1 00:00:03,216 --> 00:00:08,216 2 00:00:08,240 --> 00:00:13,240 3 00:00:13,264 --> 00:00:18,264 4 00:05:46,771 --> 00:05:48,314 Hey, how are you doing? 5 00:05:48,358 --> 00:05:50,050 Good. 6 00:05:50,051 --> 00:05:51,051 Good. 7 00:05:51,051 --> 00:05:53,448 A beautiful day to climb. 8 00:05:53,484 --> 00:05:55,870 Yes. 9 00:05:56,077 --> 00:05:58,357 Do you know this area well? 10 00:05:58,425 --> 00:06:01,283 Terrortory Problem? 11 00:06:01,407 --> 00:06:04,315 Yes , Terrortory. 12 00:06:04,406 --> 00:06:07,764 I actually spent two years last mapping it. 13 00:06:07,819 --> 00:06:09,639 Really? 14 00:06:09,702 --> 00:06:11,280 Right. 15 00:06:11,281 --> 00:06:13,780 Why? Curiosity. 16 00:06:13,781 --> 00:06:16,824 Something to spend during retirement. 17 00:06:17,141 --> 00:06:19,756 But the first months here... 18 00:06:21,092 --> 00:06:22,983 What? 19 00:06:24,839 --> 00:06:27,444 I saw a few things. 20 00:06:27,523 --> 00:06:28,987 For example? 21 00:06:29,062 --> 00:06:30,681 The problem is, I can tell you about that, 22 00:06:30,682 --> 00:06:33,220 But it's a lot of time. 23 00:06:33,221 --> 00:06:35,593 Dan aku hanya punya waktu hingga sore ini. 24 00:06:35,654 --> 00:06:38,938 I don't want to stay here when the sun is set if I can help it. 25 00:06:38,979 --> 00:06:41,114 If you don't mind, I can come with you, 26 00:06:41,139 --> 00:06:43,150 Hear some stories. 27 00:06:45,706 --> 00:06:47,858 Sure. 28 00:06:47,914 --> 00:06:50,831 I have to warn you, I stopped making notes a lot. 29 00:06:50,908 --> 00:06:52,787 No problem. 30 00:07:09,873 --> 00:07:13,143 Terrortory isn't what everyone thinks. 31 00:07:13,225 --> 00:07:16,197 They think it's a big area where bad things happen. 32 00:07:16,269 --> 00:07:19,496 Yes, that's right, < br /> but this is not only that. 33 00:07:19,558 --> 00:07:21,366 I mean, this is very large. 34 00:07:21,446 --> 00:07:24,060 I don't even know where it ends. 35 00:07:24,061 --> 00:07:25,880 I'm Greg, by the way. 36 00:07:25,881 --> 00:07:27,377 Aiden. 37 00:07:27,414 --> 00:07:29,218 Yes, that's crazy. 38 00:07:29,241 --> 00:07:33,337 There are many areas inside that are relatively safe to enter. 39 00:07:33,410 --> 00:07:37,536 There are even entire cities found inside the border. 40 00:07:37,586 --> 00:07:39,237 What are we? 41 00:07:39,274 --> 00:07:41,356 Trust me, you've heard of it. 42 00:07:41,976 --> 00:07:44,700 Yes, Terrortory isn't like one area... 43 00:07:44,701 --> 00:07:46,830 ... where are the bad things Occurs randomly. 44 00:07:46,831 --> 00:07:49,549 Creatures... Have you ever heard of Smiling Jack? 45 00:07:49,572 --> 00:07:52,934 Every creature has its own occupied area 46 00:07:52,952 --> 00:07:55,460 And there is a buffer zone between the areas. 47 00:07:55,461 --> 00:07:58,789 The buffer zone where it is is very safe to be in. 48 00:07:58,828 --> 00:08:01,033 Are we at wrong only at this time? 49 00:08:01,096 --> 00:08:02,860 Yes. 50 00:08:02,861 --> 00:08:05,440 If you follow this path then then turn left, 51 00:08:05,441 --> 00:08:07,168 We will go to the Fountain . (Fountain) 52 00:08:07,168 --> 00:08:08,812 Doesn't sound bad. 53 00:08:09,743 --> 00:08:11,547 You never heard about it? 54 00:08:12,364 --> 00:08:14,794 I told you the story that I've heard. 55 00:08:15,461 --> 00:08:17,251 This must be wrong. 56 00:08:17,306 --> 00:08:20,226 There's no other way since we left the highway. 57 00:08:20,267 --> 00:08:22,579 Maybe we are wrong take the exit. 58 00:08:24,540 --> 00:08:26,735 We are not on the map. 59 00:08:27,484 --> 00:08:29,902 This is clearly an uninhabited area. 60 00:08:29,954 --> 00:08:32,176 Who tells You about this place? 61 00:08:32,176 --> 00:08:34,136 There are photos in the gallery. 62 00:08:34,136 --> 00:08:35,620 I asked the seller. 63 00:08:35,621 --> 00:08:38,920 And he said to go to the middle of nowhere. 64 00:08:39,733 --> 00:08:41,859 You don't have to come along. 65 00:08:41,859 --> 00:08:43,791 And skip all pleasure? 66 00:08:43,859 --> 00:08:46,410 I guess we missed a shop near exit. 67 00:08:46,411 --> 00:08:48,536 Maybe we should turn around and ask for directions. 68 00:08:48,561 --> 00:08:51,335 Megs, it's like 20 minutes trip back again. 69 00:08:51,355 --> 00:08:53,304 Maybe we skipped bends. 70 00:08:53,354 --> 00:08:55,529 We should have been until now. 71 00:08:59,758 --> 00:09:02,637 Hopefully I can avoid all jams. 72 00:09:36,170 --> 00:09:38,150 Crowded place. 73 00:09:38,221 --> 00:09:40,892 I won't use the toilet if you are. 74 00:10:25,995 --> 00:10:27,506 Hei. 75 00:10:27,557 --> 00:10:29,237 Hello, I'm Lamia. 76 00:10:29,278 --> 00:10:32,100 Lamia, that's a pretty weird name. 77 00:10:32,147 --> 00:10:34,020 That's my grandmother's name. 78 00:10:34,021 --> 00:10:35,607 That's beautiful. 79 00:10:37,829 --> 00:10:40,293 Can I help you with anything? 80 00:10:40,339 --> 00:10:43,026 Yes, my wife and I seem a little lost. 81 00:10:43,090 --> 00:10:45,313 There's a garden around here, 82 00:10:45,379 --> 00:10:47,281 Somewhere in the forest, I'm sure. 83 00:10:47,341 --> 00:10:49,071 But I can't find the way. 84 00:10:49,071 --> 00:10:52,365 You're not lost. No? 85 00:10:52,883 --> 00:10:54,818 You arrived. 86 00:10:57,051 --> 00:10:59,910 It's very close, I can show you if you want. 87 00:10:59,944 --> 00:11:01,945 Show me. 88 00:11:44,367 --> 00:11:46,391 Hey, Tom. 89 00:11:47,745 --> 00:11:49,409 Hey, baby. 90 00:11:49,409 --> 00:11:53,340 Any results? / Yes, that... We are just... 91 00:11:53,341 --> 00:11:55,014 I just told your husband... 92 00:11:55,014 --> 00:11:58,198 ... if there is a path behind the station going to the garden. 93 00:11:58,198 --> 00:11:59,713 The journey is not too far away. 94 00:11:59,713 --> 00:12:02,886 You can leave your car here. / Really ? 95 00:12:02,940 --> 00:12:05,366 I can show you if you want. 96 00:12:05,418 --> 00:12:07,946 No thanks, I think I've seen it. 97 00:12:09,606 --> 00:12:12,142 Are you ready? 98 00:12:12,222 --> 00:12:14,010 Yes. 99 00:12:14,067 --> 00:12:15,918 Yes. 100 00:12:15,991 --> 00:12:17,691 Thank you. 101 00:12:19,283 --> 00:12:22,204 There's a fountain. / What? 102 00:12:22,204 --> 00:12:24,972 On that path, there's a fountain. 103 00:12:25,481 --> 00:12:28,257 Make sure you two make hope. 104 00:12:28,269 --> 00:12:30,728 Right, thank you. 105 00:12:31,646 --> 00:12:33,474 Thank you. 106 00:12:40,765 --> 00:12:42,286 There. 107 00:12:56,260 --> 00:12:57,994 Pretty lucky, huh? 108 00:12:59,019 --> 00:13:01,293 We can already walking for hours away. 109 00:13:03,094 --> 00:13:05,651 What, what's up? / Forget it. 110 00:13:05,651 --> 00:13:07,183 Tell me. 111 00:13:07,234 --> 00:13:09,701 What happened there? / What do you mean? 112 00:13:09,702 --> 00:13:11,760 You really shed drooling at the woman. 113 00:13:11,761 --> 00:13:14,170 Who, the woman in the shop? 114 00:13:14,171 --> 00:13:15,749 Come on, Megan. 115 00:13:16,506 --> 00:13:20,006 I'm starting to think that this will never happen. 116 00:13:20,006 --> 00:13:21,581 What is it? 117 00:13:21,614 --> 00:13:24,750 Son, Tom. Children? / Okay, explain to me. 118 00:13:24,751 --> 00:13:27,950 What is the connection between children and the woman in the shop? 119 00:13:27,951 --> 00:13:29,570 You said you were not ready /> to have children, 120 00:13:29,571 --> 00:13:31,000 But I began to wonder... 121 00:13:31,000 --> 00:13:32,450 ... if that was because one of your feet was already outside the door. 122 00:13:32,451 --> 00:13:35,926 That's not true. And you're looking for a way out. 123 00:13:37,489 --> 00:13:40,907 I'm not looking for a way out, Megan. 124 00:13:40,944 --> 00:13:44,580 What happened last year, it's a mistake, 125 00:13:44,581 --> 00:13:47,037 Big mistake. 126 00:13:47,231 --> 00:13:48,703 But you and me, 127 00:13:48,703 --> 00:13:51,661 We've worked hard to through it together. 128 00:13:51,748 --> 00:13:53,191 > 129 00:13:53,191 --> 00:13:56,364 I don't want you to feel like... 130 00:14:02,028 --> 00:14:04,452 I know, I just feel insecure, okay? 131 00:14:04,503 --> 00:14:06,456 Only you want me. 132 00:14:18,454 --> 00:14:21,290 This is the place? / I think so. 133 00:14:34,304 --> 00:14:36,688 Maybe it's not the season. 134 00:14:40,088 --> 00:14:42,034 That's not good . 135 00:14:46,599 --> 00:14:48,490 The water looks disgusting. 136 00:14:48,491 --> 00:14:50,946 Yes, it smells too, but whatever. 137 00:14:53,311 --> 00:14:55,130 2 cents, two requests. 138 00:14:55,131 --> 00:14:56,842 What do you think? 139 00:14:58,026 --> 00:14:59,772 You go first. 140 00:15:08,420 --> 00:15:10,360 What are your hopes? 141 00:15:10,361 --> 00:15:12,921 You know the rules, I can't tell you. 142 00:15:12,955 --> 00:15:14,650 Your turn. 143 00:15:44,359 --> 00:15:47,004 Are you satisfied? Ready to leave? 144 00:15:47,038 --> 00:15:48,755 We have to climb. 145 00:15:48,780 --> 00:15:51,382 Yes, sir. All right . 146 00:16:04,182 --> 00:16:06,961 It shouldn't need all this time to come back. 147 00:16:07,011 --> 00:16:08,704 We haven't left leaving the track yet. 148 00:16:08,729 --> 00:16:10,647 We keep following it, < br /> we go to the road. 149 00:16:10,705 --> 00:16:13,243 We should have been until now. 150 00:16:15,663 --> 00:16:18,143 What's wrong? / my stomach. 151 00:16:18,143 --> 00:16:19,730 Do you want to throw up? 152 00:16:19,731 --> 00:16:22,121 Give me a minute. 153 00:16:23,325 --> 00:16:26,277 You eat something while in the shop? 154 00:16:29,381 --> 00:16:32,502 I'm fine. 155 00:16:32,568 --> 00:16:34,225 p> 156 00:16:34,280 --> 00:16:36,441 Are you sure? 157 00:16:47,614 --> 00:16:50,049 Let's go. 158 00:16:50,086 --> 00:16:52,391 That can't be the same fountain. 159 00:16:52,429 --> 00:16:53,720 How many do you think > the fountain that is here, Tom? 160 00:16:53,721 --> 00:16:55,727 What, I don't know. 161 00:16:55,788 --> 00:16:58,979 Maybe we turn around. 162 00:17:01,336 --> 00:17:03,060 On the straight track and in the same direction? 163 00:17:03,101 --> 00:17:04,540 Gosh, baby. 164 00:17:04,586 --> 00:17:06,752 Listen, sit down. 165 00:17:07,738 --> 00:17:09,730 Come on, sit down. 166 00:17:09,731 --> 00:17:11,338 Something is wrong with me. 167 00:17:21,271 --> 00:17:23,073 What should I do? 168 00:17:23,664 --> 00:17:26,171 Are you okay? 169 00:17:26,171 --> 00:17:28,214 All right, I'll go here for a moment. 170 00:17:28,254 --> 00:17:32,270 Try to get signal, understand? 171 00:17:36,800 --> 00:17:39,014 Good. Don't stay long./ It won't. 172 00:17:41,473 --> 00:17:46,656 Come on, come on! 173 00:17:54,046 --> 00:17:56,437 Come on, come on! 174 00:18:00,286 --> 00:18:03,513 Megan, Megan! 175 00:18:23,863 --> 00:18:25,915 Megs! 176 00:18:26,762 --> 00:18:29,878 I hope to get pregnant. 177 00:18:30,852 --> 00:18:33,861 Unplug it! 178 00:18:36,444 --> 00:18:38,954 I don't have any change! 179 00:18:49,024 --> 00:18:50,604 Oh my God. 180 00:18:51,005 --> 00:18:53,300 I can't feel the basis. 181 00:18:54,187 --> 00:18:55,927 There's something here 182 00:19:16,419 --> 00:19:17,900 Megs! 183 00:20:15,128 --> 00:20:18,456 You want to spice up women at the gas station. 184 00:20:18,499 --> 00:20:21,546 Your hope is realized. 185 00:21:13,694 --> 00:21:15,843 Morning Sherif. 186 00:21:18,111 --> 00:21:19,837 Can I help you? 187 00:21:19,870 --> 00:21:22,995 Business is smooth? / I can't complain. 188 00:21:23,051 --> 00:21:25,231 How is your mother? / Still struggling with gout. 189 00:21:25,256 --> 00:21:27,604 Too bad. A good woman. 190 00:21:28,630 --> 00:21:31,074 Can I help you with something? 191 00:21:31,138 --> 00:21:36,256 A man is found walking naked on the highway this morning. 192 00:21:36,272 --> 00:21:39,955 Said he was attacked by some kind of creature... 193 00:21:40,000 --> 00:21:42,260 ... and if his wife died in the forest. 194 00:21:42,261 --> 00:21:43,854 Too bad. 195 00:21:43,881 --> 00:21:47,747 My guess when I check the plate the car parked outside, 196 00:21:47,772 --> 00:21:50,143 It will be registered with their name. 197 00:21:50,279 --> 00:21:53,968 You have to stop sending 198 00:21:53,976 --> 00:21:56,330 > people in that direction. 199 00:21:58,706 --> 00:22:00,491 That's not true. 200 00:22:00,491 --> 00:22:03,484 I didn't hear you complain... 201 00:22:03,508 --> 00:22:06,133 ... when I sent your wife entered there last year, Earl. 202 00:22:11,588 --> 00:22:14,578 And he made his own little hope . 203 00:22:17,229 --> 00:22:19,618 Any more? / That's all. 204 00:22:36,954 --> 00:22:43,033 Good day. 205 00:23:02,545 --> 00:23:04,385 Local Law Apparatus Killed Because... 206 00:23:04,385 --> 00:23:05,900 I never heard of before. 207 00:23:05,901 --> 00:23:07,570 Why? 208 00:23:07,571 --> 00:23:12,172 A little story about Fountains, 209 00:23:14,924 --> 00:23:17,889 Most about Smiling Jack and Midnight Clown. 210 00:23:31,950 --> 00:23:34,971 Wait, stop. /> What's wrong? 211 00:23:35,960 --> 00:23:38,932 Every time I pass with someone here, 212 00:23:38,932 --> 00:23:40,752 I always want to make sure is in the buffer area... 213 00:23:40,777 --> 00:23:45,090 ... because someone it can be something. 214 00:24:00,424 --> 00:24:03,034 How are you doing? / Good. 215 00:24:03,092 --> 00:24:05,971 Climbing? / Not really. 216 00:24:06,015 --> 00:24:09,150 No? - You see interesting things, sir? 217 00:24:09,175 --> 00:24:10,511 What do you mean? 218 00:24:10,512 --> 00:24:12,883 We want to see Smiling Jack. 219 00:24:15,290 --> 00:24:18,448 I think I know where You might be able to see him. 220 00:24:18,491 --> 00:24:21,057 Are you sure that is what you want to do? 221 00:24:21,140 --> 00:24:24,443 That's dangerous. / He isn't real. 222 00:24:24,934 --> 00:24:27,540 He is real, I've seen him. 223 00:24:27,603 --> 00:24:29,840 Really? / Bullshit. 224 00:24:29,841 --> 00:24:31,633 What is he like? 225 00:24:31,633 --> 00:24:35,309 It's just a stupid nosy with a pumpkin mask. 226 00:24:36,482 --> 00:24:38,832 Can you take us? 227 00:24:40,181 --> 00:24:42,322 Jika itu yang memang kalian inginkan. 228 00:24:42,390 --> 00:24:45,302 That's it, Tabby. After that, we will immediately return. 229 00:24:45,302 --> 00:24:46,640 Alright. 230 00:24:46,641 --> 00:24:49,466 Okay, come with me, it's not far away. 231 00:24:52,560 --> 00:24:55,203 This is Greg, I'm Aiden. 232 00:24:55,226 --> 00:24:58,924 I'm Tabby, it's Lucas, Chase and Conner. 233 00:25:15,665 --> 00:25:19,064 Good, that direction. 234 00:25:19,132 --> 00:25:22,269 You follow the path until you see the straw fresh on the ground. 235 00:25:22,269 --> 00:25:24,309 That way you will know to be in the right area. 236 00:25:24,385 --> 00:25:26,390 You don't join with us? 237 00:25:26,437 --> 00:25:29,065 No, we have other business that must be checked. 238 00:25:29,103 --> 00:25:31,825 Like Whispering Cadaver? 239 00:25:32,429 --> 00:25:34,901 Yes, like that. 240 00:25:34,926 --> 00:25:37,152 Thank you for > show us. 241 00:25:37,201 --> 00:25:39,085 Thank you again. 242 00:25:39,722 --> 00:25:41,866 Take care of yourself. 243 00:25:41,947 --> 00:25:43,772 Be careful. 244 00:25:54,850 --> 00:25:57,569 Where are we heading? p> 245 00:25:58,449 --> 00:26:02,369 We will follow them. I want to show you something. 246 00:26:02,428 --> 00:26:05,044 But we have to be really be careful. 247 00:26:21,419 --> 00:26:23,943 I want to pee. 248 00:26:36,135 --> 00:26:38,087 What? 249 00:27:11,877 --> 00:27:14,367 What are you doing? 250 00:28:06,033 --> 00:28:08,214 Damn. 251 00:28:17,936 --> 00:28:19,587 Look! 252 00:28:23,978 --> 00:28:25,371 Hey! 253 00:28:25,372 --> 00:28:28,309 Go from here before we put the knife in your butt! 254 00:28:35,565 --> 00:28:38,549 We don't joke, pumpkin head. 255 00:28:39,874 --> 00:28:42,167 I warn you. 256 00:28:53,221 --> 00:28:54,913 As expected. 257 00:28:54,947 --> 00:28:57,429 Now go from here. 258 00:29:12,241 --> 00:29:13,854 We have to help. 259 00:29:13,855 --> 00:29:15,290 No, no, no... 260 00:29:15,291 --> 00:29:17,460 There's nothing we can do. 261 00:29:17,988 --> 00:29:20,010 I've seen him cut to pieces with an ax. 262 00:29:20,011 --> 00:29:22,590 I've seen it shot dozens of times. 263 00:29:22,640 --> 00:29:24,744 Nobody stops it. 264 00:29:44,328 --> 00:29:46,729 Fast, fast, fast! 265 00:29:50,540 --> 00:29:52,096 Hey! 266 00:29:52,601 --> 00:29:54,809 What are you doing? 267 00:30:11,480 --> 00:30:13,273 Run! 268 00:30:19,047 --> 00:30:21,002 Come on, he's right behind us. 269 00:30:23,464 --> 00:30:25,941 No, no. 270 00:30:27,359 --> 00:30:30,069 It's OK, the path is the limit. 271 00:30:30,137 --> 00:30:32,019 He can't cross it 272 00:31:04,585 --> 00:31:06,255 Let me bring it up. No, no, no... . 273 00:31:06,280 --> 00:31:08,445 Come on, we have to go. 274 00:32:13,177 --> 00:32:16,141 Thank you. I definitely wrong to see it. 275 00:32:17,045 --> 00:32:19,831 This is the real limit. 276 00:32:20,610 --> 00:32:22,974 I will make a note. 277 00:32:26,009 --> 00:32:28,509 Alright, let's leave here. > 278 00:32:28,559 --> 00:32:30,957 That creature is really terrible. 279 00:32:32,860 --> 00:32:37,056 No, not there. Come here. 280 00:33:02,940 --> 00:33:05,305 Hey, wait. 281 00:33:09,465 --> 00:33:11,730 Why did you come here? 282 00:33:13,695 --> 00:33:16,186 I have to finish the map. 283 00:33:16,296 --> 00:33:18,440 You will be killed before that happens. 284 00:33:18,484 --> 00:33:20,715 Why is that so important ? 285 00:33:20,735 --> 00:33:24,453 Why? Think about it. 286 00:33:24,619 --> 00:33:27,293 People don't think this place is real. 287 00:33:27,882 --> 00:33:30,935 They think it's kind of a legend myth. 288 00:33:30,970 --> 00:33:33,019 But this is real. 289 00:33:33,076 --> 00:33:37,897 This is actually the supernatural realization of the Bermuda Triangle. 290 00:33:39,144 --> 00:33:41,640 If I can make an accurate map, 291 00:33:41,641 --> 00:33:44,202 We can learn this place
safely. 292 00:33:44,665 --> 00:33:46,950 Then maybe we can know what these creatures really are... 293 00:33:46,975 --> 00:33:48,510 ... and where they came from. 294 00:33:48,511 --> 00:33:50,469 That can save lives. 295 00:33:50,523 --> 00:33:52,999 Yes, these creatures... 296 00:33:53,309 --> 00:33:55,468 Why are they so deadly? 297 00:33:55,476 --> 00:33:57,451 They don't turn off. p> 298 00:33:57,504 --> 00:33:59,130 It's not all bad. 299 00:33:59,131 --> 00:34:01,580 I've seen some strange things, 300 00:34:01,581 --> 00:34:03,657 But it's very harmless. 301 00:34:05,155 --> 00:34:07,344 What about < This Midnight Clown? 302 00:34:07,402 --> 00:34:09,391 What's with him? 303 00:34:09,449 --> 00:34:13,129 Is he like Smiling Jack or bullets can hurt him? 304 00:34:13,154 --> 00:34:15,396 I'm not sure. 305 00:34:15,446 --> 00:34:19,226 Bullets and weapons seem to be unable to hurt them. 306 00:34:19,305 --> 00:34:20,926 What can be done? 307 00:34:20,999 --> 00:34:23,919 According to legend, Terrortory give us instructions. 308 00:34:23,968 --> 00:34:26,219 There are rules. 309 00:34:26,244 --> 00:34:30,725 If you can defeat them use their rules, 310 00:34:30,786 --> 00:34:32,941 Then I guess it hurts them. 311 00:34:33,015 --> 00:34:35,120 I don't understand. 312 00:34:35,163 --> 00:34:38,727 For example Midnight Clown. 313 00:34:38,797 --> 00:34:42,205 Legend says he only left one survivor. 314 00:34:42,832 --> 00:34:45,070 The camping group comes, 315 00:34:45,126 --> 00:34:47,578 Only one survivor has told the story. 316 00:34:47,618 --> 00:34:49,257 So? 317 00:34:49,282 --> 00:34:53,165 So, I've been see a smart woman... 318 00:34:53,241 --> 00:34:56,283 ... enter the area Midnight Clown alone. 319 00:34:56,370 --> 00:34:59,727 She gives him a finger, then then leaves. 320 00:34:59,762 --> 00:35:03,180 The clown disappeared and did not look for months. 321 00:35:03,200 --> 00:35:04,507 What happened to that woman? 322 00:35:04,507 --> 00:35:07,730 She lost her way trying Get out of Terrortory... 323 00:35:07,731 --> 00:35:10,473 ... and walk into the Two-Headed Torso area. 324 00:35:10,519 --> 00:35:12,936 Two-Headed Torso? / Yes. 325 00:35:12,989 --> 00:35:14,729 You know, forget it. 326 00:35:14,855 --> 00:35:18,147 So watch the rules, and you can get out of here. 327 00:35:18,208 --> 00:35:19,897 Have you heard of Pumpkin Path? 328 00:35:19,897 --> 00:35:21,130 No. 329 00:35:21,131 --> 00:35:24,066 p> 330 00:35:24,750 --> 00:35:26,360 It's very safe to be followed by for a while. 331 00:35:26,361 --> 00:35:29,344 But don't get to the end. 332 00:35:30,226 --> 00:35:33,188 Arrive at the end of the pumpkin path, you die. 333 00:35:33,231 --> 00:35:36,440 What happened? Did anyone get to the end of the lane? 334 00:35:51,771 --> 00:35:54,980 Yes, want to hear about that? / Sure. 335 00:35:55,008 --> 00:35:56,618 I tell you about my grandfather's book, Toe? 336 00:35:56,669 --> 00:35:58,792 No. 337 00:35:58,868 --> 00:36:02,300 He grew up in the interior of the South. 338 00:36:02,301 --> 00:36:05,071 My grandfather used to sit often < br /> on the porch at night... 339 00:36:05,350 --> 00:36:07,315 ... listen to crickets with his friend. 340 00:36:07,377 --> 00:36:09,709 I don't remember. 341 00:36:10,168 --> 00:36:15,044 My grandfather said crickets were very noisy when the moon appeared, 342 00:36:15,093 --> 00:36:18,103 He could barely hear his friend Jigaboo talking. 343 00:36:18,103 --> 00:36:21,020 Jigaboo? The name of his friend Jigaboo? 344 00:36:21,021 --> 00:36:23,697 Right, sir. That's why he gave the title of the book... 345 00:36:23,698 --> 00:36:26,050 ... "Jigaboo and Moon Cricket". 346 00:36:26,051 --> 00:36:28,484 Bullshit. What do you mean? 347 00:36:28,484 --> 00:36:31,120 He did not write a book called "Jigaboo and Moon Cricket". 348 00:36:31,121 --> 00:36:32,753 That's right. 349 00:36:35,541 --> 00:36:38,101 His friend sometimes often brought his pet monkey. 350 00:36:38,121 --> 00:36:39,987 That's why he wrote the only book entitled... 351 00:36:39,988 --> 00:36:42,240 ... "Jigaboo and Monkey Home". 352 00:36:42,241 --> 00:36:44,210 You're a booster, Willie. 353 00:36:46,151 --> 00:36:47,692 Meet something. 354 00:36:59,049 --> 00:37:01,037 The item is destroyed. 355 00:37:02,515 --> 00:37:05,248 Why are we far away come here? 356 00:37:05,248 --> 00:37:06,632 If we go to beach, 357 00:37:06,632 --> 00:37:08,689 At least we can get the sweet one afterwards. 358 00:37:08,714 --> 00:37:11,810 My friend found a ring diamond here last year. 359 00:37:11,811 --> 00:37:14,150 He got $ 1,200 for that. 360 00:37:14,151 --> 00:37:16,690 Say children come often Come here and lose the items. 361 00:37:16,691 --> 00:37:19,640 The proof doesn't look very clear. 362 00:37:19,641 --> 00:37:21,934 We try further. 363 00:37:33,754 --> 00:37:36,170 Where will we eat after we finish? 364 00:37:36,171 --> 00:37:38,369 Golden Corral. 365 00:37:38,426 --> 00:37:41,426 We don't have to always eat there. 366 00:37:44,061 --> 00:37:46,495 > 367 00:37:48,867 --> 00:37:51,162 Congratulations Halloween. 368 00:37:51,212 --> 00:37:53,959 Why did you make that? 369 00:38:10,243 --> 00:38:12,969 It's too early for Halloween, right? 370 00:38:13,025 --> 00:38:15,118 What does it react to metal in around the candle? 371 00:38:48,816 --> 00:38:51,850 I don't think so. 372 00:38:51,851 --> 00:38:53,528 Gosh. This is coins. 373 00:38:54,509 --> 00:38:56,845 What year? 374 00:38:56,896 --> 00:39:00,911 1873. 375 00:39:01,455 --> 00:39:03,496 Gosh, it's old./ Yes, old you. 376 00:39:06,520 --> 00:39:08,649 Let's see. 377 00:39:08,851 --> 00:39:11,970 Wrong book, wait a minute. 378 00:39:12,170 --> 00:39:14,847 Okay, alright... Fine. 379 00:39:18,852 --> 00:39:21,809 Gosh, 1873, is that correct? / Yes? 380 00:39:21,818 --> 00:39:23,830 Is there a shield behind it? 381 00:39:23,831 --> 00:39:26,120 Yes. / Gosh. 382 00:39:26,121 --> 00:39:28,710 What is the condition? / I don't know. 383 00:39:28,711 --> 00:39:30,280 How much is the value, Sherlock? 384 00:39:30,281 --> 00:39:34,085 Ranging between $ 24 and $ 1,800. 385 00:39:34,483 --> 00:39:36,520 Even if the conditions aren't good, 386 00:39:36,520 --> 00:39:38,605 Still worth some hundred dollars. 387 00:39:39,929 --> 00:39:43,579 I think you have to treat your friends bourbon. 388 00:39:45,772 --> 00:39:47,540 Hey. 389 00:39:48,369 --> 00:39:50,425 I checked that one. 390 00:39:51,893 --> 00:39:53,743 Hey. 391 00:40:22,485 --> 00:40:24,300 Do you think it's original? 392 00:40:28,981 --> 00:40:31,029 Of course. 393 00:40:31,166 --> 00:40:33,890 What is this? / What do you mean? 394 00:40:33,891 --> 00:40:35,300

395 00:40:35,301 --> 00:40:38,849 Why would someone come here... 396 00:40:38,899 --> 00:40:42,118 Children do strange things. Yes, of course. 397 00:40:42,168 --> 00:40:45,761 Is that coincidental if we find items nearby? 398 00:40:47,045 --> 00:40:50,740 There is only one way to find out. 399 00:40:53,981 --> 00:40:56,380 If there is something near that, 400 00:40:56,381 --> 00:40:58,196 This might not be a coincidence. 401 00:41:30,154 --> 00:41:31,812 This is gold. 402 00:41:31,888 --> 00:41:33,780 > 403 00:41:33,781 --> 00:41:35,533 More than one ounce, maybe. 404 00:41:35,558 --> 00:41:37,629 What is the value? 405 00:41:37,727 --> 00:41:40,234 Several thousand. 406 00:41:41,347 --> 00:41:43,670 Why does someone do this? 407 00:41:43,671 --> 00:41:45,347 None of these findings looks buried, right? 408 00:41:45,387 --> 00:41:49,832 This is clearly buried. 409 00:41:49,857 --> 00:41:52,172 No, I mean, it doesn't look like as if someone was digging a hole, 410 00:41:52,173 --> 00:41:53,540 p> 411 00:41:53,541 --> 00:41:56,653 Insert something then then bury it again. 412 00:41:56,678 --> 00:42:01,127 No. 413 00:42:01,204 --> 00:42:03,262 Who did that? 414 00:42:03,262 --> 00:42:04,690 Who cares? 415 00:42:04,691 --> 00:42:07,445 Let's take everything we can before they return. 416 00:42:07,472 --> 00:42:09,719 What do you mean? 417 00:42:14,093 --> 00:42:16,357 What do you think? 418 00:42:20,301 --> 00:42:24,245 They found something, but they didn't dig it. 419 00:42:24,318 --> 00:42:25,988 Fair game for me. 420 00:42:26,029 --> 00:42:28,344 Who found which saves, right, Coombs? 421 00:42:28,402 --> 00:42:30,180 As soon as I see it. 422 00:42:31,809 --> 00:42:34,135 Soon it will be dark. 423 00:42:34,194 --> 00:42:37,191 If we will take it, > we should start working. 424 00:42:37,236 --> 00:42:38,895 Go. 425 00:43:14,523 --> 00:43:16,596 What did you find? 426 00:43:17,028 --> 00:43:19,260 Silver certificate. 427 00:43:19,261 --> 00:43:21,009 Good. 428 00:43:29,538 --> 00:43:31,026 Wow! 429 00:43:39,507 --> 00:43:42,011 Hey, friends? 430 00:43:42,375 --> 00:43:44,144 Come here. 431 00:43:51,851 --> 00:43:54,262 Gosh. 432 00:44:17,704 --> 00:44:20,257 The kit time isn't much > until the sun goes down. 433 00:44:20,258 --> 00:44:23,174 Let's start working. Come on. 434 00:45:02,601 --> 00:45:04,612 What's the last one? 435 00:45:04,654 --> 00:45:06,448 Looks like that. 436 00:45:32,232 --> 00:45:33,920 What is... 437 00:45:33,975 --> 00:45:37,351 Looks like a cup or something from the Middle Ages. 438 00:45:37,376 --> 00:45:40,459 Yes, why is that here? 439 00:45:40,532 --> 00:45:42,012 What do you mean? 440 00:45:42,071 --> 00:45:44,245 We have no Middle Ages. 441 00:45:44,270 --> 00:45:47,019 Everyone has a Middle Ages. 442 00:45:47,145 --> 00:45:49,800 You don't know what what about Medieval times, yes, Tom? 443 00:45:49,801 --> 00:45:53,682 Yes, magic, witch, devil, black magic, 444 00:45:53,682 --> 00:45:56,568 Things like that. Medieval times were in Europe. 445 00:45:56,604 --> 00:45:59,135 Long before America became a country. 446 00:45:59,163 --> 00:46:02,389 So why was it buried here? 447 00:46:02,437 --> 00:46:05,325 I don't know. We'll find out later. 448 00:46:05,430 --> 00:46:08,977 Let's leave here before it's really dark. 449 00:47:09,179 --> 00:47:13,356 What happened? 450 00:47:13,773 --> 00:47:15,860 We carry a headlight. 451 00:47:15,919 --> 00:47:18,661 Kita tak punya waktu untuk mencari semuanya, Willie. 452 00:47:19,345 --> 00:47:21,888 What do you think, Toe? 453 00:47:21,967 --> 00:47:24,432 Should we search again or go home? 454 00:47:25,624 --> 00:47:28,391 I need a new truck. 455 00:47:28,438 --> 00:47:30,813 You sure you know how to take it we come out of here in the dark? 456 00:47:30,872 --> 00:47:33,275 This is not rocket science. 457 00:47:33,316 --> 00:47:35,676 I have a compass. 458 00:47:35,951 --> 00:47:39,010 If we will do this, 459 00:47:39,035 --> 00:47:41,064 We should do quickly. 460 00:47:44,759 --> 00:47:48,259 461 00:47:48,283 --> 00:47:51,783 462 00:47:51,807 --> 00:47:55,307 463 00:49:09,808 --> 00:49:12,184 Large pumpkins. 464 00:49:12,245 --> 00:49:14,675 Great treasure. 465 00:49:26,214 --> 00:49:27,561 Look at this. 466 00:49:27,609 --> 00:49:30,654 I think this is a gold coin. 467 00:49:30,709 --> 00:49:33,785 Really gold coins. 468 00:49:33,849 --> 00:49:36,145 Like in Crimson Pirate? 469 00:49:36,191 --> 00:49:38,686 Like in Crimson Pirate. 470 00:49:40,084 --> 00:49:44,052 What I found was this gold necklace. 471 00:49:49,160 --> 00:49:51,465 All these items /> it can't be original. 472 00:49:51,516 --> 00:49:53,041 What if this is genuine? 473 00:49:53,090 --> 00:49:55,606 Then why is it here? 474 00:50:02,422 --> 00:50:04,844 Where is the Toe? 475 00:50:04,925 --> 00:50:07,290 Toe! 476 00:50:07,974 --> 00:50:10,592 Toe? / Toe? 477 00:50:55,687 --> 00:50:57,794 Toe! 478 00:50:57,819 --> 00:51:01,016 Maybe go pissing somewhere. 479 00:51:02,208 --> 00:51:04,353 Toe! 480 00:51:06,206 --> 00:51:10,300 481 00:51:10,301 --> 00:51:13,654 Toe! 482 00:51:40,990 --> 00:51:43,425 p> 483 00:51:43,468 --> 00:51:45,510 You may want to check the rest then go. 484 00:52:40,588 --> 00:52:42,737 It might still be possible to Taber & ss; s for a few beers. 485 00:52:51,990 --> 00:52:54,384 Nothing what is near this one. 486 00:52:57,288 --> 00:52:59,654 Nothing? 487 00:53:02,875 --> 00:53:04,645 What's wrong? 488 00:53:04,658 --> 00:53:07,980 For God's sake! 489 00:53:07,980 --> 00:53:09,630 What happened ? 490 00:53:09,631 --> 00:53:12,686 There is no signal near here. 491 00:53:12,686 --> 00:53:15,265 What is a suction hole, quicksand, or what? 492 00:53:15,288 --> 00:53:17,351 Take your bag Willie, we have to go. 493 00:53:19,107 --> 00:53:21,185 We have to find help. / I don't want to leave him. 494 00:53:56,404 --> 00:53:59,607 He is dead, Willie, no can we do. Come on! 495 00:53:59,654 --> 00:54:01,695 Come on, we leave here. 496 00:54:02,392 --> 00:54:04,650 Forget about that. 497 00:54:04,651 --> 00:54:06,364 Left, I think. 498 00:54:06,399 --> 00:54:09,835 Willie, think about it. Which direction? 499 00:54:09,903 --> 00:54:12,674 Left, clear left! 500 00:55:41,681 --> 00:55:44,633 If everyone succeeds < br /> until the end of the Pumpkin Path dies, 501 00:55:44,685 --> 00:55:47,434 How can the story spread? 502 00:55:47,462 --> 00:55:49,474 I'm not sure. 503 00:55:50,642 --> 00:55:53,084 Photos in your backpack, who is that? 504 00:55:54,238 --> 00:55:55,816 p> 505 00:55:55,876 --> 00:55:57,752 My daughter. 506 00:55:59,871 --> 00:56:02,262 How old is she? 507 00:56:04,030 --> 00:56:06,741 I'm sorry. 508 00:56:06,814 --> 00:56:09,550 What is the matter? 509 00:56:11,877 --> 00:56:14,473 Did she die? < /p> 510 00:56:14,583 --> 00:56:16,842 No . 511 00:56:20,156 --> 00:56:22,911 Only far away. 512 00:56:24,509 --> 00:56:26,964 Damn it. / What? 513 00:56:26,989 --> 00:56:29,660 We won't be able to get out of here /> before sunset... 514 00:56:29,661 --> 00:56:32,441 ... unless we cross Bridge the Baby Crying. 515 00:56:32,442 --> 00:56:34,402 And we don't want to do that? 516 00:56:34,435 --> 00:56:36,818 No. 517 00:56:36,838 --> 00:56:41,532 You can find a safe place for us to camp? 518 00:56:41,904 --> 00:56:44,889 I will position us in the region that is the least dangerous. 519 00:56:45,414 --> 00:56:47,704 Lead the way. 520 00:57:01,273 --> 00:57:03,119 This should not matter. 521 00:57:03,126 --> 00:57:05,313 Yes, how sure you? 522 00:57:06,001 --> 00:57:08,652 I think we are safe. 523 00:57:08,682 --> 00:57:10,987 Do you think we can start a fire? 524 00:57:11,771 --> 00:57:13,422 Yes. 525 00:57:27,163 --> 00:57:30,454 You don't never really told why are you here. 526 00:57:31,214 --> 00:57:33,168 Just explore. 527 00:57:33,202 --> 00:57:38,078 I hear stories and I'm curious. 528 00:57:40,829 --> 00:57:43,151 You will start turning it on? 529 00:57:43,891 --> 00:57:46,328 Yes, of course. 530 00:58:01,592 --> 00:58:06,544 So, if we go south and circle around the Wendigo area, 531 00:58:06,552 --> 00:58:08,230 Then then a little heading west, 532 00:58:08,231 --> 00:58:11,219 We should really get out of Terrortory. 533 00:58:11,365 --> 00:58:14,918 Then our biggest problem is to go back to the car. 534 00:58:14,943 --> 00:58:16,938 Wendigo? 535 00:58:18,300 --> 00:58:21,312 Means a bonfire story before going to bed. 536 00:59:40,547 --> 00:59:43,048 It's a very short story. 537 00:59:43,073 --> 00:59:45,657 Not everything can be a winner. 538 00:59:46,999 --> 00:59:51,825 The problem is, I want to tell my own story. 539 00:59:57,144 --> 01:00:00,749 The whole Midnight Clown story you hear. 540 01:00:00,847 --> 01:00:05,272 You know the story of six people who came to the forest, 541 01:00:05,272 --> 01:00:08,013 To make a film
recordings found amateurs? 542 01:00:11,247 --> 01:00:16,624 Three people, three women, came to make a movie. 543 01:00:18,521 --> 01:00:21,036 See balloons in a tree, 544 01:00:21,615 --> 01:00:24,163 Don't think about it. 545 01:00:24,212 --> 01:00:26,521 That is a warning. 546 01:00:26,566 --> 01:00:28,380 What? 547 01:00:28,381 --> 01:00:30,894 Yes, the balloons are a warning. 548 01:00:30,919 --> 01:00:32,850 You can find it around the edges... 549 01:00:32,851 --> 01:00:35,139 ... from the Midnight Clown area. 550 01:00:35,164 --> 01:00:37,156 He reminds people to leave? > 551 01:00:37,157 --> 01:00:38,910 No, he wants people to come... 552 01:00:38,911 --> 01:00:42,568 ... so he can kill him and let go of one to tell the story, 553 01:00:42,593 --> 01:00:46,263 But I think the balloon is a warning for other things. 554 01:00:46,306 --> 01:00:48,117 To remain stay away. 555 01:00:48,181 --> 01:00:51,993 I thought you said there was a zone buffer between areas? 556 01:00:52,021 --> 01:00:53,757 Yes, that's right. 557 01:00:53,816 --> 01:00:56,010 But if some of these creatures can cross borders, 558 01:00:56,011 --> 01:00:58,573 And they can, because I've seen it... 559 01:00:58,607 --> 01:01:00,560 What happens when they do that? 560 01:01:00,561 --> 01:01:05,844 For example, what happens if Smiling Jack crosses the Crybaby Bridge? 561 01:01:05,906 --> 01:01:10,151 Most importantly, if they can cross the line, 562 01:01:10,180 --> 01:01:13,158 What keeps them < in Terrortory? 563 01:01:13,183 --> 01:01:15,367 Let me finish my story. 564 01:01:15,488 --> 01:01:19,165 Then if you want to say theories to me... 565 01:01:22,104 --> 01:01:26,291 So, the six of them saw the balloon and continued. 566 01:01:26,762 --> 01:01:28,196 They camped that night, 567 01:01:28,196 --> 01:01:31,135 Decided to get up early and make a movie. 568 01:01:32,065 --> 01:01:34,214 Night arrived. 569 01:01:34,239 --> 01:01:37,731 The next morning, only one of they come out of the woods alive. 570 01:01:38,181 --> 01:01:40,480 The woman who walks out, her name is Laura, 571 01:01:40,481 --> 01:01:42,253 And she wants to be an actor. 572 01:01:42,278 --> 01:01:44,861 But he committed suicide six months later. 573 01:01:44,936 --> 01:01:49,299 Other women are Tammy. Clowns strangle her to death. 574 01:01:50,069 --> 01:01:54,860 Other women are Darla Marie Prengaman. 575 01:01:56,742 --> 01:01:59,884 He is wild at heart. 576 01:01:59,981 --> 01:02:03,258 He likes diving, climbing, skiing. 577 01:02:03,305 --> 01:02:06,138 All new things, he wants try it. 578 01:02:11,397 --> 01:02:13,942 His smile is so contagious. 579 01:02:15,920 --> 01:02:18,576 He is my future. 580 01:02:19,592 --> 01:02:22,213 He is everything to me. 581 01:02:24,342 --> 01:02:27,794 So you are here to reply revenge. 582 01:02:29,713 --> 01:02:32,335 I'm here to find out what happened. 583 01:02:33,837 --> 01:02:36,118 And yes. 584 01:02:36,161 --> 01:02:38,230 Yes, revenge will be very good. 585 01:02:38,231 --> 01:02:40,002 But you know what happened. 586 01:02:40,015 --> 01:02:42,200 Really? 587 01:02:42,201 --> 01:02:44,624 On the tape they found , he ran away. 588 01:02:44,685 --> 01:02:46,925 His body was never found. 589 01:02:49,402 --> 01:02:52,076 Do you think he is alive? 590 01:02:52,105 --> 01:02:54,150 I don't think so. 591 01:02:54,196 --> 01:02:56,091 I don't think so. 592 01:02:56,117 --> 01:02:58,216 Look? 593 01:02:58,297 --> 01:03:00,806 That means no. 594 01:03:00,850 --> 01:03:03,825 I don't think that weapon will hurt it. 595 01:03:03,852 --> 01:03:05,752 You've seen it shot? / No . 596 01:03:10,617 --> 01:03:13,259 Then... 597 01:03:13,290 --> 01:03:14,944 Calm down, it's OK. 598 01:03:14,982 --> 01:03:17,858 What is that? 599 01:03:17,928 --> 01:03:21,425 Some call it Fire Light Rainbow. 600 01:03:22,752 --> 01:03:26,820 Will-o-the-Wisps, Angel Lightning. 601 01:03:26,844 --> 01:03:29,049 I've even heard people call it Firefly Skittles. 602 01:03:35,734 --> 01:03:37,674 It's OK. They aren't dangerous. 603 01:03:37,674 --> 01:03:40,194 Tomorrow... 604 01:03:40,269 --> 01:03:41,972 I don't want to go there with you. 605 01:03:42,034 --> 01:03:43,645 I don't want you do that. 606 01:03:43,690 --> 01:03:45,959 If I go there alone, > he can't hurt me, & no? 607 01:03:45,998 --> 01:03:50,854 But maybe I can hurt him. 608 01:03:52,699 --> 01:03:54,526 All right. 609 01:04:00,283 --> 01:04:03,116 ... Ends with a few The child disappeared. 610 01:04:03,200 --> 01:04:05,328 I used to feel bad. 611 01:04:05,352 --> 01:04:07,914 Try to stop every people passing by. 612 01:04:09,535 --> 01:04:11,772 They keep coming. 613 01:04:11,829 --> 01:04:15,150 The problem is, if I can spread this information, 614 01:04:15,150 --> 01:04:17,315 Maybe it will save lives. 615 01:04:19,811 --> 01:04:22,515 People have to stop come here. 616 01:04:22,540 --> 01:04:25,207 They have to stop die here. 617 01:04:26,044 --> 01:04:27,599 You know, I guess I'm not wrong... 618 01:04:27,635 --> 01:04:31,140 ... about where Smiling Jack should stop. 619 01:04:31,192 --> 01:04:32,798 Yes, you must be wrong. 620 01:04:32,835 --> 01:04:34,610 No. 621 01:04:34,611 --> 01:04:39,127 The Smiling Jack area gets bigger. 622 01:04:39,152 --> 01:04:41,611 Not much, but that obviously gets bigger. 623 01:04:41,679 --> 01:04:43,350 If that means like I think, 624 01:04:43,351 --> 01:04:45,445 We have to stop people from coming here no matter how. 625 01:04:45,512 --> 01:04:47,247 What do you think that means? 626 01:04:47,300 --> 01:04:50,081 Terrortory gets bigger. 627 01:04:50,465 --> 01:04:53,302 That's why they stretch people here. 628 01:04:53,880 --> 01:04:57,909 Every time they kill, the area gets bigger. 629 01:04:57,971 --> 01:04:59,842 Aiden. 630 01:05:21,650 --> 01:05:24,768 Listen to me. This is important. 631 01:05:24,786 --> 01:05:26,602 They will go through us, 632 01:05:26,602 --> 01:05:28,384 Then they will turn around and follow us. 633 01:05:28,428 --> 01:05:30,292 Don't look back. 634 01:05:30,317 --> 01:05:33,242 Whatever they do, no matter what they say. 635 01:05:33,242 --> 01:05:34,773 All right, what happened? 636 01:05:34,773 --> 01:05:36,610 Just look the back my head... 637 01:05:36,611 --> 01:05:38,609 ... until I say instead, understand? 638 01:05:38,609 --> 01:05:41,413 If you tell me what happened... / Do you want to meet Clown Midnight? 639 01:05:41,413 --> 01:05:42,774 Yes. 640 01:05:42,775 --> 01:05:46,125 Do you want to die sadly? / No. 641 01:05:46,215 --> 01:05:48,138 Then trust me. 642 01:06:02,121 --> 01:06:04,832 Halo./ Hello. 643 01:06:04,903 --> 01:06:07,215 A beautiful day to climb, huh? 644 01:06:07,247 --> 01:06:09,590 We just walk. 645 01:06:11,205 --> 01:06:14,253 Please continue. 646 01:06:14,324 --> 01:06:16,429 See you soon. 647 01:06:18,839 --> 01:06:20,467 Can we come with you? 648 01:06:20,514 --> 01:06:22,640 Don't look back. 649 01:06:22,691 --> 01:06:25,108 It's up to you. 650 01:06:28,691 --> 01:06:31,268 Why don't you like us? 651 01:06:31,319 --> 01:06:33,261 Why don't you like us? 652 01:06:33,309 --> 01:06:35,762

653 01:06:36,117 --> 01:06:40,261 We like you. 654 01:06:40,293 --> 01:06:43,201 You don't act like that. 655 01:06:43,734 --> 01:06:45,609 Why is the other one not talking? / I'm talking. 656 01:06:45,645 --> 01:06:47,277 Do you like us? / Sure. 657 01:06:47,337 --> 01:06:50,343 Who among us is the most beautiful? 658 01:06:50,371 --> 01:06:52,254 We think all of you are as beautiful. 659 01:06:52,254 --> 01:06:54,433 We ask the other one. 660 01:06:54,523 --> 01:06:56,468 I say the same thing with it. 661 01:06:56,515 --> 01:06:59,189 We can't all be equally beautiful. 662 01:06:59,267 --> 01:07:01,298 We think so. 663 01:07:02,469 --> 01:07:04,258 Gosh, what is that? 664 01:07:04,283 --> 01:07:06,168 Wait. 665 01:07:06,242 --> 01:07:08,655 Go on. 666 01:07:09,051 --> 01:07:11,683 Whatever it is, it won't bother us. 667 01:07:15,556 --> 01:07:17,977 You are being very rude. 668 01:07:18,041 --> 01:07:20,401 I think he is totally not like us. 669 01:07:20,426 --> 01:07:23,756 You should be nice to us. 670 01:07:25,223 --> 01:07:27,591 I'll shoot behind your head... 671 01:07:27,616 --> 01:07:29,511 ... if you don't see us. 672 01:07:32,734 --> 01:07:35,013 I said look at us! 673 01:07:35,041 --> 01:07:38,892 Keep going. They take my gun. 674 01:07:46,301 --> 01:07:48,589 See us. 675 01:07:48,750 --> 01:07:53,178 For a moment, we will see. 676 01:07:57,754 --> 01:08:01,069 Wait a minute. You two will die. 677 01:08:01,643 --> 01:08:04,935 You will die and we will eat your bones. 678 01:08:05,358 --> 01:08:07,372 No. 679 01:08:17,308 --> 01:08:19,239 What is that? 680 01:08:19,251 --> 01:08:21,927 Gaze of the Beholder. 681 01:08:21,990 --> 01:08:23,707 Yes, what is that? 682 01:08:23,736 --> 01:08:26,131 You're lucky we are far enough. 683 01:08:26,157 --> 01:08:29,461 If you look faster... 684 01:08:34,299 --> 01:08:35,780 No, no, no... 685 01:08:35,781 --> 01:08:38,187 Take long wood and pull it towards you. 686 01:09:05,897 --> 01:09:08,902 Come on, do you want to hear another story? 687 01:09:08,971 --> 01:09:11,416 How long will it take until the Midnight Clown area? 688 01:09:11,509 --> 01:09:13,777 About two hours. 689 01:09:14,179 --> 01:09:16,306 690 01:09:28,515 --> 01:09:30,985 About two hours. 691 01:09:30,985 --> 01:09:32,530

692 01:09:32,553 --> 01:09:34,759 Alright, why not? 693 01:09:48,483 --> 01:09:50,529 Morning. / Morning. 694 01:09:59,456 --> 01:10:01,364 Morning. 695 01:10:01,364 --> 01:10:04,178 You forgot to shave. 696 01:10:06,409 --> 01:10:09,298 This doesn't matter. 697 01:10:09,339 --> 01:10:11,536 No, I want what he eats. 698 01:10:15,173 --> 01:10:17,412 And don't add sugar. 699 01:10:17,459 --> 01:10:19,952 Beat the goal. 700 01:10:22,460 --> 01:10:24,050 Don't laugh. 701 01:10:24,117 --> 01:10:26,172 You will also grow old. 702 01:10:26,787 --> 01:10:30,210 Family Donovans held a birthday party for Nora... 703 01:10:30,211 --> 01:10:32,616 ... and they invited some kids to camp tonight. 704 01:10:32,616 --> 01:10:34,372 Carly was invited. Camping? 705 01:10:34,397 --> 01:10:37,320 Yes, that's where people go to the forest... 706 01:10:37,337 --> 01:10:41,969 ... then they sleep in tents and merge with nature. 707 01:10:43,162 --> 01:10:44,672 Daddy's asking for help 708 01:10:44,697 --> 01:10:46,885 Don't grow up to be smart as your mother, understand? 709 01:10:46,893 --> 01:10:48,806 Robert! 710 01:10:48,913 --> 01:10:52,092 What, buttocks aren't bad words. 711 01:10:52,117 --> 01:10:54,239 It's a donkey. 712 01:10:55,942 --> 01:11:00,956 Do you want to go camping in the forest? 713 01:11:01,036 --> 01:11:04,364 With fleas , bro, and so on? 714 01:11:04,410 --> 01:11:06,599 Yes. 715 01:11:06,682 --> 01:11:08,270 Where did they go? 716 01:11:08,315 --> 01:11:10,802 To the forest on the border of the city. 717 01:11:12,798 --> 01:11:16,397 I mean, if he wants to go, 718 01:11:16,454 --> 01:11:19,521 And Marty is the one who is his companion, of course. 719 01:11:19,524 --> 01:11:20,990 Hurray! 720 01:11:20,991 --> 01:11:23,231 Hurry up and eat. Don't want to be late for trial. 721 01:11:23,232 --> 01:11:25,469 No, it's disgusting. 722 01:11:37,902 --> 01:11:40,533 Don't stop at McDonalds on the way. 723 01:11:41,410 --> 01:11:44,255 When did you get psychic powers? 724 01:12:03,227 --> 01:12:05,047 I'm home! 725 01:12:05,921 --> 01:12:08,040 Victory! 726 01:12:08,641 --> 01:12:10,642 Not guilty. 727 01:12:12,201 --> 01:12:16,909 Alright, trial period before verdict, just the same. 728 01:12:18,790 --> 01:12:20,490 Hello? 729 01:12:27,305 --> 01:12:29,943 He also wants me to come! Greetings, B. 730 01:13:15,095 --> 01:13:18,116 Hello? / < br /> Robert? 731 01:13:18,141 --> 01:13:20,128 How to camp? 732 01:13:20,172 --> 01:13:23,849 Robert, you broke up. The signal here is bad. 733 01:13:24,464 --> 01:13:27,421 Robert? / Wait a minute. 734 01:13:27,436 --> 01:13:29,592 Robert. / Is this more good? 735 01:13:29,592 --> 01:13:31,490 Something is wrong here. 736 01:13:31,491 --> 01:13:33,544 What are you saying? 737 01:13:33,596 --> 01:13:37,143 You can still hear you? Your voice breaks break up. 738 01:13:37,683 --> 01:13:40,525 I can hear you, huh. Can you hear me? 739 01:13:40,585 --> 01:13:43,920 If you can hear me, I think we will come back now. 740 01:13:43,953 --> 01:13:45,839 I don't want to be here anymore. 741 01:13:45,839 --> 01:13:48,560 We will leave now. We must return one more hour. 742 01:13:48,561 --> 01:13:51,596 What happened? / Hello? Oh my God. 743 01:13:51,596 --> 01:13:53,353 I hope you can still hear me. 744 01:13:53,353 --> 01:13:54,930 Listen, if we haven't come back in an hour, 745 01:13:54,931 --> 01:13:57,263 I don't know, maybe I'm overkill. 746 01:13:57,288 --> 01:13:59,801 But I think you should call the police. / Brenda. 747 01:13:59,818 --> 01:14:02,777 Tell them we are right on Picnic Woods Road. 748 01:14:02,842 --> 01:14:04,530 Our cars are on the shoulder of the road. 749 01:14:04,531 --> 01:14:06,520 An SUV and my car. 750 01:14:06,521 --> 01:14:09,072 Tell them we are around a quarter of a mile into the forest. 751 01:14:09,105 --> 01:14:10,574 Brenda , what's wrong? 752 01:14:10,615 --> 01:14:13,873 Oh my God, I hope you can hear me. 753 01:14:13,928 --> 01:14:15,651 I love you, Robert. < /p> 754 01:14:15,652 --> 01:14:17,700 Brenda! 755 01:14:19,388 --> 01:14:21,444 Sialan. 756 01:14:21,748 --> 01:14:23,744 Sialan! 757 01:16:30,809 --> 01:16:32,649 Brenda! 758 01:16:33,865 --> 01:16:35,777 Brenda! 759 01:16:52,615 --> 01:16:54,450 Carly! 760 01:17:16,796 --> 01:17:21,070 Brenda! Carly! 761 01:17:52,589 --> 01:17:54,721 Brenda. 762 01:17:55,455 --> 01:17:57,274 Carly. 763 01:19:27,176 --> 01:19:28,759 Brenda. 764 01:19:32,650 --> 01:19:34,919 Brenda, where is Carly? 765 01:19:50,944 --> 01:19:53,566 Brenda, Where is Carly? 766 01:19:59,815 --> 01:20:02,365 Who are you? 767 01:20:04,315 --> 01:20:06,440 What is this? 768 01:20:08,508 --> 01:20:10,186 This? 769 01:20:10,250 --> 01:20:13,684 This is Mad Gathering. 770 01:20:25,073 --> 01:20:29,645 But you, who are you who wander around us... 771 01:20:29,670 --> 01:20:32,753 ... but still retain your sanity? 772 01:20:32,805 --> 01:20:37,389 Brenda. Come here. 773 01:20:37,557 --> 01:20:43,033 Your people who saw the meeting we have gone crazy. 774 01:20:43,114 --> 01:20:46,915 Why don't you? 775 01:20:54,658 --> 01:20:57,403 I'll give you a quote. 776 01:20:57,454 --> 01:21:00,775 Use your weapon, and if you hurt us, 777 01:21:00,800 --> 01:21:03,509 You are all free to leave. 778 01:21:29,770 --> 01:21:32,634 I will give you another offer. 779 01:21:32,666 --> 01:21:35,488 > 780 01:21:35,488 --> 01:21:37,903 If you choose a wife or your child, 781 01:21:37,950 --> 01:21:42,605 I will let him go with you. 782 01:21:43,835 --> 01:21:45,806 But you agree if the is the only one become mine. 783 01:21:50,773 --> 01:21:55,643 No. 784 01:21:56,125 --> 01:21:58,811 Choose one for you and one for me. 785 01:22:03,489 --> 01:22:05,209 Or you are all gone. 786 01:22:05,285 --> 01:22:07,823 Let they both leave. 787 01:22:07,904 --> 01:22:09,482 Do you feel the choice is too difficult? 788 01:22:09,536 --> 01:22:11,639 Yes! 789 01:22:19,485 --> 01:22:23,126 What's the use of a woman without a tongue? 790 01:22:25,781 --> 01:22:27,659 No! 791 01:22:32,500 --> 01:22:34,699 Select. 792 01:22:36,744 --> 01:22:38,675 Brenda. 793 01:22:42,820 --> 01:22:45,992 What about now? 794 01:22:49,788 --> 01:22:53,837 Obviously the choice is much easier now. 795 01:22:55,283 --> 01:22:57,847 Choose./ No. 796 01:22:58,227 --> 01:23:00,832 Choose. / I can't! 797 01:23:01,677 --> 01:23:03,720 p> 798 01:23:03,721 --> 01:23:05,836 Means we disagree. 799 01:23:13,226 --> 01:23:17,042 No! 800 01:23:21,314 --> 01:23:23,964 What can you offer to me now? 801 01:23:24,556 --> 01:23:27,420 What do you want? 802 01:23:27,462 --> 01:23:31,018 Serve me. / What? 803 01:23:31,085 --> 01:23:33,382 Do what I ask until the end of time, 804 01:23:33,443 --> 01:23:37,536 Then your child will be free. 805 01:23:41,018 --> 01:23:43,370 p> 806 01:23:43,443 --> 01:23:45,435 Tonight will look like the nightmare he experienced. 807 01:23:51,930 --> 01:23:54,021 What did you ask me? 808 01:23:54,099 --> 01:23:55,898 Choose. 809 01:23:55,906 --> 01:23:57,772 Choose 810 01:23:57,810 --> 01:23:59,215 All right. 811 01:23:59,286 --> 01:24:01,753 I agree? 812 01:24:31,789 --> 01:24:33,940 Yes. 813 01:24:33,998 --> 01:24:36,093 Daddy loves you. 814 01:24:47,171 --> 01:24:52,671 Now you will join in our Mad Gathering. 815 01:24:54,923 --> 01:24:57,418 What happened to him? / I don't know. 816 01:24:57,481 --> 01:25:00,767 Some stories he wanders do Terrortory orders. 817 01:25:00,799 --> 01:25:03,696 Others say they are tearing and eating it. 818 01:25:04,321 --> 01:25:06,518 We have arrived. 819 01:25:07,241 --> 01:25:09,433

820 01:25:09,465 --> 01:25:11,881 This is where Midnight Clown is. 821 01:25:12,052 --> 01:25:14,126 What the hell! You shouldn't come back here! 822 01:25:14,136 --> 01:25:15,790 No, it's OK. 823 01:25:15,791 --> 01:25:17,675 From the new one will come out after midnight. 824 01:25:17,702 --> 01:25:20,938 Rules Remember? 825 01:25:21,014 --> 01:25:23,545 As long as I've left before it's dark, we'll be fine. 826 01:25:23,623 --> 01:25:25,111 I appreciate you taking me here. 827 01:25:25,112 --> 01:25:26,858 What Are you sure you want to do this? 828 01:25:26,875 --> 01:25:28,551 There is no guarantee out there. 829 01:25:28,597 --> 01:25:30,741 He can still kill you. 830 01:25:31,039 --> 01:25:32,897 Nice to meet you, Aiden. 831 01:25:35,389 --> 01:25:38,497 I'll wait for you out of bounds until morning. 832 01:25:38,497 --> 01:25:40,560 When you're done, go back through this tree... 833 01:25:40,560 --> 01:25:43,379 ... and the path continues to follow the path until you see me. 834 01:25:43,454 --> 01:25:45,121 You don't have to wait. 835 01:25:45,179 --> 01:25:48,281 Without me, you won't be able to get out < br /> from this forest alive. 836 01:25:49,483 --> 01:25:52,234 Thank you, guys, but don't wait until noon. 837 01:25:52,262 --> 01:25:54,253 If I'm not on track tomorrow morning, 838 01:25:54,286 --> 01:25:56,459 I'm not coming. 839 01:25:56,621 --> 01:25:58,382 Good luck. 840 01:26:31,973 --> 01:26:34,416 Come out! 841 01:26:34,447 --> 01:26:36,617 It's midnight! 842 01:27:18,972 --> 01:27:21,623 Why are you smiling? 843 01:27:21,718 --> 01:27:24,019 Only one is gone? 844 01:27:25,460 --> 01:27:27,900 I'm the only one here. 845 01:27:30,341 --> 01:27:32,326 What? 846 01:27:54,916 --> 01:27:57,454 You stupid bastard. 847 01:28:01,873 --> 01:28:04,241 Shoot him! 848 01:28:04,286 --> 01:28:05,956 Who are you? 849 01:28:06,010 --> 01:28:08,943 That's Midnight Clown, shoot that bastard! 850 01:28:49,797 --> 01:28:52,318 Do you remember him? 851 01:28:57,259 --> 01:28:59,696 Is he still alive? 852 01:29:05,780 --> 01:29:07,381 His name is Darla. 853 01:29:07,381 --> 01:29:10,989 He is beautiful, funny, and everything for me. 854 01:29:12,657 --> 01:29:15,666 And you... You snatched it from me. 855 01:29:18,475 --> 01:29:20,357 I know. 856 01:29:20,427 --> 01:29:22,611 Only one left. 857 01:29:31,790 --> 01:29:34,271 I hope this hurts. 858 01:31:07,605 --> 01:31:10,083 Fast, fast! 859 01:31:21,365 --> 01:31:24,469 Run! Run to me! 860 01:31:26,020 --> 01:31:27,705 Come on. 861 01:31:28,966 --> 01:31:30,557 Hurry up! 862 01:31:39,712 --> 01:31:41,617 Chase. 863 01:31:41,943 --> 01:31:43,979 Run towards me! Run! p> 864 01:31:43,979 --> 01:31:45,709 Help me! 865 01:31:46,970 --> 01:31:49,251 Next, run! 866 01:31:49,282 --> 01:31:51,511 Run towards me! 867 01:31:51,543 --> 01:31:53,311 Help me! 868 01:32:02,487 --> 01:32:05,789 I beg you... 869 01:34:40,744 --> 01:34:43,792 These creatures, why are they so deadly? 870 01:34:43,845 --> 01:34:47,053 No. Not all are bad. 871 01:34:47,053 --> 01:34:50,294 Do everything I ask for until the end of the time... 872 01:34:50,303 --> 01:34:52,860 ... and your daughter is free to go. 873 01:34:52,864 --> 01:34:54,461 What happened to him? 874 01:34:54,502 --> 01:34:58,234 Some stories say he wandered around doing Terrortory commands. 875 01:34:58,304 --> 01:35:00,510 < i> What did you ask of me? 876 01:35:00,577 --> 01:35:02,687 Serve me.