1 00:00:00,000 --> 00:00:05,280 2 00:00:11,980 --> 00:00:36,980 3 00:00:36,980 --> 00:00:48,980 4 00:00:48,980 --> 00:00:53,980 5 00:00:53,980 --> 00:01:15,980 6 00:01:15,980 --> 00:01:30,980 7 00:01:30,980 --> 00:01:38,980 8 00:02:45,721 --> 00:02:47,041 & apos; Revenue is bone back of administration. & apos; 9 00:02:47,761 --> 00:02:49,961 & apos; Treasury is more important for countries than its troops & apos; 10 00:02:50,801 --> 00:02:53,441 & apos; Because this is used for repair people. & apos; 11 00:02:53,521 --> 00:02:54,921 & apos; Arthashastra by Kautilya, Part 8, Chapter 1. & apos; 12 00:04:02,681 --> 00:04:05,161 So, there is a residence here . Therefore, the women's faction is here. 13 00:04:06,161 --> 00:04:07,361 But still, that's good. That is a blessing disguised. 14 00:04:07,641 --> 00:04:09,361 At least, we manage < br /> for daily activities. 15 00:04:09,401 --> 00:04:10,801 Who knows what Patnaik might do? 16 00:04:11,041 --> 00:04:12,761 But he told us not to open the envelope 17 00:04:15,481 --> 00:04:16,641 Sir... - He is here. 18 00:04:16,721 --> 00:04:17,761 Get rid of the tea. 19 00:05:30,681 --> 00:05:33,081 Hello! The car is out of the department 20 00:05:33,481 --> 00:05:34,481 and move left. 21 00:05:34,841 --> 00:05:36,121 Confirm that from someone on the road. 22 00:05:37,041 --> 00:05:39,321 My experience says, they will go to Banaras. 23 00:06:07,081 --> 00:06:08,041 Sir. 24 00:06:08,521 --> 00:06:10,041 Sir, you are not allowed to enter without shoes. 25 00:06:13,161 --> 00:06:14,841 Gandhi walked barefoot for several years for us 26 00:06:14,881 --> 00:06:16,361 to be able to enter the club. 27 00:06:17,161 --> 00:06:18,441 And you mind me for wearing sandals! 28 00:06:18,921 --> 00:06:20,201 Sir, that's the rule here. 29 00:06:20,921 --> 00:06:22,961 I'm sorry, sir. - Don't apologize. 30 00:06:23,681 --> 00:06:25,961 If you follow the rules, be proud. 31 00:06:27,801 --> 00:06:28,921 Mr. Amay! 32 00:06:29,921 --> 00:06:31,121 What's up, sir? 33 00:06:31,961 --> 00:06:33,361 Broken rules, Mr. Bajaj. 34 00:06:34,081 --> 00:06:36,881 I won't like it and doesn't let it happen. 35 00:06:37,841 --> 00:06:38,881 No sir. 36 00:06:39,761 --> 00:06:40,921 Who stopped it? 37 00:06:43,761 --> 00:06:44,681 Influential people 38 00:06:44,721 --> 00:06:45,721 has stopped people from being poor again. 39 00:06:45,961 --> 00:06:47,681 It doesn't matter. Hope you get lucky next time. 40 00:06:48,041 --> 00:06:50,241 No, sir, I'm /> who invited you. 41 00:06:50,481 --> 00:06:51,521 How can you return? 42 00:06:51,681 --> 00:06:54,681 Mr. Bajaj, I will not enter with this sandal. 43 00:06:55,241 --> 00:06:57,161 And my house is too far away, I can't replace my footwear. 44 00:06:57,881 --> 00:06:58,961 Please don't force me. 45 00:06:59,201 --> 00:07:00,700 But my shop is close. 46 00:07:01,161 --> 00:07:02,281 I will ask someone to bring it for you. 47 00:07:03,001 --> 00:07:05,041 Please don't insult me. 48 00:07:09,841 --> 00:07:12,361 What are you doing, sir? That is a gift. 49 00:07:12,961 --> 00:07:16,121 For government employees , prize means bribe, Mr. Bajaj. 50 00:07:16,481 --> 00:07:18,361 No... You must accept it. 51 00:07:18,681 --> 00:07:19,721 I beg you. 52 00:07:20,001 --> 00:07:22,681 If I take a prize, I will not come 53 00:07:22,721 --> 00:07:24,321 to Lucknow with all of my furniture in an instant. 54 00:07:24,961 --> 00:07:27,081 Alright, at least accept that price. 55 00:07:27,441 --> 00:07:28,761 I can, at least be able to pay Rs. 21. 56 00:07:29,641 --> 00:07:31,321 You put me in a dilemma. 57 00:07:31,681 --> 00:07:33,721 Take it, Bajaj, come on. 58 00:07:35,641 --> 00:07:38,041 Friend, that is money that is honestly earned. 59 00:07:39,081 --> 00:07:41,521 You may never get it. 60 00:07:43,321 --> 00:07:45,561 Is there a scarcity of honest people in this city? 61 00:07:46,441 --> 00:07:51,081 No, there are many honest people but I /> never found. 62 00:07:52,961 --> 00:07:55,281 Okay, I'll see you often. 63 00:07:58,041 --> 00:08:00,121 Mr. Patnaik, He is Mr. Rameshwar 64 00:08:01,241 --> 00:08:02,561 Great people in the city. . 65 00:08:02,601 --> 00:08:04,161 Landlords, contractors, entrepreneurs 66 00:08:04,201 --> 00:08:05,241 and the most powerful people. 67 00:08:05,281 --> 00:08:06,401 He has been a member of the parliament three times 68 00:08:07,241 --> 00:08:08,641 and has the support of 51 ministers. 69 00:08:09,961 --> 00:08:11,481 He likes to read newspapers and magazines. 70 00:08:12,281 --> 00:08:13,841 You don't need to give me any information. 71 00:08:15,681 --> 00:08:16,721 Take it. 72 00:08:17,041 --> 00:08:19,361 For the first time, an government official gave 73 00:08:19,681 --> 00:08:20,721 and did not take anything. 74 00:08:22,281 --> 00:08:24,561 Bring us something to drink and welcome him. 75 00:08:35,481 --> 00:08:36,481 Mr. Amay. 76 00:08:37,241 --> 00:08:38,401 What are you doing? 77 00:08:38,681 --> 00:08:40,841 I have made an exception specifically for you. 78 00:08:42,601 --> 00:08:44,201 I only drink the brand as I can. 79 00:08:51,961 --> 00:08:53,001 Cheers! 80 00:08:53,041 --> 00:08:54,361 Cheers! - Cheers! 81 00:09:04,641 --> 00:09:06,121 You set everything so fast. 82 00:09:07,201 --> 00:09:08,921 We it doesn't take long. 83 00:09:11,281 --> 00:09:12,961 My parents have shown me a big dream. 84 00:09:13,521 --> 00:09:14,601 They said that I would get married 85 00:09:14,641 --> 00:09:15,681 with an income officer tax. 86 00:09:15,881 --> 00:09:17,721 That too with wing officers search and seizure. 87 00:09:18,281 --> 00:09:19,401 That happened... 88 00:09:19,561 --> 00:09:20,561 Are you sorry? 89 00:09:20,641 --> 00:09:23,321 Yes, not because of the small house. 90 00:09:23,881 --> 00:09:25,161 Because the husband is missing 91 00:09:25,721 --> 00:09:27,281 92 00:09:28,441 --> 00:09:29,961 Because the husband is missing 93 00:09:31,281 --> 00:09:32,521 p> 94 00:09:33,361 --> 00:09:34,601 who drinks alcohol with others. 95 00:09:34,961 --> 00:09:36,081 He doesn't want to stay home and have other business. 96 00:09:36,441 --> 00:09:37,601 That's a good idea. 97 00:09:37,921 --> 00:09:39,361 I smell the alcohol. 98 00:09:41,081 --> 00:09:42,401 Is that the same horse brand? 99 00:09:43,321 --> 00:09:44,481 Of course. 100 00:09:44,521 --> 00:09:45,521 Will your husband drink the donkey brand? 101 00:09:46,121 --> 00:09:47,801 And regarding the smell 102 00:09:48,281 --> 00:09:49,521 what the British found 103 00:09:55,401 --> 00:09:56,441 toothbrushes and toothpaste? 104 00:09:56,481 --> 00:09:57,961 Did the British find toothbrush and toothpaste? 105 00:09:58,601 --> 00:10:00,041 They will never drink. 106 00:10:00,681 --> 00:10:02,321 Cardamom? 107 00:10:02,721 --> 00:10:03,961 English found nothing! 108 00:10:07,681 --> 00:10:08,921 Then prove it. 109 00:10:18,121 --> 00:10:21,881 "Even my eyes start to smile when I see you." 110 00:10:22,081 --> 00:10:25,801 "I feel you are closer with me than my own life." 111 00:10:29,721 --> 00:10:33,481 "For my empty hand, you are God's virtue." 112 00:10:33,601 --> 00:10:37,281 "There will never be people like you." 113 00:10:37,481 --> 00:10:41,321 "For me to pray, oh, partner, even your door is enough." 114 00:10:41,481 --> 00:10:45,641 "I don't need God but you." 115 00:10:46,401 --> 00:10:48,081 "I ask for your health." 116 00:10:48,161 --> 00:10:51,441 "I ask your well-being, my lover." 117 00:10:51,601 --> 00:10:54,961 "I do not pray for others." 118 00:10:55,441 --> 00:10:58,041 "I do not pray for others." 119 00:10:58,081 --> 00:11:01,161 "I ask your well-being, my lover." "I ask your well-being, my lover." 120 00:11:01,281 --> 00:11:04,841 "I did not pray for others. " 121 00:11:05,161 --> 00:11:07,761 " I don't pray for others. " 122 00:11:07,801 --> 00:11:09,361 Madam, this is your first Sunday in Lucknow. 123 00:11:09,761 --> 00:11:11,321 Tell me, where do I have to take you? 124 00:11:11,481 --> 00:11:14,081 PAC headquarters and then, immediately /> to a government hospital. 125 00:11:15,881 --> 00:11:17,401 Come on, this is a useful place. 126 00:11:17,441 --> 00:11:19,001 Let's go and check them out. - Good. 127 00:11:19,041 --> 00:11:19,921 & apos; 35th Battalion, PAC, Lucknow. & Apos; 128 00:11:19,961 --> 00:11:21,801 Mr. Patnaik, at least take time time to meet me. 129 00:11:23,121 --> 00:11:25,321 Otherwise, he never had > time to meet anyone. 130 00:11:26,761 --> 00:11:28,121 He is easily bored 131 00:11:28,561 --> 00:11:29,801 that's why he doesn't stay in one place for too long. 132 00:11:31,681 --> 00:11:35,401 "I'm scattered like broken glass. " 133 00:11:35,681 --> 00:11:39,561 " I got a new opportunity to live when you touched me. " 134 00:11:43,401 --> 00:11:47,201 " I didn't count that time as age " 135 00:11:47,241 --> 00:11:51,041 " What I spend without you. " 136 00:11:51,081 --> 00:11:54,881 "There are no other colors that interest me" 137 00:11:54,921 --> 00:11:59,721 "Since I was soaked with the color of your love." 138 00:11:59,921 --> 00:12:01,601 "I asked for your health." "I ask for your health." 139 00:12:01,921 --> 00:12:05,041 "I ask your well-being, my lover." 140 00:12:05,201 --> 00:12:06,601 "I do not pray for anything..." 141 00:12:07,161 --> 00:12:10,961 "I don't pray for others." 142 00:12:23,961 --> 00:12:27,161 Sir, I am Lallan Sudheer, Senior Assistant , Income Tax. 143 00:12:27,201 --> 00:12:29,481 He is Mrs. Mukta Yadav, Assistant , Income Tax. 144 00:12:29,521 --> 00:12:30,881 And he is Satish Mishra. - Greetings. 145 00:12:30,921 --> 00:12:32,521 He just joined as Inspector. 146 00:12:33,121 --> 00:12:34,121 Please sit down. 147 00:12:36,761 --> 00:12:38,281 The appraisers increase in number. 148 00:12:39,241 --> 00:12:41,361 But there isn't much increase in tax collection. 149 00:12:41,921 --> 00:12:43,041 Because only the people /> government officials 150 00:12:43,081 --> 00:12:44,601 and private sector employees pay taxes 151 00:12:44,961 --> 00:12:45,961 which of course is only a handful. 152 00:12:46,401 --> 00:12:47,481 Exactly. 153 00:12:48,481 --> 00:12:49,921 We have to do a raid after a thorough survey 154 00:12:49,921 --> 00:12:50,961 and investigation. 155 00:12:51,241 --> 00:12:52,481 This will be a warning to them 156 00:12:53,761 --> 00:12:56,001 that the department will not accept tax evasion anymore. 157 00:12:58,601 --> 00:12:59,841 Do it. See you later. 158 00:13:01,641 --> 00:13:04,521 Don't worry He's new, because of his enthusiasm! 159 00:13:04,601 --> 00:13:05,761 There will be some noise, right? 160 00:13:16,361 --> 00:13:17,561 Do you read
magazine, Lallan? 161 00:13:17,801 --> 00:13:19,441 Sir, I don't understand English well. 162 00:13:20,961 --> 00:13:22,241 This is in Hindi. 163 00:13:22,281 --> 00:13:23,721 & apos; Era dharma. & apos; 164 00:13:24,561 --> 00:13:25,561 This story about me and an IAS officer 165 00:13:25,601 --> 00:13:27,241 was written two months ago. 166 00:13:28,081 --> 00:13:30,281 Look, there is also our photo on the cover page. 167 00:13:32,001 --> 00:13:34,281 I have been transferred 49 times in seven years. 168 00:13:36,081 --> 00:13:38,081 As long as I am not transferred 169 00:13:39,881 --> 00:13:41,361 My time is familiar with noise. 170 00:13:56,801 --> 00:13:58,001 Greetings, Mr. Bhargav. 171 00:13:59,161 --> 00:14:00,201 Come on, Lallan. 172 00:14:00,961 --> 00:14:02,001 What is the news? 173 00:14:02,081 --> 00:14:03,361 That's bad but it can be avoided. 174 00:14:05,281 --> 00:14:07,241 What do you mean? - When the attack came, sir. 175 00:14:07,321 --> 00:14:09,121 Many of your clients can be affected. 176 00:14:10,121 --> 00:14:12,321 At least you can remind us of before the invasion, right? 177 00:14:12,361 --> 00:14:13,681 Yes, it will spend a lot of money. 178 00:14:13,721 --> 00:14:15,321 Fifty now and fifty later. 179 00:14:15,521 --> 00:14:16,801 p> 180 00:14:16,921 --> 00:14:18,681 Come on, Lallan! 181 00:14:18,721 --> 00:14:20,041 Sky-high inflation, Mr. Bhargav. 182 00:14:34,081 --> 00:14:35,121 What can I do about this? 183 00:14:35,321 --> 00:14:36,481 Hello. 184 00:14:37,081 --> 00:14:38,721 p> 185 00:14:39,321 --> 00:14:40,401 & apos; Amay Patnaik? & apos; 186 00:14:52,241 --> 00:14:54,841 Yes tell me. This is Amay Pat up to talk. 187 00:14:55,521 --> 00:14:56,401 Who is speaking? 188 00:14:57,121 --> 00:14:58,081 Come to the office tomorrow. 189 00:14:58,521 --> 00:14:59,561 "I can't come to your office." 190 00:15:00,881 --> 00:15:01,841 I understand. 191 00:15:02,481 --> 00:15:03,321 Can we meet outside? 192 00:15:03,361 --> 00:15:04,321 > 193 00:15:04,361 --> 00:15:06,681 & apos; You have to meet me now. & apos; 194 00:15:08,201 --> 00:15:09,001 Right now? Isn't it late at night? 195 00:15:09,041 --> 00:15:09,921 & apos; If you want information & > 196 00:15:09,961 --> 00:15:11,281 & apos; we must meet now. & apos; 197 00:15:20,681 --> 00:15:21,761 "Meet & apos; i am at the Temple Dewi Chandrika." 198 00:15:21,801 --> 00:15:22,641 I will be back in a few hours. 199 00:15:22,681 --> 00:15:24,081 Where did you go? 200 00:15:24,121 --> 00:15:25,001 Where did you go, late at night? 201 00:15:25,641 --> 00:15:26,801 I will go to the temple. 202 00:15:27,001 --> 00:15:28,401 But you are an atheist. 203 00:15:28,881 --> 00:15:30,201 You believe in your homeland. 204 00:15:44,641 --> 00:15:45,841 I will fight for it. 205 00:16:12,081 --> 00:16:13,281 Join the queue to enter the temple. 206 00:16:13,361 --> 00:16:15,161 "Some names are written here." 207 00:16:15,561 --> 00:16:19,121 & apos; Rakesh Singh. Area, Lucknow. N53, 1. & apos; 208 00:16:19,521 --> 00:16:20,481 & apos; Year of Assessment. & Apos; 209 00:16:20,521 --> 00:16:23,001 & apos; 78 -79, 79-80. & apos; 210 00:16:23,081 --> 00:16:24,201 & apos; 81. & apos; 211 00:16:24,241 --> 00:16:26,281 & apos; Suraj Singh, Lucknow. 53... & apos; 212 00:16:26,361 --> 00:16:28,441 & apos; Appraisal period... 79. & apos; 213 00:16:28,481 --> 00:16:30,721 someone. 214 00:16:46,361 --> 00:16:47,921 That's why you ignored me and was fun working. 215 00:16:48,881 --> 00:16:50,601 Who is this? Prominent characters? 216 00:16:52,361 --> 00:16:54,241 No. 217 00:16:54,641 --> 00:16:55,601 Regular office work. 218 00:16:56,281 --> 00:16:57,521 When the routine changes, wife is the first person 219 00:16:58,561 --> 00:17:00,041 to understand it. 220 00:17:00,081 --> 00:17:01,241 I can't tell you about that. 221 00:17:05,521 --> 00:17:06,761 Don't you trust me? 222 00:17:08,481 --> 00:17:09,641 I trust you more than my life 223 00:17:13,801 --> 00:17:14,801 but rules are rules. 224 00:17:15,841 --> 00:17:16,841 Like ordinary civilians 225 00:17:17,641 --> 00:17:19,201 You will read it in the newspaper 226 00:17:19,281 --> 00:17:20,561 or you will watch it on television. 227 00:17:21,001 --> 00:17:22,241 atau kamu akan menontonnya di televisi. 228 00:17:24,721 --> 00:17:25,881 Just because I'm cheerful all the time 229 00:17:25,961 --> 00:17:28,721 doesn't mean your honesty doesn't scare me. 230 00:17:30,121 --> 00:17:31,721 Sometimes, even I am afraid of that. 231 00:17:32,161 --> 00:17:33,841 Then why are you like an honest officer, Amay? 232 00:17:34,441 --> 00:17:35,881 Every two months, you are transferred. 233 00:17:35,921 --> 00:17:37,641 I have to pack, < br /> relocate, decorate the house 234 00:17:37,721 --> 00:17:39,361 then unload everything and repeat the process. 235 00:17:39,921 --> 00:17:40,801 I'm tired of all this. 236 00:17:41,081 --> 00:17:41,921 Are you not bored? 237 00:17:44,961 --> 00:17:46,641 Do you study & apos; Namak Ka Daroga & apos; at school? 238 00:17:47,561 --> 00:17:48,721 It was written by Munshi Premchand. 239 00:17:48,761 --> 00:17:49,601 Everyone has learned it. 240 00:17:49,641 --> 00:17:51,001 It's in my 10th standard syllabus. 241 00:17:51,241 --> 00:17:52,161 What do you mean? 242 00:17:52,401 --> 00:17:53,441 Value. 243 00:17:54,281 --> 00:17:55,641 Salt inspector in the story 244 00:17:56,401 --> 00:17:58,361 doesn't even take honesty vows. 245 00:17:58,601 --> 00:18:01,721 We take an oath when we join our department. 246 00:18:03,961 --> 00:18:05,361 Someone who can't keep promises 247 00:18:06,321 --> 00:18:07,321 is worthless. 248 00:18:09,481 --> 00:18:10,361 What makes human is different from animals 249 00:18:10,401 --> 00:18:13,081 is the ability to form to keep his words. 250 00:18:13,841 --> 00:18:15,001 A human can keep promises 251 00:18:16,721 --> 00:18:18,001 but animals do not can. 252 00:18:55,681 --> 00:18:57,401 & apos; Buy peanuts from men who wear blue shirts & apos; 253 00:18:57,481 --> 00:18:58,761 & apos; on the hardinge bridge. know what is on that note. " 254 00:19:08,041 --> 00:19:10,041 " There are illegal businesses that are innumerable. " 255 00:19:11,401 --> 00:19:13,121 Hello. - & apos; Do you believe it now? & Apos; 256 00:20:33,881 --> 00:20:35,721 Yes, so far, you have provided the right information. 257 00:20:39,721 --> 00:20:41,521 I have seen more assets than income. 258 00:20:41,881 --> 00:20:43,721 The files prove that taxes have not been paid. 259 00:20:45,001 --> 00:20:47,441 File-file membuktikan bahwa pajak belum dibayar. 260 00:20:48,961 --> 00:20:52,761 You still haven't told me where all the dark money is. 261 00:20:53,241 --> 00:20:54,401 & apos; Attack her house. & apos; 262 00:20:54,801 --> 00:20:56,641 "You will get all information there. " 263 00:20:57,841 --> 00:20:59,521 How can I believe this is blindly true? 264 00:20:59,921 --> 00:21:01,481 This is a big and important attack . 265 00:21:01,881 --> 00:21:03,321 And where is the secret buried... 266 00:21:03,361 --> 00:21:04,521 Do you expect me to believe it? 267 00:21:04,961 --> 00:21:05,841 I will get this important information 268 00:21:05,881 --> 00:21:06,761 when I ambush the house ? 269 00:21:07,881 --> 00:21:09,121 I can't take this risk. 270 00:21:09,561 --> 00:21:10,681 & apos; Why? Do you feel scared? " 271 00:21:11,281 --> 00:21:13,641 Listen, I'm not afraid of anyone. 272 00:21:14,361 --> 00:21:16,921 I have the courage to knock on anyone's door. 273 00:21:18,721 --> 00:21:19,721 Hello? 274 00:21:38,561 --> 00:21:40,241 My mind says that I have to wait 275 00:21:40,281 --> 00:21:41,481 until I find strong evidence. 276 00:21:42,961 --> 00:21:44,961 My heart says if I don't act bravely 277 00:21:46,041 --> 00:21:47,641 later, I won't find evidence. 278 00:21:50,041 --> 00:21:51,081 How do you suggest? 279 00:21:53,401 --> 00:21:54,601 You keep calling me your love 280 00:21:54,841 --> 00:21:55,841 and you say I stay in your heart. 281 00:21:56,761 --> 00:21:57,961 Then, what will I say? 282 00:21:57,961 --> 00:21:59,161 "Smoking is dangerous for health. " 283 00:22:00,961 --> 00:22:02,321 Indian officials don't need to be brave. 284 00:22:04,321 --> 00:22:06,081 Their wives need to be. 285 00:22:08,001 --> 00:22:09,081 Thank you, Malini. 286 00:22:21,601 --> 00:22:22,681 So far, there has been no raid 287 00:22:22,721 --> 00:22:24,041 that has caused a great recovery. 288 00:22:24,721 --> 00:22:26,081 The department will be praised. 289 00:22:26,961 --> 00:22:28,641 You will also be praised < br /> before your retirement. 290 00:22:31,921 --> 00:22:33,001 I will be praised? 291 00:22:34,161 --> 00:22:35,321 What will you get? 292 00:22:37,001 --> 00:22:38,201 What I always do. 293 00:22:38,801 --> 00:22:39,921 Transfer. 294 00:22:40,241 --> 00:22:41,361 By the way 295 00:22:41,961 --> 00:22:44,481 I signed satisfaction letter. 296 00:22:49,201 --> 00:22:51,281 Amay, do you know who will you attack? 297 00:22:53,121 --> 00:22:54,281 If you don't find anything there 298 00:22:54,361 --> 00:22:56,681 the first thing he will < br /> break, is law. 299 00:22:57,841 --> 00:22:58,961 You have to be very careful. 300 00:23:00,041 --> 00:23:02,361 We can't trust the local police. 301 00:23:03,721 --> 00:23:05,801 Get protection from PAC. 302 00:23:07,081 --> 00:23:08,121 Yes sir. Sure. 303 00:23:08,241 --> 00:23:11,441 Even later, you will be responsible answer for the safety of your officers. 304 00:23:11,601 --> 00:23:14,161 Yes sir. I guarantee their security. 305 00:23:15,641 --> 00:23:20,401 He can sue you if you fail to get 306 00:23:21,001 --> 00:23:22,721 the amount of recovery around this number. 307 00:23:24,801 --> 00:23:26,361 Departmental investigations can be done to you. 308 00:23:29,361 --> 00:23:31,561 Sir, I will get recovery near this number. 309 00:23:32,001 --> 00:23:32,961 All the best. 310 00:23:35,761 --> 00:23:37,401 Take care of yourself and your team. 311 00:23:37,561 --> 00:23:38,681 Ya pak. Terima kasih. 312 00:23:46,441 --> 00:23:48,761 You will all report to office at 5:15 a.m. 313 00:23:49,601 --> 00:23:51,041 You will find details on the bulletin board 314 00:23:51,081 --> 00:23:52,641 provide extensive details about which team will do 315 00:23:53,161 --> 00:23:55,441 search and seizure operations, when and where. 316 00:23:55,761 --> 00:23:56,881 And you will get the names of the assessors 317 00:23:57,321 --> 00:23:59,081 in a closed envelope. 318 00:24:00,081 --> 00:24:03,481 But I will say when have to open it, on the road. 319 00:24:04,241 --> 00:24:08,761 Where am I... I mean , my team, attack, sir? 320 00:24:10,881 --> 00:24:12,601 Why are you so desperate? 321 00:24:14,281 --> 00:24:16,241 Everyone will get sealed envelopes 322 00:24:17,321 --> 00:24:18,401 tomorrow morning. 323 00:24:24,361 --> 00:24:25,961 Good night. - Good night. See you, sir. 324 00:24:26,041 --> 00:24:26,921 Good evening. 325 00:24:27,041 --> 00:24:30,881 This paper... - Which paper... - Sir... 326 00:24:43,921 --> 00:24:44,921 Hello, Pak Yogi . 327 00:24:44,961 --> 00:24:45,961 Hello, Mr. Bhargav. 328 00:24:46,001 --> 00:24:48,201 Listen, Mr. Sinha. The panic button is pressed. 329 00:24:48,241 --> 00:24:49,721 There will be a raid in the morning. 330 00:24:49,761 --> 00:24:50,841 Get ready. 331 00:24:50,881 --> 00:24:52,881 He doesn't let anyone learn about it. 332 00:24:53,521 --> 00:24:56,041 He just announced it. Everyone doesn't understand. 333 00:25:13,881 --> 00:25:14,841 That's strong. 334 00:25:21,681 --> 00:25:22,761 Like my wife? 335 00:25:24,841 --> 00:25:26,081 Will you give it tomorrow? 336 00:25:28,081 --> 00:25:29,321 I can't promise that. 337 00:25:30,761 --> 00:25:32,201 But I will make you drink it when I return. That's a promise. 338 00:25:34,961 --> 00:25:36,201 I'll wait. 339 00:25:37,041 --> 00:25:38,081 As usual. 340 00:25:39,201 --> 00:25:40,321 Because my husband hasn't been ever interested 341 00:25:40,361 --> 00:25:41,561 in attack- trivial attacks. 342 00:25:43,281 --> 00:25:46,801 You always risk and make me tense. 343 00:26:04,201 --> 00:26:05,961 The car has taken turn left from the department. 344 00:26:06,281 --> 00:26:08,761 As per my experience , the attack will take place in Banaras. 345 00:26:08,801 --> 00:26:10,081 Take the left turn from there. 346 00:26:10,161 --> 00:26:12,641 We will go to a place not Banaras. 347 00:26:14,201 --> 00:26:17,361 We will not go to Banaras. That is a plan to deceive the land mice. 348 00:26:17,841 --> 00:26:18,801 Open your envelope. 349 00:26:19,361 --> 00:26:22,401 Should we really open the envelope? Sir, can you see 350 00:26:22,441 --> 00:26:23,521 what can I see there? 351 00:26:23,601 --> 00:26:24,481 What? 352 00:26:24,881 --> 00:26:25,721 The White House? 353 00:26:25,801 --> 00:26:29,081 There are danger black clouds. You won't understand. 354 00:26:29,841 --> 00:26:30,721 Stop the car. 355 00:26:31,641 --> 00:26:32,601 I say, stop the car. 356 00:26:32,681 --> 00:26:33,761 But what happens? 357 00:26:35,761 --> 00:26:36,801 Try listening. 358 00:26:38,681 --> 00:26:40,161 What happened, buddy? Why did he come down? 359 00:26:40,201 --> 00:26:41,561 I don't want to leave. You can continue. 360 00:26:41,841 --> 00:26:42,761 What's the problem? 361 00:26:43,481 --> 00:26:45,641 Sir, if the attack will be done in the White House 362 00:26:45,681 --> 00:26:46,921 I will not participate in it. - Why? 363 00:26:47,361 --> 00:26:50,201 We are from the same village. He is our messiah. 364 00:26:50,721 --> 00:26:53,161 He made me educated. He gave a job for my brother too. 365 00:26:53,401 --> 00:26:56,201 If he hears about that, he will kill me and my family. 366 00:26:58,361 --> 00:27:00,401 As a government official, you shouldn't act like this. 367 00:27:00,721 --> 00:27:01,921 Everyone is afraid to die, sir. 368 00:27:03,441 --> 00:27:05,121 You can suspend me from the task 369 00:27:05,881 --> 00:27:07,121 but I won't go for the ambush. 370 00:27:07,761 --> 00:27:12,121 Satish, write the command his dismissal 371 00:27:12,561 --> 00:27:15,401 and hold him at the headquarters with two PAC Police 372 00:27:16,081 --> 00:27:17,481 until the ambush is over. 373 00:27:17,521 --> 00:27:18,561 Sir... - Yes sir. 374 00:27:19,041 --> 00:27:20,041 PAC? 375 00:27:32,561 --> 00:27:34,281 We have a warrant of for Rameshwar Singh. 376 00:27:34,761 --> 00:27:35,761 Letter search command. 377 00:27:36,601 --> 00:27:38,201 Why are you kidding me, sir? 378 00:27:39,161 --> 00:27:40,841 I have never been joking in the morning. 379 00:27:41,201 --> 00:27:42,081 Open the gate. 380 00:27:43,081 --> 00:27:44,241 Look inside. 381 00:27:50,961 --> 00:27:52,041 Look outside. 382 00:28:12,921 --> 00:28:16,401 I need a cup of tea to get rid of sleepiness. 383 00:28:19,321 --> 00:28:24,081 > 384 00:28:29,801 --> 00:28:30,961 Let me get rid of sleepiness this and I will talk. 385 00:28:31,041 --> 00:28:33,521 Do you realize that you are naughty 386 00:28:34,681 --> 00:28:39,441 with a government official? 387 00:28:41,121 --> 00:28:42,521 Do you behave well with a member of parliament? 388 00:28:45,961 --> 00:28:47,921 I do my job. 389 00:28:51,241 --> 00:28:53,441 And I do my job 390 00:28:56,001 --> 00:28:59,241 by making You realize your value. 391 00:28:59,881 --> 00:29:01,441 I should have done it on the first day 392 00:29:03,801 --> 00:29:08,521 when we first met. 393 00:29:08,561 --> 00:29:10,961 There were no officers dare to enter this house 394 00:29:15,801 --> 00:29:17,161 and you come here to conduct a raid! 395 00:29:23,961 --> 00:29:25,161 This is a warrant search and seizure. 396 00:29:29,241 --> 00:29:34,041 Hey my friend, I can't read or write. 397 00:29:34,921 --> 00:29:36,121 Read that. 398 00:29:37,481 --> 00:29:38,961 I've told everything to you. 399 00:29:40,121 --> 00:29:41,681 And you know everything now. 400 00:29:42,281 --> 00:29:43,521 Mr. Rameshwar Singh. 401 00:29:46,841 --> 00:29:50,321 I am on duty. I can't call you with your favorite name. 402 00:29:51,161 --> 00:29:53,801 This is fine. 403 00:29:56,041 --> 00:29:58,961 You can check the card our identity before we enter. 404 00:30:00,841 --> 00:30:02,521 And you can also check us 405 00:30:03,721 --> 00:30:06,481 so that no one can say that we have planted anything. 406 00:30:08,921 --> 00:30:11,961 My message, check it. 407 00:30:14,041 --> 00:30:17,081 Check everything, except for women. 408 00:30:19,761 --> 00:30:22,281 You can call two honest witnesses of your choice. 409 00:30:24,921 --> 00:30:29,401 Everyone unless you love me 410 00:30:29,441 --> 00:30:30,641 In this area. 411 00:30:31,041 --> 00:30:32,441 Call anyone of your choice. 412 00:30:33,841 --> 00:30:35,401 Inspektur. - Ya pak. 413 00:30:35,521 --> 00:30:37,681 Call Mr. Vijay Shrivastava, Principal J K College 414 00:30:38,481 --> 00:30:41,681 and Mr. Mithiliesh Mani, Head Junior High School. 415 00:30:41,721 --> 00:30:42,601 Yes sir. 416 00:30:43,121 --> 00:30:44,121 Mukta. 417 00:30:46,321 --> 00:30:47,161 Yes sir? 418 00:30:47,281 --> 00:30:50,161 All of you go inside and collect everyone. 419 00:30:51,201 --> 00:30:53,041 Call us inside when the women in this house 420 00:30:53,921 --> 00:30:55,121 are fine with attendance we are inside. 421 00:30:55,441 --> 00:30:56,721 Okay, sir. 422 00:31:05,201 --> 00:31:07,921 Should I tell you a secret, Patnaik? 423 00:31:08,721 --> 00:31:10,121 I am a politician. 424 00:31:10,481 --> 00:31:12,641 I have circulated all the money. 425 00:31:13,721 --> 00:31:16,721 Go and search. You will find nothing. 426 00:31:17,921 --> 00:31:19,561 You will go empty-handed. 427 00:31:23,361 --> 00:31:24,961 I left by hand empty only from my mother-in-law's place 428 00:31:25,041 --> 00:31:26,321 on my wedding day. 429 00:31:27,721 --> 00:31:29,721 Dan saya datang ke sini pagi-pagi sekali 430 00:31:30,561 --> 00:31:32,161 not to return empty-handed. 431 00:31:33,681 --> 00:31:35,641 If you find nothing 432 00:31:37,521 --> 00:31:41,801 you will bow down on my foot 433 00:31:41,881 --> 00:31:43,561 and apologize before everyone. 434 00:31:44,441 --> 00:31:45,761 Is that acceptable to you? 435 00:31:47,161 --> 00:31:51,041 You cannot submit a challenge to me, but I can accept it. 436 00:31:53,681 --> 00:31:54,921 I accept it. 437 00:31:57,721 --> 00:31:59,481 Sir, you may enter. 438 00:32:19,361 --> 00:32:20,761 Everyone must introduce themselves. 439 00:32:20,801 --> 00:32:22,321 Satish, record the names of everyone. 440 00:32:22,921 --> 00:32:26,601 He is Rakesh Singh, my younger brother. 441 00:32:26,681 --> 00:32:28,681 He is Anubhav Singh. He is younger than him. 442 00:32:29,121 --> 00:32:31,801 He is Prabha, wife of Rakesh. 443 00:32:32,721 --> 00:32:35,321

444 00:32:36,321 --> 00:32:38,641 He is Reema, wife of Anubhav. 445 00:32:38,921 --> 00:32:40,881 He is Suraj Singh, the youngest of us all. 446 00:32:41,561 --> 00:32:43,161 He is my son, Shashi. 447 00:32:44,361 --> 00:32:46,161 They are my sisters. 448 00:32:46,241 --> 00:32:49,561 I am Jaya. - Why are you becoming impatient? 449 00:32:50,681 --> 00:32:52,521 I have already mentioned your name, haven't you? Sitting 450 00:32:54,721 --> 00:32:58,401 Jaya and Sushma. - What is this drama, friend? 451 00:32:58,961 --> 00:33:00,241 Who are these people? 452 00:33:00,481 --> 00:33:01,961 He is Amay Patnaik. 453 00:33:02,721 --> 00:33:04,281 He is Amay Patnaik. 454 00:33:05,201 --> 00:33:07,361 DC, the Income Tax Department. 455 00:33:09,201 --> 00:33:12,361 He was crazy after came to Lucknow. 456 00:33:12,961 --> 00:33:14,841 This is your introduction, right? 457 00:33:15,561 --> 00:33:16,721 Should we introduce children too? 458 00:33:17,081 --> 00:33:19,401 No. 459 00:33:19,801 --> 00:33:23,041 They are minors. You may send them to school if you want. 460 00:33:23,401 --> 00:33:24,881 But their bags will be checked when they come out and enter. 461 00:33:25,281 --> 00:33:28,121 Do you suspect children? 462 00:33:28,881 --> 00:33:32,681 Sorry. The law requires us to do this. 463 00:33:32,721 --> 00:33:34,921 and your simian army is out. 464 00:33:40,201 --> 00:33:42,041 What do you think of yourself? 465 00:33:42,121 --> 00:33:43,521 Stop there, Rakesh Singh. 466 00:33:44,801 --> 00:33:46,801 Punishment for persecuting a person the government official in charge of 467 00:33:46,841 --> 00:33:48,201 is a 7-year prison. 468 00:33:49,081 --> 00:33:52,161 And if a government official slaps, the law will not give him 469 00:33:52,241 --> 00:33:53,481 any punishment. 470 00:33:54,601 --> 00:33:57,721 471 00:33:58,281 --> 00:34:00,761 p> 472 00:34:00,841 --> 00:34:03,201 We will not ask your name or department. 473 00:34:04,561 --> 00:34:08,401 But it's not right to come to someone's house and talk 474 00:34:14,601 --> 00:34:19,361 this way, no? - I'm sorry. 475 00:34:19,401 --> 00:34:20,681 We will try not to bother anyone of you. 476 00:34:23,841 --> 00:34:26,161 Sir, this is definitely Mr. Ramu.
- What! How do you know? 477 00:34:27,561 --> 00:34:29,241 No. Well... 478 00:34:30,041 --> 00:34:31,961 They bow down on their feet. 479 00:34:32,041 --> 00:34:33,641 What damage can we cause to it? 480 00:34:38,881 --> 00:34:41,801 What are you doing? - Let I explain the rules for all of you. 481 00:34:43,001 --> 00:34:44,801 You can't talk to anyone by phone. 482 00:34:44,881 --> 00:34:47,241 During the raid, you don't may leave the house. 483 00:34:47,321 --> 00:34:48,881 No one can enter the house too. 484 00:34:49,241 --> 00:34:51,521 Money and jewelry which there is no account 485 00:34:52,281 --> 00:34:53,521 will be confiscated. 486 00:34:55,041 --> 00:34:56,481 But you will get a receipt for it. 487 00:34:58,361 --> 00:35:02,481 And until this problem is solved, we will go 488 00:35:03,081 --> 00:35:04,721 bring money, for your household expenses. 489 00:35:07,201 --> 00:35:09,161 You will not get a sign accept for your documents. 490 00:35:09,401 --> 00:35:10,801 We will bring it with us. 491 00:35:11,401 --> 00:35:14,881 p> 492 00:35:15,241 --> 00:35:18,481 We immediately call for help the police to stop you. 493 00:35:21,441 --> 00:35:23,081 We can even interrogate you. 494 00:35:24,441 --> 00:35:26,001 But search and interrogation 495 00:35:26,161 --> 00:35:27,681 will be done only during the day. 496 00:35:27,841 --> 00:35:29,641 You have the right to rest at night. 497 00:35:30,561 --> 00:35:32,201 You talk about staying at night? 498 00:35:32,641 --> 00:35:33,961 Daddy, tell them to leave. 499 00:35:34,281 --> 00:35:35,721 There are women at home. 500 00:35:36,161 --> 00:35:37,961 That's why the officer the woman accompanied us. 501 00:35:38,481 --> 00:35:39,801 Don't worry 502 00:35:40,041 --> 00:35:41,321 There won't be any errors. 503 00:35:41,401 --> 00:35:43,961 So, can we go to school or not? 504 00:35:44,081 --> 00:35:46,881 You won't be DC like him in a day. 505 00:35:46,961 --> 00:35:48,321 Stay home for today. 506 00:35:48,761 --> 00:35:51,761 My brother, I will teach this person... 507 00:35:51,881 --> 00:35:53,761 He is a crazy officer. 508 00:35:54,481 --> 00:35:55,841 Biarkan dia memenuhi keinginannya. 509 00:35:56,481 --> 00:36:00,241 He will play for a while, and he will be entertained. 510 00:36:01,401 --> 00:36:03,001 And then, I will play. 511 00:36:04,041 --> 00:36:07,801 You know, I never feel bored play. 512 00:36:13,121 --> 00:36:16,521 Patnaik, the door is still open. 513 00:36:17,841 --> 00:36:21,601 You can leave when you enter. 514 00:36:39,441 --> 00:36:40,761 Let's start. 515 00:37:02,041 --> 00:37:03,321 Check here . 516 00:37:03,961 --> 00:37:05,241 Check ahead. 517 00:37:10,681 --> 00:37:13,561 What is your name? - Reema. - Reema. 518 00:37:14,201 --> 00:37:16,521 By the way, your name is should & apos; Gehna & apos;. 519 00:37:16,641 --> 00:37:17,681 Right? 520 00:37:18,281 --> 00:37:20,041 This is beautiful, right? - Yes. 521 00:37:20,161 --> 00:37:21,961 But that seems mild. - Lightweight? 522 00:37:22,401 --> 00:37:25,121 It costs Rs. 1 lakh. Bangle costs Rs. 75,000. 523 00:37:25,641 --> 00:37:27,281 Then you must release it. 524 00:37:40,601 --> 00:37:41,761 Check above. Check every fabric. Check there. 525 00:37:41,841 --> 00:37:43,681 What is that? - Don't miss anything. 526 00:37:43,761 --> 00:37:45,401 Mr. Rakesh, I'm worried about your honor . 527 00:37:45,481 --> 00:37:47,761 If I get something, I will press it. Don't worry 528 00:37:47,841 --> 00:37:49,881 Get sick! Don't drive me crazy. 529 00:37:57,601 --> 00:37:58,961 Did you prepare your mother-in-law's breakfast? - Yes. 530 00:37:59,001 --> 00:38:00,121 Mom. 531 00:38:01,401 --> 00:38:03,081 Mom, I haven't come here because of my own wishes. 532 00:38:03,161 --> 00:38:04,521 This is my job. Tell me. What am I doing? 533 00:38:07,721 --> 00:38:10,361 Mom... I will definitely get shot. 534 00:38:24,961 --> 00:38:26,441 We need to prepare a list. We need to weigh. 535 00:38:26,521 --> 00:38:29,161 If you have paid this tax for , you may save it. 536 00:38:29,201 --> 00:38:30,601 Take a wedding necklace. 537 00:38:30,761 --> 00:38:31,921 What if I give you a wedding necklace 538 00:38:31,961 --> 00:38:33,601 and keep the ring with me? 539 00:38:33,721 --> 00:38:35,761 Even this is a symbol of women who are married, right? 540 00:38:36,481 --> 00:38:37,601 Let me see. 541 00:38:38,241 --> 00:38:39,601 You must remove the ring. 542 00:38:53,961 --> 00:38:55,561 Go to the back. Did you find something? 543 00:38:55,881 --> 00:38:57,041 Nothing here. 544 00:38:57,161 --> 00:38:58,041 Are you happy now? 545 00:38:59,201 --> 00:39:00,041 You ruined my bed. 546 00:39:00,121 --> 00:39:00,961 I will make you buy what is new for me... - Come on... 547 00:39:01,041 --> 00:39:02,041 Understand? 548 00:39:07,241 --> 00:39:08,721 This is a return statement tax for last year. 549 00:39:09,161 --> 00:39:10,081 You can check it out. 550 00:39:11,081 --> 00:39:13,881 Accounts of all jewelry are contained in it. 551 00:39:15,681 --> 00:39:16,841 May I use it? 552 00:39:20,161 --> 00:39:21,241 Check carefully. 553 00:39:27,681 --> 00:39:29,041 Look here and there too. 554 00:39:30,161 --> 00:39:31,121 Check thoroughly. 555 00:39:31,881 --> 00:39:32,801 There too. 556 00:39:46,401 --> 00:39:48,601 Sir, we checked everything but found nothing. 557 00:39:53,321 --> 00:39:54,961 Sir, someone gave you wrong information. 558 00:39:55,241 --> 00:39:56,361 We didn't find out what anywhere. 559 00:39:57,761 --> 00:39:58,681 Sir, we didn't find anything. 560 00:39:58,761 --> 00:40:01,201 Mr. Sinha, check well. - Sir... - Fine. 561 00:40:02,321 --> 00:40:04,241 Sir, this is a tax return for all jewelry. 562 00:40:19,001 --> 00:40:19,961 I already told you! 563 00:40:20,481 --> 00:40:22,241 We searched everywhere but found nothing. 564 00:40:22,401 --> 00:40:23,361 Let me talk to Mr. Amay. 565 00:40:27,521 --> 00:40:28,481 Sir... 566 00:40:29,281 --> 00:40:30,521 Sir, the second team member was on the line. 567 00:40:33,481 --> 00:40:35,681 Mr. Sinha? - Sir, we found nothing. 568 00:40:36,201 --> 00:40:37,361 Can we stop this ambush? 569 00:40:40,961 --> 00:40:41,961 All right. 570 00:40:47,881 --> 00:40:49,521 Nothing seems to be found. 571 00:40:51,081 --> 00:40:52,961 Everything that comes out is sweat. 572 00:40:56,641 --> 00:40:59,481 very valuable. 573 00:41:00,321 --> 00:41:02,161 Total Rs. 420 crores will come out. 574 00:41:04,081 --> 00:41:05,481 It's better to leave here 575 00:41:06,761 --> 00:41:07,961 or I will approach the court 576 00:41:08,681 --> 00:41:10,321 and accuse you 577 00:41:10,921 --> 00:41:14,201 accept bribes from the opposition and robbed my house. 578 00:41:14,961 --> 00:41:16,441 Your reputation will be tarnished 579 00:41:17,041 --> 00:41:19,001 and you will lose your job. 580 00:41:19,601 --> 00:41:20,601 Understand? 581 00:41:28,961 --> 00:41:30,561 Should I bring breakfast? 582 00:41:47,841 --> 00:41:49,081 Mr. Singh , please forgive me. 583 00:41:49,161 --> 00:41:51,281 I swear, I don't want to come to your house... 584 00:41:51,361 --> 00:41:52,441 Why did I come here? 585 00:41:52,521 --> 00:41:54,041 I just followed just command, so... 586 00:41:54,121 --> 00:41:55,441 Hit me with my shoes. 587 00:41:55,481 --> 00:41:57,081 Honey, what's your name? 588 00:41:57,161 --> 00:41:58,361 Lallan Sudheer. 589 00:41:58,441 --> 00:42:00,081 Dear, I hear what you say. 590 00:42:01,361 --> 00:42:03,081 Can I free myself now? 591 00:42:03,481 --> 00:42:04,681 Sure. 592 00:42:24,281 --> 00:42:26,121 Hey, listen, get coal. 593 00:42:26,161 --> 00:42:27,161 I want to suck this. 594 00:42:28,601 --> 00:42:30,121 What are you looking for? 595 00:42:30,161 --> 00:42:31,481 I ask you to take it. 596 00:42:32,681 --> 00:42:33,801 Who are you? 597 00:42:33,841 --> 00:42:35,841 Amay Patnaik . - Amay Patnaik? 598 00:42:36,081 --> 00:42:37,121 I am from the department Income Tax. 599 00:42:38,601 --> 00:42:39,641 I came here for an ambush. 600 00:42:39,921 --> 00:42:41,481 Ambush? For what? 601 00:42:41,721 --> 00:42:43,841 Dark money. - Dark money? 602 00:42:44,401 --> 00:42:45,921 Is something that called dark money exists? 603 00:42:46,401 --> 00:42:49,081 Yes, but I haven't found it yet. 604 00:42:50,401 --> 00:42:51,721 I haven't seen you since morning. 605 00:42:51,961 --> 00:42:53,681 I'm in my room. 606 00:42:56,601 --> 00:42:58,521 What did you check in my closet ? 607 00:42:58,561 --> 00:42:59,441 Who are you? 608 00:42:59,721 --> 00:43:02,121 Rameshwar, Rakesh... Listen... 609 00:43:02,441 --> 00:43:04,521 What are you doing with my closet? 610 00:43:05,521 --> 00:43:06,761 Who are you? 611 00:43:08,681 --> 00:43:10,961 Madame, where is the key? 612 00:43:11,241 --> 00:43:12,801 I don't have one. 613 00:43:12,841 --> 00:43:13,681 Mother, what's the problem? 614 00:43:15,241 --> 00:43:16,321 You have passed all the limits. 615 00:43:16,521 --> 00:43:17,521 How can you enter all rooms like this? 616 00:43:17,961 --> 00:43:19,121 He's not healthy. 617 00:43:19,321 --> 00:43:20,841 Leave him alone. 618 00:43:21,121 --> 00:43:23,761 Sick? Who isn't feeling well? 619 00:43:23,801 --> 00:43:24,801 Mother, you! 620 00:43:24,841 --> 00:43:26,121 I'm not healthy. 621 00:43:26,401 --> 00:43:28,241 You crossed all boundaries. 622 00:43:28,481 --> 00:43:30,161 Give me the key for the safe. - I don't know. 623 00:43:30,721 --> 00:43:33,201 He might have it. - I don't have a key. 624 00:43:33,241 --> 00:43:35,361 Otherwise, I have to open it... - Good... 625 00:43:35,441 --> 00:43:37,321 Look, the key is always with him. 626 00:43:37,361 --> 00:43:38,761 Mother-in-law, where's the key? 627 00:43:38,801 --> 00:43:41,961 I told you that
I don't have it. 628 00:43:42,201 --> 00:43:44,441 Actually, he keeps forgetting something 629 00:43:44,481 --> 00:43:45,481 and that's all. 630 00:43:45,561 --> 00:43:47,401 I have to open it. - No everything. 631 00:43:48,121 --> 00:43:49,601 Sir, listen. 632 00:43:50,041 --> 00:43:52,001 Why are you troubling yourself? 633 00:43:53,641 --> 00:43:55,521 DC, this is your last day at work 634 00:43:55,921 --> 00:43:58,361 so continue and fulfill your hope, okay? 635 00:43:59,841 --> 00:44:00,961 Take it, come on. 636 00:44:01,761 --> 00:44:03,961 Mother, I'm hungry. 637 00:44:04,041 --> 00:44:04,801 Let's go and eat something. 638 00:44:04,841 --> 00:44:06,401 I'm not hungry. - Take him! 639 00:44:06,481 --> 00:44:08,161 I told you not hungry... - Eat a little... - Come on... 640 00:44:08,241 --> 00:44:10,321 Mother, I'm old now... - Don't act stubborn... 641 00:44:10,361 --> 00:44:12,281 Why did you hit me? - No... - Wake up. - Come on... 642 00:44:12,321 --> 00:44:13,601 Come on, please... - Not everything... 643 00:44:13,681 --> 00:44:16,681 I don't want to eat. - Mother, eat... 644 00:44:16,721 --> 00:44:20,161 Well... I'm grown up now... - What's wrong with you... - Hey! 645 00:44:25,961 --> 00:44:30,121 Brother, why are you still... - Don't talk while eating. 646 00:44:36,001 --> 00:44:37,881 Brother, but... - I just said it, right? 647 00:44:38,841 --> 00:44:40,841 Don't talk while eating. 648 00:44:45,281 --> 00:44:46,161 Come on, give me Jalebis. 649 00:44:47,201 --> 00:44:48,721 But you have diabetes... - Did you not hear me? 650 00:44:48,761 --> 00:44:51,081 Don't talk while eating. 651 00:45:13,441 --> 00:45:15,641 You suffer from diabetes. 652 00:45:17,241 --> 00:45:19,321 Sir, we don't find anything. 653 00:45:19,361 --> 00:45:20,761 Only the temple area is left left to be examined. 654 00:45:20,801 --> 00:45:22,281 What are you saying? 655 00:45:23,601 --> 00:45:25,521 So is the well. 656 00:45:27,001 --> 00:45:29,881 Go and jump into it. 657 00:45:32,241 --> 00:45:34,641 Lallan, take the pump. 658 00:45:46,361 --> 00:45:47,561 Wait, come on... 659 00:45:49,201 --> 00:45:50,641 Come on, look inside... 660 00:45:52,881 --> 00:45:53,961 Take this. 661 00:45:55,761 --> 00:45:57,681 Hold this... - Hold it well. - Come on... 662 00:45:59,161 --> 00:46:00,081 Come on. 663 00:46:00,921 --> 00:46:02,081 Sir, I did not find anything there. 664 00:46:06,321 --> 00:46:08,641 His body has been wet with mud 665 00:46:09,961 --> 00:46:13,601 Your face will be smeared with the same mud tomorrow. 666 00:46:19,761 --> 00:46:21,921 Sir, your wife has arrived at the gate. 667 00:46:31,081 --> 00:46:32,121 I brought you food . 668 00:46:33,401 --> 00:46:34,561 How do you know that I'm here? 669 00:46:35,281 --> 00:46:36,201 I'm your wife 670 00:46:37,161 --> 00:46:38,841 so I know how to read the information from the file secretly. 671 00:46:40,801 --> 00:46:42,961 However, you won't eat in this house, then... 672 00:46:45,521 --> 00:46:46,641 But I'm not alone. 673 00:46:46,881 --> 00:46:47,721 I'm with my whole team here. 674 00:46:48,761 --> 00:46:50,401 Who said I brought food only for you? 675 00:46:56,801 --> 00:46:57,961 You shouldn't come here. 676 00:46:58,561 --> 00:46:59,721 Do you feel scared because of me? 677 00:47:00,961 --> 00:47:02,761 Now do you realize how did it affect me? 678 00:47:03,321 --> 00:47:04,881 Before you arrived home, I don't feel at peace. 679 00:47:05,201 --> 00:47:06,921 You will be here, in the face of danger. 680 00:47:08,241 --> 00:47:09,641 How can you ask me to leave? 681 00:47:10,121 --> 00:47:12,881 Sir, please come here for a while. This is important! 682 00:47:15,401 --> 00:47:16,921 Please leave. Right now! 683 00:47:17,801 --> 00:47:19,321 Bring my car. 684 00:47:26,241 --> 00:47:27,241 Malini .. 685 00:47:29,721 --> 00:47:33,001 I think I made a mistake. I found nothing. 686 00:47:37,961 --> 00:47:39,761 And you continue to do mistakes in your life. 687 00:47:40,521 --> 00:47:42,361 But you will never do mistake when it comes to your work. 688 00:47:42,961 --> 00:47:44,121 That's not your habit. 689 00:48:00,121 --> 00:48:06,321 "I feel anxious all the time .." 690 00:48:06,401 --> 00:48:12,401 "Without you, O & apos; beloved .. " 691 00:48:13,241 --> 00:48:19,601 " This heart feels scary... " 692 00:48:19,641 --> 00:48:25,681 " Without you, O & apos; beloved .. " 693 00:48:26,481 --> 00:48:32,601 " I feel anxious all the time .. " 694 00:48:32,681 --> 00:48:38,201 " Without you, O & apos; beloved... " 695 00:48:38,281 --> 00:48:40,961 " You involve religion here. " 696 00:48:41,121 --> 00:48:42,681 & apos; This will be serious now . Please leave here. & apos; 697 00:48:42,721 --> 00:48:44,041 No this... - Come on! 698 00:48:44,081 --> 00:48:45,001 What are you doing? 699 00:48:46,641 --> 00:48:49,561 I warned you before to not stop us from doing our work. 700 00:48:51,121 --> 00:48:52,521 Father-in-law, please stop him. 701 00:48:52,561 --> 00:48:54,681 That goes against our tradition. How will we let it in? 702 00:48:54,721 --> 00:48:58,201 Ma'am, we don't want to hurt other people's feelings. 703 00:48:58,241 --> 00:49:00,481 But our previous investigation has hinted at that fact 704 00:49:00,561 --> 00:49:01,881 that someone hid money in the temple. 705 00:49:01,881 --> 00:49:04,081 You will not find any in this temple. 706 00:49:04,361 --> 00:49:05,721 Let's just check. 707 00:49:06,521 --> 00:49:07,921 Please take off your wallet, shoes and your belt before entering the temple 708 00:49:07,961 --> 00:49:09,081 Wash your hands and face. 709 00:49:09,121 --> 00:49:12,641 Hey! That won't happen. - Wait! 710 00:49:14,481 --> 00:49:16,641 Only one room remains for them to search. 711 00:49:17,801 --> 00:49:18,921 Please go! 712 00:49:19,361 --> 00:49:20,481 Please go! 713 00:49:21,401 --> 00:49:22,721 Let's go! 714 00:49:35,961 --> 00:49:40,001 Goddess Lakshmi, please help us or we will have a problem. 715 00:49:48,961 --> 00:49:50,441 Diatas sana.. - Ya. 716 00:49:52,121 --> 00:49:53,241 Up there... 717 00:49:58,561 --> 00:49:59,441 Did you find something? 718 00:50:00,081 --> 00:50:01,081 Nothing, sir. 719 00:50:01,121 --> 00:50:02,161 Nothing. 720 00:50:06,481 --> 00:50:07,521 Are you satisfied? 721 00:50:33,881 --> 00:50:34,841 I'll be back soon. 722 00:50:42,601 --> 00:50:44,761 & apos; You may not find all money with the help of this map. & apos; 723 00:50:45,321 --> 00:50:46,961 "But you will find the rest." 724 00:50:47,401 --> 00:50:49,481 "I believe in your intelligence and destiny." 725 00:50:49,681 --> 00:50:51,521 "Just like your courage." 726 00:50:52,121 --> 00:50:55,361 "One more, nothing has to get this letter." 727 00:51:45,441 --> 00:51:46,681 Lallan! - Sir? 728 00:51:47,121 --> 00:51:48,161 Destroy that! 729 00:51:50,321 --> 00:51:51,441 Destroy it! 730 00:52:04,761 --> 00:52:08,041 "Black .." 731 00:52:08,281 --> 00:52:15,161 "Black .." 732 00:52:15,441 --> 00:52:22,441 "Black .." 733 00:52:22,801 --> 00:52:27,041 "Black. . " 734 00:52:31,121 --> 00:52:33,721 One thing that was decided that tomorrow would not be to be my last day at work. 735 00:52:34,641 --> 00:52:35,801 It wasn't mine. 736 00:52:36,961 --> 00:52:37,881 That was... 737 00:52:39,361 --> 00:52:40,441 Whose is this? 738 00:52:41,961 --> 00:52:42,961 Who kept it there? 739 00:52:45,881 --> 00:52:47,121 I asked all of you, who kept it there? 740 00:52:48,641 --> 00:52:51,921 Anubhav? Honey? Tell me. 741 00:52:54,321 --> 00:52:55,601 Who keeps all of this money there? 742 00:52:56,481 --> 00:52:58,721 You asked my question , Mr. Rameshwar Singh! 743 00:52:59,521 --> 00:53:02,201 If you find the answer, please let us know. 744 00:53:06,201 --> 00:53:09,801 Please leave. 745 00:53:16,441 --> 00:53:19,361 Sir, please go. 746 00:53:20,361 --> 00:53:24,401 I will pay you Rs. 5 lakh in cash. 747 00:53:27,121 --> 00:53:28,281 Only Rs. 5 lakh? 748 00:53:30,201 --> 00:53:33,361 Do you know how many lots of zeros exist in lakh? 749 00:53:35,721 --> 00:53:37,601 There are only two zeros at 1,500. 750 00:53:38,721 --> 00:53:40,721 And the government only < br /> allow me so much. 751 00:53:44,121 --> 00:53:47,201 I will take the remaining Rs. 420 government-owned crores. 752 00:53:47,601 --> 00:53:49,241 You don't know, Officer. 753 00:53:50,681 --> 00:53:52,761 Hal-hal buruk bagi Anda. 754 00:53:54,241 --> 00:53:57,481 You might have to take Rs.21 back from Bajaj. 755 00:53:59,241 --> 00:54:01,801 I never asked back what I gave. 756 00:54:02,801 --> 00:54:04,241 Even love and my honor! 757 00:54:18,441 --> 00:54:21,801 Whose money is that? 758 00:54:26,801 --> 00:54:30,401 Tell me about all the you have hidden 759 00:54:31,841 --> 00:54:32,921 and about those places. 760 00:54:38,881 --> 00:54:40,041 All right! 761 00:55:47,321 --> 00:55:48,601 Yes sir? 762 00:56:01,841 --> 00:56:04,121 Sir... Be careful. This is hard. 763 00:56:12,441 --> 00:56:13,361 Come on. 764 00:56:23,441 --> 00:56:24,801 Maybe this isn't yours too. 765 00:56:26,321 --> 00:56:27,921 That means, this is owned by the government. 766 00:56:50,361 --> 00:56:51,321 Oh God! - What are you doing? 767 00:56:51,401 --> 00:56:53,201 Bastard! - No no! 768 00:56:53,241 --> 00:56:55,161 I won't waste them! - Take all this... 769 00:56:56,761 --> 00:56:57,721 He does what he wants! 770 00:56:57,801 --> 00:56:58,761 What are you doing? - No... 771 00:56:58,841 --> 00:57:01,161 I will shoot! let go! - Don't... 772 00:58:33,961 --> 00:58:35,761 Don't give me an arrogant, Officer. view. 773 00:58:37,801 --> 00:58:39,441 Let me call. 774 00:58:40,681 --> 00:58:42,761 Then I will put you in your place. 775 00:58:43,121 --> 00:58:44,961 You have met my last expectation. 776 00:58:45,801 --> 00:58:47,681 I always return the favor. 777 00:58:49,601 --> 00:58:50,681 Tell me. 778 00:58:51,521 --> 00:58:52,481 Who do you want to contact? 779 00:58:54,881 --> 00:58:56,921 Sir , Mr. Rameshwar Singh wants to talk to you. 780 00:58:57,201 --> 00:58:58,841 Why are you calling , Amay? 781 00:58:59,201 --> 00:59:02,481 So that he understands that this is an attempt in vain. 782 00:59:06,041 --> 00:59:08,921 Sir, stop this attack. 783 00:59:10,201 --> 00:59:11,521 You will remain on your job. 784 00:59:12,921 --> 00:59:14,241 You will also be rewarded. 785 00:59:14,921 --> 00:59:16,281 I work for only six months. 786 00:59:17,081 --> 00:59:18,081 I don't care if I lose my job. 787 00:59:19,681 --> 00:59:21,801 Hello. H-Hello .. 788 00:59:28,761 --> 00:59:29,761 Are you happy now? 789 00:59:29,801 --> 00:59:32,641 If a lion is trapped in a cage, Patnaik 790 00:59:33,921 --> 00:59:36,001 some people flock to mock him. 791 00:59:37,721 --> 00:59:39,441 If you release it 792 00:59:40,361 --> 00:59:42,321 that will make your life like hell. 793 00:59:42,361 --> 00:59:43,601 I guarantee that. 794 00:59:48,801 --> 00:59:49,961 Satish. 795 00:59:51,441 --> 00:59:53,241 Take him to one of our cars. 796 00:59:53,881 --> 00:59:55,961 > 797 00:59:56,561 --> 00:59:58,001 Sir, what are you doing? 798 00:59:58,041 --> 00:59:59,481 Nobody can enter or leave. 799 00:59:59,561 --> 01:00:02,001 This is against the rules, right? 800 01:00:03,681 --> 01:00:06,281 Do you think people like she is worried about the rules? 801 01:00:06,841 --> 01:00:07,961 Let her go. How far will she go? 802 01:00:08,001 --> 01:00:09,521 No matter where she is leave, a public servant 803 01:00:11,121 --> 01:00:13,441 will wait for it. 804 01:00:14,641 --> 01:00:16,241 I will stay here and continue my examination 805 01:00:17,961 --> 01:00:21,641 until I find the money. 806 01:00:23,121 --> 01:00:25,921 This is not arrogance. That is courage. 807 01:00:26,881 --> 01:00:29,121 The poor are not responsible for their poverty. 808 01:00:31,121 --> 01:00:33,241 Rich people are not honest like you are responsible 809 01:00:33,561 --> 01:00:35,001 for their poverty. 810 01:00:36,761 --> 01:00:39,961 Mr. Rameshwar, go 811 01:00:41,001 --> 01:00:43,201 and try your best to stop this attack. 812 01:00:44,081 --> 01:00:45,041 Go. 813 01:00:45,081 --> 01:00:46,281 Sir, please... - Satish! 814 01:00:47,561 --> 01:00:48,681 Cars. 815 01:01:16,961 --> 01:01:18,121 Sir, what brings you here? 816 01:01:18,161 --> 01:01:21,281 Greetings, sir. - Don't act in front of me! Understood? 817 01:01:21,601 --> 01:01:23,801 You set up attacks on my home 818 01:01:23,841 --> 01:01:25,121 and now, you act innocently! 819 01:01:25,201 --> 01:01:26,281 Attack? What attack, sir? - Hey .. 820 01:01:26,321 --> 01:01:28,561 Just say where the Chief Minister is. 821 01:01:28,721 --> 01:01:30,681 Sir, he just went to his residence. 822 01:01:37,361 --> 01:01:38,561 At least drink tea first, sir. 823 01:01:38,841 --> 01:01:43,521 Radheshyam Tiwari, tell me. How can you leave this? 824 01:01:43,561 --> 01:01:47,041 Sir, no one has consulted with the state government on this matter. 825 01:01:47,081 --> 01:01:48,401 Anyway, the Income Tax department 826 01:01:48,441 --> 01:01:49,641 fell under the central government. 827 01:01:49,721 --> 01:01:51,601 What can I do about it? - Why can't you? 828 01:01:52,281 --> 01:01:53,241 Why can't you do anything? 829 01:01:53,321 --> 01:01:54,481 You are the Chief Minister! 830 01:01:55,281 --> 01:01:58,041 Come on, contact him and talk to him. Talk to him immediately. 831 01:01:58,081 --> 01:02:00,081 Mr. Singh, I cannot give any command on this matter. 832 01:02:00,201 --> 01:02:02,521 Besides that, you have spoken with the Director General. 833 01:02:02,561 --> 01:02:04,401 Listen Stop this empty talk, okay? 834 01:02:04,881 --> 01:02:05,961 Just do what I ask. 835 01:02:06,321 --> 01:02:08,001 Come on, call him right away! 836 01:02:08,721 --> 01:02:10,961 Kebaikan! Tidak ada yang bisa menjatuhkan arti padamu. 837 01:02:11,001 --> 01:02:12,881 Listen, go to the prayer room. 838 01:02:13,121 --> 01:02:14,401 Bring & apos; The Gita & apos; from there. 839 01:02:14,521 --> 01:02:15,841 Have you lost your mind? 840 01:02:16,681 --> 01:02:18,321 Have you taken leave from your senses? 841 01:02:18,641 --> 01:02:19,921 Mr. Singh, I'm not a person who is crazy. 842 01:02:20,121 --> 01:02:22,961 Tell me. What can I do when you don't even trust me? 843 01:02:23,081 --> 01:02:26,201 If you like, I can call my daughter and swear to her. 844 01:02:30,081 --> 01:02:31,161 All right. 845 01:02:32,161 --> 01:02:33,441 Bring a suitcase for me. 846 01:02:35,401 --> 01:02:36,921 Don't just nod. Do it! 847 01:02:39,761 --> 01:02:41,881 I might be a junior who gives advice but what do you do wrong, sir. 848 01:02:42,561 --> 01:02:43,481 Rameshwar Singh said a few things 849 01:02:43,521 --> 01:02:45,561 and you reacted to him. That's what he wanted. 850 01:02:45,841 --> 01:02:47,481 I agreed that I should < br /> don't let it go 851 01:02:47,761 --> 01:02:49,481 but am I the only one wrong, Lallan? 852 01:02:50,561 --> 01:02:51,801 What about you? 853 01:02:55,161 --> 01:02:56,961 I know what you are trying to do 854 01:02:57,321 --> 01:03:00,041 but I give you a chance to correct your mistakes. 855 01:03:01,321 --> 01:03:02,801 And I give myself the same opportunity too. 856 01:03:02,841 --> 01:03:03,801 Sir, you don't understand. 857 01:03:03,841 --> 01:03:05,361 He will come out... - He will press the authorities 858 01:03:06,081 --> 01:03:07,081 to stop the attack, right? 859 01:03:09,001 --> 01:03:12,921 I can ignore a lot of pressure and phone calls like that, but... 860 01:03:13,121 --> 01:03:14,041 But what, sir? 861 01:03:14,721 --> 01:03:16,601 Sometimes, orders come from the highest authority. 862 01:03:17,401 --> 01:03:18,641 Upper right. 863 01:03:20,041 --> 01:03:21,881 p> 864 01:03:22,241 --> 01:03:23,481 And we must follow that command. 865 01:03:23,521 --> 01:03:26,481 But to reach that level of authority 866 01:03:27,841 --> 01:03:29,481 we must complete recovery before that. 867 01:03:29,561 --> 01:03:32,321 Sir, he will kill you, your family and us too. 868 01:03:32,921 --> 01:03:36,321 I will not let anything happen < br /> to all of you. I promise that. 869 01:03:36,641 --> 01:03:38,361 Sorry sir. You might be a crazy person but the problem is 870 01:03:38,401 --> 01:03:40,681 that you have left a man who is even crazier. 871 01:03:40,721 --> 01:03:41,921 Arguing about it is useless. 872 01:03:43,321 --> 01:03:44,921 We have less than 24 hours 873 01:03:45,001 --> 01:03:46,161 to complete recovery. So, can we go? 874 01:03:46,241 --> 01:03:47,161 Hello! 875 01:03:47,201 --> 01:03:50,641 Hello! - Hello! 876 01:03:50,681 --> 01:03:53,521 Don't you have information about this attack? 877 01:03:53,601 --> 01:03:55,161 I definitely know later. - What? 878 01:03:55,441 --> 01:03:58,241 Amay Patnaik has the correct information. 879 01:03:58,441 --> 01:03:59,721 Moreover, he has proof. 880 01:03:59,761 --> 01:04:02,721 Listen, you may not be able to stop the attack 881 01:04:02,761 --> 01:04:04,801 but you can do it now, right? 882 01:04:04,841 --> 01:04:06,841 Mr. Patnaik, I may have signed this document 883 01:04:07,721 --> 01:04:10,761 but this will not help because You will take all of these things 884 01:04:10,801 --> 01:04:12,481 and save them in the government treasury 885 01:04:12,841 --> 01:04:13,641 and when the government 886 01:04:13,721 --> 01:04:15,361 wants to spend it for the betterment of the community 887 01:04:16,201 --> 01:04:18,681 p> 888 01:04:19,441 --> 01:04:22,321 people like him will loot it again. 889 01:04:23,081 --> 01:04:23,961 Sir, have you stopped teaching if any of your students fail? 890 01:04:24,561 --> 01:04:26,041 No, right? 891 01:04:26,561 --> 01:04:27,601 In fact, you are more trying again later 892 01:04:31,041 --> 01:04:33,001 so that no students fail. 893 01:04:37,441 --> 01:04:38,521 Sir, there is a phone call for you. 894 01:04:39,481 --> 01:04:43,921 p> 895 01:04:45,081 --> 01:04:46,041 Yes sir? 896 01:04:46,081 --> 01:04:48,081 Sir, alright... That is the Minister of Finance. 897 01:04:48,321 --> 01:04:49,321 Answer the call. 898 01:04:49,641 --> 01:04:51,841 It's time for you to leave your current position. / p> 899 01:04:55,241 --> 01:04:56,241 Hello, sir? 900 01:04:56,601 --> 01:04:59,761 Mr. Patnaik, the raid was successful 901 01:05:00,241 --> 01:05:01,321 and the recovery was done too. 902 01:05:02,161 --> 01:05:03,401 Now, you all can leave the place. 903 01:05:03,841 --> 01:05:06,921 Waiting at a gentleman's house Dear at night is not right. 904 01:05:07,201 --> 01:05:10,081 Why bother a family that is not important? 905 01:05:12,801 --> 01:05:14,201 Sir, according to information 906 01:05:14,241 --> 01:05:16,841 we haven't been able to recover most of the money is dark. 907 01:05:18,721 --> 01:05:20,481 When we reach our recovery amount 908 01:05:20,641 --> 01:05:21,801 will stop the attack. 909 01:05:22,921 --> 01:05:23,921 Anything else sir? 910 01:05:25,401 --> 01:05:26,361 This is your call. 911 01:05:27,001 --> 01:05:28,801 Just end the invasion as soon as possible. 912 01:05:29,561 --> 01:05:31,241 Thank you sir. & apos; Jai Hind. & Apos; 913 01:05:33,601 --> 01:05:37,201 Mr. Rakesh, tomorrow will be a long day. 914 01:05:37,561 --> 01:05:38,681 So, go take a rest. 915 01:05:39,121 --> 01:05:40,241 Good night sir. 916 01:06:00,401 --> 01:06:01,521 You have the guts... 917 01:06:02,441 --> 01:06:03,481 You spent the night before 918 01:06:03,561 --> 01:06:04,841 the women of this family. 919 01:06:05,521 --> 01:06:06,721 This is for work, not pleasure. 920 01:06:08,841 --> 01:06:10,761 Let me pass. - What if I don't want to? 921 01:06:12,081 --> 01:06:12,961 What will you do? 922 01:06:14,241 --> 01:06:16,481 Will you shout? 923 01:06:17,041 --> 01:06:20,441 How if I scream? you will be killed. 924 01:06:21,321 --> 01:06:23,041 One of my cries and your attitude will disappear in a matter of seconds. 925 01:06:24,321 --> 01:06:25,801 Therefore, listen to me well. 926 01:06:29,721 --> 01:06:31,761 What kind of love did develop between the two of you? 927 01:06:37,001 --> 01:06:38,361 I did the job a daughter-in-law. 928 01:06:39,361 --> 01:06:41,761 You are a sly woman! 929 01:06:41,881 --> 01:06:43,561 I understand everything. 930 01:06:43,921 --> 01:06:46,681 I am wise and experienced. 931 01:06:48,121 --> 01:06:49,201 Old woman, listen. 932 01:06:49,241 --> 01:06:51,321 He does not go even after being pressed and threatened. 933 01:06:51,521 --> 01:06:54,481 I think with using femininity I can drive him out of our house. 934 01:06:55,161 --> 01:06:58,521 But you spoil everything by appearing like a witch. 935 01:06:58,561 --> 01:07:02,561 I will teach you an lesson what you will remember! 936 01:07:02,841 --> 01:07:04,321 You can't even find your own room 937 01:07:04,641 --> 01:07:06,201 and you talk about giving me a lesson. 938 01:07:25,721 --> 01:07:27,041 What if he screams real ? 939 01:07:27,761 --> 01:07:29,881 Rameshwar and his family are not good people, Amay. 940 01:07:30,241 --> 01:07:33,681 Please leave the house. You also angered the Minister of Finance. 941 01:07:34,081 --> 01:07:36,681 You know very well that minister is an expert in revenge. 942 01:07:37,241 --> 01:07:39,241 Nothing will happen to me. Don't worry 943 01:07:39,681 --> 01:07:40,761 Who are you trying to convince? 944 01:07:41,081 --> 01:07:42,201 I or you & apos; yourself? 945 01:07:42,441 --> 01:07:43,521 Malini... 946 01:07:45,281 --> 01:07:46,721 Please take care of yourself. 947 01:08:00,801 --> 01:08:04,481 No, T-Mr. Kumar... Please don't tell me all of these things. 948 01:08:04,721 --> 01:08:05,641 Mr. Singh, listen. 949 01:08:05,761 --> 01:08:09,281 If I press it too a lot and the press knows about it 950 01:08:09,561 --> 01:08:11,881 then all newspapers will be in my case. 951 01:08:12,001 --> 01:08:13,081 Tell me something. 952 01:08:13,321 --> 01:08:16,081 You people who ask for money from me in the name of party funds 953 01:08:16,161 --> 01:08:17,481 and I give a party of lots of money. 954 01:08:17,521 --> 01:08:19,561 Where does this fear disappear? 955 01:08:19,601 --> 01:08:21,561 Mr. Singh, calm down, please. 956 01:08:22,921 --> 01:08:25,161 Now, there is only one way to stop it. 957 01:08:33,801 --> 01:08:35,241 Let me check it out. 958 01:08:38,481 --> 01:08:41,441 Hey .. This is map of my house. 959 01:08:43,361 --> 01:08:45,241 God is good! 960 01:08:45,281 --> 01:08:47,401 That's why these things happened. 961 01:08:47,841 --> 01:08:51,601 I have a home that is built according to & apos; Vastu Shastra & 962 01:08:52,041 --> 01:08:56,281 but my son, Rameshwar .. 963 01:08:57,001 --> 01:08:58,681 His younger brother 964 01:08:59,241 --> 01:09:02,041 change structure and damage everything. 965 01:09:04,801 --> 01:09:08,161 Madame, what structural changes? 966 01:09:08,641 --> 01:09:11,241 For example, this pillar. You see it, right? 967 01:09:11,281 --> 01:09:13,041 What weight does it carry? 968 01:09:13,561 --> 01:09:15,001 No need to build this pillar here. 969 01:09:16,921 --> 01:09:18,681 The ladder has one half a meter in length. 970 01:09:18,721 --> 01:09:20,361 What is the need to build it? 971 01:09:20,641 --> 01:09:22,481 Anyone can jump over it. 972 01:09:24,361 --> 01:09:27,121 They spoil everything. - Let me see. 973 01:10:03,241 --> 01:10:06,641 God is good!
Who has all this? 974 01:10:08,561 --> 01:10:09,801 Is this yours, brother-in-law? 975 01:10:10,161 --> 01:10:13,041 He who built this, has these things. 976 01:10:13,121 --> 01:10:16,761 Oh ya! Jadi, ini milikmu dan pilar itu miliknya. 977 01:10:16,801 --> 01:10:18,921 Hey! - What about your tank? 978 01:10:18,961 --> 01:10:22,361 That's very clear. Look! We know who owns what. 979 01:10:22,401 --> 01:10:25,961 I have stayed at this house for the past 70 years. 980 01:10:26,841 --> 01:10:30,681 I don't know where the money is hidden. 981 01:10:30,961 --> 01:10:34,521 So, how can that person find out? 982 01:10:34,721 --> 01:10:38,001 I'm sure he has a map. 983 01:10:47,121 --> 01:10:48,041 What's up, sir? 984 01:10:53,201 --> 01:10:55,161 What's wrong, sir? 985 01:10:55,801 --> 01:10:58,161 What's up, sir? p> 986 01:10:59,761 --> 01:11:01,001 Will you tell what happened? 987 01:11:02,201 --> 01:11:04,681 Do you know what business is running on your behalf? 988 01:11:06,321 --> 01:11:07,281 A liquor store. 989 01:11:08,441 --> 01:11:11,721 Even the excise department is being deceived using your name . 990 01:11:12,601 --> 01:11:15,961 Everything is mentioned here. 991 01:11:16,001 --> 01:11:17,521 But I will definitely do it. 992 01:11:21,321 --> 01:11:24,561 Excise, FERA... There are many violations. 993 01:11:24,841 --> 01:11:26,721 Submitting halal money this country abroad 994 01:11:26,761 --> 01:11:28,761 is a treasonous act that will put you behind bars. 995 01:11:28,801 --> 01:11:31,241 Betrayal! What are you talking about? 996 01:11:31,481 --> 01:11:34,241 Brother-in-law handles < > all monetary transactions. 997 01:11:34,281 --> 01:11:36,121 I belong to true patriot categories. 998 01:11:37,121 --> 01:11:39,321 What about the money that you hide here? 999 01:11:42,241 --> 01:11:44,041 Alright. That is your wish. 1000 01:11:45,641 --> 01:11:47,561 I came here to make a deal. - Sir, listen. 1001 01:11:48,161 --> 01:11:50,321 What should I do? 1002 01:11:52,721 --> 01:11:54,161 Tell us anything you know 1003 01:11:55,641 --> 01:11:58,281 includes things that you hide here. 1004 01:12:03,361 --> 01:12:04,201 Good... 1005 01:12:49,641 --> 01:12:50,721 Greetings, Mr. Singh! 1006 01:12:50,761 --> 01:12:52,761 Salam. - Silakan duduk. 1007 01:12:54,841 --> 01:12:56,681 Do you want to drink tea? 1008 01:12:56,761 --> 01:13:00,121 I have been drinking it since morning. No need, please. 1009 01:13:00,961 --> 01:13:03,681 Please help me, Mr. Singh. Please let me meet Madame. 1010 01:13:05,881 --> 01:13:08,641 It doesn't work like that. 1011 01:13:09,481 --> 01:13:12,161 He is the Prime Minister, not DM or the collector 1012 01:13:12,321 --> 01:13:14,761 You can meet him anytime and anywhere. 1013 01:13:15,081 --> 01:13:17,041 You need to make an appointment. 1014 01:13:17,081 --> 01:13:19,721 I understand that very well. 1015 01:13:19,801 --> 01:13:21,921 But, Mr. Singh, this is an emergency . 1016 01:13:23,281 --> 01:13:27,201 The Income Tax Department is currently doing a raid in my house. 1017 01:13:27,601 --> 01:13:28,601 I want to stop. 1018 01:13:28,681 --> 01:13:31,241 Please let me meet him once.
It's very urgent. 1019 01:13:33,761 --> 01:13:34,721 Listen, Mr. Singh... 1020 01:13:35,961 --> 01:13:38,201 I won't be able to trouble him 1021 01:13:38,961 --> 01:13:41,161 about such a trivial matter. 1022 01:14:15,601 --> 01:14:22,841 "Black .." 1023 01:14:22,921 --> 01:14:29,761 "Black .." 1024 01:14:29,801 --> 01:14:33,161 "By pulling down the wall and drilling the door" 1025 01:14:33,401 --> 01:14:36,761 "We will dig all that is buried." 1026 01:14:37,121 --> 01:14:40,481 "What's in the closet < br /> sealed iron or sack? " 1027 01:14:40,601 --> 01:14:43,921 " Some hidden things. " 1028 01:14:43,961 --> 01:14:51,241 " This displays all aspects of your illegal business. " 1029 01:14:51,401 --> 01:14:58,481 "This treasure is yours" 1030 01:14:58,561 --> 01:15:04,441 "black. That is black money." 1031 01:15:04,481 --> 01:15:06,361 "There is no receipt for all this money." 1032 01:15:06,401 --> 01:15:11,841 "Black. That is black money." 1033 01:15:11,881 --> 01:15:13,841 "This is a hundred times more than what you got correctly." 1034 01:15:33,801 --> 01:15:37,401 "By breaking down the wall..." 1035 01:15:49,201 --> 01:15:52,801 Madame, the Rameshwar allies in Lucknow have joined hands. 1036 01:15:53,721 --> 01:15:56,161 He said that if I did not fix the appointment with you 1037 01:15:57,241 --> 01:15:59,201 he will dissolve Radheshyam Tiwari's government. 1038 01:16:01,921 --> 01:16:02,961 Five minutes. 1039 01:16:05,041 --> 01:16:08,361 Mother, why are you angry? Mother? 1040 01:16:09,241 --> 01:16:11,521 When you have so much money 1041 01:16:12,481 --> 01:16:14,841 can't you treat me good when do you know I'm fighting against kidney stones? 1042 01:16:15,321 --> 01:16:18,441 What you say is... & apos; Mother, please drink lots of water. & 1043 01:16:18,521 --> 01:16:21,121 1044 01:16:23,281 --> 01:16:26,921 1045 01:16:27,001 --> 01:16:30,561 " They will be kicked out. " - But you are old and diabetic... 1046 01:16:30,601 --> 01:16:34,121 " You have got it dishonestly. " 1047 01:16:34,361 --> 01:16:38,561 " You have stolen it. " 1048 01:16:38,601 --> 01:16:40,441 "You have collected and hid it" 1049 01:16:40,481 --> 01:16:42,241 "From the public!" 1050 01:16:42,281 --> 01:16:43,961 "Convincing, bribing, punishing, exploiting..." 1051 01:16:44,001 --> 01:16:45,921 "You have no regrets." 1052 01:16:45,961 --> 01:16:47,721 "You are a gaping hole" 1053 01:16:47,801 --> 01:16:49,481 "You have no regrets." 1054 01:16:49,521 --> 01:16:51,201 "You are a gaping hole" 1055 01:16:51,241 --> 01:16:53,161 "in the economy of this country." 1056 01:16:53,201 --> 01:16:56,641 "This may be too late, but this is really an effective attack! " 1057 01:16:56,961 --> 01:17:00,361 " It's like a slap. " 1058 01:17:00,481 --> 01:17:04,001 " He wants the details of all your mistakes. " 1059 01:17:04,041 --> 01:17:07,681 "He is the one who stands up with account books." 1060 01:17:10,121 --> 01:17:14,281 Sir, the amount of gold coins and the jewelry is very much. 1061 01:17:14,321 --> 01:17:15,441 We never imagined that it would be this much. 1062 01:17:15,481 --> 01:17:18,241 We don't have time to measure it in grams. 1063 01:17:18,401 --> 01:17:20,041 And the weighing machine doesn't have weight what is needed. 1064 01:17:21,681 --> 01:17:22,481 This is what you need to do... 1065 01:17:22,521 --> 01:17:27,481 "This displays all aspects of your illegal business." 1066 01:17:27,561 --> 01:17:28,561 Add more weight, please . 1067 01:17:29,841 --> 01:17:36,801 "This treasure is yours" 1068 01:17:36,841 --> 01:17:39,081 "black. That is black money..." 1069 01:17:39,121 --> 01:17:40,281 If my mother lived, she would do it 1070 01:17:40,321 --> 01:17:42,281 and was happy to see me weighed in gold. 1071 01:17:42,801 --> 01:17:44,801 "There is no receipt for all this money." 1072 01:17:45,561 --> 01:17:46,801 Abdul, you need to form three teams. 1073 01:17:47,161 --> 01:17:48,201 Send wrong one team here 1074 01:17:48,521 --> 01:17:49,641 and the other two have to go to Anubhav 1075 01:17:49,681 --> 01:17:52,001 and the Rakesh Singh factories. Catch everything. 1076 01:17:52,241 --> 01:17:54,721 "That is black money .." 1077 01:17:54,761 --> 01:17:56,201 Send a team to the cooperative bank 1078 01:17:56,441 --> 01:17:58,321 and the locker-locker. Immediately. 1079 01:17:59,201 --> 01:18:02,721 "He will take you by storm. " 1080 01:18:02,761 --> 01:18:04,281 Close all bank accounts 1081 01:18:04,321 --> 01:18:05,681 Resma Industries and Factories Suraj Milling. 1082 01:18:06,041 --> 01:18:07,961 They are involved in evasion sales and excise taxes. 1083 01:18:08,281 --> 01:18:09,801 Also, tell their respective departments. 1084 01:18:10,241 --> 01:18:13,801 "This is black money." 1085 01:18:13,921 --> 01:18:19,281 "This is black money." 1086 01:18:21,401 --> 01:18:22,361 Sir, there is a call for you. 1087 01:18:38,121 --> 01:18:40,481 Mr. Patnaik, this is Prime Minister. 1088 01:18:42,121 --> 01:18:43,481 & apos; Jai Hind & apos ;, Mrs. Prime Minister. 1089 01:18:45,321 --> 01:18:49,641 Mr. Patnaik, if your department is suspicious of Rameshwar Singh 1090 01:18:49,961 --> 01:18:51,961 or if you have complaints against it 1091 01:18:52,281 --> 01:18:53,561 you can move with the process 1092 01:18:53,601 --> 01:18:54,881 on some other legal angle? 1093 01:18:57,081 --> 01:18:59,521 Madame, I can only confirm that after taking a legal opinion 1094 01:18:59,761 --> 01:19:02,881 but if you insist, I can explore some legal angles. 1095 01:19:03,121 --> 01:19:04,601 Now, he is on the track. 1096 01:19:06,081 --> 01:19:07,161 Thank you, Mr. Patnaik. 1097 01:19:10,161 --> 01:19:12,121 You are very welcomed, ma'am. 1098 01:19:12,881 --> 01:19:13,881 Ma'am, I'm have a request. 1099 01:19:14,241 --> 01:19:15,721 Can you, please, sign the command 1100 01:19:16,121 --> 01:19:17,321 and have them sent to my office via FAX? 1101 01:19:18,881 --> 01:19:21,201 Why are you forcing written orders? 1102 01:19:23,761 --> 01:19:26,561 Prime Minister, it's hard find out 1103 01:19:26,601 --> 01:19:27,761 whether the command really came from you 1104 01:19:28,561 --> 01:19:31,601 or someone imitating your identity to save someone who is worthless. 1105 01:19:39,761 --> 01:19:41,561 My office will be with you, Mr. Patnaik. 1106 01:19:41,921 --> 01:19:42,961 I will wait your order, Ma'am. 1107 01:19:43,841 --> 01:19:44,801 & apos; Jai Hind & apos; ma'am. 1108 01:19:54,321 --> 01:19:55,321 Ma'am, what... 1109 01:19:56,281 --> 01:19:59,641 You know we can't suppress such an officer. 1110 01:20:00,081 --> 01:20:03,281 He follows the law, you also have to move legally. 1111 01:20:03,521 --> 01:20:05,481 No, actually... 1112 01:20:09,241 --> 01:20:12,401 I'm sorry, ma'am, but I have total supremacy 1113 01:20:12,801 --> 01:20:13,881 in my area. 1114 01:20:14,881 --> 01:20:16,721 All people know 1115 01:20:18,161 --> 01:20:20,081 that I can't be touched. 1116 01:20:20,321 --> 01:20:22,201 If the news of this raid spreads 1117 01:20:23,361 --> 01:20:24,921 my government will end. 1118 01:20:27,441 --> 01:20:28,961 Besides that, I represent you. 1119 01:20:30,361 --> 01:20:33,441 So, your government is in danger also. 1120 01:20:52,041 --> 01:20:53,041 See you later. 1121 01:20:57,241 --> 01:20:59,201 Manan, keep an eye on the Patnaik Officer 1122 01:20:59,241 --> 01:21:01,681 and keep me informed. 1123 01:21:02,201 --> 01:21:03,521 Yes, Madame Prime Minister. 1124 01:21:23,881 --> 01:21:27,801 Are you not afraid when you are on duty 1125 01:21:28,681 --> 01:21:30,761 something might happen 1126 01:21:31,961 --> 01:21:34,161 to your wife? 1127 01:21:35,961 --> 01:21:38,481 Half your better alone in your house, right? 1128 01:21:39,681 --> 01:21:40,841 You must be scared. 1129 01:21:41,761 --> 01:21:44,281 You know what I asked as a dowry from my wife? 1130 01:21:46,121 --> 01:21:48,081 I'm sure it's not money. 1131 01:21:49,321 --> 01:21:50,321 Courage. 1132 01:21:50,761 --> 01:21:53,241 Courage. - I know! 1133 01:21:55,641 --> 01:21:57,641 That is something that is worth asking. 1134 01:21:58,601 --> 01:21:59,881 The problem is, Patnaik 1135 01:22:00,201 --> 01:22:02,281 if something happens to family members 1136 01:22:03,921 --> 01:22:06,761 you really need to be strong. 1137 01:22:35,641 --> 01:22:36,601 Like that. 1138 01:22:39,321 --> 01:22:40,281 Ma'am. Malini? 1139 01:22:42,161 --> 01:22:43,201 Ma'am? 1140 01:22:44,081 --> 01:22:45,841 Here... - Yes. 1141 01:23:16,881 --> 01:23:18,521 Take me to PAC headquarters, hurry up. 1142 01:23:59,041 --> 01:24:00,241 Are you okay? 1143 01:24:02,281 --> 01:24:03,961 If I tell the truth, will you marry someone else? 1144 01:24:04,681 --> 01:24:07,401 Malini, this is not the time to make jokes 1145 01:24:07,561 --> 01:24:10,521 My face is slightly damaged. 1146 01:24:11,841 --> 01:24:13,001 A piece of glass pierces my skin. 1147 01:24:14,441 --> 01:24:16,361 They hit the window a car with a stick. 1148 01:24:17,401 --> 01:24:19,521 I apologize. Because of me, you... 1149 01:24:20,841 --> 01:24:21,961 Amay, listen 1150 01:24:23,121 --> 01:24:25,121 he has damaged your wife's face. 1151 01:24:25,841 --> 01:24:26,841 No matter what happens 1152 01:24:27,921 --> 01:24:29,361 p> 1153 01:24:30,441 --> 01:24:32,441 give him a lesson. 1154 01:24:33,881 --> 01:24:35,921 The PAC Team is currently in a trip home. 1155 01:24:36,601 --> 01:24:37,721 And listen to 1156 01:24:38,721 --> 01:24:39,841 stay home from now on. 1157 01:24:50,561 --> 01:24:51,681 Is this how you will save it ? 1158 01:24:51,721 --> 01:24:52,841 How can you... 1159 01:24:52,881 --> 01:24:54,361 Take him away. - Take him away. 1160 01:24:54,401 --> 01:24:56,641 Save it correctly. - Come on . 1161 01:24:56,681 --> 01:24:57,921 I told you. - Come with us. 1162 01:24:58,441 --> 01:24:59,721 Who do you take this for? 1163 01:25:02,121 --> 01:25:03,801 How dare you? 1164 01:25:03,841 --> 01:25:04,801 Take him away. - Come on, get out of the way. 1165 01:25:04,841 --> 01:25:06,641 Go from here! - Come on, don't make a scene. 1166 01:25:10,161 --> 01:25:12,401 Yes, I have reached. /> I'm fine, Amay 1167 01:25:12,961 --> 01:25:14,041 but when will you come back? 1168 01:25:14,601 --> 01:25:15,681 I'm afraid. 1169 01:25:23,721 --> 01:25:27,561 Don't worry, he's fine so far. 1170 01:25:27,881 --> 01:25:28,881 Hello? 1171 01:25:29,881 --> 01:25:31,521 I'll call you back. - Amay, listen... 1172 01:25:37,601 --> 01:25:38,681 Why are you closing? 1173 01:25:40,201 --> 01:25:43,721 Don't you tell the wife you don't leave home? 1174 01:25:44,041 --> 01:25:47,361 There are no more friends from her husband in the city 1175 01:25:47,761 --> 01:25:49,161 there are only enemies. 1176 01:25:49,921 --> 01:25:51,801 The attack will make you fined. 1177 01:25:53,441 --> 01:25:55,041 But now, you will be jailed. 1178 01:25:55,841 --> 01:25:57,961 You will not be able to prove it. 1179 01:26:00,321 --> 01:26:01,281 What happened ? 1180 01:26:02,401 --> 01:26:03,441 Are you getting angry? 1181 01:26:05,041 --> 01:26:06,961 Do you feel like hitting me? 1182 01:26:08,641 --> 01:26:11,161 Oh yeah! I forgot! 1183 01:26:11,441 --> 01:26:14,521 Your hands are bound by law! 1184 01:26:18,601 --> 01:26:20,161 But your hands and mouth are free. 1185 01:26:21,441 --> 01:26:24,441 But still, you can't prevent this attack. 1186 01:27:13,841 --> 01:27:16,321 Don't worry about that officer. 1187 01:27:20,761 --> 01:27:24,001 His arrival to here is not a problem. 1188 01:27:24,081 --> 01:27:26,481 He left here, that was a big problem. 1189 01:27:30,121 --> 01:27:33,081 But I have to solve the problem. 1190 01:27:38,361 --> 01:27:40,801 I have been hurt by my own people. 1191 01:27:46,601 --> 01:27:50,441 I moved from one city to another city and built my empire. 1192 01:27:52,321 --> 01:27:54,521 And I don't have a clue 1193 01:27:54,561 --> 01:27:55,961 about what happened in my house yourself. 1194 01:27:59,161 --> 01:28:01,801 On behalf of repairing the interior of the house 1195 01:28:03,921 --> 01:28:06,161 you have fooled me. 1196 01:28:06,681 --> 01:28:11,161 I myself have taken money from my business and saved it 1197 01:28:11,241 --> 01:28:14,841 hidden in my own home. 1198 01:28:17,321 --> 01:28:20,161 And someone from my family personally informed 1199 01:28:21,241 --> 01:28:23,961 to the officer. 1200 01:28:28,321 --> 01:28:29,721 What do you often say, Mom? 1201 01:28:30,841 --> 01:28:33,561 Ravana is a warrior. 1202 01:28:34,721 --> 01:28:35,961 She is very knowledgeable. 1203 01:28:37,161 --> 01:28:39,201 She is a family man. 1204 01:28:40,761 --> 01:28:42,841 So, how will Lord Rama kill him? 1205 01:28:45,841 --> 01:28:47,721 What did you say to me? 1206 01:28:48,841 --> 01:28:52,961 That Lord Rama did not defeat Ravana. So, who defeated him ? 1207 01:28:53,881 --> 01:28:56,441 His brother, Vibhishana. 1208 01:29:02,281 --> 01:29:03,241 Once 1209 01:29:06,241 --> 01:29:07,721 let the traitor go forward 1210 01:29:11,001 --> 01:29:14,881 and confess his crime. 1211 01:29:18,441 --> 01:29:19,921 I will not forgive that person. 1212 01:29:22,361 --> 01:29:24,761 But I promise to save that person's life. 1213 01:29:28,281 --> 01:29:29,801 Look, tell me myself. 1214 01:29:32,281 --> 01:29:34,241 Otherwise, if I find out from others... 1215 01:29:34,961 --> 01:29:38,081 Who knows Rameshwar Singh 1216 01:29:38,121 --> 01:29:40,161 is better than his family? 1217 01:29:49,401 --> 01:29:50,521 Alright 1218 01:29:52,481 --> 01:29:55,201 if someone is destined
die painfully 1219 01:29:57,801 --> 01:29:59,361 be it. 1220 01:30:03,481 --> 01:30:07,721 Dear, I heard that this officer was not even afraid 1221 01:30:07,761 --> 01:30:09,921 Prime Minister. 1222 01:30:11,281 --> 01:30:14,961 I suggest that you have to apologize to him. 1223 01:30:17,681 --> 01:30:21,161 Ravana should ask 1224 01:30:21,481 --> 01:30:23,481 for forgiveness before dying. 1225 01:30:24,481 --> 01:30:25,801 Have Jalebis, Mother. 1226 01:30:29,681 --> 01:30:31,081 Why don't you give it to me, Brother? 1227 01:30:31,801 --> 01:30:34,041 Do you want to take this too? 1228 01:30:45,001 --> 01:30:46,281 Here, Mother, have Jalebi. 1229 01:30:46,601 --> 01:30:49,441 No, I have diabetes, right? I won't eat it. 1230 01:30:49,481 --> 01:30:52,041 Nothing will happen if you have it, have it. 1231 01:30:52,081 --> 01:30:54,961 I don't want to eat it! - Have it. I gave you a meal! 1232 01:30:55,801 --> 01:30:57,401 Can't you hear me? Have it. 1233 01:30:57,601 --> 01:30:58,561 Have it. 1234 01:30:59,321 --> 01:31:00,361 Chew it up. Chew it up. p> 1235 01:31:00,921 --> 01:31:03,241 Take a bite! Take a bite, I say! 1236 01:31:06,401 --> 01:31:07,361 Good. 1237 01:31:13,721 --> 01:31:16,761 Sir, since we came here, Mr. Rameshwar is silent. 1238 01:31:16,801 --> 01:31:17,801 He's not the type of guy like that. 1239 01:31:17,841 --> 01:31:19,921 I feel it is calm before the storm. 1240 01:31:19,961 --> 01:31:21,241 Please check. 1241 01:31:21,321 --> 01:31:22,561 Apa yang harus dia katakan sekarang? 1242 01:31:23,001 --> 01:31:24,361 We only need to record the statement. 1243 01:31:24,601 --> 01:31:26,601 Until the seal and the command ban is revoked 1244 01:31:27,281 --> 01:31:28,601 it's been a month. 1245 01:31:28,641 --> 01:31:31,561 Sir, this will be an attack the longest that has happened 1246 01:31:31,641 --> 01:31:32,801 in the history of the IT department. 1247 01:31:45,721 --> 01:31:47,201 Your statement is still in process. 1248 01:31:48,401 --> 01:31:49,721 We haven't even interrogated you yet. 1249 01:31:50,201 --> 01:31:51,401 You can't drink. 1250 01:31:52,161 --> 01:31:54,561 Even I can be interrogated. 1251 01:31:56,361 --> 01:31:57,881 That's why I drink. 1252 01:32:00,961 --> 01:32:03,641 Heck, one of myself has betrayed me. 1253 01:32:04,081 --> 01:32:05,721 Even you have betrayed your own people. 1254 01:32:06,241 --> 01:32:08,321 Your country and citizens. 1255 01:32:08,641 --> 01:32:10,961 Maybe that's why you yourself betraying you. 1256 01:32:12,441 --> 01:32:13,481 That is your karma! 1257 01:32:14,241 --> 01:32:15,601 Come on, sit down, Officer. 1258 01:32:17,801 --> 01:32:20,081 Let's sit down and talk about deeds and karma. 1259 01:32:22,361 --> 01:32:23,361 Please sit down. 1260 01:32:25,201 --> 01:32:26,641 Sit now. 1261 01:32:28,161 --> 01:32:31,441 Even in the Mahabharata, the fight will stop 1262 01:32:32,241 --> 01:32:33,881 after the Conch is destroyed. 1263 01:32:34,961 --> 01:32:36,561 But here, Conch
hasn't been destroyed. 1264 01:32:37,241 --> 01:32:40,841 The conch will explode only after we leave this house. 1265 01:32:42,961 --> 01:32:44,841 Why do you dream? 1266 01:32:46,481 --> 01:32:48,601 Dreams don't come true. p> 1267 01:32:49,641 --> 01:32:52,161 I agree that it's foolish to dream. - Yes. 1268 01:32:53,241 --> 01:32:55,521 But if we try to fulfill our dreams 1269 01:32:56,721 --> 01:32:58,241 whatever it is possible. 1270 01:33:02,121 --> 01:33:04,281 If you are afraid of being discovered 1271 01:33:04,881 --> 01:33:07,041 let me give you the last offer. 1272 01:33:08,281 --> 01:33:09,961 Forget five lakh rupees 1273 01:33:11,361 --> 01:33:13,561 I will give you five dollars lakh. 1274 01:33:15,241 --> 01:33:17,761 p> 1275 01:33:17,961 --> 01:33:20,601 This will be transferred to your Swiss Bank account. 1276 01:33:20,641 --> 01:33:22,921 Nobody knows about that. 1277 01:33:26,521 --> 01:33:28,321 So, you also have an account in Swiss Bank. 1278 01:33:30,201 --> 01:33:31,801 This will now be a very long attack! 1279 01:33:36,161 --> 01:33:38,121 What is your honesty? 1280 01:33:39,361 --> 01:33:40,801 I sleep well at night. 1281 01:33:41,601 --> 01:33:44,601 Maybe you need a peg or two. 1282 01:33:46,521 --> 01:33:48,641 Is your wife wearing a wedding chain? 1283 01:33:51,921 --> 01:33:53,081 No. 1284 01:33:54,361 --> 01:33:55,761 But her husband is still alive. 1285 01:33:57,881 --> 01:33:59,801 I have heard that your wife 1286 01:34:00,401 --> 01:34:02,201 poured kerosene on herself... - Hey! 1287 01:34:03,681 --> 01:34:06,801 Officers, don't cross your limit. 1288 01:34:08,081 --> 01:34:09,241 Who started it? 1289 01:35:23,681 --> 01:35:27,921 "Rameshwar enjoys" 1290 01:35:27,961 --> 01:35:32,561 "Up on the swing." 1291 01:35:33,841 --> 01:35:35,561 Come on, Officer. 1292 01:35:36,481 --> 01:35:40,321 You have accumulated wealth I worked hard. 1293 01:35:41,161 --> 01:35:42,961 But the question is 1294 01:35:43,721 --> 01:35:45,681 how will you come out? 1295 01:35:46,481 --> 01:35:47,601 Who will stop me? 1296 01:35:50,561 --> 01:35:53,761 Army of Rameshwar. 1297 01:36:48,961 --> 01:36:50,801 Sister-in-law, this... 1298 01:36:52,841 --> 01:36:55,041 This is not true, brother-in-law. 1299 01:36:56,041 --> 01:36:58,321 We need to use violence 1300 01:37:00,081 --> 01:37:02,401 > when things can't be done politely. 1301 01:37:04,641 --> 01:37:05,961 Is my breakfast ready? 1302 01:37:07,721 --> 01:37:10,401 What are you doing? - Hey! 1303 01:37:11,361 --> 01:37:12,641 Down, go down! 1304 01:37:12,681 --> 01:37:14,241 All of you, calm down. 1305 01:37:14,281 --> 01:37:16,521 All of you, calm down. - Down, go down! 1306 01:37:16,561 --> 01:37:21,321 Down, down! 1307 01:37:21,841 --> 01:37:24,001 You kill collectors and engineers 1308 01:37:24,041 --> 01:37:25,281 say politicians. 1309 01:37:25,561 --> 01:37:27,721 This money does not belong to me or my father. 1310 01:37:28,081 --> 01:37:29,561 > 1311 01:37:30,321 --> 01:37:32,721 This money belongs to all of you. 1312 01:37:32,761 --> 01:37:34,201 We take this for your own good . 1313 01:37:34,281 --> 01:37:36,121 Get down, go down! 1314 01:37:36,201 --> 01:37:37,521 This black money obtained by deceiving people like you 1315 01:37:37,561 --> 01:37:38,561 and by accepting bribes. 1316 01:37:38,601 --> 01:37:40,001 Don't support them. 1317 01:37:40,041 --> 01:37:41,521 All this is a lie. 1318 01:37:41,601 --> 01:37:43,721 Please... Please listen to me. 1319 01:37:43,761 --> 01:37:45,921 This is your plan for /> trap Mr. Rameshwar. 1320 01:37:46,361 --> 01:37:47,681 Get off, go down! 1321 01:37:48,481 --> 01:37:51,561 Down, go down! 1322 01:37:51,641 --> 01:37:53,161 Down, down! 1323 01:37:53,201 --> 01:37:54,961 Down, down! 1324 01:37:56,121 --> 01:37:57,761 All of you, calm down. 1325 01:37:57,801 --> 01:38:00,441 They entered our bedroom. They entered the temple. They entered our bedroom. They entered the temple. 1326 01:38:00,521 --> 01:38:01,281 Shut up... - How do we let them go? 1327 01:38:01,361 --> 01:38:04,161 We will make you parade naked if you try to hurt us. 1328 01:38:04,201 --> 01:38:06,001 Don't let anyone from the team leaves the house. 1329 01:38:06,721 --> 01:38:08,281 Stay away from the crowd as much as possible. 1330 01:38:09,281 --> 01:38:10,841 What happened, Patnaik? 1331 01:38:12,041 --> 01:38:13,881 You are talking about legal parts 1332 01:38:13,921 --> 01:38:15,361 when you come here. 1333 01:38:16,321 --> 01:38:18,841 Tell me below which part I will order 1334 01:38:18,881 --> 01:38:20,321 before leaving here 1335 01:38:21,041 --> 01:38:25,441 when these people quip all of you. 1336 01:38:30,321 --> 01:38:32,681 The crowd has never been 1337 01:38:33,241 --> 01:38:36,361 punished in this country. Do you know that? 1338 01:38:38,401 --> 01:38:41,961 You all will die cruelly. 1339 01:38:49,361 --> 01:38:50,841 Open the door. 1340 01:39:03,761 --> 01:39:04,841 Open the door. 1341 01:39:05,961 --> 01:39:07,361 All of you, come with me. Come. 1342 01:39:07,401 --> 01:39:08,601 Come on, let's go. 1343 01:39:08,641 --> 01:39:10,601 Hey, where are you going? 1344 01:39:18,641 --> 01:39:20,281 Come. - Come quickly. 1345 01:39:20,361 --> 01:39:21,361 Come. 1346 01:39:24,161 --> 01:39:26,321 Come quickly. - Come on. 1347 01:39:29,081 --> 01:39:31,201 Mr. Patnaik, what's our fault? 1348 01:39:31,241 --> 01:39:32,721 We only do our job. 1349 01:39:35,681 --> 01:39:36,801 We have to go from here as soon as possible. 1350 01:39:36,841 --> 01:39:37,681 How can we go, Mr. Patnaik? 1351 01:39:37,721 --> 01:39:39,161 We have recovered the amount of with difficulty. 1352 01:39:39,201 --> 01:39:40,761 We will lose all the evidence if we leave here. 1353 01:39:41,201 --> 01:39:42,281 Do you want to die? 1354 01:39:42,601 --> 01:39:44,561 I checked all exit routes during the survey. 1355 01:39:44,961 --> 01:39:46,441 The path to the section leads back to the forest. 1356 01:39:46,961 --> 01:39:48,881 You go and save yourself. Go. 1357 01:39:53,561 --> 01:39:54,761 Please come. 1358 01:39:54,841 --> 01:39:57,881 1359 01:40:13,081 --> 01:40:16,841 Please come. 1360 01:40:24,961 --> 01:40:26,321

1361 01:40:27,481 --> 01:40:28,641 This method. Come. 1362 01:40:47,081 --> 01:40:48,761 Go there. - Come quickly. 1363 01:41:17,801 --> 01:41:20,481 Hey, they're there! 1364 01:41:20,521 --> 01:41:23,121 Down. 1365 01:41:23,921 --> 01:41:25,081 Sir. - Pass here. 1366 01:41:26,121 --> 01:41:27,881 Officers have left. 1367 01:41:28,641 --> 01:41:30,761 It's time to search find out who Vibhishana is. 1368 01:41:34,241 --> 01:41:35,241 Who is this? 1369 01:41:35,601 --> 01:41:36,881 Forget this. 1370 01:41:37,681 --> 01:41:38,761 Tell me, is a man or a woman? 1371 01:41:40,801 --> 01:41:42,321 We should have realized this before , Mr. Patnaik. 1372 01:41:42,521 --> 01:41:43,401 What are you doing? 1373 01:41:43,441 --> 01:41:45,161 Will you stay here after saving all of us ? 1374 01:41:45,401 --> 01:41:46,721 There is a highway ahead. 1375 01:41:47,601 --> 01:41:49,401 Go and try to ask for help there. 1376 01:41:49,601 --> 01:41:50,721 No, Mr. Patnaik. We can't leave you alone. 1377 01:41:50,761 --> 01:41:51,641 We can't leave you alone. 1378 01:41:51,721 --> 01:41:54,481 I have promised not to risk your life. 1379 01:41:55,161 --> 01:41:56,561 Lallan, don't make me failed to fulfill his promise. 1380 01:41:56,881 --> 01:41:59,281 Please, go away. - Sir, we can't leave you. 1381 01:41:59,321 --> 01:42:01,241 Leave, Lallan! I'll see you later ! Leave! Leave, Lallan! I'll meet you later! Leave it! 1382 01:42:01,681 --> 01:42:02,681 Leave. 1383 01:42:09,601 --> 01:42:12,481 Anda adalah kacang yang sulit untuk dipecahkan, Pak. 1384 01:42:13,121 --> 01:42:15,921 You have returned here to die. 1385 01:42:21,961 --> 01:42:26,041 I hope family members I am honest like him. 1386 01:42:31,241 --> 01:42:32,161 Stay here. 1387 01:42:38,961 --> 01:42:40,321 Hey! Where do you think 1388 01:42:40,361 --> 01:42:41,321 you will? 1389 01:42:41,361 --> 01:42:43,601 He goes to the backyard. Finish him! 1390 01:42:44,441 --> 01:42:45,481 Wait! 1391 01:42:46,481 --> 01:42:48,401 > 1392 01:42:49,481 --> 01:42:50,841 These are all pawns. 1393 01:42:51,961 --> 01:42:54,001 Their leader is there. 1394 01:42:54,721 --> 01:42:57,561 I want him 1395 01:43:37,641 --> 01:43:40,401 to live or die. 1396 01:44:05,801 --> 01:44:12,561 Sir , let's sprinkle kerosene in the room and burn it. 1397 01:44:13,641 --> 01:44:20,401 "I have no doubts even if I die." 1398 01:44:21,281 --> 01:44:27,961 "Look at my courage." 1399 01:44:28,841 --> 01:44:35,561 "You don't have the courage to scare me." 1400 01:44:37,201 --> 01:44:43,601 "O world! Listen to my decision." 1401 01:44:45,241 --> 01:44:50,721 "I will not submit even though I die. " 1402 01:45:38,561 --> 01:45:44,881 "Until there is blood flowing in my veins" 1403 01:45:46,241 --> 01:45:52,881 "All your weapons are useless." 1404 01:45:53,161 --> 01:46:00,841 "I agree that even my shadow has left me. " " I agree even my shadow has left me. " 1405 01:46:00,921 --> 01:46:08,601 " But, my Lord is still with me. " 1406 01:46:08,841 --> 01:46:15,281 " The cavities of conscience not so lacking. " 1407 01:46:16,521 --> 01:46:22,921 " That they can't build more nests. " 1408 01:46:24,161 --> 01:46:31,201 " You don't have the courage to scare me. " 1409 01:46:31,721 --> 01:46:39,041 "O world! Listen to my decision." 1410 01:46:41,281 --> 01:46:43,321 Are they safe? - Yes ma'am. - Good. 1411 01:46:43,361 --> 01:46:44,641 We have saved them at the right time. 1412 01:46:45,481 --> 01:46:47,721 We need officers like Mr. Patnaik. 1413 01:46:47,961 --> 01:46:49,401 Yes Ma'am.
- People like them 1414 01:46:49,481 --> 01:46:51,201 membantu kami menjalankan ekonomi dengan lancar. 1415 01:46:51,641 --> 01:46:54,641 We can sacrifice Mr. Rameshwar for the greater good. 1416 01:46:57,961 --> 01:46:59,481 Revenue is bone back of administration. 1417 01:47:00,441 --> 01:47:03,681 Your wealth exceeds your troops. 1418 01:47:04,241 --> 01:47:05,681 Do you understand me, Mr. Rameshwar Singh? 1419 01:47:09,841 --> 01:47:11,641 Now it's finished 1420 01:47:12,441 --> 01:47:16,841 please tell me who sold me. 1421 01:47:18,121 --> 01:47:19,241 That is wrong one member of your family. 1422 01:47:19,961 --> 01:47:21,761 But it's not your servant, Mr. Ramu. 1423 01:47:22,801 --> 01:47:24,641 I am not permitted to reveal his name. 1424 01:47:32,721 --> 01:47:39,761 "I am a flame of fire in the middle of a storm. " 1425 01:47:40,481 --> 01:47:47,881 " I am a time against time. " 1426 01:48:04,921 --> 01:48:06,881 Vibhishana .. 1427 01:48:09,681 --> 01:48:11,761 Vibhishana? 1428 01:48:15,281 --> 01:48:17,961 This is not finished. Will you tell me? 1429 01:48:18,881 --> 01:48:21,601 Who is the informant? Please tell me. 1430 01:48:24,081 --> 01:48:25,201 I can't reveal his name to you. 1431 01:48:26,641 --> 01:48:28,161 Rules apply for everyone. 1432 01:48:33,681 --> 01:48:35,881 & apos; Hello. - I have information for you. & apos; 1433 01:48:36,241 --> 01:48:37,401 & apos; Take their offerings. & apos; 1434 01:48:45,041 --> 01:48:46,961 & apos; you will be rewarded. - I will treat & apos; 1435 01:48:47,041 --> 01:48:48,641 & apos; Tara and my revenge is my reward. & apos; 1436 01:48:52,641 --> 01:48:54,561 "Sir, we are very loving each other." 1437 01:48:55,881 --> 01:49:00,161 "But Mr. Singh made him marry /> with his useless son " " But Mr. Singh made him married with his useless son " 1438 01:49:00,721 --> 01:49:02,121 " under a political agreement. " 1439 01:49:06,521 --> 01:49:10,081 Bapak Mr. Singh threatens to kill the informant & apos; 1440 01:49:11,201 --> 01:49:13,161 "If he knows about him." 1441 01:49:13,241 --> 01:49:15,921 & apos; Don't worry. Until Tara lives & 1442 01:49:16,641 --> 01:49:18,001 "I will not reveal the secret." 1443 01:49:19,201 --> 01:49:20,281 & apos; you hold my words. & apos; 1444 01:49:27,961 --> 01:49:29,681 I have received my transfer order. 1445 01:49:30,561 --> 01:49:32,401 Responsibility now depends on your shoulder. 1446 01:49:33,961 --> 01:49:35,281 All the best. - Thank you. 1447 01:49:39,361 --> 01:49:46,041 "The cavities of conscience are not so lacking." 1448 01:49:47,081 --> 01:49:54,161 "That they cannot < br>> build a nest again. " 1449 01:49:54,601 --> 01:50:01,801 " You don't have the courage to scare me. " " You don't have the courage to scare me. " 1450 01:50:02,321 --> 01:50:09,521 "O world! Listen to my decision." 1451 01:50:10,961 --> 01:50:18,641 "I will not submit even though I die." 1452 01:50:18,681 --> 01:50:24,361 "I will not submit even though I die. " 1453 01:50:26,441 --> 01:50:33,601 " I will not submit even though I die. " 1454 01:50:33,961 --> 01:50:40,401 " I will not submit even though I die. " 1455 01:50:41,281 --> 01:50:48,601 "I am a flame in the middle of a storm." 1456 01:50:49,001 --> 01:50:56,121 "I am a moment against time." 1457 01:50:56,721 --> 01:51:03,841 "I am the flame of fire
in the middle of a storm. " " I am a flame in a storm. " 1458 01:51:04,321 --> 01:51:12,041 " I am a moment against time. " 1459 01:51:42,121 --> 01:51:48,921 "I have no doubt even if I die." 1460 01:51:49,921 --> 01:51:56,641 "Look at my courage." 1461 01:51:57,561 --> 01:52:04,481 "You have no courage to scare me." "You don't have the courage to scare me." 1462 01:52:05,161 --> 01:52:12,241 "O world! Listen to my decision." 1463 01:52:13,481 --> 01:52:19,921 "I will not submit even though I die. " 1464 01:52:21,561 --> 01:52:26,961 " I will not submit even though I die. " 1465 01:53:14,841 --> 01:53:21,241 " Until there is blood that flows in my veins " 1466 01:53:22,561 --> 01:53:28,921 "All your weapons are useless." 1467 01:53:29,401 --> 01:53:37,161 "I agree that even my shadow has left me." 1468 01:53:37,241 --> 01:53:44,961 "But, my Lord is still with me." 1469 01:53:45,081 --> 01:53:51,921 "The voices of conscience are not so lacking." 1470 01:53:52,801 --> 01:53:59,641 "That they can't build more nests." 1471 01:54:00,401 --> 01:54:07,601 "You don't have courage to scare me. " 1472 01:54:08,081 --> 01:54:15,401 " O world! Listen to my decision. " 1473 01:54:16,761 --> 01:54:22,521 "I will not submit even though I die." 1474 01:54:54,761 --> 01:55:02,161 "I am a flame in a storm." "I am a flame > in the middle of a storm. " 1475 01:55:02,481 --> 01:55:10,201 " I'm a time against time. "