1 00:00:09,609 --> 00:00:12,356 Ben, that's too heavy for you. Wait for your father. 2 00:00:12,418 --> 00:00:15,606 Okay, put it near the table. I want to see it. 3 00:00:16,961 --> 00:00:20,167 Or enough drop it there. Ashley! 4 00:00:20,382 --> 00:00:24,655 It's OK, baby. We have to need to re-enter it... 5 00:00:24,657 --> 00:00:27,122 ... because if Santa stepped on one of these ornaments, 6 00:00:27,122 --> 00:00:30,235 He might take your christmas gift to the house next door. 7 00:00:31,134 --> 00:00:34,022 Mother joked. 8 00:00:34,075 --> 00:00:37,866 Mother joked. Want to spin? Yes. 9 00:00:47,435 --> 00:00:48,861 Father! 10 00:00:48,975 --> 00:00:55,405 There is decay that prey on fear, hatred, death. 11 00:00:56,231 --> 00:00:58,436 Death everywhere. 12 00:00:58,735 --> 00:01:00,892 Nobody is immune. 13 00:01:01,945 --> 00:01:04,730 I saw the pain that you gave me as gift. 14 00:01:06,347 --> 00:01:08,591 After you give... 15 00:01:08,657 --> 00:01:11,684 Things get easier. 16 00:01:12,669 --> 00:01:14,963 What else did it tell you? 17 00:01:15,952 --> 00:01:18,180 Look at me, Jacob. 18 00:01:19,234 --> 00:01:21,737 What else did he say to you? 19 00:01:22,025 --> 00:01:24,215 I pray for you, doctor. 20 00:01:24,771 --> 00:01:27,307 Last night, Rake talked about your name. 21 00:01:28,979 --> 00:01:31,393 What is Rake, Jacob? 22 00:01:31,590 --> 00:01:33,964 It is too difficult to explain, doctor. 23 00:01:34,140 --> 00:01:36,732 Murphy's entity is interesting.... 24 00:01:36,732 --> 00:01:41,092 ... from the Native Americans Wendigo and the ancient Arrach Celtic. 25 00:01:41,339 --> 00:01:45,502 This disease is attached to itself to people who want it or not... 26 00:01:45,504 --> 00:01:49,348 Grow inside effectively and send life from that person. 27 00:01:49,857 --> 00:01:53,550 Jacob believes he must calm this entity by injuring him... 28 00:01:53,575 --> 00:01:56,146 ... and spread the people around him. 29 00:02:14,383 --> 00:02:15,993 Benny, what are you doing out here? 30 00:02:16,040 --> 00:02:18,725 Hey, Dad. You need you. 31 00:02:18,796 --> 00:02:20,798 How long have you been listening? 32 00:02:20,899 --> 00:02:22,888 I... 33 00:02:23,316 --> 00:02:26,078 Listen, guys, you don't You have to hear this. 34 00:02:26,174 --> 00:02:28,589 That's an adult's business, understand? 35 00:02:28,651 --> 00:02:30,670 Understood, Dad. But it's cool. 36 00:02:30,782 --> 00:02:32,418 I don't afraid of monsters again. 37 00:02:32,443 --> 00:02:33,961 I forgot you were 10 years old, 38 00:02:33,985 --> 00:02:36,059 You're not easy to be scared. / No. 39 00:02:36,084 --> 00:02:38,284 Alright, tell your mother father < br /> get off in a minute, okay? 40 00:02:38,309 --> 00:02:40,313 Okay, Dad. / All right. 41 00:02:42,921 --> 00:02:47,020 Death everywhere. Nobody is immune . 42 00:02:50,733 --> 00:02:52,954 It will infect us all. 43 00:03:22,334 --> 00:03:24,289 Good! 44 00:03:24,369 --> 00:03:26,578 Okay, Benny, your turn. 45 00:03:26,669 --> 00:03:28,602 This will be difficult. Okay. Yes. 46 00:03:28,627 --> 00:03:30,420 Mother will help you focus. 47 00:03:30,464 --> 00:03:32,863 Ya, itu membantuku? 48 00:03:38,267 --> 00:03:41,178 All right, all, the game is over. You know what that means, & no? 49 00:03:41,203 --> 00:03:42,388 It's time to sleep. 50 00:03:44,824 --> 00:03:47,691 But I'm not tired yet! 51 00:03:57,025 --> 00:03:58,681 Good night. 52 00:04:02,451 --> 00:04:05,432 Good night, mate. / Good night. 53 00:04:05,819 --> 00:04:08,836 Are you okay, mate? / Yes. 54 00:04:09,895 --> 00:04:12,497 What did you see earlier... 55 00:04:12,582 --> 00:04:14,434 Forget about that, understand? 56 00:04:14,646 --> 00:04:17,195 Part of dad's job is to help people... 57 00:04:17,195 --> 00:04:18,931 ... with something they coral. 58 00:04:18,932 --> 00:04:21,592 Do you understand? / I understand, Father. 59 00:04:21,610 --> 00:04:23,685 It's the same as your comic book. 60 00:04:23,841 --> 00:04:26,060 It's made to believe. 61 00:04:26,176 --> 00:04:27,809 All right. 62 00:04:29,652 --> 00:04:32,297 Daddy loves you, friend. / I love you too. 63 00:04:37,142 --> 00:04:39,217 You let him in to your office? 64 00:04:41,368 --> 00:04:45,092 No, he just peeked for a moment, that's all. 65 00:04:45,185 --> 00:04:47,629 A moment is the time needed, David. 66 00:04:48,853 --> 00:04:52,640 You're right. I'm sorry. 67 00:04:53,256 --> 00:04:56,881 It's okay. Just lock the door starting now, understand? 68 00:04:56,978 --> 00:04:59,004 I'll do it. I... 69 00:04:59,277 --> 00:05:02,414 I can't stop thinking about this. 70 00:05:03,830 --> 00:05:06,512 Dear, I know, I... 71 00:05:06,966 --> 00:05:09,222 I can see it. 72 00:05:09,808 --> 00:05:12,364 You will finish it. 73 00:05:12,440 --> 00:05:17,006 You're always like that and that's why I love you... 74 00:05:17,112 --> 00:05:19,361 ... Dr. Warren. 75 00:05:20,201 --> 00:05:22,407 I'll clean up. 76 00:05:32,133 --> 00:05:34,035 Alright. 77 00:05:34,115 --> 00:05:36,586 Don't make me wait, okay? 78 00:06:37,421 --> 00:06:39,381 What are you doing? 79 00:06:39,441 --> 00:06:42,609 I heard a voice creepy in my room. 80 00:06:42,815 --> 00:06:45,454 What did you see? / Nothing. 81 00:06:45,513 --> 00:06:48,862 You can't see this ./ Come on, I want to see. 82 00:06:51,820 --> 00:06:56,281 Nobody knows where it came from, but it's always there... 83 00:06:56,340 --> 00:06:58,489 Watch you while you sleep. 84 00:06:58,597 --> 00:07:02,719 Waiting for you to open your eyes for the last time. 85 00:07:06,366 --> 00:07:08,569 It stalks its prey. 86 00:07:08,609 --> 00:07:12,165 Hide and see you without you knowing it. 87 00:07:12,253 --> 00:07:16,458 Waiting for the time that place when you're not ready. 88 00:07:16,874 --> 00:07:18,996 He has one claw hook, 89 00:07:19,021 --> 00:07:21,893 And in the other hand has big nails... 90 00:07:22,007 --> 00:07:24,740 p> 91 00:07:24,903 --> 00:07:27,759 ... until it looks like a butcher knife! / Stop! 92 00:07:27,816 --> 00:07:31,912 You're really crying. Do you want me to stop? 93 00:07:32,510 --> 00:07:35,138 You made me scared. I don't like this story. 94 00:07:35,206 --> 00:07:37,525 Okay, all right, I'll stop. 95 00:07:51,851 --> 00:07:53,754 I told you you were too little for these things. 96 00:07:54,669 --> 00:07:56,911 Ben? 97 00:08:01,567 --> 00:08:03,258 That's right. 98 00:08:10,893 --> 00:08:12,560 Come on. 99 00:08:22,693 --> 00:08:24,391 David! 100 00:08:25,603 --> 00:08:28,500 David! 101 00:08:29,975 --> 00:08:31,794 It's here, always here. 102 00:08:33,591 --> 00:08:35,247 David! 103 00:08:46,892 --> 00:08:48,667 What is that? 104 00:08:49,257 --> 00:08:52,051 Hurry to your room! 105 00:08:55,681 --> 00:08:58,413 Rake is an outbreak that doesn't need a motive, 106 00:08:58,472 --> 00:08:59,869 After you submit... < / i> 107 00:08:59,871 --> 00:09:01,898 What happened? 108 00:09:14,527 --> 00:09:16,585 Listen to Mother... / Mother. 109 00:09:16,587 --> 00:09:18,789 You must stay here, understand? /> Don't be noisy. 110 00:09:18,791 --> 00:09:20,156 I'll find help. / Mother. 111 00:09:20,158 --> 00:09:23,118 Don't be noisy, understand? Understand? 112 00:09:25,540 --> 00:09:28,141 Understand ? Don't be noisy, okay? 113 00:09:28,254 --> 00:09:30,332 Mother loves you. / Mother? 114 00:09:48,105 --> 00:09:50,485 David! David! 115 00:09:52,594 --> 00:09:54,177 David! 116 00:09:54,297 --> 00:09:58,590 Make a trauma, but what it produces... 117 00:10:27,845 --> 00:10:31,105 In conclusion, Jacob's obsession with Rake... 118 00:10:31,105 --> 00:10:34,667 ... can be seen as supernatural hallucinations. 119 00:10:41,709 --> 00:10:43,416 Cassie! 120 00:11:08,595 --> 00:11:10,589 Unmatched... 121 00:11:12,949 --> 00:11:17,192 It convinced me to go beyond mastery. 122 00:11:21,059 --> 00:11:23,774 I saw the pain that you gave me as a gift. 123 00:11:23,798 --> 00:11:26,093 After you submit... 124 00:11:31,722 --> 00:11:34,036 Death, birth... 125 00:11:34,324 --> 00:11:36,574 Give and receive. 126 00:11:43,306 --> 00:11:45,613 It will infect us all. 127 00:11:56,774 --> 00:11:59,569 These scars are proof of my transformation. 128 00:12:01,814 --> 00:12:06,814 129 00:12:06,838 --> 00:12:11,838 130 00:12:11,862 --> 00:12:16,862 131 00:12:16,886 --> 00:12:21,886 132 00:12:32,777 --> 00:12:36,534 Dear ./ What? 133 00:12:37,166 --> 00:12:41,317 Is everything good ? / Yes. I'm good. 134 00:12:46,643 --> 00:12:50,667 Our new chapter, & apos; right? / Right. 135 00:13:15,792 --> 00:13:17,933 Ready? 136 00:13:18,002 --> 00:13:19,870 No, just a moment. 137 00:13:19,979 --> 00:13:23,567 We do this right. 138 00:13:23,687 --> 00:13:26,343 There is something that is said about tradition. 139 00:13:30,664 --> 00:13:33,459 It looks like everything until is here intact. 140 00:13:33,891 --> 00:13:35,591 Where do you want to start? 141 00:13:35,615 --> 00:13:37,519 I don't know. Tell me, where do you want to start? 142 00:13:37,544 --> 00:13:41,607 Alright, sorry, what did you say to me just now about tradition? 143 00:14:06,788 --> 00:14:09,490 There is a lot of dirt in the barn. 144 00:14:09,587 --> 00:14:11,613 Like real dirt? 145 00:14:11,705 --> 00:14:14,930 Yes, real shit. Come here. 146 00:14:22,230 --> 00:14:23,986 What do you think? 147 00:14:26,153 --> 00:14:29,674 I'm sure many need to be fixed. 148 00:14:30,628 --> 00:14:33,118 But it's okay. 149 00:14:33,702 --> 00:14:36,075 I'm used to it. 150 00:14:36,945 --> 00:14:39,314 Really? 151 00:14:40,085 --> 00:14:42,168 Am I really that bad? 152 00:14:42,254 --> 00:14:46,312 No. If not, I won't say "I'm willing." 153 00:14:46,604 --> 00:14:49,520 Understood. Ouch. 154 00:14:50,848 --> 00:14:54,168 I'm glad you did that. / Me too. 155 00:14:54,965 --> 00:14:57,706 Stop bothering me. We have to work. 156 00:14:57,706 --> 00:15:01,756 People will come tomorrow. 157 00:15:02,219 --> 00:15:03,710 Jam berapa mereka datang? 158 00:15:03,747 --> 00:15:06,919 Ben dan Michelle bilang jam 18:00, dan Ashley... 159 00:15:07,318 --> 00:15:08,963 I don't know. 160 00:15:10,015 --> 00:15:12,282 Don't worry, this will work, understand? 161 00:15:37,469 --> 00:15:40,851 This is my woman. How are you doing? 162 00:15:41,124 --> 00:15:43,555 Good. Okay. / Good? 163 00:16:13,859 --> 00:16:17,733 I swear to God that it should be God. 164 00:16:22,986 --> 00:16:25,728 Hey./ Hey! 165 00:16:25,752 --> 00:16:28,309 We didn't think you came this fast. 166 00:16:28,334 --> 00:16:30,206 Did your friend take you? 167 00:16:30,322 --> 00:16:35,234 I took a taxi. / Good, come in. 168 00:16:35,328 --> 00:16:38,605 Sorry, mess. We will take care of everything... 169 00:16:38,630 --> 00:16:40,629 ... before everyone comes here tomorrow. 170 00:16:40,704 --> 00:16:42,711 It's nice to see you! 171 00:16:44,431 --> 00:16:46,145 This is 172 00:16:46,207 --> 00:16:49,709 Thank you. You're really good. 173 00:16:50,205 --> 00:16:53,305 What is that? / It's a spider plant. 174 00:16:54,244 --> 00:16:56,208 Plants original? 175 00:16:56,233 --> 00:16:57,713 I don't know. 176 00:16:57,727 --> 00:17:00,153 What I know is hard to wither. 177 00:17:00,251 --> 00:17:03,552 You don't need extra care. Come in, I invite you around. 178 00:17:03,554 --> 00:17:05,025 We can save this. 179 00:17:05,077 --> 00:17:06,600 Come on! 180 00:17:11,009 --> 00:17:15,771 I entered the 14th day today, I think. 181 00:17:15,853 --> 00:17:19,892 Half for my anxiety, mixed with anti-depressant drugs, 182 00:17:19,926 --> 00:17:22,764 And the rest is basically horse sedatives... 183 00:17:23,134 --> 00:17:25,207 But still not how much... 184 00:17:25,207 --> 00:17:27,483 ... compared to what gave me at the hospital. 185 00:17:27,551 --> 00:17:29,732 That means development, right? 186 00:17:29,835 --> 00:17:32,373 Yes, there is no sound. 187 00:17:32,589 --> 00:17:34,874 That's good. Yes... 188 00:17:34,977 --> 00:17:36,751 I think so. 189 00:17:37,184 --> 00:17:39,852 I started to improve my life. 190 00:17:40,128 --> 00:17:44,335 Register for school again.
> Online courses, 191 00:17:44,443 --> 00:17:47,798 And I work full time as a florist. 192 00:17:47,855 --> 00:17:50,438 Florists, seriously? 193 00:17:50,881 --> 00:17:53,492 I always think you are
don't like gardening. 194 00:17:53,630 --> 00:17:55,982 That's right. I still don't like it. 195 00:17:56,006 --> 00:17:59,313 I'm like a human version of a herbicide. 196 00:17:59,644 --> 00:18:03,717 Maybe I should consult with Mrs. Authorize first. 197 00:18:03,928 --> 00:18:08,050 But I can't be picky. It's quite difficult to find work... 198 00:18:08,050 --> 00:18:10,532 ... when you have no experience work actually. 199 00:18:12,003 --> 00:18:13,861 Why? 200 00:18:16,220 --> 00:18:22,130 After hospitalization, I moved a little. 201 00:18:22,202 --> 00:18:24,275 I can't deal with people. 202 00:18:24,347 --> 00:18:28,049 They can't deal with me, so do plants. 203 00:18:29,719 --> 00:18:33,363 I guess it's a bit difficult to plant roots... 204 00:18:33,388 --> 00:18:36,496 ... while you continuously revoke it. 205 00:18:37,382 --> 00:18:40,458 Did you just make a crop parable? 206 00:18:40,564 --> 00:18:42,873 Yes, right. 207 00:18:43,149 --> 00:18:46,965 That's bad. br /> Yes, that's right. 208 00:18:48,387 --> 00:18:50,638 But, you know, he's not wrong. 209 00:18:51,132 --> 00:18:54,733 It's hard to restart when you move around... 210 00:18:55,273 --> 00:18:59,096 To find friends, look for love. 211 00:19:00,281 --> 00:19:03,388 Married and children? 212 00:19:03,490 --> 00:19:08,059 Yes. Let's not discuss that. / Not motherhood type? 213 00:19:08,980 --> 00:19:12,119 Like you? No, not really. 214 00:19:15,093 --> 00:19:18,312 Fine, I'll go, okay? 215 00:19:18,337 --> 00:19:21,733 I'll give you time together. Dear, I love you. 216 00:19:23,427 --> 00:19:25,754 Ashley, that's... 217 00:19:27,787 --> 00:19:30,263 Always happy to see you. 218 00:19:49,854 --> 00:19:51,175 Thank you. 219 00:19:51,705 --> 00:19:53,451 Hey... 220 00:19:53,592 --> 00:19:57,043 Thank you for contacting me. 221 00:19:57,913 --> 00:20:00,060 Thank you for caring. 222 00:20:00,169 --> 00:20:02,316 This is not the same without you. 223 00:20:02,352 --> 00:20:06,139 California is good for her career Andrew and everyone... 224 00:20:06,422 --> 00:20:08,706 But I don't like that keep me away from you. 225 00:20:10,663 --> 00:20:13,303 I'm so glad you are here. 226 00:20:15,304 --> 00:20:17,093 Me too. 227 00:20:39,607 --> 00:20:41,083 Damn. 228 00:20:41,181 --> 00:20:43,694 Gosh. That's bad, for a moment. 229 00:20:58,716 --> 00:21:00,499 I... Good night. 230 00:21:19,303 --> 00:21:24,355 Sayang, kita tahu ini cerita sama yang berulang-ulang kembali. 231 00:21:27,031 --> 00:21:30,682 I just want you to feel as calm as possible, 232 00:21:30,707 --> 00:21:35,452 And Ashley isn't really Zen, if you understand what I mean. 233 00:21:41,372 --> 00:21:44,843 You know what I think while traveling in the car? 234 00:21:46,330 --> 00:21:48,582 Tell me. 235 00:21:50,013 --> 00:21:53,110 I want to know my family again. 236 00:21:56,649 --> 00:22:00,952 I still remember when my father brought
Ben and Ashley go home. 237 00:22:02,253 --> 00:22:05,896 Ashley is more shouting than talking, and... 238 00:22:05,959 --> 00:22:08,368 Ben is not talking at all. 239 00:22:10,219 --> 00:22:12,691 It takes time For a long time for me got their trust. 240 00:22:12,722 --> 00:22:14,573 Hey. 241 00:22:15,177 --> 00:22:19,211 You helped them get through a difficult move. 242 00:22:19,267 --> 00:22:21,300 We help each other. 243 00:22:28,238 --> 00:22:31,700 We were isolated in California so long... 244 00:22:31,759 --> 00:22:35,417 I'm afraid I can't redeem it for that. 245 00:22:35,717 --> 00:22:38,228 Especially with Ashley. 246 00:22:39,449 --> 00:22:42,845 I want them to stay. 247 00:22:45,716 --> 00:22:48,506 Kemari. Kemari. 248 00:22:48,802 --> 00:22:51,220 Nothing can destroy you. 249 00:22:58,075 --> 00:23:00,844 It's also inside you. 250 00:24:40,461 --> 00:24:42,162 Ash! 251 00:24:42,622 --> 00:24:44,525 Ashley! 252 00:24:46,137 --> 00:24:47,866 Ashley! 253 00:24:49,831 --> 00:24:51,544 254 00:24:52,097 --> 00:24:54,225 Ashley! 255 00:24:56,107 --> 00:24:57,891 p> 256 00:24:58,198 --> 00:25:00,276 Ash! 257 00:25:08,344 --> 00:25:10,116 Ashley, where are you? 258 00:25:11,726 --> 00:25:13,685 Ashley! 259 00:25:14,945 --> 00:25:17,075 Alright, just a minute... 260 00:25:17,548 --> 00:25:19,100 Ash ? 261 00:25:21,664 --> 00:25:23,089 Ashley? 262 00:25:23,185 --> 00:25:26,494 Ashley, are you down here? 263 00:25:26,557 --> 00:25:28,757 Ashley? 264 00:25:28,759 --> 00:25:30,443 Ash! 265 00:25:30,468 --> 00:25:32,254 Ashley, my God! Are you okay? What's wrong? 266 00:25:32,279 --> 00:25:35,589 Ashley! Are you okay? 267 00:25:35,599 --> 00:25:37,494 Tell me what happened. Ashley? 268 00:25:37,517 --> 00:25:40,891 Ashley, is there anyone else at home? / Go. 269 00:25:41,788 --> 00:25:46,324 It's fine, you're home. You're fine. 270 00:26:08,402 --> 00:26:10,736 You're fine, Ashley. 271 00:26:12,141 --> 00:26:13,886 Yes, I think we want to follow your habits of the Hawks... 272 00:26:13,886 --> 00:26:17,053 ... and sleep all this season. Damn. 273 00:26:18,165 --> 00:26:20,603 I came with a present and this is how you treat me? 274 00:26:20,640 --> 00:26:24,500 Yes. Nice to see you. Nice to see you. 275 00:26:26,787 --> 00:26:29,161 Did he see me coming? / I don't think so. 276 00:26:30,756 --> 00:26:33,492 Gosh, the chair looks good. Thank you love. 277 00:26:41,175 --> 00:26:44,497 Ben? Oh my God. Why are you here? 278 00:26:44,543 --> 00:26:47,467 Damn! / Surprise. 279 00:26:47,524 --> 00:26:49,591 Ouch! Honey, are you okay? 280 00:26:49,678 --> 00:26:52,241 Yes, I think I got shots or something. 281 00:26:52,288 --> 00:26:55,184 Are you okay? / Yes, I will live. 282 00:26:58,861 --> 00:27:01,350 Glad you returned home, Nicki. 283 00:27:01,415 --> 00:27:03,431 It's nice to be back home. 284 00:27:06,637 --> 00:27:08,479 Father's old chair. 285 00:27:13,298 --> 00:27:15,685 Come on. That's right. 286 00:27:16,478 --> 00:27:19,348 Aku hanya berusaha melakukan sesuatu yang baik. 287 00:27:20,441 --> 00:27:23,662 No, Ben, this is really sweet. 288 00:27:24,275 --> 00:27:27,060 I just saw a photo of we are on this chair... 289 00:27:27,111 --> 00:27:29,619 ... when we were small and... 290 00:27:30,133 --> 00:27:33,382 I can't believe you saved it for me. Thank you. 291 00:27:33,384 --> 00:27:35,576 Every child must have heirloom, I guess. 292 00:27:35,666 --> 00:27:39,347 Yes. What do you keep? 293 00:27:39,618 --> 00:27:41,669 Adoption letter. 294 00:27:42,039 --> 00:27:44,655 I frame it and hang it in my office. 295 00:27:45,431 --> 00:27:47,539 That's great. 296 00:27:47,682 --> 00:27:49,964 Where do you want this to go? 297 00:27:53,783 --> 00:27:56,216 Wow! Look at the scene. 298 00:27:56,272 --> 00:27:59,174 Yes, that clearly matches the view of the building next to you. 299 00:27:59,176 --> 00:28:02,246 And we do a lot of in California. 300 00:28:02,967 --> 00:28:06,248 This is good. I like this. 301 00:28:06,729 --> 00:28:09,904 You can put it here. Over there. 302 00:28:12,275 --> 00:28:14,265 The house starts to look good. 303 00:28:14,293 --> 00:28:18,354 Yes. Slowly but surely. 304 00:28:18,855 --> 00:28:21,269 Malam pertama di tempat baru? 305 00:28:21,327 --> 00:28:24,300 No, that's not it. 306 00:28:24,925 --> 00:28:27,614 Ashley arrived last night. 307 00:28:27,703 --> 00:28:30,147 That's good. Where is he? 308 00:28:30,209 --> 00:28:34,999 He is still sleeping. He experienced some sort of incident. 309 00:28:35,380 --> 00:28:37,547 He shouted very loudly in the basement. 310 00:28:37,572 --> 00:28:40,109 He experienced night terror. 311 00:28:40,580 --> 00:28:42,281 That's bad, Ben. 312 00:28:42,452 --> 00:28:45,051 I've never seen it like even when I was a kid. 313 00:28:45,538 --> 00:28:49,782 That's different, more real. 314 00:28:50,796 --> 00:28:53,537 I thought you said he had an increase. 315 00:28:54,674 --> 00:28:57,560 Yes, that's right. 316 00:28:59,838 --> 00:29:01,440 I'll go. 317 00:29:01,465 --> 00:29:03,200 Later that night we talk again. No, Ben. 318 00:29:03,225 --> 00:29:05,048 Ben, come on. Stay here for a little while. 319 00:29:05,097 --> 00:29:07,843 Come on, guys, stay here ./ No, I can't. 320 00:29:07,924 --> 00:29:10,165 We will chat again tonight. 321 00:29:10,296 --> 00:29:12,468 Ben. 322 00:29:14,339 --> 00:29:16,561 That's weird. 323 00:29:17,041 --> 00:29:20,397 I hope he's fine. Yes. 324 00:29:58,454 --> 00:30:00,184 Morning. 325 00:30:01,435 --> 00:30:03,821 It's 3:00 p.m. 326 00:30:14,619 --> 00:30:16,787 Where is Nicole? 327 00:30:16,838 --> 00:30:19,351 Redeeming her lack of sleep. 328 00:30:24,270 --> 00:30:27,021 She doesn't have to stay awake with me. 329 00:30:28,753 --> 00:30:30,988 Seriously? 330 00:30:31,088 --> 00:30:34,186 Isn't your coin and Ben a Mama-Sis sentence? 331 00:30:34,252 --> 00:30:37,301 Cliche. But he always hates it. 332 00:30:37,368 --> 00:30:40,461 Saying that sounds like incest. 333 00:30:44,809 --> 00:30:46,889 It's a panic attack. 334 00:30:48,737 --> 00:30:52,075 What? / In the basement. 335 00:30:52,863 --> 00:30:56,482 I'm sure friends in the ward psychologically like that. 336 00:30:57,842 --> 00:31:01,489 Sorry, I didn't mean bothering everyone. 337 00:31:01,491 --> 00:31:03,304 Then I don't think you are responsible. 338 00:31:03,304 --> 00:31:06,071 I mean, you know what he has gone through. 339 00:31:12,541 --> 00:31:14,713 Ash. 340 00:31:15,580 --> 00:31:18,374 Just come to Nicole... 341 00:31:19,937 --> 00:31:23,233 Or leave before you cause another destruction. 342 00:31:29,480 --> 00:31:31,823 No problem. 343 00:33:07,757 --> 00:33:09,507 Kau butuh sesuatu? 344 00:33:09,567 --> 00:33:13,166 No. I just want to know if you're okay. 345 00:33:13,173 --> 00:33:14,903 I'm fine, thank you. 346 00:33:18,713 --> 00:33:20,679 Ashley! 347 00:33:21,280 --> 00:33:23,414 Ashley, wait! 348 00:33:25,063 --> 00:33:27,069 Ashley, wait! 349 00:33:27,158 --> 00:33:30,337 Ashley, wait! p> 350 00:33:30,363 --> 00:33:32,242 Where are you going? 351 00:33:32,314 --> 00:33:34,537 Ashley, talk to me for a moment, please! 352 00:33:35,092 --> 00:33:36,892 I made a mistake. 353 00:33:36,892 --> 00:33:40,368 What are you talk about? 354 00:33:42,573 --> 00:33:45,350 I'm not ready for this. 355 00:33:45,430 --> 00:33:48,401 Who is ready for something in their lives? 356 00:33:49,794 --> 00:33:54,893 I tried to form something here... 357 00:33:54,961 --> 00:33:59,652 Something we don't have since Dad died. 358 00:34:01,053 --> 00:34:05,222 Please, this is for the good of everyone, believe me. 359 00:34:05,292 --> 00:34:07,364 No, you trust me. You are a part of this. 360 00:34:07,400 --> 00:34:10,748 I used to be ./ Stay here tonight. 361 00:34:10,765 --> 00:34:13,533 Stay here until you eat the night is over, okay? 362 00:34:13,730 --> 00:34:16,603 Ben will be very disappointed if he doesn't see you. 363 00:34:16,728 --> 00:34:19,621 Then after that if you still feel like going, 364 00:34:19,623 --> 00:34:22,064 I'll take you wherever you want to go. 365 00:34:23,558 --> 00:34:25,112 Come on. 366 00:34:28,565 --> 00:34:30,752 Graham... 367 00:34:30,832 --> 00:34:36,105 Right. Okay, okay. Yes, I know, Graham! 368 00:34:36,114 --> 00:34:39,108 Can you stop interrupting me for a while? 369 00:34:39,742 --> 00:34:42,798 When I say I need a break, 370 00:34:42,798 --> 00:34:45,327 Be thankful to me before for saving your life. 371 00:34:45,367 --> 00:34:47,792 All right. Yes, try a little play your power, 372 00:34:47,817 --> 00:34:49,639 See what happens. 373 00:34:49,663 --> 00:34:51,001 Let me tell you, Graham. 374 00:34:51,036 --> 00:34:53,253 I have two Masters degrees, 9 millimeter caliber pistol, 375 00:34:53,255 --> 00:34:57,174 And the perfect 34B that can make you and your side of pride have no meaning. 376 00:34:57,174 --> 00:35:00,280 So let's say that together. Competence! 377 00:35:01,403 --> 00:35:03,569 For God's sake. 378 00:35:05,867 --> 00:35:08,008 Have you just threatened to get rid of your partners? 379 00:35:08,033 --> 00:35:10,913 > 380 00:35:11,161 --> 00:35:14,046 No, just a memo between friends. 381 00:35:14,124 --> 00:35:16,619 Thankfully we are not friends. / No, I like you, 382 00:35:18,156 --> 00:35:20,828 It's just Graham, on the side vice versa... 383 00:35:20,855 --> 00:35:24,366 Maybe it's time to leave. / Go? 384 00:35:24,391 --> 00:35:26,838 No, go not finish anything, dear, perseverance wins. 385 00:35:26,863 --> 00:35:28,285 p> 386 00:35:28,301 --> 00:35:30,724 We don't need perseverance at this time, we need a pause. 387 00:35:30,726 --> 00:35:33,305 Pause? Well, you know, 388 00:35:33,396 --> 00:35:34,733 I don't think he will contact any time soon. 389 00:35:34,733 --> 00:35:36,973 I think he understands the point. Good. 390 00:35:37,045 --> 00:35:39,424 Because it will be very good... 391 00:35:41,007 --> 00:35:43,528 Take sedatives. 392 00:35:47,584 --> 00:35:49,752 I don't mean that. 393 00:35:49,840 --> 00:35:52,752 It's OK. Forget it. 394 00:35:52,946 --> 00:35:54,491 You know, no. 395 00:35:54,525 --> 00:35:56,967 Just because Ashley had trouble with his life, 396 00:35:57,007 --> 00:35:59,290 Doesn't mean you also have to. > 397 00:36:04,520 --> 00:36:07,723 Yes, you're right. Of course I'm right. 398 00:36:07,793 --> 00:36:12,289 It takes a little time, but you're finally fine. 399 00:36:12,300 --> 00:36:14,699 I am proud of you. 400 00:36:15,072 --> 00:36:17,766 Thank you. / Yes. 401 00:36:17,887 --> 00:36:20,004 Can you stop this attitude of looking at you? 402 00:36:20,060 --> 00:36:22,336 You're much stronger than
what you realize. 403 00:36:22,569 --> 00:36:24,010 Just help him get through this problem... 404 00:36:24,010 --> 00:36:26,423 ... and show him how to do it. 405 00:36:36,935 --> 00:36:38,841 Hey. 406 00:36:39,188 --> 00:36:42,900 This looks good? / Yes, you look good, honey. 407 00:36:47,063 --> 00:36:50,396 You're not the guardian angel. 408 00:36:51,049 --> 00:36:54,393 She's an adult woman. She can look after himself. 409 00:36:55,095 --> 00:36:57,882 But he can't guard himself. 410 00:36:58,675 --> 00:37:02,532 Why can't you accept that? / I accept that... 411 00:37:02,937 --> 00:37:05,100 For years ago. 412 00:37:06,325 --> 00:37:09,382 They should never have been taken out of the hospital. 413 00:37:09,419 --> 00:37:13,414 He obviously needed a lot of supervision and help. 414 00:37:14,395 --> 00:37:17,163 Why are you so cold to him? 415 00:37:17,243 --> 00:37:20,008 Honestly, what's wrong with you? 416 00:37:20,071 --> 00:37:23,313 Nothing, but he made you sad and I don't like that. 417 00:37:23,337 --> 00:37:24,840 You have a very bad way... 418 00:37:24,842 --> 00:37:27,640 ... show your concern for my kindness. 419 00:37:28,409 --> 00:37:30,317 I just don't know why... 420 00:37:30,339 --> 00:37:32,390 ... You don't let him go when he wants to leave. 421 00:37:32,390 --> 00:37:34,407 Because he's my sister. 422 00:37:34,463 --> 00:37:37,436 He's not your sister. / Hello? 423 00:37:37,813 --> 00:37:40,915 Where is everything? / Hello? 424 00:37:41,560 --> 00:37:44,361 Andrew? / Hey. 425 00:37:58,577 --> 00:38:02,077 426 00:38:02,101 --> 00:38:05,601 427 00:38:05,625 --> 00:38:09,125 428 00:38:45,639 --> 00:38:49,645 You look healthy, Ash./ Whatever. 429 00:38:49,966 --> 00:38:52,665 You look happy. 430 00:38:53,834 --> 00:38:58,095 I try. Step for a step, you know? 431 00:39:05,393 --> 00:39:08,574 Andy, hurry up here! 432 00:39:10,563 --> 00:39:13,015 That's it! 433 00:39:14,714 --> 00:39:16,402 I'm here. All right! 434 00:39:17,190 --> 00:39:22,182 I came. Howling with me! 435 00:39:22,276 --> 00:39:24,339 Dik, I will make you howl. 436 00:39:27,184 --> 00:39:31,450 Gosh, long time no see you! How are you ? 437 00:39:31,496 --> 00:39:34,421 I'm good. Very good. 438 00:39:34,521 --> 00:39:36,367 Hey, I thought you said would invite someone. 439 00:39:36,392 --> 00:39:39,583 Yes, Kim. He will catch up. The working hours are finished at 8:00 p.m. 440 00:39:39,671 --> 00:39:41,425 Come on! Who cares? 441 00:39:41,512 --> 00:39:44,746 Good. Go inside. I've ordered food. 442 00:39:44,748 --> 00:39:48,092 Food? Jeremy needs a drink. 443 00:39:48,325 --> 00:39:50,641 Drinks! One pot! 444 00:39:50,751 --> 00:39:55,762 Satu teko untuk saudaraku Jeremy! Satu teko untuk saudara Andrew! 445 00:39:56,324 --> 00:39:59,322 I don't know this person anymore. 446 00:39:59,829 --> 00:40:04,440 Andrew, the person who once spent a bottle of tequila, 447 00:40:04,483 --> 00:40:07,612 And tried to fight the Rugby team... 448 00:40:07,709 --> 00:40:12,338 Now wearing sweaters Mr. Rogers and drink grape juice. 449 00:40:12,382 --> 00:40:16,415 Sorry if my taste is too developing for you. 450 00:40:16,469 --> 00:40:19,790 Tell me, does Nicole pick berries... 451 00:40:19,865 --> 00:40:22,650 Or does it shrink and fall off the trunk? 452 00:40:22,652 --> 00:40:25,148 All right, my berries are fine, okay? 453 00:40:25,174 --> 00:40:27,021 Yes, people say... 454 00:40:27,023 --> 00:40:30,049 ... who set up his wine room before his love hut. 455 00:40:30,070 --> 00:40:33,864 You know, get out of it! The basis of uncivilized people. 456 00:40:53,335 --> 00:40:55,854 I know California makes you soft. 457 00:40:55,879 --> 00:40:57,090 Of course. 458 00:40:57,090 --> 00:41:00,020 The whole collection of famous people and cabbage. 459 00:41:00,041 --> 00:41:04,793 Also the sea , fresh fruit and sun. 460 00:41:04,994 --> 00:41:08,402 And you exchanged all that with winter in Siberia? 461 00:41:10,234 --> 00:41:12,884 The family deserves to make you cold. 462 00:41:15,507 --> 00:41:17,304 Of course. 463 00:41:21,017 --> 00:41:22,996 This is good. 464 00:41:23,362 --> 00:41:25,413 Yes. 465 00:41:25,977 --> 00:41:28,041 Yes. 466 00:41:28,278 --> 00:41:31,351 This was taken on Father's Day took you and Ben home. 467 00:41:31,379 --> 00:41:33,180 Do you remember that? 468 00:41:34,998 --> 00:41:37,116 It was just yesterday. 469 00:41:39,572 --> 00:41:42,634 Welcome back Nicole and Andrew. 470 00:41:42,712 --> 00:41:45,361 Bring the message! 471 00:41:45,410 --> 00:41:47,936 Please. Thank you. 472 00:41:53,090 --> 00:41:54,854 I shouldn't drink. 473 00:41:54,910 --> 00:41:58,010 Come on, Mama-Sis, a glass won't kill you. 474 00:42:01,643 --> 00:42:04,717 It's impossible! 475 00:42:04,912 --> 00:42:07,324 Wait, I don't understand. 476 00:42:07,642 --> 00:42:12,096 I'm pregnant. Yes! Gosh! 477 00:42:14,655 --> 00:42:18,520 Looks like the fruit is fine, huh? 478 00:42:18,545 --> 00:42:20,079 Congratulations. 479 00:42:22,354 --> 00:42:25,764 Hey, this is just a celebration./< br/ > Congratulations to you two. 480 00:42:43,373 --> 00:42:46,935 Ashley? Tidakkah kau senang? 481 00:42:48,093 --> 00:42:50,058 Ashley? 482 00:43:05,707 --> 00:43:07,329 What? 483 00:43:07,426 --> 00:43:10,795 You will be an aunt, you are not happy? 484 00:43:11,896 --> 00:43:15,062 Yes, of course. 485 00:43:27,191 --> 00:43:30,594 You can't feel happy for him? 486 00:43:30,619 --> 00:43:33,103 Just leave it, okay? 487 00:43:34,077 --> 00:43:37,940 Andy... / No! I'm curious. 488 00:43:38,782 --> 00:43:40,757 I'm curious. 489 00:43:40,843 --> 00:43:44,653 Is there a reason why do you think it should be... 490 00:43:44,678 --> 00:43:48,778 ... to confiscate once more < br /> happiness from this room?! 491 00:43:48,968 --> 00:43:52,244 I think we opened the bottle the champagne was too fast. 492 00:43:52,377 --> 00:43:55,762 Hey, Andrew, calm down, friend. No, he didn't do anything... 493 00:43:55,764 --> 00:43:59,440 ... besides making my wife scared, my wife! Since he came here. 494 00:43:59,469 --> 00:44:02,915 You know, Andrew, I can speak for myself, 495 00:44:03,006 --> 00:44:06,578 And you can say acts like a bastard. 496 00:44:07,435 --> 00:44:11,132 That means I don't think I know what I'm talking about, huh? 497 00:44:11,893 --> 00:44:14,696 He came out smashed to pieces. 498 00:44:16,106 --> 00:44:18,031 What? 499 00:44:19,066 --> 00:44:22,074 18 months ago... 500 00:44:23,407 --> 00:44:29,508 I was so weak and the doctor urged me to 501 00:44:31,727 --> 00:44:35,349 They said he might be messed up... 502 00:44:37,531 --> 00:44:40,812 With a hole in his brain or worse. 503 00:44:42,675 --> 00:44:48,552 I in situations of constant insomnia and paranoid... 504 00:44:48,858 --> 00:44:51,096 So I believe them. 505 00:44:54,362 --> 00:44:59,294 I can still feel cold steel as they open me... 506 00:45:01,648 --> 00:45:06,692 And feel the stench of that fills the room... 507 00:45:06,804 --> 00:45:10,206 ... when they destroy it inside me... 508 00:45:10,344 --> 00:45:14,840 .... then suck it out like rubbish. 509 00:45:30,421 --> 00:45:33,537 Still want me to plan a show of your baby shower? 510 00:45:37,500 --> 00:45:40,330 You're sad! 511 00:45:53,045 --> 00:45:56,026 Why is she say something like that? 512 00:45:56,076 --> 00:45:58,635 Do you think that's the truth? 513 00:45:58,718 --> 00:46:01,522 Do you think it's too fast? 514 00:46:01,615 --> 00:46:04,878 He isn't used to the crowd. / Or a bitchy boy. 515 00:46:05,572 --> 00:46:07,827 I know. 516 00:46:08,215 --> 00:46:12,457 Throughout the night... Gosh, if I could drink. 517 00:46:13,112 --> 00:46:15,641 Wait a moment. 518 00:46:16,271 --> 00:46:18,950 I think I saw something in... 519 00:46:20,666 --> 00:46:22,233 It's safe for the fetus. 520 00:46:22,277 --> 00:46:25,266 It's still a celebration, isn't it? 521 00:46:25,368 --> 00:46:29,891 Dear, you will be uncle. 522 00:46:30,717 --> 00:46:34,115 The three of us can still save the night, right? 523 00:46:34,224 --> 00:46:38,047 Can you take a moment and celebrate with your sister? 524 00:46:38,495 --> 00:46:40,511 You two started without me. 525 00:46:40,573 --> 00:46:42,395 I need to clear up my head for a moment. 526 00:46:42,431 --> 00:46:46,040 All right, you can't go
before toast with us. 527 00:46:46,646 --> 00:46:50,579 So, beautiful. Thinking about his name? 528 00:46:50,657 --> 00:46:52,797 You know, it's still too early. 529 00:46:52,870 --> 00:46:54,374 We don't want too dreamy. 530 00:46:54,376 --> 00:46:57,874 Alright, bitch, you blush, okay? Take it easy. 531 00:46:57,944 --> 00:46:59,187 You'll be fine. 532 00:46:59,245 --> 00:47:02,092 Come on, what do you have? / Okay... 533 00:47:03,041 --> 00:47:07,003 If it's a man, Andrew wants to
give him the name Oliver, 534 00:47:07,028 --> 00:47:10,428 Like his father's name, and if it's a girl... 535 00:47:10,515 --> 00:47:13,427 I chose Savannah./ Savannah? 536 00:47:13,429 --> 00:47:18,653 Gosh, it's very good. He's definitely a beautiful child. 537 00:47:22,601 --> 00:47:25,942 For family! / For families. 538 00:47:34,513 --> 00:47:37,699 Sorry, I have to find the wind. < /p> 539 00:47:48,069 --> 00:47:50,128 Congratulations . 540 00:47:54,135 --> 00:47:56,131 Ben... 541 00:47:57,465 --> 00:47:59,970 He will be fine, & apos; right? 542 00:48:35,112 --> 00:48:37,812 I want to be there, Ash. 543 00:48:37,898 --> 00:48:40,562 I really doubt that. 544 00:48:40,782 --> 00:48:43,300 I went to psychiatric evaluation with you. 545 00:48:43,325 --> 00:48:45,780 The emergency room night visit? 546 00:48:45,851 --> 00:48:48,479 And think I'm crazy. 547 00:48:48,765 --> 00:48:51,107 You hurt yourself. 548 00:48:54,876 --> 00:48:58,797 Apa ini terlihat tidak asing untukmu? 549 00:48:58,868 --> 00:49:04,202 Father and Mother? Jacob Murphy? / Stop this, Ash. I beg you. 550 00:49:04,340 --> 00:49:06,362 You know what this is. 551 00:49:06,423 --> 00:49:10,623 You saw it that night. I saw Mother and Father. 552 00:49:10,761 --> 00:49:13,405 I saw that madman Cut off his own neck. 553 00:49:13,448 --> 00:49:16,174 There's something else in the house! 554 00:49:16,201 --> 00:49:19,157 Jacob Murphy has been killed for 20 years. 555 00:49:19,183 --> 00:49:23,822 It doesn't end with Murphy. He's just the body. 556 00:49:23,863 --> 00:49:27,687 He's just a container. One of the many. 557 00:49:27,751 --> 00:49:30,151 Did you hear what you said ? 558 00:49:33,959 --> 00:49:37,679 I want to defend my son, Ben. 559 00:49:37,810 --> 00:49:40,363 But I have to save him from him. 560 00:49:40,387 --> 00:49:44,065 Not the person who died 20 years ago! 561 00:49:44,130 --> 00:49:46,735

562 00:49:49,262 --> 00:49:52,344 You have to face your problem. 563 00:49:52,678 --> 00:49:58,994 You decided the life of that child. 564 00:49:59,578 --> 00:50:01,147 The creature threatened to pull out him from me every time I slept. 565 00:50:01,157 --> 00:50:05,666 It makes everything faint. I can't function! 566 00:50:05,668 --> 00:50:07,974 How long? 567 00:50:10,455 --> 00:50:12,692 Months. 568 00:50:12,718 --> 00:50:14,723 Gosh! 569 00:50:16,142 --> 00:50:18,381 I want to hear if you are stable! 570 00:50:18,409 --> 00:50:20,856 If you try to improve! 571 00:50:21,188 --> 00:50:24,190 What happened to everything the development that you made? 572 00:50:24,393 --> 00:50:28,661 After I do... 573 00:50:28,869 --> 00:50:31,189 ... what I do... 574 00:50:31,559 --> 00:50:34,061 That creature leaves me alone. 575 00:50:34,108 --> 00:50:40,288 I can sleep and eat again . No more whispers. 576 00:50:42,283 --> 00:50:44,819 It gets stronger. 577 00:50:44,875 --> 00:50:49,098 In the living room just now, I heard it whispering to him. 578 00:50:49,810 --> 00:50:52,542 Savannah. 579 00:50:56,266 --> 00:51:00,017 Why are you still drinking your medicine, Ben? 580 00:51:00,075 --> 00:51:04,457 Are you afraid of dreaming? / That's not the medicine, Ash. 581 00:51:04,826 --> 00:51:07,975 I grew up and continued my life. 582 00:51:08,033 --> 00:51:11,966 Aku hidup saat ini bersama Michelle dan Nicole. 583 00:51:12,827 --> 00:51:17,060 Reality has no room for your Rake. 584 00:51:18,248 --> 00:51:20,765 Likewise your family. 585 00:51:22,282 --> 00:51:24,610 Get away. 586 00:52:37,098 --> 00:52:39,460 What do you want? 587 00:53:12,622 --> 00:53:16,966 Preying fear, hatred, death... 588 00:53:17,539 --> 00:53:19,859 Damage... 589 00:53:20,679 --> 00:53:25,206 Death everywhere. Nobody is immune. 590 00:53:27,899 --> 00:53:30,236 It can't be matched... 591 00:53:31,571 --> 00:53:36,971 The creature is convincing I to overcome despair. 592 00:53:37,020 --> 00:53:39,602 I saw the pain that you gave me as a gift, 593 00:53:39,626 --> 00:53:41,562 < i> After you give, 594 00:53:41,646 --> 00:53:46,188 The situation becomes much easier... Death, birth... 595 00:53:47,333 --> 00:53:49,926 < i> Give and receive... 596 00:53:56,304 --> 00:53:58,269 Ben? 597 00:54:00,812 --> 00:54:03,636 Andrew! Jeremy! / God! 598 00:54:20,262 --> 00:54:23,810 Just give it to him. You can trust me. 599 00:54:25,148 --> 00:54:27,438 It will infect us all. 600 00:54:30,863 --> 00:54:33,262 Where is Ashley? 601 00:54:33,335 --> 00:54:36,514 Dear, try to lie down and calm down. 602 00:54:36,520 --> 00:54:39,296 You fall on the stairs and Maybe you have a concussion, 603 00:54:39,350 --> 00:54:40,811 We take you to the hospital. 604 00:54:40,878 --> 00:54:43,479 Ashley. Where is he? / He is at home, Ben. 605 00:54:43,485 --> 00:54:45,587 Maybe keep smoking without stopping behind. 606 00:54:45,619 --> 00:54:47,316 Does anyone see it? > 607 00:54:47,342 --> 00:54:50,314 I'm sure he is still quite upset from what happened earlier. 608 00:54:50,365 --> 00:54:51,985 I said, did anyone see him?! 609 00:54:51,987 --> 00:54:54,472 Why are you panicking? 610 00:54:55,478 --> 00:54:57,835 Something happened to him... 611 00:54:57,887 --> 00:55:00,508 He wasn't himself. / Yes, very surprising. 612 00:55:00,567 --> 00:55:03,713 What do you mean? / Turn the car. 613 00:55:03,787 --> 00:55:05,513 Ben, you really scared me. 614 00:55:05,539 --> 00:55:07,822 Turn the car now! 615 00:55:09,800 --> 00:55:11,868 Uncle Jeremy. 616 00:55:11,881 --> 00:55:14,131 I'm enough like that. 617 00:55:14,217 --> 00:55:17,367 Does that mean your child will bring me beer? 618 00:55:18,690 --> 00:55:21,864 I have a child, not a servant. 619 00:55:22,212 --> 00:55:24,261 You really want that, make your own child. 620 00:55:24,289 --> 00:55:26,240 No, no, no. 621 00:55:26,288 --> 00:55:29,348 No thanks. Children are not my plan. 622 00:55:29,451 --> 00:55:33,552 You can say, my sofa bed is not 623 00:55:34,024 --> 00:55:37,431 You're always good at talking, Jeremy. 624 00:55:37,456 --> 00:55:38,999 Come on! 625 00:55:39,001 --> 00:55:41,850 The worst thing is obviously said tonight. 626 00:55:42,221 --> 00:55:44,502 What should I say? 627 00:55:44,583 --> 00:55:48,874 "Ashley, my dear, do you want to be treated again?" 628 00:55:49,045 --> 00:55:52,792 "Come on, take my tax money and find Jesus. " 629 00:55:53,400 --> 00:55:55,292 Seriously? I'm a bastard? 630 00:55:55,317 --> 00:55:59,545 Because I told the crazy bitch he acted like a crazy person? 631 00:55:59,610 --> 00:56:03,129 Bahkan Benny juga menyangkalnya. 632 00:56:03,175 --> 00:56:08,949 That shouldn't be your problem. / Nicki must be aware... 633 00:56:09,074 --> 00:56:13,060 You can't help someone if they don't want to be helped. 634 00:56:13,227 --> 00:56:16,704 Fuck them ! / I agree! 635 00:56:19,766 --> 00:56:22,325 I'm sorry, I don't regret... 636 00:56:25,847 --> 00:56:29,952 But I'm sorry. Friend... 637 00:56:30,182 --> 00:56:32,500 That's me who apologizes. 638 00:56:33,989 --> 00:56:37,152 Yes! The loser takes a drink! 639 00:56:38,446 --> 00:56:39,887 Whatever. 640 00:56:39,948 --> 00:56:42,009 I'll go to urinate. 641 00:56:42,210 --> 00:56:44,614 And I will go out to smoke... 642 00:56:46,920 --> 00:56:50,029 Try not to piss on your sandals, Grandpa. 643 00:57:00,042 --> 00:57:02,203 Where are you? 644 00:57:04,439 --> 00:57:06,747 There you are! Come to daddy. 645 00:57:35,537 --> 00:57:38,034 p> 646 00:57:38,343 --> 00:57:40,528 Kimmy! Dear... 647 00:57:46,922 --> 00:57:49,188 We are all inside. 648 00:57:49,450 --> 00:57:52,184 What are you doing? 649 00:58:13,922 --> 00:58:15,335 Make a foggy window without me? 650 00:58:15,423 --> 00:58:18,291 Dear! 651 00:58:18,636 --> 00:58:21,548 Get out, wherever you are. 652 00:58:21,735 --> 00:58:25,271 A passionate bitch base. I will whip you. 653 00:58:25,622 --> 00:58:30,004 The warmer, dear, I can hear you ! 654 00:58:34,835 --> 00:58:37,891 Oh my God. Ki... 655 00:58:38,326 --> 00:58:42,171 Kim? Kim? Honey... 656 00:58:42,797 --> 00:58:47,293 Dear... You... Oh my God! Dear! What... 657 00:58:59,563 --> 00:59:03,783 Where are they? / Try contacting Jeremy. 658 00:59:03,796 --> 00:59:06,662 I don't have contact. / Bastard! 659 00:59:06,807 --> 00:59:09,033 Ben , we're not in your head, okay? 660 00:59:09,033 --> 00:59:11,829 You have to tell us why are you panicking? 661 00:59:12,104 --> 00:59:15,942 Remember the nightmare Ashley and I often experienced as a child? 662 00:59:15,986 --> 00:59:17,868 Of course... 663 00:59:18,234 --> 00:59:21,336 About the night your parents were killed. 664 00:59:21,633 --> 00:59:23,938 That nightmare never left. 665 00:59:24,001 --> 00:59:27,160 You told me that stop. / I'm lying. 666 00:59:27,226 --> 00:59:29,396 I don't understand. 667 00:59:29,657 --> 00:59:33,769 Our nightmare signifies that there was another thing at home that night. 668 00:59:34,494 --> 00:59:36,911 Something that stays with us. 669 00:59:37,499 --> 00:59:40,352 How is it there relation to Ashley? 670 00:59:40,442 --> 00:59:43,741 He believes he is the distributor. 671 00:59:43,797 --> 00:59:46,033 To do what ? 672 00:59:46,109 --> 00:59:48,542 To infect us all. 673 00:59:48,624 --> 00:59:53,846 Okay, are we going to consider this possibility now? 674 00:59:53,905 --> 00:59:56,172 He killed his son to save he is from this creature. 675 00:59:56,255 --> 00:59:59,349 Ben, Ashley is not ready to be Mother, 676 00:59:59,373 --> 01:00:01,735 He is just confused. 677 01:00:01,832 --> 01:00:04,866 Have you ever mentioned the name of Savannah to him? 678 01:00:07,025 --> 01:00:10,634 No./ He knows. 679 01:00:10,803 --> 01:00:14,299 Why does the creature whisper the child in the womb? 680 01:00:14,493 --> 01:00:17,277 What is that creature talking about 681 01:00:52,568 --> 01:00:55,536 > what he wants. 682 01:01:09,471 --> 01:01:12,574 That bitch can check his own situation. 683 01:01:16,015 --> 01:01:17,607 Ashley ?! Is that you?! 684 01:01:17,627 --> 01:01:20,245 Ashley? 685 01:01:22,780 --> 01:01:27,320 No, no, no! Bastard! 686 01:01:37,603 --> 01:01:39,395 Ashley? 687 01:02:17,055 --> 01:02:19,399 Nicole! 688 01:02:34,969 --> 01:02:36,932 Ashley? 689 01:02:37,067 --> 01:02:39,104 Hey , Andrew! 690 01:02:41,068 --> 01:02:43,042 Ashley! 691 01:02:43,643 --> 01:02:46,401 Andrew! / Stop shouting! 692 01:02:46,426 --> 01:02:49,156 Oh my God, can you go get ice? < /p> 693 01:02:49,181 --> 01:02:50,783 All right . 694 01:02:51,762 --> 01:02:53,456 Love ! 695 01:02:53,969 --> 01:02:57,869 What are you doing? Hey, calm down! 696 01:02:58,733 --> 01:03:02,127 Listen, I'm serious, you starts making him scared. 697 01:03:08,646 --> 01:03:12,890 Alright, let's release this from you. Understood? 698 01:03:12,948 --> 01:03:17,452 All right. Hey, baby, listen, stay with me, okay? Understand? 699 01:03:17,784 --> 01:03:21,915 Let go of this. Fine, lie down, lie down. 700 01:03:21,964 --> 01:03:24,403 Calm down, okay? I'll search for him. 701 01:03:29,923 --> 01:03:31,951 Thank 702 01:03:33,064 --> 01:03:35,250 I will check outside. 703 01:04:03,572 --> 01:04:06,225 Graham, I hope you are aware. 704 01:04:07,679 --> 01:04:10,102 Why is that important? 705 01:04:12,305 --> 01:04:15,380 Serius? Baiklah. 706 01:04:15,860 --> 01:04:18,855 Graham, are you really trying to make me angry? 707 01:04:20,737 --> 01:04:22,053 Shut up, Graham. 708 01:04:22,084 --> 01:04:25,105 Hey! For God's sake, give me a minute! 709 01:04:28,938 --> 01:04:31,386 Alright, sorry, what? 710 01:04:32,380 --> 01:04:34,944 I don't understand why I hired you... 711 01:04:34,944 --> 01:04:37,960 ... while I can't give anything to you. 712 01:04:38,516 --> 01:04:40,420 What do you think? 713 01:04:40,445 --> 01:04:42,541 Personnel? Are you serious? 714 01:04:42,543 --> 01:04:44,279 Just do your job! 715 01:05:24,267 --> 01:05:27,002 Do you believe him? 716 01:05:27,048 --> 01:05:29,575 Ashley? 717 01:05:29,658 --> 01:05:32,332 Yes. Do you believe him? 718 01:05:34,126 --> 01:05:37,285 How else did he know what did he know? 719 01:05:37,643 --> 01:05:42,361 Ben, I really love Ashley, but what if Andrew is right? 720 01:05:42,617 --> 01:05:45,428 He is not wrong, Nicole... 721 01:05:45,616 --> 01:05:47,633 Something is wrong. 722 01:05:47,778 --> 01:05:49,816 I see... 723 01:05:51,277 --> 01:05:54,000 I also feel /> something here. 724 01:05:54,555 --> 01:05:59,095 I miscarried when approaching content to 19 weeks, 725 01:05:59,175 --> 01:06:02,254 I will do my best... 726 01:06:02,278 --> 01:06:05,836 ... to make sure this child is born to the world safely. 727 01:06:07,828 --> 01:06:11,061 Even if that means losing a sister. 728 01:06:24,730 --> 01:06:27,269 Nicole! / Ben! Ben! 729 01:06:27,294 --> 01:06:29,485 Nicole! / Ben! 730 01:06:31,239 --> 01:06:33,594 Oh my God! 731 01:06:34,762 --> 01:06:36,088 Nicole! 732 01:06:36,183 --> 01:06:39,720 Hurry up, leave him... . We have to find Michelle. 733 01:06:39,797 --> 01:06:43,313 Michelle! Come on, hurry, hurry... 734 01:06:44,792 --> 01:06:46,708 Michelle! 735 01:06:58,281 --> 01:07:00,912 Hurry up, we go, Ben. 736 01:07:09,099 --> 01:07:10,711 You carry your key? 737 01:07:10,736 --> 01:07:12,865 We have to leave here right now! 738 01:07:12,975 --> 01:07:16,319 Ben! Ben! We have to go! 739 01:07:17,169 --> 01:07:19,312 We have to go! 740 01:07:23,716 --> 01:07:25,767 What should we do? 741 01:07:30,346 --> 01:07:33,955 Ben! We have to go now! 742 01:07:35,520 --> 01:07:36,993 What are you doing? 743 01:07:37,046 --> 01:07:40,501 No, please stay with me, and please don't leave me. 744 01:07:40,534 --> 01:07:42,646 Keep closing the door and don't be noisy. 745 01:07:46,277 --> 01:07:47,978 Ashley? 746 01:07:49,382 --> 01:07:51,529 Ashley! 747 01:07:53,359 --> 01:07:55,137 Ashley! 748 01:08:03,083 --> 01:08:05,075 Ashley? 749 01:08:25,716 --> 01:08:28,050 Ashley? 750 01:08:34,235 --> 01:08:35,990 Ashley! 751 01:09:18,110 --> 01:09:20,786 I won't let you get him! 752 01:09:45,533 --> 01:09:48,338 It's also inside you. 753 01:09:53,367 --> 01:09:56,995 Ashley! Ashley! / No! 754 01:09:57,080 --> 01:10:00,211 Ashley! Ashley! Ashley! / No! 755 01:10:00,283 --> 01:10:02,024 Ashley! 756 01:10:08,566 --> 01:10:10,240 Ben? 757 01:10:16,143 --> 01:10:17,990 What are you doing? 758 01:10:43,409 --> 01:10:47,203 Ben? Oh God. 759 01:10:47,581 --> 01:10:49,827 Oh my God. 760 01:10:52,617 --> 01:10:54,232 Ben... 761 01:10:56,225 --> 01:11:00,689 No, no! Ben, no! 762 01:11:01,287 --> 01:11:04,856 Ben, my God... 763 01:11:42,697 --> 01:11:45,351 Oh my God! Oh my God! 764 01:11:53,933 --> 01:11:57,474 No! No, no! Stop! 765 01:11:57,556 --> 01:12:00,430 Stop! Stop! 766 01:12:05,352 --> 01:12:07,004 Oh my God! 767 01:12:26,380 --> 01:12:28,043 Oh my God! 768 01:12:39,955 --> 01:12:43,030 Ya Tuhan! Ya Tuhan!