1 00:00:00,010 --> 00:00:15,468 2 00:00:26,312 --> 00:00:28,812 In the past, for a long time... 3 00:00:29,106 --> 00:00:31,607 under the blue sea... 4 00:00:31,734 --> 00:00:33,359 There is a Kingdom... 5 00:00:33,694 --> 00:00:36,654 A King, Queen and six sisters; 6 00:00:36,947 --> 00:00:38,989 Daughters at sea. 7 00:00:39,367 --> 00:00:41,742 The sea kingdom is his, and the Princesses... 8 00:00:41,786 --> 00:00:43,827 they are free to go to places what he wants, 9 00:00:44,246 --> 00:00:46,330 except in a place. 10 00:00:47,124 --> 00:00:48,874 On land. p> 11 00:00:51,962 --> 00:00:54,253 For each Princess on the day her 15th birthday... 12 00:00:54,297 --> 00:00:56,381 she was allowed to explore the land , 13 00:00:56,716 --> 00:00:59,008 but only for a day. 14 00:00:59,886 --> 00:01:01,844 Finally, the moment arrived... 15 00:01:02,055 --> 00:01:05,139 The smallest 15-year-old Mermaid. 16 00:01:05,850 --> 00:01:07,850 And what he saw above... 17 00:01:08,353 --> 00:01:11,229 it will change his life forever. 18 00:01:12,190 --> 00:01:13,648 Daughter! 19 00:01:13,984 --> 00:01:15,858 True love! 20 00:01:16,945 --> 00:01:20,822 When the Prince fell, the little mermaid felt very interested in him. .. 21 00:01:21,783 --> 00:01:23,511 even though the story that I heard about... 22 00:01:23,535 --> 00:01:26,119 the danger that was there, I have to save him. 23 00:01:27,122 --> 00:01:30,290 He looked at the Prince, looked at him. 24 00:01:30,917 --> 00:01:33,501 He wondered What is that feeling. 25 00:01:34,546 --> 00:01:37,171 How does it feel with him? 26 00:01:37,215 --> 00:01:39,382 The real foot? 27 00:01:40,051 --> 00:01:42,634 He had never felt anything like this before. 28 00:01:45,472 --> 00:01:46,847 While other humans approached, 29 00:01:46,890 --> 00:01:48,473 He gave the Prince one last glance... 30 00:01:48,517 --> 00:01:50,726 before descending back to the sea. 31 00:01:51,478 --> 00:01:54,938 He looked from behind the stone, while the Prince woke up. 32 00:01:55,774 --> 00:01:57,566 He opened his eyes... 33 00:01:57,818 --> 00:02:01,611 thought that the person in front of him had saved his life. 34 00:02:02,990 --> 00:02:05,490 The little mermaid was very sad. 35 00:02:06,160 --> 00:02:08,243 He has broken his heart, 36 00:02:08,621 --> 00:02:12,080 and he wondered if the daughter mermaids could be with humans. 37 00:02:14,960 --> 00:02:18,170 He swam in depth the darkest in the sea... 38 00:02:18,505 --> 00:02:20,672 where a wizard lives. 39 00:02:21,175 --> 00:02:24,051 And he said to the witch about her love and despair... 40 00:02:24,094 --> 00:02:26,511 with a pair of legs, it looks like is staying above. 41 00:02:27,306 --> 00:02:29,806 The witch is clever making an offer. 42 00:02:30,350 --> 00:02:33,893 He said he would grant his request, and in return he wanted one thing... 43 00:02:34,729 --> 00:02:36,270 his soul 44 00:02:37,065 --> 00:02:40,483 But if he will rise to the top and cannot find love, 45 00:02:40,652 --> 00:02:44,195 his soul will be his until true love will come. 46 00:02:45,406 --> 00:02:47,490 The little mermaid agreed. 47 00:02:47,992 --> 00:02:50,159 The promise was faked. 48 00:02:50,536 --> 00:02:52,411 Agreement has been set 49 00:02:55,541 --> 00:02:58,209 But when he found his Prince, he found that his heart... 50 00:02:58,252 --> 00:03:00,503 It still belongs to the woman on the beach. 51 00:03:01,214 --> 00:03:03,422 The little mermaid was visited by a witch... 52 00:03:03,424 --> 00:03:05,758 that she came to request the agreement. 53 00:03:06,427 --> 00:03:09,303 He begged the witch, but it's too late. 54 00:03:09,722 --> 00:03:12,974 Above the sea, the magician made him locked. 55 00:03:13,142 --> 00:03:15,977 Ensuring that he hasn't ever found true love, 56 00:03:16,270 --> 00:03:18,729 and his strength will be his... < / i> 57 00:03:19,023 --> 00:03:20,730 Forever! 58 00:03:24,945 --> 00:03:26,987 STORY FROM CHRISTIAN ANDERSEN HANS 59 00:03:27,030 --> 00:03:28,863 If I tell you a secret... 60 00:03:28,907 --> 00:03:31,408 Can it lock it? 61 00:03:31,451 --> 00:03:34,286 Really, does really lock it? 62 00:03:34,329 --> 00:03:35,287 Yes! 63 00:03:35,330 --> 00:03:37,372 Yes, I won't keep it a secret. 64 00:03:37,499 --> 00:03:41,334 Yah, aku tidak ingat ceritanya persis seperti itu. 65 00:03:41,420 --> 00:03:43,753 Don't be silly, grandma, 66 00:03:43,922 --> 00:03:46,840 Everyone knows that mermaids don't exist. 67 00:03:47,301 --> 00:03:49,551 You won't say that if you've found one! 68 00:03:50,095 --> 00:03:52,512 Did you meet a mermaid? 69 00:03:52,597 --> 00:03:54,055 Yes! 70 00:03:54,141 --> 00:03:56,266 It doesn't believe, so... 71 00:03:57,102 --> 00:03:58,893 Why should I tell the story ? 72 00:04:03,275 --> 00:04:04,482 Do you want to hear it? 73 00:04:04,651 --> 00:04:06,526 Yes! Yes! Yes! 74 00:04:06,528 --> 00:04:09,528 Yes! Yes! Yes! Yes! 75 00:04:09,572 --> 00:04:12,323 It starts with a little little girl. 76 00:04:13,618 --> 00:04:15,492 And she believes in mermaids... 77 00:04:15,494 --> 00:04:19,413 and in fairies, and in the goblin, and all the magical creatures. 78 00:04:19,915 --> 00:04:21,290 And... 79 00:04:21,917 --> 00:04:24,209 His name is Elle. 80 00:04:33,220 --> 00:04:34,637 Dear Dr. Malcolm. 81 00:04:35,598 --> 00:04:37,473 Thank you for your initial diagnosis... 82 00:04:37,475 --> 00:04:39,266 my niece, Elle. 83 00:04:39,894 --> 00:04:42,853 His life is difficult after loses his parents. 84 00:04:43,272 --> 00:04:45,898 However, in some ways, his enthusiasm remains high, 85 00:04:46,400 --> 00:04:48,776 mainly because his imagination beliefs, 86 00:04:48,778 --> 00:04:50,138 that he was somehow... 87 00:04:50,571 --> 00:04:51,779 mermaids, 88 00:04:51,822 --> 00:04:54,281 and that's the reason for the condition. 89 00:04:55,159 --> 00:04:58,285 There are no doctors really know what the disease is. 90 00:04:58,412 --> 00:05:00,703 It's just a matter of his breathing has deteriorated. 91 00:05:01,247 --> 00:05:03,873 I'm afraid that your life might be in danger. 92 00:05:04,542 --> 00:05:06,960 I will continue to search with hope that one day... 93 00:05:06,962 --> 00:05:09,712 the mystery behind
the condition is revealed, 94 00:05:09,839 --> 00:05:11,798 and find the cure. 95 00:05:12,133 --> 00:05:14,676 My respect is dear, Cam. 96 00:05:16,763 --> 00:05:18,680 Cam, fast! That's Elle! 97 00:05:23,937 --> 00:05:27,021 - Elle, just breathe. - Elle, it's okay, I have you. 98 00:05:27,023 --> 00:05:28,815 Good, good, good. 99 00:05:36,116 --> 00:05:38,574 Good, good, good. 100 00:05:42,706 --> 00:05:45,498 Okay, wait here. 101 00:05:45,500 --> 00:05:46,708 You can't force yourself so much, I told you. 102 00:05:47,711 --> 00:05:49,293 I know! 103 00:05:50,004 --> 00:05:52,170 Is that all... 104 00:05:52,339 --> 00:05:53,714 all the others... 105 00:06:02,558 --> 00:06:04,057 Play? 106 00:06:05,311 --> 00:06:06,643 We will find the cure. 107 00:06:07,187 --> 00:06:08,645 I promise! 108 00:06:09,565 --> 00:06:11,648 > 109 00:06:52,398 --> 00:06:53,648 But until then... 110 00:06:53,941 --> 00:06:54,982 You must be more careful! 111 00:06:58,821 --> 00:07:00,071 Have you ever seen this? 112 00:07:00,114 --> 00:07:01,155 What is that? 113 00:07:01,199 --> 00:07:02,199 > 114 00:07:02,241 --> 00:07:03,532 Good morning, Mr. Harrison. 115 00:07:17,048 --> 00:07:18,339 Good morning, Margaret. 116 00:07:18,800 --> 00:07:19,507 There is a call for me? 117 00:07:19,550 --> 00:07:20,550 They are at your desk. 118 00:07:21,094 --> 00:07:22,094 Good morning, young man! 119 00:07:22,595 --> 00:07:23,344 Good morning, sir! 120 00:07:23,554 --> 00:07:24,740 Well, I want you to stop it. 121 00:07:24,764 --> 00:07:25,554 Look! 122 00:07:25,598 --> 00:07:26,806 This just arrived. 123 00:07:26,849 --> 00:07:28,390 I want to get priority. 124 00:07:28,642 --> 00:07:30,809 This is a healing that occurs throughout the region. 125 00:07:30,936 --> 00:07:32,060 Water from Mississippi... 126 00:07:32,104 --> 00:07:33,748 is said to have healing power. 127 00:07:33,772 --> 00:07:35,480 Is it true? Heal with water? 128 00:07:35,732 --> 00:07:37,232 We have followed the story like this before... 129 00:07:37,234 --> 00:07:38,441 magicians in the forest, 130 00:07:38,485 --> 00:07:39,401 Mummies are awakened... 131 00:07:39,444 --> 00:07:40,360 They never lead anywhere. 132 00:07:40,445 --> 00:07:43,321 No, it's not like this. Hundreds of people have testified. 133 00:07:43,573 --> 00:07:45,115 - But, I... - But there's nothing! 134 00:07:45,951 --> 00:07:47,742 Okay, maybe that is right, maybe not, 135 00:07:47,786 --> 00:07:50,245 but there must be a story here! 136 00:07:50,289 --> 00:07:53,581 And, maybe the medicine for him! 137 00:07:53,750 --> 00:07:55,709 Listen, Cam, I know it's not easy... 138 00:07:55,752 --> 00:07:58,545 it came, how did he say, "the other side of the pool". 139 00:07:59,715 --> 00:08:00,672 That was fixed. 140 00:08:00,674 --> 00:08:02,048 Travel and accommodation. 141 00:08:02,509 --> 00:08:04,926 Don't sit there! Go now! Pack your bag. 142 00:08:04,970 --> 00:08:05,570 Thank you, sir! 143 00:08:05,637 --> 00:08:07,762 Don't thank you, thank Jimmy. 144 00:08:12,227 --> 00:08:15,312 The Elixir of Miraculous Mermaid by Doctor Locke. 145 00:08:16,648 --> 00:08:17,813 Right! 146 00:08:41,797 --> 00:08:43,088 They are here, Elle! 147 00:08:46,719 --> 00:08:48,302 Why is it so long? 148 00:08:53,059 --> 00:08:54,767 We will just go for a few weeks. 149 00:09:08,615 --> 00:09:10,031 I know you will miss it, 150 00:09:10,700 --> 00:09:12,200 but it won't be long. 151 00:09:15,163 --> 00:09:16,496 Can you promise me? 152 00:09:17,248 --> 00:09:18,456 I promise. 153 00:09:24,839 --> 00:09:26,130 Let's go 154 00:09:37,644 --> 00:09:39,268 Travel far from home. 155 00:09:39,896 --> 00:09:42,146 Elle seems to have changed his resolve. .. 156 00:09:42,190 --> 00:09:44,899 Our little adventures, in cheerful joy! 157 00:09:45,443 --> 00:09:48,903 Seeing the smile on his face just makes me want to believe. 158 00:09:49,531 --> 00:09:52,865 My doubts about this Dr.Locke... 159 00:09:52,909 --> 00:09:54,867 and the magic mermaid. 160 00:09:56,161 --> 00:09:59,329 If life is as simple as like a fairy tale found. 161 00:10:30,738 --> 00:10:32,362 Road Wood 88. 162 00:10:33,657 --> 00:10:34,948 Surely this one 163 00:10:42,625 --> 00:10:44,458 Welcome to Mississippi ! 164 00:10:44,752 --> 00:10:46,334 Let me help you with that. 165 00:10:49,005 --> 00:10:51,631 Let me take this... I'll take this for you. 166 00:10:51,841 --> 00:10:53,174 You're Cameron, right? 167 00:10:53,259 --> 00:10:55,801 Journalically, yes, but you can call me Cam. 168 00:10:56,512 --> 00:10:57,740 And who is this little one? 169 00:10:57,764 --> 00:10:58,764 I'm Elle. 170 00:10:59,140 --> 00:11:00,931 Aren't you beautiful little child? 171 00:11:00,933 --> 00:11:02,600 - Thank you! - And it's very polite! 172 00:11:02,602 --> 00:11:04,894 Come on, let me show you inside. 173 00:11:05,688 --> 00:11:07,104 Very good 174 00:11:08,816 --> 00:11:10,399 You have a beautiful house, Lorene. 175 00:11:10,443 --> 00:11:12,463 My family has occupied the house this for years. 176 00:11:12,487 --> 00:11:13,945 Let me show you the place. 177 00:11:15,073 --> 00:11:17,406 This is the room. 178 00:11:17,450 --> 00:11:19,700 Now, here, this is the kitchen. 179 00:11:24,082 --> 00:11:25,915 I've prepared this for you. 180 00:11:26,042 --> 00:11:28,834 - Treat yourself. - Thank you! 181 00:11:29,420 --> 00:11:31,253 Thank you! Thank you, thank you! 182 00:11:31,631 --> 00:11:33,756 Come on, let me show all parts of this house. 183 00:11:36,051 --> 00:11:38,051 This is the bedroom. 184 00:11:38,053 --> 00:11:40,845 Now there isn't much, but This is a bed and a roof. 185 00:11:41,598 --> 00:11:43,515 It's perfect, Lorene. Thank you! 186 00:11:43,558 --> 00:11:44,641 You're welcome 187 00:11:44,768 --> 00:11:46,726 It's good to have a company! 188 00:11:49,106 --> 00:11:50,814 I think we will like this, Elle! 189 00:11:52,192 --> 00:11:53,024 I forgot that 190 00:11:53,068 --> 00:11:55,277 I have not shown you the garden. 191 00:11:55,612 --> 00:11:57,320 He even has a small house in the tree! 192 00:12:04,454 --> 00:12:05,704 Elle! 193 00:12:07,791 --> 00:12:08,999 Elle! 194 00:12:10,168 --> 00:12:11,835 Elle! Be careful! 195 00:12:26,475 --> 00:12:28,517 Isn't this kingdom beautiful? 196 00:12:28,978 --> 00:12:31,729 A princess must be more careful! 197 00:12:37,403 --> 00:12:39,778 DOUGLAS GENERAL STORES 198 00:12:46,704 --> 00:12:47,995 i> 199 00:12:48,039 --> 00:12:49,039 Around here 200 00:12:49,707 --> 00:12:50,831 Come on, Cam. 201 00:12:50,875 --> 00:12:53,709 Peggy Gene! 202 00:12:54,378 --> 00:12:55,544 Cam, I want you to meet Peggy Gene. 203 00:12:56,505 --> 00:12:58,380 Hi! 204 00:12:58,424 --> 00:13:00,174 Peggy Gene is wrong one of my best friends! 205 00:13:00,217 --> 00:13:03,052 It's nice to meet you, Peggy Gene. 206 00:13:04,472 --> 00:13:06,639 And happy meet with you too. 207 00:13:06,682 --> 00:13:07,682 And who is this little nugget? 208 00:13:07,892 --> 00:13:08,892 I'm Elle. 209 00:13:08,976 --> 00:13:11,894 Elle! 210 00:13:11,938 --> 00:13:14,938 Are you not the sweetest apricot on earth? 211 00:13:14,981 --> 00:13:16,564 Look at you! That little cheek and you're so cute! 212 00:13:17,400 --> 00:13:18,858 You must apologize to Peggy Gene. 213 00:13:19,486 --> 00:13:21,861 I'm sorry! I haven't interacted with many people lately. 214 00:13:21,905 --> 00:13:24,489 But because healing water sticks my feet... 215 00:13:24,491 --> 00:13:27,283 I fly like a butterfly! > 216 00:13:27,494 --> 00:13:30,578 Curing with water? I want to talk with you about that. 217 00:13:30,830 --> 00:13:31,996 Yes, sure! 218 00:13:32,207 --> 00:13:34,165 What... Lorene knows where to find me, 219 00:13:34,209 --> 00:13:36,167 but, I will be in the Church... 220 00:13:36,169 --> 00:13:37,543 all day... 221 00:13:37,587 --> 00:13:40,672 and I will speak, I will speak, I will talk to you about the healing water . 222 00:13:40,715 --> 00:13:42,443 And if you want, I can invite other people... 223 00:13:42,467 --> 00:13:44,717 because I understand that you are making a story. 224 00:13:44,761 --> 00:13:46,135 Hey, Peggy Gene! Peggy Gene! 225 00:13:46,179 --> 00:13:47,720 Aku akan menemuimu besok di Gereja. 226 00:13:47,973 --> 00:13:51,140 Yes! Yes, see you tomorrow at Church, alright. Very good! 227 00:13:51,977 --> 00:13:53,768 - See you tomorrow. - Okay, be careful! 228 00:13:53,770 --> 00:13:55,010 - Okay, see you later. - Very good. 229 00:13:55,063 --> 00:13:57,703 We will look for some of the good fruits that I tell you. 230 00:13:58,483 --> 00:14:00,525 Yes, hello Eugene! 231 00:14:00,527 --> 00:14:01,651 Hello, Lorene! 232 00:14:01,695 --> 00:14:02,527 Very good! 233 00:14:02,570 --> 00:14:04,410 Miss Elle, she said she likes oranges. 234 00:14:04,446 --> 00:14:06,154 They really have a quiet city, right? i> 235 00:14:06,907 --> 00:14:08,240 More or less! 236 00:14:08,409 --> 00:14:11,493 Except for those who come here to cure water. p> 237 00:14:11,704 --> 00:14:13,912 I understand that is why you came too. 238 00:14:14,039 --> 00:14:15,080 Are you ready? 239 00:14:16,083 --> 00:14:17,207 Walk! 240 00:14:17,334 --> 00:14:18,542 Come on! 241 00:14:21,005 --> 00:14:24,339 CIRCUS 242 00:14:38,981 --> 00:14:40,897 THE MYSTERIES OF LOCKE 243 00:14:56,873 --> 00:14:59,874 ADIVINA 244 00:15:18,061 --> 00:15:19,061 Hi! 245 00:15:20,146 --> 00:15:21,228 Hi! 246 00:15:22,774 --> 00:15:23,940 What is your name? 247 00:15:24,192 --> 00:15:25,316 I'm Elle. < /p> 248 00:15:25,360 --> 00:15:26,360 Elle. 249 00:15:26,653 --> 00:15:27,985 Can you read my luck? 250 00:15:28,196 --> 00:15:29,612 Of course. 251 00:15:31,449 --> 00:15:33,908 You're very special all over the world. 252 00:15:34,744 --> 00:15:36,535 There is strong magic... 253 00:15:37,413 --> 00:15:38,413 in you 254 00:15:42,043 --> 00:15:44,084 The spirit of the ocean. 255 00:15:49,591 --> 00:15:51,299 You must lock this. 256 00:15:51,718 --> 00:15:53,260 Thank you 257 00:15:57,140 --> 00:16:00,433 And what about you? Don't believe in all magic, right? 258 00:16:02,187 --> 00:16:03,478 I'm a skeptic. 259 00:16:04,314 --> 00:16:06,064 Come here! Look! 260 00:16:08,360 --> 00:16:10,193 There are some magic... 261 00:16:10,946 --> 00:16:12,195 what's real... 262 00:16:13,991 --> 00:16:15,532 and some that are... 263 00:16:16,785 --> 00:16:18,159 That is illusion. 264 00:16:29,589 --> 00:16:33,299 Beware of people who will try take your most valuable treasure. 265 00:16:33,926 --> 00:16:35,676 You don't have to leave it. 266 00:16:45,187 --> 00:16:47,688 Well, the show > will begin soon. 267 00:16:48,316 --> 00:16:50,149 You won't want to miss that! 268 00:16:50,234 --> 00:16:51,942 No 269 00:16:55,072 --> 00:16:56,072 Thank you 270 00:16:56,490 --> 00:16:57,573 You're welcome 271 00:17:00,828 --> 00:17:01,952 Goodbye! 272 00:17:02,163 --> 00:17:04,538 This place is very strange! 273 00:17:28,355 --> 00:17:30,271 Get close! Come closer! 274 00:17:30,398 --> 00:17:32,023 Come and witness the miracle... 275 00:17:32,233 --> 00:17:34,442 Watch the magic! 276 00:17:37,656 --> 00:17:39,280 Sir and Madame. 277 00:17:40,325 --> 00:17:44,410 Come on, everyone, come to art shop! 278 00:17:44,537 --> 00:17:47,997 Happy with what you have never seen! 279 00:17:47,999 --> 00:17:51,417 It is said that it is a myth, 280 00:17:51,753 --> 00:17:53,336 Sacred Legend. 281 00:17:54,047 --> 00:17:55,880 But , dear friends, 282 00:17:55,924 --> 00:17:59,801 let me show your dreams. 283 00:18:00,262 --> 00:18:01,761 Live! 284 00:18:02,847 --> 00:18:04,013 Breathe! 285 00:18:04,224 --> 00:18:05,932 And swim! 286 00:18:06,309 --> 00:18:09,143 Mermaid from Mississippi! 287 00:18:17,987 --> 00:18:18,987 Elle! 288 00:18:19,196 --> 00:18:20,196 Elle! 289 00:18:20,948 --> 00:18:21,948 Elle! 290 00:19:17,128 --> 00:19:18,753 He is real! 291 00:19:20,465 --> 00:19:22,423 Only, cheap tricks, Elle. 292 00:19:23,968 --> 00:19:26,761 There is no cheap saloon trick here! 293 00:19:48,785 --> 00:19:50,367 Fairy cotton! 294 00:20:00,504 --> 00:20:01,504 Thank you 295 00:20:03,882 --> 00:20:06,049 The fairies work very hard to do this! 296 00:20:06,093 --> 00:20:07,801 I'm sure I did it. 297 00:20:09,846 --> 00:20:12,931 HEAL WITH WATER, HEAL EVERYTHING 298 00:20:14,893 --> 00:20:16,768 SOLD OUT 299 00:20:25,070 --> 00:20:26,236 What! 300 00:20:26,989 --> 00:20:28,280 Sorry for bothering you, me, me... 301 00:20:29,241 --> 00:20:30,949 I wondered if I could buy a little. 302 00:20:30,993 --> 00:20:32,200 p> 303 00:20:32,244 --> 00:20:33,702 Can you read? 304 00:20:39,750 --> 00:20:40,350 He's tired! 305 00:20:40,459 --> 00:20:42,501 What! 306 00:20:42,545 --> 00:20:44,336 It's just that, when will it run out? 307 00:20:48,676 --> 00:20:50,426 Until more notice! 308 00:20:55,600 --> 00:20:56,682 Very polite 309 00:20:56,976 --> 00:20:57,600 Can I go up? 310 00:20:57,643 --> 00:20:59,363 Please! 311 00:21:00,146 --> 00:21:01,520 I don't think so. You're big enough! 312 00:21:33,470 --> 00:21:35,678 Me! 313 00:21:35,722 --> 00:21:37,764 Have you ever seen this? Bam! Bam! 314 00:21:38,642 --> 00:21:40,308 Wow! But, look at this! 315 00:21:40,644 --> 00:21:42,977 I've never seen such a beautiful phenomenon! 316 00:21:43,104 --> 00:21:46,439 He's not a phenomenon, he's fake! 317 00:21:48,485 --> 00:21:50,193 Whatever it is. .. 318 00:21:50,195 --> 00:21:52,153 That's really sweet! 319 00:21:53,365 --> 00:21:55,239 Hey! Leave him alone! 320 00:21:55,283 --> 00:21:56,616 What will you do about that? 321 00:21:56,660 --> 00:21:58,117 Better go back! 322 00:21:59,204 --> 00:22:00,787 Are you afraid, kid? 323 00:22:17,389 --> 00:22:19,346 We will be careful from here. 324 00:22:38,200 --> 00:22:39,533 Do you see me? 325 00:22:39,827 --> 00:22:41,410 How high do I get? 326 00:22:41,704 --> 00:22:43,370 You are a big girl now ! 327 00:22:45,207 --> 00:22:46,707 Come on! Walk! 328 00:22:49,378 --> 00:22:52,254 So, does Elle consider the mermaid is real? 329 00:22:52,256 --> 00:22:54,089 She knows it's real. 330 00:22:54,425 --> 00:22:56,008 I also know that! > 331 00:22:58,178 --> 00:22:59,511 And what about Cam? 332 00:22:59,847 --> 00:23:04,850 Cam, like most adults, needs more evidence about the impossible. 333 00:23:05,227 --> 00:23:07,686 And that's what happened with what you believe in. 334 00:23:07,730 --> 00:23:10,104 There is a world that is truly different to see. 335 00:23:10,189 --> 00:23:12,982 And Cam must find out. 336 00:23:13,526 --> 00:23:17,028 I still can't believe I see a real mermaid! 337 00:23:17,739 --> 00:23:19,822 That's very beautiful, 338 00:23:20,283 --> 00:23:22,033 and I know it's real. 339 00:23:23,161 --> 00:23:24,952 Can I see it again tomorrow? 340 00:23:25,622 --> 00:23:26,787 Can I meet him? p> 341 00:23:27,832 --> 00:23:30,041 Elle, we've talked about it. 342 00:23:30,251 --> 00:23:33,127 What you see is a hoax. 343 00:23:36,215 --> 00:23:38,382 You believe what you want. 344 00:23:38,509 --> 00:23:40,593 And I will believe what I want. 345 00:23:41,346 --> 00:23:43,679 And I think he's real! 346 00:23:44,057 --> 00:23:45,057 All right! 347 00:23:45,391 --> 00:23:48,059 Good night Sleep well. 348 00:23:48,102 --> 00:23:49,102 Cam? 349 00:23:49,228 --> 00:23:50,269 Yes 350 00:23:50,897 --> 00:23:52,939 I hope mom and daddy can see it. 351 00:23:53,650 --> 00:23:54,857 Me too! 352 00:23:58,028 --> 00:23:59,194 But wait! 353 00:23:59,738 --> 00:24:02,405 How can mermaids life, if it's not in the sea? 354 00:24:02,699 --> 00:24:04,908 Have you ever heard about lamprey at sea? 355 00:24:06,411 --> 00:24:09,704 Well, that is a fish that can live, both in the river , and at sea. 356 00:24:09,790 --> 00:24:12,082 Why do you know that nothing is impossible! 357 00:24:12,125 --> 00:24:14,125 Especially here at Erie, Mississippi! 358 00:24:14,836 --> 00:24:17,420 He has certain magic! 359 00:24:20,801 --> 00:24:22,008 That's good! 360 00:24:23,387 --> 00:24:25,136 Both of them will enjoy that one! 361 00:24:40,779 --> 00:24:42,696 What happens after drinking water? 362 00:24:42,948 --> 00:24:45,490 Well, I'm not crazy anymore! 363 00:24:46,785 --> 00:24:51,537 He is the same as his tulle, before drinking water. 364 00:24:51,706 --> 00:24:53,914 Have you ever experienced a side effect? 365 00:24:54,083 --> 00:24:56,125 I can do this 366 00:25:05,219 --> 00:25:07,011 What happens after drinking water? 367 00:25:07,346 --> 00:25:10,514 Well, I have migraines, but now I only have a headache. 368 00:25:11,309 --> 00:25:13,309 This is real magic, I guess. 369 00:25:15,396 --> 00:25:16,687 Magic! 370 00:25:17,898 --> 00:25:18,898 Magic! 371 00:25:18,983 --> 00:25:20,107 Magic? 372 00:25:20,735 --> 00:25:22,067 Believe it or not. 373 00:25:22,111 --> 00:25:25,863 He is almost bald, before taking water. 374 00:25:28,034 --> 00:25:30,075 I never thought I would find love again. 375 00:25:30,161 --> 00:25:32,161 Now it seems like I love the whole world! 376 00:25:34,081 --> 00:25:36,290 What do you think of the witch? 377 00:25:36,334 --> 00:25:38,833 I think it's amazing. 378 00:25:38,877 --> 00:25:41,920 Very dark and mysterious, and very handsome too! 379 00:25:42,255 --> 00:25:43,421 I prefer mermaids. 380 00:25:44,132 --> 00:25:46,758 Sorry, what's the question? 381 00:25:48,970 --> 00:25:50,303 Possibilities... 382 00:25:50,388 --> 00:25:51,471 a fraud 383 00:26:07,530 --> 00:26:08,530 Hello? 384 00:26:10,659 --> 00:26:11,908 Cam Harrison. 385 00:26:16,206 --> 00:26:18,331 Thank Thank you for receiving me with short notice. 386 00:26:24,673 --> 00:26:25,755 Please 387 00:26:25,799 --> 00:26:27,839 - Sit down - Thank you. 388 00:26:34,139 --> 00:26:36,390 So, Mr. Locke, right? 389 00:26:38,852 --> 00:26:42,187 First of all, I want to ask about... 390 00:26:42,564 --> 00:26:43,689 ... healing water. 391 00:26:44,483 --> 00:26:46,066 Can you tell me what you did for people? 392 00:26:46,110 --> 00:26:48,944 Now you have to ask my clients. 393 00:26:49,697 --> 00:26:51,113 What did he say to you? 394 00:26:51,240 --> 00:26:53,448 They have some unusual stories, yes, but... 395 00:26:54,410 --> 00:26:56,243 You don't believe 396 00:26:57,454 --> 00:26:59,204 That's what I want I'm talking about. 397 00:26:59,790 --> 00:27:00,956 Where did it come from? 398 00:27:01,000 --> 00:27:02,291 How do you do it? 399 00:27:02,918 --> 00:27:07,379 The first magic rule is never to reveal how or why. 400 00:27:08,007 --> 00:27:09,590 But it's not magic, right? 401 00:27:09,675 --> 00:27:11,091 Surely if it works... 402 00:27:11,427 --> 00:27:13,677 There must be some medical explanation. 403 00:27:13,887 --> 00:27:16,679 If you don't believe it, why are you here? 404 00:27:19,350 --> 00:27:21,225 Sorry, if I offended you. 405 00:27:21,519 --> 00:27:23,311 I just wrote to my reader. 406 00:27:25,231 --> 00:27:26,939 Let's try another question. 407 00:27:29,027 --> 00:27:31,235 Can you tell me about... < /p> 408 00:27:35,366 --> 00:27:36,616 ....putri mermaid? 409 00:27:39,203 --> 00:27:42,955 Looks like your time is up, Cam Harrison. Please. 410 00:28:15,864 --> 00:28:18,782 Blue Elves make blue flowers. 411 00:28:19,326 --> 00:28:22,410 > 412 00:28:22,913 --> 00:28:25,872 Pink Elves make pink flowers. 413 00:28:25,874 --> 00:28:28,833 White Elves make white flowers. 414 00:28:28,877 --> 00:28:30,627 And Yellow Elves make yellow flowers! 415 00:28:35,300 --> 00:28:37,592 Yes, I know, I know. 416 00:28:37,803 --> 00:28:39,219 We shouldn't be here much longer, Elle. 417 00:28:39,513 --> 00:28:40,531 I don't think it's a good idea. 418 00:28:40,555 --> 00:28:43,265 Lorene will look for us... 419 00:28:46,561 --> 00:28:48,937 and me, and I don't want stuck in the middle of the forest. 420 00:28:52,943 --> 00:28:54,150 - Wait, Elle! - Hey! Hey you! 421 00:28:55,319 --> 00:28:56,319 You are... 422 00:28:56,737 --> 00:28:57,778 you... 423 00:28:58,155 --> 00:28:59,530 you are... 424 00:29:00,324 --> 00:29:01,532 me! 425 00:29:02,618 --> 00:29:03,701 But... 426 00:29:04,537 --> 00:29:06,537 How can you have legs? 427 00:29:07,498 --> 00:29:10,791 Well, mermaids have their legs, every time water ebb down. 428 00:29:11,752 --> 00:29:13,085 But, 429 00:29:13,129 --> 00:29:14,420 That's a secret! 430 00:29:15,298 --> 00:29:17,047 I won't tell anyone! 431 00:29:18,718 --> 00:29:21,427 You know where I came from come from, we have a fairy tale. 432 00:29:23,472 --> 00:29:25,764 About a girl born on land... 433 00:29:26,726 --> 00:29:29,143 blessed with mermaid hearts. 434 00:29:30,688 --> 00:29:31,854 Right... 435 00:29:35,443 --> 00:29:37,234 And what are you doing in the forest? 436 00:29:38,195 --> 00:29:40,821 Am I not allowed to walk in the forest? 437 00:29:41,782 --> 00:29:43,342 - So, how...? - What's your name? 438 00:29:44,618 --> 00:29:45,825 Elizabeth 439 00:29:46,119 --> 00:29:47,535 I'm Elle. 440 00:29:48,288 --> 00:29:50,330 This is Cam. He's my uncle. 441 00:30:01,885 --> 00:30:03,259 Sorry, I have to go. 442 00:30:06,973 --> 00:30:10,141 Look? I told you this is real! 443 00:30:14,689 --> 00:30:16,981 CLOSED 444 00:30:19,819 --> 00:30:22,445 I told you! Do what I tell you! 445 00:30:25,700 --> 00:30:26,449 Stop! 446 00:30:26,493 --> 00:30:27,992 Don't get involved in this! 447 00:30:28,995 --> 00:30:30,286 Then, hit me. 448 00:30:30,997 --> 00:30:32,956 As you wish, honey. 449 00:30:33,333 --> 00:30:34,831 Enough! 450 00:30:38,629 --> 00:30:40,712 Enough is enough for today. 451 00:30:46,303 --> 00:30:49,346 But I can't promises what tomorrow can bring. 452 00:30:53,435 --> 00:30:54,768 As for you... 453 00:30:55,604 --> 00:30:58,355 don't get involved in my business. 454 00:32:36,036 --> 00:32:37,577 It's okay, kid. 455 00:32:41,333 --> 00:32:42,832 Why are you so scared? 456 00:32:52,761 --> 00:32:53,969 It's okay 457 00:33:08,943 --> 00:33:11,610 I don't know what that is, but it's special. 458 00:33:20,371 --> 00:33:21,495 What are you see? 459 00:33:23,583 --> 00:33:26,792 Something I've never seen in a long time. 460 00:33:27,420 --> 00:33:29,962 He might be what we were looking for. 461 00:33:32,049 --> 00:33:33,465 What would we do? 462 00:33:34,885 --> 00:33:36,135 We hope, 463 00:33:36,178 --> 00:33:38,220 and I will take care of it. 464 00:35:37,964 --> 00:35:39,380 Hello? 465 00:37:20,690 --> 00:37:21,772 Who is there? 466 00:37:24,068 --> 00:37:25,068 You? 467 00:37:26,779 --> 00:37:28,028 What are you doing here? 468 00:37:29,031 --> 00:37:30,531 I'm sorry, I... 469 00:37:31,367 --> 00:37:33,576 That place is closed, and I... 470 00:37:35,121 --> 00:37:36,370 p> 471 00:37:37,373 --> 00:37:38,998 You shouldn't be here. 472 00:37:39,083 --> 00:37:40,332 He knows everything. 473 00:37:40,418 --> 00:37:42,001 Who knows? 474 00:37:50,094 --> 00:37:51,719 What are you talking about? 475 00:37:52,680 --> 00:37:55,055 Cam Harrison. 476 00:37:55,349 --> 00:37:57,349 I only have a few questions about the show. 477 00:37:57,935 --> 00:38:00,393 In healing water. 478 00:38:00,604 --> 00:38:02,186 I hope to help you, really , 479 00:38:02,230 --> 00:38:04,022 but we close. 480 00:38:10,947 --> 00:38:14,490 Now, if you don't mind. 481 00:38:33,428 --> 00:38:34,844 I really hope I don't find you're on someone else's property! 482 00:38:35,096 --> 00:38:36,471 Stay away from him! 483 00:38:36,514 --> 00:38:37,388 Who is he? 484 00:38:37,432 --> 00:38:38,848 And who is he? 485 00:38:39,392 --> 00:38:40,433 It doesn't matter 486 00:38:40,560 --> 00:38:41,746 You shouldn't it's here. 487 00:38:41,770 --> 00:38:42,602 I know something strange is happening... 488 00:38:42,604 --> 00:38:44,145 Just go! 489 00:38:45,273 --> 00:38:46,273 Go there! 490 00:38:54,531 --> 00:38:55,906 Everyone is on board! 491 00:38:57,952 --> 00:39:00,077 This is the Pride of Mississippi. 492 00:39:00,120 --> 00:39:01,495 Well, you heard what the man said... 493 00:39:01,497 --> 00:39:02,704 Everyone on board! 494 00:39:09,004 --> 00:39:11,463 I wonder if we will see mermaids on the river. 495 00:39:11,674 --> 00:39:13,298 Keep your eyes wide open. 496 00:39:13,592 --> 00:39:15,092 How come, Captain! 497 00:39:15,719 --> 00:39:18,095 Well, when you two look for mermaids... 498 00:39:18,138 --> 00:39:20,597 I'll be in the studio doing the real work. 499 00:39:20,599 --> 00:39:22,849 Whatever you say, First Task! 500 00:39:22,935 --> 00:39:24,101 Okay 501 00:39:29,692 --> 00:39:31,024 Mermaid... 502 00:39:33,737 --> 00:39:35,112 That's not... 503 00:39:37,741 --> 00:39:38,990 ... there are 504 00:40:24,746 --> 00:40:25,995 What are you doing? 505 00:40:26,289 --> 00:40:27,413 Nothing... 506 00:40:29,625 --> 00:40:30,874 It's just... 507 00:40:30,918 --> 00:40:32,375 just a story 508 00:40:32,419 --> 00:40:33,668 I like stories. 509 00:40:34,087 --> 00:40:36,755 I'm not sure that's a good idea. 510 00:40:37,132 --> 00:40:39,341 He says he doesn't believe in mermaids. 511 00:40:39,676 --> 00:40:40,884 This is a work in progress. 512 00:40:40,928 --> 00:40:43,261 I don't expect someone to be, 513 00:40:43,722 --> 00:40:45,430 sniff at between my things. 514 00:40:46,016 --> 00:40:48,058 Well, I'm the one who always follows me. 515 00:40:52,022 --> 00:40:53,230 You know, 516 00:40:54,274 --> 00:40:56,316 I'm surprised you're on this ship. 517 00:40:57,361 --> 00:40:59,444 But, once again, you have to get bored with water. 518 00:41:00,656 --> 00:41:02,656 Become a real mermaid and all that. 519 00:41:05,285 --> 00:41:07,202 Well, water is part of me , I think. 520 00:41:08,121 --> 00:41:09,454 Some of us all. 521 00:41:10,290 --> 00:41:11,915 You know, when I was a kid... 522 00:41:12,918 --> 00:41:14,584 My mother was swimming with me. 523 00:41:15,837 --> 00:41:18,504 Deep in the ocean, beyond what will happen. 524 00:41:21,801 --> 00:41:23,634 I remember seeing through the water... 525 00:41:25,513 --> 00:41:27,972 and I wonder how it feels on the other side. 526 00:41:29,016 --> 00:41:30,016 Yes 527 00:41:31,894 --> 00:41:33,352 When I was born... 528 00:41:33,771 --> 00:41:35,813 My family goes to the beach every summer. 529 00:41:37,275 --> 00:41:39,915 I remember that he wanted us stuck in a whirlpool... 530 00:41:40,111 --> 00:41:42,111 stuck in a circle time, and... 531 00:41:43,114 --> 00:41:44,363 it's just summer... 532 00:41:44,448 --> 00:41:45,864 it will last forever. 533 00:41:47,243 --> 00:41:48,826 This is my favorite memory of us. 534 00:41:50,621 --> 00:41:52,246 Before Elle got sick... 535 00:41:56,127 --> 00:41:57,793 and the accident happened. 536 00:42:01,299 --> 00:42:02,339 Now I... 537 00:42:05,428 --> 00:42:06,927 I just want to stay safe. 538 00:42:07,346 --> 00:42:09,178 My father is the same. 539 00:42:11,558 --> 00:42:12,807 He's special, 540 00:42:14,561 --> 00:42:15,768 That's strong. 541 00:42:16,521 --> 00:42:17,937 I'll try to remember it. 542 00:42:19,316 --> 00:42:20,732 He is all that is left. 543 00:42:23,403 --> 00:42:24,903 The reason why I'm here... 544 00:42:28,074 --> 00:42:29,616 ... because the healing water... 545 00:42:32,662 --> 00:42:33,745 Is this real? 546 00:42:34,497 --> 00:42:36,706 Is this real? 547 00:42:38,251 --> 00:42:40,126 I believe in magic and in many ways. 548 00:42:42,172 --> 00:42:43,504 Water is included... 549 00:42:44,925 --> 00:42:46,174 Not from Locke. 550 00:42:50,055 --> 00:42:51,971 The dance starts. 551 00:42:53,308 --> 00:42:54,515 Elizabeth? 552 00:42:55,101 --> 00:42:56,643 Come on, dance with me! 553 00:43:16,830 --> 00:43:17,830 Photos! 554 00:43:18,082 --> 00:43:19,331 Gather 555 00:43:35,808 --> 00:43:37,057 Peggy Gene, are you okay? 556 00:43:37,059 --> 00:43:39,476 Yes, I only hurt myself. 557 00:43:39,520 --> 00:43:40,644 It disappeared. 558 00:43:41,355 --> 00:43:42,229 > 559 00:43:42,273 --> 00:43:43,605 What? 560 00:43:44,108 --> 00:43:45,566 Miracle 561 00:43:46,026 --> 00:43:48,484 That doesn't last long. 562 00:43:48,903 --> 00:43:51,237 Be careful with that guy. Do you understand my words? 563 00:43:51,447 --> 00:43:53,072 Don't let approach the Apricot. 564 00:43:53,199 --> 00:43:55,825 It will rot! 565 00:43:55,868 --> 00:43:56,868 Don't let the apricot rot. Do you understand what I say? 566 00:43:57,120 --> 00:43:58,536 Yes 567 00:44:11,843 --> 00:44:12,884 Okay 568 00:44:15,471 --> 00:44:17,638 Here! 569 00:44:18,725 --> 00:44:21,309 Here Let Cam teach you. 570 00:44:34,866 --> 00:44:36,448 I'm afraid I'm not a very dancer good. 571 00:44:44,166 --> 00:44:45,582 I'm sorry! I'm sorry! 572 00:44:47,628 --> 00:44:49,377 I'm sorry! I'm sorry! 573 00:45:24,248 --> 00:45:26,163 Why do you always look at me like that? 574 00:45:26,457 --> 00:45:28,165 Because I want to look at you. 575 00:45:29,252 --> 00:45:30,793 Don't you want me to look at you? 576 00:45:31,212 --> 00:45:32,920 That's not it... It's just , 577 00:45:34,048 --> 00:45:35,297 ... a little... 578 00:45:36,133 --> 00:45:37,591 .... you know... 579 00:45:38,219 --> 00:45:39,301 Intense! 580 00:45:42,807 --> 00:45:45,182 Well, if You don't look, how do you look at it? 581 00:45:46,727 --> 00:45:48,811 How do you really see someone? 582 00:45:50,773 --> 00:45:52,773 We have to be free to open eyes and see. 583 00:45:52,858 --> 00:45:54,650 You can't take it from us. 584 00:45:54,652 --> 00:45:55,652 Who can't? 585 00:45:55,820 --> 00:45:56,986 Do you mean Locke? 586 00:45:58,656 --> 00:46:00,072 I, me, I'm sorry, I... 587 00:46:00,449 --> 00:46:01,532 That's not my intention. 588 00:46:01,576 --> 00:46:03,993 You know you don't need to always apologize. 589 00:46:04,537 --> 00:46:05,661 You're right... I... 590 00:46:06,080 --> 00:46:07,204 I'm sorry, I mean... 591 00:46:13,713 --> 00:46:14,753 Look! 592 00:46:15,338 --> 00:46:16,254 It's not like that... 593 00:46:16,298 --> 00:46:17,547 Beautiful? 594 00:46:42,782 --> 00:46:44,240 Sepertinya roda macet. 595 00:46:44,284 --> 00:46:45,992 We have to wait for the waves to rise. 596 00:46:46,453 --> 00:46:48,036 - Tide? - Yes 597 00:46:50,957 --> 00:46:52,081 Sorry, I have to go. 598 00:46:52,125 --> 00:46:53,833 Wait for Elizabeth! 599 00:46:58,548 --> 00:46:59,548 Elizabeth! 600 00:48:29,596 --> 00:48:30,636 You're afraid 601 00:48:32,682 --> 00:48:33,973 They always have it. 602 00:48:35,602 --> 00:48:36,602 You are... 603 00:48:39,856 --> 00:48:40,980 How can this be happened? 604 00:48:41,024 --> 00:48:42,356 You won't understand. 605 00:48:42,442 --> 00:48:43,648 I... 606 00:48:45,027 --> 00:48:46,443 I want to do it 607 00:48:47,112 --> 00:48:49,154 You know, it has been a long time ago. 608 00:48:50,949 --> 00:48:52,198 I am free. 609 00:48:53,911 --> 00:48:56,119 I live with my family at sea. 610 00:48:56,413 --> 00:48:57,829 They cheat me! 611 00:49:00,334 --> 00:49:02,876 He took part of me /> and he still has it. 612 00:49:04,087 --> 00:49:06,630 So wherever I go, I have to do it. 613 00:49:07,382 --> 00:49:08,757 We are united. 614 00:49:09,426 --> 00:49:10,426 Locke. 615 00:49:12,804 --> 00:49:15,347 Years have brought I'm from town to town. 616 00:49:16,350 --> 00:49:19,184 Sell water where I swim, as healing water. 617 00:49:19,603 --> 00:49:21,728 So that's where he got it. About you! 618 00:49:21,897 --> 00:49:23,772 Yes, but you can't be involved. 619 00:49:23,815 --> 00:49:25,732 I think it's already late for that. 620 00:49:26,568 --> 00:49:29,277 Why can't you run away... Escape from him? 621 00:49:29,655 --> 00:49:31,196 Because we are connected. 622 00:49:32,658 --> 00:49:35,699 As long as I have a part of myself with him, there's no way out. 623 00:49:35,910 --> 00:49:37,576 There must be something. 624 00:49:38,120 --> 00:49:39,662 Get away somehow. 625 00:49:40,414 --> 00:49:41,455 There. 626 00:49:56,931 --> 00:49:57,931 What's wrong? 627 00:49:58,724 --> 00:50:02,309 That's Locke! He knows I'm here. He calls me! 628 00:50:02,353 --> 00:50:04,270 No! No! You can't go back with him! 629 00:50:04,564 --> 00:50:07,731 You don't understand I have to do it! I'm hers 630 00:50:07,775 --> 00:50:09,191 No! Not! Elizabeth! 631 00:50:09,235 --> 00:50:10,568 I'm sorry, Cam! 632 00:50:17,827 --> 00:50:19,785 Then, Cam already believes. Right? 633 00:50:20,454 --> 00:50:21,620 I did it 634 00:50:21,831 --> 00:50:24,706 He must believe what saw in his eyes. 635 00:50:24,749 --> 00:50:27,667 Even though every bone is logical from his body... 636 00:50:27,711 --> 00:50:29,836 I can't deny the truth. 637 00:50:30,088 --> 00:50:31,088 I can't deny the truth. 638 00:50:31,715 --> 00:50:34,340 p> 639 00:50:35,176 --> 00:50:37,719 And... 640 00:50:37,762 --> 00:50:40,263 The kiss is still in his mind. 641 00:50:46,479 --> 00:50:47,687 But there are many things that I don't understand, 642 00:50:47,772 --> 00:50:49,772 especially when it comes to Locke. 643 00:50:49,941 --> 00:50:51,649 Thank God! 644 00:50:51,776 --> 00:50:55,320 I've half city looking for you! 645 00:50:55,322 --> 00:50:57,258 Why? What happened? 646 00:50:57,282 --> 00:50:57,947 Well, me, me, I was wondering what, what happened to you... 647 00:50:58,033 --> 00:51:00,825 and me, I left Elle at, in, in the playroom. 648 00:51:00,827 --> 00:51:01,576 What happened? 649 00:51:01,661 --> 00:51:03,821 And then, and then when I, when I returned, and then when I returned, 650 00:51:14,673 --> 00:51:15,589 he left... 651 00:51:15,674 --> 00:51:17,799 I don't know! I don't know, Cam! 652 00:51:50,584 --> 00:51:52,626 Why did he bring you here? 653 00:51:53,170 --> 00:51:54,836 Did you make a mistake? 654 00:51:55,714 --> 00:51:57,005 No ! 655 00:51:58,050 --> 00:52:00,342 He said he had mermaid hearts. 656 00:52:00,511 --> 00:52:03,052 And that is magic that is very strong. 657 00:52:03,263 --> 00:52:04,345 You have it! 658 00:52:04,597 --> 00:52:05,805 I saw it too! 659 00:52:08,017 --> 00:52:09,308 But be careful. 660 00:52:10,270 --> 00:52:11,686 It's not like you and me. 661 00:52:11,729 --> 00:52:13,104 He's a bad person! 662 00:52:13,606 --> 00:52:15,022 > 663 00:52:17,402 --> 00:52:19,902 Do you understand? 664 00:52:21,030 --> 00:52:23,948 When I was young, I was just like you. 665 00:52:25,118 --> 00:52:26,409 And when I grew up, I wanted to be like you! 666 00:52:27,120 --> 00:52:29,000 It's coming! 667 00:52:29,247 --> 00:52:30,538 Everything will be fine, just remember what I told you! 668 00:52:50,685 --> 00:52:51,850 - Okay? - Very good. 669 00:52:52,227 --> 00:52:53,393 Let him go! 670 00:52:54,354 --> 00:52:56,813 I can't 671 00:52:56,982 --> 00:52:59,274 You don't need it you have me! 672 00:52:59,401 --> 00:53:00,401 For you? 673 00:53:01,153 --> 00:53:03,361 I plan to free you from this place. 674 00:53:03,822 --> 00:53:05,697 And take your strength. 675 00:53:06,033 --> 00:53:07,157 At the same time... 676 00:53:07,201 --> 00:53:08,325 And for everyone! 677 00:53:40,442 --> 00:53:42,233 Go, go, go! Find Elle! 678 00:54:03,714 --> 00:54:06,507 Elizabeth told me that > You want to be like him. 679 00:54:06,968 --> 00:54:08,092 Is this true? 680 00:54:10,513 --> 00:54:11,513 What if... 681 00:54:11,681 --> 00:54:13,264 Could it happen? 682 00:54:41,334 --> 00:54:44,460 How if I can give you want what you want? 683 00:54:48,091 --> 00:54:49,883 Instead... 684 00:54:49,968 --> 00:54:51,259 simple things 685 00:54:54,723 --> 00:54:55,847 Anything? 686 00:54:58,476 --> 00:55:00,602 Whatever you can dream of. 687 00:55:05,150 --> 00:55:06,482 You won't fool me. 688 00:55:07,777 --> 00:55:09,319 You're not like us 689 00:55:10,113 --> 00:55:11,905 You just want to control everyone. 690 00:55:14,743 --> 00:55:18,745 > 691 00:55:43,687 --> 00:55:45,020 I know where it is. 692 00:55:48,359 --> 00:55:50,025 It's okay Come with me 693 00:56:00,079 --> 00:56:01,995 I know you will come for me! 694 00:56:03,666 --> 00:56:05,165 Let's take it out of here. 695 00:56:06,752 --> 00:56:08,168 Where to put the key? 696 00:56:08,337 --> 00:56:09,544 The guards have it. 697 00:56:10,588 --> 00:56:11,712 There. 698 00:56:14,133 --> 00:56:16,467 It's OK I'll get you out of here. < br /> Okay 699 00:56:31,067 --> 00:56:33,317 Already tired... 700 00:56:41,119 --> 00:56:42,994 Tired of 701 00:56:54,966 --> 00:56:56,716 - Okay, let's go. - Very good. 702 00:56:57,051 --> 00:56:58,759 Locke knows that Elizabeth told you. 703 00:56:58,886 --> 00:57:00,719 That won't stop coming. Not now! 704 00:57:01,013 --> 00:57:04,139 We have to lock it. We have to save Elizabeth. 705 00:57:04,141 --> 00:57:04,848 We will do it, Elle! 706 00:57:05,017 --> 00:57:06,892 He can't go without his soul. 707 00:57:06,935 --> 00:57:08,810 If he does, he will die! 708 00:57:09,146 --> 00:57:11,021 Locke locked it in a safe place. 709 00:57:11,815 --> 00:57:13,106 I don't know where it is. 710 00:57:14,026 --> 00:57:15,650 Aku pikir aku tahu di mana aku bisa. 711 00:57:16,153 --> 00:57:17,153 Come on! 712 00:57:55,483 --> 00:57:56,483 That's it! 713 00:58:05,743 --> 00:58:06,743 Calm down! 714 00:58:07,745 --> 00:58:08,745 He's with us 715 00:58:11,040 --> 00:58:12,040 It's time! 716 00:58:13,834 --> 00:58:14,917 We can believe it. 717 00:58:21,092 --> 00:58:22,092 No 718 00:58:22,718 --> 00:58:26,512 Ladies and gentlemen, let I introduce you... 719 00:58:42,445 --> 00:58:43,194 We must hurry. 720 00:58:43,238 --> 00:58:44,946 I can't lock it for long! 721 00:59:36,081 --> 00:59:37,121 We have to be fast! 722 00:59:37,917 --> 00:59:39,124 I can't! 723 00:59:52,097 --> 00:59:53,388 How is that possible? 724 00:59:55,726 --> 00:59:56,892 It won't last long. 725 00:59:57,019 --> 00:59:58,310 Soon there will be a tide. 726 00:59:59,480 --> 01:00:00,938 Okay 727 01:00:16,038 --> 01:00:17,119 We have to go! 728 01:00:17,413 --> 01:00:18,413 Wait! p> 729 01:00:19,457 --> 01:00:20,915 There is something we have to do. 730 01:00:22,252 --> 01:00:23,543 Come on 731 01:00:41,271 --> 01:00:43,229 It's free. Let's go! 732 01:01:13,051 --> 01:01:13,800 Are you okay? 733 01:01:14,011 --> 01:01:15,011 What now? 734 01:01:15,262 --> 01:01:16,803 We have to take you to the sea. 735 01:01:17,097 --> 01:01:19,367 How long does it take do we have before the time runs again? 736 01:01:19,391 --> 01:01:21,182 With Locke, that's uncertain. 737 01:01:21,310 --> 01:01:22,550 Then, we have to move. 738 01:01:23,645 --> 01:01:26,396 Train! This must be the direct path from the station. 739 01:01:26,523 --> 01:01:28,315 All our trains go to the sea. 740 01:01:28,317 --> 01:01:29,357 Hurry up 741 01:01:30,360 --> 01:01:31,526 Cam! Wait! 742 01:01:34,198 --> 01:01:35,198 Cam! 743 01:01:36,408 --> 01:01:38,658 I'm too old to get on the train. 744 01:01:38,911 --> 01:01:40,076 I'll just delay it. 745 01:01:40,078 --> 01:01:42,913 You're unique Lorene. Thank you! 746 01:01:45,542 --> 01:01:46,833 - Goodbye! - Goodbye! 747 01:01:47,419 --> 01:01:48,126 Good luck, Cam! 748 01:01:48,128 --> 01:01:49,355 - Take good care of him.
- I'll do it. Come on! 749 01:01:49,379 --> 01:01:51,699 The train accelerates steps, we must be fast! 750 01:02:10,900 --> 01:02:11,900 We can achieve it! 751 01:02:34,340 --> 01:02:35,673 It's OK Take it. 752 01:02:45,517 --> 01:02:46,517 Here 753 01:03:03,243 --> 01:03:04,909 I think it's yours. 754 01:03:34,191 --> 01:03:35,480 Thank you! 755 01:03:40,571 --> 01:03:41,862 Thank you all! 756 01:03:42,531 --> 01:03:44,114 We have to do something. 757 01:03:45,951 --> 01:03:47,576 17 years! 758 01:03:48,996 --> 01:03:50,829 He found me when I was young. 759 01:03:51,832 --> 01:03:53,498 He promised he could help me... 760 01:03:54,168 --> 01:03:55,834 help me not to... 761 01:03:57,421 --> 01:03:58,629 different 762 01:03:58,881 --> 01:04:00,380 He promised the same thing. 763 01:04:01,217 --> 01:04:02,777 He found me trying to block all... 764 01:04:02,801 --> 01:04:05,041 the mind of the world and he said he could fix it 765 01:04:05,387 --> 01:04:07,930 I only heard it. 766 01:04:09,058 --> 01:04:11,558 There's nothing wrong with it. 767 01:04:17,399 --> 01:04:19,858 They must have been very missing their family. 768 01:04:21,111 --> 01:04:23,237 I glad you have this. 769 01:04:32,330 --> 01:04:34,455 Come on, come all of it! 770 01:04:34,666 --> 01:04:38,251 Let me introduce you to your dreams. 771 01:04:38,503 --> 01:04:39,877 Live! 772 01:04:40,213 --> 01:04:41,379 Breathe! 773 01:04:41,965 --> 01:04:43,089 Swim! 774 01:04:43,383 --> 01:04:46,050 The Little Mermaid of the Mississippi! 775 01:04:58,189 --> 01:05:00,064 Elizabeth! 776 01:05:15,080 --> 01:05:16,413 They have it! 777 01:05:17,040 --> 01:05:17,914 His soul! 778 01:05:17,958 --> 01:05:19,477 They are on the train who are heading towards the sea. 779 01:05:19,501 --> 01:05:21,209 Orang-orang mengejarnya sekarang. 780 01:05:21,378 --> 01:05:22,544 Stop him! 781 01:05:23,005 --> 01:05:25,422 This time once and forever! 782 01:05:26,216 --> 01:05:27,716 As ordered, boss! 783 01:05:36,435 --> 01:05:37,435 They are here. 784 01:05:44,818 --> 01:05:46,109 Come back! 785 01:06:20,269 --> 01:06:22,061 Elizabeth! Way! 786 01:06:31,239 --> 01:06:32,488 That's good! 787 01:06:44,168 --> 01:06:45,459 We have to go! 788 01:06:46,295 --> 01:06:47,295 Now! 789 01:06:52,009 --> 01:06:53,591 There is a truck nearby. 790 01:07:11,820 --> 01:07:13,027 There is no key! 791 01:07:13,154 --> 01:07:14,612 We don't need a key! 792 01:07:18,785 --> 01:07:20,159 Stay with Elizabeth! 793 01:07:56,447 --> 01:07:57,447 Elle! Elle! 794 01:07:57,489 --> 01:07:58,530 It's OK It's fine. 795 01:07:58,741 --> 01:08:00,407 It's okay I have medicine here. 796 01:08:01,577 --> 01:08:02,743 He isn't in here! 797 01:08:02,912 --> 01:08:05,204 Stop! We leave the medicine on the train! 798 01:08:08,042 --> 01:08:10,042 Come on! Elle, we go! Come on! 799 01:08:10,085 --> 01:08:12,878 No! I live! I live! 800 01:08:12,880 --> 01:08:15,130 Come on, Elle! Come on! Let's go! Come on! 801 01:08:15,174 --> 01:08:16,256 - We leave! - I live! 802 01:08:16,508 --> 01:08:17,508 By Elizabeth. 803 01:08:18,385 --> 01:08:19,760 Dia adalah temanku! 804 01:08:24,517 --> 01:08:26,725 Stop treating me like a little girl. 805 01:08:26,936 --> 01:08:28,560 I can go further. 806 01:08:32,857 --> 01:08:34,065 Trust me. 807 01:08:36,611 --> 01:08:37,777 This time! 808 01:08:39,572 --> 01:08:40,572 Very good, Elle. 809 01:08:41,866 --> 01:08:42,907 I believe in you 810 01:08:44,452 --> 01:08:45,826 We have to go! 811 01:08:53,169 --> 01:08:54,418 It's close! 812 01:08:57,715 --> 01:08:59,966 Keep moving! < br /> I will take care of him! 813 01:09:00,343 --> 01:09:01,425 No, you can't! 814 01:09:01,719 --> 01:09:03,261 He has no choice! 815 01:09:03,596 --> 01:09:04,846 Now go! 816 01:09:06,850 --> 01:09:07,932 Go there! 817 01:09:24,491 --> 01:09:27,242 I've waited a long time for this! 818 01:09:28,453 --> 01:09:31,621 Humans fight monsters! 819 01:09:35,752 --> 01:09:37,252 Who is that? 820 01:09:49,558 --> 01:09:51,474 No one is here to save you now! 821 01:09:51,727 --> 01:09:52,976 Not you too! 822 01:10:32,475 --> 01:10:33,516 It's started! 823 01:10:35,686 --> 01:10:37,394 We have to be fast!
That has changed! 824 01:10:58,793 --> 01:11:00,584 We have to take it to the sea! 825 01:11:06,591 --> 01:11:07,674 How many are missing? 826 01:11:07,884 --> 01:11:09,384 Tepat setelah pepohonan. 827 01:11:09,594 --> 01:11:10,885 We have to be fast! 828 01:11:31,658 --> 01:11:32,658 We are stuck! 829 01:11:37,414 --> 01:11:38,621 Can you upload it? 830 01:11:39,332 --> 01:11:40,332 Yes! 831 01:11:42,085 --> 01:11:43,376 Come on 832 01:11:53,679 --> 01:11:55,095 He must go to the sea! 833 01:11:55,389 --> 01:11:56,555 What about you? 834 01:11:56,932 --> 01:11:58,765 I can take care of our old friend here. 835 01:11:59,101 --> 01:12:00,517 I will give you time. 836 01:12:19,205 --> 01:12:21,538 I have great hope in you. 837 01:12:22,917 --> 01:12:24,917 It's really disappointing! 838 01:12:24,960 --> 01:12:27,169 You expect me to be cruel. 839 01:12:27,254 --> 01:12:28,504 What about you! 840 01:12:29,798 --> 01:12:31,465 You know better than anyone... 841 01:12:31,717 --> 01:12:33,967 that there are no two equal souls. 842 01:12:34,345 --> 01:12:36,303 The fact is, nothing! 843 01:12:36,597 --> 01:12:39,805 One is always darker! 844 01:12:40,767 --> 01:12:42,099 This time you won't win! 845 01:12:44,270 --> 01:12:46,103 Let the light fight the darkness. 846 01:12:57,700 --> 01:13:01,577 There is no power that is greater than love. 847 01:13:16,094 --> 01:13:17,385 Oh no! 848 01:13:27,647 --> 01:13:29,563 Dia sudah bebas! Dia bukan milikmu! 849 01:13:29,648 --> 01:13:32,649 Nothing in this world can be free, Cam Harrison. 850 01:13:34,987 --> 01:13:36,695 That's good! That's good! 851 01:13:36,697 --> 01:13:38,071 I won't let you take it! 852 01:13:41,243 --> 01:13:42,909 That's good! Not like you! 853 01:13:43,036 --> 01:13:44,411 I won't let you lock it! 854 01:14:06,643 --> 01:14:07,684 Take it! 855 01:14:08,520 --> 01:14:09,686 No! No! 856 01:14:10,981 --> 01:14:13,106 Locke 's strength grew with him. 857 01:14:13,942 --> 01:14:15,275 And you can too. 858 01:14:15,527 --> 01:14:17,485 No! No! You're too weak 859 01:14:19,280 --> 01:14:21,197 This is the only way! 860 01:14:53,397 --> 01:14:55,481 Your soul is mine! 861 01:14:56,275 --> 01:14:57,275 Poor... 862 01:14:57,527 --> 01:14:59,652 Now it's time... 863 01:14:59,654 --> 01:15:00,986 die! 864 01:15:03,699 --> 01:15:05,699 My strength is forever! 865 01:15:06,536 --> 01:15:11,162 Both you and anyone on the planet can't defeat me! 866 01:15:18,129 --> 01:15:19,254 p> 867 01:15:40,527 --> 01:15:42,318 I believe! 868 01:15:43,864 --> 01:15:45,154 What did he do to me? 869 01:16:07,261 --> 01:16:09,553 Magic! 870 01:16:12,975 --> 01:16:14,224 Now, he is a prisoner! 871 01:16:17,646 --> 01:16:18,854 Elizabeth? 872 01:16:23,986 --> 01:16:24,986 Everything is fine! 873 01:16:25,863 --> 01:16:26,863 Everything is fine! 874 01:17:00,897 --> 01:17:03,189 Elizabeth, please! 875 01:17:06,027 --> 01:17:07,068 Come on! 876 01:17:39,893 --> 01:17:40,893 Elle ? 877 01:17:41,436 --> 01:17:42,394 Elle? 878 01:17:42,437 --> 01:17:44,938 Elle? It's okay. You're fine. Breathe 879 01:17:44,982 --> 01:17:46,106 Breathe! 880 01:17:55,534 --> 01:17:56,534 You're fine. 881 01:17:56,869 --> 01:17:57,993 Let me take it. 882 01:17:58,620 --> 01:18:00,078 Water can cure it! 883 01:18:00,122 --> 01:18:01,413 You're good 884 01:18:03,000 --> 01:18:06,001 You're fine It's OK 885 01:18:45,833 --> 01:18:46,916 Thank you! 886 01:18:57,512 --> 01:18:59,178 Water is magical. 887 01:19:03,559 --> 01:19:05,476 When I can't breathe... 888 01:19:06,229 --> 01:19:08,062 All you need to do is to swim. 889 01:19:19,699 --> 01:19:20,949 I'll miss you! 890 01:20:53,626 --> 01:20:55,291 I see you find your story. 891 01:20:55,752 --> 01:20:58,072 THE DAUGHTER OF DUYUNG FROM MISSISSIPPI - Do you think someone will believe it? 892 01:20:59,297 --> 01:21:00,546 The most important thing... 893 01:21:00,715 --> 01:21:02,465 is you saved it! 894 01:21:04,886 --> 01:21:06,511 Let's play outside! 895 01:21:06,596 --> 01:21:08,387 All the fairies are out today! 896 01:21:09,307 --> 01:21:12,308 It's like mermaids! 897 01:21:17,273 --> 01:21:18,940 So, we can't make it wait! 898 01:21:19,317 --> 01:21:20,358 No! 899 01:21:20,818 --> 01:21:21,901 Come on! 900 01:21:31,204 --> 01:21:33,621 The most important thing is that you saved him! 901 01:21:37,585 --> 01:21:42,171 And he gave him the biggest gift that could be given by one person to another. < / i> 902 01:21:42,507 --> 01:21:43,673 Love! 903 01:21:44,842 --> 01:21:48,218 Since that time, no matter where it went... 904 01:21:48,428 --> 01:21:49,719 he was with him. 905 01:21:51,181 --> 01:21:52,764 But that's another story. 906 01:21:52,850 --> 01:21:54,015 Okay 907 01:21:58,647 --> 01:21:59,980 What happened to Elle? 908 01:22:03,026 --> 01:22:04,943 Are you okay, grandma? 909 01:22:04,987 --> 01:22:06,820 It's time to swim. 910 01:22:10,993 --> 01:22:12,659 How is the story over? 911 01:22:14,288 --> 01:22:16,746 Come on I don't know 912 01:22:17,291 --> 01:22:18,373 Come on 913 01:22:18,750 --> 01:22:20,083 Let's see. 914 01:22:23,255 --> 01:22:25,255 Let's see. p> 915 01:22:41,105 --> 01:22:42,771 Come on, walk.