1
00:01:10,000 --> 00:01:12,900
Follow me. We are almost there. /
Where are we going?
2
00:01:12,900 --> 00:01:15,900
To help Max with
his surveillance. / Yes! P>
3
00:01:15,900 --> 00:01:18,600
Ooh! This is amazing. P>
4
00:01:18,600 --> 00:01:20,600
Are you sure it will come down on the dock? P>
5
00:01:20,600 --> 00:01:22,000
Oh, yeah. P>
6
00:01:22,000 --> 00:01:24,900
The coolest things are always
down on the dock. / Ohh! P>
7
00:01:24,900 --> 00:01:26,900
And sometimes the warehouse is abandoned. P>
8
00:01:26,900 --> 00:01:28,800
And this place has both. P>
9
00:01:28,800 --> 00:01:30,900
Are you sure it hasn't started yet? P>
10
00:01:30,900 --> 00:01:32,900
I don't want to miss.
11
00:01:34,100 --> 00:01:36,000
That's it. / Ooh! P>
12
00:01:36,000 --> 00:01:38,600
Max. NYPD. P>
13
00:01:38,600 --> 00:01:40,600
The most powerful police in the police. P>
14
00:01:40,600 --> 00:01:42,600
Oh, don't be friends tonight. P>
15
00:01:42,600 --> 00:01:44,100
Ooh, he is alone. P>
16
00:01:44,100 --> 00:01:45,700
You sure he's alone, Midge.
17
00:01:45,700 --> 00:01:47,000
He always works alone.
18
00:01:47,000 --> 00:01:48,900
Hey, guys. I'm bad. P>
19
00:01:48,900 --> 00:01:51,200
Maaf aku terlambat. Apa yang aku
lewatkan? / Shh, sst, sst.
20
00:01:51,200 --> 00:01:53,200
Max is peering.
21
00:01:53,200 --> 00:01:56,800
The badge is on the rope. /
What? My badge isn't on the rope. P>
22
00:01:56,800 --> 00:01:59,000
You want us to watch your six, Maxi? P>
23
00:01:59,000 --> 00:02:00,900
No. Do you know what six means? P>
24
00:02:00,900 --> 00:02:03,200
Yes, how many fingers do I have. P>
25
00:02:03,200 --> 00:02:05,600
Ohh! Can you stop? P>
26
00:02:05,600 --> 00:02:06,900
Shut up. Did you hear that? P>
27
00:02:08,600 --> 00:02:11,000
Boat of bad guys. P>
28
00:02:11,000 --> 00:02:14,700
PD Pigeon, assume an incognito identity. P>
29
00:02:17,100 --> 00:02:19,000
Sorry. / What happened? P>
30
00:02:19,000 --> 00:02:20,400
Come to Papa. P>
31
00:02:25,500 --> 00:02:29,200
If you need help, Max,
Pigeon PD is ready for action. P>
32
00:02:30,700 --> 00:02:32,900
I don't need help .
33
00:02:32,900 --> 00:02:35,000
I will fail this smuggler.
34
00:02:35,000 --> 00:02:36,100
Solo.
35
00:02:39,000 --> 00:02:40,200
It's started.
36
00:02:40,200 --> 00:02:41,700
Finally.
37
00:02:42,800 --> 00:02:44,200
Yo , Samson, check the dock. P>
38
00:02:48,100 --> 00:02:49,600
Mastiff. P>
39
00:02:49,600 --> 00:02:52,700
I sniff out a bad attitude. P>
40
00:03:02,900 --> 00:03:05,500
Shh! P>
41
00:03:07,700 --> 00:03:09,800
Kita punya Ling Li. Masuklah.
42
00:03:09,800 --> 00:03:11,600
Ling Li, shh.
43
00:03:11,600 --> 00:03:14,000
My name is Max, and I promise you,
44
00:03:14,000 --> 00:03:18,100
I and NYPD will take you
home to your mother safely.
45
00:03:18,100 --> 00:03:19,600
You will be fine.
46
00:03:19,600 --> 00:03:20,900
I promise.
47
00:03:23,900 --> 00:03:26,100
Alleged buyers will leave.
Hold your position.
48
00:03:30,200 --> 00:03:31,800
Bring it to the vehicle.
49
00:03:44,100 --> 00:03:45,500
The money is all here, governor.
50
00:03:49,100 --> 00:03:50,700
Wipes?
51
00:03:50,700 --> 00:03:51,800
Fragrance lavender?
52
00:03:56,300 --> 00:03:57,800
It's time to leave.
53
00:03:57,800 --> 00:04:00,800
Time to play dead, police.
54
00:04:00,800 --> 00:04:02,200
I don't know the trick.
55
00:04:02,200 --> 00:04:04,800
Let me teach you!
56
00:04:04,800 --> 00:04:06,800
Hopefully you can row doggy.
57
00:04:08,700 --> 00:04:10,600
Oh! / And the judges said? P>
58
00:04:10,600 --> 00:04:12,200
6.0. / Ohh! P>
59
00:04:12,200 --> 00:04:14,800
He can turn this bird around at any time. P>
60
00:04:14,800 --> 00:04:16,900
What does Max do?
He should be alert. P>
61
00:04:19,100 --> 00:04:21,800
Shut up! Anggkat hands! /
Not on my appointment time.
62
00:04:21,800 --> 00:04:24,200
Ooh!
63
00:04:25,900 --> 00:04:27,900
I'm a good person, idiot.
64
00:04:29,700 --> 00:04:31,200
Don't harm Panda.
65
00:04:31,200 --> 00:04:32,800
Repeat. Don't harm Panda. P>
66
00:04:35,300 --> 00:04:37,700
Fake beard? P>
67
00:04:38,900 --> 00:04:41,100
This is an FBI operation. P>
68
00:04:41,100 --> 00:04:44,800
FBI? I think
will get a memo about that. P>
69
00:04:44,800 --> 00:04:46,200
Head east with
on foot. / Wait. P>
70
00:04:46,200 --> 00:04:48,100
This is my stuff. / We failed. P>
71
00:04:48,100 --> 00:04:50,100
What happened? /
Some police dogs are naughty.
72
00:04:50,100 --> 00:04:53,700
Yes, I pretend to know
that is happening now.
73
00:04:53,700 --> 00:04:55,100
Okay, so Max, that cop, p >
74
00:04:55,100 --> 00:04:57,000
he took off the beard from the FBI agent,
75
00:04:57,000 --> 00:04:58,700
but, that's not good.
76
00:05:02,600 --> 00:05:04,300
Oh no.
77
00:05:04,300 --> 00:05:06,600
A sweet dog. No.
78
00:05:06,600 --> 00:05:07,900
Whoa! P>
79
00:05:08,700 --> 00:05:09,700
Whoa! P>
80
00:05:10,200 --> 00:05:12,000
With the FBI. P>
81
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
Someone has to tie you up. / Oh yeah? P>
82
00:05:14,000 --> 00:05:15,300
Let's see if they try. P>
83
00:05:19,800 --> 00:05:21,300
You run like a wiener dog. P>
84
00:05:23,000 --> 00:05:24,600
Ha ha! Ya!
85
00:05:27,900 --> 00:05:30,300
You just recycled.
86
00:05:32,200 --> 00:05:34,800
I became a neutral hump dog.
87
00:05:36,400 --> 00:05:38,300
2-8-7. I need a car. P>
88
00:05:38,300 --> 00:05:39,900
I need...
89
00:05:47,700 --> 00:05:49,000
Yes, I won. Oh no. P>
90
00:05:49,900 --> 00:05:51,900
Ow! P>
91
00:05:51,900 --> 00:05:53,400
Yes, what's up, friend? P>
92
00:05:53,400 --> 00:05:56,200
Dogs can't jump fences?
Boo-yah! P >
93
00:05:56,200 --> 00:05:58,200
You challenge.
94
00:06:00,000 --> 00:06:02,100
I open the fence.
95
00:06:02,100 --> 00:06:03,800
You must be kidding.
96
00:06:05,200 --> 00:06:07,800
Okay, whoa.
97
00:06:07,800 --> 00:06:09,300
Um, dog the good one.
98
00:06:09,400 --> 00:06:12,800
Oh, I'm fine okay.
Good at biting crime.
99
00:06:12,800 --> 00:06:15,300
You and I have to talk a little.
My name is Petey.
100
00:06:15,300 --> 00:06:17,300
What's your name? Who let
dogs run? / Where are the pandas? P>
101
00:06:17,300 --> 00:06:19,700
Actually, who released them? P>
102
00:06:21,300 --> 00:06:23,200
This idiot again? P>
103
00:06:23,200 --> 00:06:24,600
Whoa. P>
104
00:06:28,000 --> 00:06:29,300
Hey!
105
00:06:29,300 --> 00:06:31,100
Don't move! FBI! P>
106
00:06:31,100 --> 00:06:33,000
Oke, baik. Tidak. Tenang.
107
00:06:33,000 --> 00:06:34,900
Spin.
108
00:06:34,900 --> 00:06:36,100
Good. Okay. P>
109
00:06:36,100 --> 00:06:37,400
Okay, just take it easy, Magnum PI. P>
110
00:06:37,400 --> 00:06:39,100
I'll be calm. P>
111
00:06:39,100 --> 00:06:42,000
Patat hurt me all night long. P>
112
00:06:42,000 --> 00:06:44,900
It's time little dog hair.
113
00:06:52,500 --> 00:06:55,300
This is so big... Where is our Panda?
114
00:06:55,300 --> 00:06:58,100
And I might like rabies,
so thank you, NYPD.
115
00:06:58,100 --> 00:07:01,800
Sorry, agent. It's not like Max
attacks an officer. P>
116
00:07:01,800 --> 00:07:04,100
The dog has an emotional problem.
Look at his eyes. P>
117
00:07:04,100 --> 00:07:05,400
He needs therapy. P>
118
00:07:05,400 --> 00:07:06,700
Dog therapy? P>
119
00:07:06,700 --> 00:07:08,400
I don't know. P>
120
00:07:08,400 --> 00:07:11,000
I'm not an expert in dog mental disorders.
I'm an FBI agent. P>
121
00:07:11,000 --> 00:07:14,400
This person became a toy
I chewed next.
122
00:07:15,900 --> 00:07:18,900
This Panda Fraud is an FBI investigation.
123
00:07:18,900 --> 00:07:20,400
What do dogs do there?
124
00:07:20,400 --> 00:07:22,200
Max is part of our team.
125
00:07:22,200 --> 00:07:24,000
Your team should do the job,
126
00:07:24,000 --> 00:07:25,800
does not interfere with our investigation.
127
00:07:25,800 --> 00:07:28,400
Hey, calm down, Sergeant.
128
00:07:28,400 --> 00:07:30,900
How did you let this happen?
129
00:07:30,900 --> 00:07:32,400
You know it's not my fault.
130
00:07:32,400 --> 00:07:35,200
>
131
00:07:35,200 --> 00:07:37,100
The panda must return to
the zoo with his mother.
132
00:07:37,100 --> 00:07:39,800
He is only 8 weeks old.
133
00:07:39,800 --> 00:07:41,300
of 12...
134
00:07:41,300 --> 00:07:43,200
I know-ow-ow.
135
00:07:43,200 --> 00:07:45,000
Wait a minute.
Now you make me do it.
136
00:07:45,000 --> 00:07:46,500
Why are there dogs in this meeting?
137
00:07:46,500 --> 00:07:48,200
They are the ones best in New York.
138
00:07:48,300 --> 00:07:50,200
What happened in this city?
139
00:07:50,200 --> 00:07:51,900
Smuggling to the port of New York
140
00:07:51,900 --> 00:07:53,600
is under the jurisdiction of NYPD.
141
00:07:53,600 --> 00:07:56,500
Ling Li is not just contraband. P>
142
00:07:56,500 --> 00:07:58,100
His abduction from China
transported to this country
143
00:07:58,100 --> 00:08:00,300
is an international crime. P>
144
00:08:00,300 --> 00:08:01,500
than the others.
145
00:08:01,500 --> 00:08:04,100
Don't you know how
detonated a fraud operation
146
00:08:04,100 --> 00:08:07,000
involving a three-claw loris
pygmy in Panama? p >
147
00:08:07,000 --> 00:08:11,300
And what about Bengal tigers
who were kidnapped last week in Singapore?
148
00:08:11,300 --> 00:08:13,300
Oh, and don't forget albino Python.
149
00:08:13,300 --> 00:08:16,900
I'll tell you
that this sloth is very agile.
150
00:08:19,400 --> 00:08:21,300
For a sloth.
151
00:08:21,300 --> 00:08:23,200
We are done here.
152
00:08:24,200 --> 00:08:25,600
That is a very fast sloth.
153
00:08:25,600 --> 00:08:28,500
Sergeant, you just shut up and
let the FBI take our case? P>
154
00:08:28,500 --> 00:08:31,100
Oh, that's what I'm going to do. P>
155
00:08:31,100 --> 00:08:33,600
In business sometimes you have to know the place. P>
156
00:08:33,600 --> 00:08:35,000
Oh, thank you, head.
157
00:08:35,000 --> 00:08:37,100
Oh, okay. Enjoy. P>
158
00:08:37,100 --> 00:08:38,500
But someone must do something. P>
159
00:08:38,500 --> 00:08:40,500
There, Maxi. Slight left. P>
160
00:08:40,500 --> 00:08:42,100
Sedikit ke kiri. Bingo!
161
00:08:45,100 --> 00:08:46,600
Hey, Max. How are you? P>
162
00:08:46,600 --> 00:08:49,300
How are you, Rico? Bob. / Yo, big dog. P>
163
00:08:49,300 --> 00:08:50,400
Hey, Sparky. P>
164
00:08:50,400 --> 00:08:52,300
Hi, Max. P>
165
00:08:52,300 --> 00:08:53,400
Where did they put my hand on it? P>
166
00:08:53,400 --> 00:08:56,900
Interrogation room 2, yes. P>
167
00:08:56,900 --> 00:08:59,100
You and I have a big problem. /
Do you know this song?
168
00:09:02,200 --> 00:09:03,900
Seriously? / Yes, man. P>
169
00:09:03,900 --> 00:09:06,300
Because I'm pretty sure
seeing you with a stolen Panda. P>
170
00:09:06,300 --> 00:09:07,600
Whoa. Come on. P>
171
00:09:07,600 --> 00:09:10,100
Who said it was stolen Panda? /
Can it be repeated?
172
00:09:10,100 --> 00:09:12,000
I'm just saying that
in my experience,
173
00:09:12,000 --> 00:09:14,100
Illegal Panda is very similar to
with Panda legal.
174
00:09:14,100 --> 00:09:16,000
You mix it. / Okay, smart. P>
175
00:09:16,000 --> 00:09:18,200
So if the Panda isn't too hot,
how can you run? P>
176
00:09:18,200 --> 00:09:20,900
Well, because ferocious dogs chase me.
Next question.
177
00:09:20,900 --> 00:09:23,100
What about the conversation
with respect?
178
00:09:23,100 --> 00:09:25,300
It hurts. / How do
if we order lunch? P>
179
00:09:25,300 --> 00:09:28,600
Huh? Is this
interrogation or first date? P>
180
00:09:28,600 --> 00:09:32,200
Okay. You want to meet the evil police,
I will show the evil police.
181
00:09:32,200 --> 00:09:34,400
Well, me. Listen, clue. P>
182
00:09:34,400 --> 00:09:36,300
The police are good, the bad cop works
much better with two people. P>
183
00:09:36,300 --> 00:09:39,200
Are you, a Lego head man spinning? P>
184
00:09:39,200 --> 00:09:41,400
What do you know about that?
185
00:09:41,400 --> 00:09:43,000
Oh / OK, look.
186
00:09:43,000 --> 00:09:45,900
Oh! This is ridiculous. P>
187
00:09:45,900 --> 00:09:48,000
This idiot is increasingly playing. /
This is where the bad cop is.
188
00:09:48,000 --> 00:09:49,300
Sparky? / Ahh! P>
189
00:09:49,300 --> 00:09:51,400
Turn on the lights. / You get, Max. P>
190
00:09:51,400 --> 00:09:54,000
Nacho cheese flavor
191
00:09:54,000 --> 00:09:55,900
until you tell me where the Pandas are! P>
192
00:09:55,900 --> 00:09:57,600
Tidak. Jangan sakiti aku.
193
00:09:57,600 --> 00:09:59,100
Don't hurt me. / Okay. P>
194
00:09:59,100 --> 00:10:00,400
Now we have arrived. P>
195
00:10:00,400 --> 00:10:03,300
Who are you working for
and what is Panda's location? P>
196
00:10:03,300 --> 00:10:06,000
He trembles with his boots, Max.
/ I don't know anything. No.
197
00:10:06,000 --> 00:10:08,100
But I heard about the show. P>
198
00:10:08,100 --> 00:10:10,200
Show him some teeth. /
What event?
199
00:10:10,200 --> 00:10:11,500
Dog shows.
200
00:10:11,500 --> 00:10:13,100
Dog shows. /
Dog shows?
201
00:10:13,100 --> 00:10:14,300
They say the agreement is south,
202
00:10:14,300 --> 00:10:15,500
they will try and sell pandas.
203
00:10:15,500 --> 00:10:17,300
That works!
204
00:10:17,300 --> 00:10:19,000
The Canini Invitational.
205
00:10:19,000 --> 00:10:21,100
Keep coming.
206
00:10:21,100 --> 00:10:23,600
It's in Vegas. At Caesars, tomorrow night.
That's all I know. P>
207
00:10:23,600 --> 00:10:26,100
All right. P>
208
00:10:26,100 --> 00:10:27,700
The scene ends. P>
209
00:10:27,700 --> 00:10:30,600
Good work, agent. / What? P>
210
00:10:30,600 --> 00:10:32,600
Terima kasih, Pak. / Masuk akal.
211
00:10:32,600 --> 00:10:35,500
Canini Invitational is the most prestigious
show in the world.
212
00:10:35,500 --> 00:10:39,600
Celebrities, tech titans, huh?
Chinese billionaires.
213
00:10:39,600 --> 00:10:42,300
Many people with cash buy gardens
their own personal animals.
214
00:10:42,300 --> 00:10:46,500
So they use dog shows
as a cover for animal smuggling.
215
00:10:46,500 --> 00:10:48,700
All right. I'm mining
next to Vegas. P>
216
00:10:48,700 --> 00:10:50,300
I'll take care of the rest. / Whoa. P>
217
00:10:50,300 --> 00:10:52,500
You can't let
this idiot take my case. P>
218
00:10:52,500 --> 00:10:54,400
They have to send me.
Tell them, Sergeant. P>
219
00:10:54,400 --> 00:10:57,700
I'm doing it, Max. P>
220
00:10:57,700 --> 00:10:59,700
You know, I will need a new identity
221
00:10:59,700 --> 00:11:02,200
if I can access this event.
/ Who needs wuv there?
222
00:11:02,200 --> 00:11:04,000
Oh yeah. Sorry, Max. P>
223
00:11:04,000 --> 00:11:05,700
I tried. P>
224
00:11:05,700 --> 00:11:07,600
Bagaimana jika kamu seorang kontestan?
225
00:11:07,600 --> 00:11:10,100
Contestants? / Oh yeah dear. P>
226
00:11:10,100 --> 00:11:11,500
Yes. / What do you think, Max? P>
227
00:11:11,500 --> 00:11:15,100
Look at this. The chairman has a good idea. P>
228
00:11:15,100 --> 00:11:16,500
With a dog? P>
229
00:11:18,100 --> 00:11:19,500
Wait. I have a good idea. P>
230
00:11:19,500 --> 00:11:21,600
You can enter Max in the program. P>
231
00:11:21,600 --> 00:11:23,100
Why is it here? P>
232
00:11:23,100 --> 00:11:25,300
No, sorry. Sergeant...
233
00:11:25,300 --> 00:11:27,000
Are you crazy, Max? P>
234
00:11:27,000 --> 00:11:29,400
You are a temperamental street dog. P>
235
00:11:29,400 --> 00:11:31,200
What do you know
about dog shows? P> p>
236
00:11:31,200 --> 00:11:35,200
I promise to the frightened little Panda,
and I want to save her
237
00:11:35,200 --> 00:11:37,800
Who knows where this dog
will bite me next?
238
00:11:37,800 --> 00:11:40,600
Ordinary. / Besides, how much is it difficult for dog shows? P>
239
00:11:40,600 --> 00:11:42,100
I'll googling. P>
240
00:12:16,100 --> 00:12:17,400
Do you intentionally do this? P>
241
00:12:17,500 --> 00:12:19,100
After 5 hours of travel in the chest ,
242
00:12:19,100 --> 00:12:21,400
we listen to my music.
243
00:12:21,400 --> 00:12:22,600
Can you stop? Max, stop. P>
244
00:12:22,600 --> 00:12:23,800
That, no. P>
245
00:12:27,100 --> 00:12:28,300
What dog likes hip-hop? P>
246
00:12:35,200 --> 00:12:38,300
Wow, this guy doesn't like hip-hop. P> >
247
00:12:40,700 --> 00:12:43,400
Look, obviously we are wrong, okay.
248
00:12:43,400 --> 00:12:46,100
I, we have to be friends.
249
00:12:46,100 --> 00:12:47,700
We have to be good friends.
250
00:12:47,700 --> 00:12:49,200
You are a dog. I'm a boy. P>
251
00:12:50,800 --> 00:12:52,300
Here. P>
252
00:12:58,200 --> 00:13:00,200
Come on, take it. P>
253
00:13:00,200 --> 00:13:02,200
Take it? P>
254
00:13:02,200 --> 00:13:04,400
You have to learn
something about me, okay.
255
00:13:04,400 --> 00:13:06,400
I don't play fortress
dog-and-lord.
256
00:13:06,400 --> 00:13:07,600
What...
257
00:13:07,600 --> 00:13:09,400
You want a friend,
get labradoodle.
258
00:13:09,400 --> 00:13:10,500
Because I'm not interested.
259
00:13:12,700 --> 00:13:14,300
Where are you going? / I'm sorry. P>
260
00:13:14,300 --> 00:13:17,100
But I have a job to do. P>
261
00:13:17,100 --> 00:13:18,200
Bad dog. P>
262
00:13:18,200 --> 00:13:19,300
Heel. P>
263
00:13:19,300 --> 00:13:20,500
Heel yourself, stupid.
264
00:13:20,500 --> 00:13:22,200
Stupid humans.
265
00:13:22,200 --> 00:13:23,200
Stupid dogs.
266
00:13:36,500 --> 00:13:38,900
Welcome to the competent Canini.
267
00:13:38,900 --> 00:13:42,700
The opening gala night begins
from the pool at 7.30.
268
00:13:42,700 --> 00:13:45,100
Please make an impression.
269
00:13:45,100 --> 00:13:47,500
Register last available .. /
Agent Nichols. FBI. P>
270
00:13:49,200 --> 00:13:50,300
Enter. P>
271
00:13:53,900 --> 00:13:55,200
Hey. / Hi. P>
272
00:13:55,300 --> 00:13:57,200
I am Mattie Smith. / Oh wow. P>
273
00:13:57,200 --> 00:13:59,200
You are a consultant canine bureau? P>
274
00:13:59,200 --> 00:14:04,300
I wish more than female cats. P>
275
00:14:04,300 --> 00:14:06,400
Oh, sorry to disappoint. P>
276
00:14:06,400 --> 00:14:07,700
No , I...
277
00:14:07,700 --> 00:14:08,900
No...
278
00:14:10,800 --> 00:14:11,900
There is no dog smell, huh?
279
00:14:13,600 --> 00:14:15,500
I mean, it's impressive,
280
00:14:15,500 --> 00:14:18,500
with fluffing and fold and ..
281
00:14:18,500 --> 00:14:19,900
So, you want to bring it in?
282
00:14:21,400 --> 00:14:23,900
He? / Dog. Rottweiler. P>
283
00:14:23,900 --> 00:14:25,600
Can I not speak English? P>
284
00:14:25,600 --> 00:14:26,900
Do I bark or something? / Oh! P>
285
00:14:26,900 --> 00:14:28,800
Yes, no. P>
286
00:14:28,800 --> 00:14:32,600
Ya, itu dengan dia, seperti lari.
287
00:14:32,600 --> 00:14:33,900
He ran away?
288
00:14:33,900 --> 00:14:35,600
Was he lost? She is fine? /
No, he doesn't like it...
289
00:14:35,600 --> 00:14:37,900
It's not like that.
He's dysfunctional, okay.
290
00:14:37,900 --> 00:14:39,700
Anyway, I hope
that maybe you have,
291
00:14:39,700 --> 00:14:41,900
extra dogs that I can borrow or
292
00:14:41,900 --> 00:14:45,500
Oh, I'm misunderstood.
So you come here,
293
00:14:45,500 --> 00:14:47,300
you want to borrow a dog? /
That's great.
294
00:14:47,300 --> 00:14:50,300
Yes, that's great. /
Do you want to be tapped or folded?
295
00:14:50,300 --> 00:14:52,400
Because I have two behind.
296
00:14:52,400 --> 00:14:54,700
Right. Look, only for a few days. P>
297
00:14:54,700 --> 00:14:58,700
Maybe you can direct me
to some kind of lease-dog service? P>
298
00:14:58,700 --> 00:15:01,400
Listen, Agent Nichols, I don't think
299
00:15:01,400 --> 00:15:04,700
You are fit to work with animals,
be there the door.
300
00:15:04,700 --> 00:15:07,800
Look, I'm really bound here.
/ Good luck in your case.
301
00:15:09,600 --> 00:15:11,500
Thank you for your time.
/ Good luck.
302
00:15:13,000 --> 00:15:14,600
Rent a dog?
No.
303
00:15:18,800 --> 00:15:21,200
What happened, Luther?
/ Hey, Max. P>
304
00:15:21,200 --> 00:15:22,300
Hey. P>
305
00:15:22,300 --> 00:15:23,800
So, hey. P>
306
00:15:23,800 --> 00:15:25,200
Hey, Max. Hey. P>
307
00:15:25,200 --> 00:15:27,300
You found me that person?
/ Yeah. P>
308
00:15:27,300 --> 00:15:29,900
As I said. First,
309
00:15:29,900 --> 00:15:32,400
I take the catnip that you promised. P>
310
00:15:32,400 --> 00:15:34,500
Cell 614. P>
311
00:15:34,500 --> 00:15:37,600
He's really real, Max.
He told me
312
00:15:37,600 --> 00:15:40,000
p>
313
00:15:44,000 --> 00:15:45,700
But that person is showering.
He is useless.
314
00:15:47,500 --> 00:15:49,500
Hey, this is not catnip.
315
00:15:49,500 --> 00:15:50,900
Well, this is better for you.
Now, get out of here. P>
316
00:15:50,900 --> 00:15:52,700
Yeah. P>
317
00:15:57,000 --> 00:15:58,600
Time to show. P>
318
00:15:58,600 --> 00:15:59,800
Hey, buddy. P>
319
00:16:01,300 --> 00:16:02,800
Hey. P>
320
00:16:02,800 --> 00:16:05,500
Ah, look.
321
00:16:05,500 --> 00:16:06,600
The claw looks painful.
322
00:16:08,000 --> 00:16:09,500
We will take good care of you.
323
00:16:12,500 --> 00:16:15,300
Okay, come on.
324
00:16:15,300 --> 00:16:17,900
Now listen,
you just rest,
325
00:16:17,900 --> 00:16:21,900
and we will get
the first claws in the morning, okay.
326
00:16:21,900 --> 00:16:24,500
And hopefully we will
find your new home.
327
00:16:41,100 --> 00:16:45,100
Yo.
328
00:16:45,100 --> 00:16:48,100
I'm looking for a famous show dog.
You're a popular Philippe?
329
00:16:48,100 --> 00:16:51,500
p>
330
00:16:51,500 --> 00:16:53,700
Who with smelling pleasure?
331
00:16:53,700 --> 00:16:55,900
Max. NYPD. P>
332
00:16:55,900 --> 00:16:57,900
I entered Canini Invitational,
333
00:16:57,900 --> 00:16:59,900
and I need an expert like you
to teach me a rope. P>
334
00:16:59,900 --> 00:17:02,000
Shh, shh. P>
335
00:17:02,000 --> 00:17:03,700
Look at my eyes.
336
00:17:03,700 --> 00:17:05,000
Okay.
337
00:17:05,000 --> 00:17:06,900
No.
338
00:17:06,900 --> 00:17:08,000
You don't have what you need.
339
00:17:08,000 --> 00:17:09,600
Sorry. / What? P>
340
00:17:09,600 --> 00:17:11,400
Take care of your attitude. P>
341
00:17:11,400 --> 00:17:14,500
I know everything about you. P>
342
00:17:14,500 --> 00:17:17,000
The top dog show champion
until your day...
343
00:17:17,000 --> 00:17:21,100
because my breeders use plumpers
and fillers on my growl lines.
344
00:17:21,100 --> 00:17:25,100
Yes, and then you go... /
Crazy and attack the judges. Hmm. P>
345
00:17:25,100 --> 00:17:29,800
And now, I think you think you
can manipulate me to help you
346
00:17:29,800 --> 00:17:33,700
in a desperate attempt to
take revenge and redemption. P>
347
00:17:33,700 --> 00:17:35,100
Oh, actually, I'm just...
348
00:17:35,100 --> 00:17:38,700
You're as smart as your persuasive
, Maxwell.
349
00:17:38,700 --> 00:17:41,400
Maybe you have everything you need.
350
00:17:41,400 --> 00:17:43,700
I'll change you
to be a show dog.
351
00:17:43,700 --> 00:17:45,400
You make the right choice, grandfather.
352
00:17:45,400 --> 00:17:46,600
We will see.
353
00:17:46,600 --> 00:17:48,700
I don't can polish dirt,
354
00:17:48,700 --> 00:17:51,900
but maybe we can
roll it with glitter.
355
00:17:51,900 --> 00:17:53,800
I leave the slide.
356
00:17:53,800 --> 00:17:55,900
Okay coach, so what is our first step ?
357
00:17:57,700 --> 00:18:00,600
Opening night party, of course.
358
00:18:00,600 --> 00:18:05,000
Welcome to the night gala
opening Canini Invitations.
359
00:18:05,000 --> 00:18:08,900
Through this portal pass the teeth
the most elite fangs world.
360
00:18:08,900 --> 00:18:12,800
Here we meet, greet,
and measure competition.
361
00:18:12,800 --> 00:18:14,500
Yes, okay, you do that.
362
00:18:14,500 --> 00:18:16,900
I will search- search
something suspicious.
363
00:18:16,900 --> 00:18:20,600
Well, of course, there is no
to make dog movies anymore,
364
00:18:20,600 --> 00:18:23,700
so I focus on my lifestyle brand.
365
00:18:23,700 --> 00:18:25,700
p>
366
00:18:25,700 --> 00:18:27,600
It's there. Wellington Upstill.
/ Your name is on the list,
367
00:18:27,600 --> 00:18:31,600
but he says you have a Rottweiler. P>
368
00:18:31,600 --> 00:18:33,000
Then? / No dogs, no parties. P>
369
00:18:33,000 --> 00:18:35,100
What?
Hey! P>
370
00:18:35,100 --> 00:18:37,900
Max! Buddy. / Oh! P>
371
00:18:37,900 --> 00:18:39,800
Max. That's my dog. There. Hey. P>
372
00:18:39,800 --> 00:18:42,500
Uh, yeah. I'm an undercover cop. P>
373
00:18:42,500 --> 00:18:45,200
And Hooch there is a stupid
man they inflict. P>
374
00:18:45,200 --> 00:18:47,000
Hey, rottweiler.
Is this guy with you? P >
375
00:18:50,500 --> 00:18:52,400
Hey, why aren't you
wearing a rope on your dog?
376
00:18:52,400 --> 00:18:54,500
Okay, thank you for the advice.
377
00:18:54,500 --> 00:18:56,800
What is your business, guys?
378
00:18:56,800 --> 00:18:58,800
Where did you disappear?
You endanger my case. P>
379
00:18:58,800 --> 00:19:00,600
Just ignore him. /
Wait, you have a dog?
380
00:19:02,200 --> 00:19:04,500
Does the dog have its own dog?
Is that something?
381
00:19:04,500 --> 00:19:06,500
It's all about Daisy this year.
382
00:19:06,500 --> 00:19:08,100
>
383
00:19:08,100 --> 00:19:09,200
Hey, Mattie.
Come on, Daisy.
384
00:19:09,200 --> 00:19:10,900
You heard?
385
00:19:20,600 --> 00:19:23,000
Hey, good shoes.
386
00:19:23,000 --> 00:19:24,100
By the way, Hooch is the dog.
387
00:19:24,100 --> 00:19:25,600
What is it now?
388
00:19:25,600 --> 00:19:28,000
Turner and Hooch.
389
00:19:28,000 --> 00:19:29,500
Turner is a cop and
Hooch is his dog.
390
00:19:29,500 --> 00:19:30,900
After playing Hooch,
391
00:19:31,000 --> 00:19:34,100
he was forever typecast
as a slobber slobber.
392
00:19:34,100 --> 00:19:36,800
Oh, my God, you...
393
00:19:36,800 --> 00:19:38,600
Returning from death, yes.
394
00:19:38,600 --> 00:19:40,600
Philippe!
395
00:19:40,600 --> 00:19:42,100
I'm your biggest fan.
396
00:19:42,100 --> 00:19:44,200
Oh okay.
And you?
397
00:19:44,200 --> 00:19:47,700
My name is Buncha
Rainbow Sprinkles Junior III,
398
00:19:47,700 --> 00:19:50,000
but everyone calls me
Sprinkles for short. P>
399
00:19:50,000 --> 00:19:51,700
Dear God. P>
400
00:19:51,700 --> 00:19:53,900
Who is your friend with the incredible
scent?
401
00:19:53,900 --> 00:19:56,300
Excuse me. I have to check something.
402
00:19:56,300 --> 00:19:59,800
It's like a kennel with
a mixture of oil with pizza.
403
00:19:59,800 --> 00:20:01,200
Oh! I found the answer.
404
00:20:01,200 --> 00:20:03,500
You're from New York, aren't you? / Hey
405
00:20:03,600 --> 00:20:04,900
Me too. Oh man! P>
406
00:20:04,900 --> 00:20:06,100
Dang. / We go home. P>
407
00:20:06,100 --> 00:20:08,100
Wellington Upstill. P>
408
00:20:08,100 --> 00:20:09,600
Most great hunting,
409
00:20:09,600 --> 00:20:12,900
though, lately
I'm tired of hunting.
410
00:20:12,900 --> 00:20:15,900
Looking for people to do
hunting for me. Do you know what I mean? P>
411
00:20:15,900 --> 00:20:18,700
Small exotic bears from
Middle Kingdom? P>
412
00:20:18,700 --> 00:20:21,500
Pretty black and white,
if you catch my current. P>
413
00:20:21,500 --> 00:20:23,300
Suspicious?
Heck, yeah! P>
414
00:20:23,300 --> 00:20:26,600
Someone stormed the minibar
night and I swore not me. P>
415
00:20:26,600 --> 00:20:29,100
Philippe, is that you? P>
416
00:20:29,100 --> 00:20:32,000
Mon Dieu, Daisy.
You look exciting.
417
00:20:32,000 --> 00:20:34,900
There are two doggy chocolates on my pillow,
not three.
418
00:20:34,900 --> 00:20:36,600
Yo. / Circuit for 5 years. P>
419
00:20:36,700 --> 00:20:40,200
Oh. This is my student, Maxwell. P>
420
00:20:40,200 --> 00:20:42,000
Hey. / Maxwell, huh? P>
421
00:20:42,000 --> 00:20:44,200
I didn't think
had seen you before. P>
422
00:20:44,200 --> 00:20:45,600
Did you just show dogs? P>
423
00:20:45,600 --> 00:20:46,700
Are you kidding me?
424
00:20:46,700 --> 00:20:49,200
I mean, I'm around the block,
425
00:20:49,200 --> 00:20:53,700
You know, and not on a rope,
if you catch my current.
426
00:20:53,700 --> 00:20:56,900
I mean, if you compare
I with other dogs,
427
00:20:56,900 --> 00:20:59,000
I will not lack,
just say so. P>
428
00:20:59,000 --> 00:21:01,600
Hey. P>
429
00:21:01,600 --> 00:21:03,300
Okay. P>
430
00:21:03,300 --> 00:21:06,000
That's an impressive resume. P>
431
00:21:06,000 --> 00:21:07,700
Good luck, Philippe.
I am very glad you are back. P>
432
00:21:07,700 --> 00:21:09,200
Wow. P>
433
00:21:09,200 --> 00:21:12,200
She's beautiful.
I'm sure she cleared this. P>
434
00:21:12,200 --> 00:21:13,400
Women and men,
435
00:21:13,400 --> 00:21:16,800
The powerful Canini Invitational
is the best winner at Show,
436
00:21:16,800 --> 00:21:20,000
Chauncey Middleton and Dante. P>
437
00:21:20,000 --> 00:21:21,100
Hello. / Who is that? P>
438
00:21:21,100 --> 00:21:23,000
Yes, that's...
439
00:21:23,000 --> 00:21:24,700
Oh, that's Dante. He is so cool. P>
440
00:21:25,800 --> 00:21:27,500
He won every show since
441
00:21:28,700 --> 00:21:30,700
basically
since Philippe went crazy. P>
442
00:21:30,700 --> 00:21:34,100
Oh, man, that's so funny.
443
00:21:34,100 --> 00:21:36,100
You know, didn't
you have to be locked up?
444
00:21:36,100 --> 00:21:37,100
Thank you.
445
00:21:38,700 --> 00:21:40,400
Is that my little Philippe?
446
00:21:40,400 --> 00:21:43,000
You're a traitor!
447
00:21:43,000 --> 00:21:45,900
>
448
00:21:45,900 --> 00:21:47,900
Ouch. Come down, you mutt. P>
449
00:21:51,000 --> 00:21:54,200
That's very Philippe. P>
450
00:21:54,200 --> 00:21:58,000
Hey, grandpa, you don't bite my man. P>
451
00:21:58,000 --> 00:22:00,600
Your person stole my dream
and ruined my life.
452
00:22:00,600 --> 00:22:02,700
You left me!
453
00:22:02,700 --> 00:22:04,800
You left me. / Come on, Dante. P>
454
00:22:04,800 --> 00:22:06,800
This dog is in desperate need of training. P>
455
00:22:06,800 --> 00:22:08,100
Or better still "put to sleep." P>
456
00:22:09,800 --> 00:22:11,100
What did you say to him? P>
457
00:22:11,100 --> 00:22:13,200
Leave it alone.
458
00:22:13,200 --> 00:22:15,700
This competition has no consequences
459
00:22:15,700 --> 00:22:19,300
in the grand existence scheme.
460
00:22:19,300 --> 00:22:22,800
You only lose what
you hold. Aristotle. P>
461
00:22:22,800 --> 00:22:25,900
Inside. Hey, why does the dog need a bodyguard? P>
462
00:22:25,900 --> 00:22:29,200
There has been a disappearance in the past.
463
00:22:29,200 --> 00:22:30,400
Hmm?
464
00:22:30,400 --> 00:22:33,300
Maybe it's not just the Panda they are chasing.
465
00:22:33,300 --> 00:22:35,800
I'm just looking for a panda. I need a panda. P>
466
00:22:35,800 --> 00:22:37,700
Gosh, what's the heat here or is it me? P>
467
00:22:37,700 --> 00:22:39,100
What's hot? Are you hot? I'm hot. P>
468
00:22:39,100 --> 00:22:42,300
More where it came from.
Not much, I mean, but some. P>
469
00:22:42,300 --> 00:22:43,900
You don't seem to be trustworthy. P>
470
00:22:43,900 --> 00:22:45,300
What are you have an idea
471
00:22:45,300 --> 00:22:48,100
where might I find bears, Chinese?
472
00:22:48,100 --> 00:22:50,700
Medications for cancer are in it.
473
00:22:50,700 --> 00:22:52,200
Oh. Okay. P>
474
00:22:52,200 --> 00:22:55,700
Just got a new
shipment from an anonymous number
475
00:22:57,100 --> 00:23:00,400
You sound like you
know the true value of...
476
00:23:00,400 --> 00:23:03,700
rare animals, Mr. Upstill, right?
477
00:23:03,700 --> 00:23:05,400
Yes, as I always say,
478
00:23:05,400 --> 00:23:07,100
if you can't
kill and wear them,
479
00:23:07,100 --> 00:23:08,800
might also collect
and breed it.
480
00:23:08,800 --> 00:23:10,100
Yes.
481
00:23:12,000 --> 00:23:15,800
Do you want to come to
a small party tomorrow night?
482
00:23:15,800 --> 00:23:18,900
It's in a warehouse on the outskirts of the city. P>
483
00:23:18,900 --> 00:23:21,900
I think you'll find
what you're looking for. P>
484
00:23:22,800 --> 00:23:23,900
See you soon. P>
485
00:23:24,000 --> 00:23:25,300
I have a telephone number to
486
00:23:31,800 --> 00:23:33,900
Hello?
487
00:23:33,900 --> 00:23:35,900
Tomorrow night, right?
488
00:23:35,900 --> 00:23:37,500
Good.
489
00:23:37,500 --> 00:23:40,700
Well, now you have
panda- sitting in a wet warehouse.
490
00:23:40,700 --> 00:23:44,100
I mean, we're in Vegas, and
I hope we can do...
491
00:23:44,100 --> 00:23:45,300
Gubernor.
492
00:23:45,300 --> 00:23:47,000
Gubernor.
493
00:23:52,000 --> 00:23:54,500
Oi, hairy.
494
00:23:54,500 --> 00:23:58,300
You and I expect some
companies at the party tomorrow night.
495
00:23:58,300 --> 00:24:00,900
Some luxury buyers come to
see the goods luxury items.
496
00:24:02,900 --> 00:24:05,500
Meanwhile, I'm stuck
here eating cold pizza
497
00:24:05,500 --> 00:24:08,400
while the hobnobbing boss in
Caesars pool is bleeding.
498
00:24:08,400 --> 00:24:10,300
You are here.
499
00:24:10,300 --> 00:24:13,400
You missed it. I did
pretty good police work, so
500
00:24:13,400 --> 00:24:15,300
Very good. I see you
find your dog. That's something. P>
501
00:24:15,300 --> 00:24:17,200
Hi. How are you? Hi. P>
502
00:24:17,200 --> 00:24:19,900
Yes, you know, I'm an FBI agent, so
503
00:24:19,900 --> 00:24:22,200
Is papillon with you? / Enchante. P>
504
00:24:22,200 --> 00:24:23,900
Do you borrow it or something? P>
505
00:24:23,900 --> 00:24:26,500
No. He only came with Max.
Not me
506
00:24:26,500 --> 00:24:29,400
Okay, fine. If I'm not mistaken,
the dog is a world champion three times. P>
507
00:24:29,500 --> 00:24:30,900
That dog? P>
508
00:24:31,000 --> 00:24:33,100
You don't know about that dog? P>
509
00:24:33,100 --> 00:24:35,100
No. What do I know of dogs? P>
510
00:24:35,100 --> 00:24:38,000
Okay, listen, they tell me all
the situation with Panda stolen babies,
511
00:24:38,000 --> 00:24:40,900
and I don't know why they tried
to sell it here, but I'm happy to help.
512
00:24:40,900 --> 00:24:42,400
Great. Thank you. P>
513
00:24:42,400 --> 00:24:43,900
But if we will do this,
514
00:24:43,900 --> 00:24:46,200
You must follow everything I say. P>
515
00:24:46,200 --> 00:24:48,100
Okay. I'm the main agent in this matter
516
00:24:48,100 --> 00:24:50,100
Sorry, are you arguing with me? P>
517
00:24:50,100 --> 00:24:52,300
If you want to look like
a real dog handler,
518
00:24:52,300 --> 00:24:53,900
you must follow everything I say.
519
00:24:53,900 --> 00:24:55,200
Okay.
520
00:24:55,200 --> 00:24:57,200
Tomorrow morning.
521
00:24:57,200 --> 00:24:59,200
Don't be late.
522
00:24:59,200 --> 00:25:00,900
Okay. / Mm-hmm. P>
523
00:25:00,900 --> 00:25:02,800
This is weird. P>
524
00:25:02,800 --> 00:25:05,300
Yes. You will be trained, son. P>
525
00:25:10,100 --> 00:25:11,600
Hah. P>
526
00:25:11,600 --> 00:25:14,400
Can you believe all of these
luxuries and advantages
527
00:25:14,400 --> 00:25:16,400
just because of stupid dog shows? P> >
528
00:25:16,400 --> 00:25:18,900
Isn't this amazing?
529
00:25:18,900 --> 00:25:22,200
Beautiful scenery,
sausage and cheese plates,
530
00:25:22,200 --> 00:25:24,600
toilette is filled with champagne.
531
00:25:24,600 --> 00:25:26,800
Maybe not champagne.
532
00:25:28,100 --> 00:25:30,000
No.
533
00:25:30,000 --> 00:25:32,300
I don't like animals in bed.
Let's go out.
534
00:25:34,500 --> 00:25:37,400
Are you always wearing the robe?
535
00:25:39,300 --> 00:25:40,400
What are you doing?
536
00:25:40,400 --> 00:25:42,000
I'm a dog.
537
00:25:42,000 --> 00:25:43,300
He's a human.
538
00:25:43,300 --> 00:25:45,000
This is what nature means.
539
00:25:45,000 --> 00:25:46,200
Not for me.
540
00:25:46,200 --> 00:25:48,200
Are you sure you don't join us?
541
00:25:48,200 --> 00:25:50,300
Lots of space for trois.
542
00:25:50,300 --> 00:25:52,600
No thanks.
I'm fine on the floor. P>
543
00:25:52,600 --> 00:25:55,400
Always and always will be. P>
544
00:26:01,000 --> 00:26:02,500
Oh
545
00:26:04,100 --> 00:26:07,200
Welcome to Canini Invitational ,
546
00:26:07,200 --> 00:26:10,300
where we celebrate this beautiful creature.
547
00:26:11,900 --> 00:26:14,400
Only the top 50 dogs in the world
548
00:26:14,400 --> 00:26:16,900
are invited to compete in Canini,
549
00:26:18,400 --> 00:26:22,900
make it a competition
the most exclusive dog in the world.
550
00:26:24,200 --> 00:26:27,300
And only one this weekend
551
00:26:27,300 --> 00:26:30,100
becomes Canini Invitational,
552
00:26:30,100 --> 00:26:33,400
best appearance!
553
00:26:45,700 --> 00:26:47,900
Number one!
554
00:26:49,100 --> 00:26:51,100
Yes right.
555
00:26:51,100 --> 00:26:53,000
Bow to the king.
556
00:26:54,600 --> 00:26:57,000
Did you hear Misty
repaired last week?
557
00:26:57,000 --> 00:26:59,200
Baby rubber buggy bumper.
558
00:26:59,200 --> 00:27:01,000
Wait. Butt implants? P>
559
00:27:01,000 --> 00:27:03,500
The type of Golden Retriever dog?
Not a real Golden. P>
560
00:27:03,500 --> 00:27:05,700
It turns out he hasn't been castrated all this time. P>
561
00:27:05,700 --> 00:27:07,600
Toy boats. Stay focused, Janice. P>
562
00:27:07,600 --> 00:27:08,600
Stay focused, Janice. P>
563
00:27:10,600 --> 00:27:12,900
Are you sure
we are in the right place? P>
564
00:27:12,900 --> 00:27:14,200
Why? P>
565
00:27:14,200 --> 00:27:16,200
Because of seeing all these clowns,
566
00:27:16,200 --> 00:27:19,700
I can be sure we are
behind the Cirque du Soleil stage.
567
00:27:19,700 --> 00:27:22,000
With that joke,
you won't get friends.
568
00:27:22,000 --> 00:27:23,200
Excuse me.
569
00:27:23,200 --> 00:27:25,300
I'm not here to find friends.
570
00:27:25,300 --> 00:27:27,600
I'm here to look for enemies, okay.
571
00:27:27,600 --> 00:27:30,600
I have 72 hours to
realize the promise that I made.
572
00:27:30,600 --> 00:27:33,700
Welcome to Canini, Mr. Upstill. < br /> / Come on guys.
573
00:27:33,700 --> 00:27:36,200
So how does it work?
/ There are three rounds.
574
00:27:36,200 --> 00:27:38,700
At first, dogs compete
with their own kind.
575
00:27:38,700 --> 00:27:40,600
Then, in round two, all
best winners of its kind
576
00:27:40,600 --> 00:27:42,300
compete with each other
to be the best of the group.
577
00:27:42,300 --> 00:27:44,300
So What group is he? / Work. P>
578
00:27:44,300 --> 00:27:46,000
But he won't win in any group
579
00:27:46,000 --> 00:27:48,000
because he is bow-legged, has a roach head,
580
00:27:48,000 --> 00:27:50,600
and he smells like it hasn't been washed yet in months.
581
00:27:50,600 --> 00:27:52,400
He said it like a bad thing.
582
00:27:52,400 --> 00:27:54,400
Only if you want to win.
583
00:27:54,400 --> 00:27:56,800
Oh, hi, Philippe. Uh, Max. P>
584
00:27:56,800 --> 00:27:58,200
Tunggu, Mattie pemilikmu?
585
00:27:58,200 --> 00:28:00,300
No. He was my guardian. P>
586
00:28:00,300 --> 00:28:02,600
Even though since we were on the road
40 weeks a year together,
587
00:28:02,600 --> 00:28:04,500
he felt like my older sister. P>
588
00:28:04,500 --> 00:28:07,600
But the most important thing is
relationship between handler and dog.
589
00:28:07,600 --> 00:28:10,100
Is he your handler? /
No. More than an assistant. P>
590
00:28:10,100 --> 00:28:12,000
Ow. P>
591
00:28:12,000 --> 00:28:13,300
For rescue. P>
592
00:28:13,300 --> 00:28:14,700
So where do we start? P>
593
00:28:16,300 --> 00:28:17,700
One square. P> >
594
00:28:22,200 --> 00:28:23,500
Be careful, French fry.
595
00:28:26,200 --> 00:28:27,800
Yes okay. / Open. P>
596
00:28:29,400 --> 00:28:31,100
Did he bite you? / Yes, he caught me. P>
597
00:28:31,100 --> 00:28:33,100
Rubbed. Okay. P>
598
00:28:33,100 --> 00:28:34,800
I can, yes. / Continue. P>
599
00:28:34,800 --> 00:28:37,800
I will make you clean. / Three, two...
600
00:28:40,300 --> 00:28:43,100
You are waiting for me here for that, right? P>
601
00:28:43,100 --> 00:28:44,500
Ooh. My eyes, they are burning. P>
602
00:28:46,800 --> 00:28:49,100
It must be said, it can't be
fixing perfection. P>
603
00:28:49,100 --> 00:28:50,400
Apa itu?
604
00:28:50,400 --> 00:28:52,300
Here, bikini candles.
605
00:28:52,300 --> 00:28:55,100
When the judges look under the tail,
it is very important to clear the view.
606
00:28:55,100 --> 00:28:57,600
Well, in this case, allow me. p >
607
00:28:57,700 --> 00:28:59,500
Hey, what is that? / Oh
608
00:28:59,500 --> 00:29:01,400
It looks a bit sticky. / Um...
609
00:29:01,400 --> 00:29:03,600
Uh oh. / This is the return time. P>
610
00:29:03,600 --> 00:29:06,500
Hey wait. What is she doing there? P>
611
00:29:06,500 --> 00:29:08,300
The pain will disappear. / Philippe! P>
612
00:29:08,300 --> 00:29:09,800
But beauty survives. P>
613
00:29:09,800 --> 00:29:11,300
Wait. What? P>
614
00:29:18,500 --> 00:29:21,400
Sorry, buddy. P>
615
00:29:21,400 --> 00:29:23,400
Even though you're ready for the beach season. P>
616
00:29:23,400 --> 00:29:25,100
Uh huh. Laugh, Frank,
617
00:29:25,100 --> 00:29:27,100
but you should sleep with
one eye open tonight. P>
618
00:29:27,100 --> 00:29:29,300
All right, Philippe, let's show
to them how it was done.
619
00:29:29,300 --> 00:29:32,600
Take your book, Maxwell.
You will go to school.
620
00:29:32,600 --> 00:29:35,500
Saat kamu dalam kompetisi,
semua tentang detail. Lakukan ekstra.
621
00:29:35,500 --> 00:29:37,600
Oui. You don't win by blending. P>
622
00:29:38,800 --> 00:29:41,200
You win by being a star. P>
623
00:29:43,600 --> 00:29:46,300
Max and Frank, you want to try? P>
624
00:29:46,300 --> 00:29:47,700
Okay. P>
625
00:29:49,500 --> 00:29:51,700
Okay, so you don't want to mount the dog. P>
626
00:29:51,700 --> 00:29:54,100
I won't mount the dog.
I will put the item. P>
627
00:29:55,400 --> 00:29:56,700
Okay, be careful. / I can.
628
00:29:56,700 --> 00:29:58,900
You and your dog
must be synchronized all the time.
629
00:29:58,900 --> 00:30:00,600
Not in this life.
630
00:30:00,600 --> 00:30:03,400
Trust each other and
move as one. / Okay. P>
631
00:30:03,500 --> 00:30:05,400
Hey, Max. Hold. P>
632
00:30:05,500 --> 00:30:06,600
Hold. Be cool. P>
633
00:30:06,600 --> 00:30:10,600
Ugh. Anyone who raises
you need to revoke their license. P>
634
00:30:10,600 --> 00:30:13,600
What is that, Dante? I know you
don't talk about my mother and father. P>
635
00:30:13,600 --> 00:30:16,700
Hi everyone. Max thinks
his father and mother are farmers. P>
636
00:30:16,700 --> 00:30:17,900
Okay, enough. P>
637
00:30:17,900 --> 00:30:19,600
Max.
638
00:30:19,600 --> 00:30:21,600
Heel. / Do you want me to bow? P>
639
00:30:21,600 --> 00:30:23,500
Okay, I'll show you the heel. /
Max, stop playing games.
640
00:30:23,500 --> 00:30:25,800
Hey, let go. Depart. Whoa! P>
641
00:30:27,900 --> 00:30:30,600
Stop! Back off, officer.
Officer, retreat. P>
642
00:30:32,700 --> 00:30:34,400
Main stage, please. Rottweiler
643
00:30:35,600 --> 00:30:36,600
Uh oh. P>
644
00:30:40,300 --> 00:30:41,800
This will be funny. P>
645
00:30:41,800 --> 00:30:43,600
Thank you. P>
646
00:30:43,600 --> 00:30:45,800
This is how we play. / Yes
647
00:30:45,800 --> 00:30:47,900
Camera, focus on new men.
This will be the top ten. P>
648
00:30:47,900 --> 00:30:49,500
Thank you. P>
649
00:30:49,500 --> 00:30:50,900
Corgis. Congratulations, madam. P>
650
00:30:50,900 --> 00:30:52,700
Rottweiler, please go through here. P>
651
00:30:52,700 --> 00:30:54,900
Ms. Smith, thank you for joining.
/ Hi, Larry. Thank you. P>
652
00:30:54,900 --> 00:30:57,300
New people. Sir, uh
653
00:30:57,300 --> 00:31:00,200
Upstill. / You are placed
in this safe place. P>
654
00:31:00,200 --> 00:31:02,700
Yes, sorry beforehand.
We only tried new tricks. P>
655
00:31:02,700 --> 00:31:04,500
Ayolah, Philippe.
656
00:31:06,300 --> 00:31:08,300
Cassius is a world champion five times.
657
00:31:08,300 --> 00:31:11,500
I said it was not to scare you or whatever
. Friend, good luck, okay. P>
658
00:31:12,300 --> 00:31:14,500
Did you hear that?
Champion five times. P>
659
00:31:14,500 --> 00:31:17,300
If eliminated, we will lose access
and may never find Ling Li. P>
660
00:31:17,300 --> 00:31:21,000
Hey bro. Can anyone tell
why does everything look the same? P>
661
00:31:21,000 --> 00:31:24,400
Most likely because they are
all from the same lineage. P>
662
00:31:24,400 --> 00:31:25,600
Seriously? P>
663
00:31:25,600 --> 00:31:27,300
Like a big family? P>
664
00:31:27,300 --> 00:31:29,600
Yes, in a sense, I think. Yes. P>
665
00:31:29,600 --> 00:31:32,300
Hmm. / Very good, Mr. Upstill. P>
666
00:31:32,300 --> 00:31:34,200
Mr. Upstill. P>
667
00:31:34,200 --> 00:31:35,900
Ladies,
668
00:31:35,900 --> 00:31:40,300
Welcome to the arena that developed,
669
00:31:40,300 --> 00:31:43,600
the loyal protector fearless
670
00:31:43,700 --> 00:31:45,500
Rottweilers.
671
00:31:56,400 --> 00:32:00,400
Returning the champion Cassius clearly is
top dogs in this category.
672
00:32:01,900 --> 00:32:04,400
But Hans showed last year's strong
results
673
00:32:04,400 --> 00:32:07,000
and was looking to
take the crown this time.
674
00:32:07,000 --> 00:32:10,800
All eyes are on the judge when
he calls the first contestant,
675
00:32:10,800 --> 00:32:12,600
veteran competitor Sadie,
676
00:32:12,600 --> 00:32:13,900
to start checking.
677
00:32:16,900 --> 00:32:18,000
Hah.
678
00:32:20,900 --> 00:32:22,500
Hey. p >
679
00:32:22,500 --> 00:32:25,400
You see something that is unusual for
?
680
00:32:25,400 --> 00:32:27,700
Hans has finished
some more work,
681
00:32:27,700 --> 00:32:30,000
but there's nothing strange about that.
682
00:32:30,000 --> 00:32:33,400
I noticed Daisy
was very sexy this year.
683
00:32:33,400 --> 00:32:35,500
I kissed a playdate.
684
00:32:35,500 --> 00:32:38,900
Daisy didn't go rotty, and she
definitely didn't for the losers.
685
00:32:38,900 --> 00:32:42,600
Has anyone ever told you
if you are very similar?
686
00:32:42,600 --> 00:32:43,900
You are not related, right?
687
00:32:43,900 --> 00:32:46,400
Of course not. I'm from Tennessee. P>
688
00:32:46,400 --> 00:32:47,600
Dan aku dari Chicago.
689
00:32:47,600 --> 00:32:49,000
Originally?
690
00:32:49,000 --> 00:32:51,400
Well, no. At first I was adopted. P>
691
00:32:51,400 --> 00:32:54,000
Hey, same. Me too. /
You didn't say. Where? P>
692
00:32:54,000 --> 00:32:55,900
Hopkinsville, Kentucky. /
Hopkinsville, Kentucky.
693
00:32:55,900 --> 00:32:58,600
Hey, I'm from Hopkinsville too.
694
00:32:58,600 --> 00:33:00,700
Me too, before moving to Deutschland.
695
00:33:00,700 --> 00:33:02,800
When is your birthday? / April 19. P>
696
00:33:02,800 --> 00:33:04,700
Apr 19
697
00:33:04,700 --> 00:33:05,800
That means you guys
698
00:33:05,800 --> 00:33:07,500
Brothers! P>
699
00:33:07,500 --> 00:33:09,500
I once had a child in Hopkinsville. P> >
700
00:33:09,500 --> 00:33:11,300
Oh my God. Could it be? P>
701
00:33:11,300 --> 00:33:12,900
Mama! P>
702
00:33:12,900 --> 00:33:14,300
My dog's children! P>
703
00:33:14,300 --> 00:33:16,500
What did I miss? P>
704
00:33:16,500 --> 00:33:19,000
Obviously a disqualified violation. P> >
705
00:33:19,000 --> 00:33:20,800
Let's see what the judge decides.
706
00:33:21,800 --> 00:33:22,900
You're number one.
707
00:33:22,900 --> 00:33:24,300
Oh yeah.
708
00:33:24,400 --> 00:33:25,700
And the newcomer Max wins. / What? P>
709
00:33:25,800 --> 00:33:27,900
Whoo-hoo! Max! Itu teman baikku.
710
00:33:27,900 --> 00:33:29,900
Number one. / This hasn't happened before
before
711
00:33:29,900 --> 00:33:34,400
in Canini Invitations history
because all fields are gone. P>
712
00:33:34,400 --> 00:33:37,500
Okay, that's amazing.
How did he do it ?
713
00:33:37,500 --> 00:33:39,900
Max? I'm the one who holds the rope. P>
714
00:33:39,900 --> 00:33:43,700
Yes, but... / Max, it's very unsportsmanlike. P>
715
00:33:43,700 --> 00:33:45,100
Tell that to Ling Li. P>
716
00:33:45,100 --> 00:33:47,800
Besides that, that is a good thing that
I do out there today.
717
00:33:47,800 --> 00:33:51,000
Warms my heart to see
the family reunite.
718
00:33:51,000 --> 00:33:54,400
Hah. You're different from
other show dogs, aren't you? P>
719
00:33:54,400 --> 00:33:57,600
I'm a village dog from many mysteries. P>
720
00:34:11,800 --> 00:34:14,400
Right steering? /
Straight from London, baby.
721
00:34:14,400 --> 00:34:16,800
This is really fun.
My first reconnaissance.
722
00:34:16,800 --> 00:34:18,600
This doesn't smell right.
723
00:34:18,600 --> 00:34:20,900
Party kind what's in the warehouse empty?
724
00:34:20,900 --> 00:34:23,700
Very exclusive, of course.
725
00:34:35,100 --> 00:34:36,800
Whoa. It must be a party. P>
726
00:34:36,800 --> 00:34:38,000
Oh, I like that. P>
727
00:34:38,000 --> 00:34:40,000
Glamor, fashion. P>
728
00:34:40,000 --> 00:34:42,200
Toilet water. P>
729
00:34:42,200 --> 00:34:44,000
Okay, here's the plan.
730
00:34:44,000 --> 00:34:46,000
I'll see who tried
selling the Panda to me.
731
00:34:50,400 --> 00:34:52,000
Try not to tear
my disguise. / Oh yeah? P>
732
00:34:52,000 --> 00:34:55,600
Well, when you're chasing your economy,
I'll solve this case. P>
733
00:34:55,600 --> 00:34:56,900
Why do I talk to dogs? P>
734
00:34:59,700 --> 00:35:02,900
Ooh -ho-ho. I have you this time. P>
735
00:35:02,900 --> 00:35:05,100
What's with the topic of talking about Panda? P>
736
00:35:05,100 --> 00:35:07,200
That's based on the need to know. P>
737
00:35:07,200 --> 00:35:08,900
Ooh! I'm silly. P>
738
00:35:08,900 --> 00:35:12,100
I forgot I was stuck with the police who were persistent who didn't trust anyone. P>
739
00:35:12,100 --> 00:35:14,500
Oh, that's how it is. P>
740
00:35:14,500 --> 00:35:16,700
I thought this was VIP.
Do you know a bouncer?
741
00:35:16,700 --> 00:35:18,400
Wellington Upstill.
742
00:35:18,400 --> 00:35:21,000
Eh, I want to introduce you
to my client.
743
00:35:21,000 --> 00:35:23,700
This is Senor Gabriel and his dog Karma.
744
00:35:23,700 --> 00:35:25,500
What's wrong, boy?
745
00:35:25,500 --> 00:35:26,900
Well, that's a dog.
746
00:35:26,900 --> 00:35:28,600
He's my best friend.
747
00:35:28,600 --> 00:35:30,500
The only one who loves me unconditionally.
748
00:35:30,500 --> 00:35:33,600
Well, it's good that you
both have that connection.
749
00:35:39,800 --> 00:35:41,800
I'm sorry, Gabe.
Where did you say it came from? P>
750
00:35:43,200 --> 00:35:44,600
Here and there. P>
751
00:35:49,900 --> 00:35:51,700
Dang, the photographer was slippery. P>
752
00:35:51,700 --> 00:35:53,500
Where did he go? / Whoo-hoo! Max! P>
753
00:35:53,500 --> 00:35:56,200
Whoo! Buddy, you're amazing today. P>
754
00:35:57,700 --> 00:36:00,000
How can you be very alpha? P>
755
00:36:00,000 --> 00:36:02,100
I don't care. P>
756
00:36:02,100 --> 00:36:04,700
Don't care? Serious? / Hmm. P>
757
00:36:04,700 --> 00:36:07,200
Now, what do we have here? P>
758
00:36:07,200 --> 00:36:11,100
Guards. Guards near the door. P>
759
00:36:11,100 --> 00:36:13,200
I have to enter the room. P>
760
00:36:13,200 --> 00:36:15,100
I need some kind of interference. P>
761
00:36:15,100 --> 00:36:17,200
Maxwell, Apa kamu mendengarkan aku?
762
00:36:17,200 --> 00:36:20,700
Hey, why aren't there dogs in the pool?
/ The night before the competition?
763
00:36:20,700 --> 00:36:22,200
Come on. Carpet. P>
764
00:36:22,200 --> 00:36:24,100
Tangle. PH balance. P>
765
00:36:24,100 --> 00:36:25,800
That's all I need to hear. P>
766
00:36:25,800 --> 00:36:28,800
Maxwell, what are you doing? P>
767
00:36:28,800 --> 00:36:31,600
I started this party! P>
768
00:36:33,100 --> 00:36:35,800
Ahhh! That feels good. P>
769
00:36:35,800 --> 00:36:37,900
Huh? / Embarrassing. P>
770
00:36:37,900 --> 00:36:40,000
Can he do that?
/ Wow, I don't know. P>
771
00:36:40,000 --> 00:36:42,700
Oh Boy. / Daisy, isn't
your girlfriend in the pool? P>
772
00:36:42,700 --> 00:36:45,700
No. You know I'm not
for bad boys. / Mm-hmm. P>
773
00:36:45,700 --> 00:36:46,900
Are you crazy? P>
774
00:36:46,900 --> 00:36:49,100
Do you want us
to be replaced by CGI? P>
775
00:36:49,100 --> 00:36:50,600
Oh! / Oh man. P>
776
00:36:50,600 --> 00:36:53,100
Well, this event is very common. P>
777
00:36:53,100 --> 00:36:54,900
Cowabunga! P>
778
00:36:54,900 --> 00:36:57,000
Want to do it? / Oh, yes, of course.
You're betcha. P>
779
00:36:57,000 --> 00:37:00,600
Ayo semuanya. / Ini bukan Canini.
Ini kekacauan.
780
00:37:00,600 --> 00:37:02,600
It's a pool party!
781
00:37:02,600 --> 00:37:05,000
Yes! / What are you waiting for, Sprinkles? P>
782
00:37:05,000 --> 00:37:06,100
Oh, your snub nose doesn't float. P>
783
00:37:08,200 --> 00:37:09,800
Whoo! P>
784
00:37:09,800 --> 00:37:11,100
Oh! Oh, be careful. P>
785
00:37:11,100 --> 00:37:12,300
Gosh. P>
786
00:37:12,300 --> 00:37:13,900
Cannonball! P>
787
00:37:13,900 --> 00:37:15,800
Hurry up! P>
788
00:37:15,800 --> 00:37:20,700
Party! P>
789
00:37:22,000 --> 00:37:26,800
Mm -hmm! That's a good dog. P>
790
00:37:28,900 --> 00:37:31,700
Take the dog out of the pool! / Good.
Now enter the room. P>
791
00:37:31,700 --> 00:37:35,900
Impressive, but maybe you should save
your big splash for the final competition. P>
792
00:37:35,900 --> 00:37:38,200
Hah. Have more
tips in what you can share? P>
793
00:37:38,200 --> 00:37:40,700
Maybe. If the price is right. P>
794
00:37:40,700 --> 00:37:42,800
Let me see what I can do. P>
795
00:37:42,800 --> 00:37:46,900
Look, meet me outside
hotel after Mattie sleeps. P>
796
00:37:46,900 --> 00:37:49,600
Now, if you allow, I have a business to do
797
00:37:51,200 --> 00:37:53,700
Selamat, Tuan-tuan.
798
00:37:53,700 --> 00:37:56,700
You will soon have
the best performance of the year.
799
00:37:56,700 --> 00:37:57,700
The best appearance?
800
00:37:57,700 --> 00:37:58,700
Whoa.
801
00:37:59,900 --> 00:38:01,600
Uh oh.
802
00:38:02,800 --> 00:38:05,000
Think of something, Max.
803
00:38:15,200 --> 00:38:17,700
Inbreeding.
804
00:38:17,700 --> 00:38:19,600
There is that ringtone.
805
00:38:22,200 --> 00:38:25,000
Oh, I have you now.
806
00:38:25,000 --> 00:38:27,400
Come on. P>
807
00:38:27,400 --> 00:38:29,300
The agreement is closed. Three million. P>
808
00:38:29,300 --> 00:38:32,100
You will like it. That's one of the most beautiful creatures I've ever seen. P>
809
00:38:32,100 --> 00:38:35,200
Come see. / We understand.
I'll be there. P>
810
00:38:35,200 --> 00:38:38,000
Yes, get the money. /
We've talked at length.
811
00:38:38,000 --> 00:38:40,000
Which of you has my Pandas?
812
00:38:40,000 --> 00:38:42,100
Bears? Yes. P>
813
00:38:42,100 --> 00:38:45,200
Don't worry
814
00:38:45,200 --> 00:38:48,400
I'll set up Panda
when the buyer comes here. P>
815
00:38:48,400 --> 00:38:50,000
What is that? P>
816
00:38:50,000 --> 00:38:51,700
10 minute right?
817
00:38:51,700 --> 00:38:54,000
We will be ready. No problem. P>
818
00:38:54,000 --> 00:38:56,300
Kamu disana. Aku keluar.
819
00:38:56,300 --> 00:38:58,700
I've finished being your teacher, Maxwell.
820
00:38:58,700 --> 00:39:00,700
You're cynical, arrogant.
821
00:39:00,700 --> 00:39:03,700
You don't have friends.
You can't work with partners.
822
00:39:03,700 --> 00:39:06,100
You don't trust anyone. You
/ It's finished? P>
823
00:39:06,100 --> 00:39:07,700
Tell me what happened! P>
824
00:39:07,700 --> 00:39:09,100
Okay. P>
825
00:39:09,100 --> 00:39:10,800
I'm working on a kidnapping case. P>
826
00:39:10,800 --> 00:39:12,900
Panda baby stolen from his mother,
827
00:39:12,900 --> 00:39:15,400
and the people who
did it at this party. P>
828
00:39:15,400 --> 00:39:17,200
Best appearance, eh? P>
829
00:39:17,200 --> 00:39:19,900
Seriously?
Okay, extra cage?
830
00:39:19,900 --> 00:39:21,900
Right. Talk again later. P>
831
00:39:21,900 --> 00:39:22,900
Oi, Hairy. P>
832
00:39:26,300 --> 00:39:28,300
No.
833
00:39:28,300 --> 00:39:30,900
Ling Li, I'm talking to you.
Wait there, little boy.
834
00:39:32,100 --> 00:39:33,300
Ling Li?
835
00:39:33,300 --> 00:39:35,100
No. No, Hairy
836
00:39:35,100 --> 00:39:36,400
Don't feather. Not. / Wee! P>
837
00:39:36,400 --> 00:39:37,800
Fur. P>
838
00:39:37,800 --> 00:39:39,400
Hi. P>
839
00:39:39,400 --> 00:39:40,900
Aku akan membantumu, Maxwell.
840
00:39:40,900 --> 00:39:42,800
Uh, okay. Great. P>
841
00:39:42,800 --> 00:39:45,100
And I'll help you too. P>
842
00:39:45,100 --> 00:39:47,900
Maybe it's not a bad idea
to get help. P>
843
00:39:47,900 --> 00:39:49,000
Yes. / Okay then. P>
844
00:39:49,000 --> 00:39:51,200
I represent you both. / Really? P>
845
00:39:51,200 --> 00:39:53,700
Alfa is very scary! P>
846
00:39:53,700 --> 00:39:57,700
Spread. You see something that is
suspicious, report it immediately to COmu. P>
847
00:39:57,700 --> 00:39:59,500
Yes sir. / I accept. P>
848
00:39:59,500 --> 00:40:01,100
But I can be a bad cop. P>
849
00:40:01,100 --> 00:40:02,100
Fur! P>
850
00:40:05,900 --> 00:40:08,000
Fur. P>
851
00:40:08,000 --> 00:40:09,200
Fur. P>
852
00:40:10,800 --> 00:40:12,800
Excuse me.
853
00:40:12,800 --> 00:40:15,000
Move aside. Ling Li, where are you? P>
854
00:40:15,000 --> 00:40:16,300
Where are you? Ling Li. P>
855
00:40:16,300 --> 00:40:18,000
Okay, just a moment. P>
856
00:40:18,000 --> 00:40:20,400
I want you to guarantee we can
give the best in the show. P>
857
00:40:20,400 --> 00:40:22,700
Live who you are
destroy now, Chauncey?
858
00:40:22,700 --> 00:40:25,000
Can we get a selfie with you?
/ Oh, alright, if you insist.
859
00:40:25,000 --> 00:40:26,200
Ahh!
860
00:40:26,200 --> 00:40:27,600
Cute.
861
00:40:27,600 --> 00:40:31,400
Mon Dieu. I look like a crazy ferret.
The world can never see. P>
862
00:40:31,400 --> 00:40:33,300
Come back here! / Ling Li. P>
863
00:40:33,300 --> 00:40:35,400
I followed a suspicious person. P>
864
00:40:36,800 --> 00:40:38,300
Oh! / Sorry Love. Excuse me. P>
865
00:40:40,000 --> 00:40:42,200
Whoo! Wow! P>
866
00:40:42,200 --> 00:40:44,100
Whoa! I don't know
dogs can climb trees. P>
867
00:40:44,100 --> 00:40:45,300
Leave me...
868
00:40:45,300 --> 00:40:48,400
What is cupcake frosting? Here! P>
869
00:40:51,400 --> 00:40:53,000
Wee! P>
870
00:40:58,900 --> 00:41:01,800
You will lead me
directly to the Panda, right? P>
871
00:41:01,800 --> 00:41:03,000
Wait! I'm not finished yet. P>
872
00:41:03,000 --> 00:41:04,500
Oh, hey, friends. P>
873
00:41:04,500 --> 00:41:06,200
You are also investigating frosting? P>
874
00:41:06,200 --> 00:41:08,800
You are behind your ear.
I can get it for you if you like it.
875
00:41:08,800 --> 00:41:10,900
It will be my pleasure.
876
00:41:21,900 --> 00:41:24,200
I get you now.
877
00:41:31,300 --> 00:41:33,400
Ow! Hey! P>
878
00:41:33,400 --> 00:41:35,400
Let me go. What are you doing? P>
879
00:41:35,400 --> 00:41:39,200
Whoa! Hai. Maaf.
880
00:41:39,200 --> 00:41:41,100
I know I should leave you outside.
881
00:41:41,100 --> 00:41:43,000
Yes, I should bind you in New York.
882
00:41:47,000 --> 00:41:49,600
I'm very happy
you can come, Mr. . Upstill. P>
883
00:41:49,600 --> 00:41:52,000
Yes, sorry. We just, you know
884
00:41:52,000 --> 00:41:53,400
We... And then he. P>
885
00:41:53,400 --> 00:41:56,800
But, anyway,
thank you for, you know. P>
886
00:41:56,800 --> 00:42:00,500
I just really looking forward to
to get our personal moments
887
00:42:00,500 --> 00:42:02,300
Like me.
888
00:42:02,300 --> 00:42:05,100
Yes, because we can discuss
what we want.
889
00:42:05,100 --> 00:42:06,300
Yes indeed.
890
00:42:06,300 --> 00:42:08,900
Rare animals.
891
00:42:08,900 --> 00:42:12,300
You know, I've researched all competitors,
892
00:42:12,300 --> 00:42:16,800
and I can't help but see
> the extraordinary specimen you have.
893
00:42:16,800 --> 00:42:18,200
Max?
894
00:42:18,200 --> 00:42:24,000
I give you a chance
to breed your dog
895
00:42:24,000 --> 00:42:27,100
with the Old English Whipi-Huahua-Houndku .
896
00:42:27,100 --> 00:42:28,500
What are you, now?
897
00:42:28,500 --> 00:42:30,500
Persephone, come out! Come on. P>
898
00:42:30,500 --> 00:42:32,200
Hey. P>
899
00:42:32,200 --> 00:42:34,500
The only one in the world. / Uh huh. P>
900
00:42:34,500 --> 00:42:37,600
Isn't she beautiful? /
Can I get amen here?
901
00:42:37,600 --> 00:42:39,200
Oh Boy.
902
00:42:39,200 --> 00:42:41,200
Whoa. / Yes, you're sweet. P>
903
00:42:41,200 --> 00:42:43,300
But I have to work with you first, honey. P>
904
00:42:43,300 --> 00:42:45,500
You will definitely lose that tail. P>
905
00:42:45,500 --> 00:42:48,900
What? Okay. / And that breath. P>
906
00:42:48,900 --> 00:42:50,900
You're a toilet drinker, am I right? P>
907
00:42:50,900 --> 00:42:54,000
Oh, all the time. I mean, I'm
really dirty, believe me. P>
908
00:42:54,000 --> 00:42:55,900
Wait. Hold it down Is that a bald place? P>
909
00:42:55,900 --> 00:42:58,300
Yes it is. / You need Rogaine, baby. P>
910
00:42:58,300 --> 00:42:59,900
You are there. P>
911
00:43:01,200 --> 00:43:03,000
Come on, Poopsie. P>
912
00:43:03,000 --> 00:43:05,300
Oh, Mama's tired. P>
913
00:43:05,300 --> 00:43:09,000
Let's go home and drink choco-drops, okay?
914
00:43:12,100 --> 00:43:15,200
Persepone isn't dating,
nothing is stupid, not long
915
00:43:15,200 --> 00:43:18,200
Girl, what's hot here or is it you?
916
00:43:18,200 --> 00:43:21,000
Oh! I didn't touch it. Please check. P>
917
00:43:21,000 --> 00:43:23,200
Everything is better with Sprinkles. P>
918
00:43:23,200 --> 00:43:26,200
Due to the fact that you are
too bad, goodbye. P>
919
00:43:26,300 --> 00:43:29,500
Look, they are bound.
920
00:43:29,500 --> 00:43:32,400
Can you imagine
how beautiful their children are?
921
00:43:32,400 --> 00:43:33,700
Puppies?
922
00:43:33,700 --> 00:43:36,000
I
923
00:43:39,400 --> 00:43:41,700
No, I guess no.
924
00:43:41,700 --> 00:43:44,200
What is that? /
My dog won't do it.
925
00:43:44,200 --> 00:43:47,200
What do you care about what your dog wants?
926
00:43:47,200 --> 00:43:48,500
Okay.
927
00:43:50,200 --> 00:43:53,300
I think everyone has the right to choose
love for themselves,
928
00:43:53,300 --> 00:43:56,100
even if they are a dog.
929
00:43:56,100 --> 00:43:58,400
Hah. What do you know.
/ Will you excuse me? P>
930
00:43:58,500 --> 00:44:00,200
Persephone, come. P>
931
00:44:00,200 --> 00:44:03,500
Yes dear. Sashay left. P>
932
00:44:03,500 --> 00:44:06,300
we never got
the chance to talk about...
933
00:44:06,300 --> 00:44:08,100
Crisis is avoided.
934
00:44:08,100 --> 00:44:09,500
For you and me both.
935
00:44:09,500 --> 00:44:11,400
So you found a panda? / No.
936
00:44:11,400 --> 00:44:13,200
I destroyed the photo
my horrible self. P>
937
00:44:13,200 --> 00:44:15,700
Did you learn something? P>
938
00:44:15,700 --> 00:44:17,400
Well, I don't know if they are connected,
939
00:44:17,400 --> 00:44:20,000
but something happened that
involved the winner of the best performance.
940
00:44:21,300 --> 00:44:23,200
I'll see if I can get
more insight tonight.
941
00:44:23,200 --> 00:44:24,700
Alright, come on.
942
00:44:24,700 --> 00:44:27,100
Hopefully, for Ling Li's sake,
tomorrow is a better day.
943
00:44:29,200 --> 00:44:31,300
Whoa!
944
00:44:31,400 --> 00:44:34,000
Hey!
945
00:44:35,100 --> 00:44:36,400
Come back with Poopsieku!
946
00:44:38,800 --> 00:44:41,300
Oh, Poopsie here you turned out.
947
00:44:41,300 --> 00:44:42,300
Come on poopsie.
948
00:44:45,100 --> 00:44:48,200
Very sorry I'm late,
ladies and gentlemen.
949
00:44:48,200 --> 00:44:50,300
Bidding starts at only ten million
950
00:44:50,300 --> 00:44:52,500
for this special one,
951
00:44:52,500 --> 00:44:56,600
Loved and most beautiful creatures.
952
00:44:56,600 --> 00:44:58,400
Can I get ten million?
953
00:44:58,400 --> 00:45:00,400
$ 10 million from a man wearing a suit.
954
00:45:26,100 --> 00:45:27,500
You look amazing.
955
00:45:27,500 --> 00:45:29,200
Thank you.
956
00:45:29,200 --> 00:45:32,500
So, the mystery horde wants
some insider event tips.
957
00:45:32,500 --> 00:45:34,300
Yes I understand.
958
00:45:34,300 --> 00:45:36,300
You have to give me something first.
959
00:45:36,300 --> 00:45:37,600
What is it like?
960
00:45:37,600 --> 00:45:41,100
Show me how it feels outside.
961
00:45:41,100 --> 00:45:42,600
You don't lose the necklace, right?
962
00:45:42,600 --> 00:45:45,100
Don't make fun of me. P>
963
00:45:45,100 --> 00:45:47,800
So what do you do when
you are not tied to someone? P>
964
00:45:47,800 --> 00:45:49,200
Ha! Come on. P>
965
00:45:50,700 --> 00:45:52,400
At three. Ready? / Gosh. P>
966
00:45:52,400 --> 00:45:53,400
One... / Okay. P>
967
00:45:53,400 --> 00:45:55,400
Two... / Oh, I'll faint. P>
968
00:45:55,400 --> 00:45:58,100
Three! Whoo-hoo! P>
969
00:45:58,100 --> 00:46:00,400
Whoo-hoo-hoo! P>
970
00:46:00,400 --> 00:46:03,100
Whoo-hoo-hoo! P>
971
00:46:03,100 --> 00:46:05,500
Ya!
972
00:46:06,800 --> 00:46:08,800
This is amazing, Max.
973
00:46:08,800 --> 00:46:12,100
What? / I say it's amazing. P>
974
00:46:12,100 --> 00:46:14,200
Whoo! Vegas! P>
975
00:46:18,700 --> 00:46:21,800
Sean! Sean, wait! / Ta-da! P>
976
00:46:21,800 --> 00:46:24,800
Come on. / Sorry! P>
977
00:46:24,800 --> 00:46:27,100
Whoa! P>
978
00:46:28,900 --> 00:46:30,500
The others. Two. P>
979
00:46:30,500 --> 00:46:33,100
The others. The other. P>
980
00:46:34,500 --> 00:46:36,800
One two. In the hat. P>
981
00:46:36,800 --> 00:46:38,400
Here it is. P>
982
00:46:39,500 --> 00:46:41,200
Oh this is dinner. P>
983
00:46:41,200 --> 00:46:43,600
And this is just an appetizer. P>
984
00:46:43,600 --> 00:46:45,600
For the main course I have
something very special.
985
00:46:52,800 --> 00:46:55,300
This is very beautiful.
986
00:46:55,300 --> 00:46:58,700
Okay. Dinner is served. P>
987
00:46:58,700 --> 00:47:01,600
Geez. Trash. P>
988
00:47:01,600 --> 00:47:04,300
My passions. / Trash? No.
989
00:47:04,300 --> 00:47:08,200
This is the best New York
style hot dog the city has to offer. P>
990
00:47:08,200 --> 00:47:11,400
Oh really? In this case,
I can't wait. P>
991
00:47:12,900 --> 00:47:14,600
Ooh. / Oh, ups. P>
992
00:47:15,900 --> 00:47:17,800
It's very romantic. P>
993
00:47:17,800 --> 00:47:19,800
Dia seorang wanita dan menjeratnya.
994
00:47:19,900 --> 00:47:21,800
What? You must be kidding. P>
995
00:47:21,800 --> 00:47:23,800
You fly all the way here? P>
996
00:47:23,800 --> 00:47:25,400
Of course. Hello! P>
997
00:47:25,400 --> 00:47:26,800
We follow all your cases. P>
998
00:47:26,800 --> 00:47:28,600
And your kiss. P>
999
00:47:28,600 --> 00:47:30,500
Turns off. / Max, who are they? P>
1000
00:47:30,500 --> 00:47:33,300
Remember when you disguised
as an emotional support dog? P>
1001
00:47:33,300 --> 00:47:35,400
Very sensitive. Very vulnerable. P>
1002
00:47:35,400 --> 00:47:36,600
Very dreamy. P>
1003
00:47:36,600 --> 00:47:38,600
He cried. / That's acting. P>
1004
00:47:38,600 --> 00:47:41,800
Only the police in disguise
do the work. P>
1005
00:47:41,800 --> 00:47:43,500
Get out of here. Scram. / Wait. P>
1006
00:47:43,500 --> 00:47:45,300
So you, what's the police? P>
1007
00:47:47,600 --> 00:47:49,300
Yes. P>
1008
00:47:49,300 --> 00:47:51,600
Yes, right. I'm in disguise. P>
1009
00:47:51,700 --> 00:47:53,600
As a show dog? P>
1010
00:47:53,600 --> 00:47:55,600
Yes. Can you believe that? P>
1011
00:47:55,600 --> 00:47:57,400
Prancing around in a small circle,
1012
00:47:57,400 --> 00:47:59,800
looks beautiful, pretending I'm one
1013
00:47:59,800 --> 00:48:01,400
Salah satu dari kami? / Iya kan.
1014
00:48:01,400 --> 00:48:04,200
Can you imagine
I'm acting fake and fake?
1015
00:48:04,200 --> 00:48:06,700
Wait. Do you think
is it a dog show? P>
1016
00:48:06,700 --> 00:48:09,900
That's how it is. I mean, dogs
like I'm out there on the street,
1017
00:48:09,900 --> 00:48:12,600
in the real world, doing
real work, you know? P>
1018
00:48:12,600 --> 00:48:15,400
Yes, I know.
1019
00:48:15,400 --> 00:48:18,200
I know you think that
I have dedicated all my life
1020
00:48:18,200 --> 00:48:20,800
fake and stupid and superficial.
1021
00:48:20,800 --> 00:48:23,900
And you asked me here,
because you like me?
1022
00:48:23,900 --> 00:48:25,900
Well, Daisy. But me too
1023
00:48:25,900 --> 00:48:29,600
But you don't respect me or
who I am or what I do. P>
1024
00:48:29,600 --> 00:48:31,600
Come on, Daisy. Not like that. P>
1025
00:48:31,600 --> 00:48:34,500
Good luck in your case, Max.
/ What? P>
1026
00:48:34,500 --> 00:48:37,500
Daisy, what about infodalam. Ah. P>
1027
00:48:37,500 --> 00:48:38,900
Awkward. P>
1028
00:48:38,900 --> 00:48:41,600
Kau butuh pemain sayap, Max?
1029
00:48:41,600 --> 00:48:43,600
Oh, be strong, Max.
1030
00:48:43,600 --> 00:48:46,500
I will not leave you, forever.
1031
00:48:55,800 --> 00:48:58,200
We have no suspects,
1032
00:48:58,300 --> 00:49:00,700
and if we are eliminated, we < br /> will lose all our access.
1033
00:49:00,700 --> 00:49:02,900
So there is no pressure, huh?
1034
00:49:02,900 --> 00:49:05,000
Maybe the perpetrators in New York
gave us bad information.
1035
00:49:05,000 --> 00:49:07,700
Maybe Panda has never been here.
1036
00:49:07,700 --> 00:49:09,000
Hmm.
1037
00:49:11,300 --> 00:49:13,300
Your eyebrows are always uneven?
1038
00:49:13,300 --> 00:49:16,700
Competitors to the main stage
in 5 minutes, please.
1039
00:49:16,700 --> 00:49:18,000
5 minutes. / Oh, this isn't good. P>
1040
00:49:18,000 --> 00:49:21,300
It's not good at all. / Relax. P>
1041
00:49:21,300 --> 00:49:24,400
You will enter your biggest challenge,
1042
00:49:24,400 --> 00:49:25,800
and you are not ready at all. P>
1043
00:49:25,800 --> 00:49:27,500
You will be humiliated. P>
1044
00:49:27,500 --> 00:49:30,300
Make me nervous won't
make anything better.
1045
00:49:32,000 --> 00:49:35,700
Di sana kami pergi. / Kamu
melewatkan tempat, Frank.
1046
00:49:35,700 --> 00:49:38,600
You know, I think I
missed one place.
1047
00:49:40,700 --> 00:49:44,000
Beautiful. / Daisy wins round
shepherd group agility! P>
1048
00:49:44,000 --> 00:49:46,400
Hey, Mr. Upstill. P>
1049
00:49:46,400 --> 00:49:49,000
Please stand when we arrange
reset the stage for display. P>
1050
00:49:49,000 --> 00:49:50,900
Round agility.
1051
00:49:50,900 --> 00:49:53,600
Ho ho. I can. P>
1052
00:49:53,600 --> 00:49:55,300
Madam and sir. P>
1053
00:49:55,300 --> 00:49:58,400
Welcome to the
Canini Invitational disc. P>
1054
00:49:58,400 --> 00:50:00,400
Come on Karma! /
Every dog must catch
1055
00:50:00,400 --> 00:50:02,800
and return the disc to the judge.
1056
00:50:02,800 --> 00:50:06,800
The first dog to return
3 disks wins the competition.
1057
00:50:06,800 --> 00:50:09,000
Max Come on, come on!
1058
00:50:13,800 --> 00:50:15,400
What?
1059
00:50:15,400 --> 00:50:17,300
Whoa. / Vertical is good. P>
1060
00:50:17,300 --> 00:50:19,800
Number two dog, Rottweiler,
has returned all the discs. P>
1061
00:50:19,800 --> 00:50:21,800
He can't do that.
Can he do that?
1062
00:50:21,800 --> 00:50:23,500
I don't believe in my eyes.
1063
00:50:23,500 --> 00:50:25,000
Let's see what the judges decide. /
Number one.
1064
00:50:25,000 --> 00:50:26,600
Right.
1065
00:50:26,600 --> 00:50:28,500
Rottweiler wins the round. / Yes! P>
1066
00:50:28,500 --> 00:50:30,700
That's amazing. P>
1067
00:50:30,700 --> 00:50:32,700
Are you blind or what? /
Sorry. I'm sorry. P>
1068
00:50:32,700 --> 00:50:34,400
Well, played well. Thank you. P>
1069
00:50:34,400 --> 00:50:36,600
Second round. High jump competition. P>
1070
00:50:41,500 --> 00:50:43,700
What is this? P>
1071
00:50:43,700 --> 00:50:46,800
Rottweiler wants barriers
set to new record heights. P>
1072
00:50:46,800 --> 00:50:48,100
Uh huh. P>
1073
00:50:52,000 --> 00:50:54,400
Aha! P>
1074
00:50:54,400 --> 00:50:58,100
I can't believe that.
Rottweiler does it again. P>
1075
00:50:59,400 --> 00:51:01,600
We watch history, attendees
1076
00:51:01,600 --> 00:51:02,600
He's a good jumper. P> >
1077
00:51:04,100 --> 00:51:06,500
Third round. / Go, Karma. Come on, come on. P>
1078
00:51:06,500 --> 00:51:10,800
You can't push the river.
This flows alone. / Yes! P>
1079
00:51:10,800 --> 00:51:14,900
And the Karma is very good,
puts it in the first position. P>
1080
00:51:14,900 --> 00:51:17,000
Mari kita lihat apa yang
bisa dilakukan rottweiler.
1081
00:51:19,700 --> 00:51:23,900
And the rottweiler is amazing with 17 seconds.
1082
00:51:23,900 --> 00:51:27,500
Ladies and gentlemen, a new Canini record.
1083
00:51:27,500 --> 00:51:29,800
Final round.
1084
00:51:29,800 --> 00:51:33,100
The attacking course combines
speed, agility and intelligence.
1085
00:51:33,100 --> 00:51:37,400
The first dog to return a colored
bag to the judge wins the maximum point.
1086
00:51:43,000 --> 00:51:45,100
Hey!
1087
00:51:45,100 --> 00:51:47,500
Do you like the look? Fresh bikini wax. P>
1088
00:51:47,500 --> 00:51:50,900
Rottweiler goes up to the tubes of other competitors. P>
1089
00:51:50,900 --> 00:51:52,200
Over and out. P>
1090
00:51:52,200 --> 00:51:54,000
I'm not even sure if it's legal. P>
1091
00:51:55,500 --> 00:51:57,900
Release my tower. / Yes. Sorry. P>
1092
00:51:57,900 --> 00:52:00,200
And the boxer has taken the lead. P>
1093
00:52:00,200 --> 00:52:02,500
Dang, how did he go ahead of me? P>
1094
00:52:02,500 --> 00:52:03,700
It's useless. P>
1095
00:52:04,900 --> 00:52:06,800
And rottweiler,
1096
00:52:06,800 --> 00:52:11,000
And rottweiler,
1097
00:52:11,000 --> 00:52:15,100
p>
1098
00:52:15,100 --> 00:52:16,900
he jumped and he...
1099
00:52:16,900 --> 00:52:20,600
And the judge checks the rule book.
1100
00:52:20,600 --> 00:52:22,700
Number one.
1101
00:52:23,800 --> 00:52:26,000
Unknown Rottweiler
1102
00:52:26,000 --> 00:52:29,200
is the rewriter of what it means to be
the show dog in front our eyes.
1103
00:52:29,200 --> 00:52:30,600
Good work, buddy!
1104
00:52:30,600 --> 00:52:33,700
Overall winner, Max.
1105
00:52:36,000 --> 00:52:38,500
Congratulations, Mr. Upstill. / Thank you. P>
1106
00:52:42,500 --> 00:52:44,600
Wow! We succeed, man.
You do a great job. P>
1107
00:52:44,600 --> 00:52:46,700
Okay, guys. I'm proud of you. P>
1108
00:52:46,700 --> 00:52:49,200
Sorry, Karma. Cannot win everything.
/ Don't worry. P>
1109
00:52:49,200 --> 00:52:52,000
My happiness doesn't depend on results. P>
1110
00:52:52,100 --> 00:52:54,600
Plus, I have four rings, three final MVPs,
1111
00:52:54,600 --> 00:52:56,100
15 All-Star appearances,
1112
00:52:56,100 --> 00:52:58,600
and, yes, I'm famous. P>
1113
00:52:58,600 --> 00:53:00,600
Namaste. / OK. P>
1114
00:53:00,600 --> 00:53:02,200
Upstill, congratulations. P>
1115
00:53:02,200 --> 00:53:06,000
Itu anjing yang luar biasa. /
Memang dia. Terima kasih.
1116
00:53:06,000 --> 00:53:08,700
Reset the stage for
toy groups, please. / Bravo. P>
1117
00:53:08,700 --> 00:53:12,000
What's wrong? / I can't help
but feel sorry for these champions. P>
1118
00:53:12,000 --> 00:53:13,500
Because they lost? P>
1119
00:53:13,500 --> 00:53:16,500
Because they were rejected by their glory
1120
00:53:16,500 --> 00:53:19,600
by your orthodox showboating .
1121
00:53:19,600 --> 00:53:21,500
Oh come on. It's just a dog show. P>
1122
00:53:21,500 --> 00:53:23,100
No, it's more. P>
1123
00:53:23,100 --> 00:53:26,700
This is the one where you can
be proud of being yourself,
1124
00:53:26,700 --> 00:53:29,600
doesn't matter if you big or fat,
1125
00:53:29,600 --> 00:53:31,100
hairy or bald,
1126
00:53:31,100 --> 00:53:35,500
or small papillon from
pig farms in Belgium.
1127
00:53:35,500 --> 00:53:38,700
This is Canini Invitational.
1128
00:53:38,700 --> 00:53:42,100
>
1129
00:53:42,100 --> 00:53:44,500
This isn't just a dog show, Monsieur.
1130
00:53:44,500 --> 00:53:47,600
What? What am I saying? P>
1131
00:53:47,600 --> 00:53:49,900
Whoa! The thing that doesn't matter is very alpha. P>
1132
00:53:49,900 --> 00:53:51,600
Hi, I'm Max.
1133
00:53:51,600 --> 00:53:53,700
You know, performances
dogs are very stupid.
1134
00:53:53,700 --> 00:53:56,900
I might forget all
your name after this weekend,
1135
00:53:56,900 --> 00:53:58,300
except Sprinkles.
1136
00:53:58,300 --> 00:54:00,300
I hope he is my friend.
1137
00:54:03,000 --> 00:54:06,700
I hope the same thing, Max.
1138
00:54:08,300 --> 00:54:11,000
Hi, congratulations . This is good.
Winning gives you time. P>
1139
00:54:11,000 --> 00:54:13,900
That's a good thing.
When it comes to kidnapping,
1140
00:54:13,900 --> 00:54:17,200
one wrong move can /
Harm the victim's safety. P>
1141
00:54:18,700 --> 00:54:20,700
You really master. P>
1142
00:54:20,700 --> 00:54:22,100
Unfortunately. P>
1143
00:54:24,800 --> 00:54:28,200
I never asked
how you got involved with the FBI. P> >
1144
00:54:29,200 --> 00:54:32,300
A few years ago,
1145
00:54:32,400 --> 00:54:36,600
Border dogs that I handled were stolen.
1146
00:54:39,000 --> 00:54:40,800
Seriously?
1147
00:54:40,800 --> 00:54:43,200
Yes. His name is Jasper. P>
1148
00:54:43,200 --> 00:54:46,100
He is the sweetest thing you have ever seen. P>
1149
00:54:46,100 --> 00:54:48,000
Jasper adalah nama yang lucu.
1150
00:54:48,000 --> 00:54:50,700
He will run in small
circles around the kids,
1151
00:54:50,700 --> 00:54:53,000
and I don't know if it's because
he thinks they are sheep
1152
00:54:53,000 --> 00:54:55,200
or maybe he just
thinks they're vulnerable, but
1153
00:54:57,000 --> 00:54:59,700
I think he just wants
to protect everyone.
1154
00:55:01,300 --> 00:55:03,600
But I can't protect him, you know.
1155
00:55:03,600 --> 00:55:06,700
p>
1156
00:55:12,900 --> 00:55:15,000
I'm sorry.
1157
00:55:15,000 --> 00:55:17,400
Jasper is worth a lot of money, right?
1158
00:55:17,400 --> 00:55:19,800
He is a world champion,
so he is worth millions.
1159
00:55:19,800 --> 00:55:22,900
You see, I think it's all connected. P>
1160
00:55:24,700 --> 00:55:26,600
Look, I think these people, they don't
just come here to sell pandas. P>
1161
00:55:26,600 --> 00:55:29,100
They come to here to steal dogs.
1162
00:55:29,100 --> 00:55:31,300
Okay, but which one? / I don't know.
Which one is the most valuable? P>
1163
00:55:31,300 --> 00:55:32,900
Now we cook with gas, people.
1164
00:55:35,100 --> 00:55:37,100
Hola.
1165
00:55:37,100 --> 00:55:39,800
Ah, Gabriel.
1166
00:55:39,800 --> 00:55:41,400
I'm very sorry about Karma.
1167
00:55:41,400 --> 00:55:43,800
> Ah. That's what
wants by the universe, I guess. P>
1168
00:55:45,400 --> 00:55:47,700
Congratulations, Mr. Upstill. / Thank you. P>
1169
00:55:47,700 --> 00:55:50,000
Nothing can change
my feelings about this dog. P>
1170
00:55:50,000 --> 00:55:53,200
I didn't think about the past.
At the moment this is the prize itself.
1171
00:55:53,200 --> 00:55:55,400
I just came to say
thank you. Very. P>
1172
00:55:55,400 --> 00:55:57,000
We will leave tomorrow,
1173
00:55:57,000 --> 00:55:59,700
but we want to order your
service again for next year. P>
1174
00:55:59,700 --> 00:56:02,200
Of course. It will be my pleasure. P>
1175
00:56:02,200 --> 00:56:04,800
Thank you, as usual, Mattie.
/ Tissu, flavored with lavender. P>
1176
00:56:04,800 --> 00:56:06,700
Have a nice trip. / My friend. P>
1177
00:56:08,800 --> 00:56:10,200
Let's go. P>
1178
00:56:11,300 --> 00:56:13,700
Deputi, pada enam ku. / Ya pak.
1179
00:56:13,700 --> 00:56:15,000
Ooh. Code. I like that. P>
1180
00:56:21,300 --> 00:56:24,200
Because I know exactly what
I do. Yes. P>
1181
00:56:24,200 --> 00:56:26,800
They have to double it for the best
in the show. P>
1182
00:56:28,800 --> 00:56:30,800
Why do we do this? P>
1183
00:56:30,800 --> 00:56:33,400
Gabriel is the pillar of the community. P>
1184
00:56:33,400 --> 00:56:36,500
We do this because
is fun. Ha ha! P>
1185
00:56:36,500 --> 00:56:38,400
Yes, right. I'm crazy. P>
1186
00:56:38,400 --> 00:56:41,700
Half the world uses
wet tissue, doesn't it? P>
1187
00:56:41,700 --> 00:56:44,800
Hey, I recognize that
person from the warehouse. P>
1188
00:56:44,800 --> 00:56:46,700
He smells funny too. P>
1189
00:56:46,700 --> 00:56:48,800
What strange smell is that? P>
1190
00:56:48,800 --> 00:56:52,100
The scent is a bear. Bear panda. P>
1191
00:56:52,100 --> 00:56:54,100
Gabriel is the smuggler. P>
1192
00:56:54,100 --> 00:56:55,400
Whoa. / Catch Frank. P>
1193
00:56:55,400 --> 00:56:56,900
Philippe and I will corner him, okay? P>
1194
00:56:56,900 --> 00:56:58,200
Yes sir. P>
1195
00:56:58,200 --> 00:57:00,400
On the third count,
we jump out and growl.
1196
00:57:00,400 --> 00:57:03,400
Plastic surgery only makes a smile possible.
1197
00:57:03,400 --> 00:57:05,200
Oh, grow a few balls.
I'll do it myself.
1198
00:57:05,200 --> 00:57:06,900
I'll have the best in the show.
1199
00:57:06,900 --> 00:57:09,100
>
1200
00:57:09,100 --> 00:57:12,100
Hey, hey, hey.
1201
00:57:12,100 --> 00:57:14,500
You were arrested.
1202
00:57:14,500 --> 00:57:15,900
Is this violence and anger
really in your heart?
1203
00:57:15,900 --> 00:57:18,100
Get away. P>
1204
00:57:18,100 --> 00:57:21,200
Let's reflect on the situation. P>
1205
00:57:21,200 --> 00:57:24,200
Yama, yama, yama.
I don't see you meditating. P>
1206
00:57:24,200 --> 00:57:28,800
I'm not kidding, Old Doggy . Get away. P>
1207
00:57:28,800 --> 00:57:30,400
My future forgive the time
your past to present us. P>
1208
00:57:34,500 --> 00:57:36,400
What? P>
1209
00:57:36,400 --> 00:57:39,200
Frank. P>
1210
00:57:39,200 --> 00:57:42,200
Hey. What happened? P>
1211
00:57:42,200 --> 00:57:44,200
That's Gabriel. He's a smuggler.
He has a panda. P>
1212
00:57:44,200 --> 00:57:46,200
Max, what's wrong with you? / Panda it. P>
1213
00:57:46,200 --> 00:57:48,800
What? - Ah, come on, Frank.
Don't you understand? P>
1214
00:57:48,800 --> 00:57:50,300
Hey! / Calm down kid. P>
1215
00:57:50,300 --> 00:57:52,800
What happened? / The dog
attacks a man
1216
00:57:52,900 --> 00:57:55,400
and will be sent to
city prisoners for 24 hours. P>
1217
00:57:55,400 --> 00:57:57,800
Max does not attack people.
/ I'm sorry , Sir. P>
1218
00:57:57,800 --> 00:58:00,000
He attacked Mr. Gabriel Esteban. P>
1219
00:58:00,000 --> 00:58:01,500
Is Gabriel alright? P>
1220
00:58:01,500 --> 00:58:03,500
He is fine, but he reminds
us of public security threats. P>
1221
00:58:03,500 --> 00:58:05,500
This is nonsense. / Max. P>
1222
00:58:05,500 --> 00:58:08,000
Gabriel has a Panda and he
tries to get rid of me. P>
1223
00:58:08,000 --> 00:58:10,500
Hey, don't be rude to him. / Max! P>
1224
00:58:10,500 --> 00:58:12,000
No, leave him! / Max. P>
1225
00:58:12,000 --> 00:58:15,200
No! I'm not the one you should catch. P>
1226
00:58:15,200 --> 00:58:17,900
Max! / Why don't people
understand what the dog says? P>
1227
00:58:17,900 --> 00:58:19,900
Tidak! / Philippe, beri tahu mereka.
1228
00:58:19,900 --> 00:58:21,400
He is innocent! / Frank! P>
1229
00:58:21,400 --> 00:58:23,800
Max! P>
1230
00:58:26,100 --> 00:58:28,500
Why did Max chase Gabriel?
/ I don't know. P>
1231
00:58:28,500 --> 00:58:31,100
What do you know about him? /
He has been a client for years.
1232
00:58:31,100 --> 00:58:33,500
I've been to shows on three continents with him.
1233
00:58:33,500 --> 00:58:38,300
He must have done something. I mean,
Max is a trained police dog. P>
1234
00:58:38,300 --> 00:58:40,300
Look, you said it yourself? P>
1235
00:58:40,300 --> 00:58:42,200
Sometimes he has emotional problems. P>
1236
00:58:44,100 --> 00:58:47,000
Something here isn't increase.
1237
00:59:17,100 --> 00:59:18,400
Deceive me once, shame you.
1238
00:59:19,500 --> 00:59:22,400
You cheated me twice, I'm embarrassed.
1239
00:59:38,600 --> 00:59:39,900
Hey.
1240
00:59:39,900 --> 00:59:42,200
Hey , friend.
1241
00:59:42,200 --> 00:59:43,500
You're a nice little man, huh?
1242
00:59:43,500 --> 00:59:45,000
Oh sorry. / Oh, it's okay. P>
1243
00:59:45,000 --> 00:59:47,200
Get down, kid. P>
1244
00:59:47,200 --> 00:59:49,400
Oh Permintaan maaf ku.
1245
00:59:49,400 --> 00:59:53,200
He only has so much
energy from pent-up clearing habits all day.
1246
00:59:53,200 --> 00:59:56,400
A number of terrible documents
to bring dogs to the country.
1247
00:59:56,400 --> 00:59:57,900
I know . Me too. P>
1248
00:59:57,900 --> 00:59:59,100
Customs. P>
1249
01:00:00,300 --> 01:00:01,400
Right. P>
1250
01:00:01,400 --> 01:00:03,900
Sloth. Python. P>
1251
01:00:03,900 --> 01:00:06,200
Bengali Tiger. Dozens more. P>
1252
01:00:08,300 --> 01:00:11,900
Gabriel is an animal kidnapper,
1253
01:00:11,900 --> 01:00:15,200
each coincides with
international dog shows. P>
1254
01:00:15,200 --> 01:00:18,300
Max is right.
He a very bad person.
1255
01:00:18,300 --> 01:00:22,400
You will know if you
want to learn our language.
1256
01:00:22,400 --> 01:00:25,000
Idle Americans.
1257
01:00:26,300 --> 01:00:28,000
Max must have known.
1258
01:00:35,600 --> 01:00:38,500
Come on. We have
Panda to save
1259
01:00:43,300 --> 01:00:44,500
I don't understand. P>
1260
01:00:44,500 --> 01:00:47,500
Why doesn't he just arrest Gabriel? P>
1261
01:00:47,500 --> 01:00:50,400
Because that will remind
members other than the syndicate.
1262
01:00:50,400 --> 01:00:52,300
We have to ask Gabriel
take us to him.
1263
01:00:52,300 --> 01:00:54,400
And how do you propose
to do that?
1264
01:00:54,400 --> 01:00:57,600
By being the most
valuable dog on the show.
1265
01:00:57,600 --> 01:00:59,100
You mean you...
1266
01:00:59,100 --> 01:01:01,400
I will make Gabriel steal me.
1267
01:01:01,400 --> 01:01:03,500
Max, what if you really
won the whole show?
1268
01:01:03,500 --> 01:01:06,400
Then you can take us straight
to Ling Li. What do you think, partner? P>
1269
01:01:06,400 --> 01:01:08,500
That's official. P>
1270
01:01:08,500 --> 01:01:11,200
Max has a partner.
He also has a partner. P>
1271
01:01:11,200 --> 01:01:14,100
Hey, you remember me biting, right ?
1272
01:01:14,100 --> 01:01:17,100
You will need more than teeth
sharp to win this competition.
1273
01:01:17,100 --> 01:01:19,600
And the final tonight. Mon Dieu. P>
1274
01:01:20,700 --> 01:01:22,600
Montage cues. P>
1275
01:01:24,600 --> 01:01:26,500
Very bad. P>
1276
01:01:31,600 --> 01:01:32,800
Very bad. P>
1277
01:01:32,800 --> 01:01:34,600
Max, you will like it. P>
1278
01:01:35,500 --> 01:01:37,000
Uh, no.
1279
01:01:38,100 --> 01:01:41,100
Working together. Move as one. P>
1280
01:01:41,100 --> 01:01:43,400
Trust your spouse
and look happy. P>
1281
01:01:43,400 --> 01:01:45,400
Oh, I'm happy you. / Merde! P>
1282
01:01:45,400 --> 01:01:48,600
Think of it as one.
His thoughts are your thoughts. P>
1283
01:01:51,200 --> 01:01:52,300
Yes. P>
1284
01:01:55,100 --> 01:01:56,200
Damn. P>
1285
01:01:57,500 --> 01:01:58,600
Good. Good work. P>
1286
01:01:58,600 --> 01:01:59,600
Bravo! P>
1287
01:02:01,100 --> 01:02:02,400
Good work. P>
1288
01:02:04,700 --> 01:02:06,000
Mmm
1289
01:02:08,000 --> 01:02:09,400
I think I got an eyeball. P>
1290
01:02:15,200 --> 01:02:20,200
All ships open-express time! P>
1291
01:02:23,500 --> 01:02:25,700
Hi, Max. P>
1292
01:02:25,700 --> 01:02:27,400
Good work today, friend. P>
1293
01:02:27,400 --> 01:02:28,700
I'm proud of you. P>
1294
01:02:30,200 --> 01:02:32,400
> Aw. P>
1295
01:02:32,400 --> 01:02:34,800
Oh, what is this? Ha. P>
1296
01:02:34,800 --> 01:02:35,800
Just once. P>
1297
01:02:37,400 --> 01:02:39,400
Hey, boy. P>
1298
01:02:54,300 --> 01:02:56,100
Ladies and gentlemen,
1299
01:02:56,100 --> 01:02:58,600
Canini Invitational welcomes you
1300
01:02:58,600 --> 01:03:02,800
to the final round of this elite competition.
1301
01:03:02,800 --> 01:03:04,300
Tonight we will determine...
1302
01:03:04,300 --> 01:03:06,500
Tracking. Okay. P>
1303
01:03:06,500 --> 01:03:08,200
Kita mulai, kawan.
1304
01:03:08,200 --> 01:03:10,400
the best performance winner
1305
01:03:10,400 --> 01:03:14,200
No, you can't use
that horrible fashion faux pas.
1306
01:03:14,200 --> 01:03:16,900
This collar has GPS in it.
1307
01:03:16,900 --> 01:03:19,100
Hopefully lucky, Mr. Upstill.
/ Thank you very much.
1308
01:03:19,100 --> 01:03:21,800
After I won, I
let Gabriel steal me.
1309
01:03:21,800 --> 01:03:23,500
Then Frank will trace me to Ling Li.
1310
01:03:23,500 --> 01:03:25,800
So your life depends on
you who wear the collar?
1311
01:03:25,800 --> 01:03:27,300
Yes.
1312
01:03:27,300 --> 01:03:29,300
Not feasible.
1313
01:03:29,300 --> 01:03:32,200
Oh here it is . Good. P>
1314
01:03:34,400 --> 01:03:35,900
We start. P>
1315
01:03:35,900 --> 01:03:37,800
Time of show. / Dear God,
1316
01:03:37,800 --> 01:03:42,400
please forgive my students' ignorance
and guide him to victory. P>
1317
01:03:42,400 --> 01:03:43,800
Ladies and gentlemen
1318
01:03:43,800 --> 01:03:48,200
will be the best competitors,
go backstage.
1319
01:03:49,700 --> 01:03:51,900
Hey, so I'm, uh...
1320
01:03:51,900 --> 01:03:54,700
Tidak sekarang, Max. Aku punya
acara anjing bodoh untuk fokus.
1321
01:03:54,700 --> 01:03:55,800
Wait. Daisy, wait. P>
1322
01:03:55,800 --> 01:03:58,700
Introduction in 60 seconds, Chauncey. P>
1323
01:03:58,800 --> 01:04:00,900
Be fully aware, my good guy. P>
1324
01:04:00,900 --> 01:04:02,900
Upstill, good luck. P>
1325
01:04:02,900 --> 01:04:04,500
National champion twice... / You're sixth. P>
1326
01:04:04,500 --> 01:04:06,400
Okay. Thank you. P>
1327
01:04:06,400 --> 01:04:11,200
Long-haired group,
Afghanistan number three, Sebastian! P>
1328
01:04:13,700 --> 01:04:16,300
Nevada local,
1329
01:04:16,300 --> 01:04:20,200
is famous for its hashtag of Strength chow, p >
1330
01:04:20,200 --> 01:04:22,600
winners from exotic groups, Chow.
1331
01:04:22,600 --> 01:04:23,800
Don't bite me.
1332
01:04:23,800 --> 01:04:25,900
Listen, Chauncey.
1333
01:04:25,900 --> 01:04:28,700
Time, he gives us perspective.
1334
01:04:30,600 --> 01:04:32,800
>
1335
01:04:32,800 --> 01:04:36,300
However, this must be said.
1336
01:04:36,300 --> 01:04:39,200
What happens between us is not all your fault.
1337
01:04:39,200 --> 01:04:40,700
Maybe I'm too confident,
1338
01:04:40,700 --> 01:04:43,600
I'll stop the madness. P>
1339
01:04:43,600 --> 01:04:48,400
Now that life has brought us
on a separate path,
1340
01:04:48,400 --> 01:04:49,800
and I accept it.
1341
01:04:49,800 --> 01:04:53,500
I have lived with hatred.
1342
01:04:53,500 --> 01:04:56,800
I hope you congratulations, my friend.
1343
01:05:00,800 --> 01:05:03,800
Philippe, you are the best competitor
1344
01:05:03,800 --> 01:05:06,500
I have had the honor of working together.
1345
01:05:14,500 --> 01:05:17,800
What are you doing?
Leave it My lord to you now.
1346
01:05:17,800 --> 01:05:19,700
Yap, yap, yap.
1347
01:05:19,700 --> 01:05:21,600
And then... /
Should stick with papillons.
1348
01:05:21,600 --> 01:05:23,300
Five-time Best winners in Show,
1349
01:05:23,300 --> 01:05:25,800
your champion...
1350
01:05:25,800 --> 01:05:28,400
Chauncey Middleton.
1351
01:05:28,400 --> 01:05:30,300
And the winner of the toy group,
1352
01:05:30,300 --> 01:05:34,900
Yorkshire terrier numero uno, Dante!
1353
01:05:34,900 --> 01:05:36,900
Yes. Thank you. P>
1354
01:05:36,900 --> 01:05:38,600
This is me. Paparazzi, go through here. P>
1355
01:05:43,000 --> 01:05:46,300
I noticed you and Max
during training today. P>
1356
01:05:46,300 --> 01:05:48,500
You are both very far away. / Thank you. P>
1357
01:05:48,500 --> 01:05:49,900
Ya.
1358
01:05:49,900 --> 01:05:53,500
Look, Mattie.
I know who the smuggler is.
1359
01:05:53,500 --> 01:05:55,900
And I want you to stay
open minded. / Okay. P>
1360
01:05:55,900 --> 01:05:57,900
And the winner of the working group...
1361
01:05:57,900 --> 01:05:59,000
We can talk later. P>
1362
01:05:59,000 --> 01:06:00,800
Competitors are the first time...
1363
01:06:00,800 --> 01:06:02,800
Come on, buddy . Let's win this. P>
1364
01:06:02,800 --> 01:06:05,800
Favorite fans here in Canini. P>
1365
01:06:05,800 --> 01:06:08,300
What will he do next? P>
1366
01:06:08,300 --> 01:06:12,300
Max Rottweiler! P>
1367
01:06:15,000 --> 01:06:17,800
And shepherd group winners,
1368
01:06:17,800 --> 01:06:20,700
excitement with enthusiasm in step,
1369
01:06:20,700 --> 01:06:23,900
Shepherd of Australia, Daisy,
1370
01:06:23,900 --> 01:06:25,700
and the handler,
1371
01:06:25,700 --> 01:06:27,500
winners three times,
1372
01:06:27,500 --> 01:06:29,800
Mattie Smith!
1373
01:06:30,900 --> 01:06:32,600
And so it is.
1374
01:06:32,600 --> 01:06:37,400
This is a show
the most successful dog in the world.
1375
01:06:37,400 --> 01:06:40,300
Canine creme de la creme. / Thank you. P>
1376
01:06:40,300 --> 01:06:41,700
So before the announcement
1377
01:06:41,700 --> 01:06:44,600
of this year's Supreme Canini Champion,
1378
01:06:44,600 --> 01:06:48,100
there is only one more obstacle.
1379
01:06:48,100 --> 01:06:50,600
Judge inspection.
1380
01:06:55,700 --> 01:06:58,500
Nice to meet you, Alex.
Are you losing weight?
1381
01:06:58,500 --> 01:07:00,500
Conditions extraordinary.
1382
01:07:01,900 --> 01:07:03,600
Thank you.
1383
01:07:49,600 --> 01:07:51,400
You succeeded, friend! / Bravo! P>
1384
01:08:00,800 --> 01:08:04,800
This is the time, the moment of truth. P>
1385
01:08:06,100 --> 01:08:08,100
Which dog will be crowned
1386
01:08:08,100 --> 01:08:14,100
Champion of the invasion of Canini this year? P>
1387
01:08:14,100 --> 01:08:16,900
Winner number one best performance.
1388
01:08:16,900 --> 01:08:22,000
Champion Invites Canini this year, Daisy!
1389
01:08:22,000 --> 01:08:23,900
Yes! / I won! P>
1390
01:08:25,100 --> 01:08:28,000
He won. He really won. P>
1391
01:08:34,000 --> 01:08:36,600
Thank you. P>
1392
01:08:38,000 --> 01:08:39,500
Thank you. / Can't be trusted. P>
1393
01:08:39,500 --> 01:08:41,800
You hurt me three million pounds. P>
1394
01:08:41,800 --> 01:08:44,000
What? You will sell me? P>
1395
01:08:44,000 --> 01:08:45,500
Chauncey, wait! P>
1396
01:08:45,500 --> 01:08:47,400
That's all he is. P>
1397
01:08:48,500 --> 01:08:49,800
Thank you very much. / Oh no. P>
1398
01:08:49,800 --> 01:08:52,500
Baiklah, kawan.
1399
01:08:52,500 --> 01:08:54,200
We should warn Mattie
that Daisy is in danger.
1400
01:08:54,200 --> 01:08:55,900
Yes, let's do it. / Come on. P>
1401
01:08:55,900 --> 01:08:58,500
Miss Smith, will you and
your dog allow me
1402
01:08:58,600 --> 01:09:00,200
to take you to the press room? P>
1403
01:09:00,200 --> 01:09:02,000
Of course. Come on honey. P>
1404
01:09:02,000 --> 01:09:03,600
Follow me. / Come on. P>
1405
01:09:03,600 --> 01:09:04,800
Excuse me. / Here we go. P>
1406
01:09:04,800 --> 01:09:06,500
Excuse me. Mattie? P>
1407
01:09:09,500 --> 01:09:11,200
Where did they go? / Mattie! P>
1408
01:09:11,200 --> 01:09:12,700
Hey! P>
1409
01:09:12,700 --> 01:09:15,100
Mattie! / Sure. Thank you. P>
1410
01:09:15,100 --> 01:09:16,100
Excuse me. Mattie! P>
1411
01:09:16,100 --> 01:09:17,200
Daisy! P>
1412
01:09:17,200 --> 01:09:18,600
Release me! P>
1413
01:09:19,700 --> 01:09:21,800
Daisy! P>
1414
01:09:21,800 --> 01:09:24,700
Mattie. Are you okay?
What happened? P>
1415
01:09:24,700 --> 01:09:25,700
Where is Daisy? P>
1416
01:09:27,100 --> 01:09:28,900
Daisy! P>
1417
01:09:28,900 --> 01:09:31,100
Daisy! P>
1418
01:09:33,000 --> 01:09:34,200
Come on. / Where is he? P>
1419
01:09:34,200 --> 01:09:36,100
Max, come on. P>
1420
01:09:36,100 --> 01:09:37,900
Oh, this is tragic. / Wait. What? P>
1421
01:09:37,900 --> 01:09:40,600
Cinta dalam hidupnya dicabut dari cakarnya.
1422
01:09:40,600 --> 01:09:43,000
Van thrown. Hey! / Oh! P>
1423
01:09:43,000 --> 01:09:45,600
Will the big chase begin? /
Wait. What did you just say? P>
1424
01:09:45,600 --> 01:09:47,500
Hey, is it
1425
01:09:47,500 --> 01:09:49,100
No, about the van. / Sorry. P>
1426
01:09:49,100 --> 01:09:51,100
Where did they go? / Like that
1427
01:09:51,100 --> 01:09:53,900
I never thought I'd
say this, but I need help. P>
1428
01:09:53,900 --> 01:09:55,300
Of course, Maxi. P>
1429
01:09:55,300 --> 01:09:57,900
Should we, contact someone?
1430
01:09:57,900 --> 01:10:00,600
No. You, I need eyes in the sky. P>
1431
01:10:00,600 --> 01:10:04,100
Yes! / PD Pigeon in this case! P>
1432
01:10:04,100 --> 01:10:05,900
Ooh! / Regroup! P>
1433
01:10:05,900 --> 01:10:09,000
Here, take my collar.
Find the van and drop it on it. P>
1434
01:10:09,000 --> 01:10:11,500
Yes! / Our first case. P>
1435
01:10:11,500 --> 01:10:14,300
Oh! We feel like real police. P>
1436
01:10:14,300 --> 01:10:17,600
Oh yeah. We finally
can use the slogan. P>
1437
01:10:17,600 --> 01:10:19,500
Furry birds
1438
01:10:19,500 --> 01:10:21,500
melawan kejahatan bersama!
1439
01:10:24,100 --> 01:10:26,600
Max, what are you waiting for? /
Max, come in.
1440
01:10:26,600 --> 01:10:28,200
Hey, what's wrong with your shirt collar?
1441
01:10:28,200 --> 01:10:30,200
This is GPS Max. It's moving. P>
1442
01:10:30,200 --> 01:10:32,700
But how? /
There is no idea.
1443
01:10:32,700 --> 01:10:34,000
Should we follow it?
Enter.
1444
01:10:37,800 --> 01:10:38,500
Goodbye, Max!
1445
01:10:38,500 --> 01:10:40,800
Good luck, my friend!
1446
01:10:40,800 --> 01:10:42,900
I will miss him so much.
1447
01:10:42,900 --> 01:10:46,300
We are home dogs, you know. Hard. P>
1448
01:10:46,300 --> 01:10:48,200
He is my worst student, you know. P>
1449
01:10:48,200 --> 01:10:50,700
But I have never been more proud. P>
1450
01:10:50,700 --> 01:10:54,300
I am proud to be a real police representative. P>
1451
01:10:54,300 --> 01:10:56,900
Talk about the task, we must continue.
1452
01:10:56,900 --> 01:11:00,700
Maybe by investigating after the party?
1453
01:11:00,700 --> 01:11:02,000
Ah, heck, yes.
1454
01:11:02,000 --> 01:11:04,300
I will solve the blue frosting case.
1455
01:11:04,300 --> 01:11:08,900
Oh, how can we find an unmarked
van throughout Las Vegas?
1456
01:11:08,900 --> 01:11:11,000
Simple, Midge. We will only...
1457
01:11:11,000 --> 01:11:12,100
Whoa! P>
1458
01:11:15,000 --> 01:11:16,900
Okay, now the way is here. P>
1459
01:11:19,000 --> 01:11:21,000
No. Wait. Everything is everywhere. P>
1460
01:11:21,000 --> 01:11:23,000
This is crazy. / Yes I know. P>
1461
01:11:23,000 --> 01:11:25,000
But only this /
Chance to save Daisy. P>
1462
01:11:25,000 --> 01:11:26,200
Hey. It is there. P>
1463
01:11:26,200 --> 01:11:27,900
PD Pigeon, dive. P>
1464
01:11:27,900 --> 01:11:29,700
Eagle s s Claw, come in. P>
1465
01:11:29,700 --> 01:11:31,700
Roger, Captain Condor. P>
1466
01:11:31,700 --> 01:11:33,100
I think I am Eagle ap s Claw.
1467
01:11:33,100 --> 01:11:34,900
No. You're Falcon. P>
1468
01:11:34,900 --> 01:11:38,400
I can't become a Falcon.
The Falcons eat all my family. P>
1469
01:11:38,400 --> 01:11:40,200
Oh yeah. / Moments to be silent. P>
1470
01:11:42,300 --> 01:11:45,800
And we come back. You can be Greg. P>
1471
01:11:45,800 --> 01:11:47,400
I like that. P>
1472
01:11:47,400 --> 01:11:49,800
Ooh! I get a pigeon mound.
1473
01:11:49,800 --> 01:11:54,000
Okay, Greg. It's time to see
Midge drops the collar in the van. P>
1474
01:11:54,000 --> 01:11:55,800
Wait. What? / Come on, Midge. P>
1475
01:11:55,800 --> 01:11:57,400
Roger itu, Kapten Condor.
1476
01:11:57,400 --> 01:11:59,700
Take this, bad guy.
1477
01:11:59,700 --> 01:12:02,800
Hairy birds eradicate
crime together!
1478
01:12:03,900 --> 01:12:06,000
It's locked. Three blocks above. P>
1479
01:12:06,000 --> 01:12:07,100
Yes, I can't. P>
1480
01:12:07,100 --> 01:12:08,800
I can't, Max. P>
1481
01:12:08,800 --> 01:12:10,800
Left. Turn left. / He's in Fremont. P>
1482
01:12:10,800 --> 01:12:12,800
Turn left. Frank. / I can't, Max. P>
1483
01:12:12,800 --> 01:12:14,400
I said hang a Louie. / He's in Fremont. P>
1484
01:12:14,400 --> 01:12:17,000
Don't you see the building there?
/ What happened? P>
1485
01:12:17,000 --> 01:12:19,000
Hang a Louie! / Honest! P>
1486
01:12:19,000 --> 01:12:20,700
He wants me to turn left! P>
1487
01:12:20,700 --> 01:12:22,800
Whoa! P>
1488
01:12:36,200 --> 01:12:39,800
No, Max! / You have a chance.
Now I'm driving. P>
1489
01:12:41,200 --> 01:12:42,300
Huh? P>
1490
01:12:44,100 --> 01:12:46,300
Frank! P>
1491
01:12:52,300 --> 01:12:53,900
Whoa! P>
1492
01:12:55,400 --> 01:12:57,700
Sorry, Ma'am! / Sorry! P>
1493
01:13:09,700 --> 01:13:12,200
Okay, it looks like they are heading to the airport. P>
1494
01:13:12,200 --> 01:13:13,300
Come on, Max. P>
1495
01:13:21,300 --> 01:13:23,300
Selamat untuk sang juara.
1496
01:13:23,300 --> 01:13:26,800
I hope you enjoy the place
your new breeding in Ukraine.
1497
01:13:30,200 --> 01:13:32,800
Place him with the others
while I prepare the plane.
1498
01:13:32,800 --> 01:13:34,400
I owe you, Daisy. P>
1499
01:13:35,500 --> 01:13:37,500
The package is ready. P>
1500
01:13:37,500 --> 01:13:39,400
I told you to trust me. P>
1501
01:13:39,400 --> 01:13:41,900
Yes, I will go there. P>
1502
01:13:43,400 --> 01:13:46,900
Okay, there.
1503
01:13:46,900 --> 01:13:49,400
Wait. Mattie, maybe you should
stay here in a safer place,
1504
01:13:49,400 --> 01:13:51,900
and you can call the police, okay. P>
1505
01:13:51,900 --> 01:13:53,500
My partner and I will enter. P> >
1506
01:13:53,500 --> 01:13:55,400
Bad boys for life.
1507
01:13:55,400 --> 01:13:57,100
You, stay there.
1508
01:13:57,100 --> 01:13:59,500
I'll deal with you later.
1509
01:13:59,500 --> 01:14:02,100
Hello, fellow prisoner.
1510
01:14:02,100 --> 01:14:05,100
My name is Deepak.
1511
01:14:05,100 --> 01:14:08,200
How long have you been here? /
Very long, bitiya.
1512
01:14:08,200 --> 01:14:09,200
Very long.
1513
01:14:19,000 --> 01:14:20,000
Okay.
1514
01:14:29,400 --> 01:14:32,300
Hah. Apa yang kamu tunggu, Hooch?
1515
01:14:43,000 --> 01:14:46,500
Hey, Deepak. Bring you
a little appetizer. P>
1516
01:14:46,500 --> 01:14:48,600
Enjoy. P>
1517
01:14:48,600 --> 01:14:51,800
Hello, my little furry friend. / Oh. P>
1518
01:14:55,800 --> 01:14:57,600
Oh. P>
1519
01:14:57,600 --> 01:14:59,300
What is it now? P>
1520
01:14:59,300 --> 01:15:01,200
What are you doing? P>
1521
01:15:04,800 --> 01:15:08,300
Now, this is just interesting. P> >
1522
01:15:30,200 --> 01:15:33,100
Start loading animals. / Yes, boss. Ready. P>
1523
01:15:41,000 --> 01:15:43,200
Oh. Too easy. P>
1524
01:15:46,200 --> 01:15:47,600
Hey, Berne. P>
1525
01:15:56,300 --> 01:15:57,300
Oh. P>
1526
01:16:00,500 --> 01:16:02,200
No, Daisy. P>
1527
01:16:07,300 --> 01:16:09,000
Wellington Upstill. P>
1528
01:16:10,200 --> 01:16:13,200
Or should I say
Agent Nicholas, FBI? P>
1529
01:16:16,900 --> 01:16:18,600
I'll take back my Pandas. P>
1530
01:16:18,600 --> 01:16:20,400
This is amazing. P>
1531
01:16:21,500 --> 01:16:24,400
Seriously?
What about that? P>
1532
01:16:24,400 --> 01:16:28,000
The judicial system rarely does anything
to people who endanger animals,
1533
01:16:28,000 --> 01:16:31,700
but shooting federal you will
get what you deserve.
1534
01:16:34,000 --> 01:16:36,200
For $ 10 million, I'll get a panda,
1535
01:16:36,200 --> 01:16:38,100
I thought I'd take my chances.
1536
01:16:49,100 --> 01:16:50,200
Who drove the plane?
1537
01:16:51,500 --> 01:16:53,500
Do you know how to fly this object? / No.
1538
01:16:53,500 --> 01:16:55,100
But I'm friends with three doves. P>
1539
01:16:55,100 --> 01:16:56,300
Whoa! Watch out! P>
1540
01:16:56,300 --> 01:16:57,600
Spirits. / Turn! P>
1541
01:16:58,500 --> 01:16:59,500
Whoa! P>
1542
01:17:01,400 --> 01:17:04,200
Stop it. Just stop it. P>
1543
01:17:04,200 --> 01:17:06,900
Come back here. /
Welcome to Max Air, amigo.
1544
01:17:06,900 --> 01:17:09,600
Get ready for takedown.
Hey, take the stick while I
1545
01:17:09,600 --> 01:17:12,300
It's impossible. I and the sardine breath
have unfinished business. P>
1546
01:17:12,300 --> 01:17:15,100
I have come for you now. P>
1547
01:17:15,100 --> 01:17:17,500
Daisy, be careful. /
What? Don't damage your nails. P>
1548
01:17:17,500 --> 01:17:18,900
Here are the cibbles. P>
1549
01:17:20,000 --> 01:17:21,400
And this is a little. P>
1550
01:17:24,400 --> 01:17:26,500
Whoa. You are pretty good. /
For lame show dogs?
1551
01:17:26,500 --> 01:17:28,500
Yes, I have the skills.
1552
01:17:33,300 --> 01:17:35,100
Airline food for dogs.
1553
01:17:35,100 --> 01:17:36,100
Ha ha!
1554
01:17:38,000 --> 01:17:39,400
Uh oh. We have a problem
with our tail. P>
1555
01:17:59,000 --> 01:18:00,600
Max, you have to stop this. P>
1556
01:18:00,600 --> 01:18:03,500
I don't have manual learning time. P>
1557
01:18:11,000 --> 01:18:12,500
Mattie!
1558
01:18:13,500 --> 01:18:16,200
Karma! Help me! P>
1559
01:18:16,200 --> 01:18:19,400
Can I, but all non-violence. P>
1560
01:18:19,400 --> 01:18:20,700
Pups for peace. P>
1561
01:18:36,000 --> 01:18:38,100
Do you think you can
1562
01:18:41,800 --> 01:18:43,400
You're welcome. P>
1563
01:18:43,400 --> 01:18:46,000
I have him right in
where I want it. P>
1564
01:18:47,200 --> 01:18:48,700
Honest. P>
1565
01:18:51,800 --> 01:18:54,200
Ling Li? P>
1566
01:18:57,300 --> 01:18:59,400
Max, take it! P>
1567
01:18:59,400 --> 01:19:03,200
Okay, but this time only.
Wait, boy! I came! P>
1568
01:19:07,800 --> 01:19:10,600
Kenna
1569
01:19:10,600 --> 01:19:12,300
Uh oh. / Uh oh. P>
1570
01:19:12,300 --> 01:19:13,300
Uh oh. / Aah! P>
1571
01:19:28,100 --> 01:19:30,500
Max. P>
1572
01:19:30,500 --> 01:19:31,800
A good pitch, Hooch. /
You succeeded.
1573
01:19:31,800 --> 01:19:34,300
You succeeded, buddy.
You saved Ling Li. You are amazing. P>
1574
01:19:34,300 --> 01:19:36,200
Lain kali, kamu ambil. / Kerja bagus.
1575
01:19:36,200 --> 01:19:38,700
You are all amazing. /
Are you kidding me?
1576
01:19:38,700 --> 01:19:40,700
Everyone is amazing!
1577
01:19:40,700 --> 01:19:42,600
Oh Oh, guys.
1578
01:19:42,600 --> 01:19:44,800
Bear's tongue, itchy.
1579
01:19:44,800 --> 01:19:45,800
Oh no.
1580
01:19:45,800 --> 01:19:47,100
Dang!
1581
01:20:00,400 --> 01:20:02,300
Damn it. You know. P>
1582
01:20:02,300 --> 01:20:05,500
We can call the Bureau to track
the plane. Thank you guys. P>
1583
01:20:05,500 --> 01:20:07,700
Hey, what are the partners for. P>
1584
01:20:07,800 --> 01:20:09,400
This is Agent Nichols's request...
1585
01:20:09,400 --> 01:20:12,500
I'm impressed, Mr. NYPD Officer. P>
1586
01:20:12,500 --> 01:20:14,700
You're not bad,
Ms. best appearance.
1587
01:20:14,700 --> 01:20:16,300
Thank you, Max.
1588
01:20:16,300 --> 01:20:19,100
Look, what did I say on the roof
1589
01:20:19,100 --> 01:20:22,400
It's okay, Max. / No.
1590
01:20:22,400 --> 01:20:26,600
The truth is that I don't respect
everything since I arrived here. P>
1591
01:20:26,600 --> 01:20:30,500
You, Philippe, Frank,
the most important thing. P >
1592
01:20:30,500 --> 01:20:34,200
But everything works much better
1593
01:20:34,200 --> 01:20:36,300
when you can learn
trust people
1594
01:20:36,300 --> 01:20:38,300
who see the world
in different ways.
1595
01:20:38,300 --> 01:20:40,700
Sorry I need a long time
to find out .
1596
01:20:40,800 --> 01:20:43,800
Wow. Okay, who are you, and what do you do with Max? P>
1597
01:20:43,800 --> 01:20:46,300
Oh, I'm sure he'll come back
before you know that. P>
1598
01:20:46,300 --> 01:20:48,800
Hey, what what happened to the tiger?
1599
01:20:48,800 --> 01:20:50,600
Tiger?
What tiger?
1600
01:21:00,400 --> 01:21:03,400
He thought he would catch me.
1601
01:21:03,400 --> 01:21:05,400
How are you?
1602
01:21:05,400 --> 01:21:07,800
I suggest you
tighten your seat belt.
1603
01:21:14,900 --> 01:21:17,300
And now for good news.
1604
01:21:17,300 --> 01:21:20,400
Panda-monium in the Garden
Beijing Beast today
1605
01:21:20,400 --> 01:21:24,900
when baby Ling Li reunited with
his mother after a terrible ordeal.
1606
01:21:24,900 --> 01:21:27,800
After the arrest of Gabriel Esteban,
1607
01:21:27,800 --> 01:21:29,800
other animals that were recently restored
1608
01:21:29,800 --> 01:21:33,600
including the border Collie that
was very happy named Jasper
1609
01:21:33,600 --> 01:21:36,200
which had been stolen two years ago,
1610
01:21:36,200 --> 01:21:38,200
The three-pointed sloth pygmy... / Good idea.
Thank you, Max. P>
1611
01:21:38,200 --> 01:21:39,600
And an albino python. P>
1612
01:21:39,600 --> 01:21:40,900
Alright, let's eat. P>
1613
01:21:40,900 --> 01:21:43,800
What is that? / This is my skill. P>
1614
01:21:43,800 --> 01:21:46,400
Actually this is the only thing that
I know how to make it. It's kebab. P>
1615
01:21:46,400 --> 01:21:47,600
Okay, that's fair. P>
1616
01:21:47,600 --> 01:21:49,600
Wow. Look at us now. P>
1617
01:21:49,600 --> 01:21:51,400
Top birds in the police. P>
1618
01:21:51,400 --> 01:21:55,500
Right, Midge. we pretty much
teach Max everything he knows.
1619
01:21:55,500 --> 01:21:58,400
I feel like a father to him.
1620
01:21:58,400 --> 01:22:02,700
One day the generation of pigeons
will shower our sculptures.
1621
01:22:02,700 --> 01:22:04,300
1622 01:22:04,300 --> 01:22:06,600 Aw! / Cool. P> 1623 01:22:06,600 --> 01:22:08,900 You know, Daisy is safe because of us. P> 1624 01:22:08,900 --> 01:22:10,900 Panda is safe because of us. P> 1625 01:22:10,900 --> 01:22:13,200 What happened to the tiger? 1626 01:22:13,200 --> 01:22:17,200 Hahahaha! Now, this is really the life of Pi! 1627 01:22:18,300 --> 01:22:19,500 Yes, Chairman. 1628 01:22:20,500 --> 01:22:21,900 Okay, I understand. 1629 01:22:21,900 --> 01:22:24,300 Come on, Max. I'm sorry. P> 1630 01:22:24,300 --> 01:22:26,500 The appearance of exotic animals, 5th and Garfield. / OK. P> 1631 01:22:30,000 --> 01:22:32,600 Look, I'm trying to run a business here. P> 1632 01:22:32,600 --> 01:22:35,400 I go there with a towel. I don't know what I'm seeing. P> 1633 01:22:35,400 --> 01:22:36,800 Gotcha. P> 1634 01:22:39,700 --> 01:22:41,400 I'm better first. You see my six. P> 1635 01:22:41,400 --> 01:22:42,600 I got seniority. P> 1636 01:22:42,600 --> 01:22:44,400 Okay, but I'm older than you. 1637 01:22:44,400 --> 01:22:46,500 Don't give me a lot of things about dog years. 1638 01:22:48,700 --> 01:22:50,800 Max. / Maxwell! P> 1639 01:22:50,800 --> 01:22:55,300 It turns out you're not the only one the police in disguise on the show. P> 1640 01:22:55,300 --> 01:22:56,400 Hello, Max. P> 1641 01:22:56,400 --> 01:22:57,500 Persephone? P > 1642 01:22:57,500 --> 01:22:59,600 Special Persephone Agents. 1643 01:22:59,600 --> 01:23:01,000 Internal security. 1644 01:23:01,000 --> 01:23:03,700 I know my little play will bring you here. 1645 01:23:03,700 --> 01:23:07,000 Twist plot. A Jacuzzi is my idea. P> 1646 01:23:07,000 --> 01:23:09,300 Ha ha! Really random, right? P> 1647 01:23:09,300 --> 01:23:11,400 You and Frank are very impressive in Vegas, 1648 01:23:11,400 --> 01:23:14,700 but are you ready to take them to the next level? P > 1649 01:23:14,700 --> 01:23:16,500 A team of crime fighters. 1650 01:23:16,500 --> 01:23:18,600 With a license to bite. 1651 01:23:18,600 --> 01:23:21,900 I might only have the next task, baby. 1652 01:23:21,900 --> 01:23:23,000 Yes! 1653 01:23:23,000 --> 01:23:25,300 Okay, we continue again. 1654 01:23:29,400 --> 01:23:30,400 Give it to me! 1655 01:23:40,000 --> 01:23:42,900 Scott, I hate doing this to you. / Yes, right. p > 1656 01:23:42,900 --> 01:23:46,400 I know this is your favorite jacket, friend. I'm very sorry about that. 1657 01:23:46,400 --> 01:23:49,700 Have you just slobber dog to that person? Really, Arnett? P> 1658 01:23:49,700 --> 01:23:53,400 I have forgotten my sentence. Live a snub nose! P> 1659 01:23:53,400 --> 01:23:55,300 And act. P> 1660 01:23:56,700 --> 01:23:58,600 Aku baik-baik saja. 1661 01:23:59,800 --> 01:24:01,900 Woof, woof, woof! 1662 01:24:01,900 --> 01:24:04,000 Will, stick to the script, please. 1663 01:24:04,900 --> 01:24:06,500 Two... 1664 01:24:06,500 --> 01:24:08,700 It's not in the script. 1665 01:24:08,700 --> 01:24:11,400 > 1666 01:24:11,400 --> 01:24:13,800 What is a script? / I don't know. P> 1667 01:24:13,800 --> 01:24:17,400 I'm not a dog mental disorder expert. I'm an FBI agent. P> 1668 01:24:17,400 --> 01:24:19,500 If this person is an FBI agent, I'm Lego Batman. 1669 01:24:21,000 --> 01:24:23,500 Ha ha ha ha ha ha. 1670 01:24:24,800 --> 01:24:27,700 Whoa. Sorry. P> 1671 01:24:27,700 --> 01:24:30,700 That's funny. P> 1672 01:24:30,700 --> 01:24:33,600 Quickly clean him, Mike. He has 1673 01:24:33,600 --> 01:24:35,900 Ah, come on, Mike. No 1674 01:24:35,900 --> 01:24:38,500 Okay, I'll take one too. P> 1675 01:24:38,500 --> 01:24:42,500 What am I now? Ready. P> 1676 01:24:42,500 --> 01:24:44,800 Not bad for the papillon from Oklahoma. P> 1677 01:24:46,500 --> 01:24:48,400 Now this is a movie star. P> 1678 01:24:48,400 --> 01:24:50,100 My fault. P> 1679 01:24:50,100 --> 01:24:51,900 Who dares make noise? 1680 01:24:51,900 --> 01:24:54,400 I'll pay for it. / We get it. 1681 01:24:54,400 --> 01:24:56,900 I entered Instagrammable Panini. / Cut. 1682 01:24:56,900 --> 01:24:59,400 I entered Goatini which can't use. / Cut. P> 1683 01:24:59,400 --> 01:25:01,600 I entered Inspiration Cannoli. P> 1684 01:25:01,600 --> 01:25:04,000 Cannoli? I can't work like this. P> 1685 01:25:04,000 --> 01:25:07,100 Do I have a line? P> > Live snub nose! P> 1686 01:25:10,600 --> 01:25:11,600 Oh. P> 1687 01:25:16,000 --> 01:25:18,100 Terima kasih, sobat.