1 00:00:00,200 --> 00:00:06,860 2 00:00:48,150 --> 00:00:49,780 As a child, I watched my father... 3 00:00:49,780 --> 00:00:52,120 ... shows how how coffee farmers in El Salvador are fighting... 4 00:00:52,120 --> 00:00:55,560 ... by smoothing the harvest to make a profit. 5 00:00:57,620 --> 00:01:00,290 We are the last Americans who fled to El Salvador... 6 00:01:00,300 --> 00:01:02,400 .... when the Civil War broke out. 7 00:01:51,320 --> 00:01:52,820 Our friends Hector and Milagra... 8 00:01:52,820 --> 00:01:55,890 ... watching their plantation land become a battlefield. 9 00:02:33,900 --> 00:02:36,440 Hector disappeared then. 10 00:02:42,740 --> 00:02:45,840 El Salvador experienced a very severe crisis... 11 00:02:45,850 --> 00:02:47,510 ... in their history. 12 00:02:47,510 --> 00:02:50,450 Thousands of civilians were killed... 13 00:02:50,450 --> 00:02:53,250 ... and millions of others are haunted by armed guerrillas... 14 00:02:53,260 --> 00:02:55,660 ... which is supported by Cuba and the Soviet Union. 15 00:02:55,660 --> 00:02:57,290 Holly, maybe we should don't let Rob watch this. 16 00:02:57,290 --> 00:02:59,790 Is Hector and Milagra okay, right? 17 00:02:59,790 --> 00:03:02,560 Don't know. It's been two weeks no news about them. 18 00:03:02,570 --> 00:03:05,570 - Who are they? / - They are El Salvador coffee suppliers. 19 00:03:05,570 --> 00:03:07,670 His wife Hector, Milagra and his son Ricardo... 20 00:03:07,670 --> 00:03:09,310 ... which keeps the plantation running. 21 00:03:09,310 --> 00:03:11,510 00:03:14,980 23 00:03:34,440 --> 00:03:36,700 The United States has helped to stop... 24 00:03:36,700 --> 00:03:39,710 ... communist development in Central America. 25 00:03:52,620 --> 00:03:53,920 Milagra adopts several children who are victims of war, 26 00:03:53,920 --> 00:03:56,890 offers work and shelter. 27 00:04:07,540 --> 00:04:09,040 < font color = # FFFF00> I can't do it. 28 00:04:09,040 --> 00:04:12,410 Ironically, was when I lost my mother too. 29 00:04:15,050 --> 00:04:17,820 Holly, invite Rob and wait for me behind 30 00:04:17,820 --> 00:04:19,390 Come on, go. 31 00:04:22,020 --> 00:04:23,860 I need a lot of money. 32 00:04:27,430 --> 00:04:28,860 Children need their mother. 33 00:04:28,860 --> 00:04:32,460 You can. 34 00:04:43,980 --> 00:04:44,980 See you soon. 35 00:05:04,740 --> 00:05:08,340 - Will he come back? / - No, not in the near future. < / font> 36 00:05:10,840 --> 00:05:12,510 These seeds come from Papua New Guinea. 37 00:05:12,510 --> 00:05:14,450 The original farmers are truly amazing. < / font> 38 00:05:14,450 --> 00:05:16,580 This is the only plantation in the world... 39 00:05:16,580 --> 00:05:19,880 ... where they grind the seeds out from the fruit manually with the stone. 40 00:05:19,890 --> 00:05:21,190 The owner is named Otello. 41 00:05:21,190 --> 00:05:22,920 42 00:05:22,920 --> 00:05:24,130 We try to market it on the internet. 43 00:05:26,960 --> 00:05:29,200 Try it. 44 00:05:29,200 --> 00:05:31,100 - What do you think?
/ - I don't know. 45 00:05:31,100 --> 00:05:34,430 It feels like fruit. Or something like that. 46 00:05:34,440 --> 00:05:36,100 00:05:38,710 ... and our friend didn't return until last year. 48 00:05:38,710 --> 00:05:41,110 We helped them set up trade cooperatives and now growing. 49 00:05:41,110 --> 00:05:42,510 For Ethiopia. 50 00:05:43,780 --> 00:05:46,510 And people El Salvador. 51 00:05:46,520 --> 00:05:48,150 They are like family. 52 00:05:52,820 --> 00:05:54,090 Mm-hmm. 53 00:05:54,090 --> 00:05:55,560 This. 54 00:06:00,170 --> 00:06:02,470 Here I am. 55 00:06:02,470 --> 00:06:05,740 < font color = # FFFF00> Before my father died, every year he invited me to harvest. 56 00:06:05,740 --> 00:06:07,600 - To El Salvador? / - Yes, 57 00:06:07,610 --> 00:06:10,110 - Isn't that dangerous? / - I'm sure he's there with him... 58 00:06:10,110 --> 00:06:11,880 - .. all the time. / - Holly. 59 00:06:11,880 --> 00:06:14,650 - Ally contacted you via Skype. / - That's my son who contacted. 60 00:06:14,650 --> 00:06:17,820 - From El Salvador. / - Hey, Rob, can you help lower the load? 61 00:06:17,820 --> 00:06:19,650 And make sure you count before we sign this time? 62 00:06:19,650 --> 00:06:23,090 - I always count. / - Mason, I promise Mikey to taste our Nicaragua. 63 00:06:23,090 --> 00:06:25,030 - The dark one? / - Black. 64 00:06:27,060 --> 00:06:28,660 65 00:06:32,870 --> 00:06:34,170 Hey, ma'am. 66 00:06:34,170 --> 00:06:36,240 - Hey, baby. Congratulations Tuesday. / - Thank you. 67 00:06:36,240 --> 00:06:38,540 - Is everything okay / - Just tell him. 68 00:06:38,540 --> 00:06:40,940 - Uncle Rob! / - What's wrong? Is your report almost complete? 69 00:06:40,940 --> 00:06:44,180 I'm waiting for Ricardo to send an analysis of the land. 70 00:06:44,180 --> 00:06:46,920 00:06:50,590 # FFFF00> The person Milagra finally sent me the number. The result was good. 72 00:06:50,590 --> 00:06:54,190 Hey, OIT call and they want your report before orientation. 73 00:06:54,190 --> 00:06:56,130 Ally, you have to be serious about this. 74 00:06:56,130 --> 00:06:58,530 This course is the beginning of your journey. 75 00:06:58,530 --> 00:07:00,830 I know, ma'am. 76 00:07:00,830 --> 00:07:03,570 He doesn't want to leave. God, can you... Really? 77 00:07:03,570 --> 00:07:05,940 - Wow. / - So that's Laura? 78 00:07:05,940 --> 00:07:07,540 Laura, here. Here. 79 00:07:07,540 --> 00:07:11,240 - Recommend my mother. / - Hola! Hello! 80 00:07:11,250 --> 00:07:14,050 - And where are you from? / - El Salvador. 81 00:07:14,050 --> 00:07:16,850 Uh, he is a neighbor. 82 00:07:16,850 --> 00:07:19,750 Both of his parents went to work and Milagra invited him. 83 00:07:19,750 --> 00:07:21,220 Ally, tell Milagra. I'll be there Monday, ok? 84 00:07:21,220 --> 00:07:23,590 Ask Ricardo to pick me up at the airport. 85 00:07:23,590 --> 00:07:26,090 I want you to come with me to the Trade Convention Event. 86 00:07:26,090 --> 00:07:29,170 - Should I? / - Yes, I want to meet you. I miss you. 87 00:07:30,760 --> 00:07:32,900 For profit. 88 00:07:32,900 --> 00:07:34,650 Cheers. p> 89 00:07:34,650 --> 00:07:35,500 For the time. 90 00:07:35,500 --> 00:07:37,140 Daddy must be proud. 91 00:07:37,140 --> 00:07:38,460 color = # FFFF00> And very surprised. 92 00:07:48,660 --> 00:07:50,100 And your mother Ally, 93 00:07:50,100 --> 00:07:51,300 How are you doing? 94 00:07:51,500 --> 00:07:53,550 Good, looks like. 95 00:07:54,500 --> 00:07:55,700 Ally .. 96 00:07:55,700 --> 00:07:58,000 - Is he looking for a partner? / - No. 97 00:07:58,000 --> 00:07:59,220 < font color = # FFFF00> Come on Ricardo... 98 00:07:59,220 --> 00:08:01,370 ... this person never stops talking about your mother. 99 00:08:01,370 --> 00:08:03,900 "I love Holly, she is my love..." 100 00:08:03,900 --> 00:08:04,800 - Enough. 101 00:08:08,800 --> 00:08:10,000 What about you, Ally? 102 00:08:10,000 --> 00:08:13,400 Why don't you want to work in the field of coffee just like your mother? 103 00:08:13,400 --> 00:08:15,700 You know how many people you can help? 104 00:08:15,700 --> 00:08:19,600 I just want to choose and he won't allow it. 105 00:08:19,600 --> 00:08:21,900 White people problem. 106 00:08:22,800 --> 00:08:25,800 He sent you to "School of Science". 107 00:08:25,800 --> 00:08:31,900 He forced me to "Oregon College of Technology for Environmental Sciences". 108 00:08:31,900 --> 00:08:36,200 .... to make coffee growers more profitable... 109 00:08:36,200 --> 00:08:37,500 Then why? 110 00:08:37,500 --> 00:08:39,750 Isn't it do you know how many people can you help? 111 00:08:39,750 --> 00:08:41,200 Not about them. 112 00:08:41,200 --> 00:08:42,800 Then about who? 113 00:08:47,000 --> 00:08:48,480 For profit. 114 00:08:48,480 --> 00:08:51,380 I've said that. 115 00:08:51,380 --> 00:08:53,380 All right, ma'am. 116 00:08:53,680 --> 00:08:55,380 Cheers. 117 00:08:56,180 --> 00:08:58,460 Cheers. 118 00:08:58,460 --> 00:09:02,500 For our debts that have been paid off. 119 00:09:02,500 --> 00:09:03,060 That's important. 120 00:09:03,060 --> 00:09:05,900 Cheers. 121 00:10:08,210 --> 00:10:10,180 Laura? 122 00:10:10,180 --> 00:10:11,180 Laura, wake up. 123 00:10:11,180 --> 00:10:13,380 What's up? < / font> 124 00:10:13,380 --> 00:10:14,920 Milagra. He is in danger. 125 00:10:21,160 --> 00:10:23,530 They say something about money. Who are they? 126 00:10:23,530 --> 00:10:25,030 I don't know. 127 00:10:31,060 --> 00:10:33,100 What are you doing here? 128 00:10:33,300 --> 00:10:34,800 What do you want? 129 00:10:43,300 --> 00:10:45,700 Who are you? What are you looking for here? 130 00:10:45,700 --> 00:10:46,700 Who are these people? 131 00:10:46,700 --> 00:10:49,300 I talk to you! What are you doing? 132 00:10:49,300 --> 00:10:50,600 Not him. 133 00:10:50,600 --> 00:10:52,930 Above! Above! 134 00:10:54,500 --> 00:10:56,800 Stop. 135 00:10:56,800 --> 00:10:58,600 There is no one above. 136 00:10:58,600 --> 00:10:59,800 What do you want? 137 00:10:59,800 --> 00:11:00,400 Money? 138 00:11:00,400 --> 00:11:02,070 00:11:27,200 They come here. 140 00:11:29,200 --> 00:11:30,940 Say what you want. I will give it. 141 00:11:54,200 --> 00:11:56,000 < font color = # FFFF00> Shh. 142 00:11:56,000 --> 00:11:57,700 He is American. 143 00:12:08,300 --> 00:12:10,200 Bring him ! 144 00:12:13,500 --> 00:12:15,100 Milargo! Please! 145 00:12:15,100 --> 00:12:16,000 Please don't take them. 146 00:12:16,000 --> 00:12:17,000 Please! 147 00:12:28,540 --> 00:12:31,370 We can give you money. 148 00:12:32,370 --> 00:12:35,210 Mm-hmm. Mmm. 149 00:12:41,080 --> 00:12:42,350 Drew> s Brews. 150 00:12:58,300 --> 00:13:00,540 Hey, what's wrong? 151 00:13:02,210 --> 00:13:03,280 Holly? 152 00:13:07,280 --> 00:13:08,580 Yo, beautiful? 153 00:13:08,580 --> 00:13:11,080 I will arrive at 10 am. 154 00:13:11,080 --> 00:13:12,990 Okay. See you soon. 155 00:13:14,190 --> 00:13:15,560 What happened? 156 00:13:17,660 --> 00:13:19,960 Ally has been kidnapped.
Come on! 157 00:13:22,030 --> 00:13:23,560 Whatever happens, 158 00:13:23,560 --> 00:13:25,400 you don't fly without me, < br /> understand? 159 00:13:25,400 --> 00:13:27,670 20 minutes. Hurry up, Rob. 160 00:13:27,670 --> 00:13:29,700 - Seriously? / - Yes. 161 00:13:29,700 --> 00:13:32,310 Yes. Under these circumstances, should be right. 162 00:13:32,310 --> 00:13:35,040 I don't understand why you didn't let me go. I should be with you. 163 00:13:35,040 --> 00:13:37,340 You have to keep opening the store and replace me. 164 00:13:37,350 --> 00:13:40,150 Can't we close the shop a few days? This is ridiculous. 165 00:13:40,150 --> 00:13:42,650 I need you here. Rob, I can handle it. 166 00:13:42,650 --> 00:13:44,350 I'm not feeling bad about this. I say now. 167 00:14:09,250 --> 00:14:11,580 What do we know? Geng? Do we owe? What? 168 00:14:11,580 --> 00:14:14,150 - I don't know. / - Do we know them? 169 00:14:15,720 --> 00:14:18,060 You know those people ? 170 00:14:18,060 --> 00:14:19,660 They wear masks. 171 00:14:19,660 --> 00:14:22,190 Rob has contacted the embassy. They are waiting for us now. 172 00:14:22,200 --> 00:14:25,130 - What time did it happen? / - Around 10 pm. 173 00:14:25,130 --> 00:14:27,000 What time is it exactly? 174 00:14:28,400 --> 00:14:29,740 Just before we call you. 175 00:14:31,270 --> 00:14:33,310 # FFFF00> 12 hours, 35 minutes. 176 00:14:37,350 --> 00:14:38,750 Passport? 177 00:14:42,550 --> 00:14:44,020 Pass here. 178 00:14:53,600 --> 00:14:55,160 - Nnrew? / - Yes. 179 00:14:55,170 --> 00:14:56,770 Frank Richards. Go through here. 180 00:15:01,070 --> 00:15:03,510 What do we get? Is this a bunch of delinquents? 181 00:15:03,510 --> 00:15:05,380 Maybe more. Please sit down. 182 00:15:05,380 --> 00:15:07,350 They often extort against many plantations... 183 00:15:07,350 --> 00:15:08,650 in San Bartolomé Perulapía. 184 00:15:09,000 --> 00:15:11,400 Do you know them? 185 00:15:11,400 --> 00:15:13,120 - They wear masks. / - There is something... 186 00:15:13,120 --> 00:15:14,390 ... which shows who are they? 187 00:15:14,390 --> 00:15:16,260 Do they show the characteristics of the gang? 188 00:15:17,830 --> 00:15:21,160 - No. / - Do you recognize their voices? 189 00:15:21,160 --> 00:15:22,630 What about tattoos? 190 00:15:24,570 --> 00:15:28,600 - None. / - Are you sure? 191 00:15:28,600 --> 00:15:32,340 What concerns me is they will always hold the words. 192 00:15:32,340 --> 00:15:34,480 If you pay, this will not happen. 193 00:15:34,480 --> 00:15:36,850 < font color = # FFFF00> And in fact they take your child, American. 194 00:15:36,850 --> 00:15:39,350 means that those people don't follow the rules. 195 00:15:39,350 --> 00:15:41,620 What will they do to him? 196 00:15:41,620 --> 00:15:46,790 El Salvador is a supplier area for for human trafficking. < / font> 197 00:15:46,790 --> 00:15:49,630 They might try selling it to Mexican merchants, 198 00:15:49,630 --> 00:15:52,530 and they will end there or in the United States. 199 00:15:52,530 --> 00:15:54,260 Now, don't worry. 200 00:15:54,270 --> 00:15:55,770 I have contacted the Unit Special for Government... 201 00:15:55,770 --> 00:15:58,240 who handles human trafficking. 202 00:15:58,240 --> 00:16:01,710 They are the best and are waiting for you now. 203 00:16:01,710 --> 00:16:03,840 Time is very important. 204 00:16:03,840 --> 00:16:06,240 00:16:07,650 The longer they disappear, we are less likely. 206 00:16:15,220 --> 00:16:18,290 The Los Discípulos group started with El Salvador residents who fled the war... 207 00:16:18,290 --> 00:16:20,290 in Los Angeles 80s 208 00:16:20,300 --> 00:16:22,600 The United States deported who committed violence... 209 00:16:22,600 --> 00:16:25,230 and now they are our problem and you guys. 210 00:16:25,230 --> 00:16:28,740 They are the only female seller to your country. 211 00:16:28,740 --> 00:16:31,840 - You think that person is kidnapping my child? / - It's hard to say. 212 00:16:31,840 --> 00:16:34,540 - Have they contacted you? / - Not yet. 213 00:16:34,550 --> 00:16:37,380 - Maybe they will do it. / - What if not? 214 00:16:37,380 --> 00:16:40,750 - I think you think too far. / - Really? 215 00:16:40,750 --> 00:16:43,250 - Will they be used as prostitutes? / - I'm sorry. 216 00:16:43,260 --> 00:16:47,490 Sorry, did we bother you? 217 00:16:47,490 --> 00:16:51,330 I mean, it's time to take a nap. Maybe we have to wait a few hours. 218 00:16:51,330 --> 00:16:53,500 I mean, seriously, what are you doing all day? 219 00:16:53,500 --> 00:16:55,440 We always run the procedure We can't directly... 220 00:16:58,200 --> 00:17:00,840 Someone has seen something. 221 00:17:00,840 --> 00:17:02,440 Someone knows where they are going! 222 00:17:02,440 --> 00:17:04,850 - I understand your feelings. / - No, you don't understand. 223 00:17:06,280 --> 00:17:07,880 I will pick up my daughter. 224 00:17:10,690 --> 00:17:13,220 Ms. Drew, wait! 225 00:17:13,220 --> 00:17:14,620 I know someone who might be able to help. 226 00:17:18,390 --> 00:17:20,560 what you might call... 227 00:17:21,930 --> 00:17:24,170 is unusual. 228 00:17:35,950 --> 00:17:37,710 Let me talk, ok? 229 00:17:37,720 --> 00:17:38,820 We will need money. 230 00:17:41,250 --> 00:17:43,320 No, no, no . This isn't enough. 231 00:17:43,920 --> 00:17:45,320 Good night. 232 00:17:45,320 --> 00:17:46,520 How many people 233 00:17:46,520 --> 00:17:47,720 Three. 234 00:17:47,720 --> 00:17:49,720 Enter. 235 00:18:18,630 --> 00:18:19,700 Are you Fern? 236 00:18:21,470 --> 00:18:23,700 We were asked here by the police. 237 00:18:23,700 --> 00:18:25,000 They said, you can solve the problem. 238 00:18:25,000 --> 00:18:28,000 I can't speak English, honey. 239 00:18:28,000 --> 00:18:29,000 It doesn't matter 240 00:18:29,000 --> 00:18:33,500 They say you have friends on "The Disciples". 241 00:18:37,650 --> 00:18:40,750 - Who you? / - Holly Drew. 242 00:18:41,050 --> 00:18:42,520 Americans... 243 00:18:42,520 --> 00:18:44,020 My daughter and her friend were kidnapped. 244 00:18:44,020 --> 00:18:45,720 And I'm told if you can return them. 245 00:18:45,730 --> 00:18:48,630 - You have money? / - Not much. 246 00:18:48,630 --> 00:18:53,470 Ah, then you... make love to me, huh? 247 00:19:01,510 --> 00:19:02,680 All right. 248 00:19:05,350 --> 00:19:07,380 If your white child... 249 00:19:07,380 --> 00:19:09,920 00:19:11,920 kidnapped by Los Discípulos, 251 00:19:11,920 --> 00:19:15,490 he's halfway to Guatemala, 252 00:19:15,490 --> 00:19:18,830 half drunk and raped along the way. 253 00:19:21,370 --> 00:19:25,640 - Which part of Guatemala? / - Does anyone see who brought it? 254 00:19:27,610 --> 00:19:31,440 - No. < br /> / - So he can be anywhere in Guatemala. 255 00:19:31,440 --> 00:19:34,040 - Where do we start? / - No, no, no, no 256 00:19:34,050 --> 00:19:38,850 You start from the road they passed. 257 00:19:38,850 --> 00:19:41,820 My daughter and her friend, stay together with this woman, 258 00:19:41,820 --> 00:19:44,030 was taken from her plantation in San Bartolomé. 259 00:19:47,430 --> 00:19:49,870 Good night, Holly woman (holy). 260 00:19:51,100 --> 00:19:52,670 Please. 261 00:19:56,440 --> 00:19:59,480 You know what's worse than just sit when you can help? 262 00:19:59,780 --> 00:20:01,280 None. < / font> 263 00:20:06,280 --> 00:20:09,280 Cheers, Holly Drew. 264 00:20:27,910 --> 00:20:29,640 Stop! 265 00:21:09,000 --> 00:21:10,440 You are empty? 266 00:21:10,440 --> 00:21:11,000 Yes. 267 00:21:11,000 --> 00:21:12,650 Where do you want to go? 268 00:21:12,650 --> 00:21:14,650 You go home. 269 00:21:14,650 --> 00:21:17,850 No, I have to go with you . We have to find Laura and Ally. 270 00:21:17,850 --> 00:21:19,850 Holly and I will look for it. 271 00:21:19,850 --> 00:21:22,000 = # FFFF00> Keep your hands away from me. 272 00:21:22,000 --> 00:21:25,700 I have to come along. I won't just shut up. They... We have to find it. 273 00:21:25,700 --> 00:21:29,000 - I have to come, / - Mother, go to taxi. 274 00:21:29,000 --> 00:21:31,700 What we will do... 275 00:21:31,700 --> 00:21:33,400 is very dangerous. < / font> 276 00:21:33,400 --> 00:21:35,400 You can't help. 277 00:21:36,000 --> 00:21:37,600 Go home. 278 00:21:38,400 --> 00:21:40,900 We will meet tomorrow. 279 00:21:47,000 --> 00:21:50,000 You look like your father. 280 00:21:50,800 --> 00:21:54,300 < font color = # FFFF00> Don't end up like him. 281 00:21:55,200 --> 00:21:58,400 Take care of yourself, kid. 282 00:22:00,000 --> 00:22:02,000 I'm proud of you. 283 00:22:24,140 --> 00:22:26,140 We will find them. 284 00:22:30,280 --> 00:22:31,650 We will find it. 285 00:22:37,020 --> 00:22:38,790 color = # FFFF00> No one sees... 286 00:22:40,160 --> 00:22:41,690 whatever? 287 00:22:56,210 --> 00:22:59,180 Um, I might see something. 288 00:23:03,920 --> 00:23:04,920 Come on. 289 00:23:49,130 --> 00:23:50,770 Ah, you. < / font> 290 00:23:59,880 --> 00:24:03,910 I entrust my daughter to you and you lie to me. 291 00:24:03,920 --> 00:24:05,720 They must have killed me if I talk. 292 00:24:08,390 --> 00:24:10,820 You think your life is more valuable than Ally and Laura, 293 00:24:10,820 --> 00:24:13,190 - cowardly basis. / - They are bad people, Holly. 294 00:24:13,190 --> 00:24:17,030 72 people are found without head under the bridge in Mexico. 295 00:24:17,030 --> 00:24:18,330 Los Discípulos does it. 296 00:24:21,070 --> 00:24:24,040 Hello? Rob? Yes. 297 00:24:24,040 --> 00:24:28,040 We don't know where exactly, somewhere in Guatemala. 298 00:24:28,040 --> 00:24:30,950 = / p> 299 00:24:30,950 --> 00:24:34,250 Rob, I want you to contact the embassy in Guatemala. 300 00:24:34,250 --> 00:24:36,250 Tell me what happened and give me my telephone number. p> 301 00:24:39,420 --> 00:24:42,420 Hello? Rob? 302 00:24:42,430 --> 00:24:45,800 I don't know if he heard when I told the embassy. 303 00:24:50,330 --> 00:24:52,740 How far to the Guatemalan border? 304 00:24:52,740 --> 00:24:54,270 Several hours. 305 00:26:17,900 --> 00:26:21,540 - What are you doing? / - You dropped your phone. 306 00:26:31,980 --> 00:26:33,280 What is this? 307 00:26:33,280 --> 00:26:35,350 Checkpoint. 308 00:26:41,530 --> 00:26:43,230 Where are we? 309 00:26:43,230 --> 00:26:46,200 We entered Guatemala an hour ago. 310 00:26:46,200 --> 00:26:48,070 p> 311 00:26:48,070 --> 00:26:49,240 The girl must have passed this place. 312 00:26:50,940 --> 00:26:52,570 The police might see it. 313 00:26:52,570 --> 00:26:54,480 I'll check what they know. 314 00:29:33,090 --> 00:29:34,450 Hello? 315 00:29:34,460 --> 00:29:36,620 < font color = # FFFF00> Rob! They killed him and are chasing me! 316 00:29:36,620 --> 00:29:38,220 - What? / - Rob! Police! 317 00:29:38,230 --> 00:29:39,830 Ricardo, they shoot it! 318 00:29:39,830 --> 00:29:42,530 Robbie, you have to help me! < Br> Rob, they killed him! 319 00:29:42,530 --> 00:29:44,800 - Yes, God! / - Call the embassy in Guatemala. 320 00:29:44,800 --> 00:29:48,200 Already! I've called them. They need a photo of Ally and Laura. 321 00:29:48,200 --> 00:29:49,840 - Holly? Hello? / - Rob? 322 00:29:49,840 --> 00:29:51,370 Hol... 323 00:32:31,690 --> 00:32:33,220 Ms. Drew. 324 00:32:35,660 --> 00:32:37,660 How are you doing? 325 00:32:42,470 --> 00:32:43,540 Wake up, wake up, wake up. > 326 00:32:50,940 --> 00:32:55,010 For a woman, you are a great driver. 327 00:32:55,010 --> 00:32:56,250 What is this 328 00:32:58,820 --> 00:33:01,860 I changed my mind. I want to help. 329 00:33:06,430 --> 00:33:07,730 How about you found me? 330 00:33:07,730 --> 00:33:10,030 I never lost you. 331 00:33:10,030 --> 00:33:13,370 Lucky, the police yeah. 332 00:33:13,370 --> 00:33:14,630 For now. 333 00:33:14,640 --> 00:33:17,340 - They killed my friend. < br /> - Yes. 334 00:33:17,340 --> 00:33:19,640 He told them you were looking for girls. 335 00:33:19,640 --> 00:33:24,250 - What's wrong with that? / - Ask the wrong policeman. 336 00:33:24,910 --> 00:33:25,920 Come on. 337 00:33:27,320 --> 00:33:28,750 Come on. 338 00:33:36,090 --> 00:33:39,630 Wait a minute, so you said the girls passed here and the police found out? 339 00:33:39,630 --> 00:33:40,800 That's the reason they killed him. 340 00:33:40,800 --> 00:33:43,630 To delete traces. 341 00:33:43,630 --> 00:33:46,440 News the good is, we now know where they are going. 342 00:33:46,440 --> 00:33:49,910 The bad news is, we have to pass the next checkpoint. 343 00:33:53,850 --> 00:33:56,110 What is this? 344 00:33:56,120 --> 00:33:59,480 This, baby, is a gift. 345 00:33:59,490 --> 00:34:01,120 They make a lot of friends. 346 00:34:01,120 --> 00:34:02,760 Now, please, enter. 347 00:34:05,060 --> 00:34:06,360 They aren't real. 348 00:34:06,360 --> 00:34:09,630 It's impossible. 349 00:34:09,630 --> 00:34:12,830 Ms. Drew, this is the only way to get past the police. 350 00:34:12,840 --> 00:34:14,700 How do I know you won't kill me? 351 00:34:14,700 --> 00:34:16,370 Maybe. 352 00:34:18,810 --> 00:34:20,640 Yes, God. Seriously, please. 353 00:34:20,640 --> 00:34:24,680 If you stay here, you will die. 354 00:34:24,680 --> 00:34:28,020 A lonely white woman in the jungle of Guatemala... 355 00:34:28,020 --> 00:34:32,150 ... hunted by corrupt police? 356 00:34:32,160 --> 00:34:35,360 And you already know what they will do when you find you. 357 00:34:37,800 --> 00:34:40,030 Ok, you're here. 358 00:34:40,030 --> 00:34:41,330 Wait! 359 00:34:52,880 --> 00:34:56,010 Okay. please. Enter, log in, enter. 360 00:34:56,020 --> 00:34:58,720 This will be fine. This will be fine. font> 361 00:34:58,720 --> 00:35:00,820 Please put your head here. 362 00:35:02,560 --> 00:35:04,730 Fold your legs. 363 00:35:38,030 --> 00:35:39,070 Oh! 364 00:35:43,940 --> 00:35:45,640 What is this? 365 00:35:45,640 --> 00:35:47,740 Hey, there's a grenade here! 366 00:35:47,740 --> 00:35:50,840 Please calm down, Holly. Relax. 367 00:36:39,670 --> 00:36:42,240 Turn off, please, the flashlight. 368 00:37:35,440 --> 00:37:37,430 Is there problem, officer? 369 00:37:37,430 --> 00:37:39,430 Do you see an American woman? 370 00:37:39,430 --> 00:37:41,830 American? < / font> 371 00:37:42,130 --> 00:37:43,950 No. 372 00:37:44,350 --> 00:37:46,850 What about pick-up cars? 373 00:37:46,850 --> 00:37:51,350 > 374 00:37:51,350 --> 00:37:52,150 Sir, I'm tired. I don't pay attention to the streets. 375 00:37:52,150 --> 00:37:53,550 Sorry. 376 00:37:53,550 --> 00:37:54,750 Show me an identity card. 377 00:38:02,000 --> 00:38:03,500 Here it is, sir. 378 00:38:06,000 --> 00:38:07,880 Roberto Antigua? 379 00:38:07,880 --> 00:38:08,580 Yes. 380 00:38:08,580 --> 00:38:10,100 Like a city? 381 00:38:10,100 --> 00:38:11,300 Yes. 382 00:38:12,100 --> 00:38:15,100 Please exit the vehicle. 383 00:38:25,300 --> 00:38:26,800 Mr. Antigua... p> 384 00:38:26,800 --> 00:38:28,000 Yes, sir. 385 00:38:28,000 --> 00:38:29,700 What's in your package? 386 00:38:32,500 --> 00:38:36,700 < font color = # FFFF00> Weapons, drugs, and an American woman. 387 00:38:46,500 --> 00:38:48,500 You like it? 388 00:38:53,000 --> 00:38:59,000 Mr. Antigua carries weapons, drugs and American women in their luggage. 389 00:39:02,300 --> 00:39:05,200 Come on, get him to dance. 390 00:39:06,900 --> 00:39:08,200 Show. 391 00:39:08,200 --> 00:39:10,600 Of course, sir. 392 00:39:16,400 --> 00:39:18,800 The key is inside. 393 00:39:26,250 --> 00:39:28,700 Oh God, that reminds me. 394 00:39:29,550 --> 00:39:31,600 You won't believe this. 395 00:39:31,600 --> 00:39:33,700 So. .. Commander... 396 00:39:33,700 --> 00:39:38,200 I found this in the bathroom at the last gas station. 397 00:39:38,200 --> 00:39:41,100 I don't know what it contains. 398 00:39:41,100 --> 00:39:47,700 But hopefully you can return to the owner. p> 399 00:39:56,300 --> 00:39:58,000 What's in it? 400 00:40:01,000 --> 00:40:04,500 You are a model resident. 401 00:40:04,500 --> 00:40:07,200 Thank you very much, commander. 402 00:40:07,200 --> 00:40:09,600 Please, Mr. Antigua. 403 00:40:33,930 --> 00:40:36,300 We are safe. Come on. Exit. 404 00:41:16,610 --> 00:41:20,080 So, Raul? 405 00:41:20,080 --> 00:41:21,950 Your friend? p> 406 00:41:21,950 --> 00:41:25,250 Brother? Roommate? 407 00:41:25,250 --> 00:41:28,920 Raul and me, we are fighters. 408 00:41:28,920 --> 00:41:32,460 00:41:35,970 I have known him since he was little. 410 00:41:36,970 --> 00:41:38,370 We are both starving, angry orphans. 411 00:41:42,170 --> 00:41:44,810 I am a child of civil war. 412 00:41:56,490 --> 00:41:59,990 But a family holds me for a while. 413 00:42:01,290 --> 00:42:03,900 It's a convenient time. 414 00:42:03,900 --> 00:42:05,500 But my heart isn't. 415 00:42:08,970 --> 00:42:11,200 p> 416 00:42:11,210 --> 00:42:12,510 I joined the military when I was 14. 417 00:42:12,510 --> 00:42:15,040 and finally responsible... 418 00:42:15,040 --> 00:42:18,140 ... for military aid distribution... 419 00:42:18,150 --> 00:42:21,620 ... which accepted by my government from foreign countries. 420 00:42:21,620 --> 00:42:26,190 - You're not in the military? / - No. 421 00:42:26,190 --> 00:42:28,060 I've got what I was looking for and I came out. 422 00:42:30,060 --> 00:42:31,900 Your parents... 423 00:42:33,230 --> 00:42:34,600 They were killed? 424 00:42:39,000 --> 00:42:40,910 Do you know they are responsible? 425 00:42:43,340 --> 00:42:45,280 Right, I know. 426 00:42:57,260 --> 00:42:58,890 And what are you doing now? 427 00:43:02,200 --> 00:43:05,230 I did some things for the government, which for whatever reason, 428 00:43:05,230 --> 00:43:07,670 no one else can. 429 00:43:07,670 --> 00:43:11,570 And maybe sell the weapon that you hoard... 430 00:43:11,570 --> 00:43:13,540 ... during the civil war? 431 00:43:15,680 --> 00:43:19,280 Who are you, Holly Drew? Who are you? 432 00:43:27,720 --> 00:43:29,730 What is that? 433 00:43:29,730 --> 00:43:31,390 Short message from my brother. 434 00:43:31,400 --> 00:43:34,130 I sent a photo of the girls to send to the embassy. 435 00:43:34,130 --> 00:43:38,300 My dear, we don't know with whom the embassy is connected. 436 00:43:38,300 --> 00:43:39,710 We must be careful. 437 00:43:42,480 --> 00:43:44,010 This is is my daughter, Ally. 438 00:43:48,150 --> 00:43:49,720 She is very beautiful. 439 00:43:51,620 --> 00:43:54,790 And what did she do alone in El Salvador? 440 00:43:54,790 --> 00:43:57,590 Just like what I did in El Salvador at his age, 441 00:43:57,590 --> 00:44:00,760 but he did it to go to college. 442 00:44:00,760 --> 00:44:03,000 Ah, very beautiful and smart. 443 00:44:04,300 --> 00:44:06,300 And stubborn > 444 00:44:06,300 --> 00:44:09,300 He doesn't want to go to college. At least not on that campus. 445 00:44:09,300 --> 00:44:11,470 We fight at any time. 446 00:44:11,470 --> 00:44:15,980 Yes, but for goodness he must be himself, right? 447 00:44:18,720 --> 00:44:21,050 < font color = # FFFF00> And the other one, who is he? 448 00:44:21,050 --> 00:44:23,820 Laura. He was also kidnapped. 449 00:44:23,820 --> 00:44:26,420 From the Milagra plantation. 450 00:44:26,430 --> 00:44:30,830 - Did I ever say the name? / - I guessed it, I... 451 00:44:30,830 --> 00:44:33,230 Send me this photo, so I can continue. 452 00:44:33,230 --> 00:44:34,660 How do you know the name? 453 00:44:38,060 --> 00:44:39,560 Speak 454 00:44:40,860 --> 00:44:42,160 When? 455 00:44:42,540 --> 00:44:43,640 What's wrong? 456 00:44:44,140 --> 00:44:45,440 Where? 457 00:44:45,440 --> 00:44:46,750 Perfect. 458 00:44:46,750 --> 00:44:48,750 - What's wrong? / - Good. Thank you. 459 00:44:49,150 --> 00:44:51,420 - Say. / - We are almost... 460 00:44:51,420 --> 00:44:53,390 00:44:55,590 They are in the city of Guatemala. In a brothel. 462 00:44:55,590 --> 00:44:58,690 - They will immediately tell me his name. < br /> / - Brothel. 463 00:44:58,690 --> 00:45:02,700 This person, Holly, will make as much as possible money from them. 464 00:45:02,700 --> 00:45:05,000 - And they will sell the girls. / - How far? 465 00:45:05,100 --> 00:45:06,540 Four hours. < / font> 466 00:45:06,540 --> 00:45:08,440 Four hours in a brothel. 467 00:45:08,440 --> 00:45:10,740 Ally, he...
he's just a girl. 468 00:45:10,740 --> 00:45:12,410 We have to do something. Police... We have to... 469 00:45:12,410 --> 00:45:14,810 We have to call. We have to call them now. 470 00:45:14,810 --> 00:45:17,550 No. That person will realize it and move them again. 471 00:45:17,550 --> 00:45:18,850 We will lose track. 472 00:45:18,850 --> 00:45:22,150 = # FFFF00> No. No, no! 473 00:45:22,150 --> 00:45:25,220 You don't understand! She's still a girl! 474 00:45:25,220 --> 00:45:27,860 - She's still a girl! / - Nn. Drew, please. 475 00:45:29,960 --> 00:45:32,000 This woman is crazy. 476 00:45:33,700 --> 00:45:36,230 This is beyond your control, hmm 477 00:45:36,240 --> 00:45:37,370 Calm down. 478 00:45:39,540 --> 00:45:42,310 He only has to last a few hours. 479 00:45:42,310 --> 00:45:45,150 That's all. Understood? 480 00:46:00,660 --> 00:46:02,200 Laura, where are we? 481 00:46:03,530 --> 00:46:05,830 I don't know. 482 00:46:05,840 --> 00:46:08,270 Looks like this is Guatemala. 483 00:46:29,330 --> 00:46:31,200 Ally, listen to me. 484 00:46:31,200 --> 00:46:35,870 When this bus stops the second time we have a chance, we run. 485 00:46:35,870 --> 00:46:37,670 We run together, understand? 486 00:47:05,070 --> 00:47:07,270 Everything goes down, come on. 487 00:47:07,470 --> 00:47:09,270 > 488 00:47:21,570 --> 00:47:24,870 Fast. 489 00:47:24,870 --> 00:47:26,600 Let's go down, hurry up. 490 00:47:26,600 --> 00:47:28,900 Hurry white people. 491 00:47:32,300 --> 00:47:34,100 Everything. Now. 492 00:47:34,100 --> 00:47:35,200 That's all. 493 00:47:36,200 --> 00:47:38,000 Walk. 494 00:47:38,200 --> 00:47:40,300 Enter inside. Hurry up. 495 00:47:52,000 --> 00:47:55,100 Hello, welcome. 496 00:47:55,100 --> 00:47:57,100 I'm your new mother. 497 00:47:57,100 --> 00:48:02,800 Do what I say and you will get money. 498 00:48:02,800 --> 00:48:03,800 How do you do it? 499 00:48:03,800 --> 00:48:06,600 By being a woman. 500 00:48:06,600 --> 00:48:09,400 This is easy, you will understand. 501 00:48:11,400 --> 00:48:13,700 > 502 00:48:13,700 --> 00:48:15,300 This is your new shirt. 503 00:48:15,300 --> 00:48:16,700 How do you like it? 504 00:48:17,000 --> 00:48:18,700 Funny. 505 00:48:18,700 --> 00:48:20,500 What is this? 506 00:48:20,500 --> 00:48:22,000 Just use it. 507 00:48:22,000 --> 00:48:23,990 There are customers waiting. 508 00:48:23,990 --> 00:48:28,100 You will help satisfy them. 509 00:48:28,400 --> 00:48:30,100 00:48:31,000 Take off your clothes. 511 00:48:31,000 --> 00:48:34,600 No! 512 00:48:34,600 --> 00:48:37,500 You speak as if you have a choice. It's very presumptuous. 513 00:48:47,000 --> 00:48:48,200 Go to hell. We won't do it. 514 00:48:51,700 --> 00:48:53,200 Let's go. 515 00:49:11,300 --> 00:49:13,500 Bring them. 516 00:49:13,500 --> 00:49:15,500 Wait here. 517 00:49:19,550 --> 00:49:21,520 Shh. 518 00:49:28,000 --> 00:49:31,100 Don't! 519 00:49:38,140 --> 00:49:43,140 No, no! Don't! Don't! 520 00:49:43,150 --> 00:49:44,780 Don't! 521 00:49:48,790 --> 00:49:50,650 Don't! 522 00:50:17,550 --> 00:50:19,800 Everything will be fine. 523 00:51:20,000 --> 00:51:22,000 Wake up. 524 00:51:23,200 --> 00:51:25,700 color = # FFFF00> It's time to work. 525 00:51:37,800 --> 00:51:41,200 Good night, gentlemen. 526 00:51:50,300 --> 00:51:54,800 00:51:55,900 We have new ones for you. 528 00:51:55,900 --> 00:51:59,300 Virgin. 529 00:52:04,700 --> 00:52:06,000 Special. For our loyal customers. 530 00:52:14,300 --> 00:52:17,600 Guaranteed to be a virgin. 531 00:52:31,600 --> 00:52:33,600 Very good. 532 00:52:40,000 --> 00:52:42,100 Who else? 533 00:52:42,400 --> 00:52:44,700 What is the price for the Americans? 534 00:52:44,800 --> 00:52:46,700 Your taste is good also. 535 00:52:46,700 --> 00:52:49,500 She's the first American girl we have. 536 00:52:58,500 --> 00:53:00,000 Enthusiastic. < / font> 537 00:53:00,000 --> 00:53:00,900 Strong... 538 00:53:00,900 --> 00:53:02,100 ... and still a virgin. 539 00:53:02,100 --> 00:53:06,500 He came a long way here, only to return to his origin. here 540 00:53:34,600 --> 00:53:36,500 What things like that? 541 00:53:36,500 --> 00:53:38,300 What about the others? 542 00:53:38,300 --> 00:53:39,900 There are 2 more girls... 543 00:53:39,900 --> 00:53:43,000 ... beautiful little girl. 544 00:53:56,300 --> 00:54:00,000 If you wake up, feed him. 545 00:54:00,000 --> 00:54:01,800 - Will he return? / - Not in the near future. 546 00:54:22,330 --> 00:54:25,760 Food. Eat it Coffee? 547 00:54:25,760 --> 00:54:29,100 Ok. This is not easy. 548 00:54:29,100 --> 00:54:32,840 I just found out the location of the brothel. 549 00:54:32,840 --> 00:54:35,110 - Where? / - Thirty minutes from here. 550 00:54:35,110 --> 00:54:36,810 - Come on! / - Yes, let's go . 551 00:54:36,810 --> 00:54:38,740 - Where is Raul? / - Raul? Uh... 552 00:54:38,750 --> 00:54:40,410 He will hitch a ride home. 553 00:54:40,410 --> 00:54:42,850 He is still upset with his pants. 554 00:54:42,850 --> 00:54:43,850 He's a lover of things. 555 00:54:50,760 --> 00:54:52,160 All right. 556 00:54:58,560 --> 00:54:59,660 Mother... 557 00:55:02,160 --> 00:55:04,100 Yes, kid. What's wrong? 558 00:55:04,100 --> 00:55:05,700 Who is Roberto Antigua? 559 00:55:05,700 --> 00:55:08,100 Roberto Antigua... I don't know. 560 00:55:08,100 --> 00:55:09,600 I have never heard of it. Why? 561 00:55:09,600 --> 00:55:12,000 They say he is heading here. 562 00:55:12,000 --> 00:55:14,500 ... search for Americans. 563 00:55:14,500 --> 00:55:15,700 They say he is very dangerous. 564 00:55:15,700 --> 00:55:18,700 You have to bring the girl and go. 565 00:55:18,700 --> 00:55:20,300 When I'm ready. 566 00:55:23,300 --> 00:55:25,100 Now I'm ready. 567 00:55:27,700 --> 00:55:31,100 Come on. They are close. 568 00:55:31,100 --> 00:55:34,200 Enter them in the bus. Hurry up. 569 00:55:37,700 --> 00:55:40,600 You are responsible. Take care of my mother. 570 00:55:40,600 --> 00:55:41,400 Go. 571 00:55:42,850 --> 00:55:44,790 - How much longer? / - Five minutes. 572 00:55:53,200 --> 00:55:54,530 Ok. 573 00:55:54,530 --> 00:55:57,100 Ready? We have arrived. 574 00:55:59,100 --> 00:56:00,300 Hello. 575 00:56:01,300 --> 00:56:02,850 Good afternoon. 576 00:56:02,850 --> 00:56:04,700 I'm Guadelupe Ranchero. 577 00:56:04,700 --> 00:56:05,200 It's nice to meet you. 578 00:56:05,200 --> 00:56:07,400 Hey, you're from immigration right? 579 00:56:07,400 --> 00:56:09,300 The US Embassy sent us. 580 00:56:09,700 --> 00:56:11,000 Perfect. 581 00:56:11,000 --> 00:56:13,000 Wait a minute, you can't enter. 582 00:56:14,500 --> 00:56:17,700 00:56:19,500 Sir, she is the mother of an American girl. 584 00:56:19,500 --> 00:56:20,800 He's not here. 585 00:56:20,800 --> 00:56:22,400 I don't know where he is. 586 00:56:22,400 --> 00:56:23,800 < font color = # FFFF00> What do you mean? 587 00:56:23,800 --> 00:56:28,880 My officer is interrogating 2 people to find out what happened. 588 00:56:28,880 --> 00:56:31,100 Let me accompany you inside. 589 00:56:31,100 --> 00:56:33,480 Holly, please Please invite me. 590 00:56:33,480 --> 00:56:35,000 Please. 591 00:56:35,040 --> 00:56:36,050 I will invite Guadalupe. 592 00:56:36,300 --> 00:56:38,000 Thank God. 593 00:56:41,450 --> 00:56:44,520 What do you know? 594 00:56:52,500 --> 00:56:54,320 Good morning. 595 00:56:55,300 --> 00:56:58,120 You must be Roberto Antigua. 596 00:57:00,000 --> 00:57:01,000 Yes. 597 00:57:01,000 --> 00:57:03,100 I think you are Guadalupe. 598 00:57:05,000 --> 00:57:06,000 Officer... 599 00:57:06,000 --> 00:57:09,300 Please give me time alone with him. 600 00:57:11,500 --> 00:57:13,600 We can compare their stories, right? 601 00:57:14,300 --> 00:57:15,300 00:57:18,000 Please. 603 00:57:19,800 --> 00:57:20,800 Thank you very much 604 00:57:24,000 --> 00:57:26,500 Hello. 605 00:57:29,100 --> 00:57:30,940 Thank you. 606 00:57:35,310 --> 00:57:37,440 Holly, please lock the door. 607 00:57:37,450 --> 00:57:40,980 Of course, yes. Please. 608 00:57:42,980 --> 00:57:46,400 Hello. I'm Holly Drew, American. 609 00:57:46,400 --> 00:57:51,000 My daughter was kidnapped while in El Salvador... 610 00:57:51,000 --> 00:57:54,000 = / p> 611 00:57:54,000 --> 00:57:58,500 And you are told if he might be brought here. 612 00:57:59,100 --> 00:58:05,800 Maybe you are also a mother 613 00:58:05,800 --> 00:58:08,700 I will thank you If you can help us... 614 00:58:11,320 --> 00:58:12,650 ... by telling us where he is 615 00:58:15,360 --> 00:58:16,930 What's wrong? 616 00:58:18,460 --> 00:58:20,490 You understand what I say. 617 00:58:20,490 --> 00:58:24,200 Check behind. Please. Please. 618 00:58:25,300 --> 00:58:28,000 Do you see it? 619 00:58:28,140 --> 00:58:29,240 Huh? p> 620 00:58:29,240 --> 00:58:30,410 Hmm? 621 00:58:31,210 --> 00:58:33,000 What are you talking about? 622 00:58:33,000 --> 00:58:35,500 color = # FFFF00> The murder. Who is killed? 623 00:58:35,500 --> 00:58:37,000 You are crazy. 624 00:58:37,000 --> 00:58:41,000 A man with blood on his face. Who did he kill? 625 00:58:41,000 --> 00:58:44,000 You're crazy. It's really crazy. Pathetic. 626 00:58:48,100 --> 00:58:50,000 What happened there? 627 00:58:51,360 --> 00:58:53,360 Is everything okay? 628 00:58:56,200 --> 00:58:57,470 Yes, everything is good, honey. 629 00:59:38,850 --> 00:59:40,090 Oh! 630 00:59:43,590 --> 00:59:46,260 color = # FFFF00> Fern! Fern, this has Ally. 631 00:59:49,830 --> 00:59:51,300 Ahh. 632 00:59:52,800 --> 00:59:56,200 We know if his daughter has been here. 633 00:59:56,300 --> 01:00:00,350 Now we already know if he is still alive. 634 01:00:00,800 --> 01:00:04,700 Now rethink your answer. 635 01:00:04,700 --> 01:00:08,500 Kill me. Kill me if you want. 636 01:00:08,500 --> 01:00:13,600 But I won't say anything. Not at all. 637 01:00:13,850 --> 01:00:14,790 This is an insult. 638 01:00:15,600 --> 01:00:19,000 Guadalupe, I have very important information. 639 01:00:19,800 --> 01:00:21,400 What's wrong? 640 01:00:21,400 --> 01:00:24,600 He told me everything. 641 01:00:24,600 --> 01:00:25,000 Everything? 642 01:00:25,000 --> 01:00:25,700 Everything. 643 01:00:25,700 --> 01:00:26,800 Enter. 644 01:00:30,700 --> 01:00:33,100 The girls are from here. 645 01:00:33,100 --> 01:00:35,350 Includes his daughter. 646 01:00:35,350 --> 01:00:37,350 They just left. 647 01:00:37,350 --> 01:00:38,250 Damn you. 648 01:00:38,250 --> 01:00:40,550 Coward. 649 01:00:40,550 --> 01:00:42,000 They head north... 650 01:00:42,000 --> 01:00:44,500 Rotten traitor base. 651 01:00:44,500 --> 01:00:46,000 ... go to Tenosique... 652 01:00:46,000 --> 01:00:47,500 ... to sell. 653 01:00:48,500 --> 01:00:50,100 They boarded an orange bus... 654 01:00:50,100 --> 01:00:51,600 ... with his child... 655 01:00:51,600 --> 01:00:54,100 ... the leader of the Los Disciples gang. 656 01:00:54,500 --> 01:01:00,100 He killed a friend from an American girl. 657 01:01:03,700 --> 01:01:08,400 How do I know the name of the prostitute? You stupid foundation 658 01:01:08,400 --> 01:01:09,500 What is it? 659 01:01:11,600 --> 01:01:13,950 Yes, that's right. 660 01:01:13,950 --> 01:01:17,400 You are all homo groups. 661 01:01:17,400 --> 01:01:19,000 Name... 662 01:01:19,100 --> 01:01:21,500 The name is Laura. 663 01:01:21,500 --> 01:01:27,700 01:01:33,100 If you chase my child, he will cut you off! So some parts of Roberto Antigua. 665 01:01:33,100 --> 01:01:36,800 And you will definitely be distributed to all the ditches in this country. 666 01:01:55,100 --> 01:01:56,800 And you will not be found. He will remove your heart and... 667 01:01:56,800 --> 01:01:59,800 Thank you. 668 01:03:18,700 --> 01:03:20,570 You're welcome. 669 01:03:25,000 --> 01:03:27,200 01:03:32,100 How far is it to Tenosique? 671 01:03:35,000 --> 01:03:36,500 Speak. 672 01:03:36,700 --> 01:03:38,300 Yes. Thank you. 673 01:03:38,790 --> 01:03:40,750 What's wrong? 674 01:03:40,760 --> 01:03:43,760 The authorities found the orange bus. < / font> 675 01:03:43,760 --> 01:03:45,930 There are only drivers in it. 676 01:03:45,930 --> 01:03:48,730 He fights and is killed. 677 01:03:51,500 --> 01:03:53,870 We still don't know where they are going, right? 678 01:03:55,000 --> 01:03:56,010 Right? 679 01:03:58,480 --> 01:04:00,480 California Hotels. 680 01:04:00,480 --> 01:04:01,940 California Hotels? 681 01:04:01,950 --> 01:04:05,010 That's where all the agreements are made in Tenosique. 682 01:04:05,020 --> 01:04:07,580 If we don't find it there, 683 01:04:07,580 --> 01:04:10,550 it will disappear. 684 01:04:10,550 --> 01:04:11,960 Forever. 685 01:04:50,530 --> 01:04:52,800 This is the California Hotel. 686 01:04:52,800 --> 01:04:54,640 Looks empty. 687 01:04:56,740 --> 01:04:58,740 That is a death train. 688 01:04:58,740 --> 01:05:00,780 Train death? 689 01:05:00,780 --> 01:05:03,510 Yes, death. 690 01:05:03,510 --> 01:05:06,180 > 691 01:05:06,190 --> 01:05:08,020 They will hide him there. 692 01:05:08,020 --> 01:05:11,520 Then where do they go? 693 01:05:11,520 --> 01:05:13,990 North. Of course to the United States. 694 01:05:13,990 --> 01:05:16,860 What is the name? 695 01:05:16,860 --> 01:05:18,560 The bandits and the gangsters... 696 01:05:18,560 --> 01:05:21,970 697 01:05:21,970 --> 01:05:24,470 ... rape or kill them along the way. 698 01:05:24,470 --> 01:05:27,040 Some of them, uh, 699 01:05:34,850 --> 01:05:36,050 - they jumped in. / - So what are our plans? 700 01:05:36,050 --> 01:05:37,800 What are they? 701 01:06:08,200 --> 01:06:10,900 Don't know... 702 01:06:10,900 --> 01:06:12,800 The bus has been secured 703 01:06:12,950 --> 01:06:14,200 And the police killed Carlos. 704 01:06:14,200 --> 01:06:17,300 p> 705 01:06:17,300 --> 01:06:18,000 There is one more. 706 01:06:18,000 --> 01:06:19,100 Yes. 707 01:06:20,800 --> 01:06:25,250 Give them a meal and take it to the train in 10 minutes. 708 01:06:52,040 --> 01:06:53,740 They come out. 709 01:06:53,740 --> 01:06:55,840 - Fern, Fern. / - Ahh. 710 01:07:03,320 --> 01:07:06,350 - Who is the soldier? / - Mexican police. 711 01:07:06,350 --> 01:07:09,850 - Why are they do nothing? / - Come on. 712 01:07:09,860 --> 01:07:11,990 What should I know? 713 01:07:11,990 --> 01:07:17,000 = # FFFF00> The train is surrounded by corrupt policemen., 714 01:07:17,000 --> 01:07:21,730 human traffickers, brawls, and bandits. 715 01:07:21,740 --> 01:07:25,710 And they are the ones I don't really like. 716 01:07:25,710 --> 01:07:27,110 Oops. The bullet is full. 717 01:07:27,110 --> 01:07:29,050 Ha! 718 01:07:31,350 --> 01:07:35,080 I won't go near the train. < / font> 719 01:07:35,090 --> 01:07:37,790 I'll just take you here. 720 01:07:37,790 --> 01:07:40,960 - What do you mean? / - I took pains to bring you here. 721 01:07:40,960 --> 01:07:42,730 It should be enough. 722 01:07:42,730 --> 01:07:45,090 But Ally is on down there. I don't understand. 723 01:07:45,100 --> 01:07:50,000 There is no reason for me to help you. 724 01:07:58,380 --> 01:08:00,210 color = # FFFF00> Go to the train. 725 01:08:00,210 --> 01:08:02,280 - Train? / - Stay down, 726 01:08:02,280 --> 01:08:04,180 and you can disguise. But don't talk. 727 01:08:04,180 --> 01:08:05,920 Your accent will show who you are. 728 01:08:05,920 --> 01:08:07,820 Mingle with the migrants. 729 01:08:07,820 --> 01:08:09,350 And when you find your daughter... 730 01:08:09,360 --> 01:08:11,390 - Jump. / - Jump? 731 01:08:11,390 --> 01:08:13,230 The train is slow. 732 01:08:13,230 --> 01:08:15,130 You jump from the train, it will be okay. 733 01:08:15,130 --> 01:08:17,200 - What funds next? / - Find the police. 734 01:08:17,200 --> 01:08:20,730 - Police? / - Other police. The good one. 735 01:08:20,740 --> 01:08:22,770 Fern, this is suicide. Please, come with me. 736 01:08:22,770 --> 01:08:25,410 How far... 737 01:08:25,410 --> 01:08:28,050 ... you will go to bring it back? 738 01:08:29,410 --> 01:08:31,110 What is this? 739 01:08:31,110 --> 01:08:33,920 Every woman takes it before boarding the train. p> 740 01:08:35,120 --> 01:08:37,420 This is, uh, what is called... 741 01:08:37,420 --> 01:08:39,350 contraceptive drugs. 742 01:08:39,360 --> 01:08:41,460 If you get caught, 743 01:08:41,460 --> 01:08:44,400 your body will be a bet material. p> 744 01:08:44,400 --> 01:08:47,100 Everything can be sold, Everything can also be bought. 745 01:08:47,100 --> 01:08:48,370 Fern, please... < / font> 746 01:08:49,940 --> 01:08:52,740 This is 500. This is all you have. 747 01:08:52,740 --> 01:08:54,770 I hope it's enough to buy it again. 748 01:08:54,770 --> 01:08:56,280 Know this, 749 01:08:56,280 --> 01:08:59,280 if they make a deal with you, they will appreciate it. 750 01:08:59,280 --> 01:09:01,780 They live on ransom. 751 01:09:01,780 --> 01:09:05,790 If it has been said, they will not deny it, 752 01:09:05,790 --> 01:09:08,160 because no one will pay a ransom. < / font> 753 01:09:09,290 --> 01:09:11,830 Now go. 754 01:09:11,830 --> 01:09:13,300 Good luck, Miss. Drew. 755 01:09:15,130 --> 01:09:18,800 So far you have not helped Milagra or me. 756 01:09:18,800 --> 01:09:21,900 You helped children poor orphan. 757 01:09:21,910 --> 01:09:24,510 Milagra asks me to tell you Laura's death is not your fault. 758 01:09:24,510 --> 01:09:29,310 She said you were like his own son, Fernando Duarte. 759 01:10:31,150 --> 01:10:32,520 Thank you. 760 01:12:51,620 --> 01:12:56,520 This is the time. 25 dollars each. 761 01:13:41,700 --> 01:13:44,300 Hey man, 25 dollars. 762 01:13:45,400 --> 01:13:49,100 Where's my 25 dollars, man? 763 01:13:49,100 --> 01:13:50,650 I don't have money. 764 01:13:50,650 --> 01:13:54,500 If you have no money, why do you take the train? Stupid. 765 01:13:54,500 --> 01:13:56,100 Wait a minute. 766 01:14:07,100 --> 01:14:09,100 What is this, stupid? < / font> 767 01:14:32,300 --> 01:14:35,000 This person has no money. 768 01:14:35,000 --> 01:14:37,400 If he doesn't have money, just remove it. 769 01:14:37,400 --> 01:14:40,300 I have no money. Can you help me? 770 01:14:47,800 --> 01:14:49,100 Please. 771 01:14:49,100 --> 01:14:50,500 Shut up. p> 772 01:16:40,300 --> 01:16:42,200 You are American? 773 01:16:43,200 --> 01:16:44,800 Correct. 774 01:16:46,500 --> 01:16:48,950 You were injured... 775 01:16:50,050 --> 01:16:51,550 Your wound... 776 01:16:51,550 --> 01:16:53,250 .... very large. 777 01:16:53,250 --> 01:16:56,450 Mother, look here. 778 01:16:56,800 --> 01:16:58,850 Look. He was injured. 779 01:17:00,300 --> 01:17:02,990 Ah, yes. He hurts himself. 780 01:17:19,290 --> 01:17:20,990 Madame, 781 01:17:20,990 --> 01:17:25,550 I'm looking for my daughter. 782 01:17:27,250 --> 01:17:30,990 Yes, I saw it earlier. 783 01:17:30,990 --> 01:17:32,590 I saw it. 784 01:17:32,590 --> 01:17:35,690 > 785 01:17:35,690 --> 01:17:37,390 He goes in that direction. 786 01:17:37,690 --> 01:17:39,790 I see it. 787 01:17:39,790 --> 01:17:43,000 < font color = # FFFF00> Are you sure? 788 01:17:43,900 --> 01:17:46,400 Yes, he is with another girl. 789 01:17:46,710 --> 01:17:48,580 Thank you. 790 01:17:49,900 --> 01:17:52,280 Thank you. 791 01:17:52,280 --> 01:17:54,280 It's dangerous. 792 01:21:33,590 --> 01:21:35,030 Where is Roberto Antigua? 793 01:21:36,570 --> 01:21:37,630 794 01:21:41,230 --> 01:21:44,000 Who? 795 01:21:46,880 --> 01:21:48,510 He is more inconvenient than usual. 796 01:21:49,950 --> 01:21:54,620 2,000 cash. 797 01:21:54,620 --> 01:21:58,020 You and your child... go. 798 01:21:58,020 --> 01:21:59,220 I don't have that much. 799 01:22:00,990 --> 01:22:02,930 I... 800 01:22:10,800 --> 01:22:13,840 I have 500. p> 801 01:22:15,910 --> 01:22:17,040 500 and you are with us... 802 01:22:17,040 --> 01:22:18,750 Your daughter... 803 01:22:20,080 --> 01:22:22,020 free. 804 01:22:26,090 --> 01:22:28,820 How do I know you will release it? 805 01:22:36,670 --> 01:22:38,770 Do we agree? 806 01:22:45,410 --> 01:22:48,680 Release my daughter first. 807 01:22:56,180 --> 01:22:57,900 You hear him, stupid? 808 01:22:57,900 --> 01:22:59,900 01:23:01,990 Release her daughter at the following stop. 810 01:23:01,990 --> 01:23:03,760 Don't touch her. 811 01:23:03,760 --> 01:23:05,170 What are you waiting for? 812 01:23:09,070 --> 01:23:10,870 Don't touch him. 813 01:26:05,900 --> 01:26:08,500 Don't touch him! 814 01:26:41,200 --> 01:26:43,100 A... Ally! Ally! 815 01:26:58,390 --> 01:27:01,230 - How many more people? / - Two, looks like. 816 01:27:03,100 --> 01:27:05,230 You think? 817 01:27:05,230 --> 01:27:06,570 Or do you know? 818 01:27:26,520 --> 01:27:27,530 Roberto Antigua. 819 01:27:31,060 --> 01:27:32,730 No. 820 01:27:32,730 --> 01:27:34,370 I'm not him. 821 01:28:04,070 --> 01:28:05,340 Ally ! Oh! 822 01:28:06,340 --> 01:28:07,570 Mother! 823 01:28:46,200 --> 01:28:49,000 10 days later 824 01:29:29,230 --> 01:29:31,500 > 825 01:29:31,500 --> 01:29:34,270 Thank you, Fernando. 826 01:29:34,270 --> 01:29:37,270 You're welcome... 827 01:29:55,000 --> 01:29:56,800 Holly Drew. Hmm. 828 01:29:57,860 --> 01:29:59,100 Yes. 829 01:30:01,570 --> 01:30:03,700 - Jaga dirimu. / - Ya, Tuan.