1
00:00:00,010 --> 00:00:15,468
2
00:00:57,733 --> 00:00:59,667
- Foxtrot Six, enter.
3
00:01:00,767 --> 00:01:03,600
Foxtrot Six, did you hear me?
4
00:01:03,600 --> 00:01:05,700
- I will read you out loud and clear.
5
00:01:05,700 --> 00:01:07,900
- How old are you 20 years old?
6
00:01:07,900 --> 00:01:10,200
- I'm four clicks northeast from the point of departure.
7
00:01:16,067 --> 00:01:18,633
- Your position is right in my view, Foxtrot Six.
8
00:01:18,633 --> 00:01:20,400
I 40 meters in your clock direction. P>
9
00:01:21,267 --> 00:01:22,333
- I didn't see any convoy. P>
10
00:01:22,333 --> 00:01:23,367
Where is that? P>
11
00:01:24,667 --> 00:01:27,067
- This is the coordinates
that we gave
12
00:01:27,067 --> 00:01:30,067
- Well not here, we have bad intelligence.
13
00:01:30,067 --> 00:01:33,067
- I was told directly
by the boss itself.
14
00:01:33,067 --> 00:01:35,133
- Wait a minute ,
I saw something.
15
00:01:38,700 --> 00:01:40,400
My three o'clock direction, 200 meters.
16
00:01:45,800 --> 00:01:47,533
- Here it is, fucker.
17
00:01:47,533 --> 00:01:49,067
I just made a visual confirmation.
18
00:01:49,067 --> 00:01:50,700
You're right above the target.
19
00:01:50,700 --> 00:01:52,300
- I saw him.
20
00:01:52,300 --> 00:01:53,133
I'll bring it.
21
00:01:53,133 --> 00:01:54,633
- Wait for the backup.
22
00:01:54,633 --> 00:01:56,567
They don't show,
we cancel the mission.
23
00:01:56,567 --> 00:01:58,900
I won't die for 100 thousand dollars.
24
00:02:00,200 --> 00:02:01,933
- Sorry, I have to pay my Ferraric installments.
25
00:02:01,933 --> 00:02:02,767
- Hey wait!
26
00:02:05,900 --> 00:02:07,133
- Sniper!
27
00:02:08,067 --> 00:02:08,967
- You're crazy...
28
00:02:41,467 --> 00:02:42,300
- What is it now?
29
00:02:44,400 --> 00:02:45,600
- Shut up, raise your hands!
30
00:02:45,600 --> 00:02:47,200
Hands behind your head!
31
00:02:47,200 --> 00:02:49,300
- Drop, don't be a hero.
32
00:02:50,133 --> 00:02:51,600
- Don't move!
33
00:02:51,600 --> 00:02:52,600
Don't move!
34
00:02:53,633 --> 00:02:54,600
- Hold your shot.
35
00:02:54,600 --> 00:02:56,067
Who are you?
36
00:02:58,233 --> 00:02:59,167
Who hired you, huh?
37
00:03:01,267 --> 00:03:02,100
- Your mother.
38
00:03:05,400 --> 00:03:06,300
- My mother, huh?
39
00:03:08,133 --> 00:03:10,067
Take this bastard.
40
00:03:12,733 --> 00:03:15,900
- Get your butt, move it!
41
00:03:29,900 --> 00:03:31,133
- Here it is, lovebirds.
42
00:03:32,400 --> 00:03:34,067
Last stop.
43
00:03:34,067 --> 00:03:36,233
Don't screw up in
the next life.
44
00:03:38,200 --> 00:03:39,733
Send them to the creator.
45
00:04:21,533 --> 00:04:23,267
- Take shelter, take refuge!
46
00:04:39,733 --> 00:04:40,833
- Move, move!
47
00:04:43,300 --> 00:04:45,067
- Bazooka!
48
00:05:36,367 --> 00:05:38,067
- Keep shooting, keep firing! P>
49
00:06:29,500 --> 00:06:31,933
- Move, move, move! P>
50
00:09:40,600 --> 00:09:42,433
- Let's take your bread. P>
51
00:09:50,233 --> 00:09:52,900
No, thank you, thank you? P >
52
00:09:52,900 --> 00:09:54,333
- See you later.
53
00:09:58,267 --> 00:10:00,067
- Thank you mom.
54
00:10:09,867 --> 00:10:10,833
- I know that one.
55
00:10:10,833 --> 00:10:12,933
- Yes, we have fun.
56
00:10:12,933 --> 00:10:14,133
- He always talks too much.
57
00:10:14,133 --> 00:10:16,367
- That's not good!
58
00:10:16,367 --> 00:10:17,567
- I know, but it's true.
59
00:10:18,933 --> 00:10:21,100
- And then I come here
because I want to see you.
60
00:10:22,233 --> 00:10:23,700
- I like to see you.
61
00:10:23,700 --> 00:10:25,667
I like the time
we have together.
62
00:10:25,667 --> 00:10:27,767
- Me too, so stop
watching television.
63
00:10:33,833 --> 00:10:35,200
I think I can distract you.
64
00:10:40,933 --> 00:10:42,700
- And I like that lips.
65
00:10:42,700 --> 00:10:44,933
- Then give it to me.
66
00:11:10,700 --> 00:11:12,700
- Business in our own backyard?
67
00:11:12,700 --> 00:11:13,767
I don't know, Jack.
68
00:11:15,067 --> 00:11:17,067
And I don't hit citizens < civil, you know that.
69
00:11:17,900 --> 00:11:19,100
- Hey, Jack.
70
00:11:19,100 --> 00:11:20,333
- Hey Theresa.
71
00:11:20,333 --> 00:11:21,900
- I'll meet you next Thursday.
72
00:11:21,900 --> 00:11:23,800
- Okay, baby, I
look forward to it.
73
00:11:23,800 --> 00:11:24,633
- Okay dear.
74
00:11:30,767 --> 00:11:33,700
- This man is not a civilian,
not according to your definition.
75
00:11:36,867 --> 00:11:38,433
p>
76
00:11:38,433 --> 00:11:39,767
- What other jobs?
77
00:11:39,767 --> 00:11:41,867
- The same people.
78
00:11:41,867 --> 00:11:43,600
They just want us to
make an exchange.
79
00:11:43,600 --> 00:11:45,267
They pay us half
after the first job,
80
00:11:45,267 --> 00:11:46,867
half after the second one.
81
00:11:47,767 --> 00:11:49,067
- Does Dasha trust these people?
82
00:11:49,900 --> 00:11:50,700
- We know they have money .
83
00:11:51,900 --> 00:11:52,733
- How many?
84
00:11:55,267 --> 00:11:56,167
- 300,000.
85
00:11:57,700 --> 00:11:58,533
For one man?
86
00:12:01,067 --> 00:12:02,333
He must be very important.
87
00:12:03,467 --> 00:12:06,200
How many people will
do this work?
88
00:12:06,200 --> 00:12:07,600
- He is a sign that is easy.
89
00:12:07,600 --> 00:12:10,533
Humans live alone, he
has no protection.
90
00:12:10,533 --> 00:12:11,433
- Wife, children?
91
00:12:12,467 --> 00:12:13,500
- He will be alone.
92
00:12:14,367 --> 00:12:15,200
- Hmm.
93
00:12:16,633 --> 00:12:18,900
Have you talked to
Dasha and Dara about that?
94
00:12:18,900 --> 00:12:19,967
- Not yet.
95
00:12:19,967 --> 00:12:21,067
- You have to do that.
96
00:12:23,333 --> 00:12:24,367
- I will make a call.
97
00:12:27,400 --> 00:12:29,167
I checked it.
98
00:12:29,167 --> 00:12:32,433
The house is not under
its name, it's under the city .
99
00:12:32,433 --> 00:12:35,300
That is the property confiscated,
may be confiscated by the police.
100
00:12:35,300 --> 00:12:36,900
- Hmm.
101
00:12:36,900 --> 00:12:38,133
Where is the original residence?
102
00:12:38,133 --> 00:12:40,100
- He hasn't lived in
his own residence
103
00:12:40,100 --> 00:12:40,933
for four months.
104
00:12:43,600 --> 00:12:45,400
- That means they hide it.
105
00:12:45,400 --> 00:12:47,400
They know there is a contract with him.
106
00:12:49,067 --> 00:12:50,600
- What do you think is too risky?
107
00:12:51,700 --> 00:12:52,900
- No, we will do it
108
00:13:00,867 --> 00:13:01,700
Is that it?
109
00:13:04,300 --> 00:13:05,900
- Yes, there it is, let's go.
110
00:13:05,900 --> 00:13:08,100
- No, no, let him in.
111
00:13:09,167 --> 00:13:10,200
I want to be quiet. P>
112
00:13:26,233 --> 00:13:27,633
- Come on rock and roll, guys. P>
113
00:13:40,067 --> 00:13:40,900
- Good. P>
114
00:13:41,767 --> 00:13:42,600
What do you think? P>
115
00:13:42,600 --> 00:13:43,433
Yes , I'll be there!
116
00:13:45,900 --> 00:13:47,567
I'll be fine!
117
00:14:14,100 --> 00:14:16,967
Come get me a mother bastard!
118
00:14:30,533 --> 00:14:31,367
- Let's roll over.
119
00:14:50,633 --> 00:14:53,433
- Mr. Dippolito, do you have
comments about that decision? P>
120
00:14:54,467 --> 00:14:55,867
- Today is a pleasant day. P>
121
00:14:55,867 --> 00:14:57,467
Justice has finally been served. P>
122
00:14:58,433 --> 00:14:59,800
- Mr. Dippolito , can you please...
123
00:14:59,800 --> 00:15:01,367
- You can call me.
124
00:15:01,367 --> 00:15:02,800
My client wants me
to be his
125
00:15:02,800 --> 00:15:05,100
spokesman for now.
126
00:15:05,100 --> 00:15:08,633
- Is it true that the judge decided
the trial cancellation in this case? p >
127
00:15:08,633 --> 00:15:10,067
- Yes it's true.
128
00:15:10,067 --> 00:15:12,200
My client has been released
of all charges,
129
00:15:12,200 --> 00:15:14,700
just as we know he will.
130
00:15:14,700 --> 00:15:17,500
- Because of the main witness
's death against him? P>
131
00:15:18,967 --> 00:15:22,067
- We are really sad
for the death of Mr. Manzella. P>
132
00:15:23,167 --> 00:15:25,533
He is a close friend of my client. P>
133
00:15:25,533 --> 00:15:29,200
But his testimony was totally
irrelevant in this case.
134
00:15:29,200 --> 00:15:31,833
- Leo Manzella was killed, right?
135
00:15:31,833 --> 00:15:33,800
- The investigation is still pending
136
00:15:33,800 --> 00:15:37,400
and There is absolutely nothing to do
with this case at all.
137
00:15:37,400 --> 00:15:40,133
- But your client gets
the benefits of his death, right?
138
00:15:42,133 --> 00:15:44,733
- We have no comments < more> for now.
139
00:15:44,733 --> 00:15:47,400
My client wants to return to
his quiet life.
140
00:15:47,400 --> 00:15:49,400
We ask the press and the media
141
00:15:49,400 --> 00:15:51,700
please respect his rights
for privacy.
142
00:15:55,733 --> 00:15:57,800
- That is an amazing pSixpilan
there, Rusty.
143
00:15:59,067 --> 00:16:00,367
I'm impressed.
144
00:16:01,567 --> 00:16:04,067
We know you are a person
that has cut it off. p >
145
00:16:04,067 --> 00:16:06,167
- Excuse me, this is harassment.
146
00:16:06,167 --> 00:16:07,733
Please go now!
147
00:16:07,733 --> 00:16:09,100
- How do you know?
148
00:16:09,100 --> 00:16:11,100
I mean, I don't even
know where he is.
149
00:16:12,067 --> 00:16:12,833
Who told you?
150
00:16:14,100 --> 00:16:16,300
Who do you know inside?
151
00:16:18,133 --> 00:16:19,600
- That's it, I'll be straight
152
00:16:19,600 --> 00:16:21,067
to your boss.
153
00:16:21,067 --> 00:16:23,067
We file a lawsuit
harassment of you.
154
00:16:23,067 --> 00:16:24,800
- Don't worry, Rusty.
155
00:16:27,200 --> 00:16:29,200
I will ask you next time.
156
00:16:32,100 --> 00:16:34,533
>
157
00:16:40,633 --> 00:16:42,533
- Have a nice day, Detective.
158
00:16:42,533 --> 00:16:44,267
- Get out of my face!
159
00:16:44,267 --> 00:16:45,100
Grumble.
160
00:16:46,433 --> 00:16:48,067
- Do you understand?
161
00:17:22,400 --> 00:17:24,333
- That's Detective Carol Driscoll,
162
00:17:24,333 --> 00:17:26,533
led the
investigation into the murder case
163
00:17:26,533 --> 00:17:30,133
against the alleged racquet boss
Russell "Rusty" Dippolito,
164
00:17:30,133 --> 00:17:33,067
who had been released
after the cancellation of the trial.
165
00:17:33,067 --> 00:17:37,367
- Rita, is that because
Leo Manzella's death?
166
00:17:51,933 --> 00:17:54,867
- Yes, as you know,
Leo Manzella, whose testimony is
167
00:17:54,867 --> 00:17:57,367
very important in
Dippolito's belief,
168
00:17:57,367 --> 00:17:58,500
was killed temporarily...
169
00:17:58,500 --> 00:18:00,067
- Russell Dipplolito.
170
00:18:00,067 --> 00:18:01,667
- He was under protection > local law enforcement.
171
00:18:01,667 --> 00:18:03,067
Why isn't he...
172
00:18:03,067 --> 00:18:04,600
- This is not good.
173
00:18:29,367 --> 00:18:31,500
- Now what is hacking?
174
00:18:31,500 --> 00:18:33,333
- They stole from us. P>
175
00:18:33,333 --> 00:18:35,133
Mereka tidak mau
membayar jumlah penuh.
176
00:18:38,700 --> 00:18:40,500
- No problem, guys.
177
00:18:40,500 --> 00:18:42,633
My boss will have the rest of the money
178
00:18:42,633 --> 00:18:44,733
after you do this
other work on our behalf.
179
00:18:45,867 --> 00:18:47,767
- Look, the deal is half now
180
00:18:47,767 --> 00:18:50,167
and half after the second job. P>
181
00:18:50,167 --> 00:18:52,700
Tell your boss that we are
not the person you want to stiffen,
182
00:18:52,700 --> 00:18:54,400
I can guarantee that. P>
183
00:18:54,400 --> 00:18:57,800
Now, where does 150 thousand
you owe us? P>
184
00:19:00,067 --> 00:19:03,833
- When Mr. Kryukov gave the order,
he did not ask twice. P>
185
00:19:03,833 --> 00:19:05,233
- I did not. P>
186
00:19:05,233 --> 00:19:06,100
- Take the money. P>
187
00:19:08,200 --> 00:19:10,100
We will give you
/> the rest after work.
188
00:19:10,100 --> 00:19:13,267
All you have to do is
make an exchange for us.
189
00:19:13,267 --> 00:19:15,600
- What kind of exchange is this?
190
00:19:15,600 --> 00:19:18,633
Why do people can't you do it?
191
00:19:18,633 --> 00:19:20,100
- Work is easy.
192
00:19:20,100 --> 00:19:23,200
We give you a package, you
give packages to people.
193
00:19:23,200 --> 00:19:26,567
They will give you money, and
you bring money back to us.
194
00:19:26,567 --> 00:19:27,433
Easy.
195
00:19:27,433 --> 00:19:28,633
- What's in the package?
196
00:19:30,433 --> 00:19:32,667
I will ask again,
what is in the package?
197
00:19:32,667 --> 00:19:33,533
Smack, coke? P>
198
00:19:36,467 --> 00:19:37,567
That's what I thought. P>
199
00:19:38,833 --> 00:19:41,167
We made an exchange
and the risk fell on us. P>
200
00:19:43,633 --> 00:19:45,600
- We will give < > details later.
201
00:19:45,600 --> 00:19:47,533
Expect a call tonight.
202
00:19:47,533 --> 00:19:49,067
Have a good one.
203
00:19:53,900 --> 00:19:54,800
- Hey, Khrushchev.
204
00:19:55,967 --> 00:19:58,233
Don't let your mouth < br /> burdening your ass.
205
00:19:58,233 --> 00:20:00,567
Your sad threat doesn't
have any meaning to us.
206
00:20:18,300 --> 00:20:19,600
- I don't know about this.
207
00:20:20,767 --> 00:20:22,633
I don't want to get stuck
in a drug deal.
208
00:20:22,633 --> 00:20:24,533
That's too risky.
209
00:20:24,533 --> 00:20:26,033
- That's why they sent us out.
210
00:20:27,333 --> 00:20:29,600
If there's a bust,
they go clean
211
00:20:30,700 --> 00:20:32,200
when we go to jail.
212
00:20:32,200 --> 00:20:35,100
- Kryukov people won't
pay us. P>
213
00:20:35,100 --> 00:20:37,667
You know they will smoke us
after we do this for them. P>
214
00:20:37,667 --> 00:20:40,200
- I say what we take
What we have and we continue.
215
00:20:42,900 --> 00:20:46,567
- This maggot doesn't know
who they meet.
216
00:20:46,567 --> 00:20:50,467
- Look, I know what
you think Well,
217
00:20:50,467 --> 00:20:52,367
We are dealing with
these people,
218
00:20:52,367 --> 00:20:54,567
we are looking for some
big problems.
219
00:20:54,567 --> 00:20:56,333
Maybe we cut losses us.
220
00:20:56,333 --> 00:20:59,900
- No, nothing
stole from us, nothing.
221
00:20:59,900 --> 00:21:04,100
I don't care who they are,
in one way or another
222
00:21:04,100 --> 00:21:06,733
we will get the money that
they owe us.
223
00:21:06,733 --> 00:21:07,900
Do we agree?
224
00:21:10,067 --> 00:21:10,867
- Agree.
225
00:21:12,333 --> 00:21:13,167
- Yes
226
00:21:14,400 --> 00:21:17,233
- I have a bad feeling
about this.
227
00:22:54,767 --> 00:22:55,800
- So what does the word mean?
228
00:22:56,733 --> 00:22:58,233
- They will fly next week.
229
00:22:59,733 --> 00:23:00,600
- Damn!
230
00:23:02,367 --> 00:23:03,733
What do they want?
231
00:23:06,067 --> 00:23:09,433
>
232
00:23:09,433 --> 00:23:10,867
That's all I need to
they breathe behind me.
233
00:23:10,867 --> 00:23:13,800
- They want to sit.
234
00:23:15,067 --> 00:23:16,667
Manzella is one of the
Broncato people on St . Louis. P>
235
00:23:16,667 --> 00:23:18,933
After what happened, happened,
236
00:23:18,933 --> 00:23:20,567
Broncato went to Chicago. P>
237
00:23:22,200 --> 00:23:25,467
- Broncato is a loser! P>
238
00:23:25,467 --> 00:23:28,300
Goes ran to Scozzari
is like a little sissy
239
00:23:28,300 --> 00:23:31,067
instead of completing
things like men. P>
240
00:23:31,067 --> 00:23:33,133
- We should get
permission from Chicago
241
00:23:34,467 --> 00:23:35,300
before we copy
someone from another family.
242
00:23:39,400 --> 00:23:40,700
Manzella is a rat!
243
00:23:42,733 --> 00:23:45,667
Besides, this is a page
behind me alone.
244
00:23:45,667 --> 00:23:47,100
They think they are who
245
00:23:47,100 --> 00:23:49,267
came here and tell us
what to do?
246
00:23:49,267 --> 00:23:51,067
You didn't see
I went to Chicago
247
00:23:51,067 --> 00:23:53,300
and told Scozzari
how to run the business.
248
00:23:55,567 --> 00:23:58,333
- Listen well, all
Midwest families,
249
00:23:59,567 --> 00:24:02,833
Chicago, Cleveland,
Milwaukee, Detroit,
250
00:24:02,833 --> 00:24:05,400
Kansas City, Broncato from St. .
Louis,
251
00:24:06,500 --> 00:24:07,800
they will all be here.
252
00:24:09,933 --> 00:24:12,767
Look at the Boss, we must
resolve our problem.
253
00:24:13,833 --> 00:24:15,500
Let's finish it
before it becomes a problem
254
00:24:15,500 --> 00:24:17,100
it will bite us in the butt.
255
00:24:21,933 --> 00:24:23,833
- No, not at all.
256
00:24:25,267 --> 00:24:27,067
I will not see the Prosecutor or
Judge Patterson about this.
257
00:24:27,067 --> 00:24:28,567
Wiretaps is impossible.
258
00:24:28,567 --> 00:24:31,100
- Chairman, this is the only opportunity we have.
259
00:24:31,967 --> 00:24:33,633
Look, I don't know about you,
260
00:24:33,633 --> 00:24:36,700
but I know he told
Manzella to hit,
261
00:24:36,700 --> 00:24:40,067
and Paulie Amandre,
and Tommy Shartino.
262
00:24:40,067 --> 00:24:43,167
Every potential witness we
have against it!
263
00:24:48,467 --> 00:24:51,067
These people are in
under our protection.
264
00:24:51,833 --> 00:24:53,367
Our protection.
265
00:24:53,367 --> 00:24:55,733
At an undisclosed location.
266
00:24:55,733 --> 00:24:58,200
How did they find Dippolito?
267
00:24:58,200 --> 00:24:59,667
- Enough of this nonsense, Carol.
268
00:25:02,067 --> 00:25:03,233
- Do you know what I'm thinking?
269
00:25:06,367 --> 00:25:09,300
I think there's a leak
here in the department.
270
00:25:12,067 --> 00:25:17,067
Someone or, I don't know, some
people here are in the making.
271
00:25:17,833 --> 00:25:18,667
- This is over.
272
00:25:19,600 --> 00:25:20,600
Leave the man.
273
00:25:21,467 --> 00:25:22,700
He is a harmless parent,
274
00:25:22,700 --> 00:25:23,933
he will chatter in a few years.
275
00:25:23,933 --> 00:25:25,200
We have bigger fish to fry.
276
00:25:25,200 --> 00:25:26,333
- Oh , that's nonsense!
277
00:25:27,733 --> 00:25:30,367
He's smarter than you and he
must be smarter than me.
278
00:25:30,367 --> 00:25:32,333
What do you think he
did things for so long?
279
00:25:33,733 --> 00:25:35,500
- I didn't waste
more departmental resources
280
00:25:35,500 --> 00:25:39,067
investigating some
Ante Penny operators.
281
00:25:39,067 --> 00:25:40,067
- Ante Penny?
282
00:25:41,467 --> 00:25:44,700
There is no law or illegal
that happened in this city
283
00:25:44,700 --> 00:25:48,700
without this person pulling
the rope, and you know that.
284
00:25:48,700 --> 00:25:50,800
- Lawyer The new Dippolito
just contacted me. P>
285
00:25:51,900 --> 00:25:52,733
- Oh shit. P>
286
00:25:54,133 --> 00:25:55,633
- This is a complaint
the third abuse
287
00:25:55,633 --> 00:25:58,333
they refused not only you,
but the entire department.
288
00:25:59,500 --> 00:26:02,067
- Will you let
this ferret intimidate you?
289
00:26:02,067 --> 00:26:05,100
- I got it from above above this.
290
00:26:05,100 --> 00:26:06,467
I'm serious, continue!
291
00:26:09,067 --> 00:26:09,833
- He's smart. P>
292
00:26:11,067 --> 00:26:11,967
Boy, is he smart. P>
293
00:26:15,400 --> 00:26:18,267
But he slips, he always slips. P>
294
00:26:19,733 --> 00:26:22,900
And I'll catch him
when he did it.
295
00:27:20,700 --> 00:27:21,600
- Where's Kryukov?
296
00:27:22,800 --> 00:27:25,933
- Calm down, he sent me to
become an intermediary for the transaction.
297
00:27:25,933 --> 00:27:27,600
- Dippolito said we should
298
00:27:27,600 --> 00:27:29,300
to meet Kryukov people.
299
00:27:29,300 --> 00:27:31,100
- We represent Kryukov.
300
00:27:31,100 --> 00:27:31,933
- Bullshit.
301
00:27:33,400 --> 00:27:37,500
We talked to Kryukov <
302
00:27:37,500 --> 00:27:39,133
- Oh, stop the bullshit.
303
00:27:39,133 --> 00:27:40,767
Do you want to make a deal or not?
304
00:27:40,767 --> 00:27:42,100
I got things here.
305
00:27:45,300 --> 00:27:47,100
But you have to show me the money.
306
00:27:47,100 --> 00:27:48,900
- I call the first Russell Dippolito
307
00:27:48,900 --> 00:27:51,300
to find out what
is going on here!
308
00:27:51,300 --> 00:27:52,867
- Then do it! P>
309
00:27:58,767 --> 00:27:59,600
- Yes. P>
310
00:28:02,067 --> 00:28:04,167
- Hey, Dippolito, what is
going on here? P>
311
00:28:05,433 --> 00:28:06,267
Huh? P>
312
00:28:07,533 --> 00:28:09,667
Alright all right?
313
00:28:12,600 --> 00:28:13,467
Hey, not yet
314
00:28:14,600 --> 00:28:16,533
Man I'll test
merchandise.
315
00:28:20,600 --> 00:28:21,433
- Be my guest.
316
00:28:45,500 --> 00:28:46,500
- Now that's what
I'm talking about.
317
00:29:05,067 --> 00:29:06,467
- Hey, why is that so long?
318
00:29:09,733 --> 00:29:11,233
- Hey, Billy.
319
00:29:11,233 --> 00:29:12,067
- What?
320
00:29:12,067 --> 00:29:12,900
- Guess what I just did?
321
00:29:15,600 --> 00:29:17,433
I just closed
the phone with DA's office
322
00:29:17,433 --> 00:29:20,833
about the possibility of approval
for tapping in Dippolito.
323
00:29:23,333 --> 00:29:24,800
- You will pass
Darcy's head?
324
00:29:24,800 --> 00:29:25,633
- Mmhmm.
325
00:29:26,900 --> 00:29:28,100
- I thought that was a bad idea.
326
00:29:29,400 --> 00:29:30,900
You know he will be looking for
to know about this.
327
00:29:30,900 --> 00:29:32,167
- Yes I know. whatever.
328
00:29:33,333 --> 00:29:34,833
However, judge
has not yet been approved.
329
00:29:34,833 --> 00:29:39,533
So I just hope
Johnson is in DA's office
330
00:29:39,533 --> 00:29:43,067
back to me before
he goes to Darcy,
331
00:29:43,067 --> 00:29:45,633
or they will use
I am the target of the training.
332
00:29:45,633 --> 00:29:46,600
- Driscoll.
333
00:29:47,867 --> 00:29:48,867
- Yes, hey !
334
00:29:49,733 --> 00:29:53,067
How are you & apos??
335
00:29:53,067 --> 00:29:54,633
What's wrong?
336
00:29:54,633 --> 00:29:58,967
- I have a case that I hope you will help me with.
337
00:29:58,967 --> 00:29:59,800
- What is that?
338
00:30:01,100 --> 00:30:05,700
- I found out that three Japanese citizens died.
339
00:30:05,700 --> 00:30:08,433
They were killed in Overland
Hotels in Downtown.
340
00:30:09,900 --> 00:30:10,700
- Killed?
341
00:30:11,967 --> 00:30:13,567
So what did you say to me?
342
00:30:14,700 --> 00:30:16,033
You know I can't help you.
343
00:30:17,567 --> 00:30:20,000
Take the ballet sandals and
go to pirouette
344
00:30:20,000 --> 00:30:20,900
until murder.
345
00:30:22,133 --> 00:30:24,867
- Well, I will except me
just turned off the phone
346
00:30:24,867 --> 00:30:27,367
with the Bureau and
it seems this third
347
00:30:27,367 --> 00:30:32,367
Japanese citizens have extensive criminal records
348
00:30:33,300 --> 00:30:34,800
and they are also strongly connected
349
00:30:34,800 --> 00:30:37,667
in drug trafficking in their native country of
in Japan. p >
350
00:30:38,900 --> 00:30:41,033
- You know there's nothing
going on here
351
00:30:41,033 --> 00:30:43,233
without Dippolito taking
part of the action.
352
00:30:44,400 --> 00:30:46,367
Maybe strengthening the case
You're for tapping
353
00:30:47,300 --> 00:30:50,367
if we can tie it up. P>
354
00:31:05,467 --> 00:31:08,067
- We won't return
to the house now. P>
355
00:31:08,067 --> 00:31:10,067
I hope this is worth it. P> >
356
00:31:10,067 --> 00:31:11,733
- Jack, it will be fine.
357
00:31:11,733 --> 00:31:16,733
We have 2.5 million
cash and 12 kilograms more
358
00:31:17,600 --> 00:31:20,067
of pure Chinese white smack.
359
00:31:20,067 --> 00:31:24,500
Now on the road,
that's 2.5 million more.
360
00:31:26,367 --> 00:31:28,067
We will make it okay.
361
00:31:28,067 --> 00:31:29,533
- Yes, but that is only if
we live long enough
362
00:31:29,533 --> 00:31:31,633
to enjoy
the results of our work.
363
00:31:31,633 --> 00:31:33,733
- We have to leave
the city as soon as possible.
364
00:31:35,067 --> 00:31:36,700
- Okay, how about
with a slap?
365
00:31:37,900 --> 00:31:39,300
We can't throw it on eBay.
366
00:31:40,467 --> 00:31:41,867
- I have contacts that
we can talk to.
367
00:31:43,067 --> 00:31:44,200
- This is great, let's do it right away.
368
00:31:44,200 --> 00:31:46,500
We have to move the item quickly.
369
00:31:46,500 --> 00:31:47,933
You know the Dippolito gangsters
370
00:31:47,933 --> 00:31:50,133
are looking for us everywhere.
371
00:31:50,133 --> 00:31:52,733
- Yes, but he won't
find us.
372
00:31:52,733 --> 00:31:56,067
- That's right, we
have to stay together.
373
00:34:09,767 --> 00:34:10,600
- Hello.
374
00:34:11,833 --> 00:34:13,367
- Hello hello myself.
375
00:34:13,367 --> 00:34:15,500
- We've been waiting for you
376
00:34:15,500 --> 00:34:17,067
Come on, follow me.
377
00:34:19,100 --> 00:34:20,600
Come on, come here.
378
00:34:24,133 --> 00:34:25,967
- Take the ticket,
drop them at the club.
379
00:34:25,967 --> 00:34:27,700
I'll be here all day.
380
00:34:27,700 --> 00:34:29,367
Yes, I have to go.
381
00:34:29,367 --> 00:34:30,200
Bye
382
00:34:31,900 --> 00:34:32,733
- Hi.
383
00:34:32,733 --> 00:34:35,367
- Hello dear. P>
384
00:34:35,367 --> 00:34:38,533
Dasha, Baby, Sweetheart,
how are you? P>
385
00:34:38,533 --> 00:34:39,767
You look good. P>
386
00:34:39,767 --> 00:34:40,767
I know you can't
be stay away from me.
387
00:34:40,767 --> 00:34:42,400
- In your dream!
388
00:34:42,400 --> 00:34:44,067
- In my dream?
389
00:34:44,067 --> 00:34:45,200
What about the night in Kabul?
390
00:34:45,200 --> 00:34:46,800
- We want to talk business.
391
00:34:50,533 --> 00:34:52,533
- Okay, everyone is sitting.
392
00:34:52,533 --> 00:34:53,367
I am Andy.
393
00:34:54,600 --> 00:34:55,833
- Can I get you
something to drink
394
00:34:55,833 --> 00:34:57,133
before we start?
395
00:34:57,133 --> 00:34:58,200
- No thanks, baby.
396
00:34:59,467 --> 00:35:01,533
Andy, don't respect you,
397
00:35:02,567 --> 00:35:04,233
but we really
are pressed time
398
00:35:05,367 --> 00:35:07,167
and I would really appreciate
if we really could
399
00:35:07,167 --> 00:35:09,133
move as fast as possible.
400
00:35:12,500 --> 00:35:14,267
- Okay, what do you have for me?
401
00:35:22,067 --> 00:35:23,167
- What do you know?
402
00:35:23,167 --> 00:35:24,067
Pure H.
403
00:35:25,667 --> 00:35:27,133
- Whaddya is out of your mind?
404
00:35:27,133 --> 00:35:28,833
What do you want & apos; this empty
talk to my club for?
405
00:35:28,833 --> 00:35:29,900
What's wrong with you?
406
00:35:29,900 --> 00:35:30,967
What are these people, police?
407
00:35:30,967 --> 00:35:32,233
p>
408
00:35:32,233 --> 00:35:33,600
You are the police?
409
00:35:33,600 --> 00:35:34,900
You know, legally, if
I ask you to give your badge...
410
00:35:34,900 --> 00:35:36,567
You must tell me that you are a police officer. < br /> - They are not police.
411
00:35:36,567 --> 00:35:37,867
They are not police, idiots.
412
00:35:37,867 --> 00:35:40,300
We want to make an exchange.
413
00:35:40,300 --> 00:35:41,767
- Like a trap here.
414
00:35:41,767 --> 00:35:45,667
- Andy, Andy!
415
00:35:45,667 --> 00:35:47,867
Look at me, am I seen
like a policeman who panics for you?
416
00:35:47,867 --> 00:35:49,133
I'm not a policeman, I just
want move this agreement.
417
00:35:49,133 --> 00:35:50,133
As soon as possible.
418
00:35:51,300 --> 00:35:53,900
- Andy, can I speak
with you personally, please?
419
00:35:56,067 --> 00:35:57,267
Excuse me.
420
00:35:57,267 --> 00:35:58,200
- You're out of your mind
421
00:35:58,200 --> 00:35:59,433
carrying nonsense This is at my club.
422
00:36:00,800 --> 00:36:01,633
Excuse me.
423
00:36:07,267 --> 00:36:08,500
What?
424
00:36:08,500 --> 00:36:09,567
- I think we should hear what they say.
425
00:36:11,067 --> 00:36:14,267
- Are you taking crazy pills too? P>
426
00:36:14,267 --> 00:36:15,500
What's wrong with you? P>
427
00:36:15,500 --> 00:36:16,700
Do you want that nonsense
in our club? P>
428
00:36:16,700 --> 00:36:17,633
- Look, no! P>
429
00:36:17,633 --> 00:36:19,167
I'm also not crazy about this,
430
00:36:19,167 --> 00:36:21,600
but this is exactly what we are looking for. P>
431
00:36:21,600 --> 00:36:22,733
Just think about it. P>
432
00:36:22,733 --> 00:36:24,167
- You're crazy. P>
433
00:36:24,167 --> 00:36:26,367
You know all the nonsense
that will come down with this? P>
434
00:36:27,333 --> 00:36:29,700
- Look, tell them 30%. P>
435
00:36:40,067 --> 00:36:42,500
- I can't believe you brought
this crap in my club. P>
436
00:36:42,500 --> 00:36:44,400
Aku benar-benar tidak bisa.
437
00:36:51,100 --> 00:36:56,100
Hypothetically, if I was interested in this suitcase, what would I cut?
438
00:37:04,433 --> 00:37:05,500
- Vladimir, we have
the problem here,
439
00:37:11,167 --> 00:37:13,833
and this is your responsibility.
440
00:37:15,367 --> 00:37:17,067
- I know, you're right.
441
00:37:17,067 --> 00:37:18,267
We are here to arrange everything properly.
442
00:37:19,733 --> 00:37:21,800
- You came to me,
You want to be taken in action. P>
443
00:37:23,767 --> 00:37:26,567
So I introduce you to my friends. P>
444
00:37:26,567 --> 00:37:31,567
Is this how you reply? P>
445
00:37:31,567 --> 00:37:34,100
You made me look like a fool?
446
00:37:34,100 --> 00:37:35,700
- This is not my people.
447
00:37:37,333 --> 00:37:40,467
- Jesus Christ,
this is good stuff.
448
00:37:43,200 --> 00:37:47,133
- Why are you using people outside?
449
00:37:48,767 --> 00:37:50,867
Do we have trust issues here?
450
00:37:55,100 --> 00:37:57,233
- No no No.
451
00:37:57,233 --> 00:37:58,067
- Well, these clowns, they
kill three people Mr. Nagai.
452
00:37:59,433 --> 00:38:02,700
- Nah, badut-badut ini, mereka
membunuh tiga orang tuan Nagai.
453
00:38:02,700 --> 00:38:04,767
How will we give
compensation for that?
454
00:38:11,433 --> 00:38:12,267
- Only money.
455
00:38:25,600 --> 00:38:30,367
This is the same amount that they stole from Mr. Nagai.
456
00:38:32,500 --> 00:38:36,933
We do what we have to do
to keep our business together.
457
00:38:39,300 --> 00:38:40,400
- And the merchandise?
458
00:38:41,833 --> 00:38:46,433
- They stole it from me, so I < br /> who is responsible for that.
459
00:38:56,633 --> 00:39:00,900
- Hey, you have
Dippolito, Russia,
460
00:39:00,900 --> 00:39:04,267
and all Yakuza
work together.
461
00:39:07,200 --> 00:39:09,833
- You asked the judge to
sign this, right?
462
00:39:09,833 --> 00:39:12,900
- Um, no, not really, why?
463
00:39:14,867 --> 00:39:17,467
- What do you mean, not really?
464
00:39:17,467 --> 00:39:20,133
- You know, come on
he's too long.
465
00:39:20,133 --> 00:39:20,967
- Ah damn it!
466
00:39:22,433 --> 00:39:23,900
You should wait
Judge Patterson
467
00:39:23,900 --> 00:39:25,300
to handle intercepts.
468
00:39:26,933 --> 00:39:28,833
They will have
my badge, Driscoll.
469
00:39:30,067 --> 00:39:32,067
If Darcy knows I
connect this place,
470
00:39:32,067 --> 00:39:33,767
we both climb the creek.
471
00:39:33,767 --> 00:39:35,467
- Don't worry, okay?
472
00:39:35,467 --> 00:39:36,467
You're clear
473
00:39:37,667 --> 00:39:40,067
Trust me, officially
you have never been here.
474
00:39:40,067 --> 00:39:42,067
I don't see you anywhere.
475
00:39:42,067 --> 00:39:43,800
Your name will never appear .
476
00:39:43,800 --> 00:39:46,200
And if anyone asks,
477
00:39:46,200 --> 00:39:49,067
I am fully responsible
answer and act alone.
478
00:40:10,667 --> 00:40:11,633
- This is nonsense.
479
00:40:13,100 --> 00:40:16,033
The people killed were
important people at home.
480
00:40:17,833 --> 00:40:19,200
We can't trust you anymore.
481
00:40:21,833 --> 00:40:24,067
- What else can I do
to solve the problem?
482
00:40:28,267 --> 00:40:30,333
- We all know how
this must be handled.
483
00:40:32,700 --> 00:40:34,133
- You know what you have to do.
484
00:40:35,333 --> 00:40:37,700
If you want
our business continues, Vladimir,
485
00:40:38,833 --> 00:40:40,733
You take care of that damn thing.
486
00:40:43,400 --> 00:40:44,800
- You're crazy!
487
00:40:44,800 --> 00:40:45,700
Is this worth it?
488
00:40:47,233 --> 00:40:49,633
Why are you risking
a job for this person?
489
00:40:49,633 --> 00:40:53,333
- Because Russell Dippolito
/> have Detective Ronald Trumonti
490
00:40:53,333 --> 00:40:54,333
hit, that's why.
491
00:40:55,300 --> 00:40:56,800
- Oh yeah, I heard about that.
492
00:40:58,200 --> 00:41:00,300
That was about nine years ago? p>
493
00:41:00,300 --> 00:41:01,600
- 10 and a half.
494
00:41:01,600 --> 00:41:03,300
- Before I move here?
495
00:41:03,300 --> 00:41:04,133
- Yes.
496
00:41:05,567 --> 00:41:08,133
- That is a hanging jury on
that case, if I remember.
497
00:41:08,133 --> 00:41:09,733
- Ronnie is not only my partner,
498
00:41:11,400 --> 00:41:15,067
he is my life, he
is everything to me.
499
00:41:16,533 --> 00:41:17,767
He is very loving my father,
500
00:41:17,767 --> 00:41:20,067
he spent all his time
with him when he could.
501
00:41:20,067 --> 00:41:21,167
They both liked opera.
502
00:41:23,333 --> 00:41:25,100
My father was sick, experienced
> heart attack,
503
00:41:25,100 --> 00:41:29,400
Ronnie was there
in the hospital.
504
00:41:30,667 --> 00:41:32,267
You saw this pendant that I used?
505
00:41:35,133 --> 00:41:36,367
This is Ronnie's ash.
506
00:41:38,500 --> 00:41:39,500
I never took it off.
507
00:41:43,300 --> 00:41:44,133
- Jesus.
508
00:41:46,267 --> 00:41:47,800
I'm sorry.
509
00:41:47,800 --> 00:41:50,433
- Do you know that
the jury was bought in that case?
510
00:41:52,767 --> 00:41:54,767
Dippolito left without punishment.
511
00:41:56,833 --> 00:41:57,733
Just danced waltz.
512
00:41:59,800 --> 00:42:02,467
That's why one way or another
513
00:42:05,067 --> 00:42:09,467
I will nail
that bastard.
514
00:42:17,067 --> 00:42:17,933
-, WELCOME.
515
00:42:19,900 --> 00:42:21,533
I want to thank
to everyone for coming. P>
516
00:42:22,933 --> 00:42:24,967
Now some of you
know each other and some don't. P>
517
00:42:24,967 --> 00:42:27,167
So I will
introduce everyone.
518
00:42:27,167 --> 00:42:30,333
This is Julie Matranga
from Cleveland.
519
00:42:32,067 --> 00:42:34,267
Nick Adrizzone from Kansas City.
520
00:42:34,267 --> 00:42:35,800
- Gentlemen.
521
00:42:35,800 --> 00:42:37,700
>
522
00:42:40,067 --> 00:42:41,533
- My friend from
Detroit, Jack Abate.
523
00:42:44,700 --> 00:42:46,800
And from St. Louis,
Ralph Broncato. P>
524
00:42:48,600 --> 00:42:52,200
I think everyone is familiar
with Russell Dippolito
525
00:42:52,200 --> 00:42:54,200
and Frank Giordano
from the LA Family
526
00:42:57,400 --> 00:42:58,933
Now we all know why we are here.
527
00:43:00,267 --> 00:43:03,133
So does anyone
want to open a meeting?
528
00:43:07,733 --> 00:43:08,567
Anyone?
529
00:43:12,300 --> 00:43:16,100
- Leo Manzella, he is with me. P>
530
00:43:17,267 --> 00:43:19,500
You hit one of
from my people without permission. P>
531
00:43:19,500 --> 00:43:21,100
It's like a slap in the face. P>
532
00:43:23,500 --> 00:43:24,467
- Make love Manzella.
533
00:43:25,700 --> 00:43:27,400
Your child will be angry with me.
534
00:43:29,067 --> 00:43:31,333
I have the right to protect myself.
535
00:43:31,333 --> 00:43:33,533
And what does he do
here? p >
536
00:43:33,533 --> 00:43:35,300
- The point is,
no one we
537
00:43:35,300 --> 00:43:37,933
should cut without
we all agree.
538
00:43:37,933 --> 00:43:40,200
- Ah, no nonsense, Julie.
539
00:43:40,200 --> 00:43:42,933
You want to talk about
the rules, let's talk.
540
00:43:42,933 --> 00:43:45,567
- Broncato has
the people here
541
00:43:45,567 --> 00:43:48,767
running around in my backyard without my permission.
542
00:43:49,733 --> 00:43:51,500
Just like all of you.
543
00:43:51,500 --> 00:43:55,067
- Rusty , this is the arrangement
we have with Fuenzi.
544
00:43:55,067 --> 00:43:56,867
- Fuenzi is gone.
545
00:43:56,867 --> 00:43:58,067
I am the boss now.
546
00:43:59,467 --> 00:44:01,867
And I will start doing < br /> various things with books here.
547
00:44:03,300 --> 00:44:05,900
All of you, there are people
who run
548
00:44:05,900 --> 00:44:09,867
here doing things behind
my back, like I'm half homo.
549
00:44:11,567 --> 00:44:15,467
If my people come to St.
Louis or to Chicago
550
00:44:15,467 --> 00:44:17,500
they will be cut off so
fast so they
551
00:44:17,500 --> 00:44:18,833
won't know what hit them.
552
00:44:20,267 --> 00:44:22,400
- Hey Rusty, you're out of
that talking line.
553
00:44:22,400 --> 00:44:24,567
Show appreciation here.
554
00:44:24,567 --> 00:44:26,100
You know, the only one
the reason you are in the office
555
00:44:26,100 --> 00:44:28,400
because we put you
there, capisce?
556
00:44:29,600 --> 00:44:31,467
- You chose me
because you thought
557
00:44:31,467 --> 00:44:33,733
I would be in your pocket.
558
00:44:33,733 --> 00:44:36,233
Well, you're wrong.
559
00:44:36,233 --> 00:44:38,267
- Listen, you're under us.
560
00:44:38,267 --> 00:44:40,700
Everything from Pennsylvania
to the West Coast
561
00:44:40,700 --> 00:44:41,833
belongs to Chicago.
562
00:44:42,967 --> 00:44:45,067
You're here working
for us, understand?
563
00:44:48,400 --> 00:44:50,267
- That's what I want to talk to you about.
564
00:44:52,233 --> 00:44:53,100
I'm the boss now.
565
00:44:54,233 --> 00:44:56,067
Everything will change here.
566
00:44:57,800 --> 00:45:00,400
I don't want Chicago
to represent us again.
567
00:45:01,533 --> 00:45:03,500
- What are you talking about
here, Rusty?
568
00:45:04,633 --> 00:45:07,767
- My children, we can stand
with our own two feet.
569
00:45:09,467 --> 00:45:11,067
I want a seat in the commission.
570
00:45:12,300 --> 00:45:13,800
- Rusty, come on!
571
00:45:13,800 --> 00:45:15,100
That will never happen.
572
00:45:15,100 --> 00:45:17,300
Never in a million years.
573
00:45:17,300 --> 00:45:20,500
- I say we will
choose it next time.
574
00:45:22,133 --> 00:45:23,200
- Vote?
575
00:45:23,200 --> 00:45:24,300
What sound?
576
00:45:24,300 --> 00:45:25,733
There will be no sound.
577
00:45:26,633 --> 00:45:28,500
p>
578
00:45:28,500 --> 00:45:30,333
Do you want to pee on us?
579
00:45:32,267 --> 00:45:36,333
You want to start a war
with all of us?
580
00:45:36,333 --> 00:45:38,833
- I have Rick Obono in Pittsburgh, I have a Tampa Family,
581
00:45:38,833 --> 00:45:40,333
and the five families in New York.
582
00:45:41,933 --> 00:45:45,533
They all support me in this matter.
583
00:45:46,933 --> 00:45:49,767
You fight me, you will fight them too.
584
00:45:50,967 --> 00:45:52,600
- You said you got the whole of the East Coast, but where are they? P>
585
00:45:54,300 --> 00:45:56,700
They haven't even sent messengers yet. P>
586
00:45:58,067 --> 00:45:59,700
- Hey Rusty, don't do this. P>
587
00:46:00,667 --> 00:46:02,233
It won't be good for anyone.
588
00:46:02,233 --> 00:46:04,467
It won't be good for you,
589
00:46:04,467 --> 00:46:06,700
and it won't be good for us.
590
00:46:06,700 --> 00:46:09,233
who left those who died on the road.
591
00:46:09,233 --> 00:46:10,333
We made them disappear.
592
00:46:11,500 --> 00:46:13,600
Remember what happened
to Hoffa in Detroit?
593
00:46:15,667 --> 00:46:18,133
- I'm just saying what
will happen in the end. P>
594
00:46:20,067 --> 00:46:23,500
But for now, I don't want you
595
00:46:23,500 --> 00:46:27,067
to come here unless I say that. P>
596
00:46:28,400 --> 00:46:29,567
That is nonsense.
597
00:46:30,733 --> 00:46:33,533
If I catch a child
your man is on the road,
598
00:46:33,533 --> 00:46:36,233
I will return you
into a coffin. p >
599
00:46:39,433 --> 00:46:43,067
- Hey Rusty, one more.
600
00:46:44,767 --> 00:46:46,067
Caution.
601
00:46:46,067 --> 00:46:46,900
Watch your back.
602
00:46:59,067 --> 00:47:00,067
Stupid, damn this.
603
00:47:00,067 --> 00:47:02,133
Who does he think he is?
604
00:47:19,700 --> 00:47:21,233
- What is that?
605
00:47:21,233 --> 00:47:23,233
- We have someone here
who might be able to help us.
606
00:47:32,800 --> 00:47:33,633
- Hello, sir D. P>
607
00:47:35,733 --> 00:47:40,067
Aku mendapat beberapa informasi yang
Aku pikir kau mungkin ingin tahu.
608
00:47:43,900 --> 00:47:44,900
- We trust this person?
609
00:47:46,067 --> 00:47:46,867
- No.
610
00:47:48,067 --> 00:47:51,067
But now he is the only
connection we have.
611
00:47:51,067 --> 00:47:53,067
- If we can't
believe why we are here? P>
612
00:47:53,067 --> 00:47:54,600
- Let's see what happens. P>
613
00:48:00,133 --> 00:48:00,933
- Good. P>
614
00:48:44,533 --> 00:48:46,500
- One person Kryukov. P>
615
00:48:52,367 --> 00:48:53,233
- Move aside. P>
616
00:48:57,067 --> 00:48:57,867
Let's go. P>
617
00:49:18,867 --> 00:49:20,367
- Hello. P>
618
00:49:20,367 --> 00:49:21,500
- This must be Rusty. P>
619
00:49:24,267 --> 00:49:25,900
> - Who is this? P>
620
00:49:25,900 --> 00:49:27,200
How did you get this number? P>
621
00:49:28,633 --> 00:49:31,667
- I can find what number
, whatever, anytime. P>
622
00:49:31,667 --> 00:49:34,667
Don't bother calling
corrupt police you
in the police station. P>
623
00:49:35,800 --> 00:49:37,567
They won't be able to
track this number. P>
624
00:49:38,400 --> 00:49:39,933
- Who is this?
625
00:49:42,300 --> 00:49:44,067
- I am the one you ordered.
626
00:49:45,300 --> 00:49:48,333
Yes, that's right, I'm
still running.
627
00:49:49,600 --> 00:49:51,267
The Russian clowns you sent
628
00:49:51,267 --> 00:49:53,500
can't even tie
their own shoelaces.
629
00:49:53,500 --> 00:49:55,067
They all die.
630
00:49:55,067 --> 00:49:57,567
And you don't have the guts
to come alone
631
00:49:57,567 --> 00:49:59,200
or send your own person.
632
00:49:59,200 --> 00:50:00,500
You will come down, Rusty.
633
00:50:02,167 --> 00:50:04,100
- Listen to you stupid child,
634
00:50:06,300 --> 00:50:07,667
do you know who I am?
635
00:50:09,167 --> 00:50:11,200
If you do that,
you won't...
636
00:50:11,200 --> 00:50:12,500
... call now.
637
00:50:14,100 --> 00:50:16,433
You have to leave this city for a long time.
638
00:50:17,900 --> 00:50:18,967
- I know who you are.
639
00:50:20,333 --> 00:50:21,567
You're nobody.
640
00:50:21,567 --> 00:50:24,167
A homemade man
who admired the maker.
641
00:50:26,033 --> 00:50:28,733
And the news lightning, I
don't go anywhere.
642
00:50:30,133 --> 00:50:32,200
But I'll see you soon.
643
00:50:32,200 --> 00:50:35,067
You won't know where,
You won't know when,
644
00:50:35,067 --> 00:50:36,367
You won't know how.
645
00:50:37,600 --> 00:50:39,067
You're a dead person.
646
00:51:05,367 --> 00:51:06,200
- Hold it.
647
00:51:07,267 --> 00:51:08,200
It's open, come in.
648
00:51:12,067 --> 00:51:13,067
Oh hi, James.
649
00:51:13,067 --> 00:51:14,100
- Hi.
- Hi, how are you?
650
00:51:15,233 --> 00:51:18,200
- You know , you
really have to know
651
00:51:19,767 --> 00:51:22,200
Davis there in the Bureau.
652
00:51:22,200 --> 00:51:23,067
- Yes?
653
00:51:29,200 --> 00:51:31,433
I surrender, who is that?
654
00:51:31,433 --> 00:51:32,933
>
655
00:51:34,067 --> 00:51:37,733
- That's Jack Samson.
656
00:51:38,667 --> 00:51:40,633
He is a former
Marine, Recon outfit.
657
00:51:42,167 --> 00:51:43,067
Has a small criminal record.
658
00:51:44,267 --> 00:51:46,167
- Minor?
659
00:51:47,333 --> 00:51:49,367
So why did the FBI follow him?
660
00:51:49,367 --> 00:51:51,167
- The FBI didn't follow him.
661
00:51:51,167 --> 00:51:53,067
The image was taken
from both of them
662
00:51:54,167 --> 00:51:57,400
came out of The Odessa Lounge. P>
663
00:51:57,400 --> 00:52:00,300
Now, we both know
that The Odessa Lounge
664
00:52:00,300 --> 00:52:01,300
is the unofficial headquarters of Vladimir...
665
00:52:02,333 --> 00:52:03,167
- Kryukov .. .
666
00:52:04,833 --> 00:52:05,667
- Clothes.
667
00:52:07,133 --> 00:52:11,733
- Damn.
668
00:52:13,267 --> 00:52:14,867
- You won't believe this.
669
00:52:15,933 --> 00:52:17,800
I record a meeting.
670
00:52:17,800 --> 00:52:19,267
No, listen to me, listen to me.
671
00:52:19,267 --> 00:52:22,300
I record a meeting that < > he did with Dippolito.
672
00:52:22,300 --> 00:52:25,333
They talked about
beating some outsiders
673
00:52:25,333 --> 00:52:29,667
for the murder of
three Japanese victims
674
00:52:29,667 --> 00:52:31,833
at Overland Hotel
675
00:52:31,833 --> 00:52:33,067
- Look.
- Here it is!
676
00:52:33,067 --> 00:52:34,800
- I didn't hear that
, okay, okay?
677
00:52:36,433 --> 00:52:37,900
- So, uh, who is the playmate?
678
00:52:39,833 --> 00:52:42,833
- Our girl is
Dasha Federovich.
679
00:52:42,833 --> 00:52:44,300
She is a Russian immigrant.
680
00:52:45,200 --> 00:52:47,100
The FBI excavated her. p>
681
00:52:47,100 --> 00:52:48,400
He's been three years
in this country.
682
00:52:48,400 --> 00:52:50,600
Oh, you will like this.
683
00:52:50,600 --> 00:52:52,167
- I'm better.
684
00:52:52,167 --> 00:52:56,133
- He is a female member of
from the Russian Special Forces. P>
685
00:52:58,300 --> 00:53:00,100
- Pasukan Rusia Perempuan?
686
00:53:01,900 --> 00:53:05,300
Oh Jesus Christ, I like that!
687
00:53:06,233 --> 00:53:07,600
A pair of cowboys!
688
00:53:08,733 --> 00:53:10,433
Oh shit, if they
go after Dippolito,
689
00:53:11,733 --> 00:53:14,400
anyone who is connected
with him, this city will be
690
00:53:14,400 --> 00:53:18,200
one large shooting gallery.
691
00:53:20,333 --> 00:53:21,833
- Noah-uh-uh-uh-uh!
692
00:53:23,567 --> 00:53:24,500
- What? P>
693
00:53:24,500 --> 00:53:27,800
- And, uh, you never got it
694
00:53:27,800 --> 00:53:29,800
this information from me, right? P>
695
00:53:29,800 --> 00:53:30,800
I'm not here.
- No , of course not.
696
00:53:30,800 --> 00:53:32,067
No, no, never.
697
00:53:32,067 --> 00:53:33,200
I have never seen you,
you have never been here.
698
00:53:33,200 --> 00:53:36,667
Hey, James, thank you. P>
699
00:53:38,400 --> 00:53:40,367
- I want you to leave town now. P>
700
00:53:40,367 --> 00:53:41,567
- What about you? P>
701
00:53:41,567 --> 00:53:43,600
- I never ran away
from previous fights
702
00:53:43,600 --> 00:53:45,167
and I won't do it now.
703
00:53:45,167 --> 00:53:46,833
- Dippolito and Russia don't
704
00:53:46,833 --> 00:53:48,800
will drop easily too.
705
00:53:48,800 --> 00:53:50,633
- All hell will be released.
706
00:53:52,067 --> 00:53:53,067
- You don't think
we will go
707
00:53:53,067 --> 00:53:54,267
all the fun for you , right?
708
00:53:55,400 --> 00:53:57,633
- Something will pass
down, it will get hot.
709
00:53:57,633 --> 00:53:59,167
- Good.
710
00:53:59,167 --> 00:54:02,533
- Don't know when exactly,
but you have to be ready.
711
00:54:02,533 --> 00:54:03,867
- Okay, don't worry
about that Boss.
712
00:54:03,867 --> 00:54:05,100
I will handle it.
713
00:54:05,100 --> 00:54:06,733
I will gather troops,
Get ready for war.
714
00:56:05,867 --> 00:56:07,167
- Gentlemen.
715
00:56:07,167 --> 00:56:09,167
Welcome, please enter.
716
00:56:22,433 --> 00:56:24,367
Please, here.
717
00:56:31,433 --> 00:56:33,533
>
718
00:56:33,533 --> 00:56:35,333
- So that's all
you have?
719
00:56:35,333 --> 00:56:36,633
- Now the three of them work
720
00:56:38,067 --> 00:56:40,633
an individual named Milan.
721
00:56:40,633 --> 00:56:44,300
Ex-Green Berets, first
served in Vietnam,
722
00:56:44,300 --> 00:56:46,367
Now the rumor
is that he was recruited
723
00:56:46,367 --> 00:56:48,367
by the CIA Covert Ops.
724
00:56:49,767 --> 00:56:51,600
- Where can we find this person?
725
00:56:51,600 --> 00:56:53,867
- Everything is in
in the envelope. P>
726
00:57:06,200 --> 00:57:07,567
- I will make several calls. P>
727
00:57:14,133 --> 00:57:15,567
- Let me stop you there. P>
728
00:57:15,567 --> 00:57:17,233
, but Dom ,
729
00:57:17,233 --> 00:57:18,700
We must issue this stitch.
730
00:57:19,633 --> 00:57:21,167
I got business in California,
731
00:57:21,167 --> 00:57:23,400
especially Southern California.
732
00:57:23,400 --> 00:57:25,267
- What are you talking about ?
733
00:57:25,267 --> 00:57:27,267
You're talking about
blows on other bosses?
734
00:57:28,467 --> 00:57:30,300
Do you know what the consequences are?
735
00:57:30,300 --> 00:57:31,467
- Fuck branching.
736
00:57:31,467 --> 00:57:33,833
- Whoa, Ralphy, where did
you get the ball
737
00:57:33,833 --> 00:57:36,067
big enough to talk like that? P>
738
00:57:36,067 --> 00:57:37,900
Look, your people
are in the area,
739
00:57:37,900 --> 00:57:39,633
>
740
00:57:39,633 --> 00:57:41,067
you thought that.
741
00:57:41,067 --> 00:57:43,200
more than businesses that
don't care about them.
742
00:57:44,800 --> 00:57:48,600
- Listen, Dom, there's
interest in California.
743
00:57:48,600 --> 00:57:50,300
These are your people,
she pushes out.
744
00:57:51,267 --> 00:57:53,467
Now what LA does now?
745
00:57:53,467 --> 00:57:55,067
20, top 30 people?
746
00:57:55,967 --> 00:57:56,800
Really?
747
00:57:56,800 --> 00:57:58,300
I said we would move.
748
00:57:58,300 --> 00:58:00,733
Push out this old meatball.
749
00:58:00,733 --> 00:58:03,967
- Dominic, everyone, we
are entrepreneurs here.
750
00:58:05,167 --> 00:58:06,500
As entrepreneurs, we have the right
751
00:58:06,500 --> 00:58:08,800
to a certain amount of privacy.
752
00:58:08,800 --> 00:58:10,567
>
753
00:58:10,567 --> 00:58:13,100
But once the shot is fired,
754
00:58:13,100 --> 00:58:15,300
and it doesn't matter who
shoots it,
755
00:58:15,300 --> 00:58:17,767
the public, press, police,
756
00:58:17,767 --> 00:58:19,667
they will attack we are like flies.
757
00:58:19,667 --> 00:58:22,733
Like flies in dirt.
758
00:58:23,933 --> 00:58:26,100
Our own people know
we break the rules
759
00:58:26,100 --> 00:58:27,533
so they will turn against us.
760
00:58:29,500 --> 00:58:33,767
- Ralph, I know how you feel
about events who happened to you in Manzella.
761
00:58:33,767 --> 00:58:35,233
- Thank you.
762
00:58:35,233 --> 00:58:38,200
- But Nick is right, we have to
handle this correctly.
763
00:58:40,067 --> 00:58:42,067
This is a problem
Very complicated.
764
00:58:43,900 --> 00:58:45,167
Dippolito isn't easy,
765
00:58:46,467 --> 00:58:48,767
but he has everyone
New York behind him.
766
00:58:50,833 --> 00:58:52,067
So we have to be very careful
767
00:58:52,067 --> 00:58:53,700
don't do anything wrong here.
768
00:58:55,500 --> 00:58:57,433
We are not afraid of
in the Five Families,
769
00:58:58,567 --> 00:59:00,467
but war will be very bad for business .
770
00:59:01,867 --> 00:59:05,067
So we don't bother them,
they don't bother us.
771
00:59:07,967 --> 00:59:11,500
- Okay, okay, what are we going to do
772
00:59:11,500 --> 00:59:12,467
about this bastard?
773
00:59:15,800 --> 00:59:16,900
- Leave it to me.
774
00:59:19,067 --> 00:59:20,333
I will think about this.
775
00:59:22,800 --> 00:59:23,633
- All right.
776
00:59:36,500 --> 00:59:37,833
- This is a picture of him.
777
00:59:54,467 --> 00:59:55,300
- How many?
778
01:00:03,700 --> 01:00:05,367
- Money isn't a problem,
779
01:00:05,367 --> 01:00:07,467
don't fail and you will be paid. P>
780
01:00:09,300 --> 01:00:10,700
- When do you need it? P>
781
01:00:10,700 --> 01:00:11,800
- As soon as possible. P>
782
01:00:14,500 --> 01:00:17,167
- You're a partner with
Russell Dippolito, right?
783
01:00:21,933 --> 01:00:23,133
Why don't you go to him?
784
01:00:27,100 --> 01:00:28,800
You don't want him to know, right?
785
01:01:39,667 --> 01:01:41,933
- Listen, you don't
need to lie to me.
786
01:01:41,933 --> 01:01:43,167
- I didn't lie to you.
787
01:01:43,167 --> 01:01:44,933
I never lie to you.
788
01:01:44,933 --> 01:01:48,167
Please understand this for
protection you, not mine.
789
01:01:54,467 --> 01:01:55,900
That is dangerous for you.
790
01:01:55,900 --> 01:01:57,433
More danger than you know.
791
01:01:58,733 --> 01:02:00,367
- Yes, but I
know your way of life
792
01:02:00,367 --> 01:02:01,967
and that doesn't scare me.
793
01:02:01,967 --> 01:02:02,900
I'm a big girl.
794
01:02:13,867 --> 01:02:15,767
- But you have to trust
me about this,
795
01:02:15,767 --> 01:02:17,367
you can't spend
time with me now.
796
01:02:17,367 --> 01:02:18,767
We have to leave time.
797
01:02:25,200 --> 01:02:26,600
>
798
01:02:29,600 --> 01:02:34,600
We always have to have it.
799
01:02:51,467 --> 01:02:52,800
- Let's go.
800
01:02:59,467 --> 01:03:00,567
- Theresa, Theresa!
801
01:03:10,800 --> 01:03:12,800
I'll get it.
802
01:03:12,800 --> 01:03:13,633
- Head, can I
show me something? P>
803
01:03:13,633 --> 01:03:14,900
- Yes
804
01:03:14,900 --> 01:03:18,467
- Okay thank you. P>
805
01:03:18,467 --> 01:03:20,300
Now Dippolito is meeting someone this,
806
01:03:23,567 --> 01:03:26,733
Vladimir Kryukov.
807
01:03:26,733 --> 01:03:28,367
Vladimir Kryukov, it looks like
808
01:03:29,800 --> 01:03:34,800
the eye chart is weird, isn't it?
809
01:03:36,267 --> 01:03:38,300
Luckily these people don't
has a middle name.
810
01:03:38,300 --> 01:03:41,333
Anyway, the FBI has
own investigation,
811
01:03:41,333 --> 01:03:42,633
and this morning, polizei,
Republic of Georgia
812
01:03:43,967 --> 01:03:47,633
during the Soviet Era.
813
01:03:47,633 --> 01:03:48,467
back to Moscow.
814
01:03:49,700 --> 01:03:54,667
This person is here, Boris
Bodrov, his right hand.
815
01:03:54,667 --> 01:03:58,600
Now the FBI believes, don't
quote me, but the FBI believe
816
01:03:58,600 --> 01:04:00,133
that they are part of a branch
817
01:04:00,133 --> 01:04:04,567
of the Russian crime group
based in Moscow.
818
01:04:07,100 --> 01:04:08,067
- Very impressive.
819
01:04:08,067 --> 01:04:08,967
- Thank you.
820
01:04:08,967 --> 01:04:09,900
- You have done a lot of homework.
821
01:04:09,900 --> 01:04:11,700
- Yes I did, thank you.
822
01:04:11,700 --> 01:04:14,067
- Where did you come from
/> get all the photos?
823
01:04:14,067 --> 01:04:15,800
- Well, you know, I
supervise
824
01:04:15,800 --> 01:04:17,067
at the Dippolito club.
825
01:04:18,800 --> 01:04:21,100
- Apart from books that, I assume.
826
01:04:21,100 --> 01:04:21,933
- Of course.
827
01:04:23,500 --> 01:04:27,567
Look, this is here, Kazuo Nagai.
828
01:04:29,733 --> 01:04:32,133
I got information
from the FBI on him too .
829
01:04:32,133 --> 01:04:35,133
Now remember the three
bodies we found
830
01:04:35,133 --> 01:04:36,600
at Overland Hotel?
831
01:04:37,567 --> 01:04:38,867
- No.
- You remember.
832
01:04:38,867 --> 01:04:40,867
Well, it turns out that everything is
833
01:04:40,867 --> 01:04:45,533
has a record with the Police
/> Metropolitan Osaka in Japan. P>
834
01:04:46,700 --> 01:04:49,800
They are all members of the
criminal group called
835
01:04:52,067 --> 01:04:53,533
Nagai, guess what? P>
836
01:04:55,667 --> 01:04:57,300
Number three in the organization.
837
01:05:00,400 --> 01:05:02,567
- What have these guys
met?
838
01:05:02,567 --> 01:05:06,733
- What is something about
patching up a business deal
839
01:05:06,733 --> 01:05:09,100
because some men named Milan
840
01:05:09,100 --> 01:05:11,133
who hit
the people in the hotel.
841
01:05:12,900 --> 01:05:14,300
- So you're listening?
842
01:05:15,733 --> 01:05:18,367
- Well, yes, they are talking
/> about merchandise.
843
01:05:18,367 --> 01:05:21,067
Obviously these are some really bad deals
drugs.
844
01:05:23,467 --> 01:05:24,667
- Wiretaps.
845
01:05:24,667 --> 01:05:26,900
- Are you don't see
what happened here?
846
01:05:26,900 --> 01:05:30,167
Dippolito forged
alliances with Japan
847
01:05:30,167 --> 01:05:32,100
and the mass of Eastern Europe.
848
01:05:33,267 --> 01:05:35,500
The DA would become
the great ape for this.
849
01:05:35,500 --> 01:05:36,367
- The DA? P>
850
01:05:36,367 --> 01:05:37,567
- Yes. P>
851
01:05:37,567 --> 01:05:39,567
We must tell
Johnson as soon as possible
852
01:05:39,567 --> 01:05:41,833
so that he can open
another investigation
853
01:05:41,833 --> 01:05:43,767
into Dippolito activities.
854
01:05:43,767 --> 01:05:44,600
- Yes
855
01:05:46,067 --> 01:05:47,600
I've talked to Johnson.
856
01:05:47,600 --> 01:05:48,400
- Yes?
857
01:05:49,800 --> 01:05:52,167
- You know, you never
got the wiretapping agreement
858
01:05:52,167 --> 01:05:53,067
from a judge. P>
859
01:05:54,300 --> 01:05:56,733
So here you are,
tap the Dippolito club? P>
860
01:05:58,067 --> 01:05:58,900
- What?
861
01:06:00,167 --> 01:06:02,067
- Tapping agreement
that you tried to get
862
01:06:02,067 --> 01:06:03,500
that you never told me.
863
01:06:04,833 --> 01:06:06,933
Judge never
> handle commands, hero.
864
01:06:08,400 --> 01:06:09,433
- Are you kidding me?
865
01:06:11,067 --> 01:06:12,833
- I ask you to stop.
866
01:06:13,900 --> 01:06:15,567
Now you are like a river.
867
01:06:17,800 --> 01:06:20,400
I have to stop you.
868
01:06:20,400 --> 01:06:22,300
- Oh, Chairman, come on,
this is nonsense.
869
01:06:24,333 --> 01:06:26,800
I know I violated your protocol and I'm sorry,
870
01:06:26,800 --> 01:06:30,200
but look we finally managed to catch Dippebito!
871
01:06:31,733 --> 01:06:33,400
- Badges and
your weapon, Driscoll.
872
01:06:38,467 --> 01:06:40,400
- I don't believe this.
873
01:06:43,067 --> 01:06:44,833
I can't believe this.
874
01:06:49,433 --> 01:06:51,300
That's my arrow gun.
875
01:07:41,767 --> 01:07:43,533
- Why did you go to Kwong?
876
01:07:44,967 --> 01:07:47,167
He is the last person that
you want to involve, here.
877
01:07:50,467 --> 01:07:55,433
Now he opens
new worm cans.
878
01:07:55,433 --> 01:07:57,833
- We have to get people
who killed our people.
879
01:07:58,867 --> 01:08:00,133
Russians can't send.
880
01:08:01,267 --> 01:08:03,433
And we don't wait.
881
01:08:03,433 --> 01:08:05,500
- Kwong people miss Milan.
882
01:08:06,733 --> 01:08:08,100
They shot his girlfriend.
883
01:08:11,900 --> 01:08:15,767
- We won't leave until
we get those people.
884
01:08:17,367 --> 01:08:21,100
If you can't take care of it,
we will find someone else.
885
01:08:23,300 --> 01:08:26,433
- Look, Junior, this is my town. P>
886
01:08:28,467 --> 01:08:31,533
Nothing moves
without me being fine. P>
887
01:08:33,900 --> 01:08:35,867
- Oscar Kwong seems to be
doing a lot of things p >
888
01:08:35,867 --> 01:08:37,867
without your permission.
889
01:08:37,867 --> 01:08:39,900
- That damn bastard
has to leave.
890
01:08:41,367 --> 01:08:44,400
It's just a matter of
time before he
crosses our path again .
891
01:08:44,400 --> 01:08:45,200
- No.
892
01:08:46,633 --> 01:08:47,867
War is too expensive.
893
01:08:50,933 --> 01:08:55,067
You talk to
the people of Kwong and Kryukov.
894
01:08:56,600 --> 01:09:00,267
We will sit before
everything comes out of hand. P>
895
01:09:17,833 --> 01:09:18,667
- We are not armed. P>
896
01:09:19,633 --> 01:09:20,600
We step out. P>
897
01:09:23,300 --> 01:09:24,767
We are not armed. P> >
898
01:09:24,767 --> 01:09:25,633
This is not a trick.
899
01:09:28,067 --> 01:09:29,200
Listen, I just want to talk.
900
01:09:41,100 --> 01:09:43,067
- You have a lot of nerves.
Come here alone.
901
01:09:44,400 --> 01:09:45,700
- I want to bid.
902
01:09:47,067 --> 01:09:49,233
- You don't think you didn't leave
out of here alive, right?
903
01:09:53,700 --> 01:09:57,433
- Look at the woman's death
nothing to do with me.
904
01:09:57,433 --> 01:09:59,300
The Japanese you killed,
905
01:09:59,300 --> 01:10:01,433
they worked for
someone named Nagai,
906
01:10:01,433 --> 01:10:03,633
and befriend
Mr. Dippolito.
907
01:10:03,633 --> 01:10:04,867
They are responsible.
908
01:10:04,867 --> 01:10:07,100
- And your people
/> work for Dippolito.
909
01:10:07,100 --> 01:10:08,767
- No, not my person.
910
01:10:09,900 --> 01:10:11,400
I oppose the Kryukov agreement
911
01:10:11,400 --> 01:10:13,400
with Italians from the beginning.
912
01:10:13,400 --> 01:10:16,367
- Who is the trigger that came
after my wife and me? P>
913
01:10:16,367 --> 01:10:17,200
Japan? P>
914
01:10:18,233 --> 01:10:19,100
- No, Chinese. P>
915
01:10:21,400 --> 01:10:22,233
- Chinese? P>
916
01:10:23,867 --> 01:10:25,367
- Yes, Chinese.
917
01:10:25,367 --> 01:10:27,867
They work for someone
named Kwong, Oscar Kwong.
918
01:10:29,500 --> 01:10:31,067
I can set you free.
919
01:10:31,067 --> 01:10:31,900
- Of course you can.
920
01:10:33,500 --> 01:10:37,167
- If Dippolito chases you
, wherever you go,
921
01:10:37,167 --> 01:10:39,467
as long as he lives
you are not safe.
922
01:10:40,900 --> 01:10:42,800
Let's go to my car, I have
something to show you.
923
01:10:42,800 --> 01:10:43,633
- Yes right.
924
01:10:44,900 --> 01:10:46,700
- You can see I'm unarmed. P>
925
01:10:46,700 --> 01:10:48,600
You can kill me anytime. P>
926
01:10:48,600 --> 01:10:50,167
I don't have a weapon for me. P>
927
01:10:50,167 --> 01:10:51,000
Let's go. P>
928
01:10:52,067 --> 01:10:54,767
- Dara, watch him.
929
01:10:54,767 --> 01:10:57,200
If he moves, shoot him.
930
01:10:58,067 --> 01:10:58,900
- Be a cool guy.
931
01:11:05,867 --> 01:11:07,700
- You and I have to work together .
932
01:11:07,700 --> 01:11:09,067
We have the same interests.
933
01:11:10,367 --> 01:11:12,200
I will let you save
the medicine you stole from Kryukov
934
01:11:12,200 --> 01:11:14,100
and the money you stole from Japan.
935
01:11:15,200 --> 01:11:16,600
- Will you let me save it?
936
01:11:18,600 --> 01:11:22,467
- Let me show you something.
937
01:11:25,300 --> 01:11:27,067
- What is this?
938
01:11:27,067 --> 01:11:28,100
- Give me your weapon.
939
01:11:28,100 --> 01:11:29,067
- What?
940
01:11:29,067 --> 01:11:30,167
- I said give me your weapon.
941
01:11:31,533 --> 01:11:33,633
- Give it to him , Jack, I made it closed. P>
942
01:11:46,867 --> 01:11:49,067
- Tomorrow night, Dippolito
held a meeting
943
01:11:49,067 --> 01:11:50,700
with Oscar Kwong and his men. P>
944
01:11:51,633 --> 01:11:53,333
Japanese people will also there.
945
01:11:53,333 --> 01:11:55,433
Also, the man who is loyal to Kryukov.
946
01:11:55,433 --> 01:11:56,600
Everyone in one place.
947
01:11:58,833 --> 01:12:02,967
- Let me straighten this out,
you will double it
948
01:12:04,500 --> 01:12:06,400
and you want us to do
your dirty work.
949
01:12:07,733 --> 01:12:10,500
- And you take over
the operation of everyone in the city.
950
01:12:10,500 --> 01:12:11,800
- Yes
951
01:12:11,800 --> 01:12:13,067
- What a pleasure. P>
952
01:12:13,067 --> 01:12:13,833
- Why not? P>
953
01:12:14,933 --> 01:12:16,700
- Give one good reason
why I shouldn't
954
01:12:16,700 --> 01:12:18,167
put bullets in your eyes.
955
01:12:19,567 --> 01:12:21,600
- Because without my eyes,
956
01:12:21,600 --> 01:12:25,100
You will never see
the man who killed your woman.
957
01:14:06,467 --> 01:14:07,867
- Welcome back.
958
01:14:07,867 --> 01:14:10,067
- Look, is there something for me?
959
01:14:10,067 --> 01:14:12,633
You know what I'm talking about. P>
960
01:14:12,633 --> 01:14:16,233
- Well, I have Barrettas,
Glocks, Smith and Wessons. P>
961
01:14:18,300 --> 01:14:19,467
- I want to see that Barretta. P>
962
01:14:22,200 --> 01:14:26,133
- Barretta 97 Select-Fire 9mm.
963
01:14:32,300 --> 01:14:33,133
- Beautiful.
964
01:14:35,767 --> 01:14:38,900
I'll take that one.
965
01:14:38,900 --> 01:14:43,833
- Oh, this is MAC-11 9mm with pressure. P>
966
01:14:43,833 --> 01:14:44,933
Very high cyclic level. P>
967
01:14:49,667 --> 01:14:51,433
- Let me see the Vector. P>
968
01:14:51,433 --> 01:14:52,433
- Oh, great weapon. P>
969
01:14:54,167 --> 01:14:59,167
> .45 automatic vector, great destructive power. P>
970
01:15:08,633 --> 01:15:13,300
- Now, is there in the back room? P>
971
01:15:16,067 --> 01:15:18,300
- It is reserved for my clients
972
01:15:18,300 --> 01:15:21,433
and I think that little
out of your range.
973
01:15:21,433 --> 01:15:22,267
- Really?
974
01:15:31,300 --> 01:15:33,467
I think this will take care of it.
975
01:15:33,467 --> 01:15:35,467
- I think so, follow me.
976
01:15:39,633 --> 01:15:42,900
- Kenny, what I want most is
a great weapon.
977
01:15:51,567 --> 01:15:52,400
- I like that.
978
01:15:53,267 --> 01:15:54,700
- Do you think you can handle it?
979
01:15:56,267 --> 01:15:57,400
- Are you, a comedian?
980
01:16:08,267 --> 01:16:11,867
- When will you get this Driscoll from my case?
981
01:16:11,867 --> 01:16:14,067
Why should I pay you?
982
01:16:14,067 --> 01:16:16,667
- Don't worry about that
, Rusty, this has been taken care of.
983
01:16:18,067 --> 01:16:20,767
You made a lot of
noise around here.
984
01:16:20,767 --> 01:16:22,233
- And this Milan character?
985
01:16:22,233 --> 01:16:24,633
He started to be
a thorn by my side too.
986
01:16:24,633 --> 01:16:27,233
I want you
get rid of him from the commission.
987
01:16:27,233 --> 01:16:30,067
- get him out of the commission?
988
01:16:32,367 --> 01:16:33,933
You stupid bastard.
989
01:16:35,167 --> 01:16:36,167
You killed his girlfriend.
990
01:16:37,367 --> 01:16:39,200
Troops
this particular is united.
991
01:16:40,400 --> 01:16:42,300
Do you know what the crew is capable of doing?
992
01:16:42,300 --> 01:16:43,800
- That has nothing to do with me.
993
01:16:43,800 --> 01:16:45,400
Those are Oscar Kwong's people.
994
01:16:46,533 --> 01:16:48,133
We will take care of him.
995
01:16:48,133 --> 01:16:49,700
- Kwong?
996
01:16:49,700 --> 01:16:52,900
Oh no more war, not
in this city you don't.
997
01:16:52,900 --> 01:16:55,400
You will put we
on the entire front page.
998
01:16:55,400 --> 01:16:56,300
- Relax Head.
999
01:16:57,767 --> 01:17:00,533
We will sit with
Kwong and Russian.
1000
01:17:01,400 --> 01:17:02,333
- What about Milan? P>
1001
01:17:07,100 --> 01:17:09,200
- We will take care of it
in our own way. P>
1002
01:17:10,667 --> 01:17:12,600
In the meantime I want
you provide security
1003
01:17:12,600 --> 01:17:14,800
for my people in this sit.
1004
01:17:14,800 --> 01:17:16,800
Only in the case of Kwong
decides to be funny.
1005
01:17:18,367 --> 01:17:19,533
Now go, take a walk.
1006
01:17:20,767 --> 01:17:22,333
There is nothing worse from dirty police.
1007
01:17:30,167 --> 01:17:35,167
- Um, whaddya thought
this, damn charity?
1008
01:17:39,133 --> 01:17:39,967
- Pay that bastard.
1009
01:17:59,400 --> 01:18:00,267
- See you later.
1010
01:18:14,633 --> 01:18:15,467
- Damn.
1011
01:18:21,567 --> 01:18:23,167
Darcy, you're a jerk.
1012
01:18:30,500 --> 01:18:32,800
- Dippolito come with
most of his men.
1013
01:18:34,067 --> 01:18:36,100
- Hey, what about the Chinese?
1014
01:18:36,100 --> 01:18:38,067
- They will be here too.
1015
01:18:38,067 --> 01:18:39,467
They don't trust each other.
1016
01:18:41,300 --> 01:18:43,433
Nagai's men will be
here too.
1017
01:18:43,433 --> 01:18:45,533
Just prepare your people.
1018
01:18:45,533 --> 01:18:47,200
- What about < br>> Kryukov loyalists?
1019
01:18:49,233 --> 01:18:51,800
- Don't worry, I'll
take care of it.
1020
01:18:51,800 --> 01:18:52,900
- You're better.
1021
01:21:21,300 --> 01:21:22,700
- Finally crawling out
from your manure hole
1022
01:21:22,700 --> 01:21:24,200
to give me respect, Oscar?
1023
01:21:27,867 --> 01:21:28,800
- Damn you!
1024
01:21:30,300 --> 01:21:31,633
- Do it for yourself.
1025
01:21:31,633 --> 01:21:33,200
Raise your own little bastard,
1026
01:21:34,367 --> 01:21:35,067
Oh my God. P>
1027
01:21:46,233 --> 01:21:47,867
- Nuh-uh, nuh-uh.
1028
01:21:47,867 --> 01:21:50,700
It's not a Q-tip, but it
will clean your ears.
1029
01:21:50,700 --> 01:21:51,633
- What is that?
1030
01:21:52,833 --> 01:21:56,500
- I know we have
dirty penis in the department
1031
01:22:04,167 --> 01:22:05,300
- Where is Kryukov?
1032
01:22:08,567 --> 01:22:10,633
- He can't come today.
1033
01:22:10,633 --> 01:22:12,267
He says to start without him.
1034
01:22:16,633 --> 01:22:18,067
- Are you kidding me? P>
1035
01:22:18,067 --> 01:22:20,600
He didn't come wrong wrong
one meeting me? P>
1036
01:22:20,600 --> 01:22:22,067
What's going on here, Boris? P>
1037
01:22:30,500 --> 01:22:33,067
- Driscoll, you're bitch,
you don't know
1038
01:22:33,067 --> 01:22:34,967
what you got involved with.
1039
01:22:34,967 --> 01:22:37,833
- Oh, I thought I did,
because you would be
1040
01:22:37,833 --> 01:22:40,767
Momma baby Dippolito
in slammer.
1041
01:22:40,767 --> 01:22:42,233
- That won't happen.
1042
01:22:43,400 --> 01:22:45,800
- Oh, I think that
Judge Patterson
1043
01:22:45,800 --> 01:22:49,133
and Johnson District Attorney
will disagree.
1044
01:22:49,133 --> 01:22:52,300
- You're stupid, who's
you think Manzella is leaking,
1045
01:22:52,300 --> 01:22:54,867
Lamandri, and other potential
witnesses;
1046
01:22:54,867 --> 01:22:56,167
whereabouts to Dippolito?
1047
01:22:58,800 --> 01:23:00,533
- What are you talking about?
1048
01:23:00,533 --> 01:23:02,367
- I won't jailed.
1049
01:23:02,367 --> 01:23:03,433
Not even Dippolito.
1050
01:23:04,867 --> 01:23:07,100
Everyone in the city
is on the payroll.
1051
01:23:08,967 --> 01:23:10,167
- Bastard.
1052
01:23:13,067 --> 01:23:15,433
- He doesn't mean to be disrespectful.
1053
01:23:15,433 --> 01:23:17,100
He really hurts.
1054
01:23:17,100 --> 01:23:18,833
I'm here to represent him.
1055
01:23:18,833 --> 01:23:21,067
- Your friend Jap is still < You owe me money.
1056
01:23:21,067 --> 01:23:23,233
- Okay, alright,
we will discuss that.
1057
01:23:24,667 --> 01:23:27,067
But first we have to
talk about this person, Milan. P>
1058
01:23:28,600 --> 01:23:31,567
He tried to find a way to get everything...
1059
01:23:40,300 --> 01:23:41,700
Mr. Nagai! P>
1060
01:23:41,700 --> 01:23:42,567
Mr. Nagai! P>
1061
01:23:44,433 --> 01:23:47,733
Please, please, calm down.
1062
01:23:50,800 --> 01:23:52,833
- We don't take orders from you, old man.
1063
01:23:58,067 --> 01:23:59,100
- Everyone is calm.
1064
01:24:00,400 --> 01:24:02,767
Now look, we have the same enemy here.
1065
01:24:03,933 --> 01:24:08,067
Milan and his crew, they know that you
1066
01:24:08,067 --> 01:24:11,067
received a contract that killed his girlfriend.
1067
01:27:58,267 --> 01:27:59,800
- Go damn it! P>
1068
01:28:20,433 --> 01:28:22,433
- Eyes for eyes. P>
1069
01:28:22,433 --> 01:28:24,067
We get it, baby. P>
1070
01:28:24,067 --> 01:28:25,867
We get it. P>
1071
01:29:10,867 --> 01:29:12,333
- Revenge is ours, Theresa. P>
1072
01:29:33,967 --> 01:29:34,800
- Damn. P>
1073
01:32:29,100 --> 01:32:31,100
- Milan, what can I say? P>
1074
01:32:33,400 --> 01:32:34,567
I owe you. P>
1075
01:32:35,633 --> 01:32:37,100
Thank you.
1076
01:32:37,100 --> 01:32:40,700
Because of that, I will give you seven...
1077
01:32:42,833 --> 01:32:45,567
No, I think I'll give you five minutes to start
1078
01:32:46,500 --> 01:32:48,067
... before I shoot you behind
1079
01:32:50,233 --> 01:32:53,067
Hey, tick tock tock.
1080
01:32:54,600 --> 01:32:57,167
Come on, you waste time.
1081
01:32:57,167 --> 01:32:58,433
Get out of here!
1082
01:32:58,433 --> 01:33:02,067
Go, get out of here
before I change my mind.
1083
01:33:07,400 --> 01:33:09,167
Never come back.
1084
01:33:45,100 --> 01:33:48,067
- Help me, let's leave here.