1 00:00:00,010 --> 00:00:15,468 2 00:01:48,233 --> 00:01:49,817 There's nothing here. 3 00:01:54,406 --> 00:02:02,871 I'm very hungry. 4 00:02:02,871 --> 00:02:03,746 That's awesome. 5 00:02:03,748 --> 00:02:06,207 It smells really sweet and looks bright. 6 00:02:06,209 --> 00:02:11,213 Ooh, ooh! 7 00:02:16,844 --> 00:02:18,302 Ouchie! 8 00:02:18,304 --> 00:02:20,389 Ooh! 9 00:02:20,389 --> 00:02:21,847 What is that thing? 10 00:02:21,849 --> 00:02:23,308 It looks like it is spinning. 11 00:02:27,688 --> 00:02:29,149 Very interesting. 12 00:02:31,234 --> 00:02:33,400 Very tasty, huh. 13 00:02:40,701 --> 00:02:41,536 I have to lick it! 14 00:02:44,872 --> 00:02:46,873 Very tasty, even more delicious than honey 15 00:02:46,875 --> 00:02:49,334 and I love the taste of honey! 16 00:02:54,382 --> 00:02:56,256 I'm very full, very tasty. 17 00:02:56,258 --> 00:02:57,549 Oh! 18 00:02:57,551 --> 00:02:59,846 My head fits right here. 19 00:03:01,222 --> 00:03:04,224 It's fun! 20 00:03:04,224 --> 00:03:05,558 It's hard! 21 00:03:09,438 --> 00:03:13,524 It's like one of from hoopy hooly. 22 00:03:18,406 --> 00:03:20,116 That's uncomfortable, no, no-uh. 23 00:03:24,829 --> 00:03:25,872 Gosh! 24 00:03:27,456 --> 00:03:30,500 It's not comfortable. 25 00:03:40,387 --> 00:03:42,013 This is bad, huh. 26 00:03:46,475 --> 00:03:48,311 Nothing can be eaten here. 27 00:03:50,646 --> 00:03:52,145 Isn't that Joe there? 28 00:03:52,147 --> 00:03:53,940 Maybe he can help. 29 00:03:53,942 --> 00:03:57,984 Hey Joe Croaker, what are you doing sitting here? 30 00:04:01,199 --> 00:04:02,614 Cosmo! 31 00:04:03,617 --> 00:04:04,991 Help me Cosmo! 32 00:04:04,993 --> 00:04:07,411 Giant! 33 00:04:07,413 --> 00:04:08,787 Oh Cosmo! 34 00:04:08,789 --> 00:04:10,540 Stay there! 35 00:04:10,542 --> 00:04:12,125 But here I am! 36 00:04:12,127 --> 00:04:13,834 Could it be? 37 00:04:13,836 --> 00:04:15,335 I won't fall for that one. 38 00:04:15,337 --> 00:04:16,962 But I'm not a monster, I'm Joe! 39 00:04:16,964 --> 00:04:20,217 Cosmo, please help me, Cosmo! 40 00:04:21,136 --> 00:04:21,970 Cosmo. 41 00:04:23,512 --> 00:04:24,594 That's weird. 42 00:04:24,596 --> 00:04:26,514 That is the voice of Joe Croaker. 43 00:04:26,516 --> 00:04:28,393 Please help me! 44 00:04:29,476 --> 00:04:31,226 Please help me! 45 00:04:31,228 --> 00:04:34,357 Please help me! p> 46 00:04:34,357 --> 00:04:36,649 That's it, I bet that ugly monster 47 00:04:36,651 --> 00:04:38,151 must have swallowed Joe alive. 48 00:04:38,153 --> 00:04:39,487 No, it's impossible! 49 00:04:44,576 --> 00:04:45,492 Hey, you monsters! 50 00:04:47,120 --> 00:04:48,411 It's time for revenge, eat this! 51 00:04:48,413 --> 00:04:51,499 There's no place to hide! 52 00:04:51,499 --> 00:04:54,584 You're not far from me monster! 53 00:04:54,586 --> 00:04:55,920 I'm not a monster! 54 00:04:57,254 --> 00:05:00,298 Oh oh Bartle Bee, Bartle Bee! 55 00:05:02,384 --> 00:05:04,969 Oh Bartle Bee help me! 56 00:05:04,971 --> 00:05:07,305 Who is this? 57 00:05:07,307 --> 00:05:08,180 Bartle Bee! 58 00:05:08,182 --> 00:05:09,014 Don't be fooled! 59 00:05:09,016 --> 00:05:10,976 Monsters it just swallowed Joe! 60 00:05:12,062 --> 00:05:13,769 That's outrageous! 61 00:05:13,771 --> 00:05:16,563 No no, let me explain! 62 00:05:16,565 --> 00:05:18,608 Save the explanation! 63 00:05:18,610 --> 00:05:19,444 Oh no! 64 00:05:21,028 --> 00:05:22,906 We can't let it escape! 65 00:05:24,574 --> 00:05:26,242 Oh of course it's pure! 66 00:05:36,461 --> 00:05:38,504 Oh help me, Mole Cricket! 67 00:05:39,588 --> 00:05:40,421 Please help me. 68 00:05:40,423 --> 00:05:41,257 Giant! 69 00:05:43,634 --> 00:05:46,635 Hey, face full of moles, he just had breakfast for Joe. 70 00:05:46,637 --> 00:05:48,512 Yes he needs to be shown the error. 71 00:05:48,514 --> 00:05:49,889 That's right! 72 00:05:49,891 --> 00:05:52,974 So, hey hey! 73 00:05:52,976 --> 00:05:55,435 Aku mengerti, datang ke sini. 74 00:05:55,437 --> 00:05:57,480 The first thing we will do is... 75 00:05:57,482 --> 00:05:58,316 Good. 76 00:06:01,026 --> 00:06:02,610 Just give up! 77 00:06:02,612 --> 00:06:10,495 I'm Joe Croaker! 78 00:06:10,495 --> 00:06:11,788 Stop! 79 00:06:12,997 --> 00:06:13,831 Stop! 80 00:06:25,759 --> 00:06:28,885 Finally, I get rid of them. 81 00:06:28,887 --> 00:06:29,722 Whoa! 82 00:06:39,232 --> 00:06:42,108 Ahoy, it looks like we got it now. Ah p> 83 00:06:48,574 --> 00:06:49,906 Huh? 84 00:06:49,908 --> 00:06:52,618 I want to know what these people are doing. 85 00:06:52,620 --> 00:06:54,454 Let's peek. 86 00:06:55,665 --> 00:06:58,666 Hi friends, what are you guys do it here? 87 00:06:58,668 --> 00:07:00,543 Oh hey, oh McBroom. 88 00:07:00,545 --> 00:07:03,086 Something terrible happened to Joe! 89 00:07:03,088 --> 00:07:05,800 He was eaten by a big monster. 90 00:07:06,634 --> 00:07:07,966 > Joe has eaten? 91 00:07:07,968 --> 00:07:09,594 That can't be true! 92 00:07:09,596 --> 00:07:11,471 And we have trapped monsters, 93 00:07:11,473 --> 00:07:13,432 come and see for yourself. 94 00:07:16,603 --> 00:07:17,935 Let me get out of here now! 95 00:07:17,937 --> 00:07:19,103 Kenapa kau menunggu? 96 00:07:24,694 --> 00:07:26,780 Oh no, is McBroom alright? 97 00:07:29,699 --> 00:07:30,781 Now listen to me! 98 00:07:30,783 --> 00:07:33,534 I'll tear you apart! 99 00:07:33,536 --> 00:07:36,704 Oh yeah, but you don't will never succeed here. 100 00:07:36,706 --> 00:07:39,123 Get out of the way! 101 00:07:39,125 --> 00:07:40,666 What is that? 102 00:07:45,464 --> 00:07:46,465 Let's check him out. 103 00:07:50,011 --> 00:07:51,594 Looks like we /> take care of the monster. 104 00:07:51,596 --> 00:07:53,555 A good work team. 105 00:07:53,555 --> 00:07:56,810 You, you all make I'm not happy! 106 00:08:00,187 --> 00:08:05,860 I'm Joe Croaker, not monsters! 107 00:08:10,949 --> 00:08:13,365 Finally, freedom comes to froggy! 108 00:08:13,367 --> 00:08:16,118 Oh wow that's Joe Croaker! 109 00:08:16,120 --> 00:08:17,620 You're a silly insect! 110 00:08:17,622 --> 00:08:18,913 I'll give you a lesson! 111 00:08:18,915 --> 00:08:20,957 I just forgot, I have to go. 112 00:08:20,959 --> 00:08:22,877 I have to collect nectar. 113 00:08:25,672 --> 00:08:27,966 Cosmo. 114 00:08:27,966 --> 00:08:28,798 You don't go. 115 00:08:28,800 --> 00:08:30,632 Calm down, what's that? 116 00:08:30,634 --> 00:08:32,134 Oh where is that? 117 00:08:32,136 --> 00:08:33,136 See you soon! 118 00:08:33,138 --> 00:08:34,762 Cosmo, Cosmo! 119 00:08:34,764 --> 00:08:36,723 Losers later! 120 00:08:36,725 --> 00:08:37,558 You! 121 00:08:38,350 --> 00:08:40,144 Damn, I will catch you! 122 00:08:58,370 --> 00:09:04,793 Another beautiful day has come to the swamp. 123 00:09:04,793 --> 00:09:07,297

124 00:09:10,884 --> 00:09:13,595 My stomach will need something to fill. 125 00:09:18,182 --> 00:09:20,100 Something to eat, oh something... 126 00:09:21,019 --> 00:09:22,017 Whoa, that looks great! 127 00:09:23,104 --> 00:09:25,105 Oh nectar! 128 00:09:38,745 --> 00:09:41,371 It's amazing! 129 00:09:41,373 --> 00:09:43,958 Isn't that the way Nitty is there? 130 00:09:47,044 --> 00:09:48,294 So she likes the taste of flowers > Same as me. 131 00:09:52,174 --> 00:09:55,969 That's so good. 132 00:09:57,346 --> 00:09:58,972 Oh he's so cool, depending on on the web with silk web? 133 00:10:01,893 --> 00:10:04,685 I also want to do that 134 00:10:04,687 --> 00:10:07,691 Come on, I need something that is as strong as silk Nitty 135 00:10:10,402 --> 00:10:11,235 so I can come along bungee jumping too! 136 00:10:14,405 --> 00:10:17,158 A bottle? 137 00:10:17,158 --> 00:10:19,867 There is no way. 138 00:10:24,624 --> 00:10:28,086 This is too stiff for really useful. 139 00:10:28,086 --> 00:10:31,380 Yarn ball, ooh it can be useful. 140 00:10:37,386 --> 00:10:39,888 The string ball can function as a bungee rope. 141 00:10:41,057 --> 00:10:42,267 Oh, that's it! 142 00:10:44,436 --> 00:10:45,269 > 143 00:10:53,695 --> 00:10:56,948 Fantastic! 144 00:11:01,952 --> 00:11:03,661 Now I'm ready for some bungee, oh yeah! 145 00:11:14,381 --> 00:11:15,672 It's very high, high! 146 00:11:15,674 --> 00:11:17,259 That's high! 147 00:11:24,933 --> 00:11:28,145 I'm not a tree frog! 148 00:11:30,731 --> 00:11:33,610 But if a spider can do it, so is the famous Joe Croaker! 149 00:11:33,610 --> 00:11:37,279 Yoinkum, it's time bungee! 150 00:11:41,909 --> 00:11:43,283 One two three four, jump two three four. 151 00:11:43,285 --> 00:11:47,122 Oh no, I can't do it! 152 00:11:51,628 --> 00:11:53,377 Oh no, I'm right really can't do it, I can't do it! 153 00:11:53,379 --> 00:11:54,923 I just have to try this another day. 154 00:12:08,227 --> 00:12:09,061 Yes, that's all, another day. 155 00:12:10,897 --> 00:12:13,525 Oh 156 00:12:24,619 --> 00:12:32,668 Bungee jumps bad for me. 157 00:12:32,668 --> 00:12:34,835 Hey, get you back then. 158 00:12:34,837 --> 00:12:36,587 Now it's better. 159 00:12:38,841 --> 00:12:42,844 And spin, ooh and that for safe kids. 160 00:12:42,846 --> 00:12:43,804 Don't try this at home. 161 00:12:45,597 --> 00:12:48,849 Okay, you can do this Joe Croaker. 162 00:12:48,851 --> 00:12:51,603 You can do it, you is a big tough frog 163 00:13:12,375 --> 00:13:16,502 Now why did I stop bouncing up and down? 164 00:13:25,179 --> 00:13:35,105 Oh where? 165 00:13:35,105 --> 00:13:37,397 If only I had a rope rocking. 166 00:13:37,399 --> 00:13:39,443 > 167 00:13:51,456 --> 00:13:52,997 That might be a smart idea. 168 00:13:52,999 --> 00:13:56,041 There's nothing useful in this trash can here. 169 00:13:56,043 --> 00:13:57,959 I have to try the garbage near it Nitty's house. 170 00:14:00,465 --> 00:14:01,881 Yes, he is, well here we go. 171 00:14:01,883 --> 00:14:02,716 Good. 172 00:14:11,142 --> 00:14:15,855 Oh Boy. 173 00:14:20,067 --> 00:14:20,901 This time I will succeed, start! 174 00:14:22,696 --> 00:14:23,902 That's very high! 175 00:14:23,904 --> 00:14:25,780 Don't be afraid. 176 00:14:25,782 --> 00:14:28,241 One two three! 177 00:14:40,922 --> 00:14:41,755 Mama! 178 00:14:50,974 --> 00:14:51,850 Look at me! 179 00:14:54,686 --> 00:14:56,062 Joey, slowly! 180 00:14:57,563 --> 00:15:00,147 I experienced so much pleasure! 181 00:15:14,831 --> 00:15:15,664 Woo hoo! 182 00:15:23,130 --> 00:15:25,008 How do I... 183 00:15:25,008 --> 00:15:27,217 Stop? 184 00:15:27,217 --> 00:15:28,177 Oh, that's it! 185 00:15:30,846 --> 00:15:31,847 Come on let's come on! 186 00:15:33,140 --> 00:15:33,974 Go away! 187 00:15:36,436 --> 00:15:37,269 Oh no. 188 00:15:47,072 --> 00:15:48,865 No, oh no, no, no, no! 189 00:15:54,245 --> 00:15:55,205 Now I know why 190 00:15:56,038 --> 00:15:58,540 is called extreme sports. 191 00:16:10,470 --> 00:16:12,261 Hungry, huh. 192 00:16:12,263 --> 00:16:15,475 Oh empty stomach is a real torment. 193 00:16:17,268 --> 00:16:19,269 p> 194 00:16:20,312 --> 00:16:22,189 I have to search something to eat. 195 00:16:35,245 --> 00:16:36,453 Oh, come out now, foodie! 196 00:16:38,623 --> 00:16:41,084 Woe to me, no! 197 00:16:49,216 --> 00:16:50,384 I too hungry for my own good. 198 00:16:53,138 --> 00:16:58,016 It smells good! 199 00:16:58,018 --> 00:16:59,142 Cosmo? 200 00:16:59,144 --> 00:17:01,352 Joe? 201 00:17:01,354 --> 00:17:03,521 Good... 202 00:17:03,523 --> 00:17:04,730 I don't have anything. 203 00:17:04,732 --> 00:17:07,525 I'm not stupid, Cosmo. 204 00:17:07,527 --> 00:17:09,110 Now leave it! 205 00:17:09,112 --> 00:17:11,319 No, this is mine. 206 00:17:11,321 --> 00:17:12,531 Oh oh, yeah. 207 00:17:14,034 --> 00:17:16,825 Now you hand it over, now do you hear me? 208 00:17:16,827 --> 00:17:18,870 No-no! 209 00:17:18,872 --> 00:17:20,664 Better leave it. 210 00:17:24,336 --> 00:17:25,334 you! 211 00:17:25,336 --> 00:17:27,170 Leave me alone! 212 00:17:27,172 --> 00:17:28,131 Come on Joe! 213 00:17:32,719 --> 00:17:33,553 Come back! 214 00:17:35,555 --> 00:17:36,929 Get it. 215 00:17:40,226 --> 00:17:42,101 Oh, that's it! 216 00:17:42,103 --> 00:17:44,312 Hey oh yeah, hey! 217 00:17:44,314 --> 00:17:45,604 All for me! 218 00:17:45,606 --> 00:17:48,026 > Give it back! 219 00:17:58,869 --> 00:18:01,245 - Come back with me. - That's mine! 220 00:18:01,247 --> 00:18:05,794 Give it! 221 00:18:05,794 --> 00:18:06,628 Depart! 222 00:18:12,549 --> 00:18:14,592 Yes doo-doo! 223 00:18:14,594 --> 00:18:17,221 Joe Croaker, surrender! 224 00:18:19,015 --> 00:18:21,351 Hey, no no no! 225 00:18:21,351 --> 00:18:22,519 Oh you're acting too far. 226 00:18:24,395 --> 00:18:26,312 Joe Croaker, it's my lunch 227 00:18:26,314 --> 00:18:32,278 and you call yourself a friend! 228 00:18:32,278 --> 00:18:33,113 Cosmo! 229 00:18:35,323 --> 00:18:36,365 Cosmo. 230 00:18:38,117 --> 00:18:42,372 It's too late for to ask forgiveness! 231 00:18:42,372 --> 00:18:46,584 No, my throat, very sick! 232 00:18:48,420 --> 00:18:49,293 What is that? 233 00:18:49,295 --> 00:18:51,047 Let me see it. 234 00:18:52,382 --> 00:18:53,296 Oh no! 235 00:18:53,298 --> 00:18:56,174 The bone of the fish sticks in Joe's throat. 236 00:18:56,176 --> 00:18:57,759 How can I get it out? 237 00:18:57,761 --> 00:18:59,761 Joe, Joe Croaker, Joe! 238 00:18:59,763 --> 00:19:01,722 So sick! 239 00:19:01,724 --> 00:19:02,558 Ow ow! 240 00:19:08,565 --> 00:19:09,399 Oh whoa! 241 00:19:11,317 --> 00:19:14,192 Today is a day which is sweet for honey. 242 00:19:14,194 --> 00:19:16,362 Please help someone! 243 00:19:16,364 --> 00:19:17,988 Someone calls help. 244 00:19:17,990 --> 00:19:19,701 In trouble! 245 00:19:20,617 --> 00:19:22,785 Relax! 246 00:19:22,787 --> 00:19:24,286 What is this noise? 247 00:19:29,336 --> 00:19:30,211 That is Cosmo and Joe. 248 00:19:31,296 --> 00:19:32,838 Joe what's up, my goodness! 249 00:19:38,428 --> 00:19:40,803 Bartle Bee, Bartle Bee, Kau harus membantu Joe. 250 00:19:40,805 --> 00:19:42,638 A fish bone gets stuck in his throat. 251 00:19:42,640 --> 00:19:44,390 How did that happen? 252 00:19:44,392 --> 00:19:46,225 Wait for Joe. 253 00:19:46,227 --> 00:19:48,978 Bartle Bee, what will < br /> we do now? 254 00:19:48,980 --> 00:19:50,938 Oh, look I have nectar here. 255 00:19:50,940 --> 00:19:54,402 Maybe that will help, oh! 256 00:19:56,653 --> 00:19:58,779 Heya Joe , how do you feel? 257 00:20:01,159 --> 00:20:02,115 Now it's better. 258 00:20:02,117 --> 00:20:04,410 Yes, that's great! 259 00:20:07,790 --> 00:20:08,625 Oh no, that doesn't work! 260 00:20:11,544 --> 00:20:12,794 - Joe ! - Joe stays there! 261 00:20:12,796 --> 00:20:13,755 You'll be fine! 262 00:20:15,382 --> 00:20:17,507 Bartle Bee, Bartle Bee, do something! 263 00:20:17,509 --> 00:20:18,882 I remember reading about fish bone emergencies 264 00:20:18,884 --> 00:20:22,055 in the handbook, and they mentioned two different solutions. 265 00:20:23,306 --> 00:20:26,349 Oh yeah, bread and vinegar , Cosmo. 266 00:20:26,351 --> 00:20:28,726 Huh, where are they going? 267 00:20:28,728 --> 00:20:30,522 Where is that? 268 00:20:40,365 --> 00:20:41,825 Apa, apa ini? 269 00:20:50,290 --> 00:20:52,374 Hey Joe, come here. 270 00:20:52,376 --> 00:20:54,710 Cosmo, what's that? 271 00:20:54,712 --> 00:20:57,046 This is steamed buns here. 272 00:20:57,048 --> 00:20:58,965 This is traditional Chinese bread p> 273 00:20:58,967 --> 00:21:00,967 and that will cure your problem. 274 00:21:00,969 --> 00:21:02,595 Come on Joe, swallow. 275 00:21:03,846 --> 00:21:04,722 Hm, steamed buns. 276 00:21:06,391 --> 00:21:09,519 It's very big and hard like a rock. 277 00:21:09,519 --> 00:21:12,103 This object can help you pull out bones from your throat. 278 00:21:12,105 --> 00:21:14,689 You want it to go away, don't you? 279 00:21:14,691 --> 00:21:20,739 Now swallow. 280 00:21:20,739 --> 00:21:21,655 Hah, let me see. 281 00:21:29,622 --> 00:21:31,624 Get there, go in there! 282 00:21:32,791 --> 00:21:34,374 It won't go down. 283 00:21:34,376 --> 00:21:36,376 Alright, it's time to give this sucker 284 00:21:36,378 --> 00:21:38,587 > 285 00:21:43,928 --> 00:21:45,344 ... my killer kick! 286 00:21:45,346 --> 00:21:47,971 Does that work, does it work? 287 00:21:47,973 --> 00:21:49,015 Joe, how do you feel now Joe? 288 00:21:55,773 --> 00:21:56,857 Is there something better? 289 00:21:58,442 --> 00:21:59,818 Still there. 290 00:22:00,612 --> 00:22:01,446 Good. 291 00:22:02,614 --> 00:22:05,698 This bottle of vinegar is our last choice. 292 00:22:05,700 --> 00:22:08,161 Bartle Bee says it will help dissolve bones. 293 00:22:15,460 --> 00:22:17,002 Joe, open wide! 294 00:22:24,635 --> 00:22:25,470 Oh no, Joe! 295 00:22:27,931 --> 00:22:30,974 Joe Joe Joe, Joe! 296 00:22:30,974 --> 00:22:31,850 How does it feel? 297 00:22:33,435 --> 00:22:34,770 Oh Joe, you sink! 298 00:22:38,191 --> 00:22:39,981 Joe, wake up! 299 00:22:39,983 --> 00:22:43,276 What will I do, what will I do, what will I do? 300 00:22:43,278 --> 00:22:44,903 Say Cosmo, how's Joe? 301 00:22:44,905 --> 00:22:46,823 Bartle Bee, it's not good. 302 00:22:46,825 --> 00:22:48,660 The bones are still stuck in his throat. 303 00:22:50,412 --> 00:22:51,746 Cosmo, help me! 304 00:22:55,916 --> 00:22:57,124 Come on! 305 00:22:57,126 --> 00:22:59,253 One two, oh we can do it! 306 00:23:01,463 --> 00:23:02,796 Come on Joe! 307 00:23:06,635 --> 00:23:08,469 That's it, come on! 308 00:23:15,310 --> 00:23:17,355 Well I think the work we're done here. 309 00:23:21,483 --> 00:23:24,986 Houses now, it doesn't satisfy me. 310 00:23:24,988 --> 00:23:28,240 It's too retro, or the quality is too low. 311 00:23:29,284 --> 00:23:32,245 Wow, I want comfort, huh. 312 00:23:34,204 --> 00:23:37,332 Wow, a very beautiful paper box. 313 00:23:44,673 --> 00:23:49,220 Wow, this is very wide! 314 00:23:49,220 --> 00:23:51,929 And the scenery here isn't bad either. 315 00:23:54,851 --> 00:23:57,184 Bartle Bee, Bartle Bee, look! 316 00:23:57,186 --> 00:24:00,438 Listen, I'm new just find a new dream home. 317 00:24:00,440 --> 00:24:02,815 Isn't that something, what do you think huh? 318 00:24:02,817 --> 00:24:05,860 Hey, are you sure you want to stay in a paper box old? 319 00:24:05,862 --> 00:24:08,863 If the rain starts to fall, your house will be destroyed. 320 00:24:08,865 --> 00:24:11,657 Oh I guess. 321 00:24:11,659 --> 00:24:14,535 Oh but no one can
affect the beauty of the glass! 322 00:24:14,537 --> 00:24:16,873 This house is even brighter. 323 00:24:18,249 --> 00:24:19,084 Wow! 324 00:24:19,917 --> 00:24:26,674 And I can see everything, cool. 325 00:24:26,674 --> 00:24:28,009 Who the man? 326 00:24:29,594 --> 00:24:30,428 Very? 327 00:24:36,684 --> 00:24:39,811 Uh-oh, yeah hey there, boy what are you doing? 328 00:24:39,813 --> 00:24:42,771 I won't roam there, almost noon. 329 00:24:42,773 --> 00:24:43,940 You will burn there, 330 00:24:43,942 --> 00:24:45,777 like a t-bone steak on a Texas barbecue . 331 00:24:50,906 --> 00:24:54,534 Paper houses are torn, greenhouses are not safe. 332 00:24:54,536 --> 00:24:57,413 Is there hope in this damned world? 333 00:25:01,291 --> 00:25:05,963 Look at this giant magnet. 334 00:25:11,051 --> 00:25:12,634 Yes I know! 335 00:25:20,729 --> 00:25:21,563 Ah! 336 00:25:26,651 --> 00:25:32,574 Yes, the mission is complete! 337 00:25:32,574 --> 00:25:36,324 This is exactly how I /> imagine my dream home. 338 00:25:37,662 --> 00:25:41,788 Woohoo, yeah I shook the coolest house in the swamp! 339 00:25:47,797 --> 00:25:49,758 It's better to test the ability to nap. 340 00:26:08,777 --> 00:26:10,111 too hot. 341 00:26:11,779 --> 00:26:12,946 It's sweltering. 342 00:26:27,211 --> 00:26:29,045 Oh no, it won't move! 343 00:26:29,047 --> 00:26:31,546 Please help me! 344 00:26:31,548 --> 00:26:33,425 I'm stuck in my house! 345 00:26:38,722 --> 00:26:40,642 - I love myself. - Help me! 346 00:26:41,851 --> 00:26:43,812 - Cosmo, oh! - Please help me! 347 00:26:45,105 --> 00:26:46,144 Joe, Joe help me! 348 00:26:46,146 --> 00:26:47,147 Hey, yeah! 349 00:26:49,526 --> 00:26:50,691 I'm stuck in my house. 350 00:26:50,693 --> 00:26:51,942 What? 351 00:26:51,944 --> 00:26:53,026 You have to help me. 352 00:26:53,028 --> 00:26:54,237 Help you get out? 353 00:26:54,239 --> 00:26:56,738 It's a long story, just help me Joe. 354 00:26:56,740 --> 00:26:58,158 Hurry up here. 355 00:26:59,576 --> 00:27:02,288 Look , the coin blocks the door. 356 00:27:03,248 --> 00:27:04,913 You have to help me delete it. 357 00:27:04,915 --> 00:27:08,750 Okay, it doesn't matter but now you have to do it 358 00:27:08,752 --> 00:27:10,004 everything I say for you to do. 359 00:27:11,839 --> 00:27:13,088 Very? 360 00:27:13,090 --> 00:27:15,257 I don't know about that, Joe. 361 00:27:15,259 --> 00:27:17,677 Now listen, you have to be the administrator my household, 362 00:27:17,679 --> 00:27:21,514 my personal masseuse, and half of all your food, huh. 363 00:27:21,516 --> 00:27:23,516 All right, whatever you want. 364 00:27:23,518 --> 00:27:25,601 Just take me out. 365 00:27:25,603 --> 00:27:26,728 Good. 366 00:27:26,730 --> 00:27:28,605 Come on! 367 00:27:34,695 --> 00:27:35,777 Aku lelah. 368 00:27:35,779 --> 00:27:38,113 Come on Cosmo, huh? 369 00:28:05,809 --> 00:28:08,812 Yes finally got out of there! 370 00:28:14,318 --> 00:28:16,818 Joe, Joe, you have to help me again! 371 00:28:16,820 --> 00:28:18,655 Please Joe, come on! 372 00:28:19,449 --> 00:28:23,992 You stopped playing tricks, or you will pay, take it! 373 00:28:23,994 --> 00:28:24,828 Oh no! 374 00:28:50,020 --> 00:28:51,062 are you okay? 375 00:28:59,279 --> 00:29:00,488 Gosh, are you okay? 376 00:29:00,490 --> 00:29:02,616 Can you hear me there? 377 00:29:06,829 --> 00:29:09,874 I'm so sorry. 378 00:29:09,874 --> 00:29:12,585 Why can't I help you buddy? 379 00:29:14,921 --> 00:29:16,045 It's all my fault. 380 00:29:16,047 --> 00:29:18,881 You're always my best friend! 381 00:29:18,883 --> 00:29:20,259 I'll give you anything! 382 00:29:21,176 --> 00:29:22,009 If I come back, will you 383 00:29:22,011 --> 00:29:23,803 bother me like you did before? 384 00:29:23,805 --> 00:29:24,931 Oh, of course not! 385 00:29:26,098 --> 00:29:27,597 And? 386 00:29:27,599 --> 00:29:30,267 I will be your housekeeper, your personal masseuse... 387 00:29:30,269 --> 00:29:31,270 Alright. 388 00:29:35,650 --> 00:29:36,567 You say? 389 00:29:38,528 --> 00:29:40,737 Oh thank you you're still alive, Cosmo. 390 00:29:40,739 --> 00:29:42,363 I can't breathe! 391 00:29:42,365 --> 00:29:45,490 I thought you would get stuck into a small pancake. 392 00:29:45,492 --> 00:29:49,411

393 00:29:49,413 --> 00:29:54,961 Almost, but this little guy saved me. 394 00:29:54,961 --> 00:29:56,421 Joe, save me Joe! 395 00:30:02,301 --> 00:30:05,055 What will I do? 396 00:30:05,055 --> 00:30:05,928 Hey, like my hat? 397 00:30:05,930 --> 00:30:07,265 You tricked me. 398 00:30:08,599 --> 00:30:09,891 Now take this friend! 399 00:30:09,893 --> 00:30:11,933 Oh not a bad place. 400 00:30:17,733 --> 00:30:19,485 You're looking for a nira ? 401 00:30:24,074 --> 00:30:28,284 Come on, this place isn't safe! 402 00:30:28,286 --> 00:30:29,994 Yes, buddy, so that's how I ran away and survived. 403 00:30:29,996 --> 00:30:33,581 By the way, Joe. 404 00:30:33,583 --> 00:30:34,584 You're a housekeeper Me and a personal masseuse, right? 405 00:30:41,924 --> 00:30:44,217 Alright. 406 00:30:44,219 --> 00:30:47,386 I have to hit today's jackpot 407 00:30:47,388 --> 00:30:49,431 Now I can replace the old one. 408 00:30:51,643 --> 00:30:55,438 Fly screaming you scream we all scream for ice cream! 409 00:30:56,980 --> 00:30:58,857 And by shouting I mean dancing! 410 00:31:09,118 --> 00:31:10,242 What did he do? 411 00:31:10,244 --> 00:31:12,204 There's nothing more better than this. 412 00:31:14,082 --> 00:31:15,792 Whoa, my words! 413 00:31:17,460 --> 00:31:18,545 I like ice cream 414 00:31:24,174 --> 00:31:27,053 Oh good! 415 00:31:27,053 --> 00:31:29,261 I will get I am some of them. 416 00:31:38,565 --> 00:31:40,940 Come back, come back! 417 00:31:40,942 --> 00:31:42,652 Cap come back here! 418 00:31:43,653 --> 00:31:46,319 Cosmo, do you think you can run away? 419 00:31:46,321 --> 00:31:50,117 Wait until I get your hand! 420 00:31:50,117 --> 00:31:55,707 My beautiful and beautiful stamp! 421 00:31:55,707 --> 00:31:57,083 > 422 00:31:58,209 --> 00:31:59,208 Well, yes! 423 00:32:02,713 --> 00:32:03,548 Oh dear! 424 00:32:04,382 --> 00:32:06,259 Ooh. 425 00:32:11,181 --> 00:32:12,220 This is my chance, huh. 426 00:32:12,222 --> 00:32:13,223 I'm tired 427 00:32:14,808 --> 00:32:18,313 I need to take a nap. 428 00:32:26,528 --> 00:32:28,073 You. 429 00:32:30,616 --> 00:32:32,951 It's time to get beautiful Zs. 430 00:32:36,080 --> 00:32:36,914 Hey you! 431 00:32:38,083 --> 00:32:40,415 You're a despicable insect, get it yourself from there! 432 00:32:40,417 --> 00:32:43,212 There's no way you can hide from me! 433 00:32:47,049 --> 00:33:03,148 Now I will appear there. 434 00:33:03,148 --> 00:33:05,317 There is no mother, I don't want it. 435 00:33:09,905 --> 00:33:11,488 Good. 436 00:33:11,490 --> 00:33:12,701 This is will succeed. 437 00:33:26,756 --> 00:33:28,967 You are a traitor, I will get you! 438 00:33:33,137 --> 00:33:33,971 Come on. 439 00:33:44,065 --> 00:33:45,232 Alright, fire! 440 00:33:50,779 --> 00:33:53,282 Ooh, I came! 441 00:34:03,667 --> 00:34:05,209 p> 442 00:34:05,211 --> 00:34:08,253 Cannot climb. 443 00:34:08,255 --> 00:34:10,213 Cannot jump, can't fly. 444 00:34:10,215 --> 00:34:11,548 What to do? 445 00:34:11,550 --> 00:34:12,384 Woe to me. 446 00:34:14,262 --> 00:34:15,096 My ice cream. 447 00:34:16,139 --> 00:34:17,387 Oh 448 00:34:17,389 --> 00:34:20,516 I see. 449 00:34:20,518 --> 00:34:22,144 Hey, I can use the vines. 450 00:34:40,914 --> 00:34:43,041 You will see , I'll get it this time. 451 00:34:43,041 --> 00:34:48,713 Almost arrived. 452 00:34:55,302 --> 00:34:57,260 Sleep well there buddy. 453 00:34:57,262 --> 00:34:59,848 I won't bother you, come on. 454 00:35:01,351 --> 00:35:02,184 Almost! 455 00:35:12,195 --> 00:35:13,695 I understand now. 456 00:35:13,697 --> 00:35:14,945 Ooh! 457 00:35:32,423 --> 00:35:36,969 Everything works in vain. 458 00:35:36,969 --> 00:35:38,053 Oh forget that. 459 00:35:41,224 --> 00:35:42,057 That's not 460 00:35:43,518 --> 00:35:47,146 real ice cream. 461 00:35:47,146 --> 00:35:49,398 462 00:35:50,525 --> 00:35:51,526 real ice cream.

463 00:36:14,882 --> 00:36:16,340 Huh, there is something in my tushy. 464 00:36:16,342 --> 00:36:18,010 What is that? 465 00:36:19,471 --> 00:36:20,304 It doesn't work. 466 00:36:37,530 --> 00:36:39,447 I have to try and find a way else. 467 00:36:39,449 --> 00:36:40,655 That's all! 468 00:36:46,706 --> 00:36:48,916 I've worked a long time and I've worked hard 469 00:36:50,001 --> 00:36:51,249 and now I have it. 470 00:36:51,251 --> 00:36:56,298 What smell is that smell? 471 00:36:56,298 --> 00:36:58,007 Oh no! 472 00:36:58,009 --> 00:36:59,594 That's disgusting. 473 00:37:12,606 --> 00:37:14,356 Oh where did it go? 474 00:37:20,197 --> 00:37:22,951 Where can it? 475 00:37:25,786 --> 00:37:27,871 Oh no. 476 00:37:29,498 --> 00:37:30,833 What sleep is really fantastic. 477 00:37:33,293 --> 00:37:36,503 It must be blown away in here by the wind. 478 00:37:39,467 --> 00:37:40,300 Let's go! 479 00:37:45,681 --> 00:37:47,305 It's fake! 480 00:37:47,307 --> 00:37:49,561 I just want ice cream! 481 00:38:00,237 --> 00:38:01,695 > 482 00:38:01,697 --> 00:38:02,780 Um! 483 00:38:02,782 --> 00:38:05,490 It tastes good. 484 00:38:05,492 --> 00:38:06,994 I'll save it to eat my night tonight, yum yum. 485 00:38:10,873 --> 00:38:11,915 French Bread Oh yeah. 486 00:38:12,876 --> 00:38:14,753 Oh no, listen. 487 00:38:15,545 --> 00:38:17,336 How can I get there? 488 00:38:17,338 --> 00:38:20,507 I can't let the bread get wet, 489 00:38:30,434 --> 00:38:32,311 p> 490 00:38:45,449 --> 00:38:48,242 but I want to eat it. 491 00:38:48,244 --> 00:38:53,333 How will they cross? 492 00:39:01,882 --> 00:39:04,009 They use twigs like bridges. 493 00:39:04,927 --> 00:39:11,434 Hey, that's it , I understand. 494 00:39:11,434 --> 00:39:12,977 This will be perfect! 495 00:39:17,565 --> 00:39:20,483 Bridge by Joe, engineer Joe. 496 00:39:20,485 --> 00:39:21,945 It's too short. 497 00:39:25,614 --> 00:39:26,699 Right now long enough 498 00:39:34,498 --> 00:39:38,585 Oh I brought you home bread good, I love it. 499 00:39:46,302 --> 00:39:47,470 Get out of here! 500 00:39:54,643 --> 00:39:57,311 Oh, it's not strong enough. 501 00:39:57,313 --> 00:39:58,565 I still can't cross it. 502 00:39:59,523 --> 00:40:02,317 All right, I'll find a stronger note. 503 00:40:15,623 --> 00:40:17,248 The mission is complete. 504 00:40:17,250 --> 00:40:19,499 Now with a super strong log this, 505 00:40:19,501 --> 00:40:25,342 I can cross the river safely and soundly. 506 00:40:25,342 --> 00:40:27,133 That is very tiring. 507 00:40:27,135 --> 00:40:29,012 I will only rest my eyes. 508 00:40:37,896 --> 00:40:41,646 Oh, when did they build the bridge here? 509 00:40:41,648 --> 00:40:46,070 Forget. 510 00:40:46,070 --> 00:40:48,445 Ah, now I don't need to fly. 511 00:40:48,447 --> 00:40:49,488 That's great! 512 00:40:55,996 --> 00:40:58,791 Oh, I don't know there is a wooden bridge here. 513 00:41:11,721 --> 00:41:14,554 - Bartle Bee? - Hey, Flutterby. 514 00:41:14,556 --> 00:41:15,764 Oh hey, how? 515 00:41:15,766 --> 00:41:18,476 Flutterby, nice to meet with you here. 516 00:41:18,478 --> 00:41:21,563 Hey if you want to cross, then I can come back. 517 00:41:22,773 --> 00:41:24,190 Bartle Bee! 518 00:41:24,192 --> 00:41:27,901 You forget, we always can fly across. 519 00:41:27,903 --> 00:41:30,570 p> 520 00:41:33,702 --> 00:41:35,159 Oh yeah. 521 00:41:35,161 --> 00:41:35,994 Look at Flutterby. 522 00:41:50,592 --> 00:41:52,011 Imitate! 523 00:41:54,847 --> 00:41:55,681 That's right, oh yes. 524 00:41:58,684 --> 00:41:59,768 Hey, oh 525 00:42:01,771 --> 00:42:02,605 Oh, uh... 526 00:42:21,875 --> 00:42:23,999 Oh 527 00:42:31,384 --> 00:42:32,842 That's very good. 528 00:42:32,844 --> 00:42:35,052 It's smelly, take it away. 529 00:42:50,612 --> 00:42:52,614 Hello Joe Croaker. 530 00:42:58,577 --> 00:43:00,411 Move it Joe! 531 00:43:00,413 --> 00:43:04,289 Good morning, Joe. 532 00:43:04,291 --> 00:43:09,088 Have you just finished there? 533 00:43:09,088 --> 00:43:10,713 Okay it's time to cross. 534 00:43:10,715 --> 00:43:12,342 Uh, my bread. 535 00:43:19,891 --> 00:43:21,599 My son likes the ball rolling. 536 00:43:21,601 --> 00:43:22,766 You're driving me crazy! 537 00:43:22,768 --> 00:43:24,144 You're driving me crazy! 538 00:43:26,731 --> 00:43:28,233 p> 539 00:43:35,322 --> 00:43:39,659 I came. 540 00:43:39,661 --> 00:43:40,952 You better watch yourself! 541 00:43:40,954 --> 00:43:43,329 I tried to get this ball house. 542 00:43:43,331 --> 00:43:45,539 I won't move from this place. 543 00:43:45,541 --> 00:43:47,749 The party ends, McBroom. 544 00:43:47,751 --> 00:43:48,709 Oh 545 00:43:48,711 --> 00:43:52,632 Sometimes life is difficult. 546 00:43:52,632 --> 00:43:54,298 Look, move your butt. 547 00:43:54,300 --> 00:43:56,217 You're a bully, and I won't allow you 548 00:43:56,219 --> 00:43:58,135 to make me not do my job. 549 00:44:00,389 --> 00:44:02,934 That's it! 550 00:44:02,934 --> 00:44:04,224 Hey he backed away. 551 00:44:04,226 --> 00:44:05,060 I won. 552 00:44:06,771 --> 00:44:08,604 I won't stop, Joe. 553 00:44:08,606 --> 00:44:10,063 Get out of the way. 554 00:44:10,065 --> 00:44:12,275 Hey are you serious? 555 00:44:12,277 --> 00:44:13,360 What do I do? 556 00:44:14,695 --> 00:44:15,529 I know! 557 00:44:16,780 --> 00:44:19,199 I told you not to come. 558 00:44:21,536 --> 00:44:22,744 You're still here? 559 00:44:22,746 --> 00:44:23,579 Go. 560 00:44:24,456 --> 00:44:26,204 Are you here? 561 00:44:49,646 --> 00:44:50,731 Almost. 562 00:44:51,900 --> 00:44:53,398 Where did my bread go? 563 00:44:53,400 --> 00:44:54,318 Oh oh no! 564 00:44:55,487 --> 00:44:57,653 Where is my ball? 565 00:44:57,655 --> 00:44:58,820 Disana. 566 00:44:58,822 --> 00:45:08,833 - My ball! - Oh my french bread! 567 00:45:40,989 --> 00:45:42,115 I think he saw me. 568 00:45:42,117 --> 00:45:43,782 What do I do now? 569 00:45:49,581 --> 00:45:50,416 Oh yeah! 570 00:45:51,751 --> 00:45:53,668 Hey did you just see all of the 571 00:45:53,670 --> 00:45:55,296 nectar I have gathered today. 572 00:46:06,849 --> 00:46:08,599 He still looks at me. 573 00:46:08,601 --> 00:46:10,101 Hi Joe. 574 00:46:10,103 --> 00:46:12,103 What are you doing here? 575 00:46:12,105 --> 00:46:12,979 You're talking to me? 576 00:46:12,981 --> 00:46:14,521 Why are you so cunning? 577 00:46:14,523 --> 00:46:15,482 What is being happened? 578 00:46:18,277 --> 00:46:20,028 There is a giant owl chasing me. 579 00:46:20,030 --> 00:46:22,030 What giant bird? 580 00:46:22,032 --> 00:46:23,074 He was there. 581 00:46:25,492 --> 00:46:26,326 Look? 582 00:46:28,829 --> 00:46:30,662 > 583 00:46:30,664 --> 00:46:34,249 Why isn't he moving? 584 00:46:34,251 --> 00:46:35,711 He might be waiting the chance to pounce on me. 585 00:46:36,880 --> 00:46:39,130 That's too scary! 586 00:46:39,132 --> 00:46:41,800 Oh, there's something wrong here, 587 00:46:49,016 --> 00:46:50,476 but I can't put my finger on it. 588 00:46:55,231 --> 00:46:57,481 Oh, hey there's a big man! 589 00:46:57,483 --> 00:47:00,901 Can you see me, I'm right in front of you! 590 00:47:00,903 --> 00:47:02,989 Hello! 591 00:47:02,989 --> 00:47:04,490 Let me see 592 00:47:11,789 --> 00:47:13,291 It's made of paper. 593 00:47:14,876 --> 00:47:16,127 Hey, I understand! 594 00:47:17,461 --> 00:47:19,255 Hey Joe, come out. 595 00:47:20,090 --> 00:47:23,259 This is not an original owl, actually this is a paper kite. 596 00:47:24,635 --> 00:47:25,719 Oh, kite? 597 00:47:37,815 --> 00:47:43,153 Fly a high kite! 598 00:47:43,153 --> 00:47:45,657 Oh, I ran very fast, 599 00:47:48,159 --> 00:47:50,954 but still can't fly. 600 00:47:55,416 --> 00:47:58,166 - This boy is very fun. - This is very fun! 601 00:47:59,295 --> 00:48:00,213 Really . 602 00:48:04,175 --> 00:48:07,762 Okay you, now if I slide here... 603 00:48:10,597 --> 00:48:12,264 That looks dangerous! 604 00:48:12,266 --> 00:48:13,391 I'm afraid. 605 00:48:13,393 --> 00:48:14,516 We have to find something else, 606 00:48:14,518 --> 00:48:17,229 something that I am not afraid of. 607 00:48:31,077 --> 00:48:33,079 Help me help me help me! 608 00:48:40,210 --> 00:48:44,173 Alright, yeah! 609 00:48:49,346 --> 00:48:51,887 What is going on, whoa hey! 610 00:48:53,266 --> 00:48:55,059 Hey, this isn't cool! 611 00:49:01,023 --> 00:49:02,273 That's really fun. 612 00:49:02,275 --> 00:49:03,860 I'm really flying! 613 00:49:11,159 --> 00:49:15,288 I really flew! 614 00:49:15,288 --> 00:49:17,162 p> 615 00:49:17,164 --> 00:49:18,625 Very painful. 616 00:49:21,043 --> 00:49:24,505 Hey where is Joe? 617 00:49:26,173 --> 00:49:27,173 Oh, hey Joe Croaker, hey! 618 00:49:27,175 --> 00:49:30,427 Joe Croaker, wake up You alright? 619 00:49:31,721 --> 00:49:33,929 I'm fine. 620 00:49:33,931 --> 00:49:35,599 Fly there. 621 00:49:37,143 --> 00:49:38,144 Well that's scary! 622 00:49:41,231 --> 00:49:44,148 It's not visible like a kite. 623 00:49:44,150 --> 00:49:45,026 Where did he go? 624 00:49:46,277 --> 00:49:48,735 Ah, hey Joe came down from there! 625 00:49:48,737 --> 00:49:51,197 I got my kite! 626 00:49:51,199 --> 00:49:52,572 Down, it's dangerous hey! 627 00:49:52,574 --> 00:49:55,117 McBroom, what's going on? 628 00:49:55,119 --> 00:49:56,869 Joe has lost his senses. 629 00:49:56,871 --> 00:49:58,162 He tried to chase a giant bird that. 630 00:49:58,164 --> 00:50:05,630 - Get down! - Hurry up! 631 00:50:05,630 --> 00:50:06,463 Right. 632 00:50:16,766 --> 00:50:19,559 Oh yeah, oh yeah, I am a climber the best tree ever. 633 00:50:19,561 --> 00:50:23,313 Oh yeah yeah yeah. 634 00:50:36,036 --> 00:50:39,621 Please help me, help me, help me! 635 00:50:39,621 --> 00:50:44,626 Look, he is flying away! 636 00:50:53,844 --> 00:50:55,177 It's cool! 637 00:50:55,179 --> 00:51:05,190 Flights! 638 00:51:06,523 --> 00:51:09,358 Look at this big cheese here. 639 00:51:09,360 --> 00:51:13,197 It's better to hide it, or Joe will take it from me. 640 00:51:13,197 --> 00:51:14,280 Hey Cosmo. 641 00:51:14,282 --> 00:51:15,115 Hey! 642 00:51:16,326 --> 00:51:17,700 Thank you. 643 00:51:17,702 --> 00:51:21,287 Joe Croaker, that is my luck! 644 00:51:21,289 --> 00:51:23,458 You come back here
and return it to me! 645 00:51:31,007 --> 00:51:32,759 Oh that's good. 646 00:51:42,268 --> 00:51:45,521 Get out! 647 00:51:54,697 --> 00:51:55,781 Oh no, oh no! 648 00:52:02,329 --> 00:52:03,331 Come on Joe! 649 00:52:34,237 --> 00:52:36,197 I'm hungry. 650 00:52:36,197 --> 00:52:37,782 I have to eat right away. 651 00:52:44,998 --> 00:52:46,958 Ooh is not a memo, a bum. 652 00:52:49,043 --> 00:52:59,094 That's all the rest. 653 00:52:59,094 --> 00:53:00,552 How will I make it through the day 654 00:53:00,554 --> 00:53:03,390 if I don't get something in my stomach? 655 00:53:09,606 --> 00:53:11,524 Oh, it smells great! 656 00:53:16,820 --> 00:53:17,654 Alright! 657 00:53:20,407 --> 00:53:21,615 Oh yeah. 658 00:53:30,960 --> 00:53:33,338 I thought it came from here. 659 00:53:44,139 --> 00:53:45,889 Oh, so much! 660 00:53:45,891 --> 00:53:47,893 I hit the jackpot today! 661 00:53:57,362 --> 00:54:07,329 Sardine! 662 00:54:07,329 --> 00:54:08,998 It's time to go home. 663 00:54:23,722 --> 00:54:26,389 Well, I have to climb out. 664 00:54:32,063 --> 00:54:32,896 Blast it! p> 665 00:54:34,231 --> 00:54:35,398 I can do that. 666 00:54:35,400 --> 00:54:36,818 I'm Joe Croaker. 667 00:54:44,242 --> 00:54:46,659 That's it, the power of froggy! 668 00:54:49,371 --> 00:54:51,246 That hurts a lot! 669 00:54:59,965 --> 00:55:01,342 Oh my finger, ow! 670 00:55:03,469 --> 00:55:07,806 Stench, I'll destroy you to pieces! 671 00:55:11,643 --> 00:55:16,438 I have to get out of here, but I don't know the way. 672 00:55:16,440 --> 00:55:23,405 Let me see. 673 00:55:23,405 --> 00:55:25,615 A genius frog, yeah I am. 674 00:55:25,617 --> 00:55:28,787 One and two and three! 675 00:55:30,996 --> 00:55:32,496 No no No. 676 00:55:44,510 --> 00:55:45,344 No way! 677 00:55:47,889 --> 00:55:49,307 Here I go again! 678 00:56:10,911 --> 00:56:13,537 I made it, I'm not stupid! 679 00:56:13,539 --> 00:56:15,791 Oh yeah, I told you I'm a clever frog. 680 00:56:34,309 --> 00:56:39,606 Hey Bartle, catch it! 681 00:56:39,606 --> 00:56:40,692 I'll go and get it. 682 00:56:43,193 --> 00:56:44,070 You're there. 683 00:56:45,070 --> 00:56:46,447 Huh, what's that? 684 00:56:48,782 --> 00:56:50,032 What's going on? 685 00:56:50,034 --> 00:56:52,411 - help me Cosmo! - Joe Croaker? 686 00:56:57,000 --> 00:56:59,374 Gosh! 687 00:57:03,965 --> 00:57:05,050 Is that Joe? 688 00:57:05,884 --> 00:57:07,842 Bartle Bee, this isn't good. 689 00:57:07,844 --> 00:57:10,260 Joe Croaker is stuck in the can. 690 00:57:10,262 --> 00:57:11,639 We have to save it! 691 00:57:19,646 --> 00:57:24,152 Not now, I can control this, I come! 692 00:57:26,445 --> 00:57:28,487 Just take it. 693 00:57:28,489 --> 00:57:32,284 I'll show you exactly what is made of this fly! 694 00:57:43,755 --> 00:57:45,838 Cosmo, hey Cosmo, are you okay there? 695 00:57:45,840 --> 00:57:46,880 Hey Cosmo! 696 00:57:46,882 --> 00:57:49,718 I'm fine, go and save Joe. 697 00:57:52,012 --> 00:57:54,429 Cosmo stays there! 698 00:58:00,396 --> 00:58:03,063 I have to find a way to stop it. 699 00:58:03,065 --> 00:58:03,899 p> 700 00:58:07,778 --> 00:58:11,990 I know! 701 00:58:33,847 --> 00:58:35,804 Almost, this must do the trick. 702 00:58:35,806 --> 00:58:37,891 He is on the edge! 703 00:58:49,570 --> 00:58:50,862 Oh no, we have to move fast! 704 00:58:50,864 --> 00:58:51,697 Bartle Bee! 705 00:58:54,451 --> 00:58:55,284 Come on! 706 00:58:56,077 --> 00:58:59,414 Two three! 707 00:59:01,206 --> 00:59:03,291 I think we should rest. 708 00:59:03,293 --> 00:59:04,878 - I'm tired. - Oh yeah. 709 00:59:51,882 --> 00:59:55,302 My wings hurt. 710 00:59:56,137 --> 00:59:57,220 It smells good, and looks super beautiful! 711 00:59:57,222 --> 00:59:58,970 Wow! 712 00:59:58,972 --> 01:00:00,389 That's awesome! 713 01:00:03,686 --> 01:00:04,645 I'm sure it tastes good. 714 01:00:09,108 --> 01:00:10,235 Oh, good! 715 01:00:14,280 --> 01:00:16,238 I feel dizzy. 716 01:00:16,240 --> 01:00:17,826 I feel dizzy. 717 01:00:20,327 --> 01:00:23,414 I feel dizzy. p> 718 01:00:26,251 --> 01:00:28,628 Hey you, bats and sparrows! 719 01:00:28,628 --> 01:00:30,505 The best frog in the world. 720 01:00:33,675 --> 01:00:35,758 I want to know what is wrong with Bartle. 721 01:00:35,760 --> 01:00:37,552 He really looks crazy. 722 01:00:40,931 --> 01:00:41,765 Ooh! 723 01:00:42,559 --> 01:00:43,810 That's so pretty. 724 01:00:45,228 --> 01:00:46,604 It's amazing! 725 01:00:50,983 --> 01:00:53,110 Growing plants, oh yeah! 726 01:00:54,737 --> 01:00:56,112 Fantastic! 727 01:00:56,114 --> 01:00:59,322 Now my garden is better than that arrogant Flutterby. 728 01:00:59,324 --> 01:01:01,035 I am the best gardener ever. 729 01:01:02,536 --> 01:01:03,827 Mmm. 730 01:01:03,829 --> 01:01:07,123 Wow, what smell that? 731 01:01:07,125 --> 01:01:08,958 Joe, you have to tell me, what's the name 732 01:01:08,960 --> 01:01:10,918 of this magical plant? 733 01:01:10,920 --> 01:01:19,804 You know, Cosmo is good the name is aromatica! 734 01:01:19,804 --> 01:01:21,929 This factory mine, let go. 735 01:01:21,931 --> 01:01:24,057 It smells so sweet! 736 01:01:24,059 --> 01:01:24,974 Sorry. 737 01:01:24,976 --> 01:01:27,769 Hey this aromatica mine. 738 01:01:27,771 --> 01:01:29,144 You're away or I'll have it. 739 01:01:29,146 --> 01:01:30,313 Whatever Joe! 740 01:01:30,315 --> 01:01:31,148 It's too bad! 741 01:01:33,485 --> 01:01:35,487 You're a bad insect, what do you say ? 742 01:01:37,237 --> 01:01:38,987 Oh my aromatica. 743 01:01:40,824 --> 01:01:42,950 It smells really good. 744 01:01:42,952 --> 01:01:44,869 Okay, you sure thirsty. 745 01:01:44,871 --> 01:01:46,623 I'll get water, yup. 746 01:01:51,795 --> 01:01:54,003 It's good to retire. 747 01:01:54,005 --> 01:01:56,090 I can, hey what is that? 748 01:01:58,677 --> 01:02:00,260 Smell that is so good! 749 01:02:04,014 --> 01:02:04,848 Hey. 750 01:02:08,519 --> 01:02:09,771 Oh, kiss it. 751 01:02:10,813 --> 01:02:12,731 A guy who feels really great! 752 01:02:20,239 --> 01:02:22,782 I think I feel a little dizzy , yeah! 753 01:02:26,871 --> 01:02:28,914 OK, yeah? 754 01:02:34,003 --> 01:02:39,300 Hey, here we go. 755 01:02:39,300 --> 01:02:42,135 And a little more a lot from this side. 756 01:02:42,137 --> 01:02:42,969 p> 757 01:02:42,971 --> 01:02:44,554 Cistern! 758 01:02:44,556 --> 01:02:46,930 Boy, beautiful. 759 01:02:46,932 --> 01:02:48,934 Ooh! 760 01:02:48,934 --> 01:02:50,019 Someone is chewing my sweet baby! 761 01:02:51,396 --> 01:02:52,313 Ooh! 762 01:02:53,815 --> 01:02:57,527 Seseorang sedang mengunyah bayiku yang manis! 763 01:02:57,527 --> 01:02:59,068 I will make anyone make this payment. 764 01:02:59,070 --> 01:03:01,030 And I'm sure, that is that smelly fly. 765 01:03:08,163 --> 01:03:09,704 Cakes and apples. 766 01:03:09,706 --> 01:03:11,539 - All I need... - Cosmo! 767 01:03:11,541 --> 01:03:13,916 I told you to stay away from my factory! 768 01:03:13,918 --> 01:03:14,958 What? 769 01:03:14,960 --> 01:03:16,543 p> 770 01:03:16,545 --> 01:03:18,713 I'm not Joe, I promise. 771 01:03:18,715 --> 01:03:21,009 Don't be too fast! 772 01:03:21,009 --> 01:03:23,175 Joe Croaker! 773 01:03:23,177 --> 01:03:25,262 Please let me get out of this can! 774 01:03:26,514 --> 01:03:30,518

775 01:03:38,233 --> 01:03:39,983 Not me, help Joe! 776 01:03:39,985 --> 01:03:41,820 Let me get out of this, dark and scary here! 777 01:03:43,114 --> 01:03:44,199 The ugly amphibian! 778 01:03:46,076 --> 01:03:47,409 He always vent his anger at me. 779 01:03:58,545 --> 01:03:59,380 I don't think so! 780 01:04:02,967 --> 01:04:04,508 Oh, delicious! 781 01:04:04,510 --> 01:04:06,010 Joe, ah! 782 01:04:06,012 --> 01:04:07,555 A beautiful day. 783 01:04:10,809 --> 01:04:11,643 Joe Croaker! 784 01:04:12,726 --> 01:04:14,061 You better get your hop! 785 01:04:26,949 --> 01:04:28,574 It's weird, it feels like I'm 786 01:04:28,576 --> 01:04:31,159 being dragged through the bush backwards. 787 01:04:31,161 --> 01:04:34,162 What happened to me yesterday? 788 01:04:34,164 --> 01:04:35,581 I'm sure it's nothing. 789 01:04:35,583 --> 01:04:37,335 I'll go see what Joe did. 790 01:04:40,755 --> 01:04:41,588 Hey Joe! 791 01:04:43,257 --> 01:04:45,843 Hi best friend, good morning sunshine. 792 01:04:47,262 --> 01:04:48,471 How dare you? 793 01:04:50,556 --> 01:04:52,264 What happened to your face? 794 01:04:52,266 --> 01:04:53,893 How did you get all the bruises? 795 01:04:59,773 --> 01:05:02,609 - Joe, what's wrong with you? - Sorry. 796 01:05:04,028 --> 01:05:05,822 Looks like I'm scared. 797 01:05:07,157 --> 01:05:08,865 Look at frogs, I'm dry. 798 01:05:08,867 --> 01:05:10,074 Bring me fresh dew 799 01:05:10,076 --> 01:05:12,702 flower petals, fast! 800 01:05:12,704 --> 01:05:13,538 Sure. 801 01:05:14,581 --> 01:05:16,956 That is something I don't see every day. 802 01:05:16,958 --> 01:05:20,126 He always vent his anger at me. 803 01:05:20,128 --> 01:05:21,296 I don't think so. 804 01:05:23,255 --> 01:05:25,340 That will come back to me now. 805 01:05:25,342 --> 01:05:28,885 Yesterday I ate some precious flower buds, 806 01:05:28,887 --> 01:05:30,927 and it was delicious. 807 01:05:30,929 --> 01:05:35,099 Cosmo, this is the dew that you requested. 808 01:05:35,101 --> 01:05:36,809 Stay away from my place! 809 01:05:36,811 --> 01:05:39,061 Stop shouting, stupid! 810 01:05:39,063 --> 01:05:41,396 This is your morning dew. 811 01:05:41,398 --> 01:05:43,523 Take the foul dew from my face! 812 01:05:43,525 --> 01:05:45,610 The only thing I want to eat is that plant, 813 01:05:45,612 --> 01:05:47,278 now take it to my place. 814 01:05:47,280 --> 01:05:49,237 No wait, I can't do that. 815 01:05:49,239 --> 01:05:51,115 Sorry, say again? 816 01:05:51,117 --> 01:05:52,952 Do you want another taste from my left hook? 817 01:05:54,536 --> 01:05:58,164 That's weird, why is Cosmo baddie now? 818 01:05:58,166 --> 01:06:01,126 Could it be because of the aromatic he ate? 819 01:06:02,170 --> 01:06:04,047 I am Cosmo and I am the best! 820 01:06:05,340 --> 01:06:06,173 I want some. 821 01:06:12,012 --> 01:06:13,179 Joe? 822 01:06:13,181 --> 01:06:14,724 Hey Joe, are you okay? 823 01:06:16,059 --> 01:06:17,391 Yes. 824 01:06:17,393 --> 01:06:19,436 I'll teach you you study, here. 825 01:06:22,315 --> 01:06:27,275 - What did he say? - I'll catch you. 826 01:06:27,277 --> 01:06:28,612 That's the key! 827 01:06:33,117 --> 01:06:35,034 p> 828 01:06:35,036 --> 01:06:37,454 Okay Joe, do you want to fight? 829 01:06:45,088 --> 01:06:48,380 You got one, I came. 830 01:06:48,382 --> 01:06:50,133 You can't beat me, little fly. 831 01:07:08,152 --> 01:07:13,115 We just look at it. 832 01:07:13,115 --> 01:07:14,617 Dig it, huh? 833 01:07:34,137 --> 01:07:35,552 What's wrong? 834 01:07:39,768 --> 01:07:41,353 All right! 835 01:07:42,519 --> 01:07:46,313 I'm a happy little fly! 836 01:07:46,315 --> 01:07:47,149 How do I bring it back to my house? 837 01:07:59,161 --> 01:08:01,329 That's it! 838 01:08:01,331 --> 01:08:04,250 The baby is heavy. 839 01:08:04,250 --> 01:08:05,543 It doesn't even 840 01:08:08,797 --> 01:08:11,255 - Must think... - Hey 841 01:08:11,257 --> 01:08:12,840 You scared me of Joe. 842 01:08:12,842 --> 01:08:15,885 What are you doing here Cosmo ? 843 01:08:15,887 --> 01:08:17,846 Hey Joe, guess what I found. 844 01:08:22,685 --> 01:08:23,893 This is a fantastic toy car. 845 01:08:23,895 --> 01:08:25,188 What are you thinking about? 846 01:08:27,856 --> 01:08:29,357 I'm a treasure hunter. 847 01:08:29,359 --> 01:08:31,444 There is no treasure that can hide from me. 848 01:08:35,239 --> 01:08:37,197 Joe, Joe what are you doing? 849 01:08:37,199 --> 01:08:38,451 Joe, the car is mine! 850 01:08:42,162 --> 01:08:45,582 This car has a new master, and that master is me! 851 01:08:52,172 --> 01:08:53,548 I brought you go home. 852 01:08:53,550 --> 01:08:54,551 Yes it's true. 853 01:09:04,935 --> 01:09:05,768 Hey! 854 01:09:05,770 --> 01:09:06,604 It's not like that! 855 01:09:07,313 --> 01:09:08,398 Go back this way! 856 01:09:09,440 --> 01:09:11,275 Always used. 857 01:09:23,496 --> 01:09:26,498 No, no, no, no, no, no, no, no, no! 858 01:09:39,804 --> 01:09:44,016 So you stopped when I ask you. 859 01:09:46,853 --> 01:09:49,812 There you are, bad run away from me. 860 01:09:49,814 --> 01:09:51,813 That's not fair! 861 01:09:51,815 --> 01:09:54,483 Hey Joe, guess what? 862 01:09:54,485 --> 01:09:56,779 I made it stop, so it's mine. 863 01:10:03,118 --> 01:10:04,787 The car knows who the boss is. 864 01:10:11,336 --> 01:10:14,253 Hey, you come back here! 865 01:10:14,255 --> 01:10:23,305 Please stop! 866 01:10:23,305 --> 01:10:26,893 Now is my chance! 867 01:10:26,893 --> 01:10:28,476 We start! 868 01:10:28,478 --> 01:10:29,604 I tell you to stop! 869 01:10:32,314 --> 01:10:33,357 That doesn't work. 870 01:10:34,484 --> 01:10:35,318 Stop! 871 01:10:44,452 --> 01:10:46,788 It's hard to tame this object. 872 01:10:50,207 --> 01:10:51,041 Wait. 873 01:10:52,627 --> 01:10:55,338 Every time I get here start doing things myself. 874 01:10:56,588 --> 01:10:58,423 Mhmm, that's it! 875 01:10:58,425 --> 01:11:00,633 I won't let you run away. 876 01:11:17,944 --> 01:11:19,485 That will work. 877 01:11:33,335 --> 01:11:40,800 Okay, now become a child < br /> well and stay there. 878 01:11:40,800 --> 01:11:51,603 As per your sign, prepare, answer! 879 01:11:51,603 --> 01:11:53,229 Come on now, yes! 880 01:11:57,192 --> 01:11:59,232 I'm just kidding! 881 01:12:23,510 --> 01:12:26,845 > 882 01:12:26,845 --> 01:12:30,138 That's what's close. 883 01:12:30,140 --> 01:12:31,518 But it's really fun, come on amazing! 884 01:12:34,020 --> 01:12:34,854 Yes yes, woohoo! 885 01:12:44,488 --> 01:12:49,577 Yes yes! 886 01:12:49,577 --> 01:12:50,951 What is the food? 887 01:12:50,953 --> 01:12:53,412 What is that? 888 01:12:53,414 --> 01:12:54,621 Thank you for the treat, Cosmo! 889 01:12:54,623 --> 01:12:56,001 Come and get it! 890 01:13:29,367 --> 01:13:30,869 Return Joe! 891 01:13:32,828 --> 01:13:34,704 Are you okay there Joe? 892 01:13:34,706 --> 01:13:35,832 And where is my charm? 893 01:13:39,918 --> 01:13:40,753 Give it! 894 01:13:41,671 --> 01:13:42,794 It's my lunch now. 895 01:13:42,796 --> 01:13:45,132 - It can't be mine! - It's mine! 896 01:13:49,845 --> 01:13:51,388 It can't be no longer ! 897 01:13:54,975 --> 01:13:56,478 Oh no, my luck! 898 01:13:57,729 --> 01:13:59,189 Joe you crashed my car! 899 01:14:03,693 --> 01:14:05,651 Hey Joe, Joe, you owe me a 900 01:14:05,653 --> 01:14:09,405 a new piece of cheese , and a new car. 901 01:14:09,407 --> 01:14:10,740 Joe gets up! 902 01:14:10,742 --> 01:14:12,243 Oh this is not insured.