1
00:00:02,130 --> 00:00:10,130
2
00:00:17,348 --> 00:00:19,655
The devil can take every
desired appearance,
3
00:00:19,680 --> 00:00:22,031
Even though it's an angel of light.
2 Corinthians 11:14
4
00:00:24,227 --> 00:00:26,079
Since the disappearance of their mother
mysteriously, Sarah,
5
00:00:26,079 --> 00:00:27,846
Little Ashley
and her older brother Jordan,
6
00:00:27,846 --> 00:00:30,099
Must live a difficult life
with their father who hard.
7
00:00:30,124 --> 00:00:32,803
Jordan always tries to
protect Ashley...
8
00:00:32,828 --> 00:00:35,858
... from the dark side of memories
about Sarah.
9
00:00:35,882 --> 00:00:37,585
When Jordan goes to college,
10
00:00:37,585 --> 00:00:39,532
Far sister Sarah, Tanya,
takes care of Ashley,
11
00:00:39,532 --> 00:00:41,610
And move them back
to their original place to be stable. P >
12
00:00:41,645 --> 00:00:46,144
Shortly after he arrives
the dark power that haunts Sarah,
13
00:00:46,169 --> 00:00:51,053
Wants his soul Ashley.
14
00:01:41,998 --> 00:01:44,365
You know how much I
love you?
15
00:01:44,408 --> 00:01:46,280
>
16
00:01:48,406 --> 00:01:53,200
Exceed all the sand that exists
on the beaches around the world.
17
00:01:55,019 --> 00:01:57,813
Explain him to me again.
18
00:01:57,856 --> 00:02:00,096
What is he like?
19
00:02:00,162 --> 00:02:04,279
He has long hair,
a beautiful smile.
20
00:02:04,318 --> 00:02:07,682
She wears a beautiful blue dress
which glows under the sun.
21
00:02:08,164 --> 00:02:10,173
What about this?
22
00:02:10,217 --> 00:02:13,420
Mom likes that and
wears it every day. P>
23
00:02:13,473 --> 00:02:15,467
Same as you. P>
24
00:02:15,957 --> 00:02:17,963
What is a beautiful mother? P>
25
00:02:18,007 --> 00:02:20,531
Very beautiful.
The most beautiful.
26
00:02:20,575 --> 00:02:23,361
Do you love us? /
Always.
27
00:02:25,243 --> 00:02:28,986
Daddy won't tell you
together again. Understood? P>
28
00:02:29,008 --> 00:02:33,041
Daddy put you here,
and no one can talk. P>
29
00:02:33,066 --> 00:02:36,286
I don't want you to think
to leave this closet. P >
30
00:02:36,330 --> 00:02:38,636
Are you clear?
31
00:02:38,680 --> 00:02:40,872
Obviously, Dad.
32
00:02:42,168 --> 00:02:45,038
And don't make dad back,
because if that happens,
33
00:02:45,063 --> 00:02:47,610
I swear to God my father will
take the necklace from your neck...
34
00:02:47,634 --> 00:02:49,634
... very quickly.
35
00:02:50,936 --> 00:02:54,292
Now close your ears
you two .
36
00:03:03,480 --> 00:03:05,750
I wish you were here.
37
00:03:05,794 --> 00:03:07,200
Come on.
38
00:03:07,225 --> 00:03:09,103
Now I have
lay down to sleep.
39
00:03:09,189 --> 00:03:11,930
I pray to God
to guard my soul.
40
00:03:11,974 --> 00:03:14,106
If I must die
before I wake up,
41
00:03:14,150 --> 00:03:16,326
I pray to God
to bring my soul. p >
42
00:03:16,370 --> 00:03:19,242
God bless Mother,
God bless Father,
43
00:03:19,286 --> 00:03:21,361
God bless home.
44
00:03:25,864 --> 00:03:28,212
What are you doing, stupid?
45
00:03:28,262 --> 00:03:31,341
You have the chances are better for
going to Heaven than me.
46
00:03:31,385 --> 00:03:34,083
If you could
take me with you.
47
00:03:47,538 --> 00:03:49,678
I like that.
48
00:04:03,398 --> 00:04:06,523
Jordan.
49
00:04:27,783 --> 00:04:30,098
Ashley.
50
00:04:30,147 --> 00:04:32,315
Ashley.
51
00:05:01,980 --> 00:05:04,391
Unbelievable.
52
00:05:04,434 --> 00:05:06,132
Children?
53
00:05:06,201 --> 00:05:07,752
You brought the kids here?
54
00:05:07,802 --> 00:05:09,492
You are a bastard.
55
00:05:09,519 --> 00:05:11,624
What do you mean? /
You are disgusting.
56
00:05:11,649 --> 00:05:14,573
Rosemary, wait .
Don't. Don't go. P>
57
00:05:17,599 --> 00:05:21,140
What did you say
to you two? P>
58
00:05:23,636 --> 00:05:28,220
10 Years Later
59
00:05:40,514 --> 00:05:42,809
Good morning.
Morning.
60
00:05:42,853 --> 00:05:45,756
You sleep on the couch again.
Is your bed uncomfortable?
61
00:05:45,792 --> 00:05:49,196
My bed vibrates. /
Vibrating?
62
00:05:49,218 --> 00:05:51,721
Maybe we have another earthquake
63
00:05:55,346 --> 00:05:57,444
I don't know.
64
00:05:57,487 --> 00:06:00,205
Why didn't you come along
to church with me today.
65
00:06:01,390 --> 00:06:04,651
I still have a lot to do
prepare before school tomorrow.
66
00:06:04,692 --> 00:06:07,705
Okay, I'll try
again next week.
67
00:06:07,837 --> 00:06:09,922
See you when I get home.
68
00:06:09,951 --> 00:06:12,029
Eat something, okay?
69
00:08:53,756 --> 00:08:55,532
Hello?
70
00:09:03,295 --> 00:09:05,578
Aunt Tanya, are you here?
71
00:09:10,617 --> 00:09:12,334
Hello?
72
00:09:13,508 --> 00:09:15,370
God says,
73
00:09:15,398 --> 00:09:17,644
If your sins are red,
74
00:09:17,687 --> 00:09:19,982
Let it be as white as snow.
75
00:09:20,038 --> 00:09:21,996
And if it's dark red,
76
00:09:22,039 --> 00:09:23,998
Then let it be
as white as wool.
77
00:09:24,041 --> 00:09:27,387
It's important to forgive
and apologize...
78
00:09:27,440 --> 00:09:29,917
... so that you can receive blessings < br /> the real God.
79
00:09:29,960 --> 00:09:32,223
So remember the next time
people enter...
80
00:09:32,267 --> 00:09:36,097
... and steal the parking lot
your front row at the supermarket.
81
00:09:36,140 --> 00:09:38,153
Same as Mrs. Johnson
forgive me last night...
82
00:09:38,175 --> 00:09:41,145
... when I accidentally
took the parking lot. P>
83
00:09:41,189 --> 00:09:43,626
I was wrong, Mrs. Johnson. P>
84
00:09:43,670 --> 00:09:45,628
Speaking of blessings,
85
00:09:45,672 --> 00:09:48,585
I am very blessed that
has been welcomed by the congregation of this Church...
86
00:09:48,666 --> 00:09:51,004
... with love and <
87
00:09:51,674 --> 00:09:55,725
You made the last two-month transition
it was easy.
88
00:09:55,769 --> 00:10:00,861
And I'm very blessed because
received spiritual guidance...
89
00:10:00,904 --> 00:10:03,205
... and the leadership of
Reverend Michael.
90
00:10:10,638 --> 00:10:12,904
It looks like we got
good results today.
91
00:10:12,936 --> 00:10:14,614
Yes, that's right.
92
00:10:14,657 --> 00:10:17,383
I think you're working really well.
93
00:10:17,989 --> 00:10:21,561
I have to prepare readings
for meetings next young man.
94
00:10:21,594 --> 00:10:25,267
I saw you found a book
from my personal collection.
95
00:10:28,132 --> 00:10:30,682
Yes, sorry.
It took my attention.
96
00:10:30,707 --> 00:10:33,771
It's OK . Can you return it, please
97
00:10:33,819 --> 00:10:35,913
Of course. P>
98
00:10:36,995 --> 00:10:40,909
I don't know you're exploring
demonology and exorcism. P>
99
00:10:40,934 --> 00:10:43,559
It's been a long time ./
I am amazed...
100
00:10:43,606 --> 00:10:46,428
Some books should be left
on the shelf.
101
00:10:46,471 --> 00:10:48,575
Thank you.
102
00:10:56,944 --> 00:10:59,615
Alright, I leave.
103
00:10:59,659 --> 00:11:02,323
See you later. /
Good sermon.
104
00:13:58,990 --> 00:14:03,250
Ashley. i>
105
00:14:03,896 --> 00:14:05,801
Ashley?
106
00:14:08,370 --> 00:14:10,327
Hello?
107
00:14:15,265 --> 00:14:17,295
Hey.
108
00:14:17,357 --> 00:14:19,510
You don't remember me, & apos; right?
109
00:14:19,554 --> 00:14:21,483
This is Hannah. < /p>
110
00:14:23,060 --> 00:14:24,652
Hei.
111
00:14:24,677 --> 00:14:26,953
This is amazing.
You still look exactly the same,
112
00:14:26,996 --> 00:14:29,433
Except older and
higher. p >
113
00:14:29,467 --> 00:14:31,017
Do I look the same?
114
00:14:31,085 --> 00:14:32,993
You're taller.
115
00:14:34,047 --> 00:14:35,799
Where are you going?
116
00:14:35,822 --> 00:14:37,669
You're like disappearing
just like that.
117
00:14:37,684 --> 00:14:40,401
That's bad because we even
have no time to say goodbye.
118
00:14:40,444 --> 00:14:42,929
Yes, we go North.
119
00:14:44,278 --> 00:14:46,651
That's a sweet necklace.
From Where did you get that?
120
00:14:46,651 --> 00:14:49,192
That's so old.
Thank you. This belongs to my mother. P>
121
00:14:49,236 --> 00:14:50,933
That's cool. P>
122
00:14:50,977 --> 00:14:53,756
How's your brother?
Where is he now? P>
123
00:14:53,781 --> 00:14:56,775
He's good, he's got a
scholarship to Penn State.
124
00:14:57,690 --> 00:14:59,232
What brings
you back.
125
00:14:59,286 --> 00:15:02,482
Gosh, once I run away,
I will never come back.
126
00:15:03,320 --> 00:15:05,903
Do you remember the last time you were here?
127
00:15:05,923 --> 00:15:08,098
It's been very long.
128
00:15:11,596 --> 00:15:13,668
Not much has changed. P>
129
00:15:13,685 --> 00:15:16,106
Yes. /
Nothing is different. P>
130
00:15:18,670 --> 00:15:20,702
What is your activity around here? P>
131
00:15:20,745 --> 00:15:22,223
Gosh. P >
132
00:15:22,267 --> 00:15:25,968
We go to the lake.
We...
133
00:15:26,012 --> 00:15:28,577
You know. /
Yes.
134
00:15:28,638 --> 00:15:30,683
Go to the movies.
fun.
135
00:15:30,727 --> 00:15:33,889
There are some handsome men
at school.
136
00:15:33,933 --> 00:15:35,717
Here it is.
137
00:15:38,684 --> 00:15:41,592
Your room is a little crazy, friend.
138
00:15:41,636 --> 00:15:43,594
What's wrong with all this? P>
139
00:15:43,650 --> 00:15:45,510
This is my equipment. P>
140
00:15:45,538 --> 00:15:47,294
Mormons
might be a little strange,
141
00:15:47,337 --> 00:15:49,513
But they explore something. P> >
142
00:15:49,557 --> 00:15:51,551
What is deep?
143
00:15:51,594 --> 00:15:53,822
Angels and Devils are
walking on Earth.
144
00:15:53,865 --> 00:15:55,476
I know, that sounds crazy,
145
00:15:55,519 --> 00:15:57,130
But I am a lot read the question,
146
00:15:57,173 --> 00:15:58,665
And it all sounds
so epic.
147
00:15:58,693 --> 00:16:02,004
I just want to make sure I'm ready
if something happens.
148
00:16:02,048 --> 00:16:05,138
Seriously? Angels and Devils? /
Yes, seriously. P>
149
00:16:05,181 --> 00:16:07,140
The devil is a serious problem. P>
150
00:16:07,183 --> 00:16:09,838
You never saw "The Exorcist"? P>
151
00:16:09,881 --> 00:16:12,860
After Regan use the Ouija board.
To invite Captain Howdy to come in,
152
00:16:12,885 --> 00:16:14,549
He's been messed up.
153
00:16:14,574 --> 00:16:16,410
I've never seen that.
154
00:16:16,453 --> 00:16:18,542
You never
watch "The Exorcist"?
155
00:16:18,586 --> 00:16:21,073
We have to watch that
sometime.
156
00:16:24,488 --> 00:16:26,881
Do you remember Shane Stevens?
157
00:16:26,926 --> 00:16:28,818
He's a nerd kid
bring a turtle.
158
00:16:28,850 --> 00:16:31,338
He follows us to the gym
sport. He is interested in you. P>
159
00:16:31,381 --> 00:16:32,753
It's a little remembered. P>
160
00:16:32,778 --> 00:16:35,777
He is very handsome and single,
and we gather tonight. P>
161
00:16:35,820 --> 00:16:38,862
Do you want to come along? / < br /> I don't know, Hannah.
162
00:16:38,894 --> 00:16:41,262
You're invited.
You have to come.
163
00:17:29,845 --> 00:17:32,860
There you are.
I thought you were upstairs.
164
00:17:33,378 --> 00:17:35,929
Hi, I'm Hannah.
You must be Aunt Tanya. P>
165
00:17:35,939 --> 00:17:38,942
Yes. Mrs. Winbourne,
or Aunt Tanya. P>
166
00:17:38,967 --> 00:17:41,048
"Ask" is enough.
Good. P>
167
00:17:41,073 --> 00:17:42,704
What are your plans?
I want to make dinner
168
00:17:42,728 --> 00:17:44,664
Do you want to go to dinner? /
No.
169
00:17:44,689 --> 00:17:46,500
Hannah and I will go
to the dock...
170
00:17:46,543 --> 00:17:48,004
. ..and relax with
other friends.
171
00:17:48,030 --> 00:17:49,764
Do you want to go?
172
00:17:49,807 --> 00:17:51,912
Do you mind if we leave?
173
00:17:51,937 --> 00:17:53,515
Just don't go home late .
You have to go to school tomorrow.
174
00:17:53,540 --> 00:17:56,275
Yes, it won't. We won't be late.
All right. P>
175
00:17:56,300 --> 00:17:58,636
Do you know what happened
with that photo? P>
176
00:17:58,687 --> 00:18:01,123
Yes, I found a photo of
Mother's school ,
177
00:18:01,167 --> 00:18:02,994
I thought to put it there.
178
00:18:03,038 --> 00:18:05,439
Is that okay? /
Yes, no problem.
179
00:18:05,449 --> 00:18:07,063
Whatever you need
to feel at home.
180
00:18:07,084 --> 00:18:08,938
I'll go upstairs and < br /> change clothes.
181
00:18:09,004 --> 00:18:11,002
Alright. /
Nice to meet you,
182
00:18:11,046 --> 00:18:15,329
Aunt Tanya, or Tanya,
or Mrs. Winbourne. P>
183
00:18:31,768 --> 00:18:34,431
You're so creepy. P>
184
00:18:46,302 --> 00:18:47,838
Carrie! P>
185
00:18:47,872 --> 00:18:50,234
Hannah's here. arrived.
Finally. You're very long. P>
186
00:18:50,276 --> 00:18:53,846
How are you doing? P>
187
00:18:53,935 --> 00:18:55,413
Extraordinary.
Nice to see you. P>
188
00:18:55,466 --> 00:18:57,257
I think I'll spend more
a lot of time with my girl.
189
00:18:57,287 --> 00:18:59,515
Gadismu?
190
00:18:59,539 --> 00:19:01,235
You understand what I mean.
191
00:19:01,295 --> 00:19:03,926
Everyone, this is our friend
the long lost, Ashley,
192
00:19:05,652 --> 00:19:09,407
You might know him as
little girl from an art class. P>
193
00:19:09,446 --> 00:19:11,750
Kau mungkin kenal dia sebagai
gadis kecil dari kelas seni.
194
00:19:11,765 --> 00:19:15,466
Tapi seperti yang kau lihat, dia sudah
siap untuk membuat masalah.
195
00:19:15,491 --> 00:19:17,939
So, friends, Ashley.
196
00:19:17,982 --> 00:19:20,364
Ashley, friends. / Nice to
meet you, Ashley. / Hey, I'm Bryce.
197
00:19:20,389 --> 00:19:22,551
Call me Big Bryce. P>
198
00:19:22,830 --> 00:19:24,338
Hey. P>
199
00:19:24,370 --> 00:19:26,287
How are you doing? P>
200
00:19:26,648 --> 00:19:28,900
I get you a drink. P>
201
00:19:29,019 --> 00:19:31,597
It's nice to see you again.
Nice to see you too. P>
202
00:19:31,630 --> 00:19:34,570
Long time no see. /
Yes. P>
203
00:19:34,659 --> 00:19:37,915
Think of your own house,
and...
204
00:19:37,959 --> 00:19:39,754
Let's partying.
205
00:19:40,614 --> 00:19:42,877
Do you want to drink? /
No thanks. I'm fine. P>
206
00:19:42,920 --> 00:19:44,557
Yes, I don't drink either.
No problem. P>
207
00:19:44,582 --> 00:19:46,735
Alright. /
Come on. P>
208
00:19:50,660 --> 00:19:52,698
Do you remember me?
209
00:19:52,759 --> 00:19:54,801
Yes.
210
00:19:55,028 --> 00:19:56,978
You used to follow us
to the gym.
211
00:19:57,021 --> 00:19:58,374
Gosh.
212
00:19:58,423 --> 00:19:59,981
How do you your man?
213
00:20:00,024 --> 00:20:02,017
Myrtle?
214
00:20:02,735 --> 00:20:04,545
He is not long in this world, I guess.
215
00:20:04,610 --> 00:20:07,926
He...
He is in a better place.
216
00:20:12,512 --> 00:20:14,822
It's nice to see you back.
217
00:20:14,865 --> 00:20:16,863
Thank you.
218
00:20:24,687 --> 00:20:27,617
Hey, I know that
is fun.
219
00:20:27,661 --> 00:20:29,488
Do you have an application
The new EVP? P>
220
00:20:29,535 --> 00:20:31,210
What, stupid application
"Ghost Hunter"? P>
221
00:20:31,240 --> 00:20:33,825
You're a weird person. /
Yes, a cute freak.
222
00:20:33,883 --> 00:20:36,974
What is EVP? /
Gosh. Look at this. P>
223
00:20:37,018 --> 00:20:39,481
EVP is
"Electronic Sound Phenomenon." P>
224
00:20:39,498 --> 00:20:41,610
That's the application they use
in all ghost hunter events. P>
225
00:20:41,635 --> 00:20:44,540
That obviously works. /
I have it on my cellphone. P>
226
00:20:44,564 --> 00:20:46,155
Of course you have. P>
227
00:20:46,220 --> 00:20:49,223
Dude, he is clearly being deceived. /
All right, everyone, listen ,
228
00:20:49,248 --> 00:20:51,598
Mobile phones will capture
anything from the spirit world.
229
00:20:51,641 --> 00:20:54,494
Sounds, paranormal activities, whatever
.
230
00:20:54,518 --> 00:20:56,562
Listen.
231
00:20:57,385 --> 00:21:00,389
p>
232
00:21:02,860 --> 00:21:05,294
I don't know, Hannah.
It's kind of weird.
233
00:21:05,319 --> 00:21:07,998
Come on, don't worry about that.
I'm sure this doesn't work.
234
00:21:08,057 --> 00:21:09,398
Do you hear that?
235
00:21:09,442 --> 00:21:11,487
Oh my God.
236
00:21:11,531 --> 00:21:13,841
I think that said so the girls
show us their breasts.
237
00:21:13,864 --> 00:21:17,294
I'm sure that's what you heard,
pervert.
238
00:21:17,319 --> 00:21:19,408
No, but seriously, listen.
239
00:21:19,452 --> 00:21:21,541
Ashley. i>
240
00:21:29,244 --> 00:21:31,732
Ashley. i>
241
00:21:45,923 --> 00:21:47,697
What's wrong with this girl?
242
00:21:47,741 --> 00:21:49,873
Are you okay?
What's wrong?
243
00:21:49,917 --> 00:21:52,706
I don't know.
I think I saw my mother
244
00:21:53,059 --> 00:21:55,100
You are a bastard, Bryce.
245
00:21:55,125 --> 00:21:57,222
Ashley, wait. /
Dude, what's your problem?
246
00:21:57,280 --> 00:22:00,144
He shouted, we tried to get /> a nice and quiet night.
247
00:22:00,188 --> 00:22:02,277
I left. Are you coming? P>
248
00:22:02,321 --> 00:22:04,680
Aku yang mengantarmu ke sini,
jadi kau sebaiknya ikut.
249
00:23:02,915 --> 00:23:06,096
Ashley. i>
250
00:24:11,808 --> 00:24:13,843
Ashley, are you okay?
251
00:24:13,887 --> 00:24:16,889
Yes, I'm fine, Aunty Tanya.
I'll go take a shower.
252
00:24:16,894 --> 00:24:18,815
All right.
253
00:24:49,966 --> 00:24:51,707
Sign in.
254
00:24:53,433 --> 00:24:56,485
Hey. How are you doing
with your friends? P>
255
00:24:56,548 --> 00:24:58,364
That's good. P>
256
00:24:59,651 --> 00:25:02,326
You look very much like your mother. P>
257
00:25:03,165 --> 00:25:05,874
That's her necklace, or not? P>
258
00:25:05,914 --> 00:25:07,654
Yes.
259
00:25:07,715 --> 00:25:10,585
I used it since I was a child.
260
00:25:11,531 --> 00:25:13,660
It's like a small part of it.
261
00:25:14,445 --> 00:25:18,571
You know, I bought it for her
on its 16th birthday.
262
00:25:21,483 --> 00:25:24,740
I hope you know how happy
I have you here, Ashley.
263
00:25:24,784 --> 00:25:26,833
Me too.
264
00:25:26,882 --> 00:25:29,009
I just hope
Jordan is here too. P>
265
00:25:29,018 --> 00:25:31,328
I know. P>
266
00:25:31,421 --> 00:25:33,444
This will be fine. P>
267
00:25:33,488 --> 00:25:35,846
You know that, & apos; right?
268
00:25:37,053 --> 00:25:40,765
How do you know? /
Because I know.
269
00:25:40,824 --> 00:25:44,656
And I know God won't give us
trials beyond our abilities.
270
00:25:45,827 --> 00:25:50,157
I just feel He has
given me lots of trials,
271
00:25:50,200 --> 00:25:53,073
And I'm trying to
handle it all.
272
00:25:53,116 --> 00:25:55,541
I know that.
273
00:25:55,851 --> 00:25:58,295
You're so strong.
274
00:25:58,339 --> 00:26:01,255
You can definitely get through this.
275
00:26:01,298 --> 00:26:04,954
If there is something I can do
to make you feel at home,
276
00:26:04,998 --> 00:26:07,220
Please tell me. P>
277
00:26:07,245 --> 00:26:09,172
Thank you. P>
278
00:26:10,120 --> 00:26:13,052
Ready for your first day
go to school tomorrow?
279
00:26:14,089 --> 00:26:16,721
Ready or not, I come.
280
00:26:17,328 --> 00:26:19,316
Good, sleep, baby, okay?
281
00:26:19,360 --> 00:26:20,753
See you tomorrow morning.
282
00:26:20,796 --> 00:26:23,227
Good night. /
Good night.
283
00:28:42,256 --> 00:28:44,204
You don't be late
to school,
284
00:28:44,254 --> 00:28:47,003
Or we will all be
having trouble. Okay? P>
285
00:28:47,078 --> 00:28:49,077
Thank you, Sam. P>
286
00:29:01,023 --> 00:29:04,748
Selamat pagi./
Hai, selamat pagi.
287
00:29:10,805 --> 00:29:13,147
Pastor John, what's up?
288
00:29:13,184 --> 00:29:16,058
Hey, Sam. Same as usual.
God's news. P>
289
00:29:22,761 --> 00:29:24,766
Ashley? P>
290
00:29:26,274 --> 00:29:27,809
Yes? P>
291
00:29:27,853 --> 00:29:30,468
Hi. I'm John. P>
292
00:29:30,526 --> 00:29:33,945
I am a new priest at Celebration. P>
293
00:29:34,020 --> 00:29:37,063
I work a lot with
youth guidance,
294
00:29:37,119 --> 00:29:39,821
And your aunt asks a lot
talk me about you.
295
00:29:39,865 --> 00:29:41,614
All right.
296
00:29:42,711 --> 00:29:45,261
How are you doing?
297
00:29:45,305 --> 00:29:47,403
Are you happy to be back?
298
00:29:48,044 --> 00:29:50,832
Yes. Everything is good. P>
299
00:29:50,876 --> 00:29:55,054
What's left of it. /
Yes. P>
300
00:29:55,097 --> 00:29:58,107
I know his feelings. P>
301
00:29:58,326 --> 00:30:00,594
I like this part of town. P> >
302
00:30:00,619 --> 00:30:03,453
I feel like this has
a lot of personality.
303
00:30:04,016 --> 00:30:07,780
I feel like this is
the last bond to the past.
304
00:30:09,733 --> 00:30:13,986
You know, we planned a very large
event in the church.
305
00:30:14,029 --> 00:30:17,302
It would be great to
see you there sometime.
306
00:30:18,435 --> 00:30:20,427
Yes, that will be good.
307
00:30:21,899 --> 00:30:24,342
What is 7D?
308
00:30:24,409 --> 00:30:26,560
Yes, that's right.
309
00:30:26,582 --> 00:30:28,807
That's right, Ask tell me
you love photography.
310
00:30:28,894 --> 00:30:30,868
Yes, I like that.
I have Mark V,
311
00:30:30,893 --> 00:30:33,415
But I heard VII took
better pictures.
312
00:30:33,475 --> 00:30:35,063
Yes, the picture quality is good.
313
00:30:35,088 --> 00:30:38,378
It's just that there is something strange
with the exposure.
314
00:30:38,439 --> 00:30:40,621
Maybe you can see it?
315
00:30:40,664 --> 00:30:42,408
Yes.
316
00:30:42,446 --> 00:30:44,704
p>
317
00:30:44,704 --> 00:30:46,652
You know, I'm always looking for
talented photographers...
318
00:30:46,658 --> 00:30:49,181
... to take pictures
church events.
319
00:30:49,211 --> 00:30:51,573
With pleasure heart. Bias I
let you know about that later? P>
320
00:30:51,588 --> 00:30:53,685
Okay, good. /
Pastor John. Hey. P>
321
00:30:53,734 --> 00:30:56,811
Hey. See you Sunday.
All right. P>
322
00:30:58,426 --> 00:31:00,467
Hannah, long time no see you in church. P>
323
00:31:00,510 --> 00:31:02,799
I saw you smile. P>
324
00:31:02,906 --> 00:31:04,906
No, but he is very cool.
325
00:31:04,950 --> 00:31:06,734
Yes, all right, you know,
for a priest.
326
00:31:06,777 --> 00:31:08,337
Whatever.
327
00:31:09,295 --> 00:31:12,681
Hey, Are you okay?
You're so scared yesterday.
328
00:31:12,731 --> 00:31:15,245
Yes, that's nothing.
329
00:31:15,327 --> 00:31:17,011
That's something.
330
00:31:17,092 --> 00:31:18,746
Do you see something?
331
00:31:18,789 --> 00:31:21,222
What did you say yesterday
about your mother?
332
00:31:21,862 --> 00:31:24,699
I don't know.
My mind tricked me.
333
00:31:24,776 --> 00:31:26,803
Are you sure?
Because it looks...
334
00:31:26,831 --> 00:31:28,878
Hannah, that's nothing. P>
335
00:31:28,898 --> 00:31:31,566
Alright if you want to, Ash.
But that's clearly something. P>
336
00:31:32,700 --> 00:31:34,790
You play the next EVP session?
337
00:31:34,840 --> 00:31:37,199
I want to come along. /
Come on, guys. Stop it. P>
338
00:31:37,243 --> 00:31:38,940
You need a ride to school? P>
339
00:31:38,984 --> 00:31:41,247
Seriously? This is our
sport in a day. P>
340
00:31:41,290 --> 00:31:43,782
Lagipula, sekolah sudah tak
jauh lagi, dasar bodoh.
341
00:31:43,792 --> 00:31:47,166
All right, but you missed
mutual benefits with us.
342
00:31:47,785 --> 00:31:49,864
See you later, ladies.
343
00:31:51,189 --> 00:31:53,638
See you at school, baby!
344
00:31:58,505 --> 00:32:00,441
Wait a minute.
345
00:32:04,879 --> 00:32:06,880
Hannah, what's this?
346
00:32:06,947 --> 00:32:09,917
That's Shane.
I gave him your number.
347
00:32:09,952 --> 00:32:12,191
Wait, Hannah...
348
00:32:12,492 --> 00:32:14,565
What are you doing?
349
00:32:15,313 --> 00:32:16,733
I don't know.
What do you think?
350
00:32:16,745 --> 00:32:20,295
Take a look.
Excuse me for a moment. p >
351
00:32:20,391 --> 00:32:22,418
Hello?
352
00:32:22,462 --> 00:32:24,240
Here I am.
353
00:32:37,641 --> 00:32:40,311
Hey. /
Hey, did you see Ashley?
354
00:32:40,349 --> 00:32:42,482
I sent her a message all day
and he doesn't respond.
355
00:32:42,507 --> 00:32:44,070
I just asked you that.
356
00:32:44,070 --> 00:32:45,647
I want to see if
he needs a ride.
357
00:32:45,701 --> 00:32:48,792
You heard what happened? /
Yes, is she okay?
358
00:32:48,836 --> 00:32:51,000
That's it.
359
00:32:51,705 --> 00:32:54,782
Hey, Ashley,
what happened to you?
360
00:32:54,792 --> 00:32:56,539
Nothing.
It doesn't seem like that.
361
00:32:56,583 --> 00:32:58,371
You almost made Mr. Diggler
have a heart attack.
362
00:32:58,450 --> 00:33:00,891
I just want to go home. >
363
00:33:00,935 --> 00:33:02,633
Okay, wait here.
364
00:33:02,698 --> 00:33:05,155
I'll take my truck and
take you home, okay?
365
00:33:05,956 --> 00:33:07,942
Do you see your mother again?
366
00:33:07,986 --> 00:33:10,445
I don't know. P>
367
00:33:10,489 --> 00:33:13,156
Gosh, that's true.
Hannah, please stop, okay? P>
368
00:33:13,181 --> 00:33:15,570
No, Ashley, there's something
that happened to you.
369
00:33:15,611 --> 00:33:17,334
I will come tonight.
370
00:33:17,361 --> 00:33:19,649
I only need to sleep, that's all.
371
00:33:19,693 --> 00:33:21,470
I'll meet you later tonight.
372
00:33:31,082 --> 00:33:33,750
Not a day the first that
is good at school, huh?
373
00:33:38,439 --> 00:33:41,009
I just want to say if I
apologize about this morning.
374
00:33:41,062 --> 00:33:43,163
We just joked with you.
375
00:33:58,670 --> 00:34:00,690
>
376
00:34:00,734 --> 00:34:05,260
Hey, Ash, I'm just calling
to check on you.
377
00:34:05,304 --> 00:34:07,828
I just received a call from
from your principal.
378
00:34:07,871 --> 00:34:10,401
Contact me when you can, okay?
379
00:34:29,458 --> 00:34:31,542
Thank you for the ride. /
Yes, no problem.
380
00:34:33,897 --> 00:34:36,687
So, I guess I'll see you tomorrow?
381
00:34:36,727 --> 00:34:38,256
Yes.
382
00:34:38,338 --> 00:34:40,536
Can I take you again tomorrow?
383
00:34:42,421 --> 00:34:44,248
Sure.
384
00:35:36,388 --> 00:35:38,134
Hey.
385
00:35:38,876 --> 00:35:42,152
No...
I'm glad you're fine.
386
00:35:42,758 --> 00:35:45,143
All right, we'll talk when
I'm home, okay?
387
00:35:45,186 --> 00:35:47,539
Fine, I'll be home soon.
388
00:35:47,564 --> 00:35:49,215
Alright. p >
389
00:36:09,327 --> 00:36:10,920
Hello?
390
00:36:38,458 --> 00:36:40,283
Hello?
391
00:36:45,269 --> 00:36:47,640
This isn't funny.
392
00:37:08,919 --> 00:37:16,919
393
00:38:20,940 --> 00:38:22,391
Hey!
394
00:38:22,826 --> 00:38:26,689
Hannah , you can't... Damn...
Scare me like that.
395
00:38:26,756 --> 00:38:29,394
Sorry. I'll knock next time.
Gosh. P>
396
00:38:29,437 --> 00:38:32,440
Kau seperti mengetuk
di seluruh bagian rumah.
397
00:38:32,484 --> 00:38:34,442
What are you talking about?
398
00:38:34,486 --> 00:38:37,355
Very funny.
399
00:38:37,419 --> 00:38:39,965
It's not me, but alright.
400
00:38:41,529 --> 00:38:43,584
What is that smell?
401
00:38:43,609 --> 00:38:47,150
I have no idea. Some are dead
in ventilation or something. P>
402
00:38:48,581 --> 00:38:51,683
What is the Bible?
We will need it. P>
403
00:38:59,347 --> 00:39:01,856
So what do we do? P>
404
00:39:01,922 --> 00:39:03,791
This is the first time I tried this.
405
00:39:03,803 --> 00:39:06,692
Do you remember the EVP I
showed you last night?
406
00:39:06,735 --> 00:39:10,435
This is a better way of communicating
with one spirit specifically.
407
00:39:10,478 --> 00:39:13,335
It's very conventional. /
I don't know, Hannah.
408
00:39:13,380 --> 00:39:14,830
Trust me.
409
00:39:14,855 --> 00:39:18,181
We have to think about what this is indeed
Your mother is trying to contact you. P>
410
00:39:18,225 --> 00:39:20,488
What if... /
What if, what? P>
411
00:39:20,532 --> 00:39:23,044
What if this works? P>
412
00:39:25,176 --> 00:39:28,868
What is your mother's first name ?
This is very important.
413
00:39:28,890 --> 00:39:31,107
Sarah.
414
00:39:31,151 --> 00:39:34,746
All right. If Sarah shows
herself to you,
415
00:39:34,746 --> 00:39:36,722
you must acknowledge her and
ask her to return to you. P>
416
00:39:36,765 --> 00:39:39,289
That way, we can know what who held it here.
417
00:39:39,333 --> 00:39:41,085
All right.
418
00:39:41,107 --> 00:39:44,186
Okay. Let's start. P>
419
00:39:46,302 --> 00:39:48,295
Hello, Sarah. P>
420
00:39:48,339 --> 00:39:51,171
I'm Hannah, and I'm here
with your child, Ashley. P>
421
00:39:51,214 --> 00:39:53,303
He wants to talk to you.
422
00:39:54,424 --> 00:39:56,823
Do you want to communicate
with us?
423
00:40:00,721 --> 00:40:02,975
Sarah, if you are here,
give us a sign.
424
00:40:04,727 --> 00:40:06,197
Hannah, what's wrong with this mirror?
425
00:40:06,197 --> 00:40:07,930
Should we close our eyes?
426
00:40:07,954 --> 00:40:11,154
No, I think the mirror acts
as an intermediary to the spirit world.
427
00:40:11,154 --> 00:40:14,299
We must stare directly into
a mirror so you can see your mother.
428
00:40:15,513 --> 00:40:18,166
Sarah, please talk now.
429
00:40:21,166 --> 00:40:24,533
Sarah, go ahead and talk
with your child.
430
00:40:26,674 --> 00:40:28,441
What the heck?
Did you hear that?
431
00:40:28,523 --> 00:40:30,997
Yes. What is that? /
I don't know. P>
432
00:40:31,048 --> 00:40:33,256
Sarah, show us
if you're here. P>
433
00:40:35,270 --> 00:40:37,682
What the heck? I saw something.
What did you see? P>
434
00:40:37,682 --> 00:40:39,437
I didn't...
I don't know. P>
435
00:40:39,480 --> 00:40:41,414
Call him, Ashley.
He here.
436
00:40:41,447 --> 00:40:43,484
Mother ./
Ask him again.
437
00:40:43,528 --> 00:40:45,228
Mother, are you here?
438
00:40:45,261 --> 00:40:47,420
Please, ma'am, I'm begging you.
I want you in my life.
439
00:40:47,420 --> 00:40:50,665
Can you come back to me?
I love you. Please! P>
440
00:40:54,114 --> 00:40:55,670
What are you doing? P>
441
00:40:55,714 --> 00:40:58,294
I do like
what you say. P>
442
00:40:59,545 --> 00:41:01,596
This feels wrong. P>
443
00:41:01,624 --> 00:41:03,730
What do you mean? P>
444
00:41:14,608 --> 00:41:17,475
Hey, here it's very cold. P>
445
00:41:18,422 --> 00:41:20,432
What are you doing? P>
446
00:41:20,489 --> 00:41:21,933
What is that smell? P>
447
00:41:21,966 --> 00:41:24,003
I should go away
448
00:41:24,046 --> 00:41:26,762
See you later, Mrs. Winbourne./
Hannah, wait. P>
449
00:41:29,564 --> 00:41:31,924
Hannah, wait. P>
450
00:41:33,084 --> 00:41:35,218
We screw up. P>
451
00:41:35,271 --> 00:41:38,374
That's the shadow of darkness. That's your mother.
452
00:41:38,464 --> 00:41:40,383
I'm just... /
What do you mean?
453
00:41:40,438 --> 00:41:42,238
I don't know.
454
00:41:42,282 --> 00:41:44,327
See you later.
455
00:41:53,665 --> 00:41:55,426
He goes in a hurry. P>
456
00:41:55,431 --> 00:41:58,777
What happened? /
Nothing. It's nothing. P>
457
00:41:59,246 --> 00:42:01,146
Next you will tell me whether
what happened at school is nothing? P>
458
00:42:01,171 --> 00:42:03,477
I don't want to talk about that. P>
459
00:42:03,521 --> 00:42:06,914
All right, Ashley... / I said,
I don't want to talk about that!
460
00:42:12,965 --> 00:42:15,161
Look, Ashley, you might
not want to talk to me... p >
461
00:42:15,161 --> 00:42:17,056
... about everything
you do,
462
00:42:17,099 --> 00:42:20,296
But you never
don't respect me.
463
00:42:20,777 --> 00:42:23,246
I'm sorry, Aunt Tanya.
464
00:42:23,271 --> 00:42:26,540
I don't mean not
to respect.
465
00:42:27,303 --> 00:42:30,906
Look, this is also not
easy for me.
466
00:42:32,762 --> 00:42:36,582
I'm sorry, okay?
It's very hard today.
467
00:42:37,371 --> 00:42:40,570
There's something I can do < br /> to help?
468
00:42:40,594 --> 00:42:42,690
I don't think so.
469
00:42:42,734 --> 00:42:44,736
What if we have
a night watching together?
470
00:42:44,779 --> 00:42:48,926
We can watch something light, < br /> we can eat popcorn.
471
00:42:48,951 --> 00:42:52,108
That's a favorite thing for
your mother and me do.
472
00:42:52,700 --> 00:42:54,876
Really?
473
00:43:10,253 --> 00:43:13,104
This ./
Thank you. P>
474
00:43:17,093 --> 00:43:20,946
Tell me more about
the night watching you and Mother. P>
475
00:43:20,989 --> 00:43:24,464
It's a favorite thing for
we do. P>
476
00:43:25,251 --> 00:43:28,292
Usually , that's just the reason
to stay up late...
477
00:43:28,318 --> 00:43:31,652
... and talk about boys and girls
.
478
00:43:31,696 --> 00:43:33,594
And boys.
479
00:43:33,825 --> 00:43:36,309
We talk about everything.
480
00:43:36,352 --> 00:43:40,922
Did he ever talk about
wanting to be a mother?
481
00:43:40,966 --> 00:43:43,055
Or have children?
482
00:44:03,033 --> 00:44:06,264
I set up a table in front of me... i>
483
00:44:06,287 --> 00:44:08,776
... to welcome
enemies - my enemy. i>
484
00:44:08,820 --> 00:44:10,926
You lubricate... i>
485
00:44:11,006 --> 00:44:14,956
I failed. i>
486
00:44:15,425 --> 00:44:17,935
I failed for you. i>
487
00:44:18,000 --> 00:44:20,697
I failed for you. i>
488
00:44:21,377 --> 00:44:23,748
I want to tell you something.
489
00:44:23,778 --> 00:44:25,537
All right. P>
490
00:44:26,576 --> 00:44:28,840
I'm pregnant. P>
491
00:44:30,899 --> 00:44:32,931
Ask, listen. P>
492
00:44:34,694 --> 00:44:37,435
Something happened to me. P>
493
00:44:38,882 --> 00:44:41,458
I heard a voice > in my head.
494
00:44:41,490 --> 00:44:44,464
And that makes me
do something.
495
00:44:44,507 --> 00:44:47,678
Very bad things.
496
00:44:47,729 --> 00:44:49,847
And I can't control it.
497
00:44:49,913 --> 00:44:52,544
And I can't control it.
498
00:44:52,581 --> 00:44:56,650
p>
499
00:44:56,675 --> 00:45:00,229
You have to meet someone.
You need medical help.
500
00:45:00,290 --> 00:45:02,992
Sarah... /
I'm afraid.
501
00:45:04,707 --> 00:45:07,171
Please, Tanya,
Pray with me, okay?
502
00:45:07,228 --> 00:45:09,300
Okay, all right, all right.
503
00:45:10,163 --> 00:45:13,623
Father in heaven,
please take care of Sarah.
504
00:45:13,667 --> 00:45:15,625
Please get rid of the suffering...
505
00:45:15,669 --> 00:45:19,002
Restore his memory,
his thoughts and actions.
506
00:45:19,071 --> 00:45:21,635
Please take care of my brother.
507
00:45:25,747 --> 00:45:27,513
What's wrong?
508
00:45:28,658 --> 00:45:30,684
What are you say, Sarah?
509
00:45:30,728 --> 00:45:32,783
You don't believe me. /
I believe.
510
00:45:32,802 --> 00:45:35,037
I don't know what to do.
511
00:45:35,084 --> 00:45:37,024
You don't believe me.
512
00:45:37,060 --> 00:45:39,029
Aunt Ask?
513
00:45:39,098 --> 00:45:40,634
Ashley.
514
00:45:40,685 --> 00:45:42,360
Oh my God, I...
515
00:45:42,398 --> 00:45:45,523
Are you okay? /
I must have had a bad dream. P>
516
00:45:46,364 --> 00:45:48,658
Sorry I fell asleep. P>
517
00:45:48,702 --> 00:45:50,511
No, it's okay. P>
518
00:45:52,508 --> 00:45:54,577
Kau tahu, aku akan pergi tidur.
519
00:45:54,621 --> 00:45:56,722
I don't think you're going to
like the movie either.
520
00:45:56,768 --> 00:45:58,557
It doesn't have a happy ending.
521
00:45:58,667 --> 00:46:00,295
No, you know?
I... p >
522
00:46:00,361 --> 00:46:03,499
I'll also go to sleep.
This is past my bedtime.
523
00:46:03,543 --> 00:46:06,894
Sleep well, angel. /
Thank you.
524
00:47:34,852 --> 00:47:37,282
I see taste Your meal is back.
525
00:47:37,289 --> 00:47:39,811
How is your sleep?
526
00:47:48,367 --> 00:47:49,975
Ashley, what's with your shoulder?
527
00:47:50,064 --> 00:47:52,434
I hit a branch in the forest.
528
00:47:52,478 --> 00:47:54,632
It was invisible so.
Let me see.
529
00:47:54,657 --> 00:47:57,634
Aunt Tanya, I have to leave.
I'm late. Hey. P>
530
00:48:18,674 --> 00:48:22,029
Hey./
Hi. P>
531
00:48:22,073 --> 00:48:25,467
Ready to go? /
Yes. P>
532
00:48:25,511 --> 00:48:28,688
I thought after what was
/> happened yesterday,
533
00:48:28,731 --> 00:48:30,777
We need a little adventure.
534
00:48:30,820 --> 00:48:32,735
What do you think?
535
00:48:33,968 --> 00:48:36,914
I think, go up. /
Fine.
536
00:48:40,842 --> 00:48:43,017
Wait, what are you doing?
537
00:48:43,720 --> 00:48:45,455
Go up.
538
00:49:37,001 --> 00:49:39,552
They say if you
close your eyes,
539
00:49:39,602 --> 00:49:42,936
You can feel if my hand
moves much faster.
540
00:49:42,980 --> 00:49:44,574
You want me to close
my eyes?
541
00:49:44,637 --> 00:49:47,596
Yes, close your eyes.
Believe me.
542
00:49:48,022 --> 00:49:49,725
Are you ready?
543
00:49:51,466 --> 00:49:53,548
Come on.
544
00:49:53,548 --> 00:49:55,514
I'll be slow OK with you.
Really?
545
00:49:55,557 --> 00:49:57,534
Yes. /
Close your eyes.
546
00:49:59,045 --> 00:50:01,009
Alright.
547
00:50:04,157 --> 00:50:05,619
The last one. /> Alright.
548
00:50:05,676 --> 00:50:07,939
This time it's really trying. /
All right. P>
549
00:50:12,061 --> 00:50:14,141
Gosh. P>
550
00:50:14,185 --> 00:50:16,603
So, what does it feel like back?
551
00:50:16,877 --> 00:50:19,705
I don't know.
Do you like my clothes?
552
00:50:19,730 --> 00:50:22,303
Yes. Yes, I like it. P>
553
00:50:22,328 --> 00:50:24,209
Then come closer. P>
554
00:50:24,765 --> 00:50:26,501
All right. P>
555
00:50:32,812 --> 00:50:35,228
Do I scare you? P>
556
00:50:35,281 --> 00:50:37,245
Are you afraid of me? /
Yes.
557
00:50:37,294 --> 00:50:39,340
No, you don't scare me.
558
00:50:40,124 --> 00:50:42,110
Then kiss me.
559
00:50:52,263 --> 00:50:54,268
Hey, come on.
560
00:50:54,312 --> 00:50:56,220
Calm down.
We don't need that soon.
561
00:50:56,234 --> 00:50:57,912
Come on, isn't this
what do you want?
562
00:50:57,955 --> 00:50:59,665
I think so.
563
00:51:02,246 --> 00:51:04,371
Wait a minute. Ashley, I just
want to see something. P>
564
00:51:04,432 --> 00:51:06,237
Pause. P>
565
00:51:10,235 --> 00:51:11,851
What is...
566
00:51:11,894 --> 00:51:13,473
You bite my tongue. P>
567
00:51:13,513 --> 00:51:16,121
Come on, Shane.
568
00:51:21,339 --> 00:51:23,648
What's with you?
569
00:51:25,961 --> 00:51:28,717
Sorry, excuse me for a moment.
570
00:51:30,439 --> 00:51:32,341
Hello?
571
00:51:32,722 --> 00:51:35,629
Sorry, what?
572
00:51:35,726 --> 00:51:38,791
No, he left
school this morning.
573
00:51:39,812 --> 00:51:42,273
Are you sure?
574
00:51:42,316 --> 00:51:45,040
Alright, thank you.
575
00:51:50,558 --> 00:51:52,594
This is Ashley.
Leave a message. I>
576
00:51:52,641 --> 00:51:55,503
Where are you?
Contact me now. P>
577
00:51:55,968 --> 00:51:58,582
Is everything okay? /
No. I have to go. P>
578
00:52:09,811 --> 00:52:12,223
This is Ashley.
Leave a message. I>
579
00:52:12,232 --> 00:52:14,619
Hey, Ash, where are you going today?
580
00:52:15,132 --> 00:52:16,883
Contact me.
581
00:52:19,925 --> 00:52:22,072
Ashley?
582
00:52:24,927 --> 00:52:26,657
Ashley?
583
00:52:33,700 --> 00:52:36,153
Ashley?
584
00:52:43,366 --> 00:52:45,379
Ashley?
585
00:52:59,760 --> 00:53:02,898
" Inviting spirits into the world we can
lead to things that are not desirable... "
586
00:53:02,923 --> 00:53:06,033
"... and demon possessing
deadly. " P>
587
00:53:16,289 --> 00:53:18,799
< i> This is Ashley.
Leave a message. i>
588
00:53:19,137 --> 00:53:21,720
Ashley, can you contact me?
589
00:53:21,763 --> 00:53:24,331
I have to tell you
something.
590
00:53:30,354 --> 00:53:32,367
Ashley?
591
00:53:34,769 --> 00:53:36,909
Ashley, we have to talk.
592
00:53:40,586 --> 00:53:42,762
Ashley, I'm talking to you.
593
00:53:44,032 --> 00:53:47,044
Oh my God.
God, what happened?
594
00:53:47,044 --> 00:53:50,900
Alright, lift your head.
It's OK. It's okay, it's okay. P>
595
00:53:50,925 --> 00:53:52,581
It's all right. P>
596
00:54:06,939 --> 00:54:09,479
What are you doing
here this late? P>
597
00:54:10,773 --> 00:54:14,767
I came here to make sure everything < br /> ready for a small meeting tomorrow.
598
00:54:14,822 --> 00:54:18,143
What about you?
Why are you here so late?
599
00:54:18,858 --> 00:54:20,953
Pray.
600
00:54:24,830 --> 00:54:27,011
Come on, Pastor.
I'll take you home.
601
00:54:27,083 --> 00:54:29,353
I can come early tomorrow.
We can talk in the car.
602
00:54:29,396 --> 00:54:32,356
Thank you for
your generosity,
603
00:54:32,399 --> 00:54:37,056
But I don't need a therapist
or the current driver.
604
00:54:37,099 --> 00:54:39,941
What do you need? < /p>
605
00:54:40,500 --> 00:54:42,408
Forgiveness.
606
00:54:45,318 --> 00:54:47,408
Don't we all do that?
607
00:54:53,333 --> 00:54:55,879
You came to the right place
.
608
00:54:57,779 --> 00:54:59,926
What's in your heart ?
609
00:55:01,877 --> 00:55:05,177
You ever doubt, John?
610
00:55:05,243 --> 00:55:07,173
Of course.
611
00:55:07,216 --> 00:55:09,938
Doubt is the
part of humanity.
612
00:55:09,963 --> 00:55:11,743
I doubt and question,
613
00:55:11,786 --> 00:55:14,702
But in the end my strength
strengthens in... What?
614
00:55:14,727 --> 00:55:16,933
Save your sermon for me.
615
00:55:16,933 --> 00:55:19,680
I mean,
right doubt.
616
00:55:20,280 --> 00:55:24,495
Not only with Him,
but to yourself.
617
00:55:25,554 --> 00:55:28,522
Your good side.
618
00:55:29,951 --> 00:55:34,327
Your ability to fight
for good for the sake of others.
619
00:55:39,049 --> 00:55:41,747
I'm sure there is a name for that.
620
00:55:41,772 --> 00:55:43,997
Guarantees of doubt. /
That's right.
621
00:55:44,022 --> 00:55:46,427
p>
622
00:55:46,430 --> 00:55:49,146
We always field with
names, right?
623
00:55:50,664 --> 00:55:54,133
To give a name is
to destroy.
624
00:55:54,176 --> 00:55:56,175
There are times when I
/> good enough for that.
625
00:55:56,749 --> 00:56:00,374
Give a name.
626
00:56:01,447 --> 00:56:04,382
Goodness and God, love.
627
00:56:07,589 --> 00:56:10,169
If I could
give it a name now.
628
00:56:11,465 --> 00:56:13,761
p>
629
00:56:13,805 --> 00:56:16,851
I don't understand.
630
00:56:16,895 --> 00:56:19,419
That won't happen to you, Pastor.
631
00:56:19,463 --> 00:56:21,088
To destroy
guarantee your doubts?
632
00:56:21,138 --> 00:56:22,873
To find peace < br /> in your own kindness?
633
00:56:22,935 --> 00:56:27,266
What do I want?
634
00:56:28,026 --> 00:56:31,300
I want to destroy
darkness.
635
00:56:32,220 --> 00:56:35,316
I want to make it right
for all souls...
636
00:56:35,335 --> 00:56:37,967
... which I have disappointed .
637
00:56:41,672 --> 00:56:45,160
Then I will help you
do that.
638
00:56:45,185 --> 00:56:48,147
And with God's presence,
there is no doubt.
639
00:56:48,209 --> 00:56:49,818
Right.
640
00:56:49,841 --> 00:56:53,460
In the presence of God,
there is no doubt.
641
00:56:55,556 --> 00:56:57,146
That's a lot of blood...
642
00:56:57,146 --> 00:57:00,560
... from what I've seen out of
someone's nose for the rest of my life.
643
00:57:00,584 --> 00:57:02,843
Two pints.
644
00:57:03,202 --> 00:57:04,674
Ask.
645
00:57:06,823 --> 00:57:09,969
What is the situation? /
He is good. It's just a nosebleed. P>
646
00:57:10,044 --> 00:57:12,005
Only nosebleeds?
There is blood everywhere. P>
647
00:57:12,005 --> 00:57:14,442
Look, nosebleeds are often seen
worse than they really are. P>
648
00:57:14,509 --> 00:57:16,942
Environmental stress
can cause it.
649
00:57:16,945 --> 00:57:19,697
Changes affect
very differently.
650
00:57:19,740 --> 00:57:22,204
No, I'm so
worried about him.
651
00:57:22,239 --> 00:57:23,712
You don't need to worry, Tanya.
652
00:57:23,747 --> 00:57:25,418
No, you're not there.
You didn't see him .
653
00:57:25,418 --> 00:57:27,966
Calling Dr. Carraz. I> /
I have to go. P>
654
00:57:27,991 --> 00:57:31,912
I leave him in care
the psychiatrist in charge, Dr. Liles. P>
655
00:57:31,937 --> 00:57:33,966
You can go see him.
He is in the right hand. P>
656
00:57:34,005 --> 00:57:35,776
It would be good for him
to talk to someone. P>
657
00:57:35,800 --> 00:57:37,569
Okay?
658
00:57:38,978 --> 00:57:42,924
Hi, Tanya, I'm Dr. Liles.
Thank you for coming. P>
659
00:57:42,986 --> 00:57:47,202
There are some things I want to
talk about with you two. P>
660
00:57:47,246 --> 00:57:50,597
I will prescribe
anti-drugs depression.
661
00:57:50,641 --> 00:57:53,380
I want you to drink it
for a few weeks.
662
00:57:53,410 --> 00:57:57,778
That will help the time
move a little easier.
663
00:57:57,822 --> 00:58:03,654
Me too prescribe tranquilizers
to help you sleep.
664
00:58:03,697 --> 00:58:05,917
Do you think he really
needs it all?
665
00:58:05,960 --> 00:58:07,466
I'm sure of that.
666
00:58:07,534 --> 00:58:11,426
His body and mind need sleep
so they can heal themselves.
667
00:58:11,493 --> 00:58:13,371
And medicine will
make him calm...
668
00:58:13,401 --> 00:58:16,447
... and make that happen.
Understand?
669
00:58:16,510 --> 00:58:19,626
If you have a question,
please contact me. P>
670
00:58:19,670 --> 00:58:21,897
I'll do it.
Thank you. P>
671
00:58:22,507 --> 00:58:24,979
You're fine, kid. P> >
672
00:58:25,023 --> 00:58:28,002
But if you need someone
to talk to,
673
00:58:28,093 --> 00:58:30,438
Contact me at any time
674
01:00:16,977 --> 01:00:18,954
Why hurry up?
675
01:01:28,032 --> 01:01:30,572
Ask. I>
676
01:01:36,176 --> 01:01:38,645
Ask... i>
677
01:03:30,192 --> 01:03:32,228
Good morning.
Good morning. P>
678
01:03:32,261 --> 01:03:34,748
Thank you Thank you for coming
on this beautiful Sunday morning.
679
01:03:34,784 --> 01:03:36,638
Please sit down.
680
01:03:36,682 --> 01:03:39,206
Now this is His will
who sent me,
681
01:03:39,250 --> 01:03:40,998
Father,
682
01:03:41,062 --> 01:03:44,413
If I don't have to lose anything
from what He has given me,
683
01:03:44,453 --> 01:03:47,911
But if I have to raise it
on the last day,
684
01:03:47,954 --> 01:03:51,740
Because of this is the will of
my Father who sent me.
685
01:03:51,784 --> 01:03:55,919
That anyone who holds
his son and believes in him...
686
01:03:55,962 --> 01:03:58,346
Will have eternal life.
687
01:03:58,371 --> 01:04:01,518
>
688
01:04:02,897 --> 01:04:05,189
And I will raise it
on the last day.
689
01:04:05,232 --> 01:04:08,148
They say
before Him,
690
01:04:08,192 --> 01:04:10,547
"Lord, always give us
this bread. "
691
01:04:10,593 --> 01:04:12,719
But Jesus said to them,
692
01:04:12,978 --> 01:04:15,551
" I am the bread of life. "
693
01:04:15,767 --> 01:04:20,201
" He who came to me
will never feel hungry. "
694
01:04:21,122 --> 01:04:24,201
" He who trusts me
will never thirst. "
695
01:04:24,300 --> 01:04:26,597
" But I have to tell you
if I see you, "
696
01:04:36,384 --> 01:04:40,013
"And you don't believe."
697
01:04:40,391 --> 01:04:43,503
I'll eat his soul!
698
01:04:57,795 --> 01:04:59,491
Look, I have to go
to the hospital.
699
01:04:59,532 --> 01:05:01,428
I'll go back to check you out
as soon as possible. Understand
700
01:05:01,453 --> 01:05:04,639
Ask, please, leave him
with me. I can help him. P>
701
01:05:04,683 --> 01:05:07,381
I won't leave his side.
The reason I brought him...
702
01:05:07,425 --> 01:05:09,102
... because I don't know how to
how else.
703
01:05:09,134 --> 01:05:10,635
His soul is in danger.
704
01:05:10,676 --> 01:05:13,866
He needs a holy place so
he can survive by himself.
705
01:05:13,910 --> 01:05:17,341
This happens again what
happened with Sarah.
706
01:05:18,492 --> 01:05:21,004
Don't you dare
mention his name!
707
01:05:21,047 --> 01:05:22,875
What did you do
to him?
708
01:05:22,919 --> 01:05:24,363
I knew there was something wrong with him ,
709
01:05:24,366 --> 01:05:25,924
And I keep going.
710
01:05:25,941 --> 01:05:28,247
That won't happen again!
711
01:05:30,578 --> 01:05:32,205
Ask...
712
01:05:33,998 --> 01:05:36,127
I will think about this myself.
713
01:05:40,501 --> 01:05:43,132
Join my office, now.
714
01:05:45,622 --> 01:05:47,673
What happened to Ashley?
715
01:05:47,719 --> 01:05:50,729
I have to know for sure
what we are facing.
716
01:05:53,591 --> 01:05:58,525
I have seen demons exceed
someone who should.
717
01:05:59,317 --> 01:06:03,312
And the demon possessed is real.
718
01:06:03,319 --> 01:06:05,396
I've met too
many people...
719
01:06:05,439 --> 01:06:07,833
... from what I love and
> have been deceived by evil spirits,
720
01:06:07,876 --> 01:06:12,585
I fought tirelessly,
but I lost.
721
01:06:12,632 --> 01:06:16,264
I lost a lot more
than you can imagine.
722
01:06:16,369 --> 01:06:21,148
That shook my confidence and
my belief in my personal faith.
723
01:06:24,100 --> 01:06:27,650
I don't know what to say.
I want to help as much as possible.
724
01:06:29,517 --> 01:06:32,684
Weapons the biggest that we
have to fight the devil...
725
01:06:32,727 --> 01:06:34,645
... is in his name.
726
01:06:34,652 --> 01:06:36,533
Satan was ordered to
mention his name... < /p>
727
01:06:36,533 --> 01:06:38,189
... on behalf of Jesus Christ,
isn't it?
728
01:06:38,214 --> 01:06:40,696
Not always. I'm sure that
has been invited in,
729
01:06:40,733 --> 01:06:43,157
Like the case of his mother Ashley. P>
730
01:06:43,163 --> 01:06:45,610
He doesn't want to hand over
his name easily. P>
731
01:06:45,653 --> 01:06:49,060
Ashley's mother? /
Right. P>
732
01:06:49,882 --> 01:06:52,069
That means we have to think
a way. P>
733
01:06:52,094 --> 01:06:54,894
We have to help as much as possible. P>
734
01:06:54,937 --> 01:06:58,439
Right. Bring as many books as you can about possession...
735
01:06:58,464 --> 01:07:00,499
... and the names of demon entities. P>
736
01:07:00,523 --> 01:07:04,834
I'll give you a short lesson
about exorcism.
737
01:07:05,007 --> 01:07:08,546
We have to go to his house Ask
and fight for Ashley.
738
01:07:08,589 --> 01:07:11,540
We can't let the devil win.
739
01:07:11,680 --> 01:07:13,776
No more.
740
01:07:14,870 --> 01:07:17,928
possessed has
three stages of demons.
741
01:07:17,987 --> 01:07:20,646
First is sticking.
742
01:07:20,705 --> 01:07:24,431
Satan will be active in an
place or space.
743
01:07:24,475 --> 01:07:27,739
>
744
01:07:27,782 --> 01:07:32,585
An unrecognized whisper and
a stench.
745
01:07:32,948 --> 01:07:34,972
Second is control.
746
01:07:34,997 --> 01:07:39,666
Now the devil has focused on
certain people or individuals.
747
01:07:39,710 --> 01:07:44,091
>
748
01:07:44,215 --> 01:07:46,511
The devil will take the form of
the loved one to be trusted.
749
01:07:46,577 --> 01:07:49,046
The final stage is possessed.
750
01:07:49,067 --> 01:07:52,422
This is when people
invite the devil in,
751
01:07:52,431 --> 01:07:54,268
Allowing the devil to
really take control.
752
01:07:54,334 --> 01:07:56,381
The only way to
defeat the devil is...
753
01:07:56,447 --> 01:07:59,277
.. . by revealing the name...
754
01:08:10,384 --> 01:08:12,481
... and using that
to fight it.
755
01:08:12,524 --> 01:08:14,226
What is the situation?
756
01:08:14,294 --> 01:08:17,180
He is not good.
757
01:08:17,223 --> 01:08:20,139
Where is he? /
Above, rest.
758
01:08:20,183 --> 01:08:22,794
There was an accident that
involved Hannah.
759
01:08:29,490 --> 01:08:32,289
Is she okay?
760
01:09:13,627 --> 01:09:15,281
I go to Ashley.
761
01:09:15,325 --> 01:09:18,556
This is more than what you can
handle by yourself.
762
01:09:18,579 --> 01:09:21,422
This is beyond your control.
763
01:09:21,713 --> 01:09:24,247
It's getting worse, & isn't it?
764
01:09:27,143 --> 01:09:29,600
I don't know what to do.
765
01:09:29,643 --> 01:09:32,433
Tell me what to do.
766
01:09:51,049 --> 01:09:53,210
For God's sake.
767
01:09:57,297 --> 01:10:00,409
Open the bond.
768
01:10:05,983 --> 01:10:09,329
Our Father is enthroned in Heaven,
praise your name. P>
769
01:10:09,339 --> 01:10:11,440
Your kingdom has arrived,
You will be on Earth,
770
01:10:11,474 --> 01:10:13,607
As in Heaven. P>
771
01:10:13,624 --> 01:10:16,502
And what will I do? P>
772
01:10:18,051 --> 01:10:21,083
God, Jesus Christ,
calls you. P>
773
01:10:24,807 --> 01:10:27,756
God, protect Ashley. P>
774
01:10:27,825 --> 01:10:29,909
And keep him safe. P>
775
01:10:31,110 --> 01:10:34,369
And keep him safe. P>
776
01:10:34,843 --> 01:10:37,228
p>
777
01:10:37,805 --> 01:10:39,796
Ashley isn't here.
778
01:10:40,320 --> 01:10:42,718
Is this what you did?
779
01:10:42,754 --> 01:10:44,541
Michael.
780
01:10:44,566 --> 01:10:46,342
Who are you?
781
01:10:46,391 --> 01:10:47,943
Who are you?
782
01:10:48,001 --> 01:10:50,898
Who are you?
783
01:10:50,942 --> 01:10:53,379
"I'm John Douglas,
Pastor of Celebration."
784
01:10:53,423 --> 01:10:55,193
Loser!
785
01:10:55,281 --> 01:10:59,255
God, cast out every evil creature...
786
01:10:59,298 --> 01:11:02,475
.... who hurt this child, Ashley,
or Ask.
787
01:11:02,519 --> 01:11:04,940
My soul is mine.
788
01:11:06,939 --> 01:11:08,837
Oh my God!
789
01:11:08,893 --> 01:11:11,044
"My God!"
790
01:11:14,780 --> 01:11:17,085
p>
791
01:11:17,850 --> 01:11:19,972
Why did you leave me?
792
01:11:20,001 --> 01:11:23,309
You don't believe me.
793
01:11:24,169 --> 01:11:27,231
Please help me, Ask!
794
01:11:29,396 --> 01:11:32,039
Take her out of here.
Remove him! P>
795
01:11:36,857 --> 01:11:39,549
We have to be alone
with the devil. P>
796
01:11:39,574 --> 01:11:44,033
Our only chance is
to find out the name of this devil...
797
01:11:46,296 --> 01:11:52,395
... by bringing him back
to the holy land after he was sedated.
798
01:12:26,472 --> 01:12:28,822
I want you to hold him
while I inject him.
799
01:12:28,866 --> 01:12:31,042
We will win with < br /> God's power.
800
01:12:31,085 --> 01:12:35,699
And if not?
801
01:12:35,742 --> 01:12:39,103
... with God's presence,
there is no doubt.
802
01:13:01,223 --> 01:13:04,641
Satan, in the name of Jesus Christ,
803
01:13:04,684 --> 01:13:07,572
I rebuke you and
ask you to leave.
804
01:13:07,597 --> 01:13:09,878
Fuck...
805
01:13:10,982 --> 01:13:13,707
... with you.
806
01:13:15,678 --> 01:13:18,605
Don't throw urine on me!
807
01:13:21,534 --> 01:13:23,130
Almighty God,
808
01:13:23,130 --> 01:13:25,088
p>
809
01:13:25,088 --> 01:13:26,579
The Creator of the Earth and Heaven,
and to Jesus Christ,
810
01:13:26,613 --> 01:13:28,708
His only son,
Our Lord,
811
01:13:28,752 --> 01:13:30,062
Who contains the Holy Spirit,
812
01:13:30,110 --> 01:13:31,690
Born to Mary,
813
01:13:31,690 --> 01:13:33,445
Suffered from
Pontius Pilate,
814
01:13:33,488 --> 01:13:35,554
Who was crucified, died, and buried.
815
01:13:35,626 --> 01:13:38,591
He was sent down to Hell. P>
816
01:13:38,591 --> 01:13:40,938
On the third day, He rose from
death and headed for Heaven,
817
01:13:40,981 --> 01:13:42,635
And sat at the right hand of God! P>
818
01:13:42,679 --> 01:13:46,310
The Lord everything.
819
01:13:50,251 --> 01:13:53,254
He will judge
the fast and the dead.
820
01:13:53,298 --> 01:13:56,090
I cast you out!
821
01:14:05,042 --> 01:14:07,334
I propose the will of God.
822
01:14:12,350 --> 01:14:14,894
I am God.
823
01:14:14,919 --> 01:14:19,642
You are a demon and a coward!
You hide in children child!
824
01:14:19,664 --> 01:14:21,224
You are a coward.
825
01:14:21,263 --> 01:14:23,269
On behalf of Jesus Christ,
826
01:14:23,317 --> 01:14:26,488
I command you
tell me your name.
827
01:14:27,826 --> 01:14:29,940
You're wrong. P>
828
01:14:29,945 --> 01:14:33,076
He invited me in. P>
829
01:14:36,909 --> 01:14:39,063
No! No! P>
830
01:14:39,113 --> 01:14:41,894
Keep him away from him! P>
831
01:14:44,081 --> 01:14:48,106
John? John!
Get a book...
832
01:14:54,490 --> 01:14:57,857
In the name of Jesus Christ,
tell me your name. P>
833
01:14:59,236 --> 01:15:00,766
Your kingdom...
834
01:15:00,807 --> 01:15:04,001
I rebuke you, Satan,
and all your angels of darkness,
835
01:15:04,065 --> 01:15:06,274
In the name of Jesus Christ. P>
836
01:15:06,331 --> 01:15:08,184
Tell me your name! P>
837
01:16:02,668 --> 01:16:05,707
I am God.
838
01:16:06,969 --> 01:16:11,489
I will not fail to punish
your children and grandchildren...
839
01:16:11,514 --> 01:16:13,822
... for the sins of his parents.
840
01:16:13,877 --> 01:16:16,759
I rebuke you, Satan,
841
01:16:16,770 --> 01:16:20,160
And all your dark angels,
in the name of Jesus Christ.
842
01:16:20,239 --> 01:16:22,246
Tell me your name!
843
01:16:52,912 --> 01:16:54,992
Ashley?
844
01:16:55,046 --> 01:16:57,090
Ashley.
845
01:17:00,231 --> 01:17:03,228
Ashley, where are you?
846
01:17:03,253 --> 01:17:05,462
Ashley.
847
01:17:06,480 --> 01:17:08,497
Ashley?
848
01:17:23,308 --> 01:17:26,002
Ask, please help me.
849
01:17:27,838 --> 01:17:29,994
I just want to go home .
850
01:17:30,062 --> 01:17:33,146
Alright.
Come on, come on...
851
01:17:35,301 --> 01:17:38,430
It's OK. It's okay. P>
852
01:17:47,990 --> 01:17:50,535
Take him back to church. P>
853
01:19:01,258 --> 01:19:03,086
Jordan. P>
854
01:19:03,129 --> 01:19:05,890
Jordan, you have to go home. P>
855
01:19:16,618 --> 01:19:19,744
Ask, you it shouldn't be here.
856
01:19:20,799 --> 01:19:24,421
I won't go anywhere.
857
01:19:25,844 --> 01:19:28,745
Then there is something I want
I show you.
858
01:19:50,560 --> 01:19:53,688
May God bring < br /> you are peaceful, Kyle.
859
01:20:07,890 --> 01:20:10,433
May God bring
you peace, Ashley.
860
01:20:47,768 --> 01:20:50,846
May God bring
you peace, Sarah.