1 00:00:00,010 --> 00:00:15,468 2 00:01:48,233 --> 00:01:49,817 There's nothing here. 3 00:01:54,406 --> 00:02:02,871 I'm very hungry. 4 00:02:02,871 --> 00:02:03,746 That's awesome. 5 00:02:03,748 --> 00:02:06,207 It smells really sweet and looks bright. 6 00:02:06,209 --> 00:02:11,213 Ooh, ooh! 7 00:02:16,844 --> 00:02:18,302 Ouchie! 8 00:02:18,304 --> 00:02:20,389 Ooh! 9 00:02:20,389 --> 00:02:21,847 What is that thing? 10 00:02:21,849 --> 00:02:23,308 It looks like it is spinning. P> 11 00:02:27,688 --> 00:02:29,149 Very interesting. P> 12 00:02:31,234 --> 00:02:33,400 Very tasty, huh. P> 13 00:02:40,701 --> 00:02:41,536 I have to lick it! P> 14 00:02:44,872 --> 00:02:46,873 Very tasty, even more delicious than honey 15 00:02:46,875 --> 00:02:49,334 and I love the taste of honey! 16 00:02:54,382 --> 00:02:56,256 I'm very full, very tasty. 17 00:02:56,258 --> 00:02:57,549 Oh! 18 00:02:57,551 --> 00:02:59,846 My head fits right here. P> 19 00:03:01,222 --> 00:03:04,224 It's fun! P> 20 00:03:04,224 --> 00:03:05,558 It's hard! P> 21 00:03:09,438 --> 00:03:13,524 It's like one of from hoopy hooly. P> 22 00:03:18,406 --> 00:03:20,116 That's uncomfortable, no, no-uh. 23 00:03:24,829 --> 00:03:25,872 Gosh! 24 00:03:27,456 --> 00:03:30,500 It's not comfortable. 25 00:03:40,387 --> 00:03:42,013 This is bad, huh. 26 00:03:46,475 --> 00:03:48,311 Nothing can be eaten here. 27 00:03:50,646 --> 00:03:52,145 Isn't that Joe there? 28 00:03:52,147 --> 00:03:53,940 Maybe he can help. 29 00:03:53,942 --> 00:03:57,984 Hey Joe Croaker, what are you doing sitting here? 30 00:04:01,199 --> 00:04:02,614 Cosmo! 31 00:04:03,617 --> 00:04:04,991 Help me Cosmo! 32 00:04:04,993 --> 00:04:07,411 Giant! 33 00:04:07,413 --> 00:04:08,787 Oh Cosmo! 34 00:04:08,789 --> 00:04:10,540 Stay there! 35 00:04:10,542 --> 00:04:12,125 But here I am! 36 00:04:12,127 --> 00:04:13,834 Could it be? 37 00:04:13,836 --> 00:04:15,335 I won't fall for that one. 38 00:04:15,337 --> 00:04:16,962 But I'm not a monster, I'm Joe! 39 00:04:16,964 --> 00:04:20,217 Cosmo, please help me, Cosmo! 40 00:04:21,136 --> 00:04:21,970 Cosmo. 41 00:04:23,512 --> 00:04:24,594 That's weird. 42 00:04:24,596 --> 00:04:26,514 That is the voice of Joe Croaker. 43 00:04:26,516 --> 00:04:28,393 Please help me! 44 00:04:29,476 --> 00:04:31,226 Please help me! 45 00:04:31,228 --> 00:04:34,357 Please help me! p> 46 00:04:34,357 --> 00:04:36,649 That's it, I bet that ugly monster 47 00:04:36,651 --> 00:04:38,151 must have swallowed Joe alive. 48 00:04:38,153 --> 00:04:39,487 No, it's impossible! 49 00:04:44,576 --> 00:04:45,492 Hey, you monsters! 50 00:04:47,120 --> 00:04:48,411 It's time for revenge, eat this! 51 00:04:48,413 --> 00:04:51,499 There's no place to hide! 52 00:04:51,499 --> 00:04:54,584 You're not far from me monster! 53 00:04:54,586 --> 00:04:55,920 I'm not a monster! 54 00:04:57,254 --> 00:05:00,298 Oh oh Bartle Bee, Bartle Bee! 55 00:05:02,384 --> 00:05:04,969 Oh Bartle Bee help me! 56 00:05:04,971 --> 00:05:07,305 Who is this? 57 00:05:07,307 --> 00:05:08,180 Bartle Bee! 58 00:05:08,182 --> 00:05:09,014 Don't be fooled! 59 00:05:09,016 --> 00:05:10,976 Monsters it just swallowed Joe! 60 00:05:12,062 --> 00:05:13,769 That's outrageous! 61 00:05:13,771 --> 00:05:16,563 No no, let me explain! 62 00:05:16,565 --> 00:05:18,608 Save the explanation! 63 00:05:18,610 --> 00:05:19,444 Oh no! 64 00:05:21,028 --> 00:05:22,906 We can't let it escape! 65 00:05:24,574 --> 00:05:26,242 Oh of course it's pure! 66 00:05:36,461 --> 00:05:38,504 Oh help me, Mole Cricket! 67 00:05:39,588 --> 00:05:40,421 Please help me. 68 00:05:40,423 --> 00:05:41,257 Giant! 69 00:05:43,634 --> 00:05:46,635 Hey, face full of moles, he just had breakfast for Joe. 70 00:05:46,637 --> 00:05:48,512 Yes he needs to be shown the error. 71 00:05:48,514 --> 00:05:49,889 That's right! P> 72 00:05:49,891 --> 00:05:52,974 So, hey hey! P> 73 00:05:52,976 --> 00:05:55,435 Aku mengerti, datang ke sini. 74 00:05:55,437 --> 00:05:57,480 The first thing we will do is... 75 00:05:57,482 --> 00:05:58,316 Good. 76 00:06:01,026 --> 00:06:02,610 Just give up! 77 00:06:02,612 --> 00:06:10,495 I'm Joe Croaker! 78 00:06:10,495 --> 00:06:11,788 Stop! P> 79 00:06:12,997 --> 00:06:13,831 Stop! P> 80 00:06:25,759 --> 00:06:28,885 Finally, I get rid of them. P> 81 00:06:28,887 --> 00:06:29,722 Whoa! P> 82 00:06:39,232 --> 00:06:42,108 Ahoy, it looks like we got it now. P> Ah p> 83 00:06:48,574 --> 00:06:49,906 Huh? 84 00:06:49,908 --> 00:06:52,618 I want to know what these people are doing. 85 00:06:52,620 --> 00:06:54,454 Let's peek. 86 00:06:55,665 --> 00:06:58,666 Hi friends, what are you guys do it here? 87 00:06:58,668 --> 00:07:00,543 Oh hey, oh McBroom. 88 00:07:00,545 --> 00:07:03,086 Something terrible happened to Joe! 89 00:07:03,088 --> 00:07:05,800 He was eaten by a big monster. 90 00:07:06,634 --> 00:07:07,966 > Joe has eaten? P> 91 00:07:07,968 --> 00:07:09,594 That can't be true! P> 92 00:07:09,596 --> 00:07:11,471 And we have trapped monsters, 93 00:07:11,473 --> 00:07:13,432 come and see for yourself. P> 94 00:07:16,603 --> 00:07:17,935 Let me get out of here now! P> 95 00:07:17,937 --> 00:07:19,103 Kenapa kau menunggu? 96 00:07:24,694 --> 00:07:26,780 Oh no, is McBroom alright? 97 00:07:29,699 --> 00:07:30,781 Now listen to me! 98 00:07:30,783 --> 00:07:33,534 I'll tear you apart! 99 00:07:33,536 --> 00:07:36,704 Oh yeah, but you don't will never succeed here. 100 00:07:36,706 --> 00:07:39,123 Get out of the way! 101 00:07:39,125 --> 00:07:40,666 What is that? 102 00:07:45,464 --> 00:07:46,465 Let's check him out. 103 00:07:50,011 --> 00:07:51,594 Looks like we /> take care of the monster. 104 00:07:51,596 --> 00:07:53,555 A good work team. 105 00:07:53,555 --> 00:07:56,810 You, you all make I'm not happy! 106 00:08:00,187 --> 00:08:05,860 I'm Joe Croaker, not monsters! 107 00:08:10,949 --> 00:08:13,365 Finally, freedom comes to froggy! 108 00:08:13,367 --> 00:08:16,118 Oh wow that's Joe Croaker! 109 00:08:16,120 --> 00:08:17,620 You're a silly insect! 110 00:08:17,622 --> 00:08:18,913 I'll give you a lesson! P> 111 00:08:18,915 --> 00:08:20,957 I just forgot, I have to go. P> 112 00:08:20,959 --> 00:08:22,877 I have to collect nectar. P> 113 00:08:25,672 --> 00:08:27,966 Cosmo. P> 114 00:08:27,966 --> 00:08:28,798 You don't go. P> 115 00:08:28,800 --> 00:08:30,632 Calm down, what's that? P> 116 00:08:30,634 --> 00:08:32,134 Oh where is that? P> 117 00:08:32,136 --> 00:08:33,136 See you soon! P> 118 00:08:33,138 --> 00:08:34,762 Cosmo, Cosmo! 119 00:08:34,764 --> 00:08:36,723 Losers later! 120 00:08:36,725 --> 00:08:37,558 You! 121 00:08:38,350 --> 00:08:40,144 Damn, I will catch you! 122 00:08:58,370 --> 00:09:04,793 Another beautiful day has come to the swamp. 123 00:09:04,793 --> 00:09:07,297
124
00:09:10,884 --> 00:09:13,595
My stomach will need
something to fill.
125
00:09:18,182 --> 00:09:20,100
Something to eat,
oh something...
126
00:09:21,019 --> 00:09:22,017
Whoa, that looks great!
127
00:09:23,104 --> 00:09:25,105
Oh nectar!
128
00:09:38,745 --> 00:09:41,371
It's amazing!
129
00:09:41,373 --> 00:09:43,958
Isn't that the way Nitty is there?
130
00:09:47,044 --> 00:09:48,294
So she likes the taste of flowers > Same as me.
131
00:09:52,174 --> 00:09:55,969
That's so good.
132
00:09:57,346 --> 00:09:58,972
Oh he's so cool, depending on
on the web with silk web?
133
00:10:01,893 --> 00:10:04,685
I also want to do that
134
00:10:04,687 --> 00:10:07,691
Come on, I need something
that is as strong as silk Nitty
135
00:10:10,402 --> 00:10:11,235
so I can come along
bungee jumping too!
136
00:10:14,405 --> 00:10:17,158
A bottle?
137
00:10:17,158 --> 00:10:19,867
There is no way.
138
00:10:24,624 --> 00:10:28,086
This is too stiff for
really useful.
139
00:10:28,086 --> 00:10:31,380
Yarn ball, ooh
it can be useful.
140
00:10:37,386 --> 00:10:39,888
The string ball can function
as a bungee rope.
141
00:10:41,057 --> 00:10:42,267
Oh, that's it!
142
00:10:44,436 --> 00:10:45,269
>
143
00:10:53,695 --> 00:10:56,948
Fantastic!
144
00:11:01,952 --> 00:11:03,661
Now I'm ready for
some bungee, oh yeah!
145
00:11:14,381 --> 00:11:15,672
It's very high, high!
146
00:11:15,674 --> 00:11:17,259
That's high!
147
00:11:24,933 --> 00:11:28,145
I'm not a tree frog!
148
00:11:30,731 --> 00:11:33,610
But if a spider can do it,
so is the famous Joe Croaker!
149
00:11:33,610 --> 00:11:37,279
Yoinkum, it's time bungee!
150
00:11:41,909 --> 00:11:43,283
One two three four,
jump two three four.
151
00:11:43,285 --> 00:11:47,122
Oh no, I can't do it!
152
00:11:51,628 --> 00:11:53,377
Oh no, I'm right really can't
do it, I can't do it!
153
00:11:53,379 --> 00:11:54,923
I just have to
try this another day.
154
00:12:08,227 --> 00:12:09,061
Yes, that's all, another day.
155
00:12:10,897 --> 00:12:13,525
Oh
156
00:12:24,619 --> 00:12:32,668
Bungee jumps bad for me.
157
00:12:32,668 --> 00:12:34,835
Hey, get you back then.
158
00:12:34,837 --> 00:12:36,587
Now it's better.
159
00:12:38,841 --> 00:12:42,844
And spin, ooh and that
for safe kids.
160
00:12:42,846 --> 00:12:43,804
Don't try this at home.
161
00:12:45,597 --> 00:12:48,849
Okay, you can do
this Joe Croaker.
162
00:12:48,851 --> 00:12:51,603
You can do it, you
is a big tough frog
163
00:13:12,375 --> 00:13:16,502
Now why did I stop
bouncing up and down?
164
00:13:25,179 --> 00:13:35,105
Oh where?
165
00:13:35,105 --> 00:13:37,397
If only I had a rope rocking.
166
00:13:37,399 --> 00:13:39,443
>
167
00:13:51,456 --> 00:13:52,997
That might be a smart idea.
168
00:13:52,999 --> 00:13:56,041
There's nothing useful in
this trash can here.
169
00:13:56,043 --> 00:13:57,959
I have to try the garbage
near it Nitty's house.
170
00:14:00,465 --> 00:14:01,881
Yes, he is, well here we go.
171
00:14:01,883 --> 00:14:02,716
Good.
172
00:14:11,142 --> 00:14:15,855
Oh Boy.
173
00:14:20,067 --> 00:14:20,901
This time I will succeed, start!
174
00:14:22,696 --> 00:14:23,902
That's very high!
175
00:14:23,904 --> 00:14:25,780
Don't be afraid.
176
00:14:25,782 --> 00:14:28,241
One two three!
177
00:14:40,922 --> 00:14:41,755
Mama!
178
00:14:50,974 --> 00:14:51,850
Look at me!
179
00:14:54,686 --> 00:14:56,062
Joey, slowly!
180
00:14:57,563 --> 00:15:00,147
I experienced so much pleasure!
181
00:15:14,831 --> 00:15:15,664
Woo hoo!
182
00:15:23,130 --> 00:15:25,008
How do I...
183
00:15:25,008 --> 00:15:27,217
Stop?
184
00:15:27,217 --> 00:15:28,177
Oh, that's it!
185
00:15:30,846 --> 00:15:31,847
Come on let's come on!
186
00:15:33,140 --> 00:15:33,974
Go away!
187
00:15:36,436 --> 00:15:37,269
Oh no.
188
00:15:47,072 --> 00:15:48,865
No, oh no, no, no, no!
189
00:15:54,245 --> 00:15:55,205
Now I know why
190
00:15:56,038 --> 00:15:58,540
is called extreme sports.
191
00:16:10,470 --> 00:16:12,261
Hungry, huh.
192
00:16:12,263 --> 00:16:15,475
Oh empty stomach
is a real torment.
193
00:16:17,268 --> 00:16:19,269
p>
194
00:16:20,312 --> 00:16:22,189
I have to search
something to eat.
195
00:16:35,245 --> 00:16:36,453
Oh, come out now, foodie!
196
00:16:38,623 --> 00:16:41,084
Woe to me, no!
197
00:16:49,216 --> 00:16:50,384
I too hungry for my own good.
198
00:16:53,138 --> 00:16:58,016
It smells good!
199
00:16:58,018 --> 00:16:59,142
Cosmo?
200
00:16:59,144 --> 00:17:01,352
Joe?
201
00:17:01,354 --> 00:17:03,521
Good...
202
00:17:03,523 --> 00:17:04,730
I don't have anything.
203
00:17:04,732 --> 00:17:07,525
I'm not stupid, Cosmo.
204
00:17:07,527 --> 00:17:09,110
Now leave it!
205
00:17:09,112 --> 00:17:11,319
No, this is mine. P>
206
00:17:11,321 --> 00:17:12,531
Oh oh, yeah. P>
207
00:17:14,034 --> 00:17:16,825
Now you hand it over,
now do you hear me? P>
208
00:17:16,827 --> 00:17:18,870
No-no!
209
00:17:18,872 --> 00:17:20,664
Better leave it.
210
00:17:24,336 --> 00:17:25,334
you!
211
00:17:25,336 --> 00:17:27,170
Leave me alone!
212
00:17:27,172 --> 00:17:28,131
Come on Joe!
213
00:17:32,719 --> 00:17:33,553
Come back!
214
00:17:35,555 --> 00:17:36,929
Get it.
215
00:17:40,226 --> 00:17:42,101
Oh, that's it!
216
00:17:42,103 --> 00:17:44,312
Hey oh yeah, hey!
217
00:17:44,314 --> 00:17:45,604
All for me!
218
00:17:45,606 --> 00:17:48,026
> Give it back! P>
219
00:17:58,869 --> 00:18:01,245
- Come back with me.
- That's mine! P>
220
00:18:01,247 --> 00:18:05,794
Give it! P>
221
00:18:05,794 --> 00:18:06,628
Depart! P>
222
00:18:12,549 --> 00:18:14,592
Yes doo-doo!
223
00:18:14,594 --> 00:18:17,221
Joe Croaker, surrender!
224
00:18:19,015 --> 00:18:21,351
Hey, no no no!
225
00:18:21,351 --> 00:18:22,519
Oh you're acting too far.
226
00:18:24,395 --> 00:18:26,312
Joe Croaker, it's my lunch
227
00:18:26,314 --> 00:18:32,278
and you call yourself a friend!
228
00:18:32,278 --> 00:18:33,113
Cosmo!
229
00:18:35,323 --> 00:18:36,365
Cosmo.
230
00:18:38,117 --> 00:18:42,372
It's too late for
to ask forgiveness!
231
00:18:42,372 --> 00:18:46,584
No, my throat,
very sick!
232
00:18:48,420 --> 00:18:49,293
What is that?
233
00:18:49,295 --> 00:18:51,047
Let me see it.
234
00:18:52,382 --> 00:18:53,296
Oh no!
235
00:18:53,298 --> 00:18:56,174
The bone of the fish sticks
in Joe's throat. P>
236
00:18:56,176 --> 00:18:57,759
How can I get it out? P>
237
00:18:57,761 --> 00:18:59,761
Joe, Joe Croaker, Joe! P>
238
00:18:59,763 --> 00:19:01,722
So sick!
239
00:19:01,724 --> 00:19:02,558
Ow ow!
240
00:19:08,565 --> 00:19:09,399
Oh whoa!
241
00:19:11,317 --> 00:19:14,192
Today is a day
which is sweet for honey.
242
00:19:14,194 --> 00:19:16,362
Please help someone!
243
00:19:16,364 --> 00:19:17,988
Someone calls help.
244
00:19:17,990 --> 00:19:19,701
In trouble!
245
00:19:20,617 --> 00:19:22,785
Relax!
246
00:19:22,787 --> 00:19:24,286
What is this noise?
247
00:19:29,336 --> 00:19:30,211
That is Cosmo and Joe. P>
248
00:19:31,296 --> 00:19:32,838
Joe what's up, my goodness! P>
249
00:19:38,428 --> 00:19:40,803
Bartle Bee, Bartle Bee,
Kau harus membantu Joe.
250
00:19:40,805 --> 00:19:42,638
A fish bone gets stuck
in his throat.
251
00:19:42,640 --> 00:19:44,390
How did that happen?
252
00:19:44,392 --> 00:19:46,225
Wait for Joe.
253
00:19:46,227 --> 00:19:48,978
Bartle Bee, what will < br /> we do now?
254
00:19:48,980 --> 00:19:50,938
Oh, look I have
nectar here.
255
00:19:50,940 --> 00:19:54,402
Maybe that will help, oh!
256
00:19:56,653 --> 00:19:58,779
Heya Joe , how do you feel?
257
00:20:01,159 --> 00:20:02,115
Now it's better.
258
00:20:02,117 --> 00:20:04,410
Yes, that's great!
259
00:20:07,790 --> 00:20:08,625
Oh no, that doesn't work!
260
00:20:11,544 --> 00:20:12,794
- Joe !
- Joe stays there!
261
00:20:12,796 --> 00:20:13,755
You'll be fine!
262
00:20:15,382 --> 00:20:17,507
Bartle Bee, Bartle
Bee, do something!
263
00:20:17,509 --> 00:20:18,882
I remember reading about
fish bone emergencies
264
00:20:18,884 --> 00:20:22,055
in the handbook, and they
mentioned two different solutions.
265
00:20:23,306 --> 00:20:26,349
Oh yeah, bread and vinegar , Cosmo. P>
266
00:20:26,351 --> 00:20:28,726
Huh, where are they going? P>
267
00:20:28,728 --> 00:20:30,522
Where is that? P>
268
00:20:40,365 --> 00:20:41,825
Apa, apa ini?
269
00:20:50,290 --> 00:20:52,374
Hey Joe, come here.
270
00:20:52,376 --> 00:20:54,710
Cosmo, what's that?
271
00:20:54,712 --> 00:20:57,046
This is steamed buns here.
272
00:20:57,048 --> 00:20:58,965
This is traditional Chinese bread p>
273
00:20:58,967 --> 00:21:00,967
and that will cure your problem.
274
00:21:00,969 --> 00:21:02,595
Come on Joe, swallow.
275
00:21:03,846 --> 00:21:04,722
Hm, steamed buns.
276
00:21:06,391 --> 00:21:09,519
It's very big and hard like a rock.
277
00:21:09,519 --> 00:21:12,103
This object can help you pull out
bones from your throat.
278
00:21:12,105 --> 00:21:14,689
You want it to go away, don't you?
279
00:21:14,691 --> 00:21:20,739
Now swallow.
280
00:21:20,739 --> 00:21:21,655
Hah, let me see.
281
00:21:29,622 --> 00:21:31,624
Get there, go in there!
282
00:21:32,791 --> 00:21:34,374
It won't go down.
283
00:21:34,376 --> 00:21:36,376
Alright, it's time to give this sucker
284
00:21:36,378 --> 00:21:38,587
>
285
00:21:43,928 --> 00:21:45,344
... my killer kick!
286
00:21:45,346 --> 00:21:47,971
Does that work, does it work?
287
00:21:47,973 --> 00:21:49,015
Joe, how do you feel now Joe?
288
00:21:55,773 --> 00:21:56,857
Is there something better?
289
00:21:58,442 --> 00:21:59,818
Still there.
290
00:22:00,612 --> 00:22:01,446
Good.
291
00:22:02,614 --> 00:22:05,698
This bottle of vinegar is
our last choice.
292
00:22:05,700 --> 00:22:08,161
Bartle Bee says it will
help dissolve bones.
293
00:22:15,460 --> 00:22:17,002
Joe, open wide! P>
294
00:22:24,635 --> 00:22:25,470
Oh no, Joe! P>
295
00:22:27,931 --> 00:22:30,974
Joe Joe Joe, Joe! P>
296
00:22:30,974 --> 00:22:31,850
How does it feel? P>
297
00:22:33,435 --> 00:22:34,770
Oh Joe, you sink!
298
00:22:38,191 --> 00:22:39,981
Joe, wake up!
299
00:22:39,983 --> 00:22:43,276
What will I do, what will
I do, what will I do?
300
00:22:43,278 --> 00:22:44,903
Say Cosmo, how's Joe? P>
301
00:22:44,905 --> 00:22:46,823
Bartle Bee, it's not good. P>
302
00:22:46,825 --> 00:22:48,660
The bones are still stuck
in his throat. P>
303
00:22:50,412 --> 00:22:51,746
Cosmo, help me!
304
00:22:55,916 --> 00:22:57,124
Come on!
305
00:22:57,126 --> 00:22:59,253
One two, oh we can do it!
306
00:23:01,463 --> 00:23:02,796
Come on Joe!
307
00:23:06,635 --> 00:23:08,469
That's it, come on!
308
00:23:15,310 --> 00:23:17,355
Well I think the work
we're done here.
309
00:23:21,483 --> 00:23:24,986
Houses now, it doesn't satisfy me.
310
00:23:24,988 --> 00:23:28,240
It's too retro, or
the quality is too low.
311
00:23:29,284 --> 00:23:32,245
Wow, I want comfort, huh.
312
00:23:34,204 --> 00:23:37,332
Wow, a very beautiful paper box.
313
00:23:44,673 --> 00:23:49,220
Wow, this is very wide!
314
00:23:49,220 --> 00:23:51,929
And the scenery here isn't bad either.
315
00:23:54,851 --> 00:23:57,184
Bartle Bee, Bartle Bee, look!
316
00:23:57,186 --> 00:24:00,438
Listen, I'm new just
find a new dream home.
317
00:24:00,440 --> 00:24:02,815
Isn't that something,
what do you think huh?
318
00:24:02,817 --> 00:24:05,860
Hey, are you sure you want
to stay in a paper box old?
319
00:24:05,862 --> 00:24:08,863
If the rain starts to fall,
your house will be destroyed.
320
00:24:08,865 --> 00:24:11,657
Oh I guess.
321
00:24:11,659 --> 00:24:14,535
Oh but no one can
affect the beauty of the glass!
322
00:24:14,537 --> 00:24:16,873
This house is even brighter.
323
00:24:18,249 --> 00:24:19,084
Wow!
324
00:24:19,917 --> 00:24:26,674
And I can see everything, cool.
325
00:24:26,674 --> 00:24:28,009
Who the man?
326
00:24:29,594 --> 00:24:30,428
Very?
327
00:24:36,684 --> 00:24:39,811
Uh-oh, yeah hey there, boy
what are you doing?
328
00:24:39,813 --> 00:24:42,771
I won't roam
there, almost noon.
329
00:24:42,773 --> 00:24:43,940
You will burn there,
330
00:24:43,942 --> 00:24:45,777
like a t-bone steak
on a Texas barbecue .
331
00:24:50,906 --> 00:24:54,534
Paper houses are torn,
greenhouses are not safe.
332
00:24:54,536 --> 00:24:57,413
Is there hope in
this damned world?
333
00:25:01,291 --> 00:25:05,963
Look at this giant magnet. P>
334
00:25:11,051 --> 00:25:12,634
Yes I know! P>
335
00:25:20,729 --> 00:25:21,563
Ah! P>
336
00:25:26,651 --> 00:25:32,574
Yes, the mission is complete! P>
337
00:25:32,574 --> 00:25:36,324
This is exactly how I /> imagine my dream home.
338
00:25:37,662 --> 00:25:41,788
Woohoo, yeah I shook
the coolest house in the swamp!
339
00:25:47,797 --> 00:25:49,758
It's better to test the ability to nap.
340
00:26:08,777 --> 00:26:10,111
too hot.
341
00:26:11,779 --> 00:26:12,946
It's sweltering.
342
00:26:27,211 --> 00:26:29,045
Oh no, it won't move!
343
00:26:29,047 --> 00:26:31,546
Please help me!
344
00:26:31,548 --> 00:26:33,425
I'm stuck in my house!
345
00:26:38,722 --> 00:26:40,642
- I love myself.
- Help me!
346
00:26:41,851 --> 00:26:43,812
- Cosmo, oh!
- Please help me!
347
00:26:45,105 --> 00:26:46,144
Joe, Joe help me!
348
00:26:46,146 --> 00:26:47,147
Hey, yeah!
349
00:26:49,526 --> 00:26:50,691
I'm stuck in my house.
350
00:26:50,693 --> 00:26:51,942
What?
351
00:26:51,944 --> 00:26:53,026
You have to help me.
352
00:26:53,028 --> 00:26:54,237
Help you get out?
353
00:26:54,239 --> 00:26:56,738
It's a long story,
just help me Joe.
354
00:26:56,740 --> 00:26:58,158
Hurry up here.
355
00:26:59,576 --> 00:27:02,288
Look , the coin
blocks the door.
356
00:27:03,248 --> 00:27:04,913
You have to help me delete it.
357
00:27:04,915 --> 00:27:08,750
Okay, it doesn't matter but now you have to do it
358
00:27:08,752 --> 00:27:10,004
everything I say for you to do.
359
00:27:11,839 --> 00:27:13,088
Very?
360
00:27:13,090 --> 00:27:15,257
I don't know about that, Joe.
361
00:27:15,259 --> 00:27:17,677
Now listen, you have to
be the administrator my household,
362
00:27:17,679 --> 00:27:21,514
my personal masseuse, and
half of all your food, huh.
363
00:27:21,516 --> 00:27:23,516
All right, whatever you want.
364
00:27:23,518 --> 00:27:25,601
Just take me out. P>
365
00:27:25,603 --> 00:27:26,728
Good. P>
366
00:27:26,730 --> 00:27:28,605
Come on! P>
367
00:27:34,695 --> 00:27:35,777
Aku lelah.
368
00:27:35,779 --> 00:27:38,113
Come on Cosmo, huh?
369
00:28:05,809 --> 00:28:08,812
Yes finally
got out of there!
370
00:28:14,318 --> 00:28:16,818
Joe, Joe, you have to
help me again!
371
00:28:16,820 --> 00:28:18,655
Please Joe, come on!
372
00:28:19,449 --> 00:28:23,992
You stopped playing tricks, or
you will pay, take it!
373
00:28:23,994 --> 00:28:24,828
Oh no!
374
00:28:50,020 --> 00:28:51,062
are you okay?
375
00:28:59,279 --> 00:29:00,488
Gosh, are you okay?
376
00:29:00,490 --> 00:29:02,616
Can you hear me there?
377
00:29:06,829 --> 00:29:09,874
I'm so sorry.
378
00:29:09,874 --> 00:29:12,585
Why can't I help you buddy?
379
00:29:14,921 --> 00:29:16,045
It's all my fault.
380
00:29:16,047 --> 00:29:18,881
You're always my best friend!
381
00:29:18,883 --> 00:29:20,259
I'll give you anything!
382
00:29:21,176 --> 00:29:22,009
If I come back, will you
383
00:29:22,011 --> 00:29:23,803
bother me like you did before?
384
00:29:23,805 --> 00:29:24,931
Oh, of course not!
385
00:29:26,098 --> 00:29:27,597
And?
386
00:29:27,599 --> 00:29:30,267
I will be your housekeeper, your personal masseuse...
387
00:29:30,269 --> 00:29:31,270
Alright.
388
00:29:35,650 --> 00:29:36,567
You say?
389
00:29:38,528 --> 00:29:40,737
Oh thank you you're still
alive, Cosmo.
390
00:29:40,739 --> 00:29:42,363
I can't breathe!
391
00:29:42,365 --> 00:29:45,490
I thought you would get stuck
into a small pancake.
392
00:29:45,492 --> 00:29:49,411
393 00:29:49,413 --> 00:29:54,961 Almost, but this little guy saved me. 394 00:29:54,961 --> 00:29:56,421 Joe, save me Joe! 395 00:30:02,301 --> 00:30:05,055 What will I do? 396 00:30:05,055 --> 00:30:05,928 Hey, like my hat? P> 397 00:30:05,930 --> 00:30:07,265 You tricked me. P> 398 00:30:08,599 --> 00:30:09,891 Now take this friend! P> 399 00:30:09,893 --> 00:30:11,933 Oh not a bad place. P> 400 00:30:17,733 --> 00:30:19,485 You're looking for a nira ? 401 00:30:24,074 --> 00:30:28,284 Come on, this place isn't safe! 402 00:30:28,286 --> 00:30:29,994 Yes, buddy, so that's how I ran away and survived. 403 00:30:29,996 --> 00:30:33,581 By the way, Joe. 404 00:30:33,583 --> 00:30:34,584 You're a housekeeper Me and a personal masseuse, right? 405 00:30:41,924 --> 00:30:44,217 Alright. 406 00:30:44,219 --> 00:30:47,386 I have to hit today's jackpot 407 00:30:47,388 --> 00:30:49,431 Now I can replace the old one. 408 00:30:51,643 --> 00:30:55,438 Fly screaming you scream we all scream for ice cream! 409 00:30:56,980 --> 00:30:58,857 And by shouting I mean dancing! 410 00:31:09,118 --> 00:31:10,242 What did he do? 411 00:31:10,244 --> 00:31:12,204 There's nothing more better than this. 412 00:31:14,082 --> 00:31:15,792 Whoa, my words! 413 00:31:17,460 --> 00:31:18,545 I like ice cream 414 00:31:24,174 --> 00:31:27,053 Oh good! 415 00:31:27,053 --> 00:31:29,261 I will get I am some of them. 416 00:31:38,565 --> 00:31:40,940 Come back, come back! 417 00:31:40,942 --> 00:31:42,652 Cap come back here! 418 00:31:43,653 --> 00:31:46,319 Cosmo, do you think you can run away? 419 00:31:46,321 --> 00:31:50,117 Wait until I get your hand! 420 00:31:50,117 --> 00:31:55,707 My beautiful and beautiful stamp! 421 00:31:55,707 --> 00:31:57,083 > 422 00:31:58,209 --> 00:31:59,208 Well, yes! 423 00:32:02,713 --> 00:32:03,548 Oh dear! 424 00:32:04,382 --> 00:32:06,259 Ooh. 425 00:32:11,181 --> 00:32:12,220 This is my chance, huh. 426 00:32:12,222 --> 00:32:13,223 I'm tired 427 00:32:14,808 --> 00:32:18,313 I need to take a nap. 428 00:32:26,528 --> 00:32:28,073 You. 429 00:32:30,616 --> 00:32:32,951 It's time to get beautiful Zs. 430 00:32:36,080 --> 00:32:36,914 Hey you! 431 00:32:38,083 --> 00:32:40,415 You're a despicable insect, get it yourself from there! 432 00:32:40,417 --> 00:32:43,212 There's no way you can hide from me! 433 00:32:47,049 --> 00:33:03,148 Now I will appear there. 434 00:33:03,148 --> 00:33:05,317 There is no mother, I don't want it. 435 00:33:09,905 --> 00:33:11,488 Good. 436 00:33:11,490 --> 00:33:12,701 This is will succeed. 437 00:33:26,756 --> 00:33:28,967 You are a traitor, I will get you! 438 00:33:33,137 --> 00:33:33,971 Come on. 439 00:33:44,065 --> 00:33:45,232 Alright, fire! 440 00:33:50,779 --> 00:33:53,282 Ooh, I came! 441 00:34:03,667 --> 00:34:05,209 p> 442 00:34:05,211 --> 00:34:08,253 Cannot climb. 443 00:34:08,255 --> 00:34:10,213 Cannot jump, can't fly. 444 00:34:10,215 --> 00:34:11,548 What to do? 445 00:34:11,550 --> 00:34:12,384 Woe to me. 446 00:34:14,262 --> 00:34:15,096 My ice cream. 447 00:34:16,139 --> 00:34:17,387 Oh 448 00:34:17,389 --> 00:34:20,516 I see. 449 00:34:20,518 --> 00:34:22,144 Hey, I can use the vines. 450 00:34:40,914 --> 00:34:43,041 You will see , I'll get it this time. 451 00:34:43,041 --> 00:34:48,713 Almost arrived. 452 00:34:55,302 --> 00:34:57,260 Sleep well there buddy. 453 00:34:57,262 --> 00:34:59,848 I won't bother you, come on. 454 00:35:01,351 --> 00:35:02,184 Almost! 455 00:35:12,195 --> 00:35:13,695 I understand now. 456 00:35:13,697 --> 00:35:14,945 Ooh! P> 457 00:35:32,423 --> 00:35:36,969 Everything works in vain. P> 458 00:35:36,969 --> 00:35:38,053 Oh forget that. P> 459 00:35:41,224 --> 00:35:42,057 That's not 460 00:35:43,518 --> 00:35:47,146 real ice cream. P> 461 00:35:47,146 --> 00:35:49,398 462 00:35:50,525 --> 00:35:51,526 real ice cream. P>
463
00:36:14,882 --> 00:36:16,340
Huh, there is something in my tushy.
464
00:36:16,342 --> 00:36:18,010
What is that?
465
00:36:19,471 --> 00:36:20,304
It doesn't work.
466
00:36:37,530 --> 00:36:39,447
I have to try and
find a way else.
467
00:36:39,449 --> 00:36:40,655
That's all!
468
00:36:46,706 --> 00:36:48,916
I've worked a long time and
I've worked hard
469
00:36:50,001 --> 00:36:51,249
and now I have it.
470
00:36:51,251 --> 00:36:56,298
What smell is that smell?
471
00:36:56,298 --> 00:36:58,007
Oh no!
472
00:36:58,009 --> 00:36:59,594
That's disgusting.
473
00:37:12,606 --> 00:37:14,356
Oh where did it go?
474
00:37:20,197 --> 00:37:22,951
Where can it?
475
00:37:25,786 --> 00:37:27,871
Oh no.
476
00:37:29,498 --> 00:37:30,833
What sleep is
really fantastic.
477
00:37:33,293 --> 00:37:36,503
It must be blown away in
here by the wind.
478
00:37:39,467 --> 00:37:40,300
Let's go!
479
00:37:45,681 --> 00:37:47,305
It's fake!
480
00:37:47,307 --> 00:37:49,561
I just want ice cream!
481
00:38:00,237 --> 00:38:01,695
>
482
00:38:01,697 --> 00:38:02,780
Um!
483
00:38:02,782 --> 00:38:05,490
It tastes good.
484
00:38:05,492 --> 00:38:06,994
I'll save it to eat
my night tonight, yum yum.
485
00:38:10,873 --> 00:38:11,915
French Bread Oh yeah.
486
00:38:12,876 --> 00:38:14,753
Oh no, listen.
487
00:38:15,545 --> 00:38:17,336
How can I get there?
488
00:38:17,338 --> 00:38:20,507
I can't let
the bread get wet,
489
00:38:30,434 --> 00:38:32,311
p>
490
00:38:45,449 --> 00:38:48,242
but I want to eat it.
491
00:38:48,244 --> 00:38:53,333
How will they cross?
492
00:39:01,882 --> 00:39:04,009
They use twigs
like bridges.
493
00:39:04,927 --> 00:39:11,434
Hey, that's it , I understand.
494
00:39:11,434 --> 00:39:12,977
This will be perfect!
495
00:39:17,565 --> 00:39:20,483
Bridge by Joe, engineer Joe.
496
00:39:20,485 --> 00:39:21,945
It's too short.
497
00:39:25,614 --> 00:39:26,699
Right now long enough
498
00:39:34,498 --> 00:39:38,585
Oh I brought you home bread
good, I love it.
499
00:39:46,302 --> 00:39:47,470
Get out of here!
500
00:39:54,643 --> 00:39:57,311
Oh, it's not strong enough.
501
00:39:57,313 --> 00:39:58,565
I still can't cross it. P>
502
00:39:59,523 --> 00:40:02,317
All right, I'll find
a stronger note. P>
503
00:40:15,623 --> 00:40:17,248
The mission is complete. P>
504
00:40:17,250 --> 00:40:19,499
Now with a super strong log this,
505
00:40:19,501 --> 00:40:25,342
I can cross the river
safely and soundly.
506
00:40:25,342 --> 00:40:27,133
That is very tiring.
507
00:40:27,135 --> 00:40:29,012
I will only rest my eyes.
508
00:40:37,896 --> 00:40:41,646
Oh, when did they build
the bridge here?
509
00:40:41,648 --> 00:40:46,070
Forget.
510
00:40:46,070 --> 00:40:48,445
Ah, now I
don't need to fly.
511
00:40:48,447 --> 00:40:49,488
That's great! P>
512
00:40:55,996 --> 00:40:58,791
Oh, I don't know there is
a wooden bridge here. P>
513
00:41:11,721 --> 00:41:14,554
- Bartle Bee?
- Hey, Flutterby. P >
514
00:41:14,556 --> 00:41:15,764
Oh hey, how?
515
00:41:15,766 --> 00:41:18,476
Flutterby, nice to meet
with you here.
516
00:41:18,478 --> 00:41:21,563
Hey if you want to cross,
then I can come back.
517
00:41:22,773 --> 00:41:24,190
Bartle Bee!
518
00:41:24,192 --> 00:41:27,901
You forget, we always
can fly across.
519
00:41:27,903 --> 00:41:30,570
p>
520
00:41:33,702 --> 00:41:35,159
Oh yeah.
521
00:41:35,161 --> 00:41:35,994
Look at Flutterby.
522
00:41:50,592 --> 00:41:52,011
Imitate!
523
00:41:54,847 --> 00:41:55,681
That's right, oh yes.
524
00:41:58,684 --> 00:41:59,768
Hey, oh
525
00:42:01,771 --> 00:42:02,605
Oh, uh...
526
00:42:21,875 --> 00:42:23,999
Oh
527
00:42:31,384 --> 00:42:32,842
That's very good.
528
00:42:32,844 --> 00:42:35,052
It's smelly, take it away.
529
00:42:50,612 --> 00:42:52,614
Hello Joe Croaker.
530
00:42:58,577 --> 00:43:00,411
Move it Joe!
531
00:43:00,413 --> 00:43:04,289
Good morning, Joe.
532
00:43:04,291 --> 00:43:09,088
Have you just finished
there?
533
00:43:09,088 --> 00:43:10,713
Okay it's time to cross.
534
00:43:10,715 --> 00:43:12,342
Uh, my bread.
535
00:43:19,891 --> 00:43:21,599
My son likes the ball rolling.
536
00:43:21,601 --> 00:43:22,766
You're driving me crazy!
537
00:43:22,768 --> 00:43:24,144
You're driving me crazy!
538
00:43:26,731 --> 00:43:28,233
p>
539
00:43:35,322 --> 00:43:39,659
I came.
540
00:43:39,661 --> 00:43:40,952
You better watch yourself!
541
00:43:40,954 --> 00:43:43,329
I tried to get
this ball house.
542
00:43:43,331 --> 00:43:45,539
I won't move
from this place.
543
00:43:45,541 --> 00:43:47,749
The party ends, McBroom.
544
00:43:47,751 --> 00:43:48,709
Oh
545
00:43:48,711 --> 00:43:52,632
Sometimes life is difficult.
546
00:43:52,632 --> 00:43:54,298
Look, move your butt.
547
00:43:54,300 --> 00:43:56,217
You're a bully, and I
won't allow you p >
548
00:43:56,219 --> 00:43:58,135
to make me not do my job.
549
00:44:00,389 --> 00:44:02,934
That's it!
550
00:44:02,934 --> 00:44:04,224
Hey he backed away.
551
00:44:04,226 --> 00:44:05,060
I won.
552
00:44:06,771 --> 00:44:08,604
I won't stop, Joe.
553
00:44:08,606 --> 00:44:10,063
Get out of the way.
554
00:44:10,065 --> 00:44:12,275
Hey are you serious?
555
00:44:12,277 --> 00:44:13,360
What do I do?
556
00:44:14,695 --> 00:44:15,529
I know!
557
00:44:16,780 --> 00:44:19,199
I told you not to come.
558
00:44:21,536 --> 00:44:22,744
You're still here?
559
00:44:22,746 --> 00:44:23,579
Go.
560
00:44:24,456 --> 00:44:26,204
Are you here?
561
00:44:49,646 --> 00:44:50,731
Almost. P>
562
00:44:51,900 --> 00:44:53,398
Where did my bread go? P>
563
00:44:53,400 --> 00:44:54,318
Oh oh no! P>
564
00:44:55,487 --> 00:44:57,653
Where is my ball? P>
565
00:44:57,655 --> 00:44:58,820
Disana.
566
00:44:58,822 --> 00:45:08,833
- My ball!
- Oh my french bread!
567
00:45:40,989 --> 00:45:42,115
I think he saw me.
568
00:45:42,117 --> 00:45:43,782
What do I do now?
569
00:45:49,581 --> 00:45:50,416
Oh yeah!
570
00:45:51,751 --> 00:45:53,668
Hey did you
just see all of the
571
00:45:53,670 --> 00:45:55,296
nectar I have gathered today.
572
00:46:06,849 --> 00:46:08,599
He still looks at me.
573
00:46:08,601 --> 00:46:10,101
Hi Joe. P>
574
00:46:10,103 --> 00:46:12,103
What are you doing here? P>
575
00:46:12,105 --> 00:46:12,979
You're talking to me? P>
576
00:46:12,981 --> 00:46:14,521
Why are you so cunning? P>
577
00:46:14,523 --> 00:46:15,482
What is being happened?
578
00:46:18,277 --> 00:46:20,028
There is a giant owl chasing me.
579
00:46:20,030 --> 00:46:22,030
What giant bird?
580
00:46:22,032 --> 00:46:23,074
He was there.
581
00:46:25,492 --> 00:46:26,326
Look?
582
00:46:28,829 --> 00:46:30,662
>
583
00:46:30,664 --> 00:46:34,249
Why isn't he moving?
584
00:46:34,251 --> 00:46:35,711
He might be waiting
the chance to pounce on me.
585
00:46:36,880 --> 00:46:39,130
That's too scary!
586
00:46:39,132 --> 00:46:41,800
Oh, there's something wrong here,
587
00:46:49,016 --> 00:46:50,476
but I can't put
my finger on it.
588
00:46:55,231 --> 00:46:57,481
Oh, hey there's a big man!
589
00:46:57,483 --> 00:47:00,901
Can you see me,
I'm right in front of you!
590
00:47:00,903 --> 00:47:02,989
Hello!
591
00:47:02,989 --> 00:47:04,490
Let me see
592
00:47:11,789 --> 00:47:13,291
It's made of paper.
593
00:47:14,876 --> 00:47:16,127
Hey, I understand!
594
00:47:17,461 --> 00:47:19,255
Hey Joe, come out.
595
00:47:20,090 --> 00:47:23,259
This is not an original owl, actually
this is a paper kite.
596
00:47:24,635 --> 00:47:25,719
Oh, kite?
597
00:47:37,815 --> 00:47:43,153
Fly a high kite!
598
00:47:43,153 --> 00:47:45,657
Oh, I ran very fast,
599
00:47:48,159 --> 00:47:50,954
but still can't fly.
600
00:47:55,416 --> 00:47:58,166
- This boy is very fun.
- This is very fun!
601
00:47:59,295 --> 00:48:00,213
Really .
602
00:48:04,175 --> 00:48:07,762
Okay you, now if
I slide here...
603
00:48:10,597 --> 00:48:12,264
That looks dangerous!
604
00:48:12,266 --> 00:48:13,391
I'm afraid.
605
00:48:13,393 --> 00:48:14,516
We have to find something else,
606
00:48:14,518 --> 00:48:17,229
something that I am not afraid of.
607
00:48:31,077 --> 00:48:33,079
Help me help me help me!
608
00:48:40,210 --> 00:48:44,173
Alright, yeah!
609
00:48:49,346 --> 00:48:51,887
What is going on, whoa hey!
610
00:48:53,266 --> 00:48:55,059
Hey, this isn't cool!
611
00:49:01,023 --> 00:49:02,273
That's really fun.
612
00:49:02,275 --> 00:49:03,860
I'm really flying!
613
00:49:11,159 --> 00:49:15,288
I really flew!
614
00:49:15,288 --> 00:49:17,162
p>
615
00:49:17,164 --> 00:49:18,625
Very painful.
616
00:49:21,043 --> 00:49:24,505
Hey where is Joe?
617
00:49:26,173 --> 00:49:27,173
Oh, hey Joe Croaker, hey!
618
00:49:27,175 --> 00:49:30,427
Joe Croaker, wake up
You alright?
619
00:49:31,721 --> 00:49:33,929
I'm fine.
620
00:49:33,931 --> 00:49:35,599
Fly there.
621
00:49:37,143 --> 00:49:38,144
Well that's scary!
622
00:49:41,231 --> 00:49:44,148
It's not visible like a kite.
623
00:49:44,150 --> 00:49:45,026
Where did he go?
624
00:49:46,277 --> 00:49:48,735
Ah, hey Joe came down from there!
625
00:49:48,737 --> 00:49:51,197
I got my kite!
626
00:49:51,199 --> 00:49:52,572
Down, it's dangerous hey! P>
627
00:49:52,574 --> 00:49:55,117
McBroom, what's going on? P>
628
00:49:55,119 --> 00:49:56,869
Joe has lost his senses. P>
629
00:49:56,871 --> 00:49:58,162
He tried to chase
a giant bird that.
630
00:49:58,164 --> 00:50:05,630
- Get down!
- Hurry up!
631
00:50:05,630 --> 00:50:06,463
Right.
632
00:50:16,766 --> 00:50:19,559
Oh yeah, oh yeah, I am a climber
the best tree ever.
633
00:50:19,561 --> 00:50:23,313
Oh yeah yeah yeah.
634
00:50:36,036 --> 00:50:39,621
Please help me, help me, help me!
635
00:50:39,621 --> 00:50:44,626
Look, he is flying away!
636
00:50:53,844 --> 00:50:55,177
It's cool!
637
00:50:55,179 --> 00:51:05,190
Flights!
638
00:51:06,523 --> 00:51:09,358
Look at this big cheese here.
639
00:51:09,360 --> 00:51:13,197
It's better to hide it, or
Joe will take it from me.
640
00:51:13,197 --> 00:51:14,280
Hey Cosmo. P>
641
00:51:14,282 --> 00:51:15,115
Hey! P>
642
00:51:16,326 --> 00:51:17,700
Thank you. P>
643
00:51:17,702 --> 00:51:21,287
Joe Croaker, that is my luck! P>
644
00:51:21,289 --> 00:51:23,458
You come back here
and return it to me!
645
00:51:31,007 --> 00:51:32,759
Oh that's good.
646
00:51:42,268 --> 00:51:45,521
Get out!
647
00:51:54,697 --> 00:51:55,781
Oh no, oh no!
648
00:52:02,329 --> 00:52:03,331
Come on Joe!
649
00:52:34,237 --> 00:52:36,197
I'm hungry.
650
00:52:36,197 --> 00:52:37,782
I have to eat right away.
651
00:52:44,998 --> 00:52:46,958
Ooh is not a memo, a bum.
652
00:52:49,043 --> 00:52:59,094
That's all the rest.
653
00:52:59,094 --> 00:53:00,552
How will I
make it through the day
654
00:53:00,554 --> 00:53:03,390
if I don't get
something in my stomach?
655
00:53:09,606 --> 00:53:11,524
Oh, it smells great!
656
00:53:16,820 --> 00:53:17,654
Alright!
657
00:53:20,407 --> 00:53:21,615
Oh yeah.
658
00:53:30,960 --> 00:53:33,338
I thought it came from here.
659
00:53:44,139 --> 00:53:45,889
Oh, so much!
660
00:53:45,891 --> 00:53:47,893
I hit the jackpot today!
661
00:53:57,362 --> 00:54:07,329
Sardine!
662
00:54:07,329 --> 00:54:08,998
It's time to go home.
663
00:54:23,722 --> 00:54:26,389
Well, I have to climb out.
664
00:54:32,063 --> 00:54:32,896
Blast it! p>
665
00:54:34,231 --> 00:54:35,398
I can do that.
666
00:54:35,400 --> 00:54:36,818
I'm Joe Croaker.
667
00:54:44,242 --> 00:54:46,659
That's it, the power of froggy!
668
00:54:49,371 --> 00:54:51,246
That hurts a lot!
669
00:54:59,965 --> 00:55:01,342
Oh my finger, ow!
670
00:55:03,469 --> 00:55:07,806
Stench, I'll destroy you
to pieces!
671
00:55:11,643 --> 00:55:16,438
I have to get out of here,
but I don't know the way.
672
00:55:16,440 --> 00:55:23,405
Let me see.
673
00:55:23,405 --> 00:55:25,615
A genius frog, yeah I am.
674
00:55:25,617 --> 00:55:28,787
One and two and three!
675
00:55:30,996 --> 00:55:32,496
No no No.
676
00:55:44,510 --> 00:55:45,344
No way!
677
00:55:47,889 --> 00:55:49,307
Here I go again!
678
00:56:10,911 --> 00:56:13,537
I made it, I'm not stupid!
679
00:56:13,539 --> 00:56:15,791
Oh yeah, I told you
I'm a clever frog.
680
00:56:34,309 --> 00:56:39,606
Hey Bartle, catch it!
681
00:56:39,606 --> 00:56:40,692
I'll go and get it.
682
00:56:43,193 --> 00:56:44,070
You're there.
683
00:56:45,070 --> 00:56:46,447
Huh, what's that?
684
00:56:48,782 --> 00:56:50,032
What's going on?
685
00:56:50,034 --> 00:56:52,411
- help me Cosmo!
- Joe Croaker?
686
00:56:57,000 --> 00:56:59,374
Gosh! P>
687
00:57:03,965 --> 00:57:05,050
Is that Joe? P>
688
00:57:05,884 --> 00:57:07,842
Bartle Bee, this isn't good. P>
689
00:57:07,844 --> 00:57:10,260
Joe Croaker is stuck in the can. P>
690
00:57:10,262 --> 00:57:11,639
We have to save it! P>
691
00:57:19,646 --> 00:57:24,152
Not now, I can
control this, I come! P>
692
00:57:26,445 --> 00:57:28,487
Just take it. P>
693
00:57:28,489 --> 00:57:32,284
I'll show you exactly
what is made of this fly!
694
00:57:43,755 --> 00:57:45,838
Cosmo, hey Cosmo, are you
okay there?
695
00:57:45,840 --> 00:57:46,880
Hey Cosmo!
696
00:57:46,882 --> 00:57:49,718
I'm fine, go
and save Joe.
697
00:57:52,012 --> 00:57:54,429
Cosmo stays there!
698
00:58:00,396 --> 00:58:03,063
I have to find a way
to stop it.
699
00:58:03,065 --> 00:58:03,899
p>
700
00:58:07,778 --> 00:58:11,990
I know!
701
00:58:33,847 --> 00:58:35,804
Almost, this must
do the trick.
702
00:58:35,806 --> 00:58:37,891
He is on the edge!
703
00:58:49,570 --> 00:58:50,862
Oh no, we have to move fast!
704
00:58:50,864 --> 00:58:51,697
Bartle Bee!
705
00:58:54,451 --> 00:58:55,284
Come on!
706
00:58:56,077 --> 00:58:59,414
Two three!
707
00:59:01,206 --> 00:59:03,291
I think we should rest.
708
00:59:03,293 --> 00:59:04,878
- I'm tired.
- Oh yeah.
709
00:59:51,882 --> 00:59:55,302
My wings hurt.
710
00:59:56,137 --> 00:59:57,220
It smells good, and
looks super beautiful!
711
00:59:57,222 --> 00:59:58,970
Wow! P>
712
00:59:58,972 --> 01:00:00,389
That's awesome! P>
713
01:00:03,686 --> 01:00:04,645
I'm sure it tastes good. P>
714
01:00:09,108 --> 01:00:10,235
Oh, good! P>
715
01:00:14,280 --> 01:00:16,238
I feel dizzy. P>
716
01:00:16,240 --> 01:00:17,826
I feel dizzy. P>
717
01:00:20,327 --> 01:00:23,414
I feel dizzy. p>
718
01:00:26,251 --> 01:00:28,628
Hey you, bats and sparrows!
719
01:00:28,628 --> 01:00:30,505
The best frog in the world.
720
01:00:33,675 --> 01:00:35,758
I want to know what
is wrong with Bartle.
721
01:00:35,760 --> 01:00:37,552
He really looks crazy.
722
01:00:40,931 --> 01:00:41,765
Ooh!
723
01:00:42,559 --> 01:00:43,810
That's so pretty.
724
01:00:45,228 --> 01:00:46,604
It's amazing!
725
01:00:50,983 --> 01:00:53,110
Growing plants, oh yeah!
726
01:00:54,737 --> 01:00:56,112
Fantastic!
727
01:00:56,114 --> 01:00:59,322
Now my garden is better
than that arrogant Flutterby. P>
728
01:00:59,324 --> 01:01:01,035
I am the best gardener ever. P>
729
01:01:02,536 --> 01:01:03,827
Mmm. P>
730
01:01:03,829 --> 01:01:07,123
Wow, what smell that?
731
01:01:07,125 --> 01:01:08,958
Joe, you have to
tell me, what's the name
732
01:01:08,960 --> 01:01:10,918
of this magical plant?
733
01:01:10,920 --> 01:01:19,804
You know, Cosmo is good
the name is aromatica!
734
01:01:19,804 --> 01:01:21,929
This factory mine, let go.
735
01:01:21,931 --> 01:01:24,057
It smells so sweet!
736
01:01:24,059 --> 01:01:24,974
Sorry.
737
01:01:24,976 --> 01:01:27,769
Hey this aromatica mine.
738
01:01:27,771 --> 01:01:29,144
You're away or I'll have it.
739
01:01:29,146 --> 01:01:30,313
Whatever Joe!
740
01:01:30,315 --> 01:01:31,148
It's too bad!
741
01:01:33,485 --> 01:01:35,487
You're a bad insect, what do you say
?
742
01:01:37,237 --> 01:01:38,987
Oh my aromatica.
743
01:01:40,824 --> 01:01:42,950
It smells really good.
744
01:01:42,952 --> 01:01:44,869
Okay, you sure thirsty.
745
01:01:44,871 --> 01:01:46,623
I'll get water, yup.
746
01:01:51,795 --> 01:01:54,003
It's good to retire.
747
01:01:54,005 --> 01:01:56,090
I can, hey what is that?
748
01:01:58,677 --> 01:02:00,260
Smell that is so good!
749
01:02:04,014 --> 01:02:04,848
Hey.
750
01:02:08,519 --> 01:02:09,771
Oh, kiss it.
751
01:02:10,813 --> 01:02:12,731
A guy who feels really great!
752
01:02:20,239 --> 01:02:22,782
I think I feel a little dizzy , yeah!
753
01:02:26,871 --> 01:02:28,914
OK, yeah?
754
01:02:34,003 --> 01:02:39,300
Hey, here we go.
755
01:02:39,300 --> 01:02:42,135
And a little more
a lot from this side.
756
01:02:42,137 --> 01:02:42,969
p>
757
01:02:42,971 --> 01:02:44,554
Cistern!
758
01:02:44,556 --> 01:02:46,930
Boy, beautiful.
759
01:02:46,932 --> 01:02:48,934
Ooh!
760
01:02:48,934 --> 01:02:50,019
Someone is chewing
my sweet baby!
761
01:02:51,396 --> 01:02:52,313
Ooh!
762
01:02:53,815 --> 01:02:57,527
Seseorang sedang mengunyah
bayiku yang manis!
763
01:02:57,527 --> 01:02:59,068
I will make anyone
make this payment.
764
01:02:59,070 --> 01:03:01,030
And I'm sure, that is
that smelly fly.
765
01:03:08,163 --> 01:03:09,704
Cakes and apples.
766
01:03:09,706 --> 01:03:11,539
- All I need...
- Cosmo!
767
01:03:11,541 --> 01:03:13,916
I told you to
stay away from my factory!
768
01:03:13,918 --> 01:03:14,958
What?
769
01:03:14,960 --> 01:03:16,543
p>
770
01:03:16,545 --> 01:03:18,713
I'm not Joe, I promise.
771
01:03:18,715 --> 01:03:21,009
Don't be too fast!
772
01:03:21,009 --> 01:03:23,175
Joe Croaker!
773
01:03:23,177 --> 01:03:25,262
Please let me get out of this can!
774
01:03:26,514 --> 01:03:30,518
775 01:03:38,233 --> 01:03:39,983 Not me, help Joe! 776 01:03:39,985 --> 01:03:41,820 Let me get out of this, dark and scary here! 777 01:03:43,114 --> 01:03:44,199 The ugly amphibian! 778 01:03:46,076 --> 01:03:47,409 He always vent his anger at me. 779 01:03:58,545 --> 01:03:59,380 I don't think so! 780 01:04:02,967 --> 01:04:04,508 Oh, delicious! 781 01:04:04,510 --> 01:04:06,010 Joe, ah! 782 01:04:06,012 --> 01:04:07,555 A beautiful day. P> 783 01:04:10,809 --> 01:04:11,643 Joe Croaker! P> 784 01:04:12,726 --> 01:04:14,061 You better get your hop! P> 785 01:04:26,949 --> 01:04:28,574 It's weird, it feels like I'm 786 01:04:28,576 --> 01:04:31,159 being dragged through the bush backwards. 787 01:04:31,161 --> 01:04:34,162 What happened to me yesterday? 788 01:04:34,164 --> 01:04:35,581 I'm sure it's nothing. 789 01:04:35,583 --> 01:04:37,335 I'll go see what Joe did. 790 01:04:40,755 --> 01:04:41,588 Hey Joe! 791 01:04:43,257 --> 01:04:45,843 Hi best friend, good morning sunshine. 792 01:04:47,262 --> 01:04:48,471 How dare you? 793 01:04:50,556 --> 01:04:52,264 What happened to your face? 794 01:04:52,266 --> 01:04:53,893 How did you get all the bruises? 795 01:04:59,773 --> 01:05:02,609 - Joe, what's wrong with you? - Sorry. P> 796 01:05:04,028 --> 01:05:05,822 Looks like I'm scared. P> 797 01:05:07,157 --> 01:05:08,865 Look at frogs, I'm dry. P> 798 01:05:08,867 --> 01:05:10,074 Bring me fresh dew 799 01:05:10,076 --> 01:05:12,702 flower petals, fast! 800 01:05:12,704 --> 01:05:13,538 Sure. 801 01:05:14,581 --> 01:05:16,956 That is something I don't see every day. 802 01:05:16,958 --> 01:05:20,126 He always vent his anger at me. 803 01:05:20,128 --> 01:05:21,296 I don't think so. 804 01:05:23,255 --> 01:05:25,340 That will come back to me now. 805 01:05:25,342 --> 01:05:28,885 Yesterday I ate some precious flower buds, 806 01:05:28,887 --> 01:05:30,927 and it was delicious. 807 01:05:30,929 --> 01:05:35,099 Cosmo, this is the dew that you requested. 808 01:05:35,101 --> 01:05:36,809 Stay away from my place! 809 01:05:36,811 --> 01:05:39,061 Stop shouting, stupid! 810 01:05:39,063 --> 01:05:41,396 This is your morning dew. 811 01:05:41,398 --> 01:05:43,523 Take the foul dew from my face! 812 01:05:43,525 --> 01:05:45,610 The only thing I want to eat is that plant, 813 01:05:45,612 --> 01:05:47,278 now take it to my place. P> 814 01:05:47,280 --> 01:05:49,237 No wait, I can't do that. P> 815 01:05:49,239 --> 01:05:51,115 Sorry, say again? P> 816 01:05:51,117 --> 01:05:52,952 Do you want another taste from my left hook? P> 817 01:05:54,536 --> 01:05:58,164 That's weird, why is Cosmo baddie now? P> 818 01:05:58,166 --> 01:06:01,126 Could it be because of the aromatic he ate? P> 819 01:06:02,170 --> 01:06:04,047 I am Cosmo and I am the best! P> 820 01:06:05,340 --> 01:06:06,173 I want some. P> 821 01:06:12,012 --> 01:06:13,179 Joe? P> 822 01:06:13,181 --> 01:06:14,724 Hey Joe, are you okay? 823 01:06:16,059 --> 01:06:17,391 Yes. 824 01:06:17,393 --> 01:06:19,436 I'll teach you you study, here. 825 01:06:22,315 --> 01:06:27,275 - What did he say? - I'll catch you. 826 01:06:27,277 --> 01:06:28,612 That's the key! 827 01:06:33,117 --> 01:06:35,034 p> 828 01:06:35,036 --> 01:06:37,454 Okay Joe, do you want to fight? 829 01:06:45,088 --> 01:06:48,380 You got one, I came. 830 01:06:48,382 --> 01:06:50,133 You can't beat me, little fly. 831 01:07:08,152 --> 01:07:13,115 We just look at it. 832 01:07:13,115 --> 01:07:14,617 Dig it, huh? 833 01:07:34,137 --> 01:07:35,552 What's wrong? 834 01:07:39,768 --> 01:07:41,353 All right! 835 01:07:42,519 --> 01:07:46,313 I'm a happy little fly! 836 01:07:46,315 --> 01:07:47,149 How do I bring it back to my house? 837 01:07:59,161 --> 01:08:01,329 That's it! 838 01:08:01,331 --> 01:08:04,250 The baby is heavy. 839 01:08:04,250 --> 01:08:05,543 It doesn't even 840 01:08:08,797 --> 01:08:11,255 - Must think... - Hey 841 01:08:11,257 --> 01:08:12,840 You scared me of Joe. 842 01:08:12,842 --> 01:08:15,885 What are you doing here Cosmo ? 843 01:08:15,887 --> 01:08:17,846 Hey Joe, guess what I found. 844 01:08:22,685 --> 01:08:23,893 This is a fantastic toy car. 845 01:08:23,895 --> 01:08:25,188 What are you thinking about? 846 01:08:27,856 --> 01:08:29,357 I'm a treasure hunter. 847 01:08:29,359 --> 01:08:31,444 There is no treasure that can hide from me. 848 01:08:35,239 --> 01:08:37,197 Joe, Joe what are you doing? 849 01:08:37,199 --> 01:08:38,451 Joe, the car is mine! 850 01:08:42,162 --> 01:08:45,582 This car has a new master, and that master is me! 851 01:08:52,172 --> 01:08:53,548 I brought you go home. 852 01:08:53,550 --> 01:08:54,551 Yes it's true. 853 01:09:04,935 --> 01:09:05,768 Hey! 854 01:09:05,770 --> 01:09:06,604 It's not like that! 855 01:09:07,313 --> 01:09:08,398 Go back this way! 856 01:09:09,440 --> 01:09:11,275 Always used. 857 01:09:23,496 --> 01:09:26,498 No, no, no, no, no, no, no, no, no! 858 01:09:39,804 --> 01:09:44,016 So you stopped when I ask you. 859 01:09:46,853 --> 01:09:49,812 There you are, bad run away from me. 860 01:09:49,814 --> 01:09:51,813 That's not fair! 861 01:09:51,815 --> 01:09:54,483 Hey Joe, guess what? 862 01:09:54,485 --> 01:09:56,779 I made it stop, so it's mine. 863 01:10:03,118 --> 01:10:04,787 The car knows who the boss is. 864 01:10:11,336 --> 01:10:14,253 Hey, you come back here! 865 01:10:14,255 --> 01:10:23,305 Please stop! 866 01:10:23,305 --> 01:10:26,893 Now is my chance! 867 01:10:26,893 --> 01:10:28,476 We start! 868 01:10:28,478 --> 01:10:29,604 I tell you to stop! 869 01:10:32,314 --> 01:10:33,357 That doesn't work. 870 01:10:34,484 --> 01:10:35,318 Stop! 871 01:10:44,452 --> 01:10:46,788 It's hard to tame this object. 872 01:10:50,207 --> 01:10:51,041 Wait. 873 01:10:52,627 --> 01:10:55,338 Every time I get here start doing things myself. 874 01:10:56,588 --> 01:10:58,423 Mhmm, that's it! 875 01:10:58,425 --> 01:11:00,633 I won't let you run away. 876 01:11:17,944 --> 01:11:19,485 That will work. 877 01:11:33,335 --> 01:11:40,800 Okay, now become a child < br /> well and stay there. 878 01:11:40,800 --> 01:11:51,603 As per your sign, prepare, answer! 879 01:11:51,603 --> 01:11:53,229 Come on now, yes! 880 01:11:57,192 --> 01:11:59,232 I'm just kidding! 881 01:12:23,510 --> 01:12:26,845 > 882 01:12:26,845 --> 01:12:30,138 That's what's close. 883 01:12:30,140 --> 01:12:31,518 But it's really fun, come on amazing! 884 01:12:34,020 --> 01:12:34,854 Yes yes, woohoo! 885 01:12:44,488 --> 01:12:49,577 Yes yes! 886 01:12:49,577 --> 01:12:50,951 What is the food? 887 01:12:50,953 --> 01:12:53,412 What is that? 888 01:12:53,414 --> 01:12:54,621 Thank you for the treat, Cosmo! 889 01:12:54,623 --> 01:12:56,001 Come and get it! 890 01:13:29,367 --> 01:13:30,869 Return Joe! 891 01:13:32,828 --> 01:13:34,704 Are you okay there Joe? 892 01:13:34,706 --> 01:13:35,832 And where is my charm? 893 01:13:39,918 --> 01:13:40,753 Give it! 894 01:13:41,671 --> 01:13:42,794 It's my lunch now. 895 01:13:42,796 --> 01:13:45,132 - It can't be mine! - It's mine! 896 01:13:49,845 --> 01:13:51,388 It can't be no longer ! 897 01:13:54,975 --> 01:13:56,478 Oh no, my luck! 898 01:13:57,729 --> 01:13:59,189 Joe you crashed my car! 899 01:14:03,693 --> 01:14:05,651 Hey Joe, Joe, you owe me a 900 01:14:05,653 --> 01:14:09,405 a new piece of cheese , and a new car. 901 01:14:09,407 --> 01:14:10,740 Joe gets up! 902 01:14:10,742 --> 01:14:12,243 Oh this is not insured.