1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 2 00:00:17,000 --> 00:00:27,000 3 00:00:30,387 --> 00:00:38,385 & apos; & apos; Phantom Thread. & apos; 4 00:00:47,372 --> 00:00:50,467 Reynolds has realized my dream. 5 00:00:52,310 --> 00:00:56,339 And I have given him what he wants most. 6 00:00:57,318 --> 00:00:59,377 And what is that? 7 00:01:02,457 --> 00:01:05,392 And what is that? 8 00:01:07,431 --> 00:01:11,423 p> 9 00:01:13,369 --> 00:01:16,363 Every part of me. 10 00:01:16,374 --> 00:01:18,366 He is a very demanding man, right? 11 00:01:18,510 --> 00:01:22,411 It must be quite difficult to be with him. 12 00:02:54,556 --> 00:02:56,523 Yes. 13 00:03:00,395 --> 00:03:02,454 Maybe he's the one who is the most demanding. 14 00:03:02,530 --> 00:03:05,433 Good morning, everyone. 15 00:03:25,557 --> 00:03:28,457 - Good morning. - Every morning, Madame. 16 00:03:28,493 --> 00:03:30,393 Good morning. 17 00:03:30,430 --> 00:03:33,263 - Good morning, Betty. - Good morning, Mr. Woodcock. 18 00:03:59,464 --> 00:04:03,401 - Good morning, Anna. - Good morning, Mr. Woodcock. 19 00:04:15,584 --> 00:04:18,347 - Greta. - Good morning, sir. 20 00:04:20,320 --> 00:04:24,417 & apos; & apos; Woodcock. & apos; & apos; London. & apos; & apos; 21 00:04:25,326 --> 00:04:27,455 Try this. 22 00:04:27,496 --> 00:04:30,489 Don't have anything else to slow me down. 23 00:04:31,533 --> 00:04:34,298 I don't know that. 24 00:04:36,439 --> 00:04:39,375 You might have said it to someone else. 25 00:04:49,388 --> 00:04:53,324 - Congratulations morning. - Good morning, baby. 26 00:05:11,314 --> 00:05:14,283 Where are you, Reynolds? 27 00:05:16,353 --> 00:05:22,294 There is nothing I can say for drawing your attention to me. 28 00:05:22,328 --> 00:05:24,454 Is there any? 29 00:05:26,299 --> 00:05:29,290 I can't start the day I have a fight. 30 00:05:29,335 --> 00:05:31,326 Please? 31 00:05:31,337 --> 00:05:33,533 I will deliver the dress today. 32 00:05:33,574 --> 00:05:37,304 and I can't fight. 33 00:05:37,343 --> 00:05:40,540 I don't have time for a fight. 34 00:06:16,490 --> 00:06:20,426 - Good morning, countess. - Good morning , Cyril. 35 00:06:20,461 --> 00:06:22,486 Good morning. 36 00:06:35,312 --> 00:06:38,578 Who is this beautiful stranger? 37 00:06:38,583 --> 00:06:42,451 I need to meet you more often, Henrietta. p> 38 00:06:43,388 --> 00:06:48,382 - Aku tidak sabar. - Aku juga. Silahkan masuk. 39 00:07:23,534 --> 00:07:25,504 Wait a minute... 40 00:07:55,505 --> 00:07:58,476 Let's take a walk with it. 41 00:08:12,424 --> 00:08:15,552 - Beautiful work, right? - Yes, beautiful. 42 00:08:15,561 --> 00:08:19,362 It's beautiful, Reynolds. 43 00:08:20,401 --> 00:08:23,530 With everything we experience. 44 00:08:25,439 --> 00:08:29,343 I feel you give me courage. 45 00:08:56,507 --> 00:08:59,342 - Is he here? < br /> - Yes, sir. 46 00:09:22,371 --> 00:09:25,365 I don't know what you want to do with Anna. 47 00:09:27,511 --> 00:09:32,312 I mean she's beautiful, but the time has come. 48 00:09:32,618 --> 00:09:38,385 And he gets fat, because sitting still waiting for you to fall in love with him again. 49 00:09:40,493 --> 00:09:44,454 I'll save the dress in October. 50 00:09:44,498 --> 00:09:47,491 Is it okay what? 51 00:09:53,408 --> 00:09:56,377 I have a feeling of anxiety. 52 00:09:56,412 --> 00:09:58,381 Based on... 53 00:09:58,415 --> 00:10:01,350 something I can blame. 54 00:10:01,351 --> 00:10:03,478 Only butterflies. 55 00:10:03,520 --> 00:10:08,323 I experienced strong memories from my mother, lately. 56 00:10:08,359 --> 00:10:11,454 He came to me in my dream. 57 00:10:11,496 --> 00:10:14,464 I smell the scent. 58 00:10:15,500 --> 00:10:18,470 A stronger feeling that... 59 00:10:18,504 --> 00:10:21,530 he is near us 60 00:10:21,542 --> 00:10:24,603 Trying to reach us. 61 00:10:27,382 --> 00:10:32,375 I really hope he sees the dress tonight, isn't it? 62 00:10:32,620 --> 00:10:35,384 Yes. 63 00:10:35,523 --> 00:10:40,587 I feel calm. Think of people who have died watching over the living. 64 00:10:41,330 --> 00:10:44,424 I don't take it scary at all. 65 00:10:49,474 --> 00:10:53,410 Why didn't you go to village tonight? 66 00:10:53,510 --> 00:10:56,345 I'll catch up tomorrow. 67 00:10:56,381 --> 00:10:59,350 Good idea. 68 00:10:59,619 --> 00:11:02,486 I really like that idea. 69 00:11:02,490 --> 00:11:05,516 My dear. 70 00:11:56,484 --> 00:11:59,351 My dear. 71 00:11:59,389 --> 00:12:01,447 p> 72 00:12:01,491 --> 00:12:04,461 Mr. Handsford. 73 00:12:04,461 --> 00:12:08,454 - Mr. Handsford. - Good morning. 74 00:12:10,634 --> 00:12:14,470 - Good morning. - I will finish after this. 75 00:12:48,511 --> 00:12:50,503 I will check it on time. 76 00:12:50,547 --> 00:12:52,574 The temperature is very cold and freezes. 77 00:13:32,430 --> 00:13:34,455 Thank you. 78 00:13:37,670 --> 00:13:41,401 - Good morning. - Good morning. 79 00:13:41,407 --> 00:13:44,376 Do you want to order? 80 00:13:47,481 --> 00:13:50,507 Rabbit meat. 81 00:13:52,520 --> 00:13:55,422 > 82 00:13:55,457 --> 00:13:59,451 With boiled eggs on it. 83 00:13:59,495 --> 00:14:05,492 Not too cooked and pork. 84 00:14:05,536 --> 00:14:11,374 Bread, butter, cream, 85 00:14:12,378 --> 00:14:14,367 jam. Not stawberry 86 00:14:14,411 --> 00:14:16,539 No. 87 00:14:17,614 --> 00:14:20,550 Raspberry. 88 00:14:20,586 --> 00:14:24,521 What's more? 89 00:14:24,522 --> 00:14:27,583 - Coffee or tea? - Do you have green tea? 90 00:14:27,627 --> 00:14:30,597 - A cup of green tea. - Good choice. 91 00:14:30,630 --> 00:14:34,361 And sausages. 92 00:14:38,507 --> 00:14:41,407 And sausages. 93 00:14:48,651 --> 00:14:51,416 Show me. 94 00:14:51,422 --> 00:14:53,515 Do you remember it? 95 00:14:54,426 --> 00:14:56,586 Yes. 96 00:15:21,624 --> 00:15:24,527 I will save this. 97 00:15:25,463 --> 00:15:28,555 And now? 98 00:15:30,468 --> 00:15:32,561 Are you willing to have dinner with me? 99 00:15:45,653 --> 00:15:51,421 Yes. 100 00:16:13,617 --> 00:16:17,487 For hungry men. My name is Alma. 101 00:16:43,551 --> 00:16:46,453 - Miss. - Hello. 102 00:16:46,557 --> 00:16:48,524 Hmm... 103 00:16:48,525 --> 00:16:50,652 I like the sauce. 104 00:16:51,395 --> 00:16:53,556 Trusted. 105 00:16:57,535 --> 00:17:01,372 - It feels good. - Mm-hmm. 106 00:17:06,411 --> 00:17:08,676 Can I, Alma? 107 00:17:10,418 --> 00:17:13,510 I want to see who I'm talking to. 108 00:17:18,526 --> 00:17:20,552 Already. 109 00:17:31,541 --> 00:17:35,478 You're there. That's much better. 110 00:17:35,613 --> 00:17:38,640 So you don't have brown eyes. 111 00:17:39,518 --> 00:17:40,577 Green. 112 00:17:40,620 --> 00:17:43,646 You look very similar to him. 113 00:17:44,425 --> 00:17:46,619 I don't know, looks like that. 114 00:17:46,659 --> 00:17:49,527 Do you have a picture? 115 00:17:49,530 --> 00:17:52,557 - Yes. - Can I see it? 116 00:17:52,600 --> 00:17:56,399 It's not here, home. 117 00:17:56,704 --> 00:17:59,571 Take the picture with you. 118 00:18:00,508 --> 00:18:03,569 Always take him with you. 119 00:18:06,681 --> 00:18:10,550 Where is your photo? Your mother. 120 00:18:10,587 --> 00:18:14,581 He is here on the canvas. 121 00:18:17,695 --> 00:18:21,496 What do you mean? 122 00:18:21,533 --> 00:18:25,664 You can sew almost any into a canvas coat. 123 00:18:27,605 --> 00:18:30,475 Secret, 124 00:18:30,510 --> 00:18:35,506 coins, words, small messages. 125 00:18:35,550 --> 00:18:41,455 When I was a kid, I started hiding something in a layer of clothing. 126 00:18:41,491 --> 00:18:44,653 Things I only knew . 127 00:18:45,428 --> 00:18:49,420 On my chest I have sewed my mother's hair. 128 00:18:49,466 --> 00:18:53,562 So she is always close to me. 129 00:18:53,604 --> 00:18:55,436 She is an extraordinary woman, 130 00:18:55,473 --> 00:18:57,465 he taught me to sew. 131 00:18:57,475 --> 00:19:01,641 So, I tried to never be away from him. 132 00:19:06,453 --> 00:19:10,410 You must love him very much. 133 00:19:33,484 --> 00:19:35,509 Come on in. This is my house. 134 00:19:35,553 --> 00:19:39,490 - Don't be shy. - I know. 135 00:19:39,524 --> 00:19:42,517 - Come on... I'll take you around. - I know. 136 00:19:42,561 --> 00:19:44,621 Good. 137 00:20:02,450 --> 00:20:05,420 I made this dress for her when I was 16 years old. 138 00:20:05,455 --> 00:20:06,547 It's beautiful. 139 00:20:06,590 --> 00:20:09,616 That's for her second husband. Her marriage. 140 00:20:09,659 --> 00:20:12,721 Ayahku meninggal bertahun-tahun sebelumnya. 141 00:20:13,430 --> 00:20:16,595 Our caregiver, Mrs. evil blackwood. 142 00:20:16,602 --> 00:20:19,435 We used to call him black death. 143 00:20:19,471 --> 00:20:22,599 Because of superstition, he refused to help me sew the dress. 144 00:20:22,641 --> 00:20:25,610 And he believes that will bring bad luck to him... 145 00:20:25,611 --> 00:20:27,603 he will never be able to become a bride. 146 00:20:27,646 --> 00:20:29,706 Even though no one wants him. 147 00:20:29,716 --> 00:20:33,483 And he doesn't seem to know how old he is. 148 00:20:33,521 --> 00:20:35,647 And he's very bad. 149 00:20:35,688 --> 00:20:37,623 So... 150 00:20:37,625 --> 00:20:39,592 I worked alone for months and months. 151 00:20:39,628 --> 00:20:44,691 Months, sewing and sewing... 152 00:20:45,568 --> 00:20:47,593 Black death finally never married. 153 00:20:47,638 --> 00:20:50,435 With help I finally can finish it. 154 00:20:50,473 --> 00:20:55,539 Because of my sister, Cyril came to save me in the end. 155 00:20:55,580 --> 00:21:00,449 Superstition is endless when makes wedding dresses. 156 00:21:00,486 --> 00:21:03,546 Young girls are afraid they won't be ever married if they touch it. 157 00:21:03,556 --> 00:21:10,487 The models are scared they will get married with bald men if they wear it. 158 00:21:12,600 --> 00:21:16,661 And where is the dress now? 159 00:21:18,607 --> 00:21:21,474 I don't know what has happened to him. 160 00:21:21,510 --> 00:21:25,538 Don't know at all. Maybe now the dress has become ash. 161 00:21:25,548 --> 00:21:28,575 Tear it apart. 162 00:21:29,553 --> 00:21:32,521 And your sister? 163 00:21:32,556 --> 00:21:34,615 What? 164 00:21:34,658 --> 00:21:38,423 Is it she is married? 165 00:21:38,462 --> 00:21:40,487 No. 166 00:21:40,531 --> 00:21:44,696 I will light a fire. 167 00:22:01,656 --> 00:22:06,561 If you want to do a contest look at me you will lose. 168 00:22:08,632 --> 00:22:11,464 Hmm. 169 00:22:23,750 --> 00:22:28,483 You are a very handsome man. 170 00:22:28,754 --> 00:22:33,693 You must be leading many beautiful women. 171 00:22:37,465 --> 00:22:39,660 Right? 172 00:22:42,470 --> 00:22:44,563 Why You're not married? 173 00:22:44,573 --> 00:22:47,567 I made a dress. 174 00:22:47,644 --> 00:22:50,636 Wow, you will get married when you make a dress? 175 00:22:50,647 --> 00:22:53,513 I'm sure I'm not ever married. 176 00:22:53,549 --> 00:22:57,577 I am an absolute bachelor. 177 00:22:58,590 --> 00:23:01,651 I can't be cured. 178 00:23:05,563 --> 00:23:10,559 Marriage will make me lie and I never want that. 179 00:23:12,572 --> 00:23:15,474 Looks like you are so sure about various things. 180 00:23:15,509 --> 00:23:18,478 I'm sure about that. 181 00:23:21,650 --> 00:23:25,586 I thought you were just pretending to be strong. 182 00:23:25,621 --> 00:23:29,490 No, I'm really strong. 183 00:23:30,627 --> 00:23:35,622 For whom ? I hope it's not for me. 184 00:23:36,600 --> 00:23:41,505 I think hope and assumptions for others... 185 00:23:41,540 --> 00:23:44,704 that cause heartache. 186 00:23:52,687 --> 00:23:56,622 Can you help me with something? 187 00:23:56,658 --> 00:23:59,627 - Yes. - Come on. 188 00:24:12,642 --> 00:24:16,579 All right. Just go up up the box for me. 189 00:25:13,748 --> 00:25:16,719 Ah... 190 00:25:18,754 --> 00:25:21,655 I think we will try... 191 00:25:21,689 --> 00:25:25,525 pull this back for you. 192 00:25:49,590 --> 00:25:51,557 Good too. 193 00:25:51,558 --> 00:25:53,583 Wait a moment. 194 00:25:57,698 --> 00:26:02,500 Save that one for another time. 195 00:26:08,544 --> 00:26:10,536 Good enough. 196 00:26:17,756 --> 00:26:19,587 Seriously. 197 00:26:39,513 --> 00:26:41,482 Do you like it? 198 00:26:42,549 --> 00:26:44,744 - Yes. - This is very good. 199 00:26:55,497 --> 00:26:56,657 Come on... 200 00:26:56,699 --> 00:26:58,668 Let's release it and then. 201 00:26:58,702 --> 00:27:01,570 I want to measure you, is it alright? 202 00:27:17,657 --> 00:27:21,617 Who is this beautiful creature that makes the scent of the house so fragrant? 203 00:27:22,563 --> 00:27:24,532 Hello, I'm Alma 204 00:27:24,699 --> 00:27:26,496 I'm Cyril. 205 00:27:30,672 --> 00:27:32,731 Sand and Wooden Rose, right? 206 00:27:40,518 --> 00:27:43,578 Ceruly and... 207 00:27:43,755 --> 00:27:45,621 lemon juice? 208 00:27:46,725 --> 00:27:49,590 Hmm, hmm, we eat fish at dinner. 209 00:27:49,661 --> 00:27:52,654 Well, enough, are you saying anything? 210 00:28:33,745 --> 00:28:36,580 You are advancing towards me. Ready? 211 00:28:41,589 --> 00:28:42,714 32. 212 00:28:45,593 --> 00:28:46,685 30. 213 00:28:48,563 --> 00:28:49,724 31. 214 00:28:54,704 --> 00:28:57,570 35 half. 215 00:29:02,547 --> 00:29:04,570 216 00:29:04,581 --> 00:29:07,551 . / p> 217 00:29:08,786 --> 00:29:12,587 17, 20. 218 00:29:13,791 --> 00:29:16,785 - I'm standing normally. - As before. 219 00:29:17,697 --> 00:29:19,495 - What do you mean? - Strapping. 220 00:29:19,532 --> 00:29:22,525 - Strapping, yes, you didn't say. - Like that. 221 00:29:31,580 --> 00:29:33,606 16 half. 222 00:29:36,718 --> 00:29:38,551 18 half. 223 00:29:38,622 --> 00:29:41,786 You don't have a shoulder protrusion. 22. 224 00:29:42,761 --> 00:29:44,694 - Yes I know. - 32 half. 225 00:29:44,695 --> 00:29:46,629 You can lower your hand. 226 00:29:46,731 --> 00:29:49,723 - I'm sorry. - No, no, you're perfect. 227 00:29:50,602 --> 00:29:52,764 My job is to match you. 228 00:29:54,740 --> 00:29:56,731 If I want. 229 00:29:59,547 --> 00:30:00,672 10. 230 00:30:01,750 --> 00:30:03,683 9. 231 00:30:03,784 --> 00:30:05,719 Six and a half. 232 00:30:07,589 --> 00:30:10,581 25. 233 00:30:10,693 --> 00:30:14,528 And 45. Already. 234 00:30:21,804 --> 00:30:25,536 - Do you want to try something else for me? - Yes. 235 00:30:36,556 --> 00:30:38,716 You have the ideal shape. 236 00:30:39,792 --> 00:30:41,760 - Really? - Hmm. 237 00:30:42,796 --> 00:30:45,594 He likes your little hips. 238 00:31:06,691 --> 00:31:09,593 > I never liked myself before. 239 00:31:10,829 --> 00:31:12,694 I thought... 240 00:31:13,833 --> 00:31:16,631 bahuku terlalu lebar. 241 00:31:16,669 --> 00:31:20,571 And my neck is thin like a bird. 242 00:31:21,607 --> 00:31:24,577 And I don't have breasts. 243 00:31:25,780 --> 00:31:32,549 I feel my waist wider than needed and my hands are strong. 244 00:31:37,559 --> 00:31:41,554 I feel as if I've been looking for you for a long time. 245 00:31:46,671 --> 00:31:48,605 You found me. 246 00:31:53,645 --> 00:31:55,636 Whatever you do, 247 00:31:56,548 --> 00:31:58,642 do it carefully. 248 00:32:10,798 --> 00:32:14,530 But in his work, I became perfect. 249 00:32:15,537 --> 00:32:17,631 And I tried it. 250 00:32:27,819 --> 00:32:31,779 I mean that's how feels with her clothes. 251 00:33:01,824 --> 00:33:04,623 You look beautiful. 252 00:33:04,628 --> 00:33:05,720 Really. 253 00:33:06,562 --> 00:33:07,825 Very beautiful. 254 00:33:08,565 --> 00:33:12,560 You made me very hungry. 255 00:33:13,638 --> 00:33:16,608 - I ordered you a big steak. /> - Oh perfect, thank you. 256 00:33:16,609 --> 00:33:18,634 My little carnivore. 257 00:33:19,679 --> 00:33:22,672 Remember to order your favorite shellfish. 258 00:33:24,584 --> 00:33:26,780 Amber in Paris again. 259 00:33:27,622 --> 00:33:29,647 > Oh really? 260 00:33:29,657 --> 00:33:31,626 Okay, yeah... 261 00:33:31,627 --> 00:33:33,788 just leave them both, please. 262 00:33:50,581 --> 00:33:52,550 This is your room. 263 00:33:53,618 --> 00:33:55,587 I'm next to you. 264 00:33:58,760 --> 00:34:02,750 Rest, we will start work early in the morning. 265 00:34:03,662 --> 00:34:05,564 What morning? 266 00:34:07,668 --> 00:34:09,729 I will wake you up. 267 00:34:10,704 --> 00:34:11,796 Good night. 268 00:34:12,706 --> 00:34:14,731 Good night. 269 00:34:31,562 --> 00:34:35,762 Sometimes we wake up at 4 morning. 270 00:34:36,769 --> 00:34:39,796 After we sleep in the middle of the night. 271 00:34:40,607 --> 00:34:42,871 And he is ready to start the day again. 272 00:34:44,744 --> 00:34:47,770 And I can stand for a long time. 273 00:34:48,717 --> 00:34:51,709 Nobody can stand for me. 274 00:34:52,654 --> 00:34:54,748 What's up, Alma? 275 00:34:55,590 --> 00:34:57,751 why do you look nervous? 276 00:34:58,728 --> 00:35:03,793 I don't know, I think I'm don't really like this ingredient. 277 00:35:06,703 --> 00:35:12,770 Well, Alma, this material is favored by women who pay for our designs. 278 00:35:12,846 --> 00:35:15,641 It's perfect with this belief. 279 00:35:15,647 --> 00:35:17,673 Cyril right. 280 00:35:18,684 --> 00:35:21,653 Cyril selalu benar. 281 00:35:22,756 --> 00:35:26,817 Not because the material is liked by the Client. 282 00:35:26,859 --> 00:35:29,797 That's right because it's true. 283 00:35:30,664 --> 00:35:32,599 Because the material is beautiful. 284 00:35:34,603 --> 00:35:37,766 Maybe one day you will change your taste, Alma. 285 00:35:40,610 --> 00:35:41,803 Maybe not. 286 00:35:42,679 --> 00:35:45,648 Maybe you don't have taste. 287 00:35:46,616 --> 00:35:48,847 Maybe I like my own taste. 288 00:35:48,886 --> 00:35:52,823 Yes , it might be enough to make you in trouble. 289 00:35:53,793 --> 00:35:56,693 - Maybe I did find a problem. - Stop it! 290 00:35:58,864 --> 00:36:01,801 [PEOPLE TALK TO BE AWAY] 291 00:36:01,834 --> 00:36:04,862 - Excuse me, Mr. Woodcock. - Yes. 292 00:36:05,806 --> 00:36:09,833 I want to say that I wish you an day I could wear one of your clothes. 293 00:36:09,877 --> 00:36:13,816 Well, thank you, that is hope that I wish to come true. 294 00:36:13,849 --> 00:36:18,718 He is serious, he told me he wants to be buried with your clothes. 295 00:36:20,724 --> 00:36:21,692 - Thank you.
- Thank you... 296 00:36:21,692 --> 00:36:24,626 Miss lady for the praise, good night. 297 00:36:24,628 --> 00:36:25,721 - Thank you. - Good night. 298 00:36:25,762 --> 00:36:27,730 - Good evening. - Thank you very much. 299 00:36:27,897 --> 00:36:30,732 You will dig and will sell the clothes again right? 300 00:36:30,735 --> 00:36:35,571 Well, that seems like a big possibility. 301 00:36:35,606 --> 00:36:36,834 [OBROLAN BACKGROUND] 302 00:36:37,709 --> 00:36:39,608 What? 303 00:36:41,579 --> 00:36:43,573 Have you eaten enough? 304 00:36:48,756 --> 00:36:50,723 You look thirsty. 305 00:37:22,862 --> 00:37:24,831 Good morning. 306 00:37:27,868 --> 00:37:29,768 Morning Cyril. 307 00:38:03,676 --> 00:38:07,670 Please don't move a lot, ALma. 308 00:38:09,883 --> 00:38:13,683 I am greasing butter to my bread and not moving much. 309 00:38:13,687 --> 00:38:15,713 That's too much. 310 00:38:15,723 --> 00:38:18,784 > 311 00:38:22,667 --> 00:38:25,863 That is distraction, very disturbing. 312 00:38:27,738 --> 00:38:33,700 Maybe you pay too much attention. 313 00:38:37,883 --> 00:38:40,819 It's hard to ignore if you ride a horse in the next room. 314 00:38:40,853 --> 00:38:44,654 Too much movement. 315 00:38:59,675 --> 00:39:02,839 Maybe you just had breakfast after him. 316 00:39:04,781 --> 00:39:06,748 Or in your room. 317 00:39:08,685 --> 00:39:10,745 I think he's too much. 318 00:39:10,755 --> 00:39:14,692 His habits when he was serious more well don't be disturbed. 319 00:39:14,726 --> 00:39:17,787 - Yes. - This is a time of calm. 320 00:39:17,829 --> 00:39:20,662 Don't be misused. 321 00:39:21,700 --> 00:39:27,641 If the breakfast isn't good, it's very difficult < br /> for him to continue his day well. 322 00:39:27,641 --> 00:39:30,872 - I don't know that. - No, of course you don't know. 323 00:39:32,680 --> 00:39:34,650 I'm sure you don't know. 324 00:39:38,652 --> 00:39:40,848 I still think he's too much. 325 00:39:43,861 --> 00:39:46,763 Well, that's possible. 326 00:39:55,674 --> 00:40:00,702 This is Flemmish Fovenlies from the end of 1600. 327 00:40:00,713 --> 00:40:03,684 It's very rare, very valuable. 328 00:40:03,717 --> 00:40:06,743 I saved him from Antwerp during the war. 329 00:40:06,788 --> 00:40:12,624 I was waiting for the right time to make something with this. 330 00:40:18,700 --> 00:40:19,689 Hold. 331 00:40:19,867 --> 00:40:21,892 That's very good, it's beautiful. 332 00:40:21,904 --> 00:40:24,601 - Very good. - Look right. 333 00:40:24,640 --> 00:40:27,872 - Beautiful. - And please look at the window . 334 00:40:28,813 --> 00:40:32,647 And Berty, can you justify the upper line... 335 00:40:32,682 --> 00:40:37,644 a little, it drops a little, we have to straighten it. 336 00:40:37,657 --> 00:40:39,625 Ridiculous. 337 00:40:41,795 --> 00:40:44,763 It should be ready today, honestly... 338 00:40:46,733 --> 00:40:48,725 Sit on the floor. 339 00:40:50,772 --> 00:40:52,671 Ah that's good. 340 00:40:52,773 --> 00:40:53,832 That's amazing. 341 00:40:55,845 --> 00:40:57,870 Am I done? 342 00:40:58,680 --> 00:40:59,774 Okay, already. 343 00:40:59,782 --> 00:41:03,685 I have another job. 344 00:41:22,775 --> 00:41:23,765 Yes? 345 00:41:25,745 --> 00:41:27,803 May I come in? 346 00:41:29,649 --> 00:41:30,844 I'm working. 347 00:41:34,756 --> 00:41:36,746 Do you need something? 348 00:42:03,789 --> 00:42:04,881 Good, good, good. 349 00:42:05,692 --> 00:42:07,819 - Alma, he is ready? - Ready. 350 00:42:10,731 --> 00:42:11,720 Come on. 351 00:42:35,962 --> 00:42:37,828 Grace? 352 00:42:38,863 --> 00:42:43,631 Your coat is wrong, let me correct. 353 00:43:14,906 --> 00:43:16,669 Elly , are you ready? 354 00:43:16,742 --> 00:43:18,768 Let me see you, stand here. 355 00:43:42,838 --> 00:43:44,932 You're feeling Ingrid, you're ready? 356 00:44:00,893 --> 00:44:02,885 Let me, let me. 357 00:44:08,700 --> 00:44:11,726 It's not good if you stand in there, I need your help. 358 00:44:11,771 --> 00:44:12,829 Sorry. 359 00:44:14,741 --> 00:44:16,732 There, there! 360 00:44:16,876 --> 00:44:18,810 I'm sorry. 361 00:44:56,723 --> 00:44:58,919 Let me I'm driving. 362 00:45:25,857 --> 00:45:27,688 You know, when you were... 363 00:45:27,825 --> 00:45:29,794 when you loved your job, 364 00:45:29,862 --> 00:45:33,856 and you could give it as he gave it, 365 00:45:33,934 --> 00:45:39,668 You have to go down, again. 366 00:45:41,776 --> 00:45:45,735 And he... he is like a baby. 367 00:45:45,781 --> 00:45:48,808 Like a spoiled little baby. 368 00:45:50,819 --> 00:45:52,845 When he is like this, he is. . 369 00:45:52,989 --> 00:45:55,719 very smooth. 370 00:45:55,725 --> 00:45:57,888 Open 371 00:46:04,970 --> 00:46:07,838 How long does the pain hurt? 372 00:46:08,942 --> 00:46:12,879 Only a few days and then he is healthy again. 373 00:46:31,766 --> 00:46:33,825 > 374 00:46:33,836 --> 00:46:36,773 No, no, what are you doing? 375 00:46:36,807 --> 00:46:39,902 Take it out, I don't ask for tea. 376 00:46:40,712 --> 00:46:43,772 - No, but... - Please bring it out. 377 00:46:43,814 --> 00:46:45,909 Yes, I brought it out. 378 00:46:45,950 --> 00:46:47,816 It's a bit late right? 379 00:46:47,820 --> 00:46:48,912 I took it out. 380 00:46:48,921 --> 00:46:51,686 Yes, but you're a little late right? 381 00:46:51,725 --> 00:46:52,850 But I'm issuing. 382 00:46:52,890 --> 00:46:57,921 > The tea comes out, but the problem stays here with me. 383 00:47:15,986 --> 00:47:21,756 Why is it underneath yellow and above it white? 384 00:47:22,894 --> 00:47:25,886 The poison ever killed. 385 00:47:25,897 --> 00:47:27,922 Look at the book in the kitchen. 386 00:47:33,773 --> 00:47:35,763 We cook it with fat? 387 00:47:35,941 --> 00:47:37,910 No, we cook it with butter. 388 00:47:38,778 --> 00:47:40,747 But not too much. 389 00:47:40,847 --> 00:47:44,716 Mr. Woodcock know the best. 390 00:48:34,945 --> 00:48:38,938 There's a good chance Barbara Rose will ask you to attend her wedding. 391 00:48:45,858 --> 00:48:47,917 What do you want me to do? 392 00:48:54,800 --> 00:48:56,961 Accept the invitation. 393 00:48:57,871 --> 00:49:00,806 We can start with that person. 394 00:49:03,878 --> 00:49:06,939 I hope I don't hear this morning, Cyril. 395 00:49:06,948 --> 00:49:09,816 This is very uncomfortable. 396 00:49:13,955 --> 00:49:16,824 Listen. 397 00:49:21,899 --> 00:49:24,766 Barbara Rose paid we are this house. 398 00:49:37,818 --> 00:49:39,786 Right. 399 00:49:43,958 --> 00:49:45,951 Morning Barbara. 400 00:49:46,828 --> 00:49:48,797 Morning Carl. 401 00:49:48,931 --> 00:49:51,800 - Morning. - Mr. Woodcock 402 00:49:55,905 --> 00:49:57,840 Reynolds. 403 00:49:59,910 --> 00:50:01,879 Let's start. 404 00:50:23,038 --> 00:50:25,766 I will raise this a little. 405 00:50:35,819 --> 00:50:38,788 I know you are doing your best. 406 00:50:40,790 --> 00:50:43,988 > 407 00:50:43,995 --> 00:50:47,761 - Don't do that, get rid of your hands. - I'm still so ugly. 408 00:50:49,868 --> 00:50:51,836 Barbara, I'm trying to make you look beautiful. 409 00:50:59,847 --> 00:51:01,816 I need your help. 410 00:51:12,863 --> 00:51:14,831 I need your help. 411 00:51:14,865 --> 00:51:16,925 p> 412 00:51:16,968 --> 00:51:21,927 Please. 413 00:51:22,807 --> 00:51:24,832 The neck is flat, is that what you want? 414 00:51:25,843 --> 00:51:29,870 Please keep quiet. 415 00:51:38,959 --> 00:51:42,760 George Riley, News in The World, who will be the marriage witness? 416 00:51:42,763 --> 00:51:46,996 My son, Carl, my son. 417 00:51:47,034 --> 00:51:51,768 Very beautiful, very suitable for this event . 418 00:51:51,808 --> 00:51:55,004 John Evan, Steady Mail, and what about your stock, Miss Rose? 419 00:51:55,044 --> 00:51:57,912 Does it belong to the Dominican state? 420 00:51:57,915 --> 00:51:58,973 I don't know, I don't think so. 421 00:51:58,982 --> 00:52:03,750 If I can answer, we marry under Dominican law, but... 422 00:52:03,855 --> 00:52:07,757 In my country, the harmony of he and my money belongs to me. 423 00:52:07,759 --> 00:52:10,785 Besides, why do I need the money? I have enough money. 424 00:52:10,895 --> 00:52:13,763 What things did she bring in your life? 425 00:52:13,799 --> 00:52:16,825 I bring sincerity in his life. 426 00:52:16,870 --> 00:52:17,997 - Sincerity? - One part for the captain. 427 00:52:18,772 --> 00:52:21,935 - Bride, give a kiss to the camera. Here. - Answer the question... 428 00:52:22,743 --> 00:52:23,938 - It is sincerity. - Dear, give him a kiss. 429 00:52:23,978 --> 00:52:27,812 Will you tell us about sending dirt to Jews during the war? 430 00:52:28,784 --> 00:52:29,910 Dirt Jewish? 431 00:52:29,952 --> 00:52:31,748 Thank you very much. Thank you. 432 00:52:31,853 --> 00:52:34,789 - I only have one left... - Jewish poop? 433 00:52:36,959 --> 00:52:38,791 My Lord! 434 00:52:53,946 --> 00:52:55,004 Crystal? 435 00:53:35,028 --> 00:53:37,792 I believe this shouldn't be here. 436 00:53:38,065 --> 00:53:41,796 - Don't start crying. - I don't cry. 437 00:53:43,037 --> 00:53:47,838 - I'm angry. I'm not raving. - Don't start babbling. 438 00:53:51,846 --> 00:53:53,906 He doesn't deserve. 439 00:53:54,884 --> 00:53:56,874 This is the result of your work. 440 00:54:08,799 --> 00:54:10,769 Come on. 441 00:54:11,870 --> 00:54:13,861 [INK] 442 00:54:13,906 --> 00:54:14,964 Olive! 443 00:54:16,910 --> 00:54:19,935 - Mr. Woodcock. What can I do... - Get me a bag of dresses. 444 00:54:19,981 --> 00:54:21,915 Nona Rose sedang tidur. 445 00:54:21,949 --> 00:54:24,883 It has nothing to do with the dress. Can you go there and get it for me? 446 00:54:24,986 --> 00:54:26,921 She is asleep. 447 00:54:28,956 --> 00:54:30,855 With the dress? 448 00:54:31,025 --> 00:54:32,995 Well, yes. 449 00:54:33,929 --> 00:54:38,868 Go and disarm the dress from him and immediately bring it to me. 450 00:54:38,969 --> 00:54:39,900 I don't think so. 451 00:54:39,937 --> 00:54:42,838 Remove the dress from Barbara and bring it to me. 452 00:54:42,840 --> 00:54:45,833 - Or I'll do it myself! - Sorry. 453 00:54:46,813 --> 00:54:48,837 Alma. 454 00:55:05,065 --> 00:55:06,761 Ah... 455 00:55:07,802 --> 00:55:08,860 Ah .. 456 00:55:16,946 --> 00:55:18,004 Ah .. 457 00:55:24,020 --> 00:55:26,786 [FULL] 458 00:55:26,824 --> 00:55:27,848 Hello, Mr. Woodcock. 459 00:55:27,992 --> 00:55:29,927 Cal. 460 00:55:36,070 --> 00:55:39,802 I... It's not our business. 461 00:55:39,907 --> 00:55:42,807 What Mrs. Rose decided to live her life. 462 00:55:42,876 --> 00:55:44,811 But she can't behave like this. 463 00:55:44,944 --> 00:55:47,881 Misunderstood by Woodcock descendants. 464 00:56:14,947 --> 00:56:16,778 Thank you. 465 00:56:21,888 --> 00:56:23,788 I love you. 466 00:56:31,065 --> 00:56:33,899 - Aku setuju. Itu ibunya. - Racy. 467 00:56:34,070 --> 00:56:35,037 Uhmm. 468 00:56:35,038 --> 00:56:36,936 He likes something like that but... 469 00:56:37,005 --> 00:56:38,939 - Fox. Bonus day. - I'll take care of it here. 470 00:56:38,941 --> 00:56:41,912 - Yes, right. Yes. - Okay, I thought of making a dress for him. 471 00:56:41,946 --> 00:56:44,039 - He mentioned it last time. Yes. - Really? 472 00:56:44,048 --> 00:56:45,073 - Did he really mention it? - Yes. 473 00:56:45,949 --> 00:56:47,850 Alright. 474 00:56:47,951 --> 00:56:48,976 - Judy.
- Yes, sir. 475 00:56:49,020 --> 00:56:51,011 - Do we have porridge? - Yes, we have porridge. 476 00:56:51,022 --> 00:56:53,014 - Um. And the cream? - We have, yes. 477 00:56:53,826 --> 00:56:54,986 - Cream shake? - Yes. 478 00:56:55,027 --> 00:56:57,860 - That's what I like. - Good morning, sir. 479 00:56:57,898 --> 00:57:00,058 - And a little salt. Oh, Alma. - I will add. I will add. 480 00:57:00,066 --> 00:57:03,059 - Do you want porridge? This morning. - Yes. 481 00:57:03,104 --> 00:57:05,868 - A bowl for Alma. For both of us. - Implemented. 482 00:57:05,907 --> 00:57:09,070 - Dan um.. Daging babi dan telur. - Baik, pak. 483 00:57:11,814 --> 00:57:13,076 - Morning. - Hi. 484 00:57:14,850 --> 00:57:16,910 I'm so hungry. 485 00:57:17,087 --> 00:57:20,022 - It's nice to have cream at home. - Yes. 486 00:57:20,023 --> 00:57:21,992 Make everything different. 487 00:57:22,026 --> 00:57:23,823 Especially with porridge. 488 00:57:23,929 --> 00:57:26,830 - You are a bit of a bad girl. - Yes. 489 00:57:35,007 --> 00:57:37,977 - Mr. Reynold. < br /> - Your Majesty. 490 00:57:37,977 --> 00:57:39,876 How beautiful you are. 491 00:57:42,949 --> 00:57:44,941 - Very good. - Your Majesty. 492 00:57:44,952 --> 00:57:46,817 You are there. 493 00:57:46,920 --> 00:57:49,788 - Hello. - Hello, nice to meet you. 494 00:57:49,791 --> 00:57:50,051 I was worried. 495 00:57:51,893 --> 00:57:54,919 That means welcoming her. 496 00:57:55,897 --> 00:57:56,865 Thank you . 497 00:57:56,899 --> 00:57:58,060 Greetings. 498 00:57:59,035 --> 00:58:00,833 - Charlotte. - Charlotte. 499 00:58:02,874 --> 00:58:05,035 - We offer some cakes above. - Really? 500 00:58:07,945 --> 00:58:09,937 Here it is. 501 00:58:10,849 --> 00:58:14,081 When you dream about your bride's dress. What dress do you dream of? 502 00:58:15,055 --> 00:58:19,857 Aku memimpikan gaun yang paling indah di dunia. 503 00:58:20,927 --> 00:58:24,864 Naturally. Maybe the wedding dress is your only one in the world. 504 00:58:24,865 --> 00:58:25,923 Yes. 505 00:58:27,102 --> 00:58:30,094 Worn it. Anyway go a little further. 506 00:58:30,839 --> 00:58:34,900 Maybe the only dress the bride has ever made. 507 00:58:36,079 --> 00:58:37,877 Yes. 508 00:58:38,815 --> 00:58:41,979 What noble people who like gold or who like silver? 509 00:58:42,852 --> 00:58:44,820 - Silver. - Good. 510 00:58:44,921 --> 00:58:47,891 - Rope or pearl? - Rope. 511 00:58:49,060 --> 00:58:51,927 - Very good. - Yes. 512 00:58:54,098 --> 00:58:57,069 Oh, just spread it. 513 00:58:58,903 --> 00:59:00,838 Jimmy McGallant. 514 00:59:00,941 --> 00:59:03,034 Don't stay away. 515 00:59:03,944 --> 00:59:05,879 Is he elegant? 516 00:59:07,047 --> 00:59:08,912 What's wrong, kid? 517 00:59:09,851 --> 00:59:12,878 - It doesn't get stuck. - I have to. 518 00:59:13,922 --> 00:59:15,947 Come back. 519 00:59:21,965 --> 00:59:27,871 I want to wish you good luck both for your marriage. 520 00:59:28,005 --> 00:59:28,972 Thank you. 521 00:59:30,041 --> 00:59:32,066 My name is Alma. 522 00:59:34,013 --> 00:59:36,811 Nice to meet you, Alma. 523 00:59:39,852 --> 00:59:41,912 I live here. 524 00:59:46,026 --> 00:59:48,995 - Like baby? - Do they know? 525 00:59:50,098 --> 00:59:52,931 Most of them can't afford it. 526 00:59:54,104 --> 00:59:56,935 And I say design. 527 00:59:57,070 --> 00:59:58,869 [ ENTER] 528 00:59:59,007 --> 01:00:00,872 Sign in. 529 01:00:02,979 --> 01:00:04,811 Alma. 530 01:00:04,916 --> 01:00:06,075 Morning, Cryil. 531 01:00:08,818 --> 01:00:13,883 I want to ask for your help in an gift that I want to make it for Reynold. 532 01:00:17,095 --> 01:00:19,928 I want to make him a surprise gift. 533 01:00:21,065 --> 01:00:24,970 If everyone leaves home. 534 01:00:25,039 --> 01:00:28,009 When he does the work Tuesday 535 01:00:28,943 --> 01:00:31,935 I will make dinner for him. 536 01:00:32,012 --> 01:00:34,915 And when he comes home not anyone but me. 537 01:00:34,951 --> 01:00:36,976 I will wait for him. 538 01:00:37,053 --> 01:00:39,919 I will surprise him and we can have dinner. 539 01:00:39,921 --> 01:00:41,948 Together, we are alone. 540 01:00:43,060 --> 01:00:45,825 Do you like this idea? 541 01:00:45,862 --> 01:00:47,854 Will you help me? 542 01:00:48,932 --> 01:00:50,866 It's not his birthday. 543 01:00:51,870 --> 01:00:53,098 I know. 544 01:00:54,006 --> 01:00:56,805 I will oppose this, Alma. 545 01:00:56,843 --> 01:00:58,971 - Why? - Because he doesn't like surprises. 546 01:00:59,012 --> 01:01:01,003 - He like surprise. - Well, he won't like this surprise. 547 01:01:03,084 --> 01:01:08,820 I tried to surprise him. I love him the way I want. 548 01:01:11,091 --> 01:01:14,926 Well, if you are looking for something good is done. 549 01:01:15,028 --> 01:01:17,999 Maybe you can think of something else . 550 01:01:18,000 --> 01:01:22,937 No, I'm really against this idea, Alma. I think this will be a bad time... 551 01:01:22,972 --> 01:01:26,032 - To try something new. - Here's what I'm trying to do. 552 01:01:26,075 --> 01:01:28,944 And I thought it would be great. 553 01:01:31,016 --> 01:01:33,917 I respect you, Cyril. 554 01:01:35,086 --> 01:01:38,056 But I have to know him in my own way . 555 01:01:38,891 --> 01:01:41,861 And this is what I want to do for him. 556 01:01:44,063 --> 01:01:46,898 - Dinner. - Goodbye. 557 01:01:46,901 --> 01:01:48,026 Goodbye. 558 01:01:49,870 --> 01:01:51,838 Good work. 559 01:01:58,113 --> 01:02:00,013 Good luck. 560 01:02:39,027 --> 01:02:41,997 Oh, hello. What is this? 561 01:02:42,097 --> 01:02:44,828 I love you, Reynold. 562 01:02:47,035 --> 01:02:49,027 Yes, But, what is this? 563 01:02:50,073 --> 01:02:52,132 This is a surprise. 564 01:02:53,043 --> 01:02:54,978 Are you hungry ? 565 01:02:55,078 --> 01:02:56,943 Where is Cyril? 566 01:02:57,982 --> 01:02:59,972 I ask everyone to go home. 567 01:03:01,920 --> 01:03:03,855 Where is Cryil? 568 01:03:04,991 --> 01:03:08,893 - He came home. - What time is he home? 569 01:03:08,962 --> 01:03:10,930 This evening. 570 01:03:13,033 --> 01:03:15,126 I have made us dinner. 571 01:03:33,957 --> 01:03:37,121 Let me gather myself for a moment. 572 01:03:37,997 --> 01:03:40,122 I just ate at the bar. 573 01:03:41,934 --> 01:03:43,925 This is very good, Alma. 574 01:03:44,003 --> 01:03:47,906 - Do you want Champagne or Martini? - No thanks. 575 01:03:49,109 --> 01:03:52,875 Look, is that your dress? It's finished? 576 01:03:52,946 --> 01:03:54,915 Let me check it out. 577 01:04:03,024 --> 01:04:04,992 This is a bit interesting. 578 01:04:06,094 --> 01:04:07,892 Very good work. 579 01:04:08,064 --> 01:04:10,964 p> 580 01:04:11,067 --> 01:04:15,129 - When will Cryil go home? - Um. Tonight. 581 01:04:50,113 --> 01:04:53,877 How is your appointment with the princess? 582 01:04:57,922 --> 01:05:01,119 She is very beautiful like some kind of sculpture or something. 583 01:05:07,065 --> 01:05:08,054 Umm. 584 01:05:11,171 --> 01:05:15,107 So will you make her wedding gown? 585 01:05:18,078 --> 01:05:24,144 I made her her baptism dress, her social dress, and her preaching dress. 586 01:05:24,986 --> 01:05:27,012 I make a presentation dress... 587 01:05:27,055 --> 01:05:31,892 And of course all of 's clothes are changed for the season. 588 01:05:31,994 --> 01:05:35,863 So I will definitely make it the wedding dress, right? 589 01:05:37,936 --> 01:05:43,967 No, but that's not what I want to say. I'm sorry. I don't know what I'm saying. I... 590 01:05:44,911 --> 01:05:47,071 This should be a comfortable night. 591 01:05:48,914 --> 01:05:50,177 Let me serve you. 592 01:06:27,027 --> 01:06:28,926 Do you like it? 593 01:06:30,128 --> 01:06:32,893 I like it. 594 01:06:35,002 --> 01:06:36,971 Oh, you don't like it. 595 01:06:37,905 --> 01:06:39,897 You don't like it at all. 596 01:06:39,941 --> 01:06:42,967 You usually always say what you think. 597 01:06:43,044 --> 01:06:44,910 What is this? 598 01:06:45,013 --> 01:06:46,106 You are lying. 599 01:06:52,155 --> 01:06:58,153 As I think you understand, Alma. I prefer my Asparagus with oil and salt. 600 01:06:59,965 --> 01:07:03,959 You know this. You prepare Asparagus with butter. 601 01:07:04,002 --> 01:07:10,965 I can imagine certain circumstances capable of pretending that I like being cooked like this. 602 01:07:13,080 --> 01:07:16,049 Right now, I'm admiring just my failure. 603 01:07:16,050 --> 01:07:18,986 To eat the way you present it. 604 01:07:20,155 --> 01:07:22,918 I don't know what I'm doing here. 605 01:07:25,928 --> 01:07:28,124 I... I don't know what I'm doing here. 606 01:07:28,164 --> 01:07:33,124 I'm just waiting like an idiot for you. 607 01:07:35,072 --> 01:07:38,132 This is an impromptu attack, Alma. For what purpose? 608 01:07:38,910 --> 01:07:40,002 This isn't... 609 01:07:40,913 --> 01:07:44,006 I know this doesn't work, something I hope... I... I don't mean to eat this day... 610 01:07:44,016 --> 01:07:46,074 To do. Forgive me. But this dinner should be comfortable. 611 01:07:46,118 --> 01:07:47,107 What do you expect? 612 01:07:47,986 --> 01:07:51,013 I want a time together with you. I want to have yourself for myself. 613 01:07:51,124 --> 01:07:52,990 You have me all the time. 614 01:07:53,026 --> 01:07:55,961 - What are you talking about? - No, I'm not... I... 615 01:07:55,962 --> 01:07:57,932 Deep inside, always there are people around. 616 01:07:58,065 --> 01:08:00,898 And if there are no people, there is something between us. 617 01:08:00,901 --> 01:08:02,870 - Something between us? What? - Yes. 618 01:08:03,206 --> 01:08:08,041 - A... Distance! - What? 619 01:08:10,012 --> 01:08:14,143 When did this happen? What happened makes you behave like this? 620 01:08:15,954 --> 01:08:18,923 Is this because you think I don't need you? 621 01:08:20,959 --> 01:08:22,119 - Yes. - I'm not 622 01:08:23,094 --> 01:08:25,118 Well, it's very easy to check. 623 01:08:25,965 --> 01:08:28,127 Don't act so tough. I know you're not tough. 624 01:08:28,135 --> 01:08:31,935 Yes, that's right. That's right! If I don't protect myself. 625 01:08:31,972 --> 01:08:35,067 Someone will come in the middle of the night and master the corner of my room... 626 01:08:35,077 --> 01:08:37,100 And ask me about the damn Asparagus. 627 01:08:37,144 --> 01:08:40,080 - Don't be a mocker. You... - Another thing I want to do in my time... 628 01:08:40,114 --> 01:08:41,979 - My time. - I don't know. 629 01:08:42,016 --> 01:08:44,008 - Mine . - What am I doing here in your time... 630 01:08:44,019 --> 01:08:46,179 What am I doing here? I stand still like an idiot. 631 01:08:46,187 --> 01:08:48,052 - Waiting for you. - What are you waiting for? 632 01:08:48,091 --> 01:08:50,924 - Waiting for you. - What are you waiting for? 633 01:08:51,928 --> 01:08:54,159 Waiting for you to get rid of me. 634 01:08:55,166 --> 01:08:59,000 Tell me to go . So tell me. 635 01:08:59,036 --> 01:09:02,096 So I'm not waiting for like a fool. 636 01:09:02,106 --> 01:09:05,907 - Asparagus? Apa ini tentang Asparagus-mu? - Bukan, ini bukan tentang Asparagus! 637 01:09:05,978 --> 01:09:09,972 What is this about? Are you a special agent sent to ruin my night? 638 01:09:09,983 --> 01:09:12,110 - And the possibility of my whole life. - Why are you rude to me? 639 01:09:12,152 --> 01:09:14,178 - Why did you talk to me like that? - This is my house. 640 01:09:14,188 --> 01:09:16,952 - This is my house. This is my house. - Yes, this is your house. 641 01:09:16,990 --> 01:09:19,118 - Of course this is your house. - Oh, does someone leave me... 642 01:09:19,127 --> 01:09:21,960 - in a foreign land behind enemy territory. - What is your question? 643 01:09:21,962 --> 01:09:23,931 - I was besieged on all sides. - You brought me here. 644 01:09:23,965 --> 01:09:26,059 - This is you who brought me here. < br /> - When did this happen? 645 01:09:26,068 --> 01:09:28,059 Who are you? Do you have weapons? 646 01:09:28,905 --> 01:09:30,167 We are here to kill me? 647 01:09:31,007 --> 01:09:32,906 - Are you have a gun? - Just stop it! 648 01:09:32,943 --> 01:09:35,914 - Dimana pistolmu? Dimana pistolmu? - Berhenti menjadi anak kecil. Hentikan! 649 01:09:35,914 --> 01:09:38,938 - Play... Stop playing this game. - Show your weapons! 650 01:09:38,983 --> 01:09:41,008 - I didn't play games... - I... Look... Yeah, um. 651 01:09:41,018 --> 01:09:43,078 What game did I play? What game? 652 01:09:43,189 --> 01:09:46,921 What is the exact basis of my game? You tell me. 653 01:09:46,994 --> 01:09:49,893 Oh, this whole thing. . 654 01:09:50,996 --> 01:09:52,897 - What? - All your rules... 655 01:09:52,931 --> 01:09:55,196 And your walls, your door, and your people... 656 01:09:55,200 --> 01:10:01,903 And your money and all your clothes... And everything... This is... This is your game. 657 01:10:01,943 --> 01:10:04,935 Everything... This. And everything... 658 01:10:05,013 --> 01:10:10,042 Nothing is normal. Natural. Everything is a game. 659 01:10:12,153 --> 01:10:15,124 Yes sir. No lady, yeah... 660 01:10:16,226 --> 01:10:17,988 Yes. 661 01:10:18,095 --> 01:10:20,121 - If this is... - I don't eat this. I don't drink it. 662 01:10:20,131 --> 01:10:23,032 - Aku tidak.. - Ini kehidupanku yang kamu jelaskan. 663 01:10:23,067 --> 01:10:26,003 It's all up to you. Choose to share or not. 664 01:10:26,037 --> 01:10:27,164 If you don't want to share this life, 665 01:10:27,206 --> 01:10:30,175 What seems very disagreeable for you in all parts. 666 01:10:30,944 --> 01:10:33,070 Why don't you just go just back from where you came from? 667 01:10:33,078 --> 01:10:35,013 Fuck it! Yes! 668 01:10:54,137 --> 01:10:56,163 Sometimes it's good for him. 669 01:10:56,941 --> 01:10:59,910 Just slow down the steps. 670 01:11:03,215 --> 01:11:04,179 OPENING 671 01:11:04,214 --> 01:11:05,978 OPENING. There is a small section when eaten with raw it feels stinging and unpleasant, 672 01:11:06,016 --> 01:11:08,042 MUSHROOMS CAN BE EATED BLEWITS. Aquarius (Tricholoma) Personatus 673 01:11:08,086 --> 01:11:10,145 MUSHROOMS CAN BE EATED AND POISONED . WHAT CAN BE EATED AND AVOIDED 674 01:11:10,156 --> 01:11:13,024 POISONED MUSHROOMS GLUTINOUS AGARIC (Volvaria Gloiocephala) 675 01:11:13,059 --> 01:11:14,959 POISONED FUNGUS (CONTINUED) YELLOW STAINED MUSHROOMS < br /> (PASTIOTA XANTHODERMA) 676 01:12:36,090 --> 01:12:39,081 Do you want to ask me to expel Alma? 677 01:12:42,196 --> 01:12:44,164 No. Why? 678 01:12:53,009 --> 01:12:57,106 Go and do it. But... Please don't let him wait for you. 679 01:12:58,015 --> 01:13:00,075 I'm very impressed with him. 680 01:13:00,217 --> 01:13:04,154 Do you really like him, right? In that case. 681 01:13:09,195 --> 01:13:11,959 You don't have to tell me. I don't want your car... 682 01:13:11,997 --> 01:13:14,057 - Now shut up. - You can keep quiet. 683 01:13:14,134 --> 01:13:17,934 Don't invite my fuss. You certainly won't win. 684 01:13:17,971 --> 01:13:20,203 I will attack you directly. And will be you who gets up from the floor. 685 01:13:20,242 --> 01:13:22,039 Understand? 686 01:14:27,252 --> 01:14:30,120 - Morning, Aprika. - Morning, sir. 687 01:14:36,062 --> 01:14:39,123 - Have we booked our place? - Yes, surely, sir. 688 01:14:39,266 --> 01:14:41,030 Morning, woman. 689 01:14:41,101 --> 01:14:47,233 - Morning, sir. - Morning, sir. 690 01:15:33,062 --> 01:15:36,190 Good job. With this dress. 691 01:15:42,072 --> 01:15:45,065 This is not very good, right? 692 01:15:46,278 --> 01:15:48,109 Disayangkan. 693 01:15:58,993 --> 01:16:01,017 Are you okay, sir? 694 01:16:28,093 --> 01:16:29,253 Reynold? 695 01:16:34,099 --> 01:16:36,068 Reynold, are you okay? 696 01:16:39,239 --> 01:16:42,175 Mr. Woodcock seems to be sick. 697 01:16:43,043 --> 01:16:44,068 Who looks sick? 698 01:16:44,111 --> 01:16:47,205 Mr. Woodcock, he fell and he stepped on his dress. 699 01:16:48,249 --> 01:16:50,114 I'm sorry, Bitty? 700 01:16:50,118 --> 01:16:52,212 - Who fell? - Mr. Woodcock. He fell. 701 01:16:52,254 --> 01:16:56,020 And he stepped on his dress, and there were stains on the front of the skirt. 702 01:16:56,059 --> 01:16:58,994 There was a hole in the body... On the rope in the section body. 703 01:16:59,062 --> 01:17:01,999 And prints of shoes on the front of the dress. 704 01:17:02,200 --> 01:17:06,967 - What is the footprint of the shoe? - From the shoes. 705 01:17:07,206 --> 01:17:09,140 I alright. 706 01:17:09,275 --> 01:17:12,177 Oh, I don't know what happened to me. 707 01:17:14,281 --> 01:17:16,214 Something I ate. 708 01:17:24,125 --> 01:17:26,115 Oh, fuck! 709 01:17:30,165 --> 01:17:33,135 - You should lie down. - No, I'm fine, I... 710 01:17:35,239 --> 01:17:38,207 - Please lie down. I... - Just leave it... Don't screw up, Alma. Please 711 01:17:38,207 --> 01:17:39,230 Just don't fuss. 712 01:17:39,275 --> 01:17:43,178 But already... If you are fussy, I'll die here. 713 01:17:45,250 --> 01:17:48,083 - I promise I won't fuss. - Yes. 714 01:17:53,125 --> 01:17:56,095 - Please, let me do it. - I have to take off the shoes. 715 01:17:56,096 --> 01:17:58,257 Yes. I will release the shoes. 716 01:18:04,039 --> 01:18:05,164 Damn... 717 01:18:18,221 --> 01:18:20,018 Alma. 718 01:18:20,023 --> 01:18:21,013 Alma. 719 01:18:21,058 --> 01:18:22,116 Yes? 720 01:18:22,126 --> 01:18:27,156 Um .. Will you tell them , I'll come down soon. 721 01:18:29,166 --> 01:18:31,134 Yes of course. 722 01:19:28,202 --> 01:19:30,102 Hello Irma. 723 01:19:30,104 --> 01:19:31,231 Yes. 724 01:19:33,207 --> 01:19:35,073 What's wrong? 725 01:19:36,111 --> 01:19:38,274 It's like everyone's coming to me. 726 01:19:38,315 --> 01:19:41,044 I'll be there in a minute. 727 01:19:41,050 --> 01:19:43,074 Well, you don't look good alright. 728 01:19:43,184 --> 01:19:45,153 Where's the pain? 729 01:19:45,288 --> 01:19:47,984 My heart. 730 01:19:48,091 --> 01:19:51,061 I've never felt like this before. 731 01:19:51,062 --> 01:19:52,997 This is your stomach, is it because of what you ate? 732 01:19:53,032 --> 01:19:54,157 No, I don't think so. 733 01:19:54,197 --> 01:19:56,167 My body hurts. 734 01:19:56,168 --> 01:19:58,226 So please tell them I will be with them in a minute. 735 01:19:58,269 --> 01:20:02,104 No, you won't go anywhere. You live in here and rest. 736 01:20:03,176 --> 01:20:05,235 Do you want me to do something? 737 01:20:06,079 --> 01:20:08,104 Give me peace. 738 01:20:09,248 --> 01:20:13,016 - Should I contact the doctor? - No, you can't do that. 739 01:20:13,054 --> 01:20:14,078 All right. 740 01:20:14,088 --> 01:20:15,112 Um... 741 01:20:15,157 --> 01:20:17,125 - You are tired. - Give peace. 742 01:20:17,159 --> 01:20:19,219 - You have a fever. - You take care of the dress for me. 743 01:20:19,228 --> 01:20:21,196 Yes, of course, it's fine. 744 01:20:21,197 --> 01:20:23,097 I'm just... 745 01:20:23,132 --> 01:20:25,123 I just want... 746 01:20:28,205 --> 01:20:30,002 That's it. 747 01:20:30,040 --> 01:20:31,235 Come on Alma. 748 01:20:49,263 --> 01:20:52,129 You can help me sit again? 749 01:20:57,037 --> 01:21:01,066 We have to do a lot of work, to make this dress ready for tomorrow, understand? 750 01:21:01,075 --> 01:21:03,169 We have to remake the front of the dress. 751 01:21:03,211 --> 01:21:09,083 And change the skirt, we have to cut the new satin panel and then... 752 01:21:09,120 --> 01:21:12,283 Yes, I will take care of it soon Biddy, thank you. 753 01:21:53,271 --> 01:21:57,107 Yes, sit here dear. 754 01:22:04,183 --> 01:22:06,277 I'm afraid of Alma. 755 01:22:09,157 --> 01:22:11,180 Yes of course you are scared. 756 01:22:13,159 --> 01:22:15,219 Do you think I will be better? 757 01:22:15,261 --> 01:22:17,127 Of course. 758 01:22:18,133 --> 01:22:20,125 I will take care of you. 759 01:22:28,077 --> 01:22:30,204 Madam has a call. 760 01:22:48,268 --> 01:22:52,138 He is calm now, sleep. p> 761 01:22:52,207 --> 01:22:53,265 Doctor here. 762 01:22:53,307 --> 01:22:55,276 Who's the doctor? 763 01:22:56,110 --> 01:22:58,078 The doctor I sent. 764 01:22:58,079 --> 01:23:01,073 - Uh no but, he... - He needs to be checked. 765 01:23:01,117 --> 01:23:03,175 - No. - Yes. 766 01:23:04,052 --> 01:23:05,213 Tidak, dia tidak sekarat disini. 767 01:23:05,220 --> 01:23:08,089 He needs to be checked. 768 01:23:08,225 --> 01:23:10,125 He sleeps now, that's what he needs. 769 01:23:10,162 --> 01:23:11,288 Let me be clear. 770 01:23:11,296 --> 01:23:15,027 Get out with me right away 771 01:23:16,167 --> 01:23:18,102 Alright. 772 01:23:29,216 --> 01:23:31,183 Alma is Dr. Hardy. 773 01:23:31,184 --> 01:23:33,210 How are you Mrs. Woodcock? 774 01:23:34,055 --> 01:23:36,113 How are you doing? 775 01:23:36,123 --> 01:23:37,182 How do you feel? 776 01:23:37,225 --> 01:23:40,092 She is... She is better, she is sleep. 777 01:23:40,128 --> 01:23:42,154 Can he eat something already? 778 01:23:42,197 --> 01:23:46,226 He hasn't tried it yet. I was going to make soup. 779 01:23:46,235 --> 01:23:48,100 And the fever? 780 01:23:48,103 --> 01:23:50,130 It's gone. 781 01:23:51,175 --> 01:23:52,335 Oh do you want me to meet him? 782 01:23:52,343 --> 01:23:54,107 Yes. 783 01:23:54,112 --> 01:23:57,080 - Isn't that a problem for Mrs. Woodcock? - Yes I object. 784 01:24:11,165 --> 01:24:15,158 Reynolds, Mrs. Vaugh sent someone to see you. 785 01:24:15,202 --> 01:24:17,171 Dr. Hardy. 786 01:24:21,110 --> 01:24:23,101 Hello Mr. Woodcock. 787 01:24:23,212 --> 01:24:24,271 Bolehkah aku memeriksa kamu? 788 01:24:24,314 --> 01:24:27,111 Keep your hands away from me. 789 01:24:27,251 --> 01:24:29,242 - I want to check your temperature. - Alma? 790 01:24:29,253 --> 01:24:32,246 There is a strange child in the room, can you send it out, please? 791 01:24:32,290 --> 01:24:35,191 - I might look young but... - Go. 792 01:24:35,193 --> 01:24:39,188 - Reynolds please, let him check you out. - Yes, go. 793 01:24:40,265 --> 01:24:43,064 I think this is clear. 794 01:24:43,167 --> 01:24:45,295 He wants you to leave. 795 01:24:47,306 --> 01:24:49,275 Get through this doctor. 796 01:25:03,292 --> 01:25:05,091 I'm very sorry. 797 01:25:05,128 --> 01:25:06,221 Don't worry. 798 01:25:06,230 --> 01:25:09,096 I'll stop by tomorrow morning to see how things are. 799 01:25:09,133 --> 01:25:11,067 - 9 am? - Yes. 800 01:25:11,100 --> 01:25:13,227 If the fever rises at night this, you will call me? 801 01:25:13,270 --> 01:25:16,263 - Of course the doctor. - Good night Mrs. Woodcock. 802 01:25:16,274 --> 01:25:18,300 Good night doctor. 803 01:25:31,125 --> 01:25:32,319 Follow me. 804 01:26:07,233 --> 01:26:09,202 When will it be ready? 805 01:26:09,203 --> 01:26:11,103 I don't know. 806 01:26:11,372 --> 01:26:13,169 Let me say in another way. 807 01:26:13,208 --> 01:26:18,145 This dress will be ready at 9 am, because that's when the dress goes to Belgium. 808 01:26:25,388 --> 01:26:29,324 It's not too sweet, but I'm afraid we have to work late to finish it. 809 01:26:29,325 --> 01:26:32,352 The dress must be ready at 09.00. 810 01:26:33,232 --> 01:26:35,291 To be sent to Belgium. 811 01:26:35,300 --> 01:26:37,359 You don't expect to be here. 812 01:26:38,135 --> 01:26:39,297 For quite a long time. 813 01:26:39,338 --> 01:26:41,306 If you need to use the phone. 814 01:26:41,306 --> 01:26:42,330 Please use the It's in my office... 815 01:26:42,374 --> 01:26:46,106 Hello Biddy, what can I do to help? 816 01:26:46,145 --> 01:26:49,115 Can you pin the ribbon in hands, please? Thank you. 817 01:26:49,115 --> 01:26:52,279 It's not too sweet, but I'm afraid we have to work late to finish it. 818 01:26:52,319 --> 01:26:54,288 The dress must be ready at 09.00. 819 01:26:54,322 --> 01:26:57,256 Aku tahu banyak pekerjaan yang harus dilakukan. 820 01:26:57,258 --> 01:26:59,251 So please don't expect to be here. 821 01:26:59,294 --> 01:27:01,263 Maybe for tonight. 822 01:27:01,297 --> 01:27:05,166 If you need to call. Use the one in my office. 823 01:27:05,169 --> 01:27:06,328 Thank you. 824 01:28:00,298 --> 01:28:08,230 [NEVER CREATED] 825 01:28:33,303 --> 01:28:35,270 Are you here? 826 01:28:45,184 --> 01:28:47,210 Are you always here? 827 01:28:54,327 --> 01:28:56,262 I miss you. 828 01:28:59,267 --> 01:29:02,168 I always think of you all the time. 829 01:29:06,209 --> 01:29:10,146 I hear your voice, say my name in my dream. 830 01:29:11,249 --> 01:29:16,082 And when I wake up, there's tears running down my face. 831 01:29:22,261 --> 01:29:25,355 I just miss you, it's that simple. 832 01:29:28,200 --> 01:29:30,294 I want to tell you everything. 833 01:29:38,178 --> 01:29:41,149 I don't understand what you say. 834 01:29:45,153 --> 01:29:47,212 I can't hear your voice. 835 01:30:50,362 --> 01:30:52,388 Your fever has gone down. 836 01:32:39,323 --> 01:32:41,348 I love you Alma. > 837 01:32:43,329 --> 01:32:46,231 I don't want to be without you. 838 01:32:51,270 --> 01:32:53,205 I love you. 839 01:32:56,344 --> 01:32:59,176 I have things I want to do. 840 01:33:01,182 --> 01:33:04,152 I think my day will be unlimited. 841 01:33:05,187 --> 01:33:07,247 The mistake I made. p> 842 01:33:07,257 --> 01:33:09,247 And made again. 843 01:33:09,326 --> 01:33:12,124 They can no longer be ignored. 844 01:33:12,163 --> 01:33:16,191 Things sneak up at me, things things now have to do. 845 01:33:18,335 --> 01:33:21,305 Things I can't do without you. 846 01:33:24,343 --> 01:33:26,243 To guard... 847 01:33:31,183 --> 01:33:33,414 My heart is lonely. 848 01:33:39,326 --> 01:33:41,351 To break the curse. 849 01:33:44,366 --> 01:33:47,336 A house that doesn't change is a dead house. 850 01:33:54,344 --> 01:33:56,369 Alma do you want to marry me? 851 01:34:08,261 --> 01:34:10,230 Will you marry me? 852 01:34:20,207 --> 01:34:23,404 What do you think ? 853 01:34:23,411 --> 01:34:25,346 Will you marry me? 854 01:34:41,432 --> 01:34:43,264 No? 855 01:34:45,303 --> 01:34:47,134 Yes. 856 01:34:49,208 --> 01:34:52,337 - Do you want to marry me? - Yes I want to. 857 01:35:03,226 --> 01:35:07,161 Reynolds dan Alma, ketika kamu mengatakan kata kata yang mengikat ini. 858 01:35:07,196 --> 01:35:08,423 You will engage with each other. 859 01:35:08,429 --> 01:35:12,232 Because this is the girl you married, say my words again. 860 01:35:13,203 --> 01:35:14,296 Reynolds. 861 01:35:14,338 --> 01:35:17,238 I summon the people here. 862 01:35:17,273 --> 01:35:20,210 I call the people here. 863 01:35:20,245 --> 01:35:23,271 To watch me, Reynolds Jeremiah Woodcock. 864 01:35:23,280 --> 01:35:27,309 To watch me, Reynolds Jeremiah Woodcock. 865 01:35:27,352 --> 01:35:30,322 To take Alma Elson. 866 01:35:30,356 --> 01:35:33,257 To take Alma Elson. 867 01:35:33,259 --> 01:35:36,251 Become my legitimate wife. 868 01:35:36,263 --> 01:35:39,233 Become my legitimate wife. 869 01:35:39,234 --> 01:35:40,201 Alma. 870 01:35:40,235 --> 01:35:43,170 I call the people here. 871 01:35:43,204 --> 01:35:45,365 I call the people here. 872 01:35:45,373 --> 01:35:47,432 To watch me, Alma Elson. 873 01:35:47,475 --> 01:35:50,308 To watch me, Alma Elson. 874 01:35:50,311 --> 01:35:53,180 To take you away Reynolds Jeremiah Woodcock. 875 01:35:53,215 --> 01:35:56,379 To take you Reynolds Jeremiah Woodcock. 876 01:35:56,386 --> 01:35:58,354 Become my legitimate husband. 877 01:35:58,387 --> 01:36:00,378 Become my legitimate husband. 878 01:36:00,389 --> 01:36:03,258 [SHARE] 879 01:36:03,294 --> 01:36:05,354 And the announcement will be enough fun to say. 880 01:36:05,396 --> 01:36:09,389 Congratulations, you are now husband and wife. 881 01:36:09,401 --> 01:36:11,426 And you can kiss the bride. 882 01:36:44,242 --> 01:36:50,239 [SHARE] 883 01:36:50,249 --> 01:36:51,410 Hello . 884 01:36:53,453 --> 01:36:58,358 - See you later. You too. - See you later. Have fun. 885 01:38:01,365 --> 01:38:03,356 Not for me thank you. 886 01:38:09,308 --> 01:38:11,208 Dr. Hardy? 887 01:38:11,443 --> 01:38:13,378 Dr. Hardy? 888 01:38:13,413 --> 01:38:14,380 Please excuse me. 889 01:38:14,414 --> 01:38:17,245 Reynolds do you remember Dr. Hardy? 890 01:38:17,248 --> 01:38:20,241 - Good night, Mr. and Mrs. Woodcock. - Hello. 891 01:38:20,286 --> 01:38:22,311 How are you doing, sir Woodcock? How do you feel? 892 01:38:22,322 --> 01:38:25,258 I think we met in a pool of sweat, right? 893 01:38:25,259 --> 01:38:29,423 - Yes, that's right. - Maybe I owe an apology for that sentiment. 894 01:38:29,464 --> 01:38:32,433 No need, I've heard a lot worse. 895 01:38:32,434 --> 01:38:34,266 Oh really? 896 01:38:34,303 --> 01:38:37,202 You look very healthy. How do you feel? 897 01:38:37,272 --> 01:38:39,434 Didn't I tell you to leave? 898 01:38:40,309 --> 01:38:41,469 Yes, that's right. 899 01:38:41,477 --> 01:38:45,209 Did I bother everyone? 900 01:38:45,384 --> 01:38:47,212 Come here. 901 01:38:49,287 --> 01:38:52,222 There are some bad clothes here. 902 01:38:52,223 --> 01:38:54,283 Bad clothes? 903 01:38:54,460 --> 01:38:57,223 This is perfect for your wife. 904 01:38:57,295 --> 01:39:01,165 - An extraordinary factory for me. - Really? 905 01:39:01,201 --> 01:39:03,193 Thank you very much. 906 01:39:03,237 --> 01:39:04,397 Full of meat. 907 01:39:04,438 --> 01:39:06,373 Oh I'm sorry. 908 01:39:06,375 --> 01:39:12,371 [ SHARING] 909 01:39:13,283 --> 01:39:18,413 Your wife returns, shines beautifully when you are with her. First marriage. 910 01:39:21,225 --> 01:39:24,353 It seems like you have some problems to enjoy the food well. 911 01:39:26,431 --> 01:39:29,296 So what are your plans for New Year's Eve? 912 01:39:30,200 --> 01:39:31,462 Oh um... 913 01:39:31,501 --> 01:39:33,436 We don't have it. 914 01:39:35,307 --> 01:39:38,301 Now you have to come to the Chelsea soccer club. 915 01:39:40,479 --> 01:39:43,244 - I don't know what that is. - Well it's not something I suggest, 916 01:39:43,282 --> 01:39:46,480 If I don't think you won't like it, it's really something to see. 917 01:39:50,290 --> 01:39:52,453 I will submit it to my husband. 918 01:39:52,461 --> 01:39:55,225 But I think we will stay home. 919 01:39:57,399 --> 01:39:59,334 Change your mind? 920 01:40:00,336 --> 01:40:01,498 We will make him change his mind. 921 01:40:01,504 --> 01:40:06,306 Whatever is needed. Now please come, I promise you the best time of your life. 922 01:40:09,380 --> 01:40:12,213 How do you know how my life is? 923 01:40:14,252 --> 01:40:15,412 I don't know. 924 01:40:17,423 --> 01:40:19,288 You are right. 925 01:40:19,425 --> 01:40:23,327 I think this will be a good time if you want to come. 926 01:40:24,265 --> 01:40:27,290 He barely sees to you tonight, isn't it? 927 01:40:36,445 --> 01:40:39,437 I think you can stop shuffling now. 928 01:40:46,356 --> 01:40:48,449 This... 929 01:40:48,493 --> 01:40:50,461 What are you doing? 930 01:40:50,495 --> 01:40:52,258 I installed 3. 931 01:40:52,263 --> 01:40:54,197 p> 932 01:40:54,232 --> 01:40:55,460 Yes but that is 4 pips. 933 01:40:55,466 --> 01:40:57,299 Return to the bar where you are. 934 01:40:57,469 --> 01:40:59,460 Sorry. 935 01:40:59,506 --> 01:41:02,269 Don't start cheating at this stage Alma. 936 01:41:02,274 --> 01:41:05,472 I'm not cheating, I don't need to cheat. 937 01:41:05,511 --> 01:41:11,348 Oh good, you really need to be able to count on the other side. 938 01:41:13,522 --> 01:41:15,386 Backgammon by the way, it's a matter of score, because you don't have a check left on your board. 939 01:41:15,389 --> 01:41:18,257 This is a stupid game. 940 01:41:18,294 --> 01:41:20,490 Alright I made this look stupid,
01:41:23,329 As they said . If you win. 942 01:41:23,333 --> 01:41:25,359 But be confident. We will say it's a different night. 943 01:41:25,370 --> 01:41:27,234 Next. 944 01:41:28,339 --> 01:41:30,203 I help. 945 01:41:30,274 --> 01:41:31,333 What? 946 01:41:31,342 --> 01:41:33,469 What are you fighting about? 947 01:41:34,280 --> 01:41:35,440 Have fun with your next opponent. 948 01:41:35,448 --> 01:41:38,383 Well I thought I'd be more enjoying it than with you. 949 01:41:38,418 --> 01:41:43,219 Gosh, she's not so rude? 950 01:41:44,325 --> 01:41:46,225 My heart is broken for you. 951 01:41:46,227 --> 01:41:48,195 Really? 952 01:41:48,296 --> 01:41:50,423 I prefer marrying a tiger. 953 01:41:51,499 --> 01:41:54,367 I don't want to be an insult. 954 01:41:54,403 --> 01:41:58,464 Is this some kind of costume when this at night? In his country? 955 01:41:58,474 --> 01:42:00,340 - I mean... - With what? 956 01:42:00,375 --> 01:42:06,316 I don't know. He... Steal or attack people... 957 01:42:06,383 --> 01:42:09,510 [RADIO] 958 01:42:09,520 --> 01:42:12,216 I want to go dancing. 959 01:42:15,261 --> 01:42:16,352 When? 960 01:42:17,363 --> 01:42:18,522 Right now. 961 01:42:22,335 --> 01:42:24,270 You're kidding. 962 01:42:24,271 --> 01:42:25,464 No, I'm not kidding. 963 01:42:26,507 --> 01:42:29,237 Ini adalah Malam Tahun Baru. 964 01:42:33,381 --> 01:42:35,475 I won't dance. 965 01:42:39,523 --> 01:42:42,253 There is a party at the Devon Show Hall. 966 01:42:42,258 --> 01:42:44,318 To celebrate the New Year. 967 01:42:44,494 --> 01:42:46,463 And I want to go. 968 01:42:49,500 --> 01:42:52,265 We need to go dancing. 969 01:42:57,409 --> 01:43:00,346 So, what will you do? 970 01:43:03,350 --> 01:43:07,412 I'll stay here, and I'll work. 971 01:43:39,325 --> 01:43:47,461 [SHARING] 972 01:44:38,526 --> 01:44:40,494 [PEOPLE PEOPLE] 973 01:45:00,286 --> 01:45:02,447 Hello, ladies and gentlemen! 974 01:45:02,455 --> 01:45:07,360 Are you ready to welcome the new year beautiful? 975 01:45:07,561 --> 01:45:09,495 Are you ready? 976 01:45:10,296 --> 01:45:11,390 Here it is! 977 01:45:11,399 --> 01:45:16,359 10, 9, 8, 7, 6, 978 01:45:16,404 --> 01:45:20,502 5, 4 , 3, 2, 1 979 01:45:20,510 --> 01:45:22,375 Happy New Year! 980 01:45:22,411 --> 01:45:24,403 [ALL CHEERING] 981 01:45:25,549 --> 01:45:29,315 [# MUSIC] 982 01:47:22,451 --> 01:47:23,544 What about that? 983 01:47:24,422 --> 01:47:28,324 I thought I felt a little beak. 984 01:47:28,325 --> 01:47:31,386 We only need a little bit of his waist... We can take a little of his waist. 985 01:47:31,395 --> 01:47:34,524 - Yes. - Understood. I'll just take it... 986 01:47:40,405 --> 01:47:44,537 We can take a quarter of an inch from it all so that we can replace it. 987 01:47:44,577 --> 01:47:46,409 Yes. 988 01:47:48,516 --> 01:47:52,317 - How does it feel with it ? - I think it's better. 989 01:47:52,320 --> 01:47:55,414 Please can I excuse first. Business report. 990 01:47:58,394 --> 01:48:02,559 - Eh, I thought it was... - How does it feel? 991 01:48:03,467 --> 01:48:05,402 It's not too tight. 992 01:48:05,470 --> 01:48:08,370 You know it will work for me. 993 01:48:28,428 --> 01:48:31,421 Where's Henrietta Harding? 994 01:48:42,478 --> 01:48:45,448 - She has returned to her house. - Which one? 995 01:48:54,325 --> 01:48:55,451 Why didn't you tell me? 996 01:48:55,459 --> 01:48:57,429 Because I don't want to. 997 01:49:04,303 --> 01:49:07,364 Is that something an man realizes? Because the first thing I remember... 998 01:49:07,374 --> 01:49:09,501 All I did was dress her up beautifully. 999 01:49:09,544 --> 01:49:12,514 I didn't think that was important to some people. 1000 01:49:13,480 --> 01:49:17,282 I think the word is fashionable and sheikh. 1001 01:49:17,319 --> 01:49:18,377 Shaykh? 1002 01:49:18,421 --> 01:49:21,549 Oh, don't you start using that dirty little word, shaykh? 1003 01:49:21,559 --> 01:49:24,321 Anyone who has found that word deserves to hit his butt in public! 1004 01:49:24,326 --> 01:49:26,453 I don't... I even don't know what the word means! 1005 01:49:26,462 --> 01:49:28,522 What does the word mean? Damn shit? 1006 01:49:28,531 --> 01:49:32,333 - It will sink in court for the shaykh. - It should not matter to you. 1007 01:49:32,370 --> 01:49:36,500 That's important to me. Very important to me, Cyril. Because it hurts my feelings! 1008 01:49:36,508 --> 01:49:39,477 This hurts my feelings! 1009 01:49:46,519 --> 01:49:49,420 So what's with all this moaning? 1010 01:49:51,558 --> 01:49:53,493 I don't moan... 1011 01:49:53,595 --> 01:49:57,361 I don't like being turned away by people. 1012 01:49:57,398 --> 01:49:59,526 Nobody likes it. 1013 01:49:59,567 --> 01:50:03,505 But I don't want to hear it. Because it hurts my ears. 1014 01:50:21,461 --> 01:50:25,488 I made a big mistake in my life, Cyril. I made... 1015 01:50:26,565 --> 01:50:28,591 I made a terrible mistake... 1016 01:50:28,601 --> 01:50:31,298 I need you to help me. 1017 01:50:35,411 --> 01:50:37,434 What do you want me to do? 1018 01:50:45,588 --> 01:50:50,458 I can't work! I can't concentrate... 1019 01:50:50,561 --> 01:50:53,325 I'm not confident. 1020 01:50:53,563 --> 01:50:57,398 He doesn't fit in this house! 1021 01:50:58,569 --> 01:51:02,337 We build this house... We together. 1022 01:51:02,373 --> 01:51:05,605 Now he changed this whole place in reverse, he changed my identity. 1023 01:51:05,612 --> 01:51:08,408 He changed you and I to contradict each other. 1024 01:51:08,515 --> 01:51:13,351 His arrival caused a very long shadow of , Cyril. 1025 01:51:17,391 --> 01:51:19,483 Mrs. Fan was satisfied with her dress. 1026 01:51:19,527 --> 01:51:25,491 No one cared about once for the satisfaction of Mrs. Fan ! 1027 01:51:29,472 --> 01:51:32,340 Thank you, Alma. 1028 01:51:34,378 --> 01:51:36,438 No problem. 1029 01:51:42,488 --> 01:51:46,357 A modesty model once the two of you... 1030 01:51:52,431 --> 01:51:56,368 There is a quiet wind in this house. 1031 01:51:56,403 --> 01:51:59,532 And I don't like the smell. 1032 01:55:51,444 --> 01:55:53,435 Do you want a glass of wine? 1033 01:55:53,446 --> 01:55:54,607 No thanks. 1034 01:55:56,415 --> 01:55:58,441 No thanks. p> 1035 01:55:58,453 --> 01:56:00,512 Can I make you Martinie? 1036 01:56:05,426 --> 01:56:07,417 I don't want anything, thank you. 1037 01:58:29,494 --> 01:58:33,522 Water? 1038 01:58:37,537 --> 01:58:39,563 I want you... Flat on your back... 1039 01:58:40,508 --> 01:58:42,475 Powerless... 1040 01:58:43,543 --> 01:58:46,376 Softens... 1041 01:58:47,415 --> 01:58:50,385 Open... 1042 01:58:55,491 --> 01:58:58,586 With only me to help. 1043 01:59:03,635 --> 01:59:06,432 > 1044 01:59:07,572 --> 01:59:12,636 And then I want you to be strong again. 1045 01:59:15,514 --> 01:59:18,576 You won't die. 1046 01:59:37,439 --> 01:59:40,433 You might wish you would die but you won't die... 1047 02:00:01,635 --> 02:00:06,505 p> 1048 02:00:06,541 --> 02:00:09,600 You need to calm down a little. 1049 02:00:10,712 --> 02:00:16,584 - You don't believe me? - No, I believe in you, it's just that... 1050 02:00:23,627 --> 02:00:26,392 If you want. 1051 02:00:26,464 --> 02:00:29,432 But I will make you healthy again. 1052 02:00:33,670 --> 02:00:36,402 I will do it... 1053 02:00:37,610 --> 02:00:39,603 I love you. 1054 02:00:39,614 --> 02:00:41,671 I love you too. 1055 02:00:44,452 --> 02:00:47,616 And I think maybe you better leave this room. 1056 02:00:50,458 --> 02:00:52,620 - Close the door behind you. - Yes. 1057 02:00:53,595 --> 02:00:55,620 I'll be outside. 1058 02:01:00,503 --> 02:01:02,664 If he doesn't wake up from this 1059 02:01:03,707 --> 02:01:06,505 If he's not here tomorrow... 1060 02:01:07,512 --> 02:01:09,504 It doesn't matter... 1061 02:01:09,515 --> 02:01:12,414 I know he will be waiting for me. 1062 02:01:12,451 --> 02:01:14,543 Next life. . 1063 02:01:14,587 --> 02:01:18,581 Or there is a safe place that lacks with truth. 1064 02:01:18,592 --> 02:01:21,687 In this life... And then... 1065 02:01:21,695 --> 02:01:24,631 And next. 1066 02:01:24,666 --> 02:01:28,693 > 1067 02:01:28,704 --> 02:01:31,674 And for whatever reason the rewards they follow from here. 1068 02:01:31,674 --> 02:01:34,438 To be able to achieve it again. 1069 02:01:34,710 --> 02:01:36,678 You understand... 1070 02:01:36,712 --> 02:01:40,649 To love her makes life no big mystery. 1071 02:01:41,720 --> 02:01:44,619 - Say ah. . - Ah... 1072 02:01:50,461 --> 02:01:52,454 You're fine. 1073 02:01:53,465 --> 02:01:55,558 You can lie back down. 1074 02:02:00,506 --> 02:02:03,705 Sometimes I jump first in our lives together. 1075 02:02:06,480 --> 02:02:09,540 Unless the time might end. 1076 02:02:10,619 --> 02:02:14,614 I can predict the future and all are fulfilling. 1077 02:02:15,423 --> 02:02:17,688 And all lovers and... 1078 02:02:18,461 --> 02:02:21,489 Children and friends are back... 1079 02:02:21,532 --> 02:02:23,592 And welcome us. 1080 02:02:24,502 --> 02:02:29,701 We have lunch, get together
for everyone who loves. 1081 02:02:30,475 --> 02:02:32,671 Play the game... 1082 02:02:40,521 --> 02:02:44,457 I'm older and I see different things. 1083 02:02:44,592 --> 02:02:47,562 And I finally understand you... 1084 02:02:52,669 --> 02:02:55,570 And I take care of your dress... 1085 02:02:56,573 --> 02:03:01,670 Keep it from dust and ghosts and time. 1086 02:03:05,748 --> 02:03:08,513 - That's beautiful - Beautiful. 1087 02:03:25,540 --> 02:03:28,601 Yes, but right now. We are here... 1088 02:03:29,576 --> 02:03:31,602 Yes, of course we are here. 1089 02:03:34,683 --> 02:03:37,677 Dan aku merasa lapar.