1 00:00:00,978 --> 00:00:05,978 2 00:00:06,002 --> 00:00:11,002 3 00:00:11,026 --> 00:00:16,026 4 00:00:16,050 --> 00:00:21,050 5 00:00:43,356 --> 00:00:45,021 Mission objectives as follows. i> 6 00:00:45,023 --> 00:00:47,490 Get and move Yousef Ahbad and his family... i> 7 00:00:47,492 --> 00:00:49,193 ... to the extraction point for evacuation. i> 8 00:00:49,195 --> 00:00:52,796 Bolo Bolo attack team, weapons truck is 3 kilometers away. 9 00:00:52,798 --> 00:00:55,866 Charlie and Mike, change. / Understood. 10 00:00:55,868 --> 00:00:58,735 Target location on the North side of the plaza. I> 11 00:00:58,737 --> 00:01:00,870 No one is calling out at this time, the SOB conditions. I> 12 00:01:00,872 --> 00:01:03,129 Don't get involved, repeat, don't get involved. I> 13 00:01:03,185 --> 00:01:06,649 Dawson. Tell me when you get visuals of assets. I> 14 00:01:06,675 --> 00:01:08,711 Understood. P> 15 00:01:08,713 --> 00:01:10,520 He is in the mosque. P> 16 00:01:33,953 --> 00:01:36,423 American pigs come! 17 00:01:36,447 --> 00:01:38,503 All of our training... 18 00:01:38,527 --> 00:01:40,527 ... will be used soon. 19 00:01:40,551 --> 00:01:43,503 This is our land. Our house! P> 20 00:01:43,527 --> 00:01:45,986 We must defend it. P> 21 00:01:47,111 --> 00:01:51,563 Allah is the Greatest! P> 22 00:02:01,200 --> 00:02:03,246 Dawson plays with this woman... 23 00:02:03,300 --> 00:02:06,547 ... then the woman puts each ball into the hole, 24 00:02:06,605 --> 00:02:09,145 Includes eight balls. 25 00:02:09,719 --> 00:02:12,144 Take all the money. 26 00:02:14,759 --> 00:02:17,213 Come on, Dawson, tell me < br /> you let him win. 27 00:02:17,215 --> 00:02:18,648 Then get the next one. 28 00:02:18,650 --> 00:02:20,385 What can I say, buddy? 29 00:02:20,423 --> 00:02:22,746 I'm subdued with a blonde woman 30 00:02:22,916 --> 00:02:26,730 > green eyes. 31 00:02:26,814 --> 00:02:29,226 I can't wait to get out from this rotten place. 32 00:02:29,228 --> 00:02:31,799 Dawson's first round treats. 33 00:02:31,862 --> 00:02:34,974 Round first and second Dawson treats. 34 00:02:35,334 --> 00:02:39,236 All right, everything is focused. The car has arrived. 35 00:02:41,291 --> 00:02:44,038 Understood, I saw the car. 36 00:02:44,072 --> 00:02:46,108 This is political nonsense. 37 00:02:46,110 --> 00:02:49,294 5 years ago we should have been eliminating this bastard. 38 00:02:49,330 --> 00:02:52,915 I agree, buddy. But today he and his family... 39 00:02:52,917 --> 00:02:54,917 ... have been promised a safe trip. P> 40 00:02:54,919 --> 00:02:56,410 This bastard has a lot of information... 41 00:02:56,435 --> 00:02:59,022 ... and the SOB thinks it's worth something, so remember, 42 00:02:59,024 --> 00:03:01,621 We're just here to provide support, everything. Come on. P> 43 00:03:01,664 --> 00:03:03,543 Frank, keep an eye on the perimeter. P> 44 00:03:03,550 --> 00:03:05,107 Understood. P> 45 00:03:11,062 --> 00:03:14,624 Everything, we have a problem. My position is found out. P> 46 00:03:14,663 --> 00:03:16,300 I repeat, my position... 47 00:03:19,745 --> 00:03:21,494 Dawson. P> 48 00:03:21,546 --> 00:03:23,180 Dawson, damn it! P> 49 00:03:23,182 --> 00:03:25,336 Frank, don't leave the position. P> 50 00:03:25,404 --> 00:03:28,252 I repeat , don't leave the position. 51 00:04:52,839 --> 00:04:56,871 Ten Years Later 52 00:05:01,496 --> 00:05:07,598 Las Cruces, New Mexico 53 00:05:50,185 --> 00:05:53,374 My name is Phillip./ Hi, Phillip. 54 00:05:53,796 --> 00:05:57,552 You know, the hardest part of of all this is... 55 00:05:57,596 --> 00:06:01,175 ... knowing that I did it to myself. 56 00:06:01,718 --> 00:06:05,470 I ended up suffering a stroke, entered the hospital. 57 00:06:05,507 --> 00:06:08,231 And I still can't stop. 58 00:06:09,056 --> 00:06:12,323 I was better for a while. 59 00:06:12,403 --> 00:06:16,176 Until I lose someone who is very close to me. P> 60 00:06:16,618 --> 00:06:20,792 He was there, and now he's gone. P> 61 00:06:20,857 --> 00:06:23,682 As if he never existed. P>
62
00:06:26,229 --> 00:06:28,377
So, that's all.
Thank you.
63
00:06:28,441 --> 00:06:31,186
Thank you Phillip./
Thank you Phillip.
64
00:06:31,774 --> 00:06:34,210
Anyone else wants share?
65
00:06:37,277 --> 00:06:39,247
Frank.
66
00:06:39,292 --> 00:06:41,544
You have been here a long time.
67
00:06:41,546 --> 00:06:44,696
Do you want to share
something with the group?
68
00:07:03,006 --> 00:07:05,081
Damn. P>
69
00:07:09,227 --> 00:07:11,332
Sorry, guys. P>
70
00:07:35,153 --> 00:07:37,275
All right. P>
71
00:07:38,186 --> 00:07:41,224
Kita akan mengganti bloknya besok.
72
00:07:41,520 --> 00:07:43,976
Sure, whatever you say
, Frank.
73
00:07:50,094 --> 00:07:52,174
Good work this week.
74
00:07:52,248 --> 00:07:53,997
Thank you, Frank.
75
00:07:54,421 --> 00:07:57,247
Are you sure you didn't want to go in and
join dinner
76
00:07:57,292 --> 00:08:01,125
I want, but I have a date.
Right.
77
00:08:01,169 --> 00:08:03,192
Go from here.
78
00:08:21,708 --> 00:08:25,233
Like a volcano.
I know, Mother. P>
79
00:08:40,237 --> 00:08:43,895
I will ship
to the hill tomorrow. P>
80
00:08:43,986 --> 00:08:46,092
We will join. P>
81
00:08:48,119 --> 00:08:49,990
I'll take Pedro. P>
82
00:08:50,009 --> 00:08:52,014
What? P>
83
00:08:52,049 --> 00:08:55,644
And leave us trapped
here Saturday? P>
84
00:08:57,192 --> 00:09:01,025
Anyway, Shannon and I like < >> drive that truck, don't you think?
85
00:09:01,088 --> 00:09:04,874
Please, Frank, I beg you?
86
00:09:05,810 --> 00:09:08,410
How can I say
not for that?
87
00:09:25,515 --> 00:09:28,725
You're happy, right? P>
88
00:09:28,757 --> 00:09:31,273
You know I'm happy. P>
89
00:09:31,306 --> 00:09:33,559
Good, me too. P>
90
00:09:40,678 --> 00:09:42,900
Good answer. P>
91
00:09:48,896 --> 00:09:51,580
My champion .
92
00:10:26,468 --> 00:10:28,131
See you later, baby.
93
00:10:28,156 --> 00:10:30,075
A little too young, right?
94
00:10:30,111 --> 00:10:31,807
There's no such thing as too young.
95
00:10:31,809 --> 00:10:33,376
You're lost?
96
00:10:33,443 --> 00:10:36,325
What are you doing here? P>
97
00:10:36,347 --> 00:10:38,320
Shipping. P>
98
00:10:38,574 --> 00:10:40,920
You're the repairman. P>
99
00:10:40,969 --> 00:10:43,261
I'll show you the direction. P>
100
00:10:43,285 --> 00:10:45,424
I
101
00:11:01,504 --> 00:11:04,726
Nels, I can take care of this.
102
00:11:05,246 --> 00:11:07,631
Come on, let's take a walk.
103
00:11:09,856 --> 00:11:12,268
The base of the repair shop.
104
00:11:12,331 --> 00:11:14,415
Long time no see, Frank. P>
105
00:11:15,609 --> 00:11:18,051
You look healthy, Laz./
Yes? P>
106
00:11:18,396 --> 00:11:20,951
This is a new style. P>
107
00:11:21,020 --> 00:11:23,042
The woman I dated
see it on Oprah.
108
00:11:23,042 --> 00:11:24,325
Oprah.
109
00:11:24,327 --> 00:11:26,016
Hey, I know what you think.
110
00:11:26,016 --> 00:11:28,056
Shut your mouth.
111
00:11:28,120 --> 00:11:30,385
So this how do you spend
your retirement?
112
00:11:30,462 --> 00:11:33,308
Better than golf. /
Everything is better than golf.
113
00:11:33,364 --> 00:11:35,470
How much do they pay you
for things like this?
114
00:11:35,539 --> 00:11:37,579
Enough./
Yes?
115
00:11:37,626 --> 00:11:40,441
Not like before.
No Someone like before, friend.
116
00:11:40,443 --> 00:11:43,396
Come on, let's have a drink.
The boss wants to meet you.
117
00:11:48,436 --> 00:11:50,036
Sure. /
How, brother? p >
118
00:11:50,057 --> 00:11:53,265
Do you still drink vodka or what? /
No, friend, I'm fine.
119
00:11:53,265 --> 00:11:55,637
Just enough soda water.
120
00:11:55,637 --> 00:11:57,883
What, what's the problem?
You're taking rehabilitation? P>
121
00:11:57,920 --> 00:11:59,736
No, I'm driving. P>
122
00:12:05,363 --> 00:12:07,458
That's it. P>
123
00:12:08,591 --> 00:12:10,993
Seriously. P>
124
00:12:11,023 --> 00:12:13,309
This is for years < br /> golden, my friend,
125
00:12:13,368 --> 00:12:16,394
Assuming we live enough
long to be able to see that.
126
00:12:16,433 --> 00:12:18,778
I know that I am.
127
00:12:21,129 --> 00:12:24,938
Yes. That's what I mean. P>
128
00:12:24,980 --> 00:12:26,894
Come on. P>
129
00:12:33,295 --> 00:12:34,972
Hey, boss. P>
130
00:12:35,011 --> 00:12:37,025
Frank's here. P>
131
00:12:37,559 --> 00:12:39,185
Hey, I have to go back to work.
132
00:12:39,185 --> 00:12:41,107
Nice to see you, friend. /
You too.
133
00:12:41,132 --> 00:12:43,902
My friend, Frank.
What is my car?
134
00:12:43,965 --> 00:12:46,937
Blushing like a virgin girl.
135
00:12:46,962 --> 00:12:50,686
Frank.
Always perfectionist.
136
00:12:51,431 --> 00:12:53,015
So what do you think?
137
00:12:53,017 --> 00:12:57,199
I think Nikki will cry
sobbing because she feels disappointed.
138
00:12:57,224 --> 00:13:00,253
Do you understand what I mean? If you can't
treat them, what's the point? P>
139
00:13:00,255 --> 00:13:02,156
Father, Father! P>
140
00:13:03,327 --> 00:13:04,596
Sorry, Leonard. P>
141
00:13:04,636 --> 00:13:07,862
I told him you were there < guest, but he didn't listen.
142
00:13:07,864 --> 00:13:09,948
He never heard.
143
00:13:10,500 --> 00:13:12,767
Tell your mother,
"I don't have to listen,"
144
00:13:12,769 --> 00:13:15,229
"It's my birthday!" P>
145
00:13:19,784 --> 00:13:22,376
What can you do
for your little daughter? P>
146
00:13:22,420 --> 00:13:25,331
Dad, can I drive a
new bike, please?
147
00:13:29,986 --> 00:13:33,194
Let dad see.
148
00:13:33,242 --> 00:13:38,163
If you promise not to
take it out of the yard.
149
00:13:38,254 --> 00:13:40,136
I promise.
Promise of your little finger?
150
00:13:40,161 --> 00:13:41,437
Promise your little finger. /> Promises the little finger. P>
151
00:13:41,449 --> 00:13:44,523
Thank you, Dad.
Thank you. P>
152
00:13:48,267 --> 00:13:50,339
Come on. Be careful. P>
153
00:13:51,791 --> 00:13:53,704
Nels. P>
154
00:13:53,737 --> 00:13:56,468
Go watch over him.
Make sure he's fine. P>
155
00:13:56,592 --> 00:13:58,656
What the hell? P>
156
00:13:59,061 --> 00:14:01,759
Why do I always have to be
to be a messenger?
157
00:14:05,658 --> 00:14:09,026
Because you are a messenger,
158
00:14:09,094 --> 00:14:12,479
And if you talk like that
again before Nikki, p >
159
00:14:12,523 --> 00:14:16,440
I will ask Lazarus
to cut your tongue.
160
00:14:18,688 --> 00:14:20,735
Yes, yes, sorry.
161
00:14:20,737 --> 00:14:22,577
Wait, Nikki.
162
00:14:31,933 --> 00:14:34,665
My little daughter.
163
00:14:34,709 --> 00:14:38,414
I can't refuse him, at least
I have to give him one prize.
164
00:14:38,414 --> 00:14:39,957
Of course.
165
00:14:40,003 --> 00:14:41,792
You're a lucky person, Len.
166
00:14:41,832 --> 00:14:45,477
It's not too late for you.
Join the club, guys >
167
00:14:45,529 --> 00:14:47,969
But he has beautiful
breasts.
168
00:14:47,994 --> 00:14:49,855
I never saw that.
169
00:14:49,880 --> 00:14:53,340
I only knew it there.
170
00:14:53,365 --> 00:14:55,612
He will make you like
male, friend.
171
00:14:55,662 --> 00:14:58,082
I am an independent person, friend.
172
00:14:58,349 --> 00:15:00,648
Let's go to business.
173
00:15:00,660 --> 00:15:02,713
Yes sir.
174
00:15:04,669 --> 00:15:07,140
Gosh, Len,
this is just one car.
175
00:15:10,167 --> 00:15:11,922
Yes, it's a very special car.
176
00:15:25,967 --> 00:15:28,585
As I said, what's the use
> If you can't treat them a little?
177
00:15:29,371 --> 00:15:31,980
But I'm not your child,
178
00:15:32,005 --> 00:15:36,194
And this is definitely not the day
my birthday.
179
00:15:36,257 --> 00:15:38,640
I understand.
180
00:15:38,719 --> 00:15:41,619
I thought you might be a little
bored by retirement,
181
00:15:41,655 --> 00:15:44,166
Aku mengerti.
182
00:15:44,587 --> 00:15:51,155
Kupikir kau mungkin sedikit
bosan karena pensiun,
183
00:15:51,180 --> 00:15:54,142
I thought you might want
to get a real job.
184
00:15:54,436 --> 00:15:58,497
What I did was
real work.
185
00:15:59,321 --> 00:16:02,970
I finished with another thing,
Len, you know that. P>
186
00:16:03,567 --> 00:16:06,151
But, thank you. P>
187
00:16:12,810 --> 00:16:14,857
Accept it. P>
188
00:16:14,912 --> 00:16:16,626
You deserve that. P>
189
00:16:34,030 --> 00:16:36,336
Ready, Nikki , ready?
190
00:16:45,950 --> 00:16:48,477
That's right, bitch.
Go.
191
00:16:50,658 --> 00:16:54,866
Hey, Nels, I have two
words for you.
192
00:16:54,883 --> 00:16:57,280
Sang Silencer your body...
193
00:16:57,365 --> 00:16:59,683
... hung in someone's fridge.
194
00:16:59,759 --> 00:17:02,438
Come on.
195
00:17:02,438 --> 00:17:04,430
"Come back soon," yes?
196
00:17:04,432 --> 00:17:06,022
Sorry .
197
00:17:06,068 --> 00:17:07,568
Don't leave a position. i>
198
00:17:13,743 --> 00:17:15,919
Don't leave a position. i>
199
00:17:15,983 --> 00:17:17,780
Maaf.
200
00:17:42,452 --> 00:17:44,839
Jangan meninggalkan posisi.
201
00:17:51,677 --> 00:17:54,126
Jangan meninggalkan posisi.
202
00:18:57,028 --> 00:18:59,941
Who contacted this late?
203
00:19:19,703 --> 00:19:21,476
Hello?
204
00:19:23,406 --> 00:19:26,020
Hello?
205
00:19:26,119 --> 00:19:29,046
Frank, is that you? i> p >
206
00:21:03,518 --> 00:21:05,271
Daughter of Leonard Ochoa, i>
207
00:21:05,273 --> 00:21:07,073
A prominent Mexican businessman
... i>
208
00:21:07,075 --> 00:21:09,942
... and a longtime suspect of
Sinaloa Cartel member, i>
209
00:21:09,944 --> 00:21:12,428
Killed today in
a terrible accident. i>
210
00:21:12,475 --> 00:21:14,814
An unidentified
car driver... i>
211
00:21:14,816 --> 00:21:16,983
... escaped from the scene after
allegedly hit the girl... i>
212
00:21:16,985 --> 00:21:18,774
... when he was riding
his bicycle on the front of his house. i>
213
00:21:18,804 --> 00:21:22,289
Until this afternoon, this driver
is still being sought by law enforcement officials. i>
214
00:21:22,291 --> 00:21:25,958
The girl's father, Leonard Ochoa,
before being charged... i>
215
00:21:25,958 --> 00:21:27,807
... with a number of charges,
including... i>
216
00:21:27,809 --> 00:21:29,711
Frank, what's wrong?
Transportation of illegal immigrants, < / i>
217
00:21:29,751 --> 00:21:32,295
Sales of medicines,
prostitution and murder, i>
218
00:21:32,320 --> 00:21:34,346
Even though he was never sentenced. i > /
None.
219
00:21:34,363 --> 00:21:37,162
We will continue to give you the latest
news about this news. i>
220
00:21:37,926 --> 00:21:39,272
Holidays are waiting us, i>
221
00:21:39,272 --> 00:21:43,410
While New Mexico residents
celebrate in their own way, i>
222
00:21:43,412 --> 00:21:46,447
Maybe an award with
the best tradition in the world... i>
223
00:21:46,449 --> 00:21:49,580
... must be given,
no surprise, Roswell. i>
224
00:22:01,785 --> 00:22:04,153
Frank , what happened?
225
00:22:04,924 --> 00:22:07,166
Go back inside.
226
00:22:14,076 --> 00:22:17,174
You're watching me now?
227
00:22:17,513 --> 00:22:20,613
Just doing my job, Frank.
228
00:22:20,645 --> 00:22:23,402
You heard about Nikki?
229
00:22:23,487 --> 00:22:25,811
I saw it on the news.
230
00:22:26,482 --> 00:22:29,447
What is Len's condition? /
What do you think?
231
00:22:31,691 --> 00:22:34,590
He wants this person disappear, Frank.
232
00:22:36,445 --> 00:22:39,721
If it's not related to
I fix the car,
233
00:22:39,769 --> 00:22:42,034
I'm not interested.
234
00:22:44,235 --> 00:22:50,878
Right now, he doesn't care about <
235
00:22:54,648 --> 00:22:57,921
At 10 o'clock tonight.
236
00:23:06,938 --> 00:23:09,039
Listen, Frank.
237
00:23:09,083 --> 00:23:11,696
You know I look after you, & apos; right? p >
238
00:23:19,550 --> 00:23:21,749
Yes.
239
00:23:21,809 --> 00:23:24,316
Since from Folsom.
240
00:23:26,813 --> 00:23:30,012
Folsom has been a long time ago.
241
00:23:31,263 --> 00:23:34,707
And I'm just a worker bee.
242
00:23:34,732 --> 00:23:36,916
You understand what I mean?
243
00:24:07,523 --> 00:24:09,810
Shannon Elizabeth Wilson,
244
00:24:09,835 --> 00:24:12,090
Save your decorations and
get ready to sleep.
245
00:24:12,092 --> 00:24:13,489
But I just want to...
246
00:24:13,514 --> 00:24:14,993
Mother doesn't ask what
you want you to do...
247
00:24:14,995 --> 00:24:17,050
Do what you say.
248
00:24:17,082 --> 00:24:19,444
Mother, stop shouting at me.
249
00:24:20,321 --> 00:24:22,526
Santa won't come
if you don't hear.
250
00:24:22,551 --> 00:24:24,374
Alright.
251
00:24:25,328 --> 00:24:27,897
Don't forget to brush your teeth.
252
00:24:31,712 --> 00:24:33,580
You want to tell me
what is it really about?
253
00:24:33,582 --> 00:24:36,218
And don't lie to me, Frank.
254
00:24:37,763 --> 00:24:40,325
Look, there's nothing you need
You're worried.
255
00:24:40,350 --> 00:24:43,721
It's just an old business,
has nothing to do with us.
256
00:24:43,748 --> 00:24:45,517
It's very related
with us, Frank
257
00:24:45,549 --> 00:24:48,171
Because it's something
related to you. P>
258
00:24:48,210 --> 00:24:50,784
And we say there's no secret. P>
259
00:24:57,283 --> 00:25:02,854
Mother, can Frank come here
and put me to sleep? P>
260
00:25:02,928 --> 00:25:05,127
All right, baby.
261
00:25:05,220 --> 00:25:07,196
I am right back.
262
00:25:10,249 --> 00:25:12,199
Bastard.
263
00:25:16,640 --> 00:25:21,330
You should sleep, or we
both have problems, understand?
264
00:25:25,184 --> 00:25:29,962
I have something for you.
What, really?
265
00:25:29,990 --> 00:25:32,754
My mother gave this to me
when I was little.
266
00:25:32,814 --> 00:25:35,223
Right after my father left.
267
00:25:35,291 --> 00:25:38,541
I said because I
like a part of it,
268
00:25:38,596 --> 00:25:41,831
p>
269
00:25:41,907 --> 00:25:43,967
But now you are like
part of both of us,
270
00:25:52,419 --> 00:25:54,092
So this is for you.
271
00:25:54,094 --> 00:25:57,560
Wow.
272
00:26:00,066 --> 00:26:02,136
That's the best gift that people
Never give me, Shannon.
273
00:26:05,299 --> 00:26:09,192
Thank you.
274
00:26:09,233 --> 00:26:11,378
Good night, Frank.
I love you.
275
00:26:12,393 --> 00:26:14,721
Good evening, Shannon
276
00:26:29,010 --> 00:26:31,740
I also love you.
277
00:26:34,962 --> 00:26:37,540
He gave me a gift.
278
00:26:39,533 --> 00:26:41,779
He loves you.
279
00:26:47,811 --> 00:26:50,183
Yes.
280
00:26:50,241 --> 00:26:52,671
I have to go. P>
281
00:26:53,113 --> 00:26:55,458
Frank. P>
282
00:26:57,118 --> 00:26:59,312
Please don't go. P>
283
00:26:59,415 --> 00:27:01,998
It's not that easy, Cass. P>
284
00:27:02,092 --> 00:27:04,956
It's as easy as that, Frank.
285
00:27:06,884 --> 00:27:08,762
You just don't go.
Stay here.
286
00:27:22,596 --> 00:27:25,598
Sorry.
287
00:27:25,656 --> 00:27:28,040
Why not?
288
00:27:28,130 --> 00:27:30,648
Other people like that.
289
00:27:33,151 --> 00:27:36,125
I'm not someone else.
290
00:27:38,492 --> 00:27:40,597
Do you want to go, Frank?
291
00:27:40,663 --> 00:27:43,214
Go Go from here.
292
00:27:43,278 --> 00:27:45,104
Go from here.
293
00:27:45,114 --> 00:27:47,340
Why don't you leave?
294
00:27:49,340 --> 00:27:51,440
Go!
295
00:28:49,071 --> 00:28:53,158
I heard about Nikki, Len
296
00:28:53,183 --> 00:28:55,580
I'm sorry.
297
00:28:55,605 --> 00:28:57,405
How is Lupe?
298
00:28:57,468 --> 00:28:59,600
Lupe?
299
00:29:00,338 --> 00:29:02,707
He is like you said...
300
00:29:05,327 --> 00:29:07,983
Not accepting well.
301
00:29:10,376 --> 00:29:14,599
I think of sending him
to our place in Mexico
302
00:29:14,630 --> 00:29:17,165
He has a family there.
303
00:29:19,285 --> 00:29:21,381
Maybe he can rest.
304
00:29:21,414 --> 00:29:25,159
Maybe you should also
go there, Len.
305
00:29:26,149 --> 00:29:29,954
Rest. /
Yes, maybe.
306
00:29:31,390 --> 00:29:34,406
I ever brought you
there, Frank?
307
00:29:35,227 --> 00:29:37,605
No, Len, never.
308
00:29:37,659 --> 00:29:39,552
Too bad.
309
00:29:40,125 --> 00:29:43,382
I went there since
I was a kid.
310
00:29:44,533 --> 00:29:51,720
Once,
I might still be 10 years old.
311
00:29:51,761 --> 00:29:54,318
As long as Nikki.
312
00:29:55,897 --> 00:30:00,323
>
313
00:30:00,331 --> 00:30:04,794
We are on our way
back from TJ.
314
00:30:05,933 --> 00:30:07,869
I asked my father
to pull over.
315
00:30:07,869 --> 00:30:12,403
I got out of the car,
316
00:30:12,403 --> 00:30:14,919
Going behind the bushes to
take care of my business...
317
00:30:14,921 --> 00:30:17,202
... but my father just left
and left me. P>
318
00:30:17,288 --> 00:30:19,257
I need an hour to
find him.
319
00:30:19,259 --> 00:30:21,966
It's like 100 degrees out there.
320
00:30:22,021 --> 00:30:26,581
I almost died.
321
00:30:28,016 --> 00:30:35,556
My father,
he just looked at me....
322
00:30:35,576 --> 00:30:38,990
... and say,
"Lenny, don't trust anyone,"
323
00:30:45,460 --> 00:30:48,446
"If you want to be safe."
324
00:30:53,598 --> 00:30:57,925
I not my father, Frank.
325
00:30:59,308 --> 00:31:02,470
I told Nikki not to
take her bicycle to the street!
326
00:31:03,854 --> 00:31:06,437
You must always watch over them.
They go everywhere,
327
00:31:06,439 --> 00:31:08,462
They always run around.
328
00:31:09,414 --> 00:31:12,059
It's an accident.
329
00:31:13,210 --> 00:31:15,464
I just want said
so that you let him know.
330
00:31:15,538 --> 00:31:18,017
No, it's not an accident.
331
00:31:18,019 --> 00:31:20,313
This is murder!
332
00:31:20,521 --> 00:31:23,117
And I'll get
the person who kill him.
333
00:31:23,178 --> 00:31:25,823
I want...
334
00:31:26,528 --> 00:31:31,170
I want his wife to cry
like my Lupita who cries.
335
00:31:32,190 --> 00:31:36,545
I want to dance at his funeral <
336
00:31:37,952 --> 00:31:40,712
Yes.
337
00:31:40,760 --> 00:31:43,688
I understand.
338
00:31:44,353 --> 00:31:46,657
Ask Laz to do that.
339
00:31:46,682 --> 00:31:48,513
He is reliable.
340
00:31:48,515 --> 00:31:52,127
Yes, it works well if
I want to flatten the city.
341
00:31:52,170 --> 00:31:56,269
No, this is a call to
a surgeon.
342
00:31:57,918 --> 00:32:02,619
This is call for the Silencer.
343
00:32:02,695 --> 00:32:05,554
I need you, Frank.
344
00:32:08,228 --> 00:32:12,871
If I could
help you, Len, really.
345
00:32:13,904 --> 00:32:16,869
But I'm retired.
346
00:32:25,403 --> 00:32:32,328
Lazarus let me know if your new
spouse is an amazing woman.
347
00:32:32,393 --> 00:32:37,304
He has a daughter.
What is his name, Sharon?
348
00:32:37,431 --> 00:32:39,130
Shannon.
349
00:32:39,132 --> 00:32:41,704
Yes, Shannon.
350
00:32:42,060 --> 00:32:46,037
Now, what do you think
little Shannon did...
351
00:32:46,039 --> 00:32:49,668
If she knew all about you?
352
00:32:49,712 --> 00:32:53,377
Because if I didn't get what I wanted,
353
00:32:53,379 --> 00:32:59,117
p>
354
00:32:59,120 --> 00:33:02,753
I'll tell
little Shannon and her mother...
355
00:33:02,777 --> 00:33:05,826
... everything about you, everyone.
356
00:33:06,701 --> 00:33:09,202
Understood, guys?
357
00:33:09,281 --> 00:33:12,526
All right, Len.
358
00:33:12,618 --> 00:33:15,295
Because you said that,
359
00:33:15,346 --> 00:33:18,013
I will do it.
360
00:33:18,089 --> 00:33:20,110
With one condition.
361
00:33:20,135 --> 00:33:23,890
This is him.
362
00:33:23,955 --> 00:33:26,714
This is my last assignment.
363
00:33:26,739 --> 00:33:30,413
Do you understand, friend?
364
00:33:33,973 --> 00:33:36,110
Agree.
365
00:33:39,383 --> 00:33:42,233
You can't run away from
who you really are, Frank.
366
00:33:45,308 --> 00:33:47,458
Nothing from we can.
367
00:34:32,305 --> 00:34:34,777
That person's name is Anderson.
368
00:34:34,862 --> 00:34:38,240
He and his wife live
a few hours outside the city.
369
00:34:38,299 --> 00:34:40,583
That bastard hands over
370
00:34:40,657 --> 00:34:42,711
> himself.
371
00:34:42,738 --> 00:34:45,510
The Sheriff is scheduled to
bring him tonight,
372
00:34:45,562 --> 00:34:47,592
That might not be more
than 2-3 people.
373
00:34:47,594 --> 00:34:49,474
It's getting more interesting. P>
374
00:34:49,523 --> 00:34:51,839
Frank, calm down, friend. P>
375
00:34:51,864 --> 00:34:54,207
Len just wants Anderson. P>
376
00:34:55,455 --> 00:34:58,365
Easy. P>
377
00:36:46,058 --> 00:36:48,291
It's never been easy with you , Laz. P>
378
00:37:18,311 --> 00:37:20,633
Fucker. P>
379
00:37:57,081 --> 00:37:59,041
And we say there is no secret. I>
380
00:37:59,090 --> 00:38:01,683
Frank doesn't shoot. P>
381
00:38:02,344 --> 00:38:05,363
I told you he wouldn't do that.
Didn't I tell you?
382
00:38:07,601 --> 00:38:12,110
Why aren't you silent, stupid?
383
00:38:17,876 --> 00:38:19,928
Kill him.
384
00:38:52,850 --> 00:38:54,843
10-4, we are on our way
to the station. i>
385
00:38:54,851 --> 00:38:57,276
Suspects have been secured. i>
386
00:39:07,706 --> 00:39:09,336
Down!
387
00:39:43,921 --> 00:39:47,257
He closed his eyes,
and when he would fall asleep...
388
00:39:47,259 --> 00:39:51,552
He smiled waiting for the dream
about the next adventure.
389
00:39:55,797 --> 00:39:58,925
Can we read another story, Mother?
390
00:39:58,987 --> 00:40:01,260
Not tonight, honey.
391
00:40:25,311 --> 00:40:28,811
392
00:40:28,835 --> 00:40:32,335
393
00:40:32,359 --> 00:40:35,859
394
00:42:05,584 --> 00:42:07,409
Frank?
395
00:42:57,395 --> 00:43:00,622
Where is Frank? /
I don't know.
396
00:43:00,647 --> 00:43:03,259
Bitch, I say
where Frank is!
397
00:43:03,284 --> 00:43:05,296
He's not here.
398
00:43:07,179 --> 00:43:10,217
He isn't here.
399
00:43:10,240 --> 00:43:12,769
p>
400
00:43:15,536 --> 00:43:17,794
I can see that.
401
00:43:36,902 --> 00:43:39,855
Yes, yes, fine.
402
00:43:44,668 --> 00:43:46,628
Bastard!
403
00:43:58,227 --> 00:44:01,487
Laz, what about his son?
404
00:44:53,292 --> 00:44:55,660
Come on, Cass.
405
00:44:55,734 --> 00:44:57,641
Cass .
406
00:44:57,712 --> 00:44:59,893
What's up?
407
00:45:00,303 --> 00:45:02,370
Fucker.
408
00:45:51,232 --> 00:45:53,457
Just kidding.
409
00:46:08,047 --> 00:46:10,364
No!
410
00:46:13,726 --> 00:46:18,312
Death is enough to open
point of view, isn't that right?
411
00:46:18,347 --> 00:46:21,128
That's the case for me.
Don't do that!
412
00:46:21,175 --> 00:46:25,426
Ready? One, two...
413
00:46:40,982 --> 00:46:43,639
Yes, I can try to
send the fax the recipe,
414
00:46:43,641 --> 00:46:47,250
So that we can speed up
the process as soon as possible. P >
415
00:46:47,317 --> 00:46:49,345
Of course.
416
00:46:49,347 --> 00:46:50,869
Thank you
417
00:46:51,895 --> 00:46:55,624
You sure you didn't see
anything, Mr. Harris? P>
418
00:46:56,287 --> 00:46:58,552
No.
419
00:47:00,918 --> 00:47:03,919
If you remember something, this is my number. P>
420
00:47:10,532 --> 00:47:13,703
Frank./
Team. P>
421
00:47:13,705 --> 00:47:15,932
How is it ?
422
00:47:19,588 --> 00:47:22,225
The doctor said his condition was
getting better.
423
00:47:22,291 --> 00:47:24,750
He was lucky.
424
00:47:25,238 --> 00:47:28,174
It could be worse if
hit the main vein.
425
00:47:35,012 --> 00:47:37,153
Cass.
426
00:47:42,189 --> 00:47:44,449
How is that kid, friend?
427
00:47:48,382 --> 00:47:51,608
Can you leave
We take a moment?
428
00:48:13,353 --> 00:48:16,291
I told you
on the day we met,
429
00:48:18,089 --> 00:48:21,447
If I divorced
one liar.
430
00:48:21,521 --> 00:48:24,633
And so as not to waste my time.
431
00:48:24,693 --> 00:48:27,242
Then what are you doing? P>
432
00:48:28,968 --> 00:48:33,882
For the last two years
you just lied to me. P> >
433
00:48:33,933 --> 00:48:36,523
About everything.
434
00:48:36,540 --> 00:48:39,571
Who you are, who you really are.
435
00:48:40,044 --> 00:48:42,406
Everyone.
436
00:48:42,470 --> 00:48:44,207
Not everything.
437
00:48:44,270 --> 00:48:46,434
Then tell I
why are we here, Frank.
438
00:48:46,486 --> 00:48:48,970
Can you tell me that?
439
00:48:52,187 --> 00:48:54,496
What about Shannon?
440
00:48:54,525 --> 00:48:56,682
Cass.
441
00:48:56,752 --> 00:48:59,404
I promise you.
442
00:49:00,038 --> 00:49:02,376
I will get him back.
443
00:49:36,681 --> 00:49:38,653
I am right back.
444
00:49:46,998 --> 00:49:48,444
Hi. /
Good afternoon, ma'am.
445
00:49:48,469 --> 00:49:51,960
I can ask for two cheese burgers
without tomatoes,
446
00:49:51,962 --> 00:49:54,606
And two french fries?
447
00:49:58,913 --> 00:50:00,769
>
448
00:50:00,771 --> 00:50:03,244
It's best to make it two copies.
449
00:50:06,177 --> 00:50:08,175
Can it be wrapped up, please? /
Sure.
450
00:50:16,029 --> 00:50:19,296
Thank you, ma'am.
451
00:50:19,355 --> 00:50:21,034
This is Dear ./
Good.
452
00:50:21,357 --> 00:50:23,722
Thank you, Ma'am.
453
00:50:23,747 --> 00:50:25,401
Save the change.
Thank you very much.
454
00:50:39,563 --> 00:50:41,443
Have a good day beautiful.
455
00:51:15,066 --> 00:51:18,238
Damn.
456
00:51:20,402 --> 00:51:23,169
What are you doing? /
Drinking.
457
00:51:23,238 --> 00:51:25,836
This will only mess you up.
458
00:51:25,894 --> 00:51:28,276
Chaos the same that
happened to you in the corps.
459
00:51:28,373 --> 00:51:30,743
The pay is better.
460
00:51:30,798 --> 00:51:32,969
But the price remains the same.
461
00:51:33,052 --> 00:51:34,963
It's no longer.
462
00:51:34,965 --> 00:51:37,136
This is why I don't want to
deal with you, Frank.
463
00:51:45,346 --> 00:51:48,926
You two lovers
are fighting a bit?
464
00:51:50,433 --> 00:51:51,946
Questions for you.
465
00:51:51,948 --> 00:51:53,388
Who among you is above,
466
00:51:53,431 --> 00:51:55,445
And who is under ?
467
00:52:00,332 --> 00:52:02,686
I'm just kidding you.
468
00:52:02,751 --> 00:52:05,194
But this is serious,
who is the woman?
469
00:52:05,196 --> 00:52:06,866
That's it.
470
00:52:09,798 --> 00:52:12,143
What the hell, man? P>
471
00:52:15,125 --> 00:52:17,000
I'll hit you! P>
472
00:52:37,961 --> 00:52:40,228
Give me the key. P>
473
00:52:40,230 --> 00:52:41,936
I'm driving. P>
474
00:52:56,706 --> 00:52:59,353
What about my bread ?
475
00:53:08,098 --> 00:53:11,485
Now what?
I know you have a plan.
476
00:53:11,552 --> 00:53:13,496
You have to tell me
what is the plan.
477
00:53:13,560 --> 00:53:15,241
Plan?
478
00:53:15,295 --> 00:53:17,800
Plan?
479
00:53:17,825 --> 00:53:20,501
p>
480
00:53:20,564 --> 00:53:22,958
Get my child.
481
00:53:40,306 --> 00:53:42,825
Kill Ochoa.
482
00:53:45,697 --> 00:53:48,119
Then drink beer.
483
00:53:48,205 --> 00:53:50,668
It looks like you are going in a hurry.
484
00:54:00,181 --> 00:54:01,481
Come on. P>
485
00:54:01,548 --> 00:54:05,871
If I become you, friend,
I would really think...
486
00:54:05,947 --> 00:54:08,121
... before I say
something stupid.
487
00:54:08,145 --> 00:54:11,456
He's not here! /
"He's not here!" P>
488
00:54:11,481 --> 00:54:13,701
That's right. P>
489
00:54:14,033 --> 00:54:16,987
I know that.
Do I look stupid to you?
490
00:54:17,009 --> 00:54:19,726
Of course he's not here.
491
00:54:19,728 --> 00:54:22,323
I will give you 3 seconds.
492
00:54:24,528 --> 00:54:29,057
One.
Tell me where is his house.
493
00:54:29,129 --> 00:54:31,302
Two.
494
00:54:39,449 --> 00:54:41,310
That's it?
495
00:54:41,384 --> 00:54:44,254
That's his house?
496
00:55:06,633 --> 00:55:08,987
Hello, ladies.
497
00:55:09,986 --> 00:55:12,007
I like Mexico.
498
00:55:22,177 --> 00:55:24,335
This, baby.
499
00:55:24,360 --> 00:55:26,703
I bring you a little snack.
500
00:55:31,659 --> 00:55:34,087
I'll leave the tray.
501
00:55:35,288 --> 00:55:37,888
If you are hungry later.
502
00:55:40,180 --> 00:55:42,918
If you are hungry later.
503
00:55:49,366 --> 00:55:52,357
>
504
00:55:58,196 --> 00:56:01,298
You can eat again later.
505
00:56:01,388 --> 00:56:06,733
This was Nikki's room.
506
00:56:08,438 --> 00:56:11,608
"It must be Heaven like this."
507
00:56:13,416 --> 00:56:16,262
I told him, "No,"
508
00:56:16,262 --> 00:56:20,147
"It's like heaven because
there are angels living here."
509
00:56:25,578 --> 00:56:29,728
Fine, now, come on.
510
00:56:29,808 --> 00:56:31,792
Are you sure you don't want to eat?
511
00:56:31,794 --> 00:56:35,656
I don't want to eat,
I want to go home, please.
512
00:56:37,907 --> 00:56:40,416
You're at home.
513
00:56:59,140 --> 00:57:04,582
Leonard, Father Ramirez suggests we
light a candle for Nikki tonight.
514
00:57:04,876 --> 00:57:07,255
Can you come with me?
515
00:57:11,484 --> 00:57:14,455
He shouldn't be here, Leonard. P>
516
00:57:14,955 --> 00:57:16,955
He's not our child. P>
517
00:57:19,541 --> 00:57:21,948
You're right. P>
518
00:57:22,000 --> 00:57:24,822
He is not our child. P>
519
00:57:27,162 --> 00:57:29,873
He's my child. P>
520
00:57:47,859 --> 00:57:50,412
I'm not stupid, Frank. I>
521
00:57:50,465 --> 00:57:52,941
We say there are no secrets. I>
522
00:57:58,037 --> 00:58:01,630
The last two years you
just lied to me. i>
523
00:58:01,657 --> 00:58:04,554
Who you are, what you really are. i>
524
00:58:06,427 --> 00:58:09,027
This work is for
a surgeon. i>
525
00:58:14,928 --> 00:58:17,656
This work is for specialists. i>
526
00:58:18,710 --> 00:58:21,107
Our Father in Heaven,
praise your name, i>
527
00:58:21,132 --> 00:58:24,389
Your kingdom is coming, and You
are on Earth as in Heaven. I>
528
00:58:24,447 --> 00:58:27,030
I need you, Frank. i>
529
00:58:27,348 --> 00:58:29,819
I need the Silencer. i>
530
00:58:48,572 --> 00:58:50,410
Fuck you.
531
00:59:06,855 --> 00:59:11,562
> All right, he's in Mexico. P>
532
00:59:11,628 --> 00:59:15,434
You know exactly where in Mexico? /
No.
533
00:59:15,489 --> 00:59:17,922
I mean, it's a big country. P>
534
00:59:18,399 --> 00:59:22,062
Please don't tell me we
will only continue to chase after him. P>
535
00:59:22,064 --> 00:59:24,258
This is what I know. P>
536
00:59:24,303 --> 00:59:27,334
Along the border,
he has a striptease club,
537
00:59:27,372 --> 00:59:30,831
Brothels, casinos,
warehouse of medicines.
538
00:59:30,849 --> 00:59:33,977
We will attack everything,
talk to the person,
539
00:59:34,037 --> 00:59:36,214
Between you and me,
540
00:59:36,214 --> 00:59:38,900
We will get the
information we need.
541
00:59:38,943 --> 00:59:40,514
And we will find his home.
542
00:59:40,516 --> 00:59:43,313
Do I look like
people who want to die?
543
01:00:05,541 --> 01:00:08,410
Why are you helping me?
544
01:00:10,612 --> 01:00:12,910
You will do
the same thing for me.
545
01:00:15,545 --> 01:00:18,053
I don't know about that.
546
01:00:21,032 --> 01:00:23,551
Hey.
547
01:00:24,393 --> 01:00:27,532
Do you think God will
forgive us for this?
548
01:00:30,336 --> 01:00:32,121
No.
549
01:02:40,837 --> 01:02:43,359
For God's sake.
550
01:02:43,453 --> 01:02:46,265
Is there no real
food in this place?
551
01:02:46,343 --> 01:02:48,501
Hey, what's your name?
552
01:02:48,525 --> 01:02:50,141
I don't understand.
553
01:02:50,142 --> 01:02:54,655
Your name . Name? /
My name is Marta. P>
554
01:02:54,680 --> 01:02:56,676
Listen, Marta. P>
555
01:02:56,678 --> 01:02:59,826
I need a burger,
French fries...
556
01:02:59,873 --> 01:03:01,909
Real food
557
01:03:03,613 --> 01:03:05,703
Understood?
558
01:03:05,769 --> 01:03:08,059
Now go back to the kitchen,
go from here.
559
01:03:08,123 --> 01:03:10,732
Fine, sir.
You stupid bastard.
560
01:03:10,759 --> 01:03:12,959
Basic freaks.
561
01:03:12,961 --> 01:03:15,261
Hello? / Frank just attacked
one of our factories. i>
562
01:03:15,263 --> 01:03:16,865
Sweep the camera
then disappears. i>
563
01:03:16,890 --> 01:03:18,766
That's right.
564
01:03:23,792 --> 01:03:26,414
He disappeared from circulation.
565
01:03:26,466 --> 01:03:29,176
What? /
Frank, who is he, ghost?
566
01:03:29,266 --> 01:03:31,539
One of our factories is attacked.
567
01:03:35,916 --> 01:03:39,050
I want you to listen
I'm fine.
568
01:03:39,114 --> 01:03:41,394
I want everyone who we have
got down the street.
569
01:03:41,394 --> 01:03:44,289
You take care of the boss's house, the girls
we are in town, everyone.
570
01:03:44,291 --> 01:03:46,525
And if there is a miracle
then you find him,
571
01:03:46,527 --> 01:03:49,138
You better make sure he dies
right away. Do you understand? P>
572
01:03:49,163 --> 01:03:51,218
Calm down, Dracula. P>
573
01:03:51,264 --> 01:03:53,382
Frank will be dog food. P>
574
01:03:53,459 --> 01:03:55,369
Come on, everyone. We go. P>
575
01:03:57,109 --> 01:03:59,594
We will see that, my friend. P>
576
01:03:59,664 --> 01:04:02,335
Wow, apa-apaan?
577
01:04:12,240 --> 01:04:15,075
This is a place where all
Ochoa money is washed.
578
01:04:15,100 --> 01:04:16,856
You know?
579
01:04:16,858 --> 01:04:19,430
I will attack him
in the sickest place.
580
01:05:13,339 --> 01:05:15,003
>
581
01:05:15,086 --> 01:05:18,517
Can I help you?
582
01:05:18,567 --> 01:05:21,397
We came here to take
deposit money for Ochoa.
583
01:05:21,448 --> 01:05:23,425
I don't know Nels
is waiting for a guest.
584
01:05:24,407 --> 01:05:26,871
This is a surprise.
585
01:05:28,261 --> 01:05:30,106
He is busy,
I will convey your message.
586
01:05:32,812 --> 01:05:34,623
He is busy.
587
01:05:34,690 --> 01:05:36,244
You might want to think
return your answer.
588
01:05:37,092 --> 01:05:38,888
Back room.
589
01:05:38,932 --> 01:05:41,843
Smart kid.
590
01:05:45,980 --> 01:05:48,080
You will remain silent if you
know what's best for you.
591
01:06:12,550 --> 01:06:14,673
Fucker.
592
01:06:14,675 --> 01:06:18,220
What the hell?
593
01:06:26,019 --> 01:06:28,581
I told you not to
pick me up until 3:30 p.m.
594
01:06:29,283 --> 01:06:32,399
The place good.
595
01:06:32,424 --> 01:06:35,161
You rented it per hour?
596
01:06:35,163 --> 01:06:37,883
Ask him himself,
basic repair shopman.
597
01:06:40,786 --> 01:06:43,371
I'll do it.
598
01:06:43,415 --> 01:06:45,623
As soon as you tell
I'm where he is.
599
01:06:45,638 --> 01:06:48,983
Do you think the toy
scared me, bastard?
600
01:06:50,260 --> 01:06:53,156
The wrong answer.
Do you want to try again?
601
01:06:57,326 --> 01:06:59,746
Try whatever you want.
602
01:06:59,797 --> 01:07:01,864
Try whatever you want.
603
01:07:02,597 --> 01:07:04,506
p>
604
01:07:05,226 --> 01:07:07,279
I won't tell you anything.
605
01:07:21,000 --> 01:07:22,696
Fucker!
606
01:07:34,305 --> 01:07:36,414
I will cast
your children!
607
01:07:42,175 --> 01:07:45,301
Fucker!
608
01:07:49,864 --> 01:07:51,524
Who is the champion now, bitch?
609
01:07:56,375 --> 01:08:00,758
Bastard.
Bastard.
610
01:08:01,110 --> 01:08:02,380
Bastard.
611
01:08:02,382 --> 01:08:04,487
Damn. Bastard.
Wait a minute. P>
612
01:08:05,339 --> 01:08:07,444
Bastard. P>
613
01:08:29,550 --> 01:08:31,104
Backward, backward. P>
614
01:08:33,349 --> 01:08:37,601
Quickly retreat. P>
615
01:08:37,657 --> 01:08:41,874
Bastard.
616
01:08:44,197 --> 01:08:46,922
If I tell you,
Ochoa will kill me.
617
01:08:46,979 --> 01:08:49,687
Then you have nothing to lose.
618
01:08:49,771 --> 01:08:52,644
You don't want to deal with me.
619
01:08:52,713 --> 01:08:56,209
Where is he?
620
01:08:56,283 --> 01:08:59,478
Summer house
in a city small.
621
01:08:59,530 --> 01:09:04,087
Look? Life doesn't have to be as difficult as that. P>
622
01:09:05,240 --> 01:09:07,894
Do you know the name of the small town? P>
623
01:09:09,377 --> 01:09:11,250
Tepic. P>
624
01:09:11,252 --> 01:09:14,693
Sierra Vista Road,
right at the end of the road.
625
01:09:22,985 --> 01:09:25,302
It's a bit too young, isn't it?
626
01:09:25,393 --> 01:09:29,593
I told you,
there's no such thing as too young.
627
01:09:31,150 --> 01:09:32,844
Come on, baby, come on.
628
01:09:32,910 --> 01:09:35,736
Sit here, come on.
It's OK.
629
01:09:35,789 --> 01:09:37,649
Come on.
630
01:09:39,160 --> 01:09:41,901
My friend is just leaving.
631
01:09:42,379 --> 01:09:46,351
Except of course you
want to take part.
632
01:09:48,864 --> 01:09:52,413
I'd rather take off your teeth
and make you swallow it.
633
01:09:56,626 --> 01:09:58,331
Fuck you.
634
01:10:12,137 --> 01:10:14,915
Hey, You will be fine.
635
01:10:32,484 --> 01:10:34,608
You bastard.
636
01:11:24,450 --> 01:11:27,626
This is Laz.
Take the girl.
637
01:11:27,668 --> 01:11:29,862
I said take the girl
638
01:11:31,919 --> 01:11:33,846
They came.
639
01:11:53,122 --> 01:11:55,558
Here, let me do this.
640
01:12:03,984 --> 01:12:05,992
Come on.
641
01:12:06,017 --> 01:12:08,460
What are you do? /
I bring him inside.
642
01:12:08,462 --> 01:12:11,176
For what? /
Because it's cold.
643
01:12:11,181 --> 01:12:13,723
It's fine. It's okay, it's okay.
All right. P>
644
01:12:13,742 --> 01:12:15,740
It's OK, it's okay. P>
645
01:12:42,356 --> 01:12:45,029
Laz. I> /
Come in.
646
01:12:45,031 --> 01:12:47,471
We found some sort of
activity in the city. i>
647
01:12:48,313 --> 01:12:50,160
You might want to go down...
648
01:12:50,880 --> 01:12:52,843
Tell me again?
649
01:12:55,639 --> 01:12:57,442
Sir, I have to take you
go inside.
650
01:12:57,444 --> 01:13:00,397
What the hell? /
Come on, hurry up.
651
01:13:01,515 --> 01:13:03,300
Bring Nikki!
652
01:13:22,693 --> 01:13:26,210
Bring Nikki!
653
01:13:27,165 --> 01:13:28,748
p>
654
01:13:30,321 --> 01:13:32,784
Where is Nikki?
Where is Nikki?
655
01:13:32,784 --> 01:13:35,051
Take Nikki!
656
01:13:35,086 --> 01:13:36,481
Hey, I thought I asked you
to secure the hill!
657
01:13:36,483 --> 01:13:39,450
Hey, Frank!
Hey, guys!
658
01:13:39,452 --> 01:13:41,950
Look, look at this.
659
01:14:01,674 --> 01:14:03,208
Come on, do you want to play?
660
01:14:03,210 --> 01:14:04,767
What, now what?
661
01:14:06,213 --> 01:14:08,546
Roll over faster, fuck,
roll over!
662
01:14:08,548 --> 01:14:10,401
Now what?
Roll over!
663
01:14:10,401 --> 01:14:12,192
Hey, Laz.
664
01:14:14,446 --> 01:14:16,911
Hey, Laz.
665
01:14:19,501 --> 01:14:21,925
p>
666
01:14:21,965 --> 01:14:24,546
Looks so good, friend.
667
01:14:24,602 --> 01:14:26,803
See who is talking.
668
01:14:28,627 --> 01:14:30,390
Yes.
669
01:14:30,459 --> 01:14:33,216
This is a tough week.
670
01:14:35,303 --> 01:14:38,040
Where is he?
671
01:14:44,484 --> 01:14:47,468
I don't know. /
You don't know.
672
01:14:53,690 --> 01:14:55,545
He won't give it up, Frank.
673
01:14:55,596 --> 01:15:00,373
Let me worry about that.
674
01:15:02,454 --> 01:15:04,803
He is taking care of you now?
675
01:15:06,248 --> 01:15:10,485
Yes, long before Folsom.
676
01:15:10,544 --> 01:15:13,012
Look, Laz.
677
01:15:13,067 --> 01:15:16,837
I might finally will let
you see those golden years.
678
01:15:29,186 --> 01:15:31,132
I can't do that, Frank.
679
01:15:51,178 --> 01:15:54,605
I'm fine.
Go.
680
01:15:54,645 --> 01:15:56,501
I'm right back.
681
01:15:58,743 --> 01:16:01,003
Come on, come on, hurry up.
682
01:16:01,063 --> 01:16:04,201
I'm so scared I can't
find you.
683
01:16:04,263 --> 01:16:06,711
Come on. I thought something
happened to you. P>
684
01:16:06,727 --> 01:16:09,101
I will never let something
happen to you, my little Nikki,
685
01:16:09,123 --> 01:16:11,200
Never. P>
686
01:16:15,142 --> 01:16:17,408
Come on, be careful.
687
01:16:19,386 --> 01:16:22,816
No one can take
my Nikki again from me.
688
01:16:22,894 --> 01:16:24,609
I'm not your Nikki!
689
01:16:25,481 --> 01:16:27,815
Likewise.
690
01:16:27,888 --> 01:16:29,630
Frank!
691
01:16:30,860 --> 01:16:32,790
Drop your weapon, Len.
692
01:16:32,881 --> 01:16:35,785
No, you dropped it, Frank.
693
01:16:35,872 --> 01:16:38,011
The kick is far away.
694
01:16:40,071 --> 01:16:42,122
>
695
01:16:42,182 --> 01:16:45,938
This will be fine Shannon,
understand?
696
01:16:51,442 --> 01:16:53,428
I promise.
Everything will be fine.
697
01:16:53,474 --> 01:16:55,214
That's not true, Frank. P>
698
01:16:55,239 --> 01:16:57,417
What will you do, Len?
699
01:16:57,443 --> 01:17:01,184
You will shoot me
in front of my little girl?
700
01:17:01,186 --> 01:17:04,029
This is my little girl! /
No. p >
701
01:17:04,063 --> 01:17:08,982
I only do what
every father has to do.
702
01:17:09,034 --> 01:17:12,482
Protect his little girl.
703
01:17:12,539 --> 01:17:16,245
Leonard, Leonard,
please see me.
704
01:17:16,261 --> 01:17:18,759
p>
705
01:17:18,841 --> 01:17:21,438
This is not your fault
what happened to Nikki.
706
01:17:21,440 --> 01:17:23,994
That was an accident!
707
01:17:24,074 --> 01:17:26,992
You have to let them go.
708
01:17:27,019 --> 01:17:29,274
No, I have to take care of my Nikki.
709
01:17:30,617 --> 01:17:32,874
I have to protect her.
710
01:17:34,697 --> 01:17:37,100
Leonard, Nikki is gone.
711
01:17:52,609 --> 01:17:54,472
That's not true, she's here.
712
01:18:00,445 --> 01:18:04,140
>
713
01:18:04,213 --> 01:18:07,111
Alright.
714
01:18:07,859 --> 01:18:10,033
One of us won't
leave here alive, Frank.
715
01:18:11,148 --> 01:18:14,905
Remembering me who
holds a weapon,
716
01:18:14,940 --> 01:18:18,234
After you lose it,
you can't get it back.
717
01:18:19,253 --> 01:18:21,815
Maybe if I
listen to my father,
718
01:18:23,055 --> 01:18:25,681
We won't be here like this.
719
01:18:26,794 --> 01:18:29,264
And my nights will be
calmer.
720
01:19:02,573 --> 01:19:04,891
Trust, Frank.
721
01:19:05,809 --> 01:19:13,682
Sometimes you have to be quiet so
can hear, Len. P>
722
01:19:22,084 --> 01:19:24,911
Shannon, let's go home. P>
723
01:20:00,767 --> 01:20:02,988
Mother! P>
724
01:20:06,160 --> 01:20:08,481
Mother! /
Shannon! P>
725
01:20:09,467 --> 01:20:11,820
Are you okay OK?
726
01:20:25,711 --> 01:20:27,429
Thank you.
727
01:20:27,483 --> 01:20:31,426
I love you so much. /
I love you, Cass.
728
01:20:36,211 --> 01:20:38,466
Fine, I want to say
happy new year to everyone.
729
01:20:38,466 --> 01:20:40,904
Happy new year. /
Happy new year.
730
01:20:41,078 --> 01:20:45,459
I want to thank Jen
for preparing the drink,
731
01:20:45,484 --> 01:20:48,147
Al because you are preparing reading books,
732
01:20:48,234 --> 01:20:51,307
And Pete who has been
compiling activities today.
733
01:20:51,417 --> 01:20:55,773
Now, who wants
to start this afternoon?
734
01:21:02,394 --> 01:21:04,368
Hi.
735
01:21:06,452 --> 01:21:08,553
My name is Frank.