42:43,208 --> 01:42:45,167 - Yes, I'll... - Jaap. 911 01:42:51,083 --> 01:42:53,083 Tell Tilly ,... 912 01:42:56,042 --> 01:42:57,333 As well as with children. 913 01:43:03,833 --> 01:43:05,667 Tell my children too,... 914 01:43:07,500 --> 01:43:09,000 I know what to say. 915 01:43:23,458 --> 01:43:24,333 Tell me. 916 01:43:25,667 --> 01:43:29,667 What are the similarities between Rost van Tonningen and the Dutch flag? 917 01:43:36,333 --> 01:43:38,708 Both of them will be hanged after independence. 918 01:43:53,333 --> 01:43:55,375 Hang on a little longer, Wally. 919 01:43:55,458 --> 01:43:57,083 We almost arrived. 920 01:44:07,375 --> 01:44:09,167 You were treated well, right? 921 01:44:13,958 --> 01:44:17,083 It's comfortable here, you've eaten. 922 01:44:20,292 --> 01:44:21,542 Now it's our turn . 923 01:44:26,125 --> 01:44:29,875 You will explain how it works your organization in detail. 924 01:44:34,250 --> 01:44:38,833 Before I forget, your wife and mother leave greetings. 925 01:45:16,500 --> 01:45:17,792 Sir Van Tuyl? 926 01:45:18,667 --> 01:45:19,625 It's nice to see you. 927 01:45:22,417 --> 01:45:23,708 Don't! 928 01:45:25,500 --> 01:45:26,500 Release him. 929 01:45:29,042 --> 01:45:31,458 Not him! I'm Van Tuyl! 930 01:45:31,542 --> 01:45:35,083 Jaap, take care of Tilly! 931 01:45:35,167 --> 01:45:36,333 Jaap! 932 01:45:36,417 --> 01:45:38,625 I hear you, Wally! 933 01:45:39,458 --> 01:45:40,458 Wally! 934 01:46:26,083 --> 01:46:27,792 I don't care about your reasons. 935 01:46:30,125 --> 01:46:32,792 I just want to know how you did it. 936 01:46:35,458 --> 01:46:36,583 Loans? 937 01:46:37,625 --> 01:46:38,833 From whom? 938 01:46:41,000 --> 01:46:42,250 Money fake? 939 01:46:43,458 --> 01:46:44,833 Originally from London? 940 01:46:46,625 --> 01:46:48,542 Striking a machinist, you paid it too? 941 01:46:50,042 --> 01:46:51,625 You need millions every week. 942 01:46:52,708 --> 01:46:55,125 Amount of lots for second-class bankers. 943 01:46:59,708 --> 01:47:01,917 It's impossible for you to do it alone. 944 01:47:04,000 --> 01:47:05,417 Gijs are also involved? 945 01:47:07,750 --> 01:47:11,625 Viebahn is looking for it. I can protect it. 946 01:47:12,583 --> 01:47:14,875 But you have to say everything. 947 01:47:30,250 --> 01:47:31,958 Let me tell you how. 948 01:47:42,500 --> 01:47:44,708 I'm just smarter than you. 949 01:47:50,000 --> 01:47:51,208 Smarter? 950 01:47:52,917 --> 01:47:57,458 You will be put on the train with other bastards. 951 01:47:57,542 --> 01:48:00,417 Then the bullet will nest in your head. 952 01:48:02,667 --> 01:48:03,667 Smarter? 953 01:48:04,625 --> 01:48:06,375 I will sleep on a warm mattress. 954 01:48:14,667 --> 01:48:15,750 Meinoud? 955 01:48:21,875 --> 01:48:22,958 Enjoy. 956 01:48:23,958 --> 01:48:25,167 While you can. 957 01:49:10,833 --> 01:49:12,875 Down. 958 01:49:14,000 --> 01:49:17,917 - Down. - Faster! 959 01:49:49,667 --> 01:49:51,125 Troops , stop! 960 01:49:52,958 --> 01:49:53,917 Ready. 961 01:49:55,750 --> 01:49:57,750 Aim! 962 01:50:00,167 --> 01:50:01,042 Shoot! 963 01:51:35,208 --> 01:51:36,750 That was the incident four months ago. 964 01:51:39,208 --> 01:51:43,083 965 01:51:44,583 --> 01:51:48,292 Could it be that we paid the guarantee of his freedom? I keep wondering. 966 01:51:54,292 --> 01:51:57,125 The resistance forces track Van Berkel and kill him. 967 01:51:57,208 --> 01:52:00,042 Huub was released by the liberation forces. 968 01:52:00,125 --> 01:52:03,083 Then he was sentenced for helping Germany. 969 01:52:05,833 --> 01:52:09,708 A fine of 500 guilders, conditional. 970 01:52:10,042 --> 01:52:11,458 In May, Rost van Tonningen was detained in Canada. 971 01:52:19,042 --> 01:52:21,417 Go on! 972 01:52:24,333 --> 01:52:25,500 Whether it's suicide or not. 973 01:52:26,708 --> 01:52:28,000 It's too late for Wally. 974 01:52:36,167 --> 01:52:39,625 Now you know the situation 975 01:52:40,500 --> 01:52:41,542 about the money. 976 01:52:42,667 --> 01:52:44,167 Wally didn't speak. 977 01:52:44,250 --> 01:52:46,500 978 01:52:46,583 --> 01:52:48,750 979 01:52:50,333 --> 01:52:51,667

980 01:52:51,750 --> 01:52:53,083 No more being held back. 981 01:52:55,208 --> 01:52:57,833 We continue to lend money until the last day. 982 01:52:58,750 --> 01:53:01,958 The Wally system works. 983 01:53:04,833 --> 01:53:06,042 There's even remaining money. 984 01:53:07,250 --> 01:53:08,375 With all due respect, how do we know it's real? 985 01:53:09,458 --> 01:53:12,625 That nobody has been channeled to a bank account in Switzerland? 986 01:53:14,167 --> 01:53:18,125 This is the bookkeeping record. 987 01:53:18,208 --> 01:53:20,667 Everything is documented. 988 01:53:22,583 --> 01:53:25,625 Each loan can be traced, all expenses are recorded. 989 01:53:25,708 --> 01:53:26,833 Fake debt letters 990 01:53:28,708 --> 01:53:31,583 > can be replaced and destroyed. 991 01:53:39,292 --> 01:53:40,292 Me and Mr. Ritter himself will take care of it. 992 01:53:41,708 --> 01:53:43,583 Your brother is a brave man. 993 01:53:43,667 --> 01:53:45,667 - Heroes. - Sure. 994 01:53:45,750 --> 01:53:50,083 But this story should be kept secret. 995 01:53:51,542 --> 01:53:52,375 Why? 996 01:53:54,167 --> 01:53:55,708 Despite good intentions, 997 01:53:57,208 --> 01:53:59,708 there is still bank fraud. 998 01:53:59,792 --> 01:54:01,583 Our own bank conspiracy. 999 01:54:02,458 --> 01:54:03,958 For national reconstruction, 1000 01:54:04,042 --> 01:54:07,167 I'm sure to keep it a secret is the best way. 1001 01:54:08,208 --> 01:54:10,208 Our problem is quite a lot. 1002 01:54:10,958 --> 01:54:13,000 I'm sure you understand, right? 1003 01:56:05,250 --> 01:56:08,375 All National Aid Fund loans Paid by the state. 1004 01:56:08,458 --> 01:56:10,167 All returned. 1005 01:56:10,333 --> 01:56:14,625 For the present measure the amount exceeds half a billion euros. 1006 01:56:14,792 --> 01:56:17,083 Money of 20 million guilders remaining 1007 01:56:17,250 --> 01:56:19,875 was used to build Foundations 1940-1945. 1008 01:56:21,208 --> 01:56:25,667 After the war, Tilly became member of the Foundation Board 1940-1945. 1009 01:56:25,917 --> 01:56:29,458 Dia merawat anak-anaknya dan tak menikah lagi. 1010 01:56:30,542 --> 01:56:35,250 After the war, Jaap Buijs took care of Widow van Hall, Tilly, 1011 01:56:35,417 --> 01:56:39,625 along with her three children until his death in 1960. 1012 01:56:40,750 --> 01:56:43,458 Gijsbert van Hall entered political world. 1013 01:56:43,708 --> 01:56:48,708 He became the senate, then the mayor of Amsterdam. 1014 01:56:49,542 --> 01:56:53,875 Walraven van Hall was executed in Haarlem on February 12, 1945, 1015 01:56:54,125 --> 01:56:58,208 two days after 39th birthday. 1016 01:57:01,833 --> 01:57:05,583 Only in 2010, was established a monument to Walraven van Hall 1017 01:57:05,667 --> 01:57:08,042 opposite Bank Negara Netherlands.