444
00:32:36,321 --> 00:32:38,641
He is Reema, wife of Anubhav.
445
00:32:38,921 --> 00:32:40,881
He is Suraj Singh, the youngest
of us all.
446
00:32:41,561 --> 00:32:43,161
He is my son, Shashi.
447
00:32:44,361 --> 00:32:46,161
They are my sisters.
448
00:32:46,241 --> 00:32:49,561
I am Jaya.
- Why are you becoming impatient?
449
00:32:50,681 --> 00:32:52,521
I have already mentioned your name, haven't you?
Sitting
450
00:32:54,721 --> 00:32:58,401
Jaya and Sushma.
- What is this drama, friend?
451
00:32:58,961 --> 00:33:00,241
Who are these people?
452
00:33:00,481 --> 00:33:01,961
He is Amay Patnaik.
453
00:33:02,721 --> 00:33:04,281
He is Amay Patnaik.
454
00:33:05,201 --> 00:33:07,361
DC, the Income Tax Department.
455
00:33:09,201 --> 00:33:12,361
He was crazy after
came to Lucknow.
456
00:33:12,961 --> 00:33:14,841
This is your introduction, right?
457
00:33:15,561 --> 00:33:16,721
Should we introduce
children too? P>
458
00:33:17,081 --> 00:33:19,401
No.
459
00:33:19,801 --> 00:33:23,041
They are minors. You may
send them to school if you want. P>
460
00:33:23,401 --> 00:33:24,881
But their bags will be checked
when they come out and enter. P>
461
00:33:25,281 --> 00:33:28,121
Do you suspect children?
462
00:33:28,881 --> 00:33:32,681
Sorry.
The law requires us to do this.
463
00:33:32,721 --> 00:33:34,921
and your simian army is out.
464
00:33:40,201 --> 00:33:42,041
What do you think of yourself?
465
00:33:42,121 --> 00:33:43,521
Stop there, Rakesh Singh.
466
00:33:44,801 --> 00:33:46,801
Punishment for persecuting a person
the government official in charge of
467
00:33:46,841 --> 00:33:48,201
is a 7-year prison.
468
00:33:49,081 --> 00:33:52,161
And if a government official
slaps, the law will not give him
469
00:33:52,241 --> 00:33:53,481
any punishment.
470
00:33:54,601 --> 00:33:57,721
471
00:33:58,281 --> 00:34:00,761
p>
472
00:34:00,841 --> 00:34:03,201
We will not ask
your name or department.
473
00:34:04,561 --> 00:34:08,401
But it's not right to come
to someone's house and talk
474
00:34:14,601 --> 00:34:19,361
this way, no?
- I'm sorry.
475
00:34:19,401 --> 00:34:20,681
We will try not to
bother anyone of you.
476
00:34:23,841 --> 00:34:26,161
Sir, this is definitely Mr. Ramu.
- What! How do you know? P>
477
00:34:27,561 --> 00:34:29,241
No. Well...
478
00:34:30,041 --> 00:34:31,961
They bow down on their feet.
479
00:34:32,041 --> 00:34:33,641
What damage can we cause to it?
480
00:34:38,881 --> 00:34:41,801
What are you doing? - Let
I explain the rules for all of you. P>
481
00:34:43,001 --> 00:34:44,801
You can't talk to anyone
by phone. P>
482
00:34:44,881 --> 00:34:47,241
During the raid,
you don't may leave the house.
483
00:34:47,321 --> 00:34:48,881
No one can
enter the house too.
484
00:34:49,241 --> 00:34:51,521
Money and jewelry
which there is no account
485
00:34:52,281 --> 00:34:53,521
will be confiscated.
486
00:34:55,041 --> 00:34:56,481
But you will get
a receipt for it.
487
00:34:58,361 --> 00:35:02,481
And until this problem
is solved, we will go
488
00:35:03,081 --> 00:35:04,721
bring money, for
your household expenses.
489
00:35:07,201 --> 00:35:09,161
You will not get a sign
accept for your documents.
490
00:35:09,401 --> 00:35:10,801
We will bring it with us.
491
00:35:11,401 --> 00:35:14,881
p>
492
00:35:15,241 --> 00:35:18,481
We immediately call for help
the police to stop you.
493
00:35:21,441 --> 00:35:23,081
We can even interrogate you.
494
00:35:24,441 --> 00:35:26,001
But search and interrogation
495
00:35:26,161 --> 00:35:27,681
will be done only
during the day.
496
00:35:27,841 --> 00:35:29,641
You have the right to
rest at night.
497
00:35:30,561 --> 00:35:32,201
You talk about
staying at night?
498
00:35:32,641 --> 00:35:33,961
Daddy, tell them to leave.
499
00:35:34,281 --> 00:35:35,721
There are women at home.
500
00:35:36,161 --> 00:35:37,961
That's why the officer
the woman accompanied us.
501
00:35:38,481 --> 00:35:39,801
Don't worry
502
00:35:40,041 --> 00:35:41,321
There won't be any errors.
503
00:35:41,401 --> 00:35:43,961
So, can we go to school or not?
504
00:35:44,081 --> 00:35:46,881
You won't be DC
like him in a day.
505
00:35:46,961 --> 00:35:48,321
Stay home for today.
506
00:35:48,761 --> 00:35:51,761
My brother, I will teach this person...
507
00:35:51,881 --> 00:35:53,761
He is a crazy officer.
508
00:35:54,481 --> 00:35:55,841
Biarkan dia memenuhi keinginannya.
509
00:35:56,481 --> 00:36:00,241
He will play for a while,
and he will be entertained.
510
00:36:01,401 --> 00:36:03,001
And then, I will play.
511
00:36:04,041 --> 00:36:07,801
You know, I never
feel bored play.
512
00:36:13,121 --> 00:36:16,521
Patnaik, the door is still open.
513
00:36:17,841 --> 00:36:21,601
You can leave when you enter.
514
00:36:39,441 --> 00:36:40,761
Let's start.
515
00:37:02,041 --> 00:37:03,321
Check here .
516
00:37:03,961 --> 00:37:05,241
Check ahead.
517
00:37:10,681 --> 00:37:13,561
What is your name?
- Reema. - Reema. P>
518
00:37:14,201 --> 00:37:16,521
By the way, your name is
should & apos; Gehna & apos;. P>
519
00:37:16,641 --> 00:37:17,681
Right? P>
520
00:37:18,281 --> 00:37:20,041
This is beautiful, right?
- Yes. P>
521
00:37:20,161 --> 00:37:21,961
But that seems mild.
- Lightweight? P>
522
00:37:22,401 --> 00:37:25,121
It costs Rs. 1 lakh.
Bangle costs Rs. 75,000. P>
523
00:37:25,641 --> 00:37:27,281
Then you must release it. P>
524
00:37:40,601 --> 00:37:41,761
Check above. Check every fabric.
Check there. P>
525
00:37:41,841 --> 00:37:43,681
What is that?
- Don't miss anything. P>
526
00:37:43,761 --> 00:37:45,401
Mr. Rakesh, I'm worried
about your honor .
527
00:37:45,481 --> 00:37:47,761
If I get something, I
will press it. Don't worry
528
00:37:47,841 --> 00:37:49,881
Get sick!
Don't drive me crazy. P>
529
00:37:57,601 --> 00:37:58,961
Did you prepare your mother-in-law's breakfast?
- Yes. P>
530
00:37:59,001 --> 00:38:00,121
Mom.
531
00:38:01,401 --> 00:38:03,081
Mom, I haven't come here
because of my own wishes.
532
00:38:03,161 --> 00:38:04,521
This is my job.
Tell me. What am I doing? P>
533
00:38:07,721 --> 00:38:10,361
Mom...
I will definitely get shot. P>
534
00:38:24,961 --> 00:38:26,441
We need to prepare a list.
We need to weigh. P>
535
00:38:26,521 --> 00:38:29,161
If you have paid this tax for
, you may save it. P>
536
00:38:29,201 --> 00:38:30,601
Take a wedding necklace. P>
537
00:38:30,761 --> 00:38:31,921
What if I give you
a wedding necklace
538
00:38:31,961 --> 00:38:33,601
and keep the ring with me?
539
00:38:33,721 --> 00:38:35,761
Even this is a symbol of women
who are married, right?
540
00:38:36,481 --> 00:38:37,601
Let me see.
541
00:38:38,241 --> 00:38:39,601
You must remove the ring.
542
00:38:53,961 --> 00:38:55,561
Go to the back.
Did you find something?
543
00:38:55,881 --> 00:38:57,041
Nothing here.
544
00:38:57,161 --> 00:38:58,041
Are you happy now?
545
00:38:59,201 --> 00:39:00,041
You ruined my bed. P>
546
00:39:00,121 --> 00:39:00,961
I will make you buy what
is new for me... - Come on...
547
00:39:01,041 --> 00:39:02,041
Understand? P>
548
00:39:07,241 --> 00:39:08,721
This is a return statement
tax for last year.
549
00:39:09,161 --> 00:39:10,081
You can check it out.
550
00:39:11,081 --> 00:39:13,881
Accounts of all jewelry
are contained in it.
551
00:39:15,681 --> 00:39:16,841
May I use it?
552
00:39:20,161 --> 00:39:21,241
Check carefully.
553
00:39:27,681 --> 00:39:29,041
Look here and there too.
554
00:39:30,161 --> 00:39:31,121
Check thoroughly.
555
00:39:31,881 --> 00:39:32,801
There too.
556
00:39:46,401 --> 00:39:48,601
Sir, we checked everything
but found nothing.
557
00:39:53,321 --> 00:39:54,961
Sir, someone gave
you wrong information.
558
00:39:55,241 --> 00:39:56,361
We didn't find out what anywhere.
559
00:39:57,761 --> 00:39:58,681
Sir, we didn't find anything.
560
00:39:58,761 --> 00:40:01,201
Mr. Sinha, check well.
- Sir... - Fine.
561
00:40:02,321 --> 00:40:04,241
Sir, this is a tax return for all jewelry.
562
00:40:19,001 --> 00:40:19,961
I already told you!
563
00:40:20,481 --> 00:40:22,241
We searched everywhere
but found nothing.
564
00:40:22,401 --> 00:40:23,361
Let me talk to Mr. Amay.
565
00:40:27,521 --> 00:40:28,481
Sir...
566
00:40:29,281 --> 00:40:30,521
Sir, the second team member
was on the line.
567
00:40:33,481 --> 00:40:35,681
Mr. Sinha?
- Sir, we found nothing.
568
00:40:36,201 --> 00:40:37,361
Can we stop this ambush? P>
569
00:40:40,961 --> 00:40:41,961
All right. P>
570
00:40:47,881 --> 00:40:49,521
Nothing seems to be found. P>
571
00:40:51,081 --> 00:40:52,961
Everything that comes out is sweat. P>
572
00:40:56,641 --> 00:40:59,481
very valuable.
573
00:41:00,321 --> 00:41:02,161
Total Rs. 420
crores will come out. P>
574
00:41:04,081 --> 00:41:05,481
It's better to leave here
575
00:41:06,761 --> 00:41:07,961
or I will approach the court
576
00:41:08,681 --> 00:41:10,321
and accuse you
577
00:41:10,921 --> 00:41:14,201
accept bribes from the opposition
and robbed my house.
578
00:41:14,961 --> 00:41:16,441
Your reputation will be tarnished
579
00:41:17,041 --> 00:41:19,001
and you will lose your job.
580
00:41:19,601 --> 00:41:20,601
Understand?
581
00:41:28,961 --> 00:41:30,561
Should I bring breakfast?
582
00:41:47,841 --> 00:41:49,081
Mr. Singh , please forgive me.
583
00:41:49,161 --> 00:41:51,281
I swear, I don't
want to come to your house...
584
00:41:51,361 --> 00:41:52,441
Why did I come here?
585
00:41:52,521 --> 00:41:54,041
I just followed just command, so...
586
00:41:54,121 --> 00:41:55,441
Hit me with my shoes.
587
00:41:55,481 --> 00:41:57,081
Honey, what's your name?
588
00:41:57,161 --> 00:41:58,361
Lallan Sudheer.
589
00:41:58,441 --> 00:42:00,081
Dear, I hear what you say.
590
00:42:01,361 --> 00:42:03,081
Can I free myself now?
591
00:42:03,481 --> 00:42:04,681
Sure.
592
00:42:24,281 --> 00:42:26,121
Hey, listen, get coal.
593
00:42:26,161 --> 00:42:27,161
I want to suck this.
594
00:42:28,601 --> 00:42:30,121
What are you looking for?
595
00:42:30,161 --> 00:42:31,481
I ask you to take it.
596
00:42:32,681 --> 00:42:33,801
Who are you?
597
00:42:33,841 --> 00:42:35,841
Amay Patnaik .
- Amay Patnaik?
598
00:42:36,081 --> 00:42:37,121
I am from the department
Income Tax.
599
00:42:38,601 --> 00:42:39,641
I came here for an ambush.
600
00:42:39,921 --> 00:42:41,481
Ambush? For what? P>
601
00:42:41,721 --> 00:42:43,841
Dark money.
- Dark money? P>
602
00:42:44,401 --> 00:42:45,921
Is something that
called dark money exists? P>
603
00:42:46,401 --> 00:42:49,081
Yes, but I haven't found it yet.
604
00:42:50,401 --> 00:42:51,721
I haven't seen you since morning.
605
00:42:51,961 --> 00:42:53,681
I'm in my room.
606
00:42:56,601 --> 00:42:58,521
What did you check in my closet ?
607
00:42:58,561 --> 00:42:59,441
Who are you?
608
00:42:59,721 --> 00:43:02,121
Rameshwar, Rakesh... Listen...
609
00:43:02,441 --> 00:43:04,521
What are you doing with my closet?
610
00:43:05,521 --> 00:43:06,761
Who are you?
611
00:43:08,681 --> 00:43:10,961
Madame, where is the key?
612
00:43:11,241 --> 00:43:12,801
I don't have one.
613
00:43:12,841 --> 00:43:13,681
Mother, what's the problem?
614
00:43:15,241 --> 00:43:16,321
You have passed all the limits.
615
00:43:16,521 --> 00:43:17,521
How can you enter
all rooms like this?
616
00:43:17,961 --> 00:43:19,121
He's not healthy.
617
00:43:19,321 --> 00:43:20,841
Leave him alone.
618
00:43:21,121 --> 00:43:23,761
Sick? Who isn't feeling well? P>
619
00:43:23,801 --> 00:43:24,801
Mother, you! P>
620
00:43:24,841 --> 00:43:26,121
I'm not healthy. P>
621
00:43:26,401 --> 00:43:28,241
You crossed all boundaries. P>
622
00:43:28,481 --> 00:43:30,161
Give me the key for the safe.
- I don't know.
623
00:43:30,721 --> 00:43:33,201
He might have it.
- I don't have a key.
624
00:43:33,241 --> 00:43:35,361
Otherwise, I have to open it...
- Good...
625
00:43:35,441 --> 00:43:37,321
Look, the key
is always with him. P>
626
00:43:37,361 --> 00:43:38,761
Mother-in-law, where's the key? P>
627
00:43:38,801 --> 00:43:41,961
I told you that
I don't have it.
628
00:43:42,201 --> 00:43:44,441
Actually, he keeps
forgetting something
629
00:43:44,481 --> 00:43:45,481
and that's all.
630
00:43:45,561 --> 00:43:47,401
I have to open it.
- No everything.
631
00:43:48,121 --> 00:43:49,601
Sir, listen.
632
00:43:50,041 --> 00:43:52,001
Why are you troubling yourself?
633
00:43:53,641 --> 00:43:55,521
DC, this is your last day at work
634
00:43:55,921 --> 00:43:58,361
so continue and fulfill
your hope, okay?
635
00:43:59,841 --> 00:44:00,961
Take it, come on.
636
00:44:01,761 --> 00:44:03,961
Mother, I'm hungry.
637
00:44:04,041 --> 00:44:04,801
Let's go and eat something.
638
00:44:04,841 --> 00:44:06,401
I'm not hungry.
- Take him!
639
00:44:06,481 --> 00:44:08,161
I told you not hungry...
- Eat a little... - Come on...
640
00:44:08,241 --> 00:44:10,321
Mother, I'm old now...
- Don't act stubborn...
641
00:44:10,361 --> 00:44:12,281
Why did you hit me?
- No... - Wake up. - Come on...
642
00:44:12,321 --> 00:44:13,601
Come on, please...
- Not everything...
643
00:44:13,681 --> 00:44:16,681
I don't want to eat.
- Mother, eat... p >
644
00:44:16,721 --> 00:44:20,161
Well... I'm grown up now...
- What's wrong with you... - Hey!
645
00:44:25,961 --> 00:44:30,121
Brother, why are you still...
- Don't talk while eating.
646
00:44:36,001 --> 00:44:37,881
Brother, but...
- I just said it, right?
647
00:44:38,841 --> 00:44:40,841
Don't talk while eating.
648
00:44:45,281 --> 00:44:46,161
Come on, give me Jalebis.
649
00:44:47,201 --> 00:44:48,721
But you have diabetes...
- Did you not hear me?
650
00:44:48,761 --> 00:44:51,081
Don't talk while eating.
651
00:45:13,441 --> 00:45:15,641
You suffer from diabetes.
652
00:45:17,241 --> 00:45:19,321
Sir, we don't
find anything.
653
00:45:19,361 --> 00:45:20,761
Only the temple area is left
left to be examined.
654
00:45:20,801 --> 00:45:22,281
What are you saying? P>
655
00:45:23,601 --> 00:45:25,521
So is the well. P>
656
00:45:27,001 --> 00:45:29,881
Go and jump into it. P>
657
00:45:32,241 --> 00:45:34,641
Lallan, take the pump. P>
658
00:45:46,361 --> 00:45:47,561
Wait, come on...
659
00:45:49,201 --> 00:45:50,641
Come on, look inside...
660
00:45:52,881 --> 00:45:53,961
Take this. P>
661
00:45:55,761 --> 00:45:57,681
Hold this...
- Hold it well. - Come on...
662
00:45:59,161 --> 00:46:00,081
Come on. P>
663
00:46:00,921 --> 00:46:02,081
Sir, I did not find
anything there. P>
664
00:46:06,321 --> 00:46:08,641
His body has been
wet with mud
665
00:46:09,961 --> 00:46:13,601
Your face will be smeared with
the same mud tomorrow.
666
00:46:19,761 --> 00:46:21,921
Sir, your wife has arrived
at the gate.
667
00:46:31,081 --> 00:46:32,121
I brought you food .
668
00:46:33,401 --> 00:46:34,561
How do you know
that I'm here?
669
00:46:35,281 --> 00:46:36,201
I'm your wife
670
00:46:37,161 --> 00:46:38,841
so I know how to read the information
from the file secretly.
671
00:46:40,801 --> 00:46:42,961
However, you won't
eat in this house, then...
672
00:46:45,521 --> 00:46:46,641
But I'm not alone. P>
673
00:46:46,881 --> 00:46:47,721
I'm with my whole team here. P>
674
00:46:48,761 --> 00:46:50,401
Who said I brought
food only for you? P>
675
00:46:56,801 --> 00:46:57,961
You shouldn't come here.
676
00:46:58,561 --> 00:46:59,721
Do you feel scared because of me?
677
00:47:00,961 --> 00:47:02,761
Now do you realize
how did it affect me?
678
00:47:03,321 --> 00:47:04,881
Before you arrived home,
I don't feel at peace.
679
00:47:05,201 --> 00:47:06,921
You will be here,
in the face of danger.
680
00:47:08,241 --> 00:47:09,641
How can you ask me to leave?
681
00:47:10,121 --> 00:47:12,881
Sir, please come here for a while.
This is important! P>
682
00:47:15,401 --> 00:47:16,921
Please leave.
Right now! P>
683
00:47:17,801 --> 00:47:19,321
Bring my car. P>
684
00:47:26,241 --> 00:47:27,241
Malini ..
685
00:47:29,721 --> 00:47:33,001
I think I made a mistake.
I found nothing.
686
00:47:37,961 --> 00:47:39,761
And you continue to do
mistakes in your life.
687
00:47:40,521 --> 00:47:42,361
But you will never do
mistake when it comes to your work.
688
00:47:42,961 --> 00:47:44,121
That's not your habit.
689
00:48:00,121 --> 00:48:06,321
"I feel anxious all the time .."
690
00:48:06,401 --> 00:48:12,401
"Without you, O & apos; beloved .. "
691
00:48:13,241 --> 00:48:19,601
" This heart feels scary... "
692
00:48:19,641 --> 00:48:25,681
" Without you, O & apos; beloved .. "
693
00:48:26,481 --> 00:48:32,601
" I feel anxious all the time .. "
694
00:48:32,681 --> 00:48:38,201
" Without you, O & apos; beloved... "
695
00:48:38,281 --> 00:48:40,961
" You involve religion here. "
696
00:48:41,121 --> 00:48:42,681
& apos; This will be serious now .
Please leave here. & apos;
697
00:48:42,721 --> 00:48:44,041
No this...
- Come on!
698
00:48:44,081 --> 00:48:45,001
What are you doing?
699
00:48:46,641 --> 00:48:49,561
I warned you before to
not stop us from doing our work.
700
00:48:51,121 --> 00:48:52,521
Father-in-law, please stop him.
701
00:48:52,561 --> 00:48:54,681
That goes against our tradition.
How will we let it in?
702
00:48:54,721 --> 00:48:58,201
Ma'am, we don't want to hurt
other people's feelings.
703
00:48:58,241 --> 00:49:00,481
But our previous investigation
has hinted at that fact
704
00:49:00,561 --> 00:49:01,881
that someone hid
money in the temple.
705
00:49:01,881 --> 00:49:04,081
You will not find any
in this temple.
706
00:49:04,361 --> 00:49:05,721
Let's just check.
707
00:49:06,521 --> 00:49:07,921
Please take off your wallet, shoes and
your belt before entering the temple
708
00:49:07,961 --> 00:49:09,081
Wash your hands and face.
709
00:49:09,121 --> 00:49:12,641
Hey! That won't happen.
- Wait! P>
710
00:49:14,481 --> 00:49:16,641
Only one room remains
for them to search. P>
711
00:49:17,801 --> 00:49:18,921
Please go! P>
712
00:49:19,361 --> 00:49:20,481
Please go!
713
00:49:21,401 --> 00:49:22,721
Let's go!
714
00:49:35,961 --> 00:49:40,001
Goddess Lakshmi, please help us
or we will have a problem.
715
00:49:48,961 --> 00:49:50,441
Diatas sana..
- Ya.
716
00:49:52,121 --> 00:49:53,241
Up there...
717
00:49:58,561 --> 00:49:59,441
Did you find something?
718
00:50:00,081 --> 00:50:01,081
Nothing, sir.
719
00:50:01,121 --> 00:50:02,161
Nothing. p >
720
00:50:06,481 --> 00:50:07,521
Are you satisfied?
721
00:50:33,881 --> 00:50:34,841
I'll be back soon.
722
00:50:42,601 --> 00:50:44,761
& apos; You may not find all
money with the help of this map. & apos;
723
00:50:45,321 --> 00:50:46,961
"But you will find the rest."
724
00:50:47,401 --> 00:50:49,481
"I believe in
your intelligence and destiny."
725
00:50:49,681 --> 00:50:51,521
"Just like your courage."
726
00:50:52,121 --> 00:50:55,361
"One more, nothing
has to get this letter." P>
727
00:51:45,441 --> 00:51:46,681
Lallan!
- Sir? P>
728
00:51:47,121 --> 00:51:48,161
Destroy that! P>
729
00:51:50,321 --> 00:51:51,441
Destroy it! P>
730
00:52:04,761 --> 00:52:08,041
"Black .."
731
00:52:08,281 --> 00:52:15,161
"Black .."
732
00:52:15,441 --> 00:52:22,441
"Black .."
733
00:52:22,801 --> 00:52:27,041
"Black. . "
734
00:52:31,121 --> 00:52:33,721
One thing that was decided that tomorrow would not be
to be my last day at work.
735
00:52:34,641 --> 00:52:35,801
It wasn't mine.
736
00:52:36,961 --> 00:52:37,881
That was...
737
00:52:39,361 --> 00:52:40,441
Whose is this?
738
00:52:41,961 --> 00:52:42,961
Who kept it there?
739
00:52:45,881 --> 00:52:47,121
I asked all of you,
who kept it there?
740
00:52:48,641 --> 00:52:51,921
Anubhav? Honey?
Tell me. P>
741
00:52:54,321 --> 00:52:55,601
Who keeps all of this money there? P>
742
00:52:56,481 --> 00:52:58,721
You asked my question
, Mr. Rameshwar Singh! P>
743
00:52:59,521 --> 00:53:02,201
If you find the answer,
please let us know. P>
744
00:53:06,201 --> 00:53:09,801
Please leave. P>
745
00:53:16,441 --> 00:53:19,361
Sir, please go. P>
746
00:53:20,361 --> 00:53:24,401
I will pay you Rs.
5 lakh in cash.
747
00:53:27,121 --> 00:53:28,281
Only Rs. 5 lakh? P>
748
00:53:30,201 --> 00:53:33,361
Do you know how many
lots of zeros exist in lakh? P>
749
00:53:35,721 --> 00:53:37,601
There are only two zeros at 1,500. P>
750
00:53:38,721 --> 00:53:40,721
And the government only < br /> allow me so much.
751
00:53:44,121 --> 00:53:47,201
I will take the remaining Rs. 420
government-owned crores. P>
752
00:53:47,601 --> 00:53:49,241
You don't know, Officer. P>
753
00:53:50,681 --> 00:53:52,761
Hal-hal buruk bagi Anda.
754
00:53:54,241 --> 00:53:57,481
You might have to take
Rs.21 back from Bajaj.
755
00:53:59,241 --> 00:54:01,801
I never asked back
what I gave.
756
00:54:02,801 --> 00:54:04,241
Even love and my honor!
757
00:54:18,441 --> 00:54:21,801
Whose money is that?
758
00:54:26,801 --> 00:54:30,401
Tell me about all the
you have hidden
759
00:54:31,841 --> 00:54:32,921
and about those places.
760
00:54:38,881 --> 00:54:40,041
All right!
761
00:55:47,321 --> 00:55:48,601
Yes sir?
762
00:56:01,841 --> 00:56:04,121
Sir...
Be careful. This is hard. P>
763
00:56:12,441 --> 00:56:13,361
Come on. P>
764
00:56:23,441 --> 00:56:24,801
Maybe this isn't yours too. P>
765
00:56:26,321 --> 00:56:27,921
That means, this is
owned by the government. P>
766
00:56:50,361 --> 00:56:51,321
Oh God!
- What are you doing? P>
767
00:56:51,401 --> 00:56:53,201
Bastard!
- No no! P>
768
00:56:53,241 --> 00:56:55,161
I won't waste them!
- Take all this...
769
00:56:56,761 --> 00:56:57,721
He does what he wants! P>
770
00:56:57,801 --> 00:56:58,761
What are you doing?
- No...
771
00:56:58,841 --> 00:57:01,161
I will shoot! let go!
- Don't...
772
00:58:33,961 --> 00:58:35,761
Don't give me an arrogant, Officer.
view.
773
00:58:37,801 --> 00:58:39,441
Let me call.
774
00:58:40,681 --> 00:58:42,761
Then I will put you in your place.
775
00:58:43,121 --> 00:58:44,961
You have met my last expectation. P>
776
00:58:45,801 --> 00:58:47,681
I always return the favor. P>
777
00:58:49,601 --> 00:58:50,681
Tell me. P>
778
00:58:51,521 --> 00:58:52,481
Who do you want to contact? P>
779
00:58:54,881 --> 00:58:56,921
Sir , Mr. Rameshwar Singh
wants to talk to you. P>
780
00:58:57,201 --> 00:58:58,841
Why are you calling
, Amay? P>
781
00:58:59,201 --> 00:59:02,481
So that he understands that this is
an attempt in vain.
782
00:59:06,041 --> 00:59:08,921
Sir, stop this attack.
783
00:59:10,201 --> 00:59:11,521
You will remain on your job.
784
00:59:12,921 --> 00:59:14,241
You will also be rewarded.
785
00:59:14,921 --> 00:59:16,281
I work
for only six months. P>
786
00:59:17,081 --> 00:59:18,081
I don't care if I lose my job. P>
787
00:59:19,681 --> 00:59:21,801
Hello.
H-Hello .. p >
788
00:59:28,761 --> 00:59:29,761
Are you happy now?
789
00:59:29,801 --> 00:59:32,641
If a lion is trapped
in a cage, Patnaik
790
00:59:33,921 --> 00:59:36,001
some people flock
to mock him.
791
00:59:37,721 --> 00:59:39,441
If you release it
792
00:59:40,361 --> 00:59:42,321
that will make your life
like hell.
793
00:59:42,361 --> 00:59:43,601
I guarantee that.
794
00:59:48,801 --> 00:59:49,961
Satish.
795
00:59:51,441 --> 00:59:53,241
Take him to one of our cars.
796
00:59:53,881 --> 00:59:55,961
>
797
00:59:56,561 --> 00:59:58,001
Sir, what are you doing?
798
00:59:58,041 --> 00:59:59,481
Nobody can enter or leave.
799
00:59:59,561 --> 01:00:02,001
This is against the rules, right?
800
01:00:03,681 --> 01:00:06,281
Do you think people like
she is worried about the rules?
801
01:00:06,841 --> 01:00:07,961
Let her go.
How far will she go?
802
01:00:08,001 --> 01:00:09,521
No matter where she is
leave, a public servant
803
01:00:11,121 --> 01:00:13,441
will wait for it.
804
01:00:14,641 --> 01:00:16,241
I will stay here and
continue my examination
805
01:00:17,961 --> 01:00:21,641
until I find the money.
806
01:00:23,121 --> 01:00:25,921
This is not arrogance.
That is courage.
807
01:00:26,881 --> 01:00:29,121
The poor are not responsible
for their poverty.
808
01:00:31,121 --> 01:00:33,241
Rich people are not honest
like you are responsible
809
01:00:33,561 --> 01:00:35,001
for their poverty.
810
01:00:36,761 --> 01:00:39,961
Mr. Rameshwar, go
811
01:00:41,001 --> 01:00:43,201
and try your best to
stop this attack.
812
01:00:44,081 --> 01:00:45,041
Go.
813
01:00:45,081 --> 01:00:46,281
Sir, please...
- Satish!
814
01:00:47,561 --> 01:00:48,681
Cars.
815
01:01:16,961 --> 01:01:18,121
Sir, what brings you here?
816
01:01:18,161 --> 01:01:21,281
Greetings, sir.
- Don't act in front of me! Understood? P>
817
01:01:21,601 --> 01:01:23,801
You set up attacks on my home
818
01:01:23,841 --> 01:01:25,121
and now, you act innocently! P>
819
01:01:25,201 --> 01:01:26,281
Attack? What attack, sir?
- Hey ..
820
01:01:26,321 --> 01:01:28,561
Just say where
the Chief Minister is. P>
821
01:01:28,721 --> 01:01:30,681
Sir, he just
went to his residence.
822
01:01:37,361 --> 01:01:38,561
At least drink tea first, sir.
823
01:01:38,841 --> 01:01:43,521
Radheshyam Tiwari, tell me.
How can you leave this?
824
01:01:43,561 --> 01:01:47,041
Sir, no one has consulted with
the state government on this matter.
825
01:01:47,081 --> 01:01:48,401
Anyway, the Income Tax department
826
01:01:48,441 --> 01:01:49,641
fell under the central government. P>
827
01:01:49,721 --> 01:01:51,601
What can I do about it?
- Why can't you? P>
828
01:01:52,281 --> 01:01:53,241
Why can't you do anything?
829
01:01:53,321 --> 01:01:54,481
You are the Chief Minister!
830
01:01:55,281 --> 01:01:58,041
Come on, contact him and talk to him.
Talk to him immediately.
831
01:01:58,081 --> 01:02:00,081
Mr. Singh, I cannot give
any command on this matter.
832
01:02:00,201 --> 01:02:02,521
Besides that, you have spoken
with the Director General.
833
01:02:02,561 --> 01:02:04,401
Listen Stop this empty
talk, okay?
834
01:02:04,881 --> 01:02:05,961
Just do what I ask.
835
01:02:06,321 --> 01:02:08,001
Come on, call him right away!
836
01:02:08,721 --> 01:02:10,961
Kebaikan! Tidak ada yang bisa
menjatuhkan arti padamu.
837
01:02:11,001 --> 01:02:12,881
Listen, go to the prayer room.
838
01:02:13,121 --> 01:02:14,401
Bring & apos; The Gita & apos; from there.
839
01:02:14,521 --> 01:02:15,841
Have you lost your mind?
840
01:02:16,681 --> 01:02:18,321
Have you taken
leave from your senses?
841
01:02:18,641 --> 01:02:19,921
Mr. Singh, I'm not
a person who is crazy.
842
01:02:20,121 --> 01:02:22,961
Tell me. What can I do
when you don't even trust me? P>
843
01:02:23,081 --> 01:02:26,201
If you like, I can call
my daughter and swear to her. P>
844
01:02:30,081 --> 01:02:31,161
All right.
845
01:02:32,161 --> 01:02:33,441
Bring a suitcase for me.
846
01:02:35,401 --> 01:02:36,921
Don't just nod.
Do it!
847
01:02:39,761 --> 01:02:41,881
I might be a junior who gives advice
but what do you do wrong, sir.
848
01:02:42,561 --> 01:02:43,481
Rameshwar Singh said a few things
849
01:02:43,521 --> 01:02:45,561
and you reacted to him.
That's what he wanted.
850
01:02:45,841 --> 01:02:47,481
I agreed that I should < br /> don't let it go
851
01:02:47,761 --> 01:02:49,481
but am I the only one
wrong, Lallan?
852
01:02:50,561 --> 01:02:51,801
What about you?
853
01:02:55,161 --> 01:02:56,961
I know what you are trying to do
854
01:02:57,321 --> 01:03:00,041
but I give you a chance
to correct your mistakes.
855
01:03:01,321 --> 01:03:02,801
And I give myself
the same opportunity too.
856
01:03:02,841 --> 01:03:03,801
Sir, you don't understand.
857
01:03:03,841 --> 01:03:05,361
He will come out...
- He will press the authorities
858
01:03:06,081 --> 01:03:07,081
to stop the attack, right?
859
01:03:09,001 --> 01:03:12,921
I can ignore a lot of pressure and
phone calls like that, but...
860
01:03:13,121 --> 01:03:14,041
But what, sir?
861
01:03:14,721 --> 01:03:16,601
Sometimes, orders come
from the highest authority.
862
01:03:17,401 --> 01:03:18,641
Upper right.
863
01:03:20,041 --> 01:03:21,881
p>
864
01:03:22,241 --> 01:03:23,481
And we must follow that command.
865
01:03:23,521 --> 01:03:26,481
But to reach
that level of authority
866
01:03:27,841 --> 01:03:29,481
we must complete
recovery before that.
867
01:03:29,561 --> 01:03:32,321
Sir, he will kill you,
your family and us too.
868
01:03:32,921 --> 01:03:36,321
I will not let anything happen < br /> to all of you. I promise that. P>
869
01:03:36,641 --> 01:03:38,361
Sorry sir. You might be
a crazy person but the problem is
870
01:03:38,401 --> 01:03:40,681
that you have left
a man who is even crazier. P>
871
01:03:40,721 --> 01:03:41,921
Arguing about it is useless. P>
872
01:03:43,321 --> 01:03:44,921
We have less than 24 hours
873
01:03:45,001 --> 01:03:46,161
to complete recovery.
So, can we go?
874
01:03:46,241 --> 01:03:47,161
Hello!
875
01:03:47,201 --> 01:03:50,641
Hello!
- Hello! P>
876
01:03:50,681 --> 01:03:53,521
Don't you have
information about this attack? P>
877
01:03:53,601 --> 01:03:55,161
I definitely know later.
- What? P>
878
01:03:55,441 --> 01:03:58,241
Amay Patnaik has
the correct information. P>
879
01:03:58,441 --> 01:03:59,721
Moreover, he has proof. P>
880
01:03:59,761 --> 01:04:02,721
Listen, you may not
be able to stop the attack
881
01:04:02,761 --> 01:04:04,801
but you can do it now, right?
882
01:04:04,841 --> 01:04:06,841
Mr. Patnaik, I may have signed this document
883
01:04:07,721 --> 01:04:10,761
but this will not help because
You will take all of these things
884
01:04:10,801 --> 01:04:12,481
and save them in the government treasury
885
01:04:12,841 --> 01:04:13,641
and when the government
886
01:04:13,721 --> 01:04:15,361
wants to spend it
for the betterment of the community
887
01:04:16,201 --> 01:04:18,681
p>
888
01:04:19,441 --> 01:04:22,321
people like him will loot it again.
889
01:04:23,081 --> 01:04:23,961
Sir, have you stopped teaching
if any of your students fail?
890
01:04:24,561 --> 01:04:26,041
No, right?
891
01:04:26,561 --> 01:04:27,601
In fact, you are more trying
again later
892
01:04:31,041 --> 01:04:33,001
so that no students fail.
893
01:04:37,441 --> 01:04:38,521
Sir, there is a phone call for you.
894
01:04:39,481 --> 01:04:43,921
p>
895
01:04:45,081 --> 01:04:46,041
Yes sir?
896
01:04:46,081 --> 01:04:48,081
Sir, alright...
That is the Minister of Finance.
897
01:04:48,321 --> 01:04:49,321
Answer the call.
898
01:04:49,641 --> 01:04:51,841
It's time for you to leave your current position. / p>
899
01:04:55,241 --> 01:04:56,241
Hello, sir?
900
01:04:56,601 --> 01:04:59,761
Mr. Patnaik, the raid
was successful
901
01:05:00,241 --> 01:05:01,321
and the recovery was done too.
902
01:05:02,161 --> 01:05:03,401
Now, you all can leave the place.
903
01:05:03,841 --> 01:05:06,921
Waiting at a gentleman's house Dear
at night is not right.
904
01:05:07,201 --> 01:05:10,081
Why bother
a family that is not important?
905
01:05:12,801 --> 01:05:14,201
Sir, according to information
906
01:05:14,241 --> 01:05:16,841
we haven't been able to recover
most of the money is dark.
907
01:05:18,721 --> 01:05:20,481
When we reach
our recovery amount
908
01:05:20,641 --> 01:05:21,801
will stop the attack.
909
01:05:22,921 --> 01:05:23,921
Anything else sir?
910
01:05:25,401 --> 01:05:26,361
This is your call.
911
01:05:27,001 --> 01:05:28,801
Just end the invasion
as soon as possible.
912
01:05:29,561 --> 01:05:31,241
Thank you sir.
& apos; Jai Hind. & Apos;
913
01:05:33,601 --> 01:05:37,201
Mr. Rakesh, tomorrow will be
a long day.
914
01:05:37,561 --> 01:05:38,681
So, go take a rest.
915
01:05:39,121 --> 01:05:40,241
Good night sir.
916
01:06:00,401 --> 01:06:01,521
You have the guts...
917
01:06:02,441 --> 01:06:03,481
You spent
the night before
918
01:06:03,561 --> 01:06:04,841
the women of this family.
919
01:06:05,521 --> 01:06:06,721
This is for work, not pleasure.
920
01:06:08,841 --> 01:06:10,761
Let me pass.
- What if I don't want to?
921
01:06:12,081 --> 01:06:12,961
What will you do?
922
01:06:14,241 --> 01:06:16,481
Will you shout?
923
01:06:17,041 --> 01:06:20,441
How if I scream?
you will be killed.
924
01:06:21,321 --> 01:06:23,041
One of my cries and your attitude
will disappear in a matter of seconds.
925
01:06:24,321 --> 01:06:25,801
Therefore, listen to me well.
926
01:06:29,721 --> 01:06:31,761
What kind of love did
develop between the two of you?
927
01:06:37,001 --> 01:06:38,361
I did the job
a daughter-in-law.
928
01:06:39,361 --> 01:06:41,761
You are a sly woman!
929
01:06:41,881 --> 01:06:43,561
I understand everything.
930
01:06:43,921 --> 01:06:46,681
I am wise and experienced.
931
01:06:48,121 --> 01:06:49,201
Old woman, listen.
932
01:06:49,241 --> 01:06:51,321
He does not go even
after being pressed and threatened.
933
01:06:51,521 --> 01:06:54,481
I think with using femininity
I can drive him out of our house.
934
01:06:55,161 --> 01:06:58,521
But you spoil everything
by appearing like a witch.
935
01:06:58,561 --> 01:07:02,561
I will teach you an
lesson what you will remember!
936
01:07:02,841 --> 01:07:04,321
You can't even find your own room
937
01:07:04,641 --> 01:07:06,201
and you talk about
giving me a lesson.
938
01:07:25,721 --> 01:07:27,041
What if he screams real ?
939
01:07:27,761 --> 01:07:29,881
Rameshwar and his family
are not good people, Amay.
940
01:07:30,241 --> 01:07:33,681
Please leave the house.
You also angered the Minister of Finance.
941
01:07:34,081 --> 01:07:36,681
You know very well that minister
is an expert in revenge. P>
942
01:07:37,241 --> 01:07:39,241
Nothing will happen to me.
Don't worry
943
01:07:39,681 --> 01:07:40,761
Who are you trying to convince?
944
01:07:41,081 --> 01:07:42,201
I or you & apos; yourself?
945
01:07:42,441 --> 01:07:43,521
Malini...
946
01:07:45,281 --> 01:07:46,721
Please take care of yourself.
947
01:08:00,801 --> 01:08:04,481
No, T-Mr. Kumar... Please don't
tell me all of these things. P>
948
01:08:04,721 --> 01:08:05,641
Mr. Singh, listen. P>
949
01:08:05,761 --> 01:08:09,281
If I press it too
a lot and the press knows about it
950
01:08:09,561 --> 01:08:11,881
then all newspapers
will be in my case.
951
01:08:12,001 --> 01:08:13,081
Tell me something.
952
01:08:13,321 --> 01:08:16,081
You people who ask for money
from me in the name of party funds
953
01:08:16,161 --> 01:08:17,481
and I give
a party of lots of money.
954
01:08:17,521 --> 01:08:19,561
Where does this fear
disappear?
955
01:08:19,601 --> 01:08:21,561
Mr. Singh, calm down, please.
956
01:08:22,921 --> 01:08:25,161
Now, there is only one
way to stop it.
957
01:08:33,801 --> 01:08:35,241
Let me check it out.
958
01:08:38,481 --> 01:08:41,441
Hey ..
This is map of my house.
959
01:08:43,361 --> 01:08:45,241
God is good!
960
01:08:45,281 --> 01:08:47,401
That's why
these things happened.
961
01:08:47,841 --> 01:08:51,601
I have a home that is
built according to & apos; Vastu Shastra &
962
01:08:52,041 --> 01:08:56,281
but my son, Rameshwar ..
963
01:08:57,001 --> 01:08:58,681
His younger brother
964
01:08:59,241 --> 01:09:02,041
change structure and
damage everything.
965
01:09:04,801 --> 01:09:08,161
Madame, what structural changes?
966
01:09:08,641 --> 01:09:11,241
For example, this pillar.
You see it, right?
967
01:09:11,281 --> 01:09:13,041
What weight does it carry? P>
968
01:09:13,561 --> 01:09:15,001
No need to build
this pillar here. P>
969
01:09:16,921 --> 01:09:18,681
The ladder has one
half a meter in length. P>
970
01:09:18,721 --> 01:09:20,361
What is the need to build it? P>
971
01:09:20,641 --> 01:09:22,481
Anyone can jump over it. P>
972
01:09:24,361 --> 01:09:27,121
They spoil everything.
- Let me see. P>
973
01:10:03,241 --> 01:10:06,641
God is good!
Who has all this? P>
974
01:10:08,561 --> 01:10:09,801
Is this yours, brother-in-law? P>
975
01:10:10,161 --> 01:10:13,041
He who built this,
has these things. P>
976
01:10:13,121 --> 01:10:16,761
Oh ya! Jadi, ini milikmu
dan pilar itu miliknya.
977
01:10:16,801 --> 01:10:18,921
Hey!
- What about your tank?
978
01:10:18,961 --> 01:10:22,361
That's very clear. Look!
We know who owns what. P>
979
01:10:22,401 --> 01:10:25,961
I have stayed at this
house for the past 70 years. P>
980
01:10:26,841 --> 01:10:30,681
I don't know where
the money is hidden.
981
01:10:30,961 --> 01:10:34,521
So, how can that person
find out?
982
01:10:34,721 --> 01:10:38,001
I'm sure he has a map.
983
01:10:47,121 --> 01:10:48,041
What's up, sir?
984
01:10:53,201 --> 01:10:55,161
What's wrong, sir?
985
01:10:55,801 --> 01:10:58,161
What's up, sir? p>
986
01:10:59,761 --> 01:11:01,001
Will you tell
what happened?
987
01:11:02,201 --> 01:11:04,681
Do you know what business
is running on your behalf?
988
01:11:06,321 --> 01:11:07,281
A liquor store.
989
01:11:08,441 --> 01:11:11,721
Even the excise department is being deceived using your name
.
990
01:11:12,601 --> 01:11:15,961
Everything is mentioned here.
991
01:11:16,001 --> 01:11:17,521
But I will definitely do it.
992
01:11:21,321 --> 01:11:24,561
Excise, FERA...
There are many violations.
993
01:11:24,841 --> 01:11:26,721
Submitting halal money
this country abroad
994
01:11:26,761 --> 01:11:28,761
is a treasonous act that
will put you behind bars.
995
01:11:28,801 --> 01:11:31,241
Betrayal!
What are you talking about?
996
01:11:31,481 --> 01:11:34,241
Brother-in-law handles < > all monetary transactions.
997
01:11:34,281 --> 01:11:36,121
I belong to
true patriot categories.
998
01:11:37,121 --> 01:11:39,321
What about the money that
you hide here?
999
01:11:42,241 --> 01:11:44,041
Alright.
That is your wish.
1000
01:11:45,641 --> 01:11:47,561
I came here to make a deal.
- Sir, listen.
1001
01:11:48,161 --> 01:11:50,321
What should I do?
1002
01:11:52,721 --> 01:11:54,161
Tell us anything you know
1003
01:11:55,641 --> 01:11:58,281
includes things that
you hide here.
1004
01:12:03,361 --> 01:12:04,201
Good...
1005
01:12:49,641 --> 01:12:50,721
Greetings, Mr. Singh! P>
1006
01:12:50,761 --> 01:12:52,761
Salam.
- Silakan duduk.
1007
01:12:54,841 --> 01:12:56,681
Do you want to drink tea?
1008
01:12:56,761 --> 01:13:00,121
I have been drinking it since morning.
No need, please.
1009
01:13:00,961 --> 01:13:03,681
Please help me, Mr. Singh.
Please let me meet Madame.
1010
01:13:05,881 --> 01:13:08,641
It doesn't work like that.
1011
01:13:09,481 --> 01:13:12,161
He is the Prime Minister,
not DM or the collector
1012
01:13:12,321 --> 01:13:14,761
You can meet him
anytime and anywhere.
1013
01:13:15,081 --> 01:13:17,041
You need to make an appointment.
1014
01:13:17,081 --> 01:13:19,721
I understand that very well.
1015
01:13:19,801 --> 01:13:21,921
But, Mr. Singh, this is an emergency .
1016
01:13:23,281 --> 01:13:27,201
The Income Tax Department is currently doing a raid in my house.
1017
01:13:27,601 --> 01:13:28,601
I want to stop.
1018
01:13:28,681 --> 01:13:31,241
Please let me meet him once.
It's very urgent. P>
1019
01:13:33,761 --> 01:13:34,721
Listen, Mr. Singh...
1020
01:13:35,961 --> 01:13:38,201
I won't be able to trouble him
1021
01:13:38,961 --> 01:13:41,161
about such a trivial matter. P>
1022
01:14:15,601 --> 01:14:22,841
"Black .."
1023
01:14:22,921 --> 01:14:29,761
"Black .."
1024
01:14:29,801 --> 01:14:33,161
"By pulling down the wall
and drilling the door"
1025
01:14:33,401 --> 01:14:36,761
"We will dig
all that is buried."
1026
01:14:37,121 --> 01:14:40,481
"What's in the closet < br /> sealed iron or sack? "
1027
01:14:40,601 --> 01:14:43,921
" Some hidden things. "
1028
01:14:43,961 --> 01:14:51,241
" This displays all
aspects of your illegal business. "
1029
01:14:51,401 --> 01:14:58,481
"This treasure is yours"
1030
01:14:58,561 --> 01:15:04,441
"black.
That is black money." P>
1031
01:15:04,481 --> 01:15:06,361
"There is no receipt
for all this money."
1032
01:15:06,401 --> 01:15:11,841
"Black.
That is black money."
1033
01:15:11,881 --> 01:15:13,841
"This is a hundred times more than
what you got correctly."
1034
01:15:33,801 --> 01:15:37,401
"By breaking down the wall..."
1035
01:15:49,201 --> 01:15:52,801
Madame, the Rameshwar allies in Lucknow
have joined hands. P>
1036
01:15:53,721 --> 01:15:56,161
He said that if I did not
fix the appointment with you
1037
01:15:57,241 --> 01:15:59,201
he will dissolve
Radheshyam Tiwari's government.
1038
01:16:01,921 --> 01:16:02,961
Five minutes.
1039
01:16:05,041 --> 01:16:08,361
Mother, why are you angry?
Mother?
1040
01:16:09,241 --> 01:16:11,521
When you have so much money
1041
01:16:12,481 --> 01:16:14,841
can't you treat me good when
do you know I'm fighting against kidney stones?
1042
01:16:15,321 --> 01:16:18,441
What you say is...
& apos; Mother, please drink lots of water. &
1043
01:16:18,521 --> 01:16:21,121
1044
01:16:23,281 --> 01:16:26,921
1045
01:16:27,001 --> 01:16:30,561
" They will be kicked out. "
- But you are old and diabetic...
1046
01:16:30,601 --> 01:16:34,121
" You have got it dishonestly. " P>
1047
01:16:34,361 --> 01:16:38,561
" You have stolen it. " P>
1048
01:16:38,601 --> 01:16:40,441
"You have collected and hid it"
1049
01:16:40,481 --> 01:16:42,241
"From the public!"
1050
01:16:42,281 --> 01:16:43,961
"Convincing, bribing,
punishing, exploiting..."
1051
01:16:44,001 --> 01:16:45,921
"You have no regrets." P>
1052
01:16:45,961 --> 01:16:47,721
"You are a gaping hole"
1053
01:16:47,801 --> 01:16:49,481
"You have no regrets."
1054
01:16:49,521 --> 01:16:51,201
"You are a gaping hole"
1055
01:16:51,241 --> 01:16:53,161
"in the economy of this country."
1056
01:16:53,201 --> 01:16:56,641
"This may be too late, but this is
really an effective attack! "
1057
01:16:56,961 --> 01:17:00,361
" It's like a slap. "
1058
01:17:00,481 --> 01:17:04,001
" He wants the details of
all your mistakes. " p >
1059
01:17:04,041 --> 01:17:07,681
"He is the one who stands up
with account books."
1060
01:17:10,121 --> 01:17:14,281
Sir, the amount of gold coins and
the jewelry is very much.
1061
01:17:14,321 --> 01:17:15,441
We never imagined
that it would be this much.
1062
01:17:15,481 --> 01:17:18,241
We don't have time to
measure it in grams.
1063
01:17:18,401 --> 01:17:20,041
And the weighing machine doesn't
have weight what is needed.
1064
01:17:21,681 --> 01:17:22,481
This is what you need to do...
1065
01:17:22,521 --> 01:17:27,481
"This displays all
aspects of your illegal business."
1066
01:17:27,561 --> 01:17:28,561
Add more weight, please .
1067
01:17:29,841 --> 01:17:36,801
"This treasure is yours"
1068
01:17:36,841 --> 01:17:39,081
"black.
That is black money..."
1069
01:17:39,121 --> 01:17:40,281
If my mother lived, she would do it
1070
01:17:40,321 --> 01:17:42,281
and was happy to see me
weighed in gold.
1071
01:17:42,801 --> 01:17:44,801
"There is no receipt
for all this money."
1072
01:17:45,561 --> 01:17:46,801
Abdul, you need
to form three teams.
1073
01:17:47,161 --> 01:17:48,201
Send wrong one team here
1074
01:17:48,521 --> 01:17:49,641
and the other two have to
go to Anubhav
1075
01:17:49,681 --> 01:17:52,001
and the Rakesh Singh factories.
Catch everything.
1076
01:17:52,241 --> 01:17:54,721
"That is black money .."
1077
01:17:54,761 --> 01:17:56,201
Send a team to the cooperative bank
1078
01:17:56,441 --> 01:17:58,321
and the locker-locker.
Immediately. P>
1079
01:17:59,201 --> 01:18:02,721
"He will take you by storm. "
1080
01:18:02,761 --> 01:18:04,281
Close all bank accounts
1081
01:18:04,321 --> 01:18:05,681
Resma Industries and Factories
Suraj Milling.
1082
01:18:06,041 --> 01:18:07,961
They are involved in evasion
sales and excise taxes.
1083
01:18:08,281 --> 01:18:09,801
Also, tell
their respective departments.
1084
01:18:10,241 --> 01:18:13,801
"This is black money."
1085
01:18:13,921 --> 01:18:19,281
"This is black money."
1086
01:18:21,401 --> 01:18:22,361
Sir, there is a call for you.
1087
01:18:38,121 --> 01:18:40,481
Mr. Patnaik, this is
Prime Minister. P>
1088
01:18:42,121 --> 01:18:43,481
& apos; Jai Hind & apos ;, Mrs.
Prime Minister. P>
1089
01:18:45,321 --> 01:18:49,641
Mr. Patnaik, if your department is
suspicious of Rameshwar Singh
1090
01:18:49,961 --> 01:18:51,961
or if you have
complaints against it
1091
01:18:52,281 --> 01:18:53,561
you can move with the process
1092
01:18:53,601 --> 01:18:54,881
on some other legal angle?
1093
01:18:57,081 --> 01:18:59,521
Madame, I can only confirm
that after taking a legal opinion
1094
01:18:59,761 --> 01:19:02,881
but if you insist, I can
explore some legal angles.
1095
01:19:03,121 --> 01:19:04,601
Now, he is on the track.
1096
01:19:06,081 --> 01:19:07,161
Thank you, Mr. Patnaik.
1097
01:19:10,161 --> 01:19:12,121
You are very welcomed, ma'am.
1098
01:19:12,881 --> 01:19:13,881
Ma'am, I'm have a request.
1099
01:19:14,241 --> 01:19:15,721
Can you, please, sign the command
1100
01:19:16,121 --> 01:19:17,321
and have them sent
to my office via FAX?
1101
01:19:18,881 --> 01:19:21,201
Why are you forcing
written orders?
1102
01:19:23,761 --> 01:19:26,561
Prime Minister,
it's hard find out
1103
01:19:26,601 --> 01:19:27,761
whether the command really
came from you
1104
01:19:28,561 --> 01:19:31,601
or someone imitating your identity
to save someone who is worthless.
1105
01:19:39,761 --> 01:19:41,561
My office will be with you, Mr. Patnaik. P>
1106
01:19:41,921 --> 01:19:42,961
I will wait
your order, Ma'am. P>
1107
01:19:43,841 --> 01:19:44,801
& apos; Jai Hind & apos; ma'am. P>
1108
01:19:54,321 --> 01:19:55,321
Ma'am, what...
1109
01:19:56,281 --> 01:19:59,641
You know we can't
suppress such an officer. P>
1110
01:20:00,081 --> 01:20:03,281
He follows the law, you also have to move legally. P>
1111
01:20:03,521 --> 01:20:05,481
No, actually...
1112
01:20:09,241 --> 01:20:12,401
I'm sorry, ma'am, but
I have total supremacy
1113
01:20:12,801 --> 01:20:13,881
in my area.
1114
01:20:14,881 --> 01:20:16,721
All people know
1115
01:20:18,161 --> 01:20:20,081
that I can't be touched.
1116
01:20:20,321 --> 01:20:22,201
If the news of this raid spreads
1117
01:20:23,361 --> 01:20:24,921
my government will end.
1118
01:20:27,441 --> 01:20:28,961
Besides that, I represent you.
1119
01:20:30,361 --> 01:20:33,441
So, your government
is in danger also.
1120
01:20:52,041 --> 01:20:53,041
See you later.
1121
01:20:57,241 --> 01:20:59,201
Manan, keep an eye on the Patnaik Officer
1122
01:20:59,241 --> 01:21:01,681
and keep me informed.
1123
01:21:02,201 --> 01:21:03,521
Yes, Madame Prime Minister.
1124
01:21:23,881 --> 01:21:27,801
Are you not afraid when
you are on duty
1125
01:21:28,681 --> 01:21:30,761
something might happen
1126
01:21:31,961 --> 01:21:34,161
to your wife?
1127
01:21:35,961 --> 01:21:38,481
Half your better
alone in your house, right?
1128
01:21:39,681 --> 01:21:40,841
You must be scared.
1129
01:21:41,761 --> 01:21:44,281
You know what I asked
as a dowry from my wife?
1130
01:21:46,121 --> 01:21:48,081
I'm sure it's not money.
1131
01:21:49,321 --> 01:21:50,321
Courage.
1132
01:21:50,761 --> 01:21:53,241
Courage. - I know! P>
1133
01:21:55,641 --> 01:21:57,641
That is something
that is worth asking. P>
1134
01:21:58,601 --> 01:21:59,881
The problem is, Patnaik
1135
01:22:00,201 --> 01:22:02,281
if something happens
to family members
1136
01:22:03,921 --> 01:22:06,761
you really need to be strong.
1137
01:22:35,641 --> 01:22:36,601
Like that.
1138
01:22:39,321 --> 01:22:40,281
Ma'am. Malini? P>
1139
01:22:42,161 --> 01:22:43,201
Ma'am? P>
1140
01:22:44,081 --> 01:22:45,841
Here...
- Yes. P>
1141
01:23:16,881 --> 01:23:18,521
Take me to PAC headquarters, hurry up. P>
1142
01:23:59,041 --> 01:24:00,241
Are you okay? P>
1143
01:24:02,281 --> 01:24:03,961
If I tell the truth,
will you marry someone else? P>
1144
01:24:04,681 --> 01:24:07,401
Malini, this is not the time
to make jokes
1145
01:24:07,561 --> 01:24:10,521
My face is slightly damaged.
1146
01:24:11,841 --> 01:24:13,001
A piece of glass pierces my skin.
1147
01:24:14,441 --> 01:24:16,361
They hit the window
a car with a stick.
1148
01:24:17,401 --> 01:24:19,521
I apologize.
Because of me, you...
1149
01:24:20,841 --> 01:24:21,961
Amay, listen
1150
01:24:23,121 --> 01:24:25,121
he has damaged your wife's face.
1151
01:24:25,841 --> 01:24:26,841
No matter what happens
1152
01:24:27,921 --> 01:24:29,361
p>
1153
01:24:30,441 --> 01:24:32,441
give him a lesson.
1154
01:24:33,881 --> 01:24:35,921
The PAC Team is currently in
a trip home.
1155
01:24:36,601 --> 01:24:37,721
And listen to
1156
01:24:38,721 --> 01:24:39,841
stay home from now on.
1157
01:24:50,561 --> 01:24:51,681
Is this how you will save it ?
1158
01:24:51,721 --> 01:24:52,841
How can you...
1159
01:24:52,881 --> 01:24:54,361
Take him away.
- Take him away.
1160
01:24:54,401 --> 01:24:56,641
Save it correctly.
- Come on .
1161
01:24:56,681 --> 01:24:57,921
I told you.
- Come with us.
1162
01:24:58,441 --> 01:24:59,721
Who do you take this for?
1163
01:25:02,121 --> 01:25:03,801
How dare you?
1164
01:25:03,841 --> 01:25:04,801
Take him away.
- Come on, get out of the way. P>
1165
01:25:04,841 --> 01:25:06,641
Go from here!
- Come on, don't make a scene. P>
1166
01:25:10,161 --> 01:25:12,401
Yes, I have reached. /> I'm fine, Amay
1167
01:25:12,961 --> 01:25:14,041
but when will you come back? P>
1168
01:25:14,601 --> 01:25:15,681
I'm afraid. P>
1169
01:25:23,721 --> 01:25:27,561
Don't worry, he's fine so far.
1170
01:25:27,881 --> 01:25:28,881
Hello?
1171
01:25:29,881 --> 01:25:31,521
I'll call you back.
- Amay, listen...
1172
01:25:37,601 --> 01:25:38,681
Why are you closing?
1173
01:25:40,201 --> 01:25:43,721
Don't you tell the wife
you don't leave home?
1174
01:25:44,041 --> 01:25:47,361
There are no more friends
from her husband in the city
1175
01:25:47,761 --> 01:25:49,161
there are only enemies.
1176
01:25:49,921 --> 01:25:51,801
The attack will make you fined.
1177
01:25:53,441 --> 01:25:55,041
But now, you will be jailed.
1178
01:25:55,841 --> 01:25:57,961
You will not be able to prove it.
1179
01:26:00,321 --> 01:26:01,281
What happened ?
1180
01:26:02,401 --> 01:26:03,441
Are you getting angry?
1181
01:26:05,041 --> 01:26:06,961
Do you feel like hitting me?
1182
01:26:08,641 --> 01:26:11,161
Oh yeah! I forgot! P>
1183
01:26:11,441 --> 01:26:14,521
Your hands are bound by law! P>
1184
01:26:18,601 --> 01:26:20,161
But your hands and mouth are free. P>
1185
01:26:21,441 --> 01:26:24,441
But still, you can't prevent this attack.
1186
01:27:13,841 --> 01:27:16,321
Don't worry about that officer.
1187
01:27:20,761 --> 01:27:24,001
His arrival to
here is not a problem.
1188
01:27:24,081 --> 01:27:26,481
He left here,
that was a big problem.
1189
01:27:30,121 --> 01:27:33,081
But I have to solve the problem.
1190
01:27:38,361 --> 01:27:40,801
I have been hurt by
my own people.
1191
01:27:46,601 --> 01:27:50,441
I moved from one city to another
city and built my empire.
1192
01:27:52,321 --> 01:27:54,521
And I don't have a clue
1193
01:27:54,561 --> 01:27:55,961
about what happened
in my house yourself.
1194
01:27:59,161 --> 01:28:01,801
On behalf of repairing
the interior of the house
1195
01:28:03,921 --> 01:28:06,161
you have fooled me.
1196
01:28:06,681 --> 01:28:11,161
I myself have taken money
from my business and saved it
1197
01:28:11,241 --> 01:28:14,841
hidden in my own home.
1198
01:28:17,321 --> 01:28:20,161
And someone from my family
personally informed
1199
01:28:21,241 --> 01:28:23,961
to the officer.
1200
01:28:28,321 --> 01:28:29,721
What do you often say, Mom? P>
1201
01:28:30,841 --> 01:28:33,561
Ravana is a warrior. P>
1202
01:28:34,721 --> 01:28:35,961
She is very knowledgeable. P>
1203
01:28:37,161 --> 01:28:39,201
She is a family man. P>
1204
01:28:40,761 --> 01:28:42,841
So, how will Lord
Rama kill him? P>
1205
01:28:45,841 --> 01:28:47,721
What did you say to me? P>
1206
01:28:48,841 --> 01:28:52,961
That Lord Rama did not defeat Ravana.
So, who defeated him ?
1207
01:28:53,881 --> 01:28:56,441
His brother, Vibhishana.
1208
01:29:02,281 --> 01:29:03,241
Once
1209
01:29:06,241 --> 01:29:07,721
let the traitor go forward
1210
01:29:11,001 --> 01:29:14,881
and confess his crime.
1211
01:29:18,441 --> 01:29:19,921
I will not forgive that person.
1212
01:29:22,361 --> 01:29:24,761
But I promise to
save that person's life.
1213
01:29:28,281 --> 01:29:29,801
Look, tell me myself.
1214
01:29:32,281 --> 01:29:34,241
Otherwise, if I
find out from others...
1215
01:29:34,961 --> 01:29:38,081
Who knows Rameshwar Singh
1216
01:29:38,121 --> 01:29:40,161
is better than his family?
1217
01:29:49,401 --> 01:29:50,521
Alright
1218
01:29:52,481 --> 01:29:55,201
if someone is destined
die painfully
1219
01:29:57,801 --> 01:29:59,361
be it.
1220
01:30:03,481 --> 01:30:07,721
Dear, I heard that
this officer was not even afraid
1221
01:30:07,761 --> 01:30:09,921
Prime Minister.
1222
01:30:11,281 --> 01:30:14,961
I suggest that you
have to apologize to him.
1223
01:30:17,681 --> 01:30:21,161
Ravana should ask
1224
01:30:21,481 --> 01:30:23,481
for forgiveness before dying.
1225
01:30:24,481 --> 01:30:25,801
Have Jalebis, Mother.
1226
01:30:29,681 --> 01:30:31,081
Why don't you give it
to me, Brother?
1227
01:30:31,801 --> 01:30:34,041
Do you want to take this too?
1228
01:30:45,001 --> 01:30:46,281
Here, Mother, have Jalebi.
1229
01:30:46,601 --> 01:30:49,441
No, I have diabetes, right?
I won't eat it.
1230
01:30:49,481 --> 01:30:52,041
Nothing will happen if
you have it, have it.
1231
01:30:52,081 --> 01:30:54,961
I don't want to eat it!
- Have it. I gave you a meal! P>
1232
01:30:55,801 --> 01:30:57,401
Can't you hear me?
Have it. P>
1233
01:30:57,601 --> 01:30:58,561
Have it. P>
1234
01:30:59,321 --> 01:31:00,361
Chew it up.
Chew it up. P> p>
1235
01:31:00,921 --> 01:31:03,241
Take a bite!
Take a bite, I say!
1236
01:31:06,401 --> 01:31:07,361
Good.
1237
01:31:13,721 --> 01:31:16,761
Sir, since we came here,
Mr. Rameshwar is silent.
1238
01:31:16,801 --> 01:31:17,801
He's not the type of guy like that.
1239
01:31:17,841 --> 01:31:19,921
I feel it is
calm before the storm.
1240
01:31:19,961 --> 01:31:21,241
Please check.
1241
01:31:21,321 --> 01:31:22,561
Apa yang harus dia katakan sekarang?
1242
01:31:23,001 --> 01:31:24,361
We only need to record the statement.
1243
01:31:24,601 --> 01:31:26,601
Until the seal and the command
ban is revoked
1244
01:31:27,281 --> 01:31:28,601
it's been a month.
1245
01:31:28,641 --> 01:31:31,561
Sir, this will be an attack
the longest that has happened
1246
01:31:31,641 --> 01:31:32,801
in the history of the IT department.
1247
01:31:45,721 --> 01:31:47,201
Your statement is still in process.
1248
01:31:48,401 --> 01:31:49,721
We haven't even interrogated you yet.
1249
01:31:50,201 --> 01:31:51,401
You can't drink.
1250
01:31:52,161 --> 01:31:54,561
Even I can be interrogated.
1251
01:31:56,361 --> 01:31:57,881
That's why I drink.
1252
01:32:00,961 --> 01:32:03,641
Heck, one of myself has betrayed me.
1253
01:32:04,081 --> 01:32:05,721
Even you have betrayed
your own people.
1254
01:32:06,241 --> 01:32:08,321
Your country and citizens.
1255
01:32:08,641 --> 01:32:10,961
Maybe that's why you
yourself betraying you.
1256
01:32:12,441 --> 01:32:13,481
That is your karma!
1257
01:32:14,241 --> 01:32:15,601
Come on, sit down, Officer.
1258
01:32:17,801 --> 01:32:20,081
Let's sit down and talk about
deeds and karma.
1259
01:32:22,361 --> 01:32:23,361
Please sit down.
1260
01:32:25,201 --> 01:32:26,641
Sit now.
1261
01:32:28,161 --> 01:32:31,441
Even in the Mahabharata,
the fight will stop
1262
01:32:32,241 --> 01:32:33,881
after the Conch is destroyed.
1263
01:32:34,961 --> 01:32:36,561
But here, Conch
hasn't been destroyed.
1264
01:32:37,241 --> 01:32:40,841
The conch will explode only after
we leave this house.
1265
01:32:42,961 --> 01:32:44,841
Why do you dream?
1266
01:32:46,481 --> 01:32:48,601
Dreams don't come true. p>
1267
01:32:49,641 --> 01:32:52,161
I agree that it's foolish to dream.
- Yes.
1268
01:32:53,241 --> 01:32:55,521
But if we try to fulfill our dreams
1269
01:32:56,721 --> 01:32:58,241
whatever it is possible. p >
1270
01:33:02,121 --> 01:33:04,281
If you are afraid of being discovered
1271
01:33:04,881 --> 01:33:07,041
let me give you the last offer.
1272
01:33:08,281 --> 01:33:09,961
Forget five lakh rupees
1273
01:33:11,361 --> 01:33:13,561
I will give you five dollars lakh.
1274
01:33:15,241 --> 01:33:17,761
p>
1275
01:33:17,961 --> 01:33:20,601
This will be transferred to
your Swiss Bank account.
1276
01:33:20,641 --> 01:33:22,921
Nobody knows about that.
1277
01:33:26,521 --> 01:33:28,321
So, you also have an
account in Swiss Bank.
1278
01:33:30,201 --> 01:33:31,801
This will now be a very long attack!
1279
01:33:36,161 --> 01:33:38,121
What is your honesty?
1280
01:33:39,361 --> 01:33:40,801
I sleep well at night. P>
1281
01:33:41,601 --> 01:33:44,601
Maybe you need a peg or two. P>
1282
01:33:46,521 --> 01:33:48,641
Is your wife wearing a
wedding chain? P>
1283
01:33:51,921 --> 01:33:53,081
No.
1284
01:33:54,361 --> 01:33:55,761
But her husband is still alive.
1285
01:33:57,881 --> 01:33:59,801
I have heard that your wife
1286
01:34:00,401 --> 01:34:02,201
poured kerosene on herself...
- Hey!
1287
01:34:03,681 --> 01:34:06,801
Officers, don't cross your limit.
1288
01:34:08,081 --> 01:34:09,241
Who started it?
1289
01:35:23,681 --> 01:35:27,921
"Rameshwar enjoys"
1290
01:35:27,961 --> 01:35:32,561
"Up on the swing."
1291
01:35:33,841 --> 01:35:35,561
Come on, Officer.
1292
01:35:36,481 --> 01:35:40,321
You have accumulated wealth
I worked hard.
1293
01:35:41,161 --> 01:35:42,961
But the question is
1294
01:35:43,721 --> 01:35:45,681
how will you come out?
1295
01:35:46,481 --> 01:35:47,601
Who will stop me?
1296
01:35:50,561 --> 01:35:53,761
Army of Rameshwar.
1297
01:36:48,961 --> 01:36:50,801
Sister-in-law, this...
1298
01:36:52,841 --> 01:36:55,041
This is not true, brother-in-law.
1299
01:36:56,041 --> 01:36:58,321
We need to use violence
1300
01:37:00,081 --> 01:37:02,401
> when things can't be done politely.
1301
01:37:04,641 --> 01:37:05,961
Is my breakfast ready?
1302
01:37:07,721 --> 01:37:10,401
What are you doing?
- Hey!
1303
01:37:11,361 --> 01:37:12,641
Down, go down! P>
1304
01:37:12,681 --> 01:37:14,241
All of you, calm down. P>
1305
01:37:14,281 --> 01:37:16,521
All of you, calm down.
- Down, go down! P>
1306
01:37:16,561 --> 01:37:21,321
Down, down!
1307
01:37:21,841 --> 01:37:24,001
You kill
collectors and engineers
1308
01:37:24,041 --> 01:37:25,281
say politicians.
1309
01:37:25,561 --> 01:37:27,721
This money does not belong to
me or my father.
1310
01:37:28,081 --> 01:37:29,561
>
1311
01:37:30,321 --> 01:37:32,721
This money belongs to all of you.
1312
01:37:32,761 --> 01:37:34,201
We take this for your own good
.
1313
01:37:34,281 --> 01:37:36,121
Get down, go down!
1314
01:37:36,201 --> 01:37:37,521
This black money obtained by
deceiving people like you
1315
01:37:37,561 --> 01:37:38,561
and by accepting bribes.
1316
01:37:38,601 --> 01:37:40,001
Don't support them.
1317
01:37:40,041 --> 01:37:41,521
All this is a lie.
1318
01:37:41,601 --> 01:37:43,721
Please...
Please listen to me.
1319
01:37:43,761 --> 01:37:45,921
This is your plan for
/> trap Mr. Rameshwar. P>
1320
01:37:46,361 --> 01:37:47,681
Get off, go down! P>
1321
01:37:48,481 --> 01:37:51,561
Down, go down! P>
1322
01:37:51,641 --> 01:37:53,161
Down, down! P>
1323
01:37:53,201 --> 01:37:54,961
Down, down! P>
1324
01:37:56,121 --> 01:37:57,761
All of you, calm down.
1325
01:37:57,801 --> 01:38:00,441
They entered our bedroom.
They entered the temple.
They entered our bedroom.
They entered the temple. p >
1326
01:38:00,521 --> 01:38:01,281
Shut up...
- How do we let them go?
1327
01:38:01,361 --> 01:38:04,161
We will make you parade naked
if you try to hurt us.
1328
01:38:04,201 --> 01:38:06,001
Don't let anyone
from the team leaves the house.
1329
01:38:06,721 --> 01:38:08,281
Stay away from the crowd
as much as possible.
1330
01:38:09,281 --> 01:38:10,841
What happened, Patnaik?
1331
01:38:12,041 --> 01:38:13,881
You are talking
about legal parts
1332
01:38:13,921 --> 01:38:15,361
when you come here.
1333
01:38:16,321 --> 01:38:18,841
Tell me below
which part I will order
1334
01:38:18,881 --> 01:38:20,321
before leaving here
1335
01:38:21,041 --> 01:38:25,441
when these people quip all of you.
1336
01:38:30,321 --> 01:38:32,681
The crowd has never been
1337
01:38:33,241 --> 01:38:36,361
punished in this country.
Do you know that? P>
1338
01:38:38,401 --> 01:38:41,961
You all will
die cruelly. P>
1339
01:38:49,361 --> 01:38:50,841
Open the door. P>
1340
01:39:03,761 --> 01:39:04,841
Open the door. P>
1341
01:39:05,961 --> 01:39:07,361
All of you, come with me.
Come. P>
1342
01:39:07,401 --> 01:39:08,601
Come on, let's go. P>
1343
01:39:08,641 --> 01:39:10,601
Hey, where are you going? P>
1344
01:39:18,641 --> 01:39:20,281
Come.
- Come quickly. P>
1345
01:39:20,361 --> 01:39:21,361
Come. P>
1346
01:39:24,161 --> 01:39:26,321
Come quickly.
- Come on.
1347
01:39:29,081 --> 01:39:31,201
Mr. Patnaik, what's our fault?
1348
01:39:31,241 --> 01:39:32,721
We only do our job.
1349
01:39:35,681 --> 01:39:36,801
We have to go from
here as soon as possible.
1350
01:39:36,841 --> 01:39:37,681
How can we go, Mr. Patnaik?
1351
01:39:37,721 --> 01:39:39,161
We have recovered the amount of
with difficulty.
1352
01:39:39,201 --> 01:39:40,761
We will lose all the evidence
if we leave here.
1353
01:39:41,201 --> 01:39:42,281
Do you want to die?
1354
01:39:42,601 --> 01:39:44,561
I checked all
exit routes during the survey.
1355
01:39:44,961 --> 01:39:46,441
The path to the
section leads back to the forest.
1356
01:39:46,961 --> 01:39:48,881
You go and save yourself.
Go.
1357
01:39:53,561 --> 01:39:54,761
Please come.
1358
01:39:54,841 --> 01:39:57,881
1359
01:40:13,081 --> 01:40:16,841
Please come.
1360
01:40:24,961 --> 01:40:26,321
1361
01:40:27,481 --> 01:40:28,641
This method.
Come.
1362
01:40:47,081 --> 01:40:48,761
Go there.
- Come quickly.
1363
01:41:17,801 --> 01:41:20,481
Hey, they're there!
1364
01:41:20,521 --> 01:41:23,121
Down.
1365
01:41:23,921 --> 01:41:25,081
Sir.
- Pass here.
1366
01:41:26,121 --> 01:41:27,881
Officers have left.
1367
01:41:28,641 --> 01:41:30,761
It's time to search
find out who Vibhishana is.
1368
01:41:34,241 --> 01:41:35,241
Who is this?
1369
01:41:35,601 --> 01:41:36,881
Forget this.
1370
01:41:37,681 --> 01:41:38,761
Tell me, is
a man or a woman?
1371
01:41:40,801 --> 01:41:42,321
We should have realized this before
, Mr. Patnaik.
1372
01:41:42,521 --> 01:41:43,401
What are you doing?
1373
01:41:43,441 --> 01:41:45,161
Will you stay here
after saving all of us ?
1374
01:41:45,401 --> 01:41:46,721
There is a highway ahead.
1375
01:41:47,601 --> 01:41:49,401
Go and try to
ask for help there.
1376
01:41:49,601 --> 01:41:50,721
No, Mr. Patnaik.
We can't leave you alone. P>
1377
01:41:50,761 --> 01:41:51,641
We can't leave you alone. P>
1378
01:41:51,721 --> 01:41:54,481
I have promised not to
risk your life. P>
1379
01:41:55,161 --> 01:41:56,561
Lallan, don't make me
failed to fulfill his promise.
1380
01:41:56,881 --> 01:41:59,281
Please, go away.
- Sir, we can't leave you.
1381
01:41:59,321 --> 01:42:01,241
Leave, Lallan!
I'll see you later ! Leave!
Leave, Lallan!
I'll meet you later! Leave it! P>
1382
01:42:01,681 --> 01:42:02,681
Leave. P>
1383
01:42:09,601 --> 01:42:12,481
Anda adalah kacang yang sulit untuk dipecahkan, Pak.
1384
01:42:13,121 --> 01:42:15,921
You have returned here to die.
1385
01:42:21,961 --> 01:42:26,041
I hope family members
I am honest like him.
1386
01:42:31,241 --> 01:42:32,161
Stay here.
1387
01:42:38,961 --> 01:42:40,321
Hey!
Where do you think
1388
01:42:40,361 --> 01:42:41,321
you will?
1389
01:42:41,361 --> 01:42:43,601
He goes to the backyard.
Finish him!
1390
01:42:44,441 --> 01:42:45,481
Wait!
1391
01:42:46,481 --> 01:42:48,401
>
1392
01:42:49,481 --> 01:42:50,841
These are all pawns.
1393
01:42:51,961 --> 01:42:54,001
Their leader is there.
1394
01:42:54,721 --> 01:42:57,561
I want him
1395
01:43:37,641 --> 01:43:40,401
to live or die.
1396
01:44:05,801 --> 01:44:12,561
Sir , let's sprinkle kerosene
in the room and burn it.
1397
01:44:13,641 --> 01:44:20,401
"I have no doubts even if I die."
1398
01:44:21,281 --> 01:44:27,961
"Look at my courage."
1399
01:44:28,841 --> 01:44:35,561
"You don't have the courage
to scare me."
1400
01:44:37,201 --> 01:44:43,601
"O world! Listen to my decision."
1401
01:44:45,241 --> 01:44:50,721
"I will not submit
even though I die. "
1402
01:45:38,561 --> 01:45:44,881
"Until there is blood
flowing in my veins"
1403
01:45:46,241 --> 01:45:52,881
"All your weapons are useless."
1404
01:45:53,161 --> 01:46:00,841
"I agree that even my shadow
has left me. "
" I agree even my shadow
has left me. "
1405
01:46:00,921 --> 01:46:08,601
" But, my Lord is still with me. "
1406
01:46:08,841 --> 01:46:15,281
" The cavities of conscience
not so lacking. "
1407
01:46:16,521 --> 01:46:22,921
" That they can't
build more nests. "
1408
01:46:24,161 --> 01:46:31,201
" You don't have the courage
to scare me. "
1409
01:46:31,721 --> 01:46:39,041
"O world! Listen to my decision."
1410
01:46:41,281 --> 01:46:43,321
Are they safe?
- Yes ma'am. - Good. P>
1411
01:46:43,361 --> 01:46:44,641
We have saved
them at the right time. P>
1412
01:46:45,481 --> 01:46:47,721
We need officers like Mr. Patnaik. P>
1413
01:46:47,961 --> 01:46:49,401
Yes Ma'am.
- People like them
1414
01:46:49,481 --> 01:46:51,201
membantu kami menjalankan ekonomi dengan lancar.
1415
01:46:51,641 --> 01:46:54,641
We can sacrifice Mr. Rameshwar
for the greater good.
1416
01:46:57,961 --> 01:46:59,481
Revenue is bone
back of administration.
1417
01:47:00,441 --> 01:47:03,681
Your wealth exceeds your troops.
1418
01:47:04,241 --> 01:47:05,681
Do you understand me,
Mr. Rameshwar Singh?
1419
01:47:09,841 --> 01:47:11,641
Now it's finished
1420
01:47:12,441 --> 01:47:16,841
please tell me who sold me.
1421
01:47:18,121 --> 01:47:19,241
That is wrong one member of your family.
1422
01:47:19,961 --> 01:47:21,761
But it's not your servant, Mr. Ramu.
1423
01:47:22,801 --> 01:47:24,641
I am not permitted to reveal his name.
1424
01:47:32,721 --> 01:47:39,761
"I am a flame of fire
in the middle of a storm. "
1425
01:47:40,481 --> 01:47:47,881
" I am a time against time. "
1426
01:48:04,921 --> 01:48:06,881
Vibhishana ..
1427
01:48:09,681 --> 01:48:11,761
Vibhishana?
1428
01:48:15,281 --> 01:48:17,961
This is not finished.
Will you tell me?
1429
01:48:18,881 --> 01:48:21,601
Who is the informant?
Please tell me.
1430
01:48:24,081 --> 01:48:25,201
I can't reveal his name to you.
1431
01:48:26,641 --> 01:48:28,161
Rules apply for everyone.
1432
01:48:33,681 --> 01:48:35,881
& apos; Hello.
- I have information for you. & apos;
1433
01:48:36,241 --> 01:48:37,401
& apos; Take their offerings. & apos;
1434
01:48:45,041 --> 01:48:46,961
& apos; you will be rewarded.
- I will treat & apos;
1435
01:48:47,041 --> 01:48:48,641
& apos; Tara and my revenge
is my reward. & apos;
1436
01:48:52,641 --> 01:48:54,561
"Sir, we are very
loving each other."
1437
01:48:55,881 --> 01:49:00,161
"But Mr. Singh made him marry
/> with his useless son "
" But Mr. Singh made him married
with his useless son "
1438
01:49:00,721 --> 01:49:02,121
" under a political agreement. "
1439
01:49:06,521 --> 01:49:10,081
Bapak Mr. Singh threatens
to kill the informant & apos;
1440
01:49:11,201 --> 01:49:13,161
"If he knows about him." P>
1441
01:49:13,241 --> 01:49:15,921
& apos; Don't worry.
Until Tara lives & p >
1442
01:49:16,641 --> 01:49:18,001
"I will not reveal the secret."
1443
01:49:19,201 --> 01:49:20,281
& apos; you hold my words. & apos;
1444
01:49:27,961 --> 01:49:29,681
I have received my transfer order.
1445
01:49:30,561 --> 01:49:32,401
Responsibility now
depends on your shoulder.
1446
01:49:33,961 --> 01:49:35,281
All the best.
- Thank you.
1447
01:49:39,361 --> 01:49:46,041
"The cavities of conscience
are not so lacking."
1448
01:49:47,081 --> 01:49:54,161
"That they cannot < br>> build a nest again. "
1449
01:49:54,601 --> 01:50:01,801
" You don't have the courage
to scare me. "
" You don't have the courage
to scare me. "
1450
01:50:02,321 --> 01:50:09,521
"O world!
Listen to my decision."
1451
01:50:10,961 --> 01:50:18,641
"I will not submit
even though I die."
1452
01:50:18,681 --> 01:50:24,361
"I will not submit
even though I die. "
1453
01:50:26,441 --> 01:50:33,601
" I will not submit
even though I die. "
1454
01:50:33,961 --> 01:50:40,401
" I will not submit
even though I die. "
1455
01:50:41,281 --> 01:50:48,601
"I am a flame
in the middle of a storm."
1456
01:50:49,001 --> 01:50:56,121
"I am a moment against time."
1457
01:50:56,721 --> 01:51:03,841
"I am the flame of fire
in the middle of a storm. "
" I am a flame
in a storm. "
1458
01:51:04,321 --> 01:51:12,041
" I am a moment against time. "
1459
01:51:42,121 --> 01:51:48,921
"I have no doubt even if I die."
1460
01:51:49,921 --> 01:51:56,641
"Look at my courage."
1461
01:51:57,561 --> 01:52:04,481
"You have no courage
to scare me."
"You don't have the courage
to scare me." P>
1462
01:52:05,161 --> 01:52:12,241
"O world!
Listen to my decision." P>
1463
01:52:13,481 --> 01:52:19,921
"I will not submit
even though I die. "
1464
01:52:21,561 --> 01:52:26,961
" I will not submit
even though I die. "
1465
01:53:14,841 --> 01:53:21,241
" Until there is blood that
flows in my veins "
1466
01:53:22,561 --> 01:53:28,921
"All your weapons are useless."
1467
01:53:29,401 --> 01:53:37,161
"I agree that even my shadow
has left me."
1468
01:53:37,241 --> 01:53:44,961
"But, my Lord is still with me."
1469
01:53:45,081 --> 01:53:51,921
"The voices of conscience
are not so lacking."
1470
01:53:52,801 --> 01:53:59,641
"That they can't
build more nests."
1471
01:54:00,401 --> 01:54:07,601
"You don't have courage
to scare me. "
1472
01:54:08,081 --> 01:54:15,401
" O world!
Listen to my decision. "
1473
01:54:16,761 --> 01:54:22,521
"I will not submit
even though I die."
1474
01:54:54,761 --> 01:55:02,161
"I am a flame
in a storm."
"I am a flame > in the middle of a storm. "
1475
01:55:02,481 --> 01:55:10,201
" I'm a time against time. "