1 00:00:15,293 --> 00:00:16,894 Some people say 2 00:00:16,896 --> 00:00:19,632 that they are willing to kill to make Hollywood movies. 3 00:00:21,702 --> 00:00:22,969 Only difference... 4 00:00:24,370 --> 00:00:25,473 I just did it. 5 00:01:47,389 --> 00:01:49,357 Wait in the car. I'm not long. 6 00:01:55,063 --> 00:01:56,598 You're Douglas Brown. 7 00:02:00,936 --> 00:02:02,839 I'm a producer. This is just... 8 00:02:05,208 --> 00:02:06,542 My friend wrote this script. 9 00:02:07,110 --> 00:02:08,743 I'm a producer, he's a director... 10 00:02:08,745 --> 00:02:11,581 Led by you will be perfect. 11 00:02:12,081 --> 00:02:15,618 Great. Come on, let's have lunch. Oh, are you serious? 12 00:02:16,085 --> 00:02:19,287 Of course not. I don't want to hear a movie offer from anyone. 13 00:02:19,289 --> 00:02:20,488 You don't understand, Mr. Brown, 14 00:02:20,490 --> 00:02:24,393 This script is based on the actual story. 15 00:02:24,662 --> 00:02:25,929 This is real. 16 00:02:27,799 --> 00:02:30,434 Yes. I do not care. 17 00:02:41,947 --> 00:02:43,947 We can juice the mangoes? / No. 18 00:02:43,949 --> 00:02:45,548 There is Douglas Brown in the VIP room. 19 00:02:45,550 --> 00:02:47,884 I told him, "Whatever the drink, I will get it." 20 00:02:47,886 --> 00:02:49,284 He ordered, "Mango juice." 21 00:02:49,286 --> 00:02:50,820 Listen, why don't tell someone? 22 00:02:50,822 --> 00:02:53,625 OK. Tell someone fast. / I'll tell him. 23 00:02:53,925 --> 00:02:55,325 Hey, how are you? 24 00:02:57,194 --> 00:02:59,131 I don't like this man. Tell someone else. 25 00:03:05,805 --> 00:03:08,072 Ugh, you know? 26 00:03:08,240 --> 00:03:09,907 Going for a walk, backward, 27 00:03:09,909 --> 00:03:11,442 Take the best bottle of champagne we have, 28 00:03:11,444 --> 00:03:12,744 and take it to the table. 29 00:03:13,178 --> 00:03:14,479 Fuck. 30 00:03:30,396 --> 00:03:33,667 Happy Birthday, Jack./ Thank you. 31 00:03:35,434 --> 00:03:37,536 Why does he keep calling Panama? 32 00:03:37,871 --> 00:03:39,303 Panama a beautiful country. 33 00:03:39,305 --> 00:03:41,873 The people are amazing, very friendly. 34 00:03:41,875 --> 00:03:44,041 Beautiful beaches. / With banks that can keep secrets. 35 00:03:44,043 --> 00:03:47,113 It has something to do with one of the divorces. 36 00:03:48,482 --> 00:03:50,349 We love you. We love you, D.B. 37 00:03:50,551 --> 00:03:52,986 You know, I don't know why your mother turned away, Jack. 38 00:03:53,220 --> 00:03:56,022 I've never judged you guys. / Why is he here? 39 00:03:57,056 --> 00:04:00,993 I... he never came on anyone's birthday. 40 00:04:00,995 --> 00:04:02,761 Mom... He wants something. 41 00:04:02,763 --> 00:04:03,863 You're right, I want something. 42 00:04:03,865 --> 00:04:05,163 Who cares about birthdays? 43 00:04:05,165 --> 00:04:08,233 I came here to make sure your son 44 00:04:08,235 --> 00:04:11,437 make the character in the next movie, change. 45 00:04:11,439 --> 00:04:12,874 This will make me famous again. 46 00:04:13,041 --> 00:04:14,840 A little old to be famous. 47 00:04:14,842 --> 00:04:16,977 Listen, Jack, I'm not playing grandfather, okay? 48 00:04:16,979 --> 00:04:18,344 I... I'm her father 49 00:04:18,346 --> 00:04:20,813 and also, we need change location to Panama. 50 00:04:20,815 --> 00:04:23,082 It's exotic and... 51 00:04:23,084 --> 00:04:26,419 there are some things we can do with banking, finance... 52 00:04:27,254 --> 00:04:29,790 Well, you know, I mean that... ... you know what I mean. 53 00:04:29,792 --> 00:04:32,124 Yes, I know what is meant but... the country is different now. 54 00:04:32,126 --> 00:04:33,360 Noriega there is no more. 55 00:04:33,362 --> 00:04:35,097 Let's talk in the office tomorrow. 56 00:04:35,397 --> 00:04:39,766 So, we are shooting in Panama... Panama. 57 00:04:39,768 --> 00:04:41,503 You can't even say Panama. 58 00:04:43,338 --> 00:04:44,572 I don't know. 59 00:04:46,275 --> 00:04:47,341 Jack. 60 00:04:47,343 --> 00:04:49,175 Oh, Rick. Hey, happy birthday! 61 00:04:49,177 --> 00:04:50,345 Thank you very much. 62 00:04:50,679 --> 00:04:52,080 You know I have a bottle of champagne, 63 00:04:52,082 --> 00:04:53,249 from house. 64 00:04:53,782 --> 00:04:55,148 Well, provided from the house. Thank you very much. 65 00:04:55,150 --> 00:04:56,218 Mr. Brown. 66 00:04:56,785 --> 00:04:59,787 Nice to meet you. Your big fan. 67 00:04:59,789 --> 00:05:00,955 Thank you. 68 00:05:00,957 --> 00:05:02,289 May I add the mangosteen juice? 69 00:05:02,291 --> 00:05:05,460 Please don't. I... I think I'm just, uh, better, uh... 70 00:05:05,895 --> 00:05:08,261 Do what? / Set your breath. 71 00:05:08,263 --> 00:05:10,867 I just need to wash my face. 72 00:05:58,784 --> 00:06:00,684 You shouldn't be here. 73 00:06:00,686 --> 00:06:03,020 Oh, I'm sorry. I am sick. i need... 74 00:06:03,555 --> 00:06:07,225 Oh my God. You're... you're Douglas Brown. 75 00:06:07,659 --> 00:06:09,461 I need to use a WC. 76 00:06:41,694 --> 00:06:44,363 Now you stay there. 77 00:06:45,833 --> 00:06:47,967 You get the big surprise that comes to you. 78 00:06:50,002 --> 00:06:52,406 What's up. 79 00:07:33,081 --> 00:07:35,116 Please help me. 80 00:07:44,626 --> 00:07:46,061 Jesus Christ. 81 00:07:47,096 --> 00:07:49,864 Take him out! Take him out! Take him out! Keep moving. 82 00:07:56,571 --> 00:07:57,805 Hey, Jack, 83 00:07:57,807 --> 00:07:59,773 I was just told that Douglas Brown 84 00:07:59,775 --> 00:08:01,110 not feeling well. 85 00:08:01,277 --> 00:08:03,076 But don't worry, kids, they bring it into the car, 86 00:08:03,078 --> 00:08:04,880 The driver took him home, he was fine. 87 00:08:05,282 --> 00:08:06,747 But, stay here, enjoy yourself. 88 00:08:06,749 --> 00:08:07,916 Thank you, Rick. 89 00:08:08,684 --> 00:08:09,986 Hmm./ Hmm. 90 00:08:10,954 --> 00:08:12,253 That's Dougie Brown. 91 00:10:01,734 --> 00:10:03,869 Extraordinary. 92 00:10:03,871 --> 00:10:06,204 Can I... you... you get set up one of the immigrants. 93 00:10:06,206 --> 00:10:08,539 Vic! Come on, it's midnight... 94 00:10:08,541 --> 00:10:10,712 I hear your music and door open. 95 00:10:10,911 --> 00:10:12,312 You can still knock. 96 00:10:12,613 --> 00:10:14,712 You know, right. You're right, I'm sorry. 97 00:10:14,714 --> 00:10:16,183 I... I'm excited. 98 00:10:16,917 --> 00:10:19,284 I just want to tell you something very important, that's all. 99 00:10:19,286 --> 00:10:20,454 Yes, what? 100 00:10:21,890 --> 00:10:23,056 What is that? 101 00:10:23,058 --> 00:10:25,291 Can we talk alone, without immigrants? 102 00:10:25,293 --> 00:10:28,928 You know I didn't hear you, I just heard my music. 103 00:10:28,930 --> 00:10:30,762 How are you doing, honey? / I'm fine. 104 00:10:30,764 --> 00:10:32,533 Good. That's enough for you. 105 00:10:33,034 --> 00:10:35,635 Honey, may I and Vic talk for a while here? 106 00:10:35,637 --> 00:10:38,573 I don't want to. / Please. 107 00:10:41,476 --> 00:10:45,079 Yes, to another room, keep going, huh. 108 00:10:45,081 --> 00:10:46,482 That's right now. Come on. 109 00:10:47,916 --> 00:10:49,584 Enter the room, keep going. 110 00:10:50,485 --> 00:10:53,087 What is that? / Are you ready? 111 00:10:53,089 --> 00:10:55,123 I found someone to finance our film. 112 00:10:56,359 --> 00:10:58,258 Who? - Well, that... that doesn't matter. 113 00:10:58,260 --> 00:11:00,461 That's complicated. Uh, I just need to know 114 00:11:00,463 --> 00:11:02,130 how much do we need. / No, no, wait. 115 00:11:02,530 --> 00:11:03,866 Who do you have to tell me? 116 00:11:09,239 --> 00:11:11,473 Douglas Brown. 117 00:11:15,778 --> 00:11:17,611 What? Douglas Brown? 118 00:11:17,613 --> 00:11:19,246 Yes, I put it in the elevator. 119 00:11:19,248 --> 00:11:20,814 Wait. Well. 120 00:11:20,816 --> 00:11:23,320 You give "Night of the Fire"? / He likes it. 121 00:11:24,421 --> 00:11:25,622 Really? 122 00:11:26,522 --> 00:11:28,356 The first time anyone in this industry 123 00:11:28,358 --> 00:11:29,457 Saying like my work. 124 00:11:29,459 --> 00:11:30,959 What... yes. 125 00:11:30,961 --> 00:11:33,661 He says only help in certain situations. 126 00:11:33,663 --> 00:11:34,831 Ok? 127 00:11:35,032 --> 00:11:38,268 So, we are prohibited from speaking about him or her, 128 00:11:38,701 --> 00:11:40,070 or we lose everything. 129 00:11:41,638 --> 00:11:44,172 Um, really? Okay, um... 130 00:11:44,174 --> 00:11:46,741 Well, you know, it's very controversial. 131 00:11:46,743 --> 00:11:48,743 He is like, uh, an angel investor. 132 00:11:48,745 --> 00:11:49,913 There is only one... 133 00:11:50,814 --> 00:11:52,348 Are you sure... 134 00:11:52,350 --> 00:11:55,519 You can do everything, with $ 200 thousand. 135 00:11:56,853 --> 00:11:58,022 OK. 136 00:12:01,225 --> 00:12:04,663 We shoot digitally, we use freelancers. 137 00:12:06,664 --> 00:12:08,399 I can do it with $ 200 thousand. 138 00:12:09,667 --> 00:12:11,700 I take the money from our angel 139 00:12:11,702 --> 00:12:13,871 and if we can keep this secret... 140 00:12:15,207 --> 00:12:18,377 Dude, we have our own film. 141 00:12:20,345 --> 00:12:21,812 Whoa! I mean... 142 00:12:21,814 --> 00:12:23,547 Yes, this is happening. We just... 143 00:12:23,549 --> 00:12:25,048 we have to be quiet about that. 144 00:12:25,050 --> 00:12:28,821 Well, I mean, you know me. I'm as calm as a church mouse. 145 00:12:29,254 --> 00:12:31,022 Can you be calmer than that? 146 00:12:32,324 --> 00:12:33,493 What? 147 00:12:34,094 --> 00:12:36,495 Can you be calmer than that? 148 00:12:37,896 --> 00:12:40,198 Yes, I'm as calm as a church mouse, um, 149 00:12:40,200 --> 00:12:41,801 You know, on foot. 150 00:12:42,135 --> 00:12:44,601 Yes, that's what I'm talking about! 151 00:12:46,539 --> 00:12:47,939 He really said like it? 152 00:12:48,807 --> 00:12:50,041 Yes. 153 00:12:52,946 --> 00:12:54,147 Wow. 154 00:12:55,215 --> 00:12:56,582 Night of the Fire. 155 00:12:56,983 --> 00:12:58,450 Yes, alright, 156 00:12:58,452 --> 00:13:01,621 Vic Venitos presents Night of the Fire... 157 00:13:02,621 --> 00:13:05,391 On the title of the film. 158 00:13:07,727 --> 00:13:08,961 OK. 159 00:13:09,296 --> 00:13:11,799 Good. How bad can that be? 160 00:13:12,032 --> 00:13:16,069 Oxana! Guess who will be in the movie? 161 00:13:19,373 --> 00:13:21,107 Who will be in the film? 162 00:13:23,077 --> 00:13:24,278 you. 163 00:13:24,812 --> 00:13:27,749 Me? / Yes. I just played you. 164 00:13:27,948 --> 00:13:29,982 But... 165 00:13:29,984 --> 00:13:31,450 ... I don't know how to play. 166 00:13:31,452 --> 00:13:33,455 I only know how to dance. / Dear, that doesn't matter. 167 00:13:33,654 --> 00:13:36,491 Vic just gave us money for movies. 168 00:13:36,957 --> 00:13:39,461 What? / He? 169 00:13:39,928 --> 00:13:41,427 He can't do anything right. 170 00:13:41,429 --> 00:13:42,728 Check your sundial, baby. 171 00:13:42,730 --> 00:13:45,533 I'm a producer now. 172 00:13:45,967 --> 00:13:49,002 Now you're direct. And you... 173 00:13:49,538 --> 00:13:52,808 You're an actress dancer. / Mm. 174 00:13:54,142 --> 00:13:55,875 I will let you both have moments. 175 00:13:55,877 --> 00:13:58,447 I have to go. Hey! May I... can I take this? 176 00:14:03,785 --> 00:14:05,153 Remember, Max... 177 00:14:05,720 --> 00:14:07,355 Don't tell anyone. 178 00:14:08,290 --> 00:14:11,327 Anyone. Da svidaniya, Vic. 179 00:14:12,628 --> 00:14:13,863 Now we dance? 180 00:15:29,907 --> 00:15:31,242 Hello, shooter. 181 00:15:33,045 --> 00:15:36,214 Christ... What happened last night? 182 00:15:40,185 --> 00:15:42,521 Hmm? / I don't know. 183 00:15:42,955 --> 00:15:48,327 Oh, someone left this last night. 184 00:16:10,083 --> 00:16:11,952 I need time for myself. 185 00:16:46,321 --> 00:16:48,790 No! 186 00:17:02,537 --> 00:17:03,870 Good news, amigo. 187 00:17:03,872 --> 00:17:06,307 Panama documents have just come. 188 00:17:09,245 --> 00:17:10,412 What's wrong? 189 00:17:10,879 --> 00:17:15,384 Pay $ 200 thousand or enter the internet. 190 00:17:20,890 --> 00:17:22,159 How bad? 191 00:17:23,959 --> 00:17:25,161 Very 192 00:17:25,595 --> 00:17:26,729 Can I see it? 193 00:17:27,363 --> 00:17:29,699 No. / So bad. 194 00:17:30,566 --> 00:17:31,834 This is worse. 195 00:17:35,506 --> 00:17:36,739 Damn. 196 00:17:40,744 --> 00:17:42,211 A nice tree. 197 00:17:43,814 --> 00:17:46,516 It shouldn't be very bad. We will fix it. 198 00:17:47,184 --> 00:17:49,418 Trust me when I tell you 30 years in Hollywood... 199 00:17:49,986 --> 00:17:51,221 I have seen everything. 200 00:17:52,256 --> 00:17:54,791 I'm very messed up. 201 00:17:55,359 --> 00:17:58,595 I don't know how this happened. But I'm ruined, Jack. 202 00:17:59,296 --> 00:18:02,299 You need to be calm. Just show the DVD. 203 00:18:04,234 --> 00:18:08,872 That's very... embarrassing. / Everything is fine. 204 00:18:10,074 --> 00:18:12,442 We can arrange. But first... 205 00:18:13,076 --> 00:18:14,947 I have to ask you to... 206 00:18:15,547 --> 00:18:17,281 show what's on the DVD. 207 00:18:17,948 --> 00:18:19,449 I know I know. 208 00:18:24,456 --> 00:18:25,890 Ooh. 209 00:18:30,295 --> 00:18:31,596 Get caught wet. 210 00:18:34,700 --> 00:18:36,869 I've never seen that thing in my life. 211 00:18:40,039 --> 00:18:42,708 Well, that's... entertaining. 212 00:18:44,242 --> 00:18:45,544 I'm done, Jack. 213 00:18:46,745 --> 00:18:49,580 I... I don't think it can happen 214 00:18:49,582 --> 00:18:52,384 ... on someone on the general stairs. 215 00:18:53,619 --> 00:18:57,257 I'm looking for a solution! If this becomes viral on the internet, 216 00:18:57,924 --> 00:19:00,459 I'm ruined. / How do fans remember you? 217 00:19:01,293 --> 00:19:03,461 40 film works cannot survive this. 218 00:19:03,463 --> 00:19:05,531 Should we pay $ 200 thousand? Look at 219 00:19:05,998 --> 00:19:07,866 There is an email at the bottom. 220 00:19:07,868 --> 00:19:10,435 "notimeforcrom @ internet 221 00:19:10,437 --> 00:19:12,637 cafe17.org "./ No no! God, no! No! 222 00:19:12,639 --> 00:19:14,640 Don't play with someone like that. 223 00:19:14,642 --> 00:19:17,542 Do you think such people just disappear? no. 224 00:19:17,544 --> 00:19:18,877 In the past, 225 00:19:18,879 --> 00:19:21,346 Once the phone to the studio and they fix everything. 226 00:19:21,348 --> 00:19:23,550 They know how to take care of the star. 227 00:19:24,117 --> 00:19:25,385 I have people. 228 00:19:28,088 --> 00:19:31,424 His name is Frank Manascalpo. 229 00:19:42,436 --> 00:19:43,637 Busy. 230 00:20:13,335 --> 00:20:14,871 Okay, let's play. 231 00:20:15,337 --> 00:20:19,107 Now? / I'm not waiting for popcorn. 232 00:20:28,985 --> 00:20:30,186 Universe Club. 233 00:20:32,021 --> 00:20:33,422 With a time code... 234 00:20:34,657 --> 00:20:36,993 directly from the monitoring rack. Hmm 235 00:20:39,596 --> 00:20:41,365 Oh, Jesus! 236 00:20:44,233 --> 00:20:49,405 Oh! All right, I'm understand. Turn off. Off... turn off. 237 00:20:52,076 --> 00:20:53,377 I'm done. 238 00:20:53,777 --> 00:20:56,346 I know the club. I can handle it. 239 00:20:57,181 --> 00:21:00,884 I just find out who took recordings from a security hard disk. 240 00:21:01,284 --> 00:21:03,151 So, no problem, then? 241 00:21:03,153 --> 00:21:05,787 Mr. Brown, believe me, this is an amateur. 242 00:21:05,789 --> 00:21:07,456 Consideration, what is on the record, 243 00:21:07,458 --> 00:21:09,593 what they ask for is only nuts. 244 00:21:10,127 --> 00:21:12,828 On the open market, it applies 10 times. 245 00:21:12,830 --> 00:21:14,664 We are in very good hands. 246 00:21:14,666 --> 00:21:17,000 You won't believe what he handles. 247 00:21:17,002 --> 00:21:18,735 I mean, he has handled the worst. 248 00:21:18,737 --> 00:21:22,839 Gentlemen, my career and all my work 249 00:21:22,841 --> 00:21:24,641 is at the end. / Douglas... 250 00:21:26,077 --> 00:21:28,179 I want you to calm down. 251 00:21:30,515 --> 00:21:33,551 Hello. 252 00:21:35,253 --> 00:21:36,888 Yes, he said you would call. 253 00:21:38,390 --> 00:21:40,426 My financial advisor? 254 00:21:41,226 --> 00:21:43,995 Yes, the mailing address is in Panama City. 255 00:21:45,965 --> 00:21:49,500 Good. Nice to talk to you again. Thank you. 256 00:21:52,905 --> 00:21:54,740 That's my ex-wife's lawyer. 257 00:21:55,675 --> 00:22:00,279 It seems we have a prolonged problem, marital problems... 258 00:22:01,113 --> 00:22:02,849 only he can... 259 00:22:06,285 --> 00:22:08,720 Forget it. I need to drink. 260 00:22:08,722 --> 00:22:11,656 No, Doug, let that, God, this will also pass. 261 00:22:11,658 --> 00:22:14,394 Easy to do it. Huh? / Frank. 262 00:22:15,062 --> 00:22:16,628 I want you to guarantee me 263 00:22:16,630 --> 00:22:19,865 You can make it disappear, immediately. 264 00:22:21,201 --> 00:22:22,502 Mr. Brown. 265 00:22:26,039 --> 00:22:27,475 This will be charged. 266 00:22:28,076 --> 00:22:29,343 But I guarantee. 267 00:22:29,509 --> 00:22:32,242 What I need from you is the DVD and the package. 268 00:22:32,244 --> 00:22:35,016 No no No. DVD remains here. 269 00:22:36,184 --> 00:22:38,151 You have to give him something. He is very good. 270 00:22:38,351 --> 00:22:39,519 I don't care. 271 00:22:39,821 --> 00:22:41,554 This stays with me. 272 00:22:42,790 --> 00:22:44,392 I want you to relax... 273 00:22:45,127 --> 00:22:48,129 and don't need to worry. For now, 274 00:22:49,329 --> 00:22:52,334 remain at home. 275 00:22:53,534 --> 00:22:55,469 Bea! 276 00:22:57,206 --> 00:22:58,639 I got a new case. 277 00:22:59,041 --> 00:23:01,575 Okay, say. 278 00:23:02,845 --> 00:23:04,012 Extortion. 279 00:23:04,545 --> 00:23:08,347 A handwritten note. One or two people are in a hurry. 280 00:23:08,349 --> 00:23:10,584 And a DVD from the monitoring rack 281 00:23:10,786 --> 00:23:12,185 at the Universe Club. 282 00:23:12,187 --> 00:23:14,588 Universe Club? We have already dealt with them. 283 00:23:14,590 --> 00:23:15,956 I can get into their system. 284 00:23:15,958 --> 00:23:17,958 Okay, there's a problem. 285 00:23:17,960 --> 00:23:19,895 One of the hard disks has been taken. 286 00:23:20,596 --> 00:23:22,298 Okay, I'll go there. 287 00:23:22,865 --> 00:23:25,899 OK, get me an analysis notes from the police station 288 00:23:25,901 --> 00:23:28,271 and your expertise with an email address. 289 00:23:50,193 --> 00:23:51,428 Oh no. 290 00:23:51,929 --> 00:23:55,264 Oh yeah. And you know why I'm here. 291 00:24:00,237 --> 00:24:02,137 We don't know exactly what happened to Mr. Brown. 292 00:24:02,139 --> 00:24:03,539 We find drunk, 293 00:24:03,541 --> 00:24:05,439 We remove it from the club, put it in the car. 294 00:24:05,441 --> 00:24:07,608 Then what? you come here and find someone... 295 00:24:07,610 --> 00:24:09,481 have you taken your hard drive? 296 00:24:09,680 --> 00:24:12,313 Well, we don't know at first , we think maybe 297 00:24:12,315 --> 00:24:14,918 Mr. Brown came here and took it. He didn't take it. 298 00:24:15,954 --> 00:24:18,255 But now you have a problem with me. 299 00:24:18,422 --> 00:24:21,490 You need a new system. / You're selling this system. 300 00:24:21,492 --> 00:24:25,028 This, uh, 25,000 for consultation... 301 00:24:25,963 --> 00:24:27,964 and 25,000 for the system. 302 00:24:27,966 --> 00:24:30,465 I also want the name and address 303 00:24:30,467 --> 00:24:34,205 of each of your employees. You have mice. 304 00:24:35,140 --> 00:24:36,306 And I'm the cat. 305 00:24:38,610 --> 00:24:40,579 I can list all employees. 306 00:24:40,745 --> 00:24:43,515 So far in work. What do you get? 307 00:24:43,815 --> 00:24:46,449 See this. Anyone who writes this note, 308 00:24:46,451 --> 00:24:48,351 from pressure paper... 309 00:24:48,353 --> 00:24:50,287 ... typewriter. 310 00:24:50,289 --> 00:24:52,923 "Night of the Fire by Max O Leary." 311 00:24:52,925 --> 00:24:55,927 And he even wrote the address. 312 00:24:58,363 --> 00:24:59,864 This is not our person... 313 00:25:00,833 --> 00:25:02,301 but he knows our people. 314 00:25:03,769 --> 00:25:06,138 Let me see if I go talk to Mr. O & apos; Leary, 315 00:25:06,504 --> 00:25:08,507 maybe he wants to sacrifice his friend. 316 00:25:33,533 --> 00:25:34,834 Have fun. 317 00:26:05,334 --> 00:26:06,601 Are you Max O Leary? 318 00:26:08,270 --> 00:26:09,438 Yes. 319 00:26:10,738 --> 00:26:12,807 It shouldn't open your door like that. 320 00:26:15,778 --> 00:26:17,878 It's a problem. Can I help you? 321 00:26:18,047 --> 00:26:21,750 I know your name and address from your script title. 322 00:26:21,984 --> 00:26:24,819 I just want to talk to you about something that happened last night. 323 00:26:25,254 --> 00:26:27,523 I think maybe you might know something about that. 324 00:26:27,690 --> 00:26:30,290 You might have a friend who works at the Universe Club. 325 00:26:30,292 --> 00:26:31,460 Now wait, we can... 326 00:26:32,094 --> 00:26:34,564 Wait a minute, does this have anything to do with... 327 00:26:35,298 --> 00:26:36,733 You know, Douglas Brown? 328 00:26:38,000 --> 00:26:39,168 So you know about that. 329 00:26:39,702 --> 00:26:41,271 Yes, I know all about that. 330 00:26:42,105 --> 00:26:43,640 Your friend, what's the name again? 331 00:26:44,073 --> 00:26:46,743 It's interesting that you don't know the name but you still focus on it. 332 00:26:47,210 --> 00:26:49,746 However, he met Mr. Brown at the club but... 333 00:26:50,146 --> 00:26:51,715 this is my film. 334 00:26:52,416 --> 00:26:55,149 OK? Max O Leary. 335 00:26:55,151 --> 00:26:57,386 I'm the one who asked for $ 200 thousand. 336 00:26:57,388 --> 00:26:58,522 Really? 337 00:26:59,489 --> 00:27:03,292 Yes, really. And also, you know, we have settings 338 00:27:03,294 --> 00:27:05,727 with Mr. Brown, don't even talk about all this. 339 00:27:05,729 --> 00:27:07,729 So I don't really know what you're doing is breaking through here. 340 00:27:07,731 --> 00:27:09,564 How is this all from your business? 341 00:27:09,566 --> 00:27:12,336 Ooh. / Did you see this weapon? Are you? 342 00:27:13,137 --> 00:27:15,406 Do you see the weapon? / Yes, I'm not blind! 343 00:27:15,639 --> 00:27:17,007 This is a chop weapon. 344 00:27:17,375 --> 00:27:19,041 Non-traceable firearms. 345 00:27:19,043 --> 00:27:21,613 Among three other pistols. 346 00:27:22,013 --> 00:27:25,882 I can shoot and blow up your brain all over the typewriter 347 00:27:26,184 --> 00:27:27,786 and put a gun in your hand. 348 00:27:28,886 --> 00:27:30,352 Suicide L.A. other 349 00:27:30,354 --> 00:27:33,491 from someone's script writer who can't come. 350 00:27:36,660 --> 00:27:39,229 Are there other options? / Yes, there are other options. 351 00:27:39,231 --> 00:27:42,465 You work with me with all your heart and soul. 352 00:27:42,467 --> 00:27:45,635 Good? And you helped me clean up the mess you started 353 00:27:45,637 --> 00:27:47,305 with Mr. Brown. 354 00:27:47,806 --> 00:27:49,039 We have guests? 355 00:27:50,376 --> 00:27:51,544 My wife. 356 00:27:52,478 --> 00:27:53,678 Call him here. 357 00:27:54,146 --> 00:27:55,613 Call him here! 358 00:27:56,282 --> 00:27:57,550 Call him! 359 00:27:58,351 --> 00:27:59,552 baby! 360 00:28:00,786 --> 00:28:02,120 Can you come and, uh... 361 00:28:02,955 --> 00:28:04,523 talk to us for a while? 362 00:28:05,557 --> 00:28:07,626 Everything is fine. 363 00:28:15,469 --> 00:28:17,668 Only the wild type I think will be with you. 364 00:28:17,670 --> 00:28:19,372 A real case. 365 00:28:19,704 --> 00:28:21,006 Or maybe her breasts. 366 00:28:21,741 --> 00:28:23,008 Come here. 367 00:28:24,077 --> 00:28:26,345 I have to go there first. / Don't move. 368 00:28:26,880 --> 00:28:27,913 Don't move. 369 00:28:48,335 --> 00:28:49,736 Stop him! 370 00:29:15,063 --> 00:29:17,730 What was that? did you call Vic? 371 00:29:17,732 --> 00:29:21,068 Yes, they keep saying the customer has requested 372 00:29:21,070 --> 00:29:24,105 do not accept incoming calls. Who asks? 373 00:29:24,306 --> 00:29:25,506 Maybe Vic. 374 00:29:27,276 --> 00:29:28,976 Frank Manascalpo. 375 00:29:28,978 --> 00:29:31,446 Legal service. / Let me see that. 376 00:29:32,349 --> 00:29:34,683 Is that legal? Is it true? 377 00:29:35,584 --> 00:29:36,752 Good. 378 00:29:37,986 --> 00:29:39,354 We will go to the police. 379 00:29:39,855 --> 00:29:41,123 Max... 380 00:29:41,625 --> 00:29:43,857 I don't have a KTP. - I know. I know. 381 00:29:43,859 --> 00:29:45,826 I won't let anything happen to you. 382 00:29:45,828 --> 00:29:47,029 Ok? 383 00:29:48,197 --> 00:29:49,431 Maybe. 384 00:29:51,568 --> 00:29:55,137 Max, he left. - What? What? 385 00:29:56,173 --> 00:29:57,440 How did he do it? 386 00:29:57,908 --> 00:29:59,843 I'm sure he just left. 387 00:30:02,245 --> 00:30:03,413 Good. 388 00:30:05,415 --> 00:30:08,419 Dress. We will go to the police. 389 00:30:35,346 --> 00:30:36,647 Who is this? 390 00:30:38,250 --> 00:30:39,518 That's Frank. 391 00:30:40,319 --> 00:30:42,086 I have a project for you, Edie. 392 00:30:43,354 --> 00:30:45,924 I think you never want to talk to me again. 393 00:30:47,725 --> 00:30:49,026 Everything changes. 394 00:30:50,329 --> 00:30:51,496 What are they? 395 00:30:54,266 --> 00:30:57,167 Oh, come here. I came to you? 396 00:30:57,169 --> 00:30:59,638 Frankie, Is this a setting? 397 00:31:00,305 --> 00:31:01,907 That's not a set-up, Edie. 398 00:31:02,642 --> 00:31:03,843 Good. 399 00:31:05,310 --> 00:31:07,544 Turn off your camera and I will be there soon. 400 00:31:07,546 --> 00:31:08,814 Good. 401 00:31:48,155 --> 00:31:49,623 I need it done tonight. 402 00:31:50,991 --> 00:31:54,928 Any computer, DVD that is burned, whatever. 403 00:31:55,795 --> 00:31:56,965 You take it. 404 00:31:58,265 --> 00:32:00,534 I searched for a stolen hard drive. 405 00:32:02,137 --> 00:32:05,073 After... full of shows. 406 00:32:09,810 --> 00:32:11,913 Frankie, they do something to you. 407 00:32:13,481 --> 00:32:14,917 I'm not careful. 408 00:32:18,253 --> 00:32:20,990 Well, you have to be more careful. 409 00:32:34,002 --> 00:32:35,804 I'm not Santa Claus, Edie. 410 00:32:37,505 --> 00:32:39,608 That's inflation, Frank. 411 00:32:56,626 --> 00:32:58,662 You get the rest when the job is finished. 412 00:33:04,134 --> 00:33:06,670 Don't contact me again... 413 00:33:07,671 --> 00:33:09,106 until I contact you. 414 00:33:41,539 --> 00:33:45,110 Halo./ Is this Frank Manascalpo? 415 00:33:45,943 --> 00:33:47,079 Yes. 416 00:33:47,846 --> 00:33:51,548 This is Detective Chad Aborn, Department of West Hollywood Police. 417 00:33:51,550 --> 00:33:53,885 I already... Wait, wait. Who are you working for? 418 00:33:54,118 --> 00:33:55,886 Police of West Hollywood, sir. 419 00:33:56,722 --> 00:33:58,023 West Hollywood. 420 00:33:59,525 --> 00:34:01,993 You were at the station, did Briggsy still be there? 421 00:34:02,394 --> 00:34:04,594 No, Lieutenant Briggs already retired last year. 422 00:34:04,596 --> 00:34:07,899 We have Captain Jackson./ Well, you know who I am, & apos, right? 423 00:34:08,267 --> 00:34:10,033 I know who you are. 424 00:34:10,035 --> 00:34:11,768 In what ways call? 425 00:34:11,770 --> 00:34:12,904 Sir, 426 00:34:13,070 --> 00:34:16,675 I have reports from two people. 427 00:34:17,342 --> 00:34:21,779 They claim to fight with you this afternoon. 428 00:34:21,781 --> 00:34:24,516 And they come to you? Yes, sir. 429 00:34:25,886 --> 00:34:28,454 Are they demanding? / No. 430 00:34:29,054 --> 00:34:32,290 Request my help to complete the dispute between them and you, 431 00:34:32,292 --> 00:34:35,595 about the actor, Douglas Brown. 432 00:34:36,262 --> 00:34:38,631 Jesus Christ! I don't understand this. 433 00:34:39,165 --> 00:34:41,934 I have the same reaction, initially. 434 00:34:42,168 --> 00:34:45,505 But they are sure this dispute is related 435 00:34:45,773 --> 00:34:49,109 with controversial films. 436 00:34:50,344 --> 00:34:52,778 I don't know what that means. They will not explain it. 437 00:34:52,780 --> 00:34:54,278 I'm not a movie person. 438 00:34:54,280 --> 00:34:56,283 I don't know about movies. 439 00:34:56,450 --> 00:34:58,016 Why did you call me? 440 00:34:58,018 --> 00:34:59,820 Sir, let me explain. 441 00:35:01,287 --> 00:35:02,891 They have your wallet. 442 00:35:04,492 --> 00:35:07,392 Now you go to the station and grab your wallet and meet with man and this young woman, 443 00:35:07,394 --> 00:35:11,230 "Discuss this film project." 444 00:35:11,232 --> 00:35:13,133 Or do you prefer me to put it in the post? 445 00:35:13,734 --> 00:35:15,904 Put it in the post. I have to go. 446 00:35:18,572 --> 00:35:20,308 Are you listening to me? / Yes. 447 00:36:11,828 --> 00:36:14,298 Have you called Vic? 448 00:36:16,500 --> 00:36:18,033 Dear, I've called, texted, sent an email, he doesn't understand... 449 00:36:18,035 --> 00:36:21,570 he didn't answer. / Well, maybe you should go there. 450 00:36:21,572 --> 00:36:25,339 451 00:36:25,341 --> 00:36:27,409 This isn't about Vic, it's about my script. 452 00:36:27,411 --> 00:36:29,611 Frank knows my name. He knows from the script. 453 00:36:29,613 --> 00:36:32,315 Now, Vic takes the script. He give it to his friend a movie star. 454 00:36:32,317 --> 00:36:33,749 Script Problems, okay? 455 00:36:33,751 --> 00:36:35,785 Look, said here... 456 00:36:36,219 --> 00:36:39,722 his friend is our movie star... his father is a New York firefighter 457 00:36:39,724 --> 00:36:41,758 who died while on duty. 458 00:36:43,627 --> 00:36:46,963 You don't think that there is to do with all this, & apos; right? 459 00:36:46,965 --> 00:36:48,431 What? 460 00:36:49,634 --> 00:36:50,801 I mean... 461 00:36:53,204 --> 00:36:56,275 Maybe The Night of the Fire has influenced him on a personal level. 462 00:36:57,076 --> 00:36:58,709 That's crazy. 463 00:37:00,712 --> 00:37:02,913 I really think my script animates this person. 464 00:37:02,915 --> 00:37:07,084 No. I think your script has inspired you. 465 00:37:14,627 --> 00:37:16,628 Hey, can you change the for a moment, baby. 466 00:37:17,262 --> 00:37:20,899 I can't hear you. The music is too loud. 467 00:37:21,467 --> 00:37:24,202 This is a pretty serious situation, you know. 468 00:37:25,270 --> 00:37:27,040 Not too sure why you dance. 469 00:37:27,807 --> 00:37:32,946 You know, back home, the police will find Manascalpo immediately and... 470 00:37:35,280 --> 00:37:37,250 Yes, we are not in Russia. 471 00:37:38,318 --> 00:37:41,453 Not Russian. Ukraine. 472 00:37:43,622 --> 00:37:47,026 Is that better? / Not really. 473 00:37:52,699 --> 00:37:54,100 I don't know, I feel like... 474 00:37:55,535 --> 00:37:58,005 I have to talk to this person directly, you know. 475 00:38:02,943 --> 00:38:04,445 I'll call the agent. 476 00:38:12,453 --> 00:38:15,190 Hmm? Hmm? 477 00:38:34,810 --> 00:38:36,111 One day. 478 00:38:57,900 --> 00:38:59,368 I can feel... 479 00:39:10,246 --> 00:39:11,515 What's wrong? What is going on? 480 00:39:11,681 --> 00:39:14,017 Hey, are you okay? 481 00:39:16,887 --> 00:39:18,254 I think that's ma. 482 00:39:19,656 --> 00:39:20,891 Come on. 483 00:39:21,925 --> 00:39:24,261 I know I know. We have had a scary day. 484 00:39:26,164 --> 00:39:29,099 A great day, you know, a scary night. 485 00:39:29,900 --> 00:39:33,036 You know, things about nightmares that you have to remember are not real. 486 00:39:33,904 --> 00:39:37,274 They are not real. It's just a dream. 487 00:39:39,944 --> 00:39:41,178 I know 488 00:39:49,486 --> 00:39:50,755 My light comes out. 489 00:39:57,263 --> 00:39:58,429 Fuse box. 490 00:40:01,065 --> 00:40:02,334 Do you pay the bill? 491 00:40:06,671 --> 00:40:08,407 No, none of them function. 492 00:40:11,643 --> 00:40:15,447 Our power runs out. Our cellphone is gone. 493 00:40:20,419 --> 00:40:22,988 We have been robbed. In our sleep? 494 00:40:23,956 --> 00:40:25,124 Shh. 495 00:40:32,833 --> 00:40:35,167 Anyone here, I'm just just calling the police! 496 00:40:46,847 --> 00:40:50,783 That's how you came out? / That's right. Weapons come out! 497 00:40:52,319 --> 00:40:54,287 With a t-shirt or something. 498 00:40:54,855 --> 00:40:56,990 This is an element of surprise. 499 00:40:57,958 --> 00:40:59,159 OK. 500 00:41:04,631 --> 00:41:06,232 Wait. wait a minute, wait a minute, he... 501 00:41:06,234 --> 00:41:08,969 Mama, what is that... Did you hear that? 502 00:41:09,337 --> 00:41:11,071 I can swear he is... Hey! 503 00:41:12,505 --> 00:41:13,673 Who are you? 504 00:41:14,243 --> 00:41:15,509 Who are you? 505 00:41:16,210 --> 00:41:17,677 Why did you enter our house? 506 00:41:20,381 --> 00:41:23,716 Do you work for Douglas Brown? 507 00:41:25,553 --> 00:41:26,987 Do you work for Douglas Brown? 508 00:41:34,963 --> 00:41:36,163 Actor? 509 00:41:37,164 --> 00:41:38,500 Yes, the actor. 510 00:41:43,805 --> 00:41:44,973 No. 511 00:41:45,641 --> 00:41:46,875 No. 512 00:41:50,046 --> 00:41:52,380 Look, I can... Wait... 513 00:41:52,848 --> 00:41:54,049 I... 514 00:41:57,552 --> 00:41:58,887 works for this person. 515 00:42:02,659 --> 00:42:05,194 He wants me to come and collect all your computers. 516 00:42:07,129 --> 00:42:09,932 I'm looking for a hard drive. Now, if it's Frank Manascalpo, 517 00:42:10,300 --> 00:42:12,101 You told him I didn't have a hard disk. 518 00:42:12,768 --> 00:42:14,971 I type. I'm old school. 519 00:42:19,108 --> 00:42:20,277 Right. 520 00:42:23,046 --> 00:42:24,747 You look like a very good person. 521 00:42:27,384 --> 00:42:28,784 I don't expect that. 522 00:42:33,791 --> 00:42:38,126 I can't. Yes, no. 523 00:42:38,128 --> 00:42:41,064 Who is that? 524 00:42:41,398 --> 00:42:42,932 How do I know? 525 00:42:43,634 --> 00:42:46,370 No, I can't help you. No? 526 00:42:46,737 --> 00:42:49,237 He entered our house, he put out our electricity, 527 00:42:49,239 --> 00:42:51,606 he checked all of our items , he stole our cellphone, 528 00:42:51,608 --> 00:42:54,276 I mean, you should see this girl, she's like... 529 00:42:54,278 --> 00:42:56,846 like a kind of spy or operation, I mean... 530 00:42:56,848 --> 00:42:58,750 Uh, looks like you need help. 531 00:42:59,017 --> 00:43:00,316 Telephone 911, 532 00:43:00,318 --> 00:43:02,752 they will send officers to make a report. 533 00:43:02,754 --> 00:43:04,354 Good? And please, 534 00:43:04,356 --> 00:43:08,024 don't call this number with no more. 535 00:43:08,026 --> 00:43:10,126 I'm not interested in calling 911. 536 00:43:10,128 --> 00:43:12,597 I need to talk to Douglas Brown. 537 00:43:12,764 --> 00:43:14,931 I'm working on this project, okay? And... 538 00:43:14,933 --> 00:43:17,268 I know We discussed this before. 539 00:43:17,669 --> 00:43:18,836 Can I finish? 540 00:43:19,372 --> 00:43:20,572 This piece... 541 00:43:20,906 --> 00:43:23,509 it's very controversial, and I think... I think it's... 542 00:43:24,576 --> 00:43:26,410 very affected Douglas Brown, 543 00:43:26,412 --> 00:43:28,644 and that is why he hired Frank Manascalpo and, 544 00:43:28,646 --> 00:43:31,316 You know, anyone who tries and turns it off. 545 00:43:32,151 --> 00:43:37,688 Do you accuse actor Douglas Brown by stealing your cellphone? 546 00:43:37,690 --> 00:43:39,526 I mean I'm... 547 00:43:41,427 --> 00:43:44,195 I mean, I don't... you don't... yes and no, I don't know, 548 00:43:44,197 --> 00:43:46,097 it's more complicated, this part, 549 00:43:46,099 --> 00:43:47,664 You know, it's about real life, okay? 550 00:43:47,666 --> 00:43:50,935 It's about how everything is really, and I'm sure 551 00:43:50,937 --> 00:43:55,540 that's why Douglas Brown is very affected by this. 552 00:43:55,542 --> 00:43:57,143 I will sleep now. 553 00:43:58,011 --> 00:43:59,411 Telephone 911, 554 00:43:59,413 --> 00:44:02,881 get an officer to make a report about robbery. 555 00:44:02,883 --> 00:44:04,416 no... detective... 556 00:44:04,418 --> 00:44:07,685 detective, I need for you to arrange meetings 557 00:44:07,687 --> 00:44:09,255 with me and Douglas Brown. 558 00:44:10,090 --> 00:44:11,856 I'm a police detective. 559 00:44:11,858 --> 00:44:14,927 I don't set up meetings for scripts. 560 00:44:14,929 --> 00:44:18,264 dear... what are you doing? The lamp lights up again. 561 00:44:19,367 --> 00:44:23,835 Well, our lights are back on, so, you know, good news. 562 00:44:23,837 --> 00:44:27,506 Good. Turn off and sleep, okay? Good night. 563 00:44:38,920 --> 00:44:40,756 Have my message? / Yes 564 00:44:42,023 --> 00:44:43,257 Sure, Frank. 565 00:44:48,530 --> 00:44:49,796 What's wrong, Edie? 566 00:44:49,798 --> 00:44:53,235 There is no hard disk. Without a computer. 567 00:44:54,436 --> 00:44:56,371 Only a few innocent people. 568 00:45:01,110 --> 00:45:03,245 You don't suit me, Frank. 569 00:45:04,880 --> 00:45:07,750 Huh? Douglas Brown. 570 00:45:09,885 --> 00:45:11,721 What is on the hard drive? 571 00:45:13,623 --> 00:45:16,259 That is nothing but routine extortion. 572 00:45:18,561 --> 00:45:19,797 Amateurville. 573 00:45:21,798 --> 00:45:24,098 Nobody has to mess this up, Edie, okay? 574 00:45:24,100 --> 00:45:26,904 We can do it 50-50. Attention. 575 00:45:28,238 --> 00:45:29,972 Where is the hard disk, Frank? 576 00:45:31,475 --> 00:45:35,746 These children have friends who work at the Universe Club. 577 00:45:36,212 --> 00:45:37,648 Maybe he understands. 578 00:45:46,056 --> 00:45:48,090 Frankie, have I ever told you... 579 00:45:51,295 --> 00:45:53,096 that I want to be an astronaut? 580 00:45:59,336 --> 00:46:02,273 Jack Girardi's office? 581 00:46:03,642 --> 00:46:08,046 Frank... Manascalpo... 582 00:46:09,514 --> 00:46:13,217 Wait a minute. Mr. Girardi, a Frank Manascalpo on line... 583 00:46:14,686 --> 00:46:16,287 Frank Manascalpo? 584 00:46:21,359 --> 00:46:23,993 Frank? you don't usually call. 585 00:46:23,995 --> 00:46:25,631 Tell me the good news. 586 00:46:26,932 --> 00:46:28,166 This isn't Frank. 587 00:46:30,535 --> 00:46:32,137 Then who do I speak to? 588 00:46:33,306 --> 00:46:34,538 Okay, um, you don't know me, 589 00:46:34,540 --> 00:46:36,976 but I'm a writer... well, I'm a writer, director. 590 00:46:38,211 --> 00:46:42,280 Listen, Mr. Brown met with my friends at Universe Club, 591 00:46:42,648 --> 00:46:44,449 but this is my film. Well? 592 00:46:44,451 --> 00:46:48,052 This is my film and I'm the person who asks for $ 200 thousand. 593 00:46:51,358 --> 00:46:53,292 Yes. Understand. 594 00:46:54,460 --> 00:46:58,163 Well, um... I'm sure we can solve something. 595 00:46:59,365 --> 00:47:00,766 So, you're no stranger to movies. 596 00:47:01,167 --> 00:47:02,369 Ah, yes. 597 00:47:02,569 --> 00:47:03,968 Well, if it's okay with you, 598 00:47:03,970 --> 00:47:05,572 I want to meet directly and only... 599 00:47:06,038 --> 00:47:08,074 clean everything. Well? Because... 600 00:47:08,275 --> 00:47:09,841 You know, I... I think we both know that 601 00:47:09,843 --> 00:47:12,042 things that have been a little out from hands here with, 602 00:47:12,044 --> 00:47:14,413 You know, Mr. Manascalpo swings weapons, and 603 00:47:14,415 --> 00:47:16,014 I... I'm a good person, you know? 604 00:47:16,016 --> 00:47:17,384 Not in the office. 605 00:47:17,918 --> 00:47:19,587 You met me at El Matador. 606 00:47:19,886 --> 00:47:22,187 I will be there during the day. Come on alone. 607 00:47:22,189 --> 00:47:23,925 And thank you very much. 608 00:47:26,427 --> 00:47:28,261 I just met his agent. 609 00:47:32,166 --> 00:47:33,301 Good. 610 00:47:34,068 --> 00:47:37,404 Oh lock the door. Well? No there are more open doors. 611 00:47:37,406 --> 00:47:39,071 Mm-hmm./ There are no more open doors. 612 00:47:39,073 --> 00:47:40,241 Good. 613 00:47:41,775 --> 00:47:43,210 Max. / Yes? 614 00:47:43,212 --> 00:47:44,378 Be careful. 615 00:49:12,636 --> 00:49:14,806 Stop! There. 616 00:49:14,972 --> 00:49:16,340 Whoa. 617 00:49:17,875 --> 00:49:21,880 Hey, beautiful woman. Don't move. 618 00:49:23,382 --> 00:49:25,050 Have you watched a movie? 619 00:49:28,387 --> 00:49:30,220 Because that's not how you hold a gun. 620 00:49:30,389 --> 00:49:31,757 Down on the ground. 621 00:49:32,424 --> 00:49:34,160 Get down on the ground! 622 00:49:41,801 --> 00:49:44,403 Look, you don't hold weapons like this, 623 00:49:44,737 --> 00:49:46,872 and leave it where someone can take it from you. 624 00:49:50,878 --> 00:49:52,545 You hold it like this. 625 00:49:54,414 --> 00:49:57,717 Because, God forbid, if there are who take your gun from you... 626 00:50:00,720 --> 00:50:02,254 What will they do to you? 627 00:50:09,596 --> 00:50:10,897 Mr. Girardi? 628 00:50:15,968 --> 00:50:18,105 Call me Jack, tell I'm your name and sit down. 629 00:50:24,878 --> 00:50:26,214 I'm Max O Leary. 630 00:50:33,220 --> 00:50:35,153 Nice to meet you. / Hmm. 631 00:50:35,155 --> 00:50:39,093 Gosh, I've been tracking you for a long time. 632 00:50:44,032 --> 00:50:45,900 You see. 633 00:50:47,402 --> 00:50:49,670 Do I look like bad people to you? 634 00:50:50,271 --> 00:50:52,241 correct? / no no no. You... 635 00:50:52,874 --> 00:50:55,878 fellow who makes sense. - Yes, that's right. 636 00:50:57,245 --> 00:50:58,978 No need to send Frank, is there? 637 00:50:58,980 --> 00:51:01,383 Well, that's just the way we do things. Look now, 638 00:51:01,550 --> 00:51:07,422 How do we solve this ? / Good. OK. 639 00:51:08,757 --> 00:51:12,660 Well, I'm here because is clear to me 640 00:51:12,995 --> 00:51:15,929 that my project has started pressing a few buttons around the city. 641 00:51:15,931 --> 00:51:18,299 Your project. / Oh yeah. 642 00:51:19,101 --> 00:51:20,869 And fix me If I'm wrong... 643 00:51:21,470 --> 00:51:23,136 I think it's starting to affect Mr. Brown 644 00:51:23,138 --> 00:51:25,942 at a very personal level. Am I right? 645 00:51:26,208 --> 00:51:29,776 Yes. Whatever affects Doug Brown influences me, 646 00:51:29,778 --> 00:51:32,782 And that's why I'm here. / I understand that, and I respect that. 647 00:51:33,316 --> 00:51:35,215 By the way, you know how difficult it is 648 00:51:35,217 --> 00:51:38,521 artists like me, try to save money for my film? 649 00:51:38,688 --> 00:51:41,288 How difficult it is to get someone like you on the phone, 650 00:51:41,290 --> 00:51:44,460 let alone sit real? I mean... 651 00:51:45,662 --> 00:51:46,930 shameless. 652 00:51:49,032 --> 00:51:50,301 It's embarrassing for me? 653 00:51:50,701 --> 00:51:53,268 Yes, man, shame on you. Come on./ Tell me your name. 654 00:51:55,306 --> 00:51:58,474 Max O Leary. Okay, what do you know? Damn this. 655 00:51:59,777 --> 00:52:02,611 I know my script is controversial, I designed it like that. 656 00:52:02,613 --> 00:52:05,983 Good? So, you told Dougie Brown to cancel the dog, 657 00:52:06,149 --> 00:52:09,285 or damn deal is not active. The agreement is not active. 658 00:52:09,287 --> 00:52:11,253 Well, what... And I don't change a word. 659 00:52:11,255 --> 00:52:12,421 Good... 660 00:52:12,423 --> 00:52:16,360 So you made a Douglas Brown movie. 661 00:52:16,661 --> 00:52:20,698 We are still in pre-pro. But yes, I wrote the script. 662 00:52:23,936 --> 00:52:25,169 You mean the letter. 663 00:52:26,204 --> 00:52:27,571 What are you talking about? 664 00:52:28,941 --> 00:52:30,541 What are you talking about? 665 00:52:33,345 --> 00:52:36,512 I talked about Douglas Brown as my angel investment 666 00:52:36,514 --> 00:52:38,483 in my film, Night of the Fire. 667 00:52:39,351 --> 00:52:43,588 You don't have videos with who has a tranny? 668 00:52:47,159 --> 00:52:50,363 What? / You don't have videos 669 00:52:50,663 --> 00:52:53,229 with anyone and tranny, & apos; right? 670 00:52:55,168 --> 00:52:56,369 No. 671 00:52:58,071 --> 00:52:59,604 Then why am I here? 672 00:53:00,439 --> 00:53:01,607 Wait... alright. 673 00:53:01,909 --> 00:53:03,908 Wait, wait, wait... can you... 674 00:53:03,910 --> 00:53:06,544 let's return this briefly here. Hold it down 675 00:53:07,280 --> 00:53:09,915 Mr. Guess... Jack... can you tell me... 676 00:53:09,917 --> 00:53:12,818 No no. No, no, no. ... why are you... 677 00:53:17,724 --> 00:53:19,091 Damn, Jack! 678 00:53:20,594 --> 00:53:21,995 Wrong... 679 00:53:29,570 --> 00:53:30,736 Oxana? 680 00:53:33,240 --> 00:53:34,409 Baby? 681 00:54:00,068 --> 00:54:02,104 Oh no, not you anymore. 682 00:54:02,905 --> 00:54:05,571 Uh, forgive me, uh, disturb you again, detective, 683 00:54:05,573 --> 00:54:09,610 but I've entered again, and... now my wife is missing. 684 00:54:09,812 --> 00:54:11,045 The Russian girl. 685 00:54:11,446 --> 00:54:15,516 Yes, Ukraine, eh, yes, it's called Oxana O & apos; Leary. 686 00:54:17,352 --> 00:54:19,687 Look, I'm not a relationship counselor, but, 687 00:54:19,689 --> 00:54:22,956 uh, I saw _ tension between you two yesterday. 688 00:54:22,958 --> 00:54:25,026 Are you sure he doesn't leave you just like that? 689 00:54:25,028 --> 00:54:27,863 No, no, no, no, no. That's more than that, um... 690 00:54:29,865 --> 00:54:33,634 There is a gun involved, uh, and that's what was taken. 691 00:54:33,636 --> 00:54:35,304 Do you have a firearm? 692 00:54:36,005 --> 00:54:37,706 I hope you don't do something stupid. 693 00:54:37,708 --> 00:54:40,175 No, no, uh, no. That's Frank Manascalpo, 694 00:54:40,177 --> 00:54:42,209 but he threatened to kill me with that, right 695 00:54:42,211 --> 00:54:44,381 so we have to take it. 696 00:54:44,748 --> 00:54:46,983 Why didn't you tell me yesterday? 697 00:54:47,283 --> 00:54:49,018 Good... 698 00:54:50,887 --> 00:54:53,189 I guess I will feel partially responsible. 699 00:54:53,657 --> 00:54:55,292 You know, I wrote this script. 700 00:54:56,060 --> 00:54:58,396 This is based on real events... 701 00:54:59,062 --> 00:55:03,899 it's weird, without my knowledge , it's very similar 702 00:55:03,901 --> 00:55:07,069 life of Douglas Brown's father, who... 703 00:55:07,071 --> 00:55:09,504 a firefighter in the Bronx, and I don't know... 704 00:55:09,506 --> 00:55:12,208 I try to be sensitive to Mr. Brown, 705 00:55:12,210 --> 00:55:13,744 I don't want to get anyone... 706 00:55:14,345 --> 00:55:15,913 in... in trouble... 707 00:55:17,614 --> 00:55:19,117 No one will buy this. 708 00:55:21,853 --> 00:55:23,786 Oh, one thing and maybe this can help, 709 00:55:23,788 --> 00:55:27,125 uh, I have a meeting today with, um, 710 00:55:27,358 --> 00:55:29,425 Jack Girardi, Mr. Brown, 711 00:55:29,427 --> 00:55:31,728 and... he... he believes that all this 712 00:55:31,730 --> 00:55:34,366 has to do with what he calls, um... 713 00:55:35,067 --> 00:55:36,967 a... video with tranny? 714 00:55:37,936 --> 00:55:40,072 What is ringing the bell with you? 715 00:55:41,106 --> 00:55:43,276 Have you taken medicine today? 716 00:55:45,110 --> 00:55:47,544 No, I mean, I'm... 717 00:55:47,546 --> 00:55:51,384 Have you ever been diagnosed with a psychiatric illness? 718 00:55:54,954 --> 00:55:56,122 No. 719 00:55:56,688 --> 00:55:59,758 I want you to go home... stay there. 720 00:56:00,359 --> 00:56:01,559 I will call. 721 00:56:01,561 --> 00:56:03,895 If anything you say doesn't come out... 722 00:56:04,463 --> 00:56:07,132 I charge you by filing fake police reports... 723 00:56:07,134 --> 00:56:10,467 ... and I will return you for a psychiatric evaluation. 724 00:56:10,469 --> 00:56:12,238 Do you understand? 725 00:56:14,141 --> 00:56:15,408 Yes. 726 00:56:20,413 --> 00:56:21,679 What I understand 727 00:56:21,681 --> 00:56:24,450 Will you not help in this situation. 728 00:56:27,855 --> 00:56:30,457 At home! Where can I find you. 729 00:57:01,257 --> 00:57:03,790 Sorry, did you work for Frank? 730 00:57:03,792 --> 00:57:08,631 I... just for a while. 731 00:57:08,930 --> 00:57:13,499 I'm a police officer. What's in the box? / File. I... I have to go. 732 00:57:13,501 --> 00:57:15,604 Excuse me. - Okay, listen... listen, I'm... 733 00:57:16,771 --> 00:57:18,306 not police. I... 734 00:57:19,976 --> 00:57:21,177 My wife is missing. 735 00:57:21,576 --> 00:57:23,678 I need to talk to him. Is he there? 736 00:57:24,914 --> 00:57:26,748 Yes. He is. 737 00:57:27,250 --> 00:57:29,151 Thank you. - But he is dead. 738 00:57:33,155 --> 00:57:34,689 Are you Max O Leary? 739 00:57:35,925 --> 00:57:37,092 Yes... 740 00:57:38,362 --> 00:57:40,496 We have to go. Whoa, whoa. 741 00:57:41,230 --> 00:57:42,764 We have to call the police. 742 00:57:43,200 --> 00:57:45,502 There are detectives who need to know about this / Not a good idea. 743 00:57:45,868 --> 00:57:48,535 Your script title with your address, 744 00:57:48,537 --> 00:57:51,374 is on his desk. There is blood there. 745 00:57:56,380 --> 00:57:57,581 Listen to me. 746 00:57:58,849 --> 00:58:01,017 There are people dead there. 747 00:58:01,019 --> 00:58:03,520 You don't want to enter there and touch anything. 748 00:58:08,326 --> 00:58:10,091 Security cameras have been disabled. 749 00:58:10,093 --> 00:58:13,164 If we go now, we are never here. 750 00:58:14,032 --> 00:58:15,597 Take your car and follow me. 751 00:58:15,599 --> 00:58:18,569 Take the alley... not the main road. 752 00:58:20,371 --> 00:58:22,173 Max, road. 753 00:58:37,122 --> 00:58:40,291 Someone on the list is blackmailing Douglas Brown. 754 00:58:41,092 --> 00:58:44,096 They steal hard drives from Universe Club with videos on them. 755 00:58:46,898 --> 00:58:48,432 Recognize any names? 756 00:58:50,636 --> 00:58:53,070 Yes, Vic Venitos. Who is he? 757 00:58:56,608 --> 00:58:57,809 My producer. 758 00:59:05,452 --> 00:59:07,819 Find the producer you and get the story together. 759 00:59:08,754 --> 00:59:10,322 I will leave L.A. tonight. 760 00:59:18,465 --> 00:59:19,733 Good luck. 761 00:59:59,440 --> 01:00:00,641 What happened? 762 01:00:02,943 --> 01:00:04,945 Some masked women come to my house... 763 01:00:05,679 --> 01:00:07,048 he holds a gun... 764 01:00:07,516 --> 01:00:08,717 he asked me... 765 01:00:09,617 --> 01:00:11,384 hard disk and DVD, 766 01:00:11,386 --> 01:00:14,556 and then he dragged me to the balcony and pushed me down. 767 01:00:19,195 --> 01:00:21,062 Did you blackmail Douglas Brown? 768 01:00:26,868 --> 01:00:29,704 Don't tell anyone... Oh man... 769 01:00:36,446 --> 01:00:38,848 I... why did you do that? 770 01:00:42,251 --> 01:00:45,254 Because no one gives money to make our film. 771 01:01:06,710 --> 01:01:09,346 We have a real problem. / Yes, and it's my fault? 772 01:01:10,847 --> 01:01:15,285 You don't know the situation you put in. / Yes? 773 01:01:15,953 --> 01:01:18,220 What about the new page, GoPhone you have my e-mail in it, 774 01:01:18,222 --> 01:01:20,858 Douglas Brown sent me an e-mail to me, trying to make a deal. 775 01:01:22,726 --> 01:01:23,927 Where is your cellphone? 776 01:01:24,929 --> 01:01:26,464 In my closet, take it. 777 01:01:34,472 --> 01:01:35,840 He sent me an email again. 778 01:01:37,642 --> 01:01:38,844 Yes, I saw that. 779 01:01:47,318 --> 01:01:49,755 Thank you for all your work as a producer, 780 01:01:50,022 --> 01:01:53,490 but I think I have to be the person who completes all this. 781 01:01:53,492 --> 01:01:55,294 I'm just trying to help, man. 782 01:01:55,995 --> 01:01:58,162 Yes. That's the problem. 783 01:02:02,768 --> 01:02:04,068 Better. 784 01:02:56,657 --> 01:02:58,225 Mr. Brown? 785 01:03:14,710 --> 01:03:15,977 Mr. Brown? 786 01:03:24,554 --> 01:03:26,054 Are there people at home? 787 01:03:29,358 --> 01:03:30,592 Hello! 788 01:03:39,736 --> 01:03:41,134 Okay, I'm calling the police. 789 01:03:41,136 --> 01:03:44,273 No, you don't. Come on. Let's get out. 790 01:03:45,007 --> 01:03:46,274 Get to the wall. 791 01:03:47,042 --> 01:03:48,744 Above the wall! 792 01:03:49,779 --> 01:03:51,911 That's all. Come on. 793 01:03:51,913 --> 01:03:53,314 Spread your feet. Okay. 794 01:03:53,316 --> 01:03:54,716 Spread them more width, please. / Good... 795 01:03:54,718 --> 01:03:55,916 Hands up! / Good! 796 01:03:55,918 --> 01:03:58,588 Spread your feet. you're armed, huh? 797 01:03:59,888 --> 01:04:01,257 Have another ratchet? 798 01:04:01,824 --> 01:04:05,127 Oh, that's right, I got the beside your bed. 799 01:04:07,298 --> 01:04:08,632 Where is my wife? 800 01:04:12,135 --> 01:04:13,637 We are in the basement. 801 01:04:47,672 --> 01:04:50,675 So... where are we? 802 01:04:51,643 --> 01:04:53,209 I'll give you whatever you want. 803 01:04:53,211 --> 01:04:54,511 As long as you let everyone go. 804 01:04:54,513 --> 01:04:56,015 Yes, yes... Please. 805 01:04:56,515 --> 01:04:57,883 You already said that. 806 01:04:58,784 --> 01:05:02,453 You also tried writing me a personal check for two million dollars from a bank in Panama. 807 01:05:02,455 --> 01:05:04,123 Where is your money? 808 01:05:05,390 --> 01:05:06,859 I told you. 809 01:05:07,226 --> 01:05:08,827 I move all my money out of the country, I'm experiencing a divorce. 810 01:05:09,328 --> 01:05:12,930 You expect me to believe that a man of your height 811 01:05:12,932 --> 01:05:16,368 do all the banking from Panama. 812 01:05:16,602 --> 01:05:19,937 I have the document above to prove it. 813 01:05:19,939 --> 01:05:22,307 But... what if we do this. 814 01:05:22,508 --> 01:05:24,542 We open a joint bank account. you and me, we... in Panama... No! 815 01:05:24,544 --> 01:05:28,580 That's not a habit... for this type of transaction. 816 01:05:29,515 --> 01:05:33,553 817 01:05:37,023 --> 01:05:39,025 You should be ashamed of yourself. 818 01:05:39,459 --> 01:05:43,696 But you are blackmailing me! In the basement my land, at gunpoint! 819 01:05:43,698 --> 01:05:47,167 I tried, yes. But what do you know? 820 01:05:54,409 --> 01:05:57,011 Douglas... 821 01:06:00,113 --> 01:06:04,719 You will only help a girl live her dream for life. 822 01:06:06,622 --> 01:06:09,590 I don't know what that means, but... 823 01:06:11,024 --> 01:06:12,593 I will take the money... 824 01:06:13,227 --> 01:06:17,098 and I will give me one of special private flights into space. 825 01:06:18,500 --> 01:06:20,401 I will go to the damn moon! 826 01:06:22,003 --> 01:06:23,205 I see... 827 01:06:24,071 --> 01:06:28,509 Look, I... what do you know? 828 01:06:29,043 --> 01:06:33,582 Kill me. Place the gun in my head and pull the trigger. 829 01:06:34,349 --> 01:06:35,549 Come on. 830 01:06:35,751 --> 01:06:37,452 My life has no meaning. 831 01:06:38,187 --> 01:06:42,190 I have been divorced three times, have never had a child, 832 01:06:42,358 --> 01:06:46,995 generate millions of dollars and I still suffer a lot. 833 01:06:47,162 --> 01:06:49,999 Shoot me! you will help me. 834 01:06:52,836 --> 01:06:54,002 Oh yes? 835 01:06:54,939 --> 01:06:56,239 Good. 836 01:06:57,574 --> 01:06:58,775 I understand. 837 01:07:01,578 --> 01:07:02,745 you. 838 01:07:03,646 --> 01:07:05,447 You, I want to talk with. 839 01:07:07,250 --> 01:07:11,788 Good. He said he wanted to die. Mm-mm. 840 01:07:13,022 --> 01:07:14,624 I tend to believe it. 841 01:07:15,058 --> 01:07:16,759 Mm./ But you... 842 01:07:17,660 --> 01:07:20,596 Ah! Let me stop you there, praise God. 843 01:07:20,598 --> 01:07:22,631 Look, the moon thing, so you don't use your medicine anymore I understand, I have dealt with this with him. 844 01:07:22,633 --> 01:07:24,333 So we are good there. 845 01:07:24,335 --> 01:07:25,501 We have everything we need here, 846 01:07:25,503 --> 01:07:26,902 so let's close this... Oh yeah. This will work. 847 01:07:26,904 --> 01:07:28,670 This will really succeed... It will definitely work. 848 01:07:28,672 --> 01:07:30,607 D.B.?/ Come on. 849 01:07:30,609 --> 01:07:31,707 Hold on, buddy. I understand. 850 01:07:31,709 --> 01:07:33,108 That will leave marks, but it will hurt you. 851 01:07:33,110 --> 01:07:35,142 Jack? / I got D.B. this, I understand, don't worry about that. 852 01:07:35,144 --> 01:07:38,515 Huh? 853 01:07:45,456 --> 01:07:50,061 854 01:07:55,367 --> 01:07:59,671 Where is the money? / Oh, damn it. What? Oh! 855 01:08:03,808 --> 01:08:05,875 Where is the money? 856 01:08:05,877 --> 01:08:07,880 I don't know where the money is... 857 01:08:11,550 --> 01:08:13,919 I moved it to Panama! Brown? 858 01:08:14,687 --> 01:08:17,821 You don't know me... No. I do not know you. 859 01:08:17,823 --> 01:08:19,491 I don't know who the person is. 860 01:08:19,659 --> 01:08:21,825 Get me out of here, you bastard. 861 01:08:21,827 --> 01:08:24,996 My name is Max O Leary. I am a writer, director. 862 01:08:24,998 --> 01:08:27,399 I'm very sorry, sir, this is all my fault. 863 01:08:27,567 --> 01:08:30,802 My friend, Vic, he's in the hospital now, and I'm writing a script, 864 01:08:30,804 --> 01:08:34,872 and I think he tried blackmailing you with videos 865 01:08:34,874 --> 01:08:37,244 I haven't seen, um, 866 01:08:37,644 --> 01:08:42,079 but... but, it's all to finance... our low budget features. 867 01:08:42,081 --> 01:08:46,183 Wait. You can't make movies with $ 200 thousand, what... 868 01:08:46,185 --> 01:08:48,288 That's not the point. / I know what the point is. 869 01:08:48,856 --> 01:08:50,023 Listen, that's... 870 01:08:50,357 --> 01:08:52,359 that's a good story, kid, but we all will die here. 871 01:08:52,526 --> 01:08:54,392 Release me. 872 01:08:54,394 --> 01:08:55,595 Bottom line... 873 01:08:55,863 --> 01:08:58,030 the script I wrote, this is a true story, okay? 874 01:08:58,032 --> 01:09:01,601 It's about someone, you know, the firefighter officer who died on duty. 875 01:09:01,603 --> 01:09:05,105 And I know that this film will affect you very much, sir. Because... 876 01:09:06,608 --> 01:09:08,276 I know about Kevin Brown. 877 01:09:12,280 --> 01:09:14,882 Who? 878 01:09:15,283 --> 01:09:20,586 Firefighter Kevin Brown. Your father. 879 01:09:20,588 --> 01:09:25,426 No, boy, no. My father is named Rabbi Benjamin Kubelsky. 880 01:09:29,397 --> 01:09:30,966 Damn I know? 881 01:09:31,767 --> 01:09:33,768 Uh, I understand. 882 01:09:34,736 --> 01:09:36,269 But listen, this... it's okay. 883 01:09:36,271 --> 01:09:38,372 I did make a film firefighter, you're right. 884 01:09:38,374 --> 01:09:41,542 Mm I'm not too interested in that. 885 01:09:41,744 --> 01:09:43,712 Oh, but you can help us out of this mess. 886 01:09:43,879 --> 01:09:45,080 How do I do that? 887 01:09:45,247 --> 01:09:48,049 When he returns, say something to distract him. 888 01:09:48,051 --> 01:09:49,185 What do I say? 889 01:09:49,385 --> 01:09:51,620 Make something, Damn, you're the writer. 890 01:09:51,954 --> 01:09:54,456 I only need to go to the closet in the hallway. 891 01:09:54,791 --> 01:09:57,859 I have props there, I save from the movie I did. 892 01:09:58,594 --> 01:09:59,995 I save the ax. 893 01:10:00,430 --> 01:10:01,629 Where is the money? 894 01:10:01,631 --> 01:10:03,798 Aw God... I moved it to Panama, 895 01:10:03,800 --> 01:10:07,103 I moved it to Panama. / Panama? I kind of trust you. 896 01:10:07,671 --> 01:10:10,807 We try again. 897 01:10:13,710 --> 01:10:16,045 We have a situation... we have... 898 01:10:20,650 --> 01:10:24,187 I'm sure... he doesn't know anything. 899 01:10:24,689 --> 01:10:28,256 Look, I'm sorry. I lie. I... I have money and I... that's... 900 01:10:28,258 --> 01:10:30,292 it's not 2 million, but it's... 901 01:10:30,294 --> 01:10:32,461 I have $ 100 thousand in cash. 902 01:10:32,463 --> 01:10:35,432 Upstairs in the bedroom, in the safe. Now let's do this. 903 01:10:39,670 --> 01:10:42,206 What is the code? 904 01:10:43,041 --> 01:10:45,108 That's an eye scanner, I have to go, 905 01:10:45,110 --> 01:10:47,509 I have to direct my eyes into it, and that's what opens it. 906 01:10:47,511 --> 01:10:49,045 Just release me and I will take you there. 907 01:10:49,047 --> 01:10:52,583 Come on, do this. Please. 908 01:10:54,720 --> 01:10:56,154 One hundred thousand dollars. 909 01:11:04,996 --> 01:11:06,998 Don't move. 910 01:11:09,735 --> 01:11:12,871 Mama! / Oh, he can't hear you. 911 01:11:14,173 --> 01:11:16,241 No. That's you. 912 01:11:18,211 --> 01:11:19,378 What? 913 01:11:21,114 --> 01:11:24,518 That's what you say when you fall from our roof. 914 01:11:25,518 --> 01:11:29,188 "Mama? What's that..." No, I'm not. 915 01:11:30,256 --> 01:11:31,491 Yes, you did it. 916 01:11:31,691 --> 01:11:33,256 You do it. I mean, we both hear you, 917 01:11:33,258 --> 01:11:34,825 You fell from our roof, you were knocked out, 918 01:11:34,827 --> 01:11:36,862 then you shout for your mother. 919 01:11:42,736 --> 01:11:45,172 My mother is dead. 920 01:11:50,043 --> 01:11:51,610 I don't think so. 921 01:11:53,213 --> 01:11:55,982 I think your mother... left you. 922 01:11:57,651 --> 01:12:00,086 That is what makes you upset. 923 01:12:00,788 --> 01:12:03,056 Maybe you have a problem. 924 01:12:03,957 --> 01:12:06,826 Huh? / Damn... what are you saying? 925 01:12:06,828 --> 01:12:09,062 liar! 926 01:12:14,002 --> 01:12:15,236 Douglas? 927 01:12:20,307 --> 01:12:24,244 Wow. Douglas. That's really something else. 928 01:12:24,246 --> 01:12:26,746 I try to get free... Hurry up, baby. 929 01:12:26,748 --> 01:12:29,050 I have an Irish girl in one of my films. 930 01:12:41,830 --> 01:12:43,265 Go away. 931 01:12:44,465 --> 01:12:47,503 So I'm lying. Come on, please. / Let me take this. 932 01:12:49,505 --> 01:12:51,772 Baiklak. 933 01:12:53,275 --> 01:12:54,477 I'm done. 934 01:12:55,578 --> 01:12:57,846 I try to work together. 935 01:13:08,390 --> 01:13:10,192 I have removed my mask. 936 01:13:11,161 --> 01:13:12,795 What do you mean? 937 01:13:16,465 --> 01:13:18,301 This object is very heavy. 938 01:13:18,468 --> 01:13:23,137 Ax of Douglas Brown. 939 01:13:23,139 --> 01:13:24,807 Don't move! Do not move. 940 01:13:25,842 --> 01:13:27,177 Put the ax. 941 01:13:28,144 --> 01:13:29,345 Drop the ax. 942 01:13:35,452 --> 01:13:38,289 Hi, Max. / Drop the ax. 943 01:13:40,358 --> 01:13:41,559 Put the ax. 944 01:13:49,867 --> 01:13:52,136 Have you ever shot a gun before? 945 01:14:15,594 --> 01:14:19,398 It's OK, Max. It is okay. 946 01:14:27,773 --> 01:14:29,773 Yes. / Good shot, kid. 947 01:14:29,775 --> 01:14:31,077 Yes. 948 01:14:32,412 --> 01:14:33,745 Mr. Brown! 949 01:14:34,414 --> 01:14:37,083 Mr. Brown? / I'm downstairs! 950 01:14:41,720 --> 01:14:43,221 Jack. Yes Just put it below... under the table. 951 01:14:43,223 --> 01:14:45,723 Mr. Brown! 952 01:14:45,725 --> 01:14:46,925 Hey. 953 01:14:52,966 --> 01:14:54,268 Damn. What happened? 954 01:14:55,468 --> 01:14:57,704 Well, you see, uh... 955 01:15:02,475 --> 01:15:03,909 this child... he, uh... 956 01:15:04,844 --> 01:15:07,581 Do you know what? This young man... 957 01:15:10,250 --> 01:15:13,353 is working on an idea... 958 01:15:13,854 --> 01:15:15,455 Movies... films. /... for a film. 959 01:15:15,457 --> 01:15:16,922 Yes. Yes? 960 01:15:16,924 --> 01:15:18,259 And what happened? 961 01:15:19,094 --> 01:15:20,528 he... 962 01:15:23,130 --> 01:15:25,633 Nak... 963 01:15:26,301 --> 01:15:28,101 Why don't you tell the story? 964 01:15:28,969 --> 01:15:30,538 Come on. Tell him what actually happened. 965 01:15:33,741 --> 01:15:36,445 Come on. 966 01:15:39,581 --> 01:15:40,814 Tell him. 967 01:15:41,349 --> 01:15:42,618 Good. 968 01:15:50,159 --> 01:15:51,359 This is what happened. 969 01:15:54,997 --> 01:15:56,365