1 00:00:02,285 --> 00:00:05,785 2 00:00:05,809 --> 00:00:09,309 3 00:00:09,333 --> 00:00:12,833 4 00:00:12,857 --> 00:00:16,357 5 00:00:20,876 --> 00:00:26,288 I want to be beside the ocean 6 00:00:26,290 --> 00:00:29,058 Next to the ocean 7 00:00:29,060 --> 00:00:32,001 Under the red star 8 00:00:32,037 --> 00:00:37,391 Where we should be 9 00:00:38,376 --> 00:00:42,148 Nobody knows why red stars appear in space, 10 00:00:42,217 --> 00:00:45,893 Also why is the sense of humanity currently almost gone. 11 00:00:45,936 --> 00:00:48,630 Nobody knows what happened to us, 12 00:00:48,675 --> 00:00:51,450 Only if that has happened. 13 00:00:51,515 --> 00:00:54,153 The first woman left. 14 00:00:54,185 --> 00:00:58,353 They just disappear, disappear with the air, 15 00:00:58,355 --> 00:01:00,789 It's like they are not in this world anymore. 16 00:01:00,791 --> 00:01:03,295 Some say they go to a better place, 17 00:01:03,358 --> 00:01:05,105 Like a red star. 18 00:01:05,116 --> 00:01:07,729 But others are still here, 19 00:01:07,731 --> 00:01:11,530 Gentayangan like a spirit, can't afford to continue. 20 00:01:11,573 --> 00:01:16,069 Men have different destiny. They mutate, 21 00:01:16,069 --> 00:01:20,051 Changing into a horrible creature is filled with hunger and anger. 22 00:01:22,003 --> 00:01:25,992 They become new types of wild creatures. 23 00:01:26,050 --> 00:01:28,694 And the world currently belongs to them. 24 00:01:30,253 --> 00:01:34,337 As if nature has turned away from us... 25 00:01:34,347 --> 00:01:37,317 ... and decide to start again. 26 00:01:39,544 --> 00:01:41,753 For those of us who survive, 27 00:01:41,753 --> 00:01:45,568 Colonies are built to keep our protected from the outside world. 28 00:01:45,570 --> 00:01:48,388 But that doesn't make a safer state. 29 00:01:48,413 --> 00:01:50,998 Women still disappear. 30 00:01:51,039 --> 00:01:53,609 I can't see you. 31 00:01:53,672 --> 00:01:56,190 I should see you. 32 00:01:56,255 --> 00:01:59,570 Now my sister shows signs of change. 33 00:01:59,606 --> 00:02:02,923 They say there is something in my blood that can save him. 34 00:02:02,974 --> 00:02:05,090 I can cure all of us. 35 00:02:05,122 --> 00:02:08,987 It's time. This is better. 36 00:02:10,294 --> 00:02:12,457 But there are antidotes. 37 00:02:12,464 --> 00:02:15,987 There are no humans who are left to be saved. 38 00:02:16,261 --> 00:02:19,851 Under the red star 39 00:02:19,915 --> 00:02:23,093 Where we should be 40 00:02:34,719 --> 00:02:39,074 Cindy? / Laura, run away. 41 00:02:39,108 --> 00:02:41,256 Cindy? 42 00:02:41,258 --> 00:02:43,051 Fight. 43 00:02:45,530 --> 00:02:47,414 Cindy! 44 00:02:54,871 --> 00:02:57,208 Come to the red star. 45 00:03:44,174 --> 00:03:47,289 I know they will send men to chase me. 46 00:03:47,291 --> 00:03:49,526 But my sister is gone. 47 00:03:49,563 --> 00:03:52,974 And he killed that person so I could be freed. 48 00:03:53,065 --> 00:03:57,221 Free from this world and all men in it. 49 00:04:17,821 --> 00:04:21,023 I will come to the red star. 50 00:04:21,025 --> 00:04:23,635 Where I should be. 51 00:04:30,426 --> 00:04:33,334 19 Days Then 52 00:04:46,722 --> 00:04:49,900 Come on. You can't go anywhere else. 53 00:04:55,440 --> 00:04:57,296 Run! 54 00:05:13,613 --> 00:05:15,512 Enter the truck! 55 00:05:34,707 --> 00:05:36,634 I protect you. 56 00:05:56,654 --> 00:05:59,017 What? 57 00:05:59,042 --> 00:06:01,689 What are you doing? / Seeing. 58 00:06:01,691 --> 00:06:05,287 See what? There is nothing here to see. 59 00:06:05,352 --> 00:06:07,307 That's the goal. 60 00:06:07,375 --> 00:06:10,368 Can't find what you don't see. 61 00:06:18,731 --> 00:06:21,518 What? 62 00:06:22,402 --> 00:06:24,327 You wait here. 63 00:07:01,465 --> 00:07:03,819 We are safe here. 64 00:07:04,532 --> 00:07:06,487 I don't want to go there. 65 00:07:06,489 --> 00:07:08,424 You won't go out there. 66 00:07:08,426 --> 00:07:11,638 I chased you once. Next I will immediately shoot you. 67 00:07:11,687 --> 00:07:13,744 Come on. 68 00:07:19,836 --> 00:07:22,039 Want water? 69 00:07:39,033 --> 00:07:41,415 It's safe here. 70 00:07:56,411 --> 00:07:58,629 Here it is. 71 00:08:03,101 --> 00:08:05,516 Know who I am? 72 00:08:07,956 --> 00:08:10,563 Yes, you are a person who I try to stay away. 73 00:08:10,639 --> 00:08:14,278 Other people will find you. You're lucky that I am. 74 00:08:14,311 --> 00:08:17,106 Why did I get a prize? 75 00:08:17,714 --> 00:08:20,261 We are not so different. 76 00:08:20,263 --> 00:08:23,734 Of course we are different. You're a man. 77 00:08:24,543 --> 00:08:26,671 Are you hungry? 78 00:08:31,208 --> 00:08:35,393 Three weeks. 100 miles left. 79 00:08:36,390 --> 00:08:39,753 That is farther than other people who have been. 80 00:08:39,796 --> 00:08:42,771 It's a lifetime here. 81 00:08:42,822 --> 00:08:45,621 Then why haven't I died? 82 00:08:45,623 --> 00:08:48,642 Is that what you want? 83 00:09:41,401 --> 00:09:44,279 I can't let you in. 84 00:09:45,307 --> 00:09:48,717 Please! I hope! Let me in! 85 00:09:48,719 --> 00:09:50,953 Let me rest! 86 00:09:50,955 --> 00:09:53,349 I just want to rest! 87 00:10:38,348 --> 00:10:41,371 You drugged me. 88 00:10:41,396 --> 00:10:43,838 You will definitely run away when I am sleeping, 89 00:10:43,840 --> 00:10:46,173 Makes you killed. 90 00:10:47,029 --> 00:10:48,809 or kill you. 91 00:10:48,811 --> 00:10:51,286 Just thank you. 92 00:10:52,049 --> 00:10:54,886 You don't know what you missed last night. 93 00:11:00,023 --> 00:11:01,922 Why do I want to drink it? 94 00:11:01,982 --> 00:11:04,726 Because your mouth feels like cotton balls, 95 00:11:04,728 --> 00:11:07,084 And you start to trust me. 96 00:11:19,877 --> 00:11:21,980 I will pack. 97 00:11:53,218 --> 00:11:55,380 What's up ?! 98 00:11:59,654 --> 00:12:00,982 Looks like you are starting to realize, huh? 99 00:12:00,984 --> 00:12:03,050 What's up ?! 100 00:12:03,052 --> 00:12:05,581 I put a bone tracker back overnight. 101 00:12:05,606 --> 00:12:07,354 You can't run away. 102 00:12:07,379 --> 00:12:10,800 Your nerves will lock for a moment you are too far away from me. 103 00:12:10,825 --> 00:12:13,728 No one knows you found me. 104 00:12:13,730 --> 00:12:16,363 You can let me go, said you never found me. 105 00:12:16,365 --> 00:12:18,903 That won't work. 106 00:12:28,845 --> 00:12:32,015 Are you finished? / I doubt that. 107 00:12:40,668 --> 00:12:42,817 What is human? 108 00:12:42,842 --> 00:12:45,066 Formerly. 109 00:12:47,029 --> 00:12:49,952 And you think I'm a threat. 110 00:12:56,955 --> 00:13:04,561 Who is in power now? 111 00:13:04,989 --> 00:13:08,083 Do you know what you brought me back to? 112 00:13:08,085 --> 00:13:10,456 To where you are should be 113 00:13:11,964 --> 00:13:14,458 We have different thoughts about what it really is. 114 00:13:16,784 --> 00:13:18,670 I can't stop their from changing, 115 00:13:18,694 --> 00:13:20,906 No matter what they think. 116 00:13:20,931 --> 00:13:23,979 They don't know. Their knowledge is only guessing. 117 00:13:24,032 --> 00:13:27,009 They think you can save your sister. 118 00:13:27,403 --> 00:13:29,514 Laura... 119 00:13:30,635 --> 00:13:32,658 I can't. 120 00:13:32,693 --> 00:13:35,343 They think you can save us. 121 00:13:37,313 --> 00:13:39,251 I don't want to. 122 00:13:40,572 --> 00:13:42,483 I was with him at that time. 123 00:13:42,485 --> 00:13:45,053 I hold his hand... 124 00:13:45,055 --> 00:13:46,924 Then I don't hold it anymore. 125 00:13:48,558 --> 00:13:51,111 I saw him... 126 00:13:51,136 --> 00:13:53,593 Then then I don't see it anymore. 127 00:13:53,651 --> 00:13:56,231 He told me to meet him in the red star. 128 00:13:56,233 --> 00:13:58,052 Are you sure you saw him? 129 00:13:58,114 --> 00:14:00,814 You know your mind can trick you, 130 00:14:00,892 --> 00:14:03,542 Makes you see what I want to see. 131 00:14:05,960 --> 00:14:09,578 Yes. It can also tell you to do the right thing, motherfucker. 132 00:14:09,580 --> 00:14:13,864 The place you are looking for, under the red star? 133 00:14:13,889 --> 00:14:15,660 That doesn't exist. 134 00:14:15,685 --> 00:14:19,611 It's just a song for that makes people feel good. 135 00:14:23,945 --> 00:14:26,093 Words from humans. 136 00:14:26,095 --> 00:14:28,965 Fuck you, I'm breathing. 137 00:14:31,671 --> 00:14:33,968 What, I make you offended? 138 00:14:33,970 --> 00:14:35,854 Wait in the truck. 139 00:14:37,106 --> 00:14:39,272 Down, now. 140 00:14:58,590 --> 00:15:00,566 Cole? 141 00:15:00,926 --> 00:15:02,564 Damn. 142 00:15:02,566 --> 00:15:04,064 Ramson! 143 00:15:04,066 --> 00:15:06,271 Look at this. 144 00:15:06,962 --> 00:15:08,957 You're on the wrong track, friend. 145 00:15:08,982 --> 00:15:10,718 Yes? 146 00:15:10,743 --> 00:15:13,470 Yes, this seems like you follow my footsteps. 147 00:15:13,544 --> 00:15:16,074 The trail is disappearing. 148 00:15:16,099 --> 00:15:18,304 I head back to the intersection, 149 00:15:18,386 --> 00:15:20,679 See if I can follow it. 150 00:15:23,887 --> 00:15:26,796 The weather has been very chaotic lately. 151 00:15:28,704 --> 00:15:30,905 Isn't that right, Lard? 152 00:15:42,116 --> 00:15:44,242 Long time no see. 153 00:15:49,226 --> 00:15:51,348 Here you are. 154 00:15:51,361 --> 00:15:53,213 This is where I am. 155 00:15:53,215 --> 00:15:55,176 I'm looking for you actually. 156 00:15:55,239 --> 00:15:58,109 Everyone to the North looks for that woman, 157 00:15:58,196 --> 00:16:01,125 Think he's the only who survived in Outliers. 158 00:16:01,160 --> 00:16:03,039 But I don't see you, 159 00:16:03,039 --> 00:16:05,661 So I thought maybe you knew something different. 160 00:16:05,831 --> 00:16:08,986 I go south. Bingo. 161 00:16:09,059 --> 00:16:13,512 No. I just speculated? 162 00:16:13,537 --> 00:16:15,002 Bad instinct, that's all. 163 00:16:15,004 --> 00:16:17,468 No, you don't have bad instincts. 164 00:16:17,508 --> 00:16:20,107 I like you for that. Even I love you for that. 165 00:16:20,109 --> 00:16:22,109 Our feelings are the same. You know that. 166 00:16:22,111 --> 00:16:24,478 What is that feeling? 167 00:16:24,480 --> 00:16:26,564 Sarcastic feeling. 168 00:16:28,087 --> 00:16:30,722 What do you know? 169 00:16:32,086 --> 00:16:35,316 What do I know? 170 00:16:36,221 --> 00:16:38,688 Here we are. 171 00:16:38,688 --> 00:16:40,656 Here we are. 172 00:16:45,340 --> 00:16:47,402 Basic fucker. 173 00:16:48,690 --> 00:16:50,750 What's wrong, Lard? 174 00:16:52,727 --> 00:16:54,760 Wait. 175 00:16:55,512 --> 00:16:57,573 What happened? 176 00:17:09,358 --> 00:17:12,206 Hey, Cole, come here. 177 00:17:12,726 --> 00:17:16,131 Lard wants to ask you something. 178 00:17:16,133 --> 00:17:18,751 Why doesn't he come out? 179 00:17:18,776 --> 00:17:23,112 He is enjoying the day. This is Lard. Come on. 180 00:17:34,702 --> 00:17:36,735 Hello, Lard. 181 00:17:37,438 --> 00:17:40,845 That's Laird, like a cake. 182 00:17:42,343 --> 00:17:44,818 He has a throat problem. 183 00:17:47,881 --> 00:17:51,649 Really? / Yes. We know the woman is in you. 184 00:17:51,649 --> 00:17:53,601 Come on. Sit down Let's talk about that. 185 00:17:53,603 --> 00:17:55,509 Let's find a solution. 186 00:17:56,880 --> 00:17:59,724 Like a friend. / Friends. 187 00:18:11,708 --> 00:18:13,808 Bastard. 188 00:18:17,089 --> 00:18:18,749 Bastard! 189 00:18:22,040 --> 00:18:23,770 Hey! 190 00:18:24,410 --> 00:18:26,273 Stop! 191 00:18:37,783 --> 00:18:39,815 Make this easy for me. 192 00:18:57,134 --> 00:18:59,079 That's interesting. 193 00:19:10,713 --> 00:19:13,019 It's good. 194 00:19:26,676 --> 00:19:28,525 Come here. 195 00:19:43,243 --> 00:19:45,611 Let's have fun. 196 00:19:59,949 --> 00:20:01,968 Damn! 197 00:20:02,067 --> 00:20:04,068 Bastard! 198 00:20:10,329 --> 00:20:12,389 Enter the car now! 199 00:20:12,674 --> 00:20:14,844 Fuck you. 200 00:20:18,394 --> 00:20:20,468 Now! 201 00:20:39,001 --> 00:20:41,337 Come back and finish him. 202 00:20:46,405 --> 00:20:49,129 Are you worried about him? Is he your friend? 203 00:20:49,159 --> 00:20:52,104 Listen. You killed him, he died. 204 00:20:52,168 --> 00:20:55,057 You let him live, he will change. 205 00:20:55,123 --> 00:20:57,306 He will suffer. 206 00:20:57,653 --> 00:21:01,589 All that makes him a man will disappear. 207 00:21:01,591 --> 00:21:04,305 He will never find red stars. 208 00:21:04,330 --> 00:21:07,180 I thought you said no red star. 209 00:21:10,215 --> 00:21:12,957 Rest. 210 00:21:12,989 --> 00:21:15,252 I know somewhere. 211 00:21:19,326 --> 00:21:21,325 Thank you again. 212 00:21:21,388 --> 00:21:23,765 Don't look at me. 213 00:21:28,873 --> 00:21:31,236 Not everyone believes with a red star, 214 00:21:31,236 --> 00:21:32,853 That is a place that is better ... 215 00:21:32,855 --> 00:21:35,074 ... or that men can go there. 216 00:21:35,118 --> 00:21:37,440 They don't think stars mean something... 217 00:21:37,512 --> 00:21:40,928 ... because in this world, there is nothing like that. 218 00:21:40,930 --> 00:21:42,863 Why don't we bring cars there? 219 00:21:42,865 --> 00:21:44,964 Because I don't want to be shot. 220 00:21:49,072 --> 00:21:51,612 This car won't disappear. 221 00:21:51,813 --> 00:21:54,545 I don't care about your car. 222 00:22:02,415 --> 00:22:05,624 That really pisses me off I have to rely on you. 223 00:22:07,550 --> 00:22:09,970 Hey, did you hear me? 224 00:22:11,795 --> 00:22:13,815 Hey, did you hear me? 225 00:22:54,837 --> 00:22:57,940 They only attack when they are scared or hungry. 226 00:22:58,686 --> 00:23:01,204 We are safe here. 227 00:23:01,946 --> 00:23:04,047 They don't enter the water. 228 00:23:06,716 --> 00:23:08,652 So is this safe? 229 00:23:21,714 --> 00:23:23,701 It's good. 230 00:23:26,193 --> 00:23:28,541 How did you find this place? 231 00:23:28,575 --> 00:23:30,571 Are you sure this is safe? 232 00:23:30,573 --> 00:23:32,903 Not everything dies out here. 233 00:23:34,278 --> 00:23:37,031 They know you from the colony? 234 00:23:37,987 --> 00:23:40,025 Previously. 235 00:23:41,615 --> 00:23:44,087 Why don't they live there now? 236 00:23:45,855 --> 00:23:48,089 Not everyone is destined to be with other people. 237 00:23:48,091 --> 00:23:51,995 So they choose to stay here and take the opportunity themselves? 238 00:23:52,355 --> 00:23:54,519 I guess so. They chose that? 239 00:23:54,544 --> 00:23:58,454 That's what I said. / So they have a choice. 240 00:24:00,804 --> 00:24:03,170 We have been lied to for the rest of our lives. 241 00:24:03,172 --> 00:24:05,206 We can survive out here. 242 00:24:05,208 --> 00:24:07,733 They can. You? 243 00:24:07,733 --> 00:24:10,745 I give you about three weeks. / It's been three weeks. 244 00:24:10,747 --> 00:24:12,943 Does this mean it's time, isn't that right? 245 00:24:31,901 --> 00:24:33,573 Elsie? 246 00:24:34,448 --> 00:24:36,619 One more step, and I will shoot you! 247 00:24:36,644 --> 00:24:38,805 Is that you? 248 00:24:39,541 --> 00:24:41,720 Uncle Cole? 249 00:24:42,213 --> 00:24:45,479 Gosh, that's you! 250 00:24:46,877 --> 00:24:49,883 Oh my God! Where have you been? 251 00:24:49,885 --> 00:24:52,820 Look at you! You've grown up. 252 00:24:52,822 --> 00:24:55,153 Yes, everything can happen. 253 00:24:55,617 --> 00:24:56,958 Daddy said you were dead. 254 00:24:56,958 --> 00:24:59,865 Your father said lots of things, right? 255 00:25:00,921 --> 00:25:03,924 Elsie, this is Laura. 256 00:25:05,101 --> 00:25:08,665 OK? You have plenty of time to know him, understand? 257 00:25:08,690 --> 00:25:10,805 How is your father? 258 00:25:10,847 --> 00:25:12,622 Still old. 259 00:25:12,665 --> 00:25:15,144 Come on, let's say hello. 260 00:25:27,843 --> 00:25:30,274 Damn. 261 00:25:32,384 --> 00:25:35,529 I thought you were dead or eaten now. 262 00:25:35,531 --> 00:25:37,194 Like my dog. 263 00:25:37,194 --> 00:25:40,025 You have a stupid dog, Hank. 264 00:25:43,578 --> 00:25:46,055 Good work, brother. 265 00:25:47,227 --> 00:25:49,569 Laura, this is Hank. 266 00:25:50,518 --> 00:25:52,471 They will... 267 00:25:52,971 --> 00:25:55,850 They will entertain us for a while, right? 268 00:25:55,852 --> 00:25:57,588 Of course, yes. 269 00:25:57,588 --> 00:25:59,956 You know there is a room for you here. 270 00:26:00,007 --> 00:26:03,658 Elsie, bring your new friend in. 271 00:26:03,660 --> 00:26:06,031 My new friend. 272 00:26:07,896 --> 00:26:10,297 Go. Take a break. 273 00:26:10,299 --> 00:26:12,140 You're safe here. 274 00:26:12,234 --> 00:26:15,423 Okay then. 275 00:26:21,277 --> 00:26:23,309 This is the room. 276 00:26:25,424 --> 00:26:27,957 So this is a better place they are. 277 00:26:27,969 --> 00:26:33,286 Please sit, stand or sleep. 278 00:26:33,288 --> 00:26:35,608 Do anything. 279 00:26:36,258 --> 00:26:38,343 Are you hungry? 280 00:26:38,368 --> 00:26:40,728 Dinner is ready one more hour. 281 00:26:40,730 --> 00:26:44,323 Somehow they live like the way we lived before, 282 00:26:44,377 --> 00:26:47,313 In a place that is not supposed to be they are. 283 00:26:47,914 --> 00:26:49,970 At home. 284 00:26:51,086 --> 00:26:53,438 You can take a shower and so on. 285 00:26:56,037 --> 00:26:58,140 I will leave you alone. 286 00:27:02,794 --> 00:27:04,889 It's a little close to home, isn't that right? 287 00:27:04,893 --> 00:27:08,765 They are getting closer, more aggressive. 288 00:27:09,476 --> 00:27:11,852 As if they finally knew their place here, 289 00:27:11,877 --> 00:27:13,690 And we don't. 290 00:27:13,777 --> 00:27:17,782 Yes, maybe they have a point. 291 00:27:18,134 --> 00:27:20,101 They are not right. 292 00:27:20,103 --> 00:27:22,702 They don't determine the truth. They're animals now. 293 00:27:22,704 --> 00:27:25,776 I give them food, they eat. That is all. 294 00:27:25,801 --> 00:27:28,397 And they leave happily. 295 00:27:29,412 --> 00:27:31,879 If they don't... 296 00:27:31,881 --> 00:27:33,515 Retreat. 297 00:27:39,150 --> 00:27:40,637 You made it work. 298 00:27:40,649 --> 00:27:43,818 Drain the generator, but this works well. 299 00:27:43,871 --> 00:27:45,563 Keeping them outside. 300 00:27:45,615 --> 00:27:48,402 Take care of you inside. 301 00:27:48,409 --> 00:27:52,056 It looks like you have your own colonies now, Hank. 302 00:27:54,528 --> 00:27:56,752 Do you want? / No. 303 00:27:56,752 --> 00:27:59,972 Are you sure? Good food. 304 00:28:00,029 --> 00:28:01,490 Skunk. 305 00:28:01,522 --> 00:28:03,914 I have a rabbit. / Stop it. 306 00:28:03,941 --> 00:28:06,263 Is this a squirrel? 307 00:28:06,607 --> 00:28:09,104 We have chicken! / Stop it! Hey! 308 00:28:10,708 --> 00:28:13,420 I'm just kidding. 309 00:28:13,422 --> 00:28:16,066 Elsie cooks dinner. 310 00:28:39,396 --> 00:28:41,994 You don't have to lock the door. 311 00:28:42,055 --> 00:28:44,688 The key also doesn't work. 312 00:28:48,988 --> 00:28:51,260 You look tense. 313 00:28:52,089 --> 00:28:55,196 A long day? 314 00:28:55,198 --> 00:28:58,164 Long life. 315 00:28:58,166 --> 00:29:00,608 You don't look that old. 316 00:29:00,974 --> 00:29:03,392 That's not what I mean. 317 00:29:05,947 --> 00:29:08,767 I'm so glad you're here. 318 00:29:09,469 --> 00:29:12,650 We never arrived guests here. 319 00:29:12,698 --> 00:29:15,258 Daddy means well. 320 00:29:17,132 --> 00:29:20,356 Trying to fulfill my needs. 321 00:29:21,867 --> 00:29:24,350 But he has restrictions. 322 00:29:32,468 --> 00:29:34,468 Do you know they have a market now? 323 00:29:34,470 --> 00:29:36,872 Since the attack stopped, 324 00:29:36,909 --> 00:29:39,836 All illegal citizens and criminals come out of hiding. 325 00:29:39,836 --> 00:29:41,588 going back and forth holding trade... 326 00:29:41,588 --> 00:29:44,461 ... in the parking lot about 30 miles from here. 327 00:29:44,594 --> 00:29:47,631 Something they don't need, something they already have. 328 00:29:49,184 --> 00:29:51,788 Then they return to their little hole, 329 00:29:51,803 --> 00:29:56,252 Happy to remember what the previous life was like. 330 00:29:57,297 --> 00:29:58,561 Damn. 331 00:29:58,586 --> 00:30:00,427 I assume you didn't go there. 332 00:30:00,429 --> 00:30:02,162 Of course not. 333 00:30:02,164 --> 00:30:05,261 once. That's her idea Elsie / Big mistake. 334 00:30:07,269 --> 00:30:09,068 The only good people do is remind you... 335 00:30:09,070 --> 00:30:11,796 ... if they are not good since the first time. 336 00:30:11,834 --> 00:30:14,208 Fuck them. 337 00:30:16,089 --> 00:30:18,124 Damn. 338 00:30:18,410 --> 00:30:20,180 If I can see it, I can kill it. 339 00:30:20,182 --> 00:30:22,664 That won't do anything. 340 00:30:22,886 --> 00:30:25,471 Just want us to know he is here. 341 00:30:28,094 --> 00:30:30,858 I guess that's because you are here. 342 00:30:30,860 --> 00:30:33,207 The creature wants to see you. 343 00:30:35,786 --> 00:30:39,017 That's right. 344 00:30:39,090 --> 00:30:42,297 That nature tells us to go. 345 00:30:45,540 --> 00:30:47,405 He is gone. 346 00:30:50,313 --> 00:30:52,783 Where have you been? 347 00:30:56,479 --> 00:30:58,318 You like your food, Uncle Cole? 348 00:30:58,320 --> 00:31:01,793 This is very tasty. Thank you, Duckie. 349 00:31:01,818 --> 00:31:03,882 You don't touch it 350 00:31:03,924 --> 00:31:07,979 My stomach is not used to this kind of food. 351 00:31:08,880 --> 00:31:11,915 I said my cooking was like my mother's cooking. 352 00:31:11,949 --> 00:31:14,035 If I am very similar to him. 353 00:31:14,061 --> 00:31:16,435 Yes, that's right. / I didn't see that. 354 00:31:16,460 --> 00:31:18,781 He is right. 355 00:31:20,803 --> 00:31:24,065 He is still small when the air changes. 356 00:31:24,090 --> 00:31:26,132 He doesn't remember his mother. 357 00:31:27,958 --> 00:31:30,351 My mother doesn't become like the others. 358 00:31:30,353 --> 00:31:32,652 Died naturally. 359 00:31:32,654 --> 00:31:35,358 The head is wide open like watermelon. 360 00:31:36,981 --> 00:31:39,741 I think he's in a place that is better now. 361 00:31:41,963 --> 00:31:44,492 Do you remember your mother? 362 00:31:46,269 --> 00:31:48,556 And my father. 363 00:31:49,497 --> 00:31:52,670 We live near the beach. I remember that. 364 00:31:53,450 --> 00:31:56,213 Do you see your father change? 365 00:31:56,238 --> 00:31:58,278 It's crazy how men change. 366 00:31:58,280 --> 00:31:59,899 One day they are normal, 367 00:31:59,924 --> 00:32:02,216 Then suddenly they just want to eat human flesh! 368 00:32:02,218 --> 00:32:04,285 Come on, Elsie. Gosh./ That's just science, Dad. 369 00:32:04,287 --> 00:32:05,652 I'm eating. 370 00:32:05,654 --> 00:32:07,621 You won't be like that. 371 00:32:07,623 --> 00:32:10,681 Of course not. Radical independence. 372 00:32:10,709 --> 00:32:13,459 Radical independence! / The determinant of his own destiny! 373 00:32:13,461 --> 00:32:18,201 Yes, I will determine to go out. 374 00:32:18,226 --> 00:32:20,079 Thank you, Elsie. 375 00:32:31,314 --> 00:32:33,080 18 years. 376 00:32:33,082 --> 00:32:36,382 18 years he became the slave of the colony. 377 00:32:36,384 --> 00:32:39,641 During that time I opposed them. 378 00:32:40,058 --> 00:32:44,391 Now suddenly, he helps you escape from it. 379 00:32:45,152 --> 00:32:47,227 He's not here... How long, Else? 380 00:32:47,229 --> 00:32:49,199 5-6 years? / 6 years. 381 00:32:54,156 --> 00:32:57,004 Why did you see me? 382 00:32:58,787 --> 00:33:00,630 You're a hard person. 383 00:33:03,645 --> 00:33:05,357 Come on, Laura. 384 00:33:07,604 --> 00:33:09,749 Do you want to know why he helped me? 385 00:33:09,751 --> 00:33:11,718 Yes. / I don't know. 386 00:33:11,720 --> 00:33:13,476 Do you want to know why I left? 387 00:33:13,544 --> 00:33:15,818 I can answer that question. 388 00:33:16,604 --> 00:33:19,192 They say everything this story when in the colony... 389 00:33:19,194 --> 00:33:20,772 ... about the first escape. 390 00:33:20,806 --> 00:33:23,176 They call themselves "Pioneers." 391 00:33:24,744 --> 00:33:26,796 We were told they were dead here. 392 00:33:26,870 --> 00:33:29,076 We were told everyone was killed outside here. 393 00:33:29,076 --> 00:33:30,637 But look at you two. 394 00:33:30,639 --> 00:33:32,706 You are here. 395 00:33:32,708 --> 00:33:34,641 I'm here. 396 00:33:35,133 --> 00:33:36,735 Fucker! 397 00:33:38,482 --> 00:33:41,125 They lie to us. 398 00:33:41,755 --> 00:33:46,387 These pioneers, they say will send us a sign... 399 00:33:46,389 --> 00:33:49,468 ... when the situation is safe, then we can all come to be free, 400 00:33:49,493 --> 00:33:52,748 Where we should be, like that song. 401 00:33:53,335 --> 00:33:58,164 A few months after they leave, stars in the sky become red, 402 00:33:58,166 --> 00:34:01,067 Like the lighthouse. 403 00:34:01,069 --> 00:34:04,938 As we have heard, but no have seen it like that. 404 00:34:05,519 --> 00:34:08,574 And that's where we go when we have to go. 405 00:34:08,576 --> 00:34:11,344 Live or die. That's where we all go 406 00:34:11,346 --> 00:34:14,836 That's where I will go. I'm a pioneer. 407 00:34:19,154 --> 00:34:22,014 Beer can't drink alone, Cole. 408 00:34:23,128 --> 00:34:25,130 Elsie made it. 409 00:34:26,458 --> 00:34:28,768 You haven't told him yet. 410 00:34:31,332 --> 00:34:33,396 What must be told to him? 411 00:34:33,421 --> 00:34:37,504 If his mother isn't in heaven and looks at us below? 412 00:34:37,946 --> 00:34:42,247 If he's stuck here, damned like the others? 413 00:34:42,272 --> 00:34:44,777 Not given honor on the day of his death? 414 00:34:44,802 --> 00:34:46,418 What should I tell ? 415 00:34:46,485 --> 00:34:49,348 If Maria never wants to change? 416 00:34:49,350 --> 00:34:52,003 How often do you see him? 417 00:34:52,965 --> 00:34:55,062 Not enough. 418 00:35:01,844 --> 00:35:04,241 I don't know what's worse. 419 00:35:04,266 --> 00:35:07,749 Wonder where we go or know for sure. 420 00:35:10,026 --> 00:35:13,209 I feed them. I don't know why they don't eat it. 421 00:35:16,728 --> 00:35:18,800 Possum. 422 00:35:22,985 --> 00:35:25,548 Why don't you tell me what do you want to say? 423 00:35:25,569 --> 00:35:29,402 That doesn't matter. It's important to me. 424 00:35:29,478 --> 00:35:31,757 How do you know? I haven't even said it yet. 425 00:35:31,759 --> 00:35:34,038 Because we are brothers, Cole. 426 00:35:34,038 --> 00:35:35,629 That still means something to me. 427 00:35:35,631 --> 00:35:38,232 Animals are brothers. They don't seem to care. 428 00:35:38,234 --> 00:35:41,363 But we are not animals. / That is not important. 429 00:35:44,435 --> 00:35:46,435 Damn. 430 00:35:47,348 --> 00:35:49,810 We get a second chance. 431 00:35:49,812 --> 00:35:52,745 We are not better than the first to try. 432 00:35:53,205 --> 00:35:55,781 We are us. 433 00:35:55,783 --> 00:35:58,505 We don't know what it will become. 434 00:35:58,999 --> 00:36:02,764 Or bad, maybe we are. 435 00:36:03,781 --> 00:36:06,826 Else! / Yes, Dad? 436 00:36:06,828 --> 00:36:09,326 Add more, please. 437 00:36:15,047 --> 00:36:17,949 That's good, Duckie. 438 00:36:18,324 --> 00:36:20,453 Thank you, Uncle Cole. 439 00:36:23,734 --> 00:36:25,863 Should I wear makeup? 440 00:36:27,733 --> 00:36:29,671 Yes! 441 00:36:30,410 --> 00:36:33,106 Yes, that's a good idea. 442 00:36:33,207 --> 00:36:35,689 Make it good and red. 443 00:36:39,761 --> 00:36:41,651 Go. 444 00:36:45,416 --> 00:36:48,454 Just a moment, Else. Daddy will come with you. 445 00:36:53,924 --> 00:36:57,344 You still think you have to live for something, Cole? 446 00:36:59,565 --> 00:37:01,696 Be a man. 447 00:37:01,721 --> 00:37:04,098 Do what you do. 448 00:37:04,123 --> 00:37:06,969 I'm not judgmental. 449 00:37:11,560 --> 00:37:14,428 Night, Uncle Cole./ Good night, Uncle Cole. 450 00:37:39,706 --> 00:37:42,311 Open your shirt. 451 00:37:53,980 --> 00:37:56,683 I apologize for my family. 452 00:37:57,734 --> 00:38:00,040 They are not you. 453 00:38:00,042 --> 00:38:02,430 They are part of me. 454 00:38:03,158 --> 00:38:05,103 Sorry. 455 00:38:07,876 --> 00:38:10,148 I've apologized, fucker! 456 00:38:10,196 --> 00:38:12,125 Are you okay? 457 00:38:21,305 --> 00:38:24,057 That's it. 458 00:38:24,255 --> 00:38:27,033 You are no longer tracked. 459 00:38:44,403 --> 00:38:46,453 Come to the red star. 460 00:38:47,472 --> 00:38:49,823 Wake up, hedgehog! 461 00:38:49,825 --> 00:38:52,016 I want to show you something. 462 00:38:54,333 --> 00:38:55,994 Come on! 463 00:38:57,967 --> 00:39:01,011 We have to hurry while Dad goes to check the trap! 464 00:39:01,488 --> 00:39:02,969 Where is Cole? 465 00:39:02,971 --> 00:39:05,649 He goes to take the car. He will be back soon. 466 00:39:06,774 --> 00:39:08,300 Come on! 467 00:39:13,986 --> 00:39:16,080 Ignore the smell. 468 00:39:21,805 --> 00:39:24,436 I collect them. Part of them. 469 00:39:25,801 --> 00:39:27,993 Everything I found when I went walking, 470 00:39:27,995 --> 00:39:31,860 I don't like me doing this, but I still do it. 471 00:39:34,324 --> 00:39:37,737 He doesn't know how far I want to go. 472 00:39:37,739 --> 00:39:40,133 The things I see. 473 00:39:40,222 --> 00:39:42,924 Nest of these creatures. 474 00:39:44,188 --> 00:39:46,078 They were the same as us. 475 00:39:46,080 --> 00:39:49,785 They were all men. 476 00:39:56,303 --> 00:40:01,332 Women, they are different. They just disappeared. 477 00:40:01,415 --> 00:40:03,966 Some of them. 478 00:40:04,165 --> 00:40:08,167 As if they can't bring themselves to leave. 479 00:40:08,169 --> 00:40:11,071 I sometimes see them in the forest. 480 00:40:11,073 --> 00:40:13,406 Watching, waiting, 481 00:40:13,406 --> 00:40:16,042 Until they are ready to leave. 482 00:40:16,044 --> 00:40:18,681 When I go, 483 00:40:18,760 --> 00:40:21,718 I hope I stay beautiful. 484 00:40:24,289 --> 00:40:27,789 485 00:40:27,813 --> 00:40:31,313 486 00:40:31,337 --> 00:40:34,837 487 00:41:40,127 --> 00:41:42,161 Maria? 488 00:41:49,599 --> 00:41:51,876 Maria? 489 00:42:13,641 --> 00:42:16,950 Maria, forgive me. 490 00:42:20,333 --> 00:42:23,002 Only Dad is playing around. 491 00:42:23,004 --> 00:42:26,532 You know, no two are the same person. 492 00:42:26,594 --> 00:42:28,808 They all change and grow differently. 493 00:42:28,810 --> 00:42:34,314 It's different like you and me in DNA, 494 00:42:34,316 --> 00:42:37,216 They are in... Whatever they call it. 495 00:42:37,218 --> 00:42:40,056 DNA. / It's the same? 496 00:42:40,081 --> 00:42:42,429 OK. 497 00:42:43,258 --> 00:42:46,450 You know, some of them even look like us. 498 00:42:46,475 --> 00:42:48,261 Not all monsters. 499 00:42:48,263 --> 00:42:50,830 Some are even good. 500 00:42:50,832 --> 00:42:53,255 They all need to eat. 501 00:43:07,649 --> 00:43:10,885 Why did you show me this? 502 00:43:10,910 --> 00:43:14,461 You don't like it? / No, that's... 503 00:43:16,315 --> 00:43:18,652 No, I don't like it. 504 00:43:18,704 --> 00:43:21,086 Wait. I'm back soon. 505 00:43:21,086 --> 00:43:24,029 Elsie, please don't. / No, stay where you are. 506 00:43:24,031 --> 00:43:25,621 Stay in your place. 507 00:43:36,969 --> 00:43:38,993 Open it. 508 00:43:40,816 --> 00:43:43,072 What is this? 509 00:43:45,020 --> 00:43:48,654 My friend Abner gave it to me to save. 510 00:43:48,656 --> 00:43:51,290 I can't bring it and use it myself. 511 00:43:51,292 --> 00:43:53,192 What is this for? 512 00:43:53,194 --> 00:43:55,305 That's a sign! 513 00:43:55,946 --> 00:43:58,625 That is a sign of a group, like a hen. 514 00:43:58,700 --> 00:44:02,226 You said it yourself, pioneer, you said. 515 00:44:02,312 --> 00:44:05,034 That's how they find people. That is a sign. 516 00:44:05,081 --> 00:44:09,009 It is for people like us, people who need it. 517 00:44:09,330 --> 00:44:11,992 That's the entrance ticket. 518 00:44:12,499 --> 00:44:14,980 You won't give me trouble, & apos; right? 519 00:44:14,982 --> 00:44:16,815 Why do I do that? 520 00:44:16,817 --> 00:44:19,352 Saying things that I should not say. 521 00:44:24,357 --> 00:44:26,362 This set. 522 00:44:26,408 --> 00:44:29,126 This hen. 523 00:44:29,196 --> 00:44:32,467 Do you mean women? 524 00:44:33,697 --> 00:44:36,375 Are they real? 525 00:44:36,400 --> 00:44:39,117 As they say. / Who are they, Elsie? 526 00:44:39,142 --> 00:44:41,107 Who are they? 527 00:44:42,563 --> 00:44:45,399 I./ Damn. 528 00:44:45,424 --> 00:44:47,367 Hey, alright, listen. 529 00:44:47,392 --> 00:44:50,382 Who gave this to you? Who is your friend? Is he real? 530 00:44:50,384 --> 00:44:54,286 Can this... What is this... / That is a sign. 531 00:44:54,288 --> 00:44:57,357 They don't talk about that because it's dangerous. 532 00:44:57,359 --> 00:45:00,960 They never know who asks. 533 00:45:00,962 --> 00:45:04,129 So this is the way they say. 534 00:45:04,131 --> 00:45:07,771 This is the way they find people. 535 00:45:08,134 --> 00:45:10,293 For collection. 536 00:45:12,073 --> 00:45:14,274 Elsie, where are you? 537 00:45:14,276 --> 00:45:17,139 If you leave, take me with you. 538 00:45:17,498 --> 00:45:19,331 I came, Dad! 539 00:45:22,103 --> 00:45:24,145 Elsie! 540 00:45:25,153 --> 00:45:27,096 Elsie! 541 00:45:28,725 --> 00:45:31,146 What are you doing? Dad thinks you fired a gun. 542 00:45:31,170 --> 00:45:34,825 No, it's not me./ What are you doing there? 543 00:45:35,262 --> 00:45:37,727 Shows him several things. 544 00:45:37,828 --> 00:45:40,770 What things, your little collection? 545 00:45:45,195 --> 00:45:47,943 I thought you asked you to throw it away, Elsie. 546 00:45:47,968 --> 00:45:49,875 Don't be disturbed. 547 00:45:49,877 --> 00:45:53,279 I won't do that, Elsie. Hey, hey, hey! 548 00:45:53,281 --> 00:45:55,281 Elsie, don't go when I'm talking to you! 549 00:45:55,283 --> 00:45:57,750 Hey, Elsie! Elsie, damn it! 550 00:45:57,752 --> 00:45:59,580 What's wrong with you? 551 00:46:03,561 --> 00:46:05,536 Damn! 552 00:46:07,405 --> 00:46:09,473 Damn! 553 00:46:12,099 --> 00:46:14,957 Little girl, do you want to play? 554 00:46:15,002 --> 00:46:18,384 Let's play. / Daddy, don't bother him! 555 00:46:23,111 --> 00:46:26,063 Are you okay? We have to go. 556 00:46:26,142 --> 00:46:27,985 We have to go! 557 00:46:34,255 --> 00:46:37,691 Elsie, wait! Wait! 558 00:46:40,784 --> 00:46:42,518 Wait! 559 00:46:42,568 --> 00:46:44,396 Elsie! 560 00:46:48,064 --> 00:46:49,746 Elsie! 561 00:47:02,350 --> 00:47:04,523 Elsie. 562 00:47:10,702 --> 00:47:15,283 Oh my God, Elsie, I don't know where I'm going. 563 00:47:30,127 --> 00:47:32,510 Yes. 564 00:47:33,879 --> 00:47:35,627 I know. 565 00:47:38,236 --> 00:47:42,216 I'm sorry. I think I can. 566 00:47:44,678 --> 00:47:46,719 I can't. 567 00:47:48,847 --> 00:47:51,777 Can you, Elsie. 568 00:47:52,748 --> 00:47:56,313 I do it. Gosh, you live here. 569 00:47:58,089 --> 00:48:00,606 You can do that more than I can. 570 00:48:03,472 --> 00:48:06,881 Who will love him when I leave? 571 00:48:08,631 --> 00:48:12,058 He's my father. 572 00:48:12,129 --> 00:48:14,257 He's the only one... 573 00:48:16,647 --> 00:48:19,145 Only he I have. 574 00:48:25,543 --> 00:48:28,600 Hey, look at me. Look at me. 575 00:48:29,023 --> 00:48:31,196 You don't need him. 576 00:48:33,563 --> 00:48:35,851 You stay here. 577 00:48:35,883 --> 00:48:38,079 He will help. No... Elsie, this... 578 00:48:38,079 --> 00:48:41,008 He will come! My friend, he will come. 579 00:48:41,008 --> 00:48:42,931 He will help. / What? 580 00:48:42,956 --> 00:48:45,065 I can't... / Yes. 581 00:48:51,924 --> 00:48:54,606 Thank you. 582 00:49:00,602 --> 00:49:03,291 Then he disappeared. 583 00:49:03,316 --> 00:49:07,810 He will never be able to leave. He can only dream of it. 584 00:49:08,902 --> 00:49:11,287 Calling it a demon that you know. 585 00:49:11,350 --> 00:49:14,344 He can't see life without his man. 586 00:49:14,386 --> 00:49:18,272 He can't see what can be done by men. 587 00:49:42,074 --> 00:49:44,046 Hank. 588 00:50:07,509 --> 00:50:10,429 Can you give me time? 589 00:50:19,647 --> 00:50:21,177 Hank? 590 00:50:21,202 --> 00:50:23,032 Father! 591 00:50:33,930 --> 00:50:36,427 Where have you been, Else? 592 00:50:38,265 --> 00:50:40,609 Father, we have to talk. 593 00:50:43,821 --> 00:50:46,027 Say something. 594 00:50:49,888 --> 00:50:53,028 Say something. Please, Dad, say something. 595 00:50:54,616 --> 00:50:57,017 You don't say anything! 596 00:50:57,042 --> 00:50:59,575 What should be said? 597 00:50:59,600 --> 00:51:02,400 Our child is dead, Father. 598 00:51:03,021 --> 00:51:06,399 We bury it. / You buried it! 599 00:51:06,459 --> 00:51:09,016 I save it. 600 00:51:09,142 --> 00:51:12,705 And you pretend as if nothing happens. 601 00:51:15,983 --> 00:51:18,355 Say something! 602 00:51:18,380 --> 00:51:21,274 Say anything, Dad! Just say something! 603 00:51:21,276 --> 00:51:23,285 Just say... / Hank! 604 00:51:43,604 --> 00:51:45,297 Where is Laura? 605 00:51:58,440 --> 00:52:00,575 Laura! 606 00:52:11,391 --> 00:52:13,305 Laura! 607 00:52:23,404 --> 00:52:25,078 Laura! 608 00:52:25,137 --> 00:52:27,016 Laura! 609 00:53:18,792 --> 00:53:20,103 I... 610 00:53:20,143 --> 00:53:23,160 Elsie, take your weapon. / Good, Dad. 611 00:53:34,482 --> 00:53:36,496 Father! 612 00:53:46,186 --> 00:53:48,223 He is mine. 613 00:54:12,896 --> 00:54:14,969 Damn. 614 00:54:24,926 --> 00:54:27,132 So they are here. 615 00:54:28,495 --> 00:54:30,659 They were previously here. 616 00:54:36,673 --> 00:54:38,814 Women. 617 00:54:39,436 --> 00:54:42,965 Always playing with men since the first time. 618 00:54:44,058 --> 00:54:46,379 Now it's a new time, 619 00:54:46,381 --> 00:54:49,093 And women still play with men. 620 00:54:51,618 --> 00:54:53,761 Maybe we deserve for that. 621 00:54:55,584 --> 00:54:59,024 You know, men also cast women. 622 00:54:59,026 --> 00:55:01,736 It doesn't matter at any time. 623 00:55:07,052 --> 00:55:09,658 This won't last long. 624 00:55:13,057 --> 00:55:14,966 Where do they go? 625 00:55:22,874 --> 00:55:25,271 Where are they? 626 00:55:52,213 --> 00:55:54,110 You're safe. 627 00:55:55,621 --> 00:55:58,303 You're in my land. 628 00:55:59,772 --> 00:56:02,110 Where is he? 629 00:56:02,110 --> 00:56:04,219 He is good. 630 00:56:04,757 --> 00:56:06,625 Wet. 631 00:56:06,627 --> 00:56:09,325 Maybe it's cold. 632 00:56:09,398 --> 00:56:12,064 He knows if I can't approach him, 633 00:56:12,066 --> 00:56:14,736 And he won't come to you. 634 00:56:16,728 --> 00:56:19,597 but he followed us here. 635 00:56:19,664 --> 00:56:23,654 Does he know? Do you know? 636 00:56:25,064 --> 00:56:26,879 We don't kill our own people. 637 00:56:26,881 --> 00:56:29,327 I don't know if you already know that. 638 00:56:30,044 --> 00:56:33,001 You understand I tried to protect him. 639 00:56:37,453 --> 00:56:40,219 Why protect him? 640 00:56:41,053 --> 00:56:43,795 Because he is destined for something more, 641 00:56:43,797 --> 00:56:45,931 And he is in the wrong place. 642 00:56:45,933 --> 00:56:47,597 Not like you. 643 00:56:57,250 --> 00:57:00,756 Your body will recover more faster than you think. 644 00:57:02,275 --> 00:57:05,547 Your body will become more tough the more you change. 645 00:57:06,617 --> 00:57:08,683 You almost killed me. 646 00:57:08,762 --> 00:57:11,928 And thankfully I don't do it. 647 00:57:11,970 --> 00:57:14,427 That's a real challenge for me. 648 00:57:16,820 --> 00:57:18,800 He waits. 649 00:57:20,134 --> 00:57:22,228 For you. 650 00:57:32,769 --> 00:57:35,211 Enter the water. 651 00:57:35,211 --> 00:57:37,549 You should run, Laura. 652 00:57:37,551 --> 00:57:40,652 What, you think I can survive out here alone? 653 00:57:40,654 --> 00:57:43,501 You yourself said I wouldn't last long. 654 00:57:43,560 --> 00:57:46,303 That still pisses me off. 655 00:57:46,303 --> 00:57:48,669 I can't enter the water. 656 00:57:49,347 --> 00:57:50,835 Coward! 657 00:57:50,835 --> 00:57:52,744 I can't. 658 00:57:57,186 --> 00:58:00,313 He won't hurt you. So do I. 659 00:58:06,013 --> 00:58:08,165 He has a fire. 660 00:58:08,238 --> 00:58:10,528 The sun will set. 661 00:58:33,922 --> 00:58:37,657 For this food, we thank you. 662 00:58:37,691 --> 00:58:39,281 Amen. 663 00:58:40,898 --> 00:58:43,586 What is that? 664 00:58:45,331 --> 00:58:47,553 What is a religious problem? 665 00:58:47,555 --> 00:58:50,349 He doesn't understand how to be grateful. 666 00:58:50,403 --> 00:58:52,952 I know how to be grateful... 667 00:58:52,977 --> 00:58:55,437 That is if you don't eat me. 668 00:58:55,462 --> 00:58:59,733 Maybe you have something to be grateful now. 669 00:59:20,254 --> 00:59:23,154 How long have you been like this? 670 00:59:23,156 --> 00:59:25,890 That's a story for another time. 671 00:59:25,892 --> 00:59:28,086 I don't talk to you. 672 00:59:31,369 --> 00:59:33,668 You owe me that. 673 00:59:36,650 --> 00:59:38,413 Really? 674 00:59:40,517 --> 00:59:42,714 Do I owe you something? 675 00:59:48,255 --> 00:59:50,785 I don't know how long. 676 00:59:57,507 --> 01:00:01,996 I feel it more, the urge. 677 01:00:02,394 --> 01:00:07,576 Maybe the air finally approached me. 678 01:00:07,641 --> 01:00:11,611 It's not air. But our nature. 679 01:00:11,924 --> 01:00:16,583 We become animals like that the world destined for us. 680 01:00:18,463 --> 01:00:20,983 Why don't you change more away? 681 01:00:21,091 --> 01:00:22,848 You're like half. 682 01:00:22,850 --> 01:00:25,183 He said he didn't want to talk about it. 683 01:00:25,185 --> 01:00:28,938 Don't be annoying. It has a name. 684 01:00:30,224 --> 01:00:31,821 He. 685 01:00:33,848 --> 01:00:35,727 What is your name? 686 01:00:35,729 --> 01:00:37,849 Abner. 687 01:00:38,816 --> 01:00:40,917 Abner? 688 01:00:48,099 --> 01:00:51,910 I passed him a mile ago. 689 01:00:51,912 --> 01:00:55,314 He nest, get ready. 690 01:00:55,316 --> 01:00:57,766 For what? For what? / Nothing. 691 01:00:57,786 --> 01:01:01,689 Maybe he must see it. 692 01:01:01,768 --> 01:01:03,788 He doesn't have to see that. 693 01:01:03,790 --> 01:01:07,193 Maybe he should see it so he can be grateful. 694 01:01:23,076 --> 01:01:25,710 He finds his final resting place. 695 01:01:25,712 --> 01:01:28,413 This is how it ends. 696 01:02:14,495 --> 01:02:16,313 Amen. 697 01:02:17,424 --> 01:02:20,107 We will sleep on my land tonight. 698 01:02:20,208 --> 01:02:22,926 Tomorrow is tomorrow. 699 01:02:38,171 --> 01:02:40,385 Cindy./ Laura... 700 01:02:40,410 --> 01:02:42,038 Cindy! 701 01:02:42,323 --> 01:02:44,011 It's time. 702 01:03:01,274 --> 01:03:03,739 There I usually sleep. 703 01:03:05,513 --> 01:03:08,183 You will be fine here. 704 01:03:09,125 --> 01:03:10,982 You've been away for a long time. 705 01:03:10,984 --> 01:03:13,317 From your person. 706 01:03:13,319 --> 01:03:15,584 They are not my people. 707 01:03:15,627 --> 01:03:18,182 They are people. 708 01:03:18,233 --> 01:03:21,684 Seeing the future really impacts you. 709 01:03:23,911 --> 01:03:26,335 How not? 710 01:03:29,101 --> 01:03:31,906 You're so tired. 711 01:03:34,158 --> 01:03:36,715 I'm not tired. 712 01:03:38,239 --> 01:03:41,396 Sorry. / You don't have to apologize. 713 01:03:41,396 --> 01:03:46,505 It's just that I've been a long time not being near humans. 714 01:03:46,670 --> 01:03:49,018 I will... 715 01:03:50,479 --> 01:03:52,794 I will leave you. 716 01:04:49,969 --> 01:04:53,169 You helped Elsie. 717 01:04:53,689 --> 01:04:55,475 Now me. 718 01:04:55,500 --> 01:04:57,431 Why? 719 01:04:57,591 --> 01:04:59,658 Do you feel safe with him? 720 01:04:59,660 --> 01:05:01,791 With Cole? 721 01:05:04,338 --> 01:05:07,643 Yes. / Has he ever done violence to you? 722 01:05:07,668 --> 01:05:09,413 No. 723 01:05:09,438 --> 01:05:12,169 Has he ever defected from you in any way? 724 01:05:12,171 --> 01:05:13,965 Deflected? 725 01:05:14,012 --> 01:05:16,279 Do you believe him? 726 01:05:21,221 --> 01:05:23,868 Should I trust you? 727 01:05:23,893 --> 01:05:26,670 Taking something isn't yours? 728 01:05:26,695 --> 01:05:28,587 You don't have to worry with that man again. 729 01:05:28,589 --> 01:05:30,288 I'm not worried about with that man. 730 01:05:30,290 --> 01:05:32,558 He will oppose you. All men are like that. 731 01:05:32,583 --> 01:05:34,359 We are of a different type. 732 01:05:34,361 --> 01:05:38,256 Then why trust you? / Because you want it. 733 01:05:38,285 --> 01:05:40,531 You trust him because you have to do that. 734 01:05:40,533 --> 01:05:43,567 Trust is not a choice as you think, Laura. 735 01:05:43,569 --> 01:05:46,103 That's an instinct. 736 01:05:46,105 --> 01:05:48,172 We cannot control our instincts. 737 01:05:48,174 --> 01:05:50,509 Really? 738 01:05:50,511 --> 01:05:52,977 I've been like this since the first time. 739 01:05:52,979 --> 01:05:55,247 The collection tries to help me. 740 01:05:55,249 --> 01:05:58,252 They slow it down, but they can't control it. 741 01:05:59,955 --> 01:06:04,211 My instinct betrayed me and them. 742 01:06:06,303 --> 01:06:10,395 They all hide because of me. 743 01:06:10,397 --> 01:06:13,632 The others. Man. 744 01:06:13,634 --> 01:06:16,733 Because we do what is always done, 745 01:06:16,771 --> 01:06:19,828 It doesn't matter whether we intend to do it or not. 746 01:06:20,341 --> 01:06:24,542 Women carry life torches. 747 01:06:25,480 --> 01:06:28,413 And men only let it light up. 748 01:06:28,415 --> 01:06:31,449 So you help groups. 749 01:06:31,451 --> 01:06:36,020 So they trust you? Forgive you? 750 01:06:36,022 --> 01:06:40,630 For them to cure you? / There is no forgiveness. 751 01:06:40,876 --> 01:06:42,694 There are no bidders. 752 01:06:42,696 --> 01:06:45,433 Yes, so is the collection. 753 01:06:46,791 --> 01:06:49,119 That's what they say. 754 01:06:59,966 --> 01:07:03,369 Go west to the sea where you should be. 755 01:07:03,425 --> 01:07:05,085 They will be seen. 756 01:07:19,036 --> 01:07:20,941 Where is he? 757 01:07:22,458 --> 01:07:24,695 I don't know. 758 01:07:49,229 --> 01:07:51,131 Surprise! 759 01:08:15,939 --> 01:08:19,433 This is not your world, not with I'm still in it. 760 01:08:19,458 --> 01:08:22,468 You are destroyed. 761 01:08:44,462 --> 01:08:46,354 You stay here. 762 01:09:19,324 --> 01:09:20,752 Bastard. 763 01:09:20,754 --> 01:09:22,866 There you are apparently. 764 01:09:22,927 --> 01:09:25,406 Come on, man. 765 01:09:25,431 --> 01:09:28,192 You can't let us stay calm? / Us? 766 01:09:28,194 --> 01:09:32,931 Wow. You are one team now. And do you want to get out? 767 01:09:32,933 --> 01:09:37,138 Nothing comes out. Only we are left. 768 01:09:39,039 --> 01:09:41,528 Where are your pants? 769 01:09:42,943 --> 01:09:45,661 That makes my sex hurt. 770 01:09:45,948 --> 01:09:48,033 My family needs to breathe. 771 01:09:50,749 --> 01:09:52,542 Where is the bitch? 772 01:10:06,439 --> 01:10:10,250 Why did you do that? He is not yours. 773 01:10:10,297 --> 01:10:13,511 He's ours. / He doesn't belong to anyone. 774 01:10:13,511 --> 01:10:15,977 He stabbed me right on my cock. 775 01:10:17,503 --> 01:10:19,738 Where is your stupid friend? 776 01:10:19,763 --> 01:10:21,509 Lard died. 777 01:10:22,925 --> 01:10:25,118 I'm sorry. 778 01:10:32,483 --> 01:10:35,365 He will cure us. 779 01:10:35,390 --> 01:10:38,402 Now you want him to cure you. 780 01:10:40,025 --> 01:10:41,911 I understand. 781 01:10:46,104 --> 01:10:47,872 It's very easy to find you. 782 01:10:47,874 --> 01:10:51,379 Almost like you want to be found. 783 01:11:04,390 --> 01:11:07,026 Everyone knows about your family's secrets. 784 01:11:07,953 --> 01:11:11,138 But it's okay. We will ignore that. 785 01:11:11,153 --> 01:11:12,564 Until now? 786 01:11:12,566 --> 01:11:14,399 Your sister? I like her. 787 01:11:14,401 --> 01:11:16,045 And the girl, she said hello. 788 01:11:16,112 --> 01:11:19,817 Hey, I don't have a penis, remember? 789 01:11:20,620 --> 01:11:23,690 So you want revenge./ Yes. That's what I want. 790 01:11:23,715 --> 01:11:27,198 Of all the bitch teasers. 791 01:11:27,276 --> 01:11:30,284 And the bitch will guide me to them. 792 01:11:34,654 --> 01:11:36,671 I understand. 793 01:11:36,696 --> 01:11:39,158 You made him guide you there. 794 01:11:40,121 --> 01:11:44,582 You go there, get rid of them, see you, assembly. 795 01:11:44,611 --> 01:11:47,966 There is no escape because they don't know where else to run, 796 01:11:47,968 --> 01:11:49,767 And you come out like a king! 797 01:11:49,769 --> 01:11:51,770 Very smart! 798 01:11:51,772 --> 01:11:54,121 Really? / Yes. 799 01:11:56,542 --> 01:11:59,977 What, are you getting tired of talking? 800 01:12:00,542 --> 01:12:03,606 Hey, don't involve this. 801 01:12:03,631 --> 01:12:05,650 Should it be? 802 01:12:06,639 --> 01:12:08,786 You are a crime against humans. 803 01:12:08,788 --> 01:12:11,325 Are not we all like that? 804 01:12:12,965 --> 01:12:16,841 Where is he? / He is behind you. 805 01:12:18,965 --> 01:12:20,683 You can shoot him. 806 01:12:20,710 --> 01:12:23,767 You beat him pretty well. / You can shoot him. 807 01:12:23,769 --> 01:12:26,471 What are your plans? 808 01:12:26,473 --> 01:12:28,771 Is that true? 809 01:12:28,827 --> 01:12:31,067 Laura! 810 01:13:15,889 --> 01:13:19,278 They say there are antidotes. 811 01:13:19,312 --> 01:13:21,369 You... 812 01:13:21,394 --> 01:13:23,828 You can cure me. 813 01:13:23,830 --> 01:13:26,826 For who I really am. 814 01:13:30,783 --> 01:13:34,304 We found Hank and Elsie lying where they were killed, 815 01:13:34,321 --> 01:13:37,440 And the tomb without them in it. 816 01:13:37,500 --> 01:13:40,587 Cole said that was his last family. 817 01:13:40,657 --> 01:13:43,713 The world is now ending with them. 818 01:13:50,560 --> 01:13:53,124 We bury them all together. 819 01:13:53,126 --> 01:13:57,738 Hank, Maria, Elsie, and their son. 820 01:13:57,835 --> 01:14:01,092 And we go for find a better place, 821 01:14:01,165 --> 01:14:04,211 As if the world wants we do that, 822 01:14:04,281 --> 01:14:07,474 As if we know what the world wants. 823 01:14:15,071 --> 01:14:18,007 Here is what Abner said? 824 01:14:21,476 --> 01:14:23,713 If the collection does exist, 825 01:14:23,750 --> 01:14:26,439 The world will take us to them. 826 01:14:26,879 --> 01:14:28,941 or not. 827 01:14:29,029 --> 01:14:31,534 It's out of our control. 828 01:14:31,595 --> 01:14:35,200 All we can do is take what the world gives, 829 01:14:35,202 --> 01:14:37,527 For our part in it... 830 01:14:37,599 --> 01:14:39,949 ... and according to forgiveness. 831 01:14:44,944 --> 01:14:47,244 But we are still fighting for it... 832 01:14:47,246 --> 01:14:50,080 That's why we actually, 833 01:14:50,082 --> 01:14:53,645 Forever sure we control our own destiny, 834 01:14:53,692 --> 01:14:58,188 Never seeing it isn't our own most important destiny. 835 01:15:05,130 --> 01:15:07,298 Hey! 836 01:15:26,694 --> 01:15:28,989 What's up? 837 01:15:33,205 --> 01:15:35,159 Come here, my dear. 838 01:15:36,011 --> 01:15:38,100 Stay away from it. 839 01:15:41,903 --> 01:15:43,802 No. 840 01:15:47,415 --> 01:15:49,416 Go. 841 01:15:49,559 --> 01:15:52,161 Hey, wait! Wait. 842 01:15:56,182 --> 01:15:58,865 Are you looking for help? 843 01:15:58,878 --> 01:16:00,632 Yes. 844 01:16:00,686 --> 01:16:03,221 Usually we are told if someone will come. 845 01:16:03,223 --> 01:16:04,923 I don't know the damn protocol. 846 01:16:04,925 --> 01:16:07,558 We don't like how to talk like that. 847 01:16:07,560 --> 01:16:10,019 I'm sorry. Sorry. 848 01:16:16,036 --> 01:16:18,872 Who gave it to you? 849 01:16:18,897 --> 01:16:21,204 A man named Abner./ I know Abner. 850 01:16:21,206 --> 01:16:23,231 Who is that person? 851 01:16:23,707 --> 01:16:26,929 Is he looking for problems or help? 852 01:16:28,241 --> 01:16:30,563 Help. 853 01:16:31,168 --> 01:16:33,797 You want to believe that. 854 01:16:35,723 --> 01:16:37,924 Yes. 855 01:16:42,112 --> 01:16:43,860 I am looking for my sister. 856 01:16:43,862 --> 01:16:45,629 You're full of doubts. 857 01:16:45,631 --> 01:16:48,665 You don't believe what you want to believe is true. 858 01:16:48,667 --> 01:16:50,587 You don't trust me. 859 01:16:50,612 --> 01:16:53,737 But you want to trust me. You want to trust us all. 860 01:16:53,739 --> 01:16:57,061 That's something that might never be recovered. 861 01:16:58,794 --> 01:17:03,080 I will take you to my gathering, and make you as my gathering. 862 01:17:03,779 --> 01:17:07,051 And he? / In animals. 863 01:17:07,053 --> 01:17:09,219 He does not suit our needs. 864 01:17:09,221 --> 01:17:12,222 He saved my life. / I saved your life. 865 01:17:12,224 --> 01:17:16,351 If you believe otherwise, stay with him. 866 01:17:20,834 --> 01:17:23,771 Wait. Hey! Hey, wait! 867 01:18:08,814 --> 01:18:10,811 They won't accept you. 868 01:18:14,800 --> 01:18:17,825 I won't leave you here like this. 869 01:18:19,425 --> 01:18:21,632 I have to return the favor. 870 01:18:23,978 --> 01:18:26,248 Sit down. 871 01:18:26,279 --> 01:18:28,651 Why? 872 01:18:28,676 --> 01:18:31,017 Shut up, fucker. 873 01:18:40,642 --> 01:18:43,317 He says this is a bidder. 874 01:18:46,023 --> 01:18:48,656 I don't know if this will work. 875 01:18:50,857 --> 01:18:56,397 But if this works, it will be in your blood. 876 01:18:59,898 --> 01:19:01,399 Maybe you can come back. 877 01:19:01,401 --> 01:19:03,970 Maybe you can bring it back to the colony. 878 01:19:06,723 --> 01:19:08,975 You will have a chance. 879 01:19:11,044 --> 01:19:13,470 Everyone will have a chance. 880 01:19:18,550 --> 01:19:21,422 And you don't think we deserve that opportunity. 881 01:19:24,730 --> 01:19:27,191 Do you think? 882 01:19:54,187 --> 01:19:57,205 This is between going to kill you or save you. 883 01:20:09,604 --> 01:20:12,969 Or maybe the antidote is not there. 884 01:20:12,971 --> 01:20:15,426 There must be. 885 01:20:16,411 --> 01:20:18,822 That's what they say. 886 01:20:31,760 --> 01:20:33,939 Do you believe them? 887 01:20:33,998 --> 01:20:36,570 Do we trust someone? 888 01:20:37,876 --> 01:20:40,291 I trust you. 889 01:20:56,116 --> 01:20:57,846 I beg you... 890 01:21:35,621 --> 01:21:37,860 It's time to go. 891 01:21:55,441 --> 01:21:57,815 It's time to continue.