1 00:00:19,453 --> 00:00:24,453 2 00:02:26,106 --> 00:02:27,041 Anyone survived? 3 00:02:28,909 --> 00:02:29,810 Negatives. 4 00:02:31,544 --> 00:02:32,478 Drag and burn. 5 00:04:26,794 --> 00:04:31,266 > Hey, Brady. The check is rejected again. 6 00:04:31,734 --> 00:04:33,602 Hi, there is a call about late payment... 6 00:04:34,034 --> 00:04:44,102 7 00:05:44,875 --> 00:05:46,609 Dear God. I can't believe you are in contact with him. 8 00:05:47,411 --> 00:05:49,212 Who doesn't want to? > 9 00:05:49,913 --> 00:05:52,183 Nobody. / No one? 10 00:05:53,650 --> 00:05:55,118 Not even kissing? 11 00:05:56,252 --> 00:05:58,621 I just focused on me now. 12 00:05:59,123 --> 00:06:01,157 You're lucky I'm here. 13 00:06:02,225 --> 00:06:04,193 Because I will find someone who focuses on you. 14 00:06:04,195 --> 00:06:06,761 Can't we watch movies? 15 00:06:08,064 --> 00:06:10,101 I definitely lost argue, huh? 16 00:06:12,936 --> 00:06:14,305 I'm in law school. You can't argue with me. 17 00:06:15,239 --> 00:06:18,175 Oh my God. 18 00:06:19,909 --> 00:06:21,078 Ya Tuhan. 19 00:06:24,048 --> 00:06:25,914 That's right. 20 00:06:25,916 --> 00:06:29,153 Depart. 20 00:06:30,016 --> 00:06:39,153 21 00:06:54,011 --> 00:06:56,880 I just said. Anything to forget about it. 22 00:06:56,882 --> 00:06:58,948 There other fish in the ocean. 23 00:06:58,950 --> 00:07:01,752 It's complicated. / You make it complicated. 24 00:07:02,153 --> 00:07:04,787 I'm here to help you. 25 00:07:04,789 --> 00:07:07,990 I didn't invite you.
/ Friends need not be invited. 26 00:07:07,992 --> 00:07:10,226 I find you a stranger. 27 00:07:10,228 --> 00:07:12,495 Hello, honey! How are you? 28 00:07:12,497 --> 00:07:16,900 This is my friend. He just broke up. He is sad. 29 00:07:16,902 --> 00:07:20,068 So, will you comfort him? 30 00:07:20,070 --> 00:07:21,340 No need, thank you. 31 00:07:22,374 --> 00:07:24,708 No need, thank you ? 32 00:07:25,210 --> 00:07:26,476 Don't want to have fun. Great. 33 00:07:26,478 --> 00:07:28,347 Vancouver girl is bad. 34 00:07:38,423 --> 00:07:40,259 Jess, can you stand there? 35 00:07:41,126 --> 00:07:43,226 I want to take a picture of you on the horizon. 36 00:07:43,228 --> 00:07:44,897 I hate being photographed. 37 00:07:45,264 --> 00:07:46,896 Smiling. 38 00:07:46,898 --> 00:07:49,768 But I'm not smart. / What is not smart? Have fun? 39 00:07:50,101 --> 00:07:53,103 Yes. / Come on. You're very beautiful. 40 00:07:53,105 --> 00:07:55,373 Do I want to help take pictures? 41 00:07:56,074 --> 00:07:57,441 Yes, please. 42 00:07:57,443 --> 00:08:01,179 Good. Adjacent. Comfortable. 43 00:08:01,880 --> 00:08:03,881 As if having fun. Good. 44 00:08:03,883 --> 00:08:05,115 Very beautiful. 45 00:08:06,118 --> 00:08:07,784 It's amazing. Perfect. 46 00:08:07,786 --> 00:08:09,222 Thank you. 47 00:08:11,023 --> 00:08:14,224 We're new to this city. We don't know anyone. 48 00:08:14,226 --> 00:08:17,261 You two from here? 49 00:08:17,263 --> 00:08:19,263 I decided to go home on weekends. 50 00:08:19,265 --> 00:08:22,933 We just graduated from Dartmouth. / Ivy League, huh? 51 00:08:22,935 --> 00:08:25,069 Yes. 52 00:08:25,071 --> 00:08:27,974 You blew it out in the summer? / No, it's not spoiled. 53 00:08:28,307 --> 00:08:30,941 This friend just just dropped it. 54 00:08:30,943 --> 00:08:32,443 I tried to make it feel better. 55 00:08:32,445 --> 00:08:34,812 He was sad and lonely. 56 00:08:34,814 --> 00:08:35,448 Terima kasih. 57 00:08:37,850 --> 00:08:39,850 I'm Nicole, and this is Jess. 58 00:08:39,852 --> 00:08:42,419 This is Marty, and I'm Lance. 59 00:08:42,421 --> 00:08:44,190 We just go home. 60 00:08:45,092 --> 00:08:48,125 Good idea, Marty. 61 00:08:48,127 --> 00:08:51,296 > Marty has a ship. 62 00:08:51,298 --> 00:08:53,799 You want to join we drink on the ship? 63 00:08:54,501 --> 00:08:57,035 No. / Of course you want. It seems like fun. 64 00:08:57,037 --> 00:08:59,872 It's amazing. Good idea, Marty. 65 00:09:02,008 --> 00:09:03,408 Come on through here. 66 00:09:03,410 --> 00:09:05,312 Already I said I knew what I was doing. 67 00:09:05,845 --> 00:09:07,281 You're crazy. 68 00:09:07,847 --> 00:09:09,381 Come on. / No. 69 00:09:58,466 --> 00:09:59,931 No. / Come on. 70 00:09:59,933 --> 00:10:01,868 After you. 71 00:10:03,371 --> 00:10:04,871 Captain. 72 00:10:06,674 --> 00:10:08,308 Very good. 73 00:10:09,377 --> 00:10:11,045 And what's here? 74 00:10:12,246 --> 00:10:14,550 That looks tempting. 75 00:10:17,018 --> 00:10:17,884 Yes. I have a great chef. 76 00:10:19,086 --> 00:10:22,988 So, this is your ship? 77 00:10:22,990 --> 00:10:24,225 Yes. We sit down? 78 00:10:24,625 --> 00:10:25,624 Good. 79 00:10:25,626 --> 00:10:28,928 Gosh! / What's wrong? 80 00:10:28,930 --> 00:10:30,431 What's wrong? / Nothing. 81 00:10:31,265 --> 00:10:33,600 I open the door. / Please. Don't worry about me. 82 00:10:33,602 --> 00:10:35,503 I want to enjoy this. 83 00:10:40,208 --> 00:10:42,543 What are you doing here? / Routine maintenance. 84 00:10:43,311 --> 00:10:44,912 Just a little improvement on the machine 85 00:10:46,382 --> 00:10:47,980 I can't accept guests. 86 00:10:47,982 --> 00:10:49,615 I have been searched by the guard. 87 00:10:49,617 --> 00:10:51,320 Hey, can you help me? 88 00:10:51,986 --> 00:10:54,288 I brought a girl It's on board. I tried, you know... 89 00:10:58,627 --> 00:11:00,962 I understand, comrade. Go have fun. 90 00:11:02,096 --> 00:11:03,298 Thank you, friend. < br /> I appreciate that. 91 00:11:07,536 --> 00:11:09,138 Good. Where are we? 92 00:11:13,241 --> 00:11:14,409 What is this? 93 00:11:17,579 --> 00:11:20,382 It must have fallen from my pocket. Thank you. 94 00:11:21,684 --> 00:11:24,119 Thank you. Champagne? 95 00:11:43,639 --> 00:11:46,006 Do you know how to open this? / Yes, of course. 96 00:11:46,008 --> 00:11:48,043 Ini menempel kuat. / Kau tidak punya pelayan? 97 00:11:48,510 --> 00:11:51,045 They aren't here now. 98 00:11:51,047 --> 00:11:54,484 Private party. / Exactly. 99 00:12:22,378 --> 00:12:23,012 What did he do? 100 00:12:24,347 --> 00:12:25,515 He drove him away. 101 00:12:27,450 --> 00:12:29,617 I think we want to board the ship. 102 00:12:29,619 --> 00:12:32,623 It belongs to his father. He is a little overprotective. 103 00:12:33,357 --> 00:12:35,625 Wait a minute. That's the ship? 104 00:12:37,060 --> 00:12:37,660 Yes. 105 00:12:40,363 --> 00:12:42,298 So, this is what is called "enjoying 1%". 106 00:12:42,732 --> 00:12:45,436 No, but 0.1%. 107 00:12:51,075 --> 00:12:52,409 No, but 0.1%. 108 00:12:53,511 --> 00:12:54,612 p> 109 00:12:57,348 --> 00:12:59,247 Come with me. 110 00:12:59,249 --> 00:13:01,817 Come on. 111 00:13:01,819 --> 00:13:04,219 Someone is exercising, huh? 112 00:13:04,221 --> 00:13:06,688 Want a little champagne? 113 00:13:06,690 --> 00:13:09,760 Just a little. / Good. 114 00:13:10,694 --> 00:13:14,262 I haven't eaten. So, just a little. 115 00:13:14,264 --> 00:13:16,367 Good. / Thank you, perfect. 116 00:13:17,167 --> 00:13:19,035 That's it. Many. Enough. 117 00:13:23,674 --> 00:13:25,576 You forced me. Thank you. 118 00:13:28,579 --> 00:13:30,548 Hi, everyone. / Hey, buddy. 119 00:13:31,415 --> 00:13:33,115 We're back. 120 00:13:33,117 --> 00:13:34,051 What happened? 121 00:13:35,152 --> 00:13:38,188 I didn't think you guys /> will return so soon. 122 00:13:39,256 --> 00:13:40,122 You're without uniforms? 123 00:13:40,124 --> 00:13:42,457 You look handsome wearing that jacket, friend. 124 00:13:42,459 --> 00:13:46,261 Excuse me.
You know this captain, & apos; right? 125 00:13:46,263 --> 00:13:47,131 My date. 126 00:13:48,065 --> 00:13:50,165 Yes. Permission to go up, Captain. 127 00:13:50,167 --> 00:13:52,769 Permission is granted. / Thank you. 128 00:13:52,771 --> 00:13:56,106 Because everyone is here, we can join your party and... 129 00:13:56,775 --> 00:13:58,443 Tina. / Tina. 130 00:14:00,144 --> 00:14:01,276 Do you know these people? 131 00:14:01,278 --> 00:14:03,379 Wait a moment. / Yes. 132 00:14:03,381 --> 00:14:04,783 Leave it to me. 133 00:14:05,450 --> 00:14:07,382 Honestly, I'm sorry. 134 00:14:07,384 --> 00:14:10,820 I've been planning tonight and I have... 135 00:14:10,822 --> 00:14:12,755 Maybe we can hang out together and party. 136 00:14:12,757 --> 00:14:14,625 If you don't mind. 137 00:14:14,627 --> 00:14:17,495 My Captain. / Thank you. 138 00:14:17,929 --> 00:14:19,664 Hey, you won't report this, & apos; right? 139 00:14:21,399 --> 00:14:22,467 We will continue later. 140 00:14:23,168 --> 00:14:23,635 > 141 00:14:28,607 --> 00:14:30,175 Good. 142 00:14:30,775 --> 00:14:33,911 Who are these people? 143 00:14:33,913 --> 00:14:36,648 They work for me. 144 00:15:35,541 --> 00:15:36,475 They work for you, huh? / Yes, I'm your first friend. 145 00:15:38,712 --> 00:15:39,680 Cocaine? 145 00:15:40,112 --> 00:15:50,080 Yes. 146 00:15:57,364 --> 00:15:58,396 147 00:15:58,398 --> 00:16:00,932 There you are. 148 00:16:00,934 --> 00:16:02,736 Oh my God . I'm sorry. 149 00:16:04,271 --> 00:16:05,572 Sorry. I don't intend to scare you. 150 00:16:06,740 --> 00:16:08,473 So, what about the cruise ship? 151 00:16:08,475 --> 00:16:09,776 This must be narrow. 152 00:16:10,811 --> 00:16:12,779 Funny. 153 00:16:13,613 --> 00:16:15,615 My father plan to buy even bigger. 154 00:16:16,550 --> 00:16:17,884 Who is your father? 155 00:16:19,452 --> 00:16:22,556 Martin Hatfield Senior. 156 00:16:23,290 --> 00:16:25,592 Your father is Martin Hatfield? CEO of Tridon? 157 00:16:26,293 --> 00:16:30,062 Yes. We are in this city for merging. 158 00:16:30,064 --> 00:16:32,667 You know how many victims are in his hands? 159 00:16:33,067 --> 00:16:36,603 It's not easy to be Martin Hatfield's son. 160 00:16:37,304 --> 00:16:39,239 You think you're the first person who say that? 161 00:16:41,408 --> 00:16:42,709 Sorry. I'm rude. 162 00:16:43,944 --> 00:16:45,446 It doesn't matter. I'm used to that. 163 00:16:46,547 --> 00:16:47,014 Marty! 164 00:16:53,320 --> 00:16:53,955 Sorry. 165 00:17:08,636 --> 00:17:09,704 Christy ! 166 00:17:15,710 --> 00:17:18,511 Christy. Please. It's not what it looks like. 167 00:17:18,513 --> 00:17:21,747 I can explain everything. Please go upstairs. 168 00:17:21,749 --> 00:17:24,318 I can't believe you invited him , friend. 169 00:17:25,453 --> 00:17:27,688 Lance. / You'd better go. 170 00:17:34,695 --> 00:17:35,797 Christy, please. 171 00:17:40,568 --> 00:17:42,835 "Don't drink all mezcal." And I drink it. 172 00:17:42,837 --> 00:17:45,705 Then I eat the worm, and he is shocked. / Disgusting 173 00:17:45,707 --> 00:17:47,941 And the horse comes in. Then I scream... 174 00:17:47,943 --> 00:17:50,377 Bisa kita bicara? / Sebentar, Jess. 175 00:17:50,379 --> 00:17:51,814 I want to hear the rest of the story. 176 00:17:52,446 --> 00:17:53,579 It's a good story. 177 00:17:53,581 --> 00:17:55,714 And I have to stand up with the horse. 178 00:17:55,716 --> 00:17:59,418 The horse looks at my face < br /> and he... / Oh my God! 179 00:17:59,420 --> 00:18:01,854 I pulled back then I whipped and I hit it on his face. 180 00:18:01,856 --> 00:18:03,492 Christy, please! 181 00:18:03,959 --> 00:18:05,359 Get away from me. 182 00:18:19,975 --> 00:18:21,577 Christy, please. / Save first. 183 00:18:22,611 --> 00:18:24,580 I'm too tired to go home. I stayed that night. 184 00:18:25,013 --> 00:18:27,583 Come back to your party. 185 00:18:28,684 --> 00:18:29,651 I leave in the morning. 186 00:18:30,586 --> 00:18:32,653 Come on. I didn't invite them. 187 00:18:32,655 --> 00:18:34,389 Lance saw the girls... / Always Lance. 188 00:18:35,724 --> 00:18:37,526 If it's not his fault, surely your father's fault. 189 00:18:39,095 --> 00:18:40,864 You let them dictate you, Marty. 190 00:18:42,798 --> 00:18:43,832 The effect is on our relationship. 191 00:18:46,202 --> 00:18:49,004 I thought you needed accompanied tonight. 192 00:18:51,674 --> 00:18:52,876 I'm really stupid. 193 00:18:55,577 --> 00:18:58,815 Forget it. I want to take a shower and leave. 194 00:20:56,668 --> 00:20:57,669 Come on, hurry up. 195 00:21:11,583 --> 00:21:13,082 This is the hero. / Who is the fourth? 196 00:21:13,084 --> 00:21:14,851 p> 197 00:21:14,853 --> 00:21:16,219 Give a little. / See the trees that are passing by. 198 00:21:16,221 --> 00:21:19,288 That's very funny. 199 00:21:19,290 --> 00:21:21,058 Oh my God. We move! 200 00:21:21,060 --> 00:21:22,226 201 00:21:26,899 --> 00:21:30,235 Let's talk to Marty. 202 00:22:06,372 --> 00:22:07,239 Wait a minute. / You are stronger than I thought. 203 00:22:08,208 --> 00:22:11,241 Where does everyone go? 204 00:22:11,243 --> 00:22:13,778 Gosh. 205 00:22:14,214 --> 00:22:15,746 What are you doing? 206 00:22:15,748 --> 00:22:17,183 Making the night more interesting. 207 00:22:19,085 --> 00:22:21,152 Oh my God. 208 00:22:21,154 --> 00:22:22,853 Oh my God. p> 209 00:22:22,855 --> 00:22:24,955 What are you doing? Your father will be angry. 210 00:22:24,957 --> 00:22:26,093 Calm down. / Fuck calmly. 211 00:22:30,029 --> 00:22:31,897 What will you do? < br /> Want to protect me, Marty? 212 00:22:32,265 --> 00:22:35,601 I contact your father. / Don't. 213 00:22:35,968 --> 00:22:37,969 Is it kidnapping me the idea too? 214 00:22:37,971 --> 00:22:40,004 Only two hours so we can talk. 215 00:22:40,006 --> 00:22:42,074 And if you don't change your mind, I bring you back. 216 00:22:42,775 --> 00:22:43,376 Agree? 217 00:22:45,245 --> 00:22:46,146 Two hours. 218 00:22:48,747 --> 00:22:50,117 You're crazy. 219 00:22:53,186 --> 00:22:55,119 Very romantic, Marty. / Very funny. 220 00:22:55,121 --> 00:22:56,988 p> 221 00:22:56,990 --> 00:22:58,456 So sweet, Marty. 222 00:22:58,458 --> 00:23:00,958 If you report, My father will know... 223 00:23:00,960 --> 00:23:02,760 ... all about prostitutes your order and cocaine. 224 00:23:02,762 --> 00:23:05,763 Hey, he's not a prostitute. / Why are we moving? 225 00:23:05,765 --> 00:23:09,035 Wait. Why are we moving? 226 00:23:10,737 --> 00:23:11,838 Yes, why are we moving, Captain Malcolm? 227 00:23:19,880 --> 00:23:20,714 Who is Bliss? 228 00:23:21,915 --> 00:23:22,682 Who are you? 229 00:23:23,484 --> 00:23:24,784 Maintenance technician. 230 00:23:25,185 --> 00:23:28,019 Above the lifeboat? 231 00:23:28,021 --> 00:23:29,055 There are many things that have to check on a cruise ship. 232 00:23:30,857 --> 00:23:31,825 Must be careful. 233 00:23:32,826 --> 00:23:34,195 Right. 234 00:23:35,729 --> 00:23:38,898 I can explain this. 235 00:23:38,900 --> 00:23:42,033 Why don't we go up up and chat? 236 00:23:42,035 --> 00:23:44,138 Calm down. 237 00:23:45,173 --> 00:23:47,741 Friend, come down here. 238 00:23:48,176 --> 00:23:50,042 Hi! Come on down. 239 00:23:50,044 --> 00:23:51,844 Who is that? 240 00:23:51,846 --> 00:23:53,347 This person is fixing the machine. 241 00:23:55,182 --> 00:23:56,384 Hey. / Hey. 242 00:23:57,485 --> 00:23:59,518 Unless you want stranded here,... 243 00:23:59,520 --> 00:24:02,021 ... I suggest you turn back. Let me finish. 244 00:24:02,023 --> 00:24:05,457 Only a few hours. We turn around for a while. 245 00:24:05,459 --> 00:24:06,960 You fix the machine. 246 00:24:08,963 --> 00:24:10,231 Repeat the payment. 247 00:24:12,133 --> 00:24:14,269 I don't want your money, son. / triples. 248 00:24:15,970 --> 00:24:17,438 Okay, whatever you say. 249 00:24:23,978 --> 00:24:28,548 Can you be manly and say what happened? 250 00:24:28,550 --> 00:24:29,984 Or should I find out by myself? 251 00:24:33,255 --> 00:24:36,822 I always want to sleep here. Very comfortable. 252 00:24:36,824 --> 00:24:38,726 Who says we want to sleep? 253 00:24:40,229 --> 00:24:41,095 254 00:25:34,150 --> 00:25:36,285 I can imagine the less romantic atmosphere of . 255 00:25:57,607 --> 00:26:00,343 I'm Malcolm, not Marty. 256 00:26:01,978 --> 00:26:04,979 And this is the first night we meet directly. 257 00:26:04,981 --> 00:26:08,885 > 258 00:26:12,921 --> 00:26:15,992 I want to be special tonight. Sorry I'm lying. 259 00:26:28,505 --> 00:26:32,042 Good. Believe me, this is not the first time . 260 00:26:33,077 --> 00:26:34,476 So who is Malcolm? 261 00:26:34,478 --> 00:26:36,279 I work on this ship. 262 00:26:37,480 --> 00:26:38,515 All right. What is your job? 263 00:26:40,317 --> 00:26:41,217 I'm the cook. 264 00:26:56,166 --> 00:26:57,868 265 00:26:59,103 --> 00:27:04,942 266 00:27:09,179 --> 00:27:11,613 The opening food looks delicious. 267 00:27:11,615 --> 00:27:15,585 I didn't have time try it. 268 00:27:15,587 --> 00:27:18,422 I want to try the appetizer. 269 00:27:46,718 --> 00:27:49,119 I want to try a little. I come back soon. 270 00:27:49,621 --> 00:27:51,154 What is the machine? / Good. 271 00:27:51,156 --> 00:27:54,325 Any problems? 272 00:27:55,092 --> 00:27:56,561 I can handle everything. Believe me, it's complicated. 273 00:27:58,029 --> 00:27:59,464 I've never seen you approaching the machine once. 274 00:28:00,498 --> 00:28:03,401 This is a big ship. Like I said, that... / Complicated? 275 00:28:05,270 --> 00:28:07,037 You don't seem to be supposed to be here. 276 00:28:07,472 --> 00:28:09,608 Yes, we have to go back to the dock. 277 00:28:11,709 --> 00:28:14,611 p> 278 00:28:14,613 --> 00:28:16,614 What about you? Why isn't partying with your friends? 279 00:28:18,716 --> 00:28:20,486 Because they're not my friends. 280 00:28:23,054 --> 00:28:25,087 Apparently this ship cruise Martin Hatfield. 281 00:28:25,089 --> 00:28:27,158 CEO of Tridon Biotech . 282 00:28:27,526 --> 00:28:29,394 One of most cunning companies in the world. 283 00:28:30,195 --> 00:28:31,728 Merging. You watch the news? 284 00:28:31,730 --> 00:28:33,730 The mechanic doesn't watch the news. 285 00:28:33,732 --> 00:28:36,466 Tridon joins Silica. 286 00:28:36,468 --> 00:28:38,035 Larger companies and are more cunning in Vancouver. 287 00:28:38,037 --> 00:28:40,537 They both join as if unite... 288 00:28:40,539 --> 00:28:42,806 ... every super criminal to destroy the world. 289 00:28:42,808 --> 00:28:45,077 This is just another business that tries to make money. 290 00:28:46,044 --> 00:28:48,980 Are you serious? They operate on the basis of greed. 291 00:28:49,481 --> 00:28:51,715 They cheat, corrupt. They destroy our world. 292 00:28:51,717 --> 00:28:53,383 They destroy the environment. 293 00:28:53,385 --> 00:28:55,153 You just described each company profile. 294 00:28:55,487 --> 00:28:57,656 Pollution, animal testing. Genetic engineering? 295 00:28:58,724 --> 00:29:01,359 That's how the world works. You will realize later . 296 00:29:02,696 --> 00:29:03,729 When I was a kid,... 297 00:29:04,965 --> 00:29:07,198 ... I like to go to a point near the ocean. 298 00:29:09,068 --> 00:29:12,569 Amazing scenery. Mountains, islands. 299 00:29:12,571 --> 00:29:15,508 My parents let me wander around looking for starfish. 300 00:29:16,475 --> 00:29:17,710 There are always seals there. 301 00:29:18,711 --> 00:29:20,612 And occasionally , if I'm really lucky,... 302 00:29:20,614 --> 00:29:22,348 ... I'll see a bunch of swimming killer whales. 303 00:29:25,284 --> 00:29:27,519 One day, my parents bought me a pair of binoculars... 304 00:29:27,521 --> 00:29:29,388 ... and took me to the point. 305 00:29:29,723 --> 00:29:31,288 And I'm very happy seeing some dogs sea. 306 00:29:31,290 --> 00:29:33,693 I immediately ran from the car to my favorite place. 307 00:29:35,528 --> 00:29:37,062 And that's when I saw a whale. 308 00:29:38,665 --> 00:29:39,566 There was a piece 309 00:29:40,867 --> 00:29:42,368 Dead on the beach. 310 00:29:43,603 --> 00:29:45,805 Their eyes and organs were thawed. 311 00:29:46,439 --> 00:29:48,173 Blood enveloped the rocks. 312 00:29:48,742 --> 00:29:51,709 Luckily I was far enough. /> But there is another child that day... 313 00:29:51,711 --> 00:29:54,681 ... who wants to see more close, and he dies. 314 00:29:56,116 --> 00:29:58,084 He inhales smoke and die instantly. 315 00:30:00,219 --> 00:30:01,589 Silica chemical spill. 316 00:30:02,355 --> 00:30:04,357 Do you remember when it was in the news? 317 00:30:06,626 --> 00:30:09,596 Yes, but I don't remember about whales or children who died. 318 00:30:09,897 --> 00:30:13,400 Right. Because Silica pays everyone. 319 00:30:13,801 --> 00:30:16,301 Pihak berwenang, politisi, media. 320 00:30:16,303 --> 00:30:18,736 All the family there that day. Including my family. 321 00:30:18,738 --> 00:30:20,575 The world doesn't know what happened. 322 00:30:21,742 --> 00:30:23,343 How many times did you think they had done that? 323 00:30:25,245 --> 00:30:26,681 They are not just business people. 324 00:30:28,281 --> 00:30:29,616 And they must be exposed. 325 00:30:37,157 --> 00:30:37,792 Your name is Jess, & apos; right? 326 00:30:39,327 --> 00:30:40,492 Yes. 327 00:30:40,494 --> 00:30:42,462 Jess, we'll be together here for a while. 328 00:30:43,296 --> 00:30:46,601 If you're bored, go down to the office below. 329 00:30:47,334 --> 00:30:49,269 There must be something there that you might want to see. 330 00:30:53,774 --> 00:30:55,275 I have to go back. 331 00:30:56,912 --> 00:30:57,812 The direction of the machine is through it. 332 00:30:59,814 --> 00:31:00,681 Right. 332 00:31:01,114 --> 00:31:10,081 < /p> 333 00:31:43,357 --> 00:31:43,892 Nicole. 334 00:31:45,494 --> 00:31:46,495 Halo. 335 00:31:48,562 --> 00:31:49,230 Bikini which is good. 336 00:31:50,866 --> 00:31:53,334 Thank you. There are still many downstairs. Want? 337 00:31:54,235 --> 00:31:55,537 No need. 338 00:31:56,505 --> 00:31:57,673 What about Marty? 339 00:31:58,540 --> 00:32:00,374 What? / What about the mechanic? 340 00:32:01,242 --> 00:32:02,609 He is handsome . 341 00:32:02,611 --> 00:32:05,847 I don't want it here. We should go for a walk. 342 00:32:07,314 --> 00:32:09,384 You're right. Just like that. 343 00:32:10,585 --> 00:32:12,819 As soon as we get off the ship, we throw them away. 344 00:32:12,821 --> 00:32:15,524 Only you and me. Like before. 345 00:32:17,325 --> 00:32:17,859 I want that. 346 00:32:19,529 --> 00:32:22,664 Good. Until then, let's enjoy the ship. 347 00:32:28,938 --> 00:32:30,806 What? 348 00:32:31,774 --> 00:32:33,643 We will hit the island. 349 00:32:39,048 --> 00:32:43,385 Good. I told Marty. Don't get the boat going. 350 00:33:00,937 --> 00:33:02,803 Hey. / What the hell, Lance? 351 00:33:02,805 --> 00:33:05,341 Where's Marty? / He leaves looking for you. 352 00:33:06,442 --> 00:33:07,878 He won't be here here for a while. 353 00:33:09,046 --> 00:33:10,711 It's been a while. We have a lot of stories. 354 00:33:10,713 --> 00:33:12,346 Get away from me. 355 00:33:12,348 --> 00:33:14,381 I'm just looking for Marty. Why? 356 00:33:14,383 --> 00:33:15,551 Please just leave. Thank you. Come on. 357 00:33:20,958 --> 00:33:22,391 You can get used to this. 358 00:33:23,426 --> 00:33:24,961 Aku pernah naik kapal pesiar sebelumnya. 359 00:33:27,898 --> 00:33:29,432 I often party. 360 00:33:32,970 --> 00:33:33,937 Are you a prostitute? 361 00:33:35,505 --> 00:33:37,539 No. 362 00:33:37,541 --> 00:33:40,043 No. Why does everyone keep saying that? 363 00:33:40,544 --> 00:33:43,046 Who knows. / Not at all. 364 00:33:44,048 --> 00:33:46,481 I feel my makeup is too dirty. p> 365 00:33:46,483 --> 00:33:47,918 Everyone immediately concludes. 366 00:33:51,822 --> 00:33:54,455 I found it. 367 00:33:54,457 --> 00:33:55,324 What's wrong? 368 00:34:00,063 --> 00:34:00,931 Treat. 369 00:34:13,143 --> 00:34:14,877 Hey, everyone. / Hey. 370 00:34:14,879 --> 00:34:17,913 Sorry to spoil the party, but... / We're fine. 371 00:34:17,915 --> 00:34:20,549 We approach the island. And we must go inside. 372 00:34:20,551 --> 00:34:22,584 But I like it here. Good and beautiful. 373 00:34:22,586 --> 00:34:24,853 No. Let's go. / The angle is weird. 374 00:34:24,855 --> 00:34:27,123 Here it is. / Geez. Thank you. 375 00:34:27,125 --> 00:34:28,792 I have to help... / She's fine. 376 00:34:35,699 --> 00:34:37,567 Seriously? Perfect. 377 00:34:37,569 --> 00:34:40,437 Aku mau turun dari kapal ini. Aku mau pergi, sekarang. 378 00:34:46,811 --> 00:34:47,712 What happened, Marty? 379 00:34:48,579 --> 00:34:50,782 I don't know. Go check the fuse. 380 00:34:51,082 --> 00:34:52,383 Fuse. Where is the fuse? 381 00:34:53,184 --> 00:34:54,585 How do I know? 382 00:34:55,520 --> 00:34:56,888 Where is the maintenance officer? 383 00:34:59,457 --> 00:34:59,924 Hello? 384 00:35:01,092 --> 00:35:01,894 Hello? 385 00:35:13,204 --> 00:35:15,172 Do you have the machine, friend? 386 00:35:15,174 --> 00:35:16,407 You can fix it, don't you? 387 00:35:18,877 --> 00:35:20,711 I'm not sure. / Wait, seriously? 388 00:35:20,713 --> 00:35:21,914 Oh my God. / Great. 389 00:35:23,681 --> 00:35:25,515 Maybe we should contact Coast Guard. 390 00:35:25,517 --> 00:35:28,118 No! My father can't know about this. 391 00:35:28,120 --> 00:35:30,089 Why? He will cut your allowance? 392 00:35:30,722 --> 00:35:32,558 Don't let him talk to you like that, Marty. 393 00:35:32,958 --> 00:35:34,624 All the boyfriends of children are rich. 394 00:35:34,626 --> 00:35:36,161 Sorry? 395 00:35:36,928 --> 00:35:39,129 If Marty's father knows this, he cuts our penis. 396 00:35:39,131 --> 00:35:40,632 You too, Christy. 397 00:35:41,867 --> 00:35:44,067 We can contact the rescue team which will attract us. 398 00:35:44,069 --> 00:35:45,938 They will be quiet if paid. 399 00:35:46,939 --> 00:35:49,206 Sounds good, Marty? / Good, that's fine too. 400 00:35:49,208 --> 00:35:52,645 No, bad news. The radio is broken. / What? 401 00:35:52,878 --> 00:35:55,679 Are you wearing the radio? / I'm asking for help. 402 00:35:55,681 --> 00:35:58,815 Don't use radio. / We waste time. 403 00:35:58,817 --> 00:36:00,085 Can anyone get a signal? 404 00:36:02,655 --> 00:36:04,456 What if Marty pays more to fix it? 405 00:36:06,926 --> 00:36:08,061 $ 10,000. 406 00:36:09,662 --> 00:36:11,795 Please. Come on, man. You have to do something. 407 00:36:11,797 --> 00:36:14,132 $ 15,000 and I don't promise. 408 00:36:14,134 --> 00:36:17,937 If tomorrow is still damaged, use an emergency flare. I still accept the money. 409 00:36:18,504 --> 00:36:19,237 Agree. 410 00:36:19,239 --> 00:36:20,905 Is my opinion accepted? 411 00:36:20,907 --> 00:36:25,777 You will pay $ 15,000, or him? 412 00:36:25,779 --> 00:36:28,514 Sebentar. Apa itu? 413 00:36:31,651 --> 00:36:34,919 It came from the island? / That could be the lighthouse. 414 00:36:34,921 --> 00:36:39,092 Maybe. Some islands have marine and cottage facilities. 415 00:36:39,659 --> 00:36:41,593 We can find radio generators, even some parts. 416 00:36:42,028 --> 00:36:45,596 Sounds good. / I bring Zodiac, you are here. 417 00:36:45,598 --> 00:36:47,966 At most 1-2 hours. If something happens to me,... 418 00:36:47,968 --> 00:36:49,634 ... you still have an emergency flare. p> 419 00:36:49,636 --> 00:36:52,704 No. Why do we obey this person? 420 00:36:52,706 --> 00:36:56,008 Who are you? / He is the mechanic. 421 00:36:56,010 --> 00:36:58,876 He is the mechanic? Marty, why are we doing this? 422 00:36:58,878 --> 00:37:00,745 Why do you want to give a copy of this person? 423 00:37:00,747 --> 00:37:04,682 We also joined. / Yes, I'm starting to get used to this mess. 424 00:37:04,684 --> 00:37:06,684 We come with you. / I'm coming. 425 00:37:06,686 --> 00:37:09,123 No, listen. / You who heard. I'm sick. 426 00:37:09,856 --> 00:37:12,190 Dan aku tidak suka terdampar. 427 00:37:12,192 --> 00:37:13,859 Like it or not, I come along. 428 00:37:13,861 --> 00:37:15,562 If he leaves, I go. 429 00:37:22,036 --> 00:37:23,036 Come on get drunk. 430 00:37:25,306 --> 00:37:26,273 Want to come along? 431 00:37:27,174 --> 00:37:29,110 I just stay here and check everything. 432 00:37:30,143 --> 00:37:31,912 Have fun with all your friends. 433 00:37:40,620 --> 00:37:42,787 We have to continue communicating without interruption. 434 00:37:42,789 --> 00:37:43,791 10-4, guys. 435 00:38:07,748 --> 00:38:09,650 There is something in the water there. 436 00:38:10,385 --> 00:38:12,253 This is the ocean, Tina. There are many things there. 437 00:38:28,070 --> 00:38:31,204 I should be with Jess. 438 00:38:31,206 --> 00:38:32,772 439 00:38:32,774 --> 00:38:35,776 She's fine. Unless she wants to join. 440 00:38:36,777 --> 00:38:38,046 You are bad 441 00:38:41,383 --> 00:38:42,683 I got the bad one. 442 00:39:30,333 --> 00:39:32,135 Of course. 443 00:39:44,847 --> 00:39:47,181 Lance, I have to check Jess. 444 00:39:47,183 --> 00:39:49,685 Why? / What do you mean, why? 445 00:39:51,821 --> 00:39:53,389 What was that earlier? / Who cares? 446 00:39:57,093 --> 00:40:00,329 Come on! Dear God. 447 00:40:12,074 --> 00:40:13,343 Ada ponsel yang berfungsi? 448 00:40:16,446 --> 00:40:18,214 Lance, we managed to get to the island. 449 00:40:21,984 --> 00:40:22,653 Lance? 450 00:40:24,987 --> 00:40:25,923 Are you there? 451 00:40:29,025 --> 00:40:30,392 Difficult trusted. 452 00:40:30,394 --> 00:40:32,329 He's Lance. What do you expect? 453 00:40:34,364 --> 00:40:36,699 There is a way. Let's take a look. 454 00:40:38,936 --> 00:40:39,702 Hurray. 455 00:41:11,935 --> 00:41:12,971 Jess? 456 00:41:14,372 --> 00:41:17,508 Quite this nonsense! Come on. 457 00:41:56,348 --> 00:41:57,215 Damn! 458 00:41:59,250 --> 00:42:00,616 I saw something. 459 00:42:00,618 --> 00:42:02,184 Look. There. 460 00:42:02,186 --> 00:42:03,288 There. 461 00:42:06,124 --> 00:42:07,459 I thought I saw something. 462 00:42:13,465 --> 00:42:14,799 What was that earlier? 463 00:42:15,900 --> 00:42:18,136 I pressed the button incorrectly. p> 464 00:42:18,937 --> 00:42:19,438 My fault. 465 00:42:21,005 --> 00:42:22,840 A great decision brought walkie-talkie, Marty. 466 00:42:24,309 --> 00:42:25,878 It seems like a good idea at that time. 467 00:42:44,664 --> 00:42:46,165 Oh my God. 468 00:42:51,937 --> 00:42:52,404 What? 469 00:42:55,007 --> 00:42:55,575 470 00:42:58,344 --> 00:42:59,411 What are you looking for? 471 00:43:02,948 --> 00:43:03,550 Lance? 472 00:43:04,583 --> 00:43:06,218 Someone is playing games with us. p> 473 00:43:06,585 --> 00:43:07,354 What are you doing? 474 00:43:10,956 --> 00:43:13,191 Go back! / Don't wear it. 475 00:43:13,193 --> 00:43:14,194 Just look! 476 00:43:30,008 --> 00:43:31,077 What the heck? 477 00:43:37,350 --> 00:43:38,549 It's nothing.
/ It's nothing? 478 00:43:38,551 --> 00:43:39,953 Looks like a crime scene. 479 00:43:42,389 --> 00:43:43,522 There. 480 00:43:43,524 --> 00:43:44,557 Come on. 481 00:44:00,740 --> 00:44:02,510 Lance, get rid of it. 482 00:44:05,512 --> 00:44:06,579 What if you shoot Jess? 483 00:44:08,749 --> 00:44:10,150 There are other people on board. 484 00:44:13,287 --> 00:44:14,188 Jess, are you there? 485 00:44:17,524 --> 00:44:18,491 There are other people on board. 486 00:44:21,595 --> 00:44:23,531 Don't try to infiltrate! 487 00:44:25,399 --> 00:44:26,467 Lance, you scare me. 488 00:44:29,637 --> 00:44:30,470 Come on. 489 00:44:41,215 --> 00:44:42,483 Oh my God . 490 00:44:51,625 --> 00:44:52,593 What? 491 00:44:58,165 --> 00:44:58,632 What? 492 00:46:05,100 --> 00:46:06,268 What is this? 493 00:46:11,239 --> 00:46:12,407 No. 494 00:46:15,778 --> 00:46:16,712 What is this place ? 495 00:46:34,764 --> 00:46:36,599 Can anyone use here? 496 00:46:37,700 --> 00:46:38,734 I don't think it's there. 497 00:47:04,226 --> 00:47:05,094 Nicole? 498 00:47:08,297 --> 00:47:08,799 Nicole? 499 00:47:43,835 --> 00:47:45,636 What was that? What is this place? 500 00:47:46,570 --> 00:47:47,437 I don't know. 501 00:47:48,572 --> 00:47:51,708 I just want to be happy and enjoy a little life. 502 00:47:52,676 --> 00:47:56,179 Suddenly I've been sitting on spindles on the creepy island. 503 00:47:58,782 --> 00:48:00,350 In the middle now with you. 504 00:48:00,885 --> 00:48:02,486 I won't let anything happen to you. 505 00:48:03,353 --> 00:48:04,821 Do you want to pretend I'm your girlfriend? 506 00:48:05,355 --> 00:48:05,889 Who is pretending? pura? 507 00:48:07,358 --> 00:48:08,392 Damn. 508 00:48:11,728 --> 00:48:14,832 "Natural selection." 509 00:48:34,819 --> 00:48:35,687 There. 510 00:48:37,789 --> 00:48:39,424 What? / You didn't see it ? 511 00:48:43,361 --> 00:48:44,395 Do you want to check it out? 512 00:48:45,563 --> 00:48:46,497 No. 513 00:48:54,907 --> 00:48:55,774 Please? 514 00:49:18,697 --> 00:49:19,565 What is that? 515 00:49:20,733 --> 00:49:23,334 I saw something . Wait a minute. 516 00:49:38,317 --> 00:49:38,851 Bliss? 517 00:49:41,720 --> 00:49:42,588 Bliss. 518 00:49:50,796 --> 00:49:53,799 Dear God. What happened here? 519 00:49:56,069 --> 00:49:56,936 Wait. 520 00:50:02,041 --> 00:50:02,776 See this. 521 00:51:03,003 --> 00:51:04,104 What? 522 00:51:41,742 --> 00:51:42,710 Bliss? 523 00:51:44,545 --> 00:51:45,446 Bliss! 524 00:51:50,751 --> 00:51:51,852 Blemish. 525 00:52:11,906 --> 00:52:12,941 Time to go. 526 00:52:13,575 --> 00:52:15,574 Wait a minute. Can't we use these items? 527 00:52:15,576 --> 00:52:16,675 We go now! 528 00:52:16,677 --> 00:52:18,847 There's something outside, and he I guess catch Malcolm. 529 00:52:19,648 --> 00:52:20,582 Hide! 530 00:55:04,781 --> 00:55:06,949 Let's go. / What is that creature? 531 00:55:06,951 --> 00:55:07,985 Go! Come on! 532 00:55:52,797 --> 00:55:53,764 Nicole? 533 00:55:56,335 --> 00:55:58,803 Please! Jess! 534 00:56:00,138 --> 00:56:01,306 Where are you? 535 00:56:03,941 --> 00:56:05,143 Jess! / Nicole? 536 00:56:12,183 --> 00:56:13,986 Jess! Please! 537 00:56:31,870 --> 00:56:32,738 Jess? 538 00:56:58,764 --> 00:56:59,698 Nicole? 539 00:57:48,114 --> 00:57:49,149 Wait. 540 00:57:50,950 --> 00:57:51,851 Wait. 541 00:57:53,419 --> 00:57:56,257 No. Wait. Hold it. 542 00:58:23,916 --> 00:58:24,486 Nicole! 543 00:58:26,086 --> 00:58:27,288 Nicole! 544 00:58:35,596 --> 00:58:37,465 Hey! / Tina! 545 00:58:38,465 --> 00:58:39,533 Tina! 546 00:58:41,535 --> 00:58:44,002 Oh my God. What will we do? 547 00:58:44,004 --> 00:58:45,472 We have to go back to the cruise ship. 548 00:58:47,274 --> 00:58:48,143 Of course. 549 00:58:57,385 --> 00:58:58,319 Why did this happen, Marty? 550 00:59:00,488 --> 00:59:01,356 I'm sorry. 551 00:59:04,124 --> 00:59:05,426 Aku juga minta maaf. 552 00:59:08,129 --> 00:59:11,298 For what? / There is something to tell. 553 00:59:13,168 --> 00:59:14,135 It's about me... 554 00:59:16,471 --> 00:59:17,372 ... and Lance. 555 00:59:26,481 --> 00:59:27,349 Nic ? 556 00:59:49,705 --> 00:59:53,441 It's not my fault. 557 00:59:54,076 --> 00:59:56,077 Nic? / It's not my fault. 558 00:59:56,479 --> 00:59:59,545 It's not my fault. / Dear God! 559 00:59:59,547 --> 01:00:03,017 It's not my fault. / Lance, are you Nicole? 560 01:00:04,185 --> 01:00:06,555 Not me! But that damn creature! 561 01:00:48,365 --> 01:00:49,266 You heard that ? 562 01:01:48,192 --> 01:01:48,693 Marty? 563 01:01:50,327 --> 01:01:50,994 Marty, are you there? 564 01:01:51,628 --> 01:01:52,496 Marty? 565 01:01:54,165 --> 01:01:55,600 Marty, please speak 566 01:01:57,267 --> 01:01:59,035 Please, forgive me. 567 01:02:01,105 --> 01:02:02,072 Marty, did you hear me? 568 01:02:05,075 --> 01:02:06,477 There were a few accidents. 569 01:02:13,351 --> 01:02:15,651 He killed him! / What? 570 01:02:15,653 --> 01:02:18,220 Lance! He killed Nicole! 571 01:02:18,222 --> 01:02:20,322 What happened? / He speared it! 572 01:02:20,324 --> 01:02:21,626 He killed him! 573 01:02:26,864 --> 01:02:28,165 We have to go from here now . 574 01:02:29,634 --> 01:02:31,534 That's the plan. Come with me. 575 01:02:31,536 --> 01:02:33,702 Jess, where is he? / He's there. 576 01:02:33,704 --> 01:02:35,205 Look at him, who is fast! 577 01:02:37,108 --> 01:02:38,576 > 578 01:02:58,496 --> 01:03:01,464 Wait. Marty? / Stay here! 579 01:03:01,466 --> 01:03:04,768 I didn't kill him. It was an accident. 580 01:03:04,770 --> 01:03:06,271 I didn't even know that. I really messed up. 581 01:03:08,172 --> 01:03:12,842 He breaks in. just goes to the room. 582 01:03:12,844 --> 01:03:15,547 I don't know. I just want to know you support me. 583 01:03:16,515 --> 01:03:17,683 That you won't believe that bitch and trust me. 584 01:03:19,384 --> 01:03:19,851 Trust you? 585 01:03:22,219 --> 01:03:24,323 Yes. 586 01:03:30,429 --> 01:03:31,229 Christy has already told everything, bastard. 587 01:03:32,764 --> 01:03:36,834 What? That? 588 01:03:36,836 --> 01:03:39,338 He's drunk, I'm drunk. 589 01:03:39,838 --> 01:03:41,440 I don't even know if something happens. 590 01:03:42,274 --> 01:03:43,676 And even though that happened, who cares? 591 01:03:47,779 --> 01:03:49,749 Damn you! 592 01:03:50,248 --> 01:03:52,551 We go to Zodiac and leave here. 593 01:03:53,251 --> 01:03:56,587 I don't want to go with Lance. He wants to kill us! 594 01:03:56,589 --> 01:03:59,524 Jess, he's not lying about that creature! 595 01:04:01,527 --> 01:04:03,663 There is also one on the island. / Dear God. 596 01:04:04,864 --> 01:04:07,533 What's wrong? Where is Malcolm and Tina? 597 01:04:11,804 --> 01:04:13,339 Oh my God! 598 01:04:14,374 --> 01:04:17,775 We have to find anything that blinks or shines. 599 01:04:17,777 --> 01:04:19,912 After leaving, turn on and we are saved. 600 01:04:20,947 --> 01:04:23,783 Understood? / Yes, all right. 601 01:04:51,544 --> 01:04:53,379 I'm sick of you! 602 01:04:58,351 --> 01:04:59,752 We don't have time for this. 603 01:05:00,621 --> 01:05:02,888 I went to the office, as you said. I opened this book. 604 01:05:02,890 --> 01:05:04,792 There is a photo of the creature in it. 605 01:05:05,591 --> 01:05:08,427 What is Silica the creator? / Looks like . 606 01:05:08,429 --> 01:05:11,764 And after the incident on the island, I don't support merging. 607 01:05:12,633 --> 01:05:14,802 Everything we need to expose it is here. 608 01:05:15,368 --> 01:05:16,269 Brady. 609 01:05:19,040 --> 01:05:19,973 Treat. 610 01:05:30,451 --> 01:05:30,919 Marty. 611 01:05:32,553 --> 01:05:33,454 Dear God, Marty. 612 01:05:34,655 --> 01:05:36,256 Is that blood? 613 01:05:42,429 --> 01:05:43,430 Lance's blood. 614 01:05:46,433 --> 01:05:48,302 Marty, what have you done? 615 01:05:54,309 --> 01:05:54,976 Marty. 616 01:06:02,083 --> 01:06:03,584 I'm sorry. 617 01:06:06,588 --> 01:06:07,922 I'm sorry. 618 01:06:11,726 --> 01:06:12,794 I love you. 619 01:06:16,064 --> 01:06:17,498 Me too. 620 01:06:38,486 --> 01:06:41,687 Christy! Christy! 621 01:06:41,689 --> 01:06:43,458 That's a creature... 622 01:07:03,813 --> 01:07:06,315 Please! 623 01:07:07,817 --> 01:07:09,850 Please! / Here! 624 01:07:09,852 --> 01:07:11,053 Please help us! 625 01:07:13,522 --> 01:07:14,356 Please! 626 01:07:15,624 --> 01:07:18,561 Here! / Please! 627 01:07:19,495 --> 01:07:20,529 Please help us! 628 01:07:24,533 --> 01:07:25,734 Please! 629 01:07:29,104 --> 01:07:30,406 Hopefully someone will see. 630 01:07:44,120 --> 01:07:45,088 Damn. 631 01:08:05,942 --> 01:08:07,911 How much more is left? / That's the last one. 632 01:08:08,645 --> 01:08:09,612 Brady! 633 01:08:14,951 --> 01:08:16,019 I'll hold it as long as I can. 634 01:08:17,087 --> 01:08:18,388 Swim to the Zodiac. 635 01:08:20,624 --> 01:08:22,190 Brady, you don't need to do this. / I know. 636 01:08:22,192 --> 01:08:24,994 Pergi! Sekarang! 637 01:09:10,141 --> 01:09:12,508 Oh my God. Thank God. 638 01:09:12,510 --> 01:09:17,014 There are some creatures. And we are attacked. 639 01:09:19,684 --> 01:09:20,518 What happened? 640 01:09:36,534 --> 01:09:37,002 Please. 641 01:09:41,974 --> 01:09:43,141 We were attacked 642 01:09:44,875 --> 01:09:47,142 Anyone bitten? / What? 643 01:09:47,144 --> 01:09:49,179 That creature. He bites you? / No. 644 01:09:49,181 --> 01:09:50,548 Release him. 645 01:09:54,720 --> 01:09:57,853 Stop. What do you want? 646 01:09:57,855 --> 01:09:59,523 Wait! 647 01:10:00,826 --> 01:10:03,559 Wait! 648 01:10:03,561 --> 01:10:06,031 Why are we attacked? / Jess, it's okay. 649 01:10:08,566 --> 01:10:12,571 Oh my God. Lance? What are you doing? 650 01:10:22,881 --> 01:10:23,882 Anything else? 651 01:10:28,586 --> 01:10:30,123 You understand there can't be witnesses. 652 01:10:34,893 --> 01:10:37,163 Drag and burn.
/ Wait. 653 01:10:39,698 --> 01:10:40,699 We are on the same side. 654 01:10:42,969 --> 01:10:43,902 I work for Silica. 655 01:10:44,736 --> 01:10:45,604 What? 656 01:10:46,872 --> 01:10:50,274 Do you work for them? As long as you know the island? 657 01:10:50,276 --> 01:10:51,910 Do you know what will happen? 658 01:10:52,611 --> 01:10:53,611 This is not what you expected. 659 01:10:53,613 --> 01:10:54,680 Then what? 660 01:10:56,015 --> 01:10:58,317 I was hired to take goods worthwhile for the company. 661 01:10:59,285 --> 01:11:00,620 Obviously, the plan was messy. 662 01:11:01,621 --> 01:11:04,090 What item? > / Research file. 663 01:11:05,391 --> 01:11:08,094 And the forerunner of one of the creatures. 664 01:11:09,728 --> 01:11:10,729 Show me. 665 01:11:11,364 --> 01:11:12,665 If you release us. > 666 01:11:25,245 --> 01:11:26,145 We carry the Zodiac. 667 01:11:33,086 --> 01:11:34,620 This is indeed an embryo. 668 01:11:35,989 --> 01:11:37,124 A very special embryo. 669 01:11:40,960 --> 01:11:44,264 You believe they sent you for this and let you live? 670 01:11:46,299 --> 01:11:47,768 Nobody can know. 671 01:11:48,902 --> 01:11:50,068 To the Zodiac! 672 01:11:55,876 --> 01:11:56,843 They will kill us. 673 01:12:08,822 --> 01:12:11,723 Oh my God!
/ Jess, go to the Zodiac! 674 01:12:11,725 --> 01:12:13,193 Brady! / Swim. 675 01:12:20,000 --> 01:12:21,135 We bring the Zodiac! 676 01:12:32,880 --> 01:12:34,179 Jess. / Brady . 677 01:12:34,181 --> 01:12:36,449 To the Zodiac! Swim! 678 01:12:36,451 --> 01:12:39,219 Go! They are in the water! 679 01:12:41,890 --> 01:12:42,957 Brady!