1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 2 00:00:06,024 --> 00:00:11,024 3 00:00:11,048 --> 00:00:16,048 4 00:00:16,072 --> 00:00:21,072 5 00:02:40,419 --> 00:02:42,095 So, we are on E. 6 00:02:42,134 --> 00:02:43,891 Tonic ./ > No, E. 7 00:02:43,916 --> 00:02:45,189 All right, E. 8 00:02:45,214 --> 00:02:48,442 It consists of four bars, you know what I mean, 9 00:02:48,492 --> 00:02:51,122 "Wake up this morning, < my head feels very sick, " 10 00:02:51,147 --> 00:02:53,268 Then to A. / Sub-dominant. 11 00:02:53,293 --> 00:02:55,702 " Wake up this morning, my head feels very sick, " 12 00:02:55,748 --> 00:02:58,144 Stay the same, different chords. 13 00:02:58,157 --> 00:03:00,420 Deceiving. / Then back to E again... 14 00:03:02,455 --> 00:03:06,806 Then, this emotional blow, < br /> it reaches up to B 15 00:03:07,447 --> 00:03:08,735 Dominant. 16 00:03:08,760 --> 00:03:10,389 Then he says something like, 17 00:03:10,414 --> 00:03:13,335 "I will say that two times, woman, "Back to A, 18 00:03:13,360 --> 00:03:15,715 You know," He drove me crazy, " 19 00:03:15,742 --> 00:03:18,643 Then then the turning point This little on the seventh B... 20 00:03:18,734 --> 00:03:20,576 Minor seven will be better. 21 00:03:20,628 --> 00:03:22,474 And that brings you back to E. 22 00:03:22,529 --> 00:03:24,198 And do I do that? / What? 23 00:03:24,238 --> 00:03:27,881 Makes you crazy. / Actually, yes. 24 00:03:37,226 --> 00:03:39,267 Prime Minister, Sir Harold Macmillan, 25 00:03:39,289 --> 00:03:41,075 Has held talks in Washington... < /i> 26 00:03:41,122 --> 00:03:43,838 ... with the President United States, John Kennedy. 27 00:03:43,863 --> 00:03:48,079 The main topic of discussion is filing a ban... 28 00:03:54,142 --> 00:03:56,410 Not tonight. Thank you. 29 00:04:00,139 --> 00:04:01,761 Perfect. 30 00:04:01,808 --> 00:04:03,660 Now listen! 31 00:04:09,128 --> 00:04:11,410 Good microtons... 32 00:04:11,536 --> 00:04:14,149 It's really sickening. 33 00:04:14,230 --> 00:04:16,897 I prefer you. 34 00:04:22,357 --> 00:04:26,051 I don't mind if you want listen to Hank. 35 00:04:26,135 --> 00:04:28,848 Or Elvis? 36 00:04:28,984 --> 00:04:31,101 Chuck Berry. 37 00:04:31,487 --> 00:04:34,380 It's OK, gone, he disappeared. 38 00:04:34,537 --> 00:04:36,948 Honestly, you can, I think that... 39 00:04:37,056 --> 00:04:39,189 He's very... 40 00:04:40,832 --> 00:04:44,373 What is it? / It's like being happy. 41 00:04:44,433 --> 00:04:46,794 Chuck Berry? 42 00:04:46,880 --> 00:04:48,684 What else? 43 00:04:48,759 --> 00:04:51,409 And makes it shake. 44 00:04:52,607 --> 00:04:54,446 You know, 45 00:04:54,465 --> 00:04:57,810 I think you're the most honest person from all Western civilization. 46 00:04:57,898 --> 00:05:01,188 But you love me. That's why I love you. 47 00:05:12,970 --> 00:05:15,689 You know, Florence, it's beautiful. 48 00:05:15,714 --> 00:05:17,276 There's nothing wrong. 49 00:05:17,301 --> 00:05:19,514 Even my mother doesn't act. 50 00:05:21,605 --> 00:05:24,873 Do you think she knows what happened? 51 00:05:26,094 --> 00:05:28,331 I don't know. Maybe he knows. 52 00:05:31,282 --> 00:05:33,714 Poor Edward... 53 00:05:44,100 --> 00:05:46,168 Keep it stable. 54 00:05:47,894 --> 00:05:49,419 All right. 55 00:05:49,444 --> 00:05:51,238 Capture it ! 56 00:05:51,301 --> 00:05:53,032 Fucker! 57 00:05:56,467 --> 00:05:58,417 Enter this. 58 00:06:09,405 --> 00:06:11,443 Listen, I've decided. 59 00:06:11,483 --> 00:06:14,020 If we have a daughter, he will be named Chloe. 60 00:06:14,094 --> 00:06:15,913 Chloe. 61 00:06:17,432 --> 00:06:21,011 Yes, that's beautiful. 62 00:06:32,430 --> 00:06:34,784 Damn. Just ignore it. 63 00:06:36,948 --> 00:06:39,313 You have to see it. 64 00:06:49,865 --> 00:06:52,246 Night, sir. The dinner you ordered. 65 00:06:52,315 --> 00:06:54,262 Not so fast... 66 00:06:59,422 --> 00:07:01,043 Not as fast as this... 67 00:07:04,901 --> 00:07:07,537 p> 68 00:07:11,853 --> 00:07:14,134 Ma'am. 69 00:07:14,208 --> 00:07:15,875 Be careful./ Sir. 70 00:07:15,907 --> 00:07:17,483 No, maybe... 71 00:07:17,522 --> 00:07:19,093 The window is a little closed. Sir. 72 00:07:19,102 --> 00:07:20,416 It's not that much. / Good. 73 00:07:20,440 --> 00:07:22,104 A little more. Yes, that is. Thank you. 74 00:07:23,009 --> 00:07:25,560 And close the curtain again. / Sure, sir. 75 00:07:25,656 --> 00:07:27,433 Push the curtain... 76 00:07:43,260 --> 00:07:44,958 Face to face. /< br/ > Yes, sir. 77 00:07:45,048 --> 00:07:46,630 The seat. 78 00:08:07,867 --> 00:08:09,809 This is really good. 79 00:08:11,641 --> 00:08:13,692 Thank you very much, sir. 80 00:08:13,787 --> 00:08:16,718 Are you... 81 00:08:16,774 --> 00:08:19,908 Will you stand up there all the time? 82 00:08:24,306 --> 00:08:25,685 I love you. 83 00:08:25,748 --> 00:08:27,614 And I... 84 00:08:32,292 --> 00:08:33,912 Thank you. 85 00:08:40,688 --> 00:08:43,705 If you need anything else, sir, 86 00:08:43,751 --> 00:08:45,746 Just pull the string hard. 87 00:08:45,813 --> 00:08:48,623 Have a nice night, sir. 88 00:08:50,916 --> 00:08:52,542 Right. 89 00:08:52,602 --> 00:08:54,411 Good night. 90 00:09:01,208 --> 00:09:03,019 Right. 91 00:09:03,119 --> 00:09:04,792 Sorry. 92 00:09:07,272 --> 00:09:08,797 Thank you. 93 00:09:52,620 --> 00:09:55,803 Children, can you come down? I need your help. 94 00:09:55,876 --> 00:09:57,527 Dear God... . 95 00:09:58,707 --> 00:10:00,451 In the garden, please. 96 00:10:00,534 --> 00:10:02,098 Marjorie./ He is up there. 97 00:10:02,151 --> 00:10:03,282 He can hear me. / Harriet. 98 00:10:03,305 --> 00:10:06,069 It's OK. /> He can hear me. 99 00:10:06,167 --> 00:10:07,604 I know. But he can also hear you if you wear your clothes. 100 00:10:07,690 --> 00:10:09,769 Dia bisa memahamiku. Dia bisa mendengarku. 101 00:10:09,834 --> 00:10:12,687 Aku tahu. Tapi dia juga bisa mendengarmu jika kau memakai pakaianmu. 102 00:10:12,714 --> 00:10:15,477 Tidak, tapi dia butuh keterhubungan. 103 00:10:15,619 --> 00:10:18,077 The night is getting shorter now, he is very deprived of sleep. 104 00:10:18,109 --> 00:10:21,695 But he won't go down. / No, he never goes down. 105 00:10:21,720 --> 00:10:23,171 We very safe. 106 00:10:23,225 --> 00:10:26,159 Marjorie Mayhew. You will make me go to jail. 107 00:10:26,234 --> 00:10:28,193 Children, help your mother get dressed. 108 00:10:28,205 --> 00:10:30,144 Come on , Mom. 109 00:11:10,688 --> 00:11:13,617 Do you know, when you walk along the beach, 110 00:11:13,706 --> 00:11:15,633 the weight becomes bigger. 111 00:11:15,674 --> 00:11:17,168 Really? 112 00:11:17,193 --> 00:11:23,855 For thousands of years, storms like formed pebbles. 113 00:11:23,923 --> 00:11:27,145 So when local fishermen pull over at night, 114 00:11:27,193 --> 00:11:28,969 They can know for sure where are you. 115 00:11:29,063 --> 00:11:31,649 That's the story. 116 00:11:33,243 --> 00:11:36,045 We can go back out there. 117 00:11:36,116 --> 00:11:38,495 But it doesn't have to be now. / Why no? 118 00:11:38,520 --> 00:11:40,381 Bring wine and fruits. 119 00:11:40,406 --> 00:11:42,126 It's still long until the day goes dark. 120 00:11:42,165 --> 00:11:44,204 Right, but I'm not sure we can leave all this... 121 00:11:44,269 --> 00:11:46,476 I'm not too hungry after had lunch. 122 00:11:46,559 --> 00:11:48,475 Right, but Flo, they've been bothered. We can't... 123 00:11:48,499 --> 00:11:51,499 I know, but it looks like is so beautiful out there... 124 00:11:51,557 --> 00:11:54,490 But we are here... 125 00:11:54,618 --> 00:11:56,647 Here... 126 00:11:57,655 --> 00:11:59,232 And you're so beautiful. 127 00:11:59,257 --> 00:12:00,607 I keep thinking of how beautiful you are, and... 128 00:12:00,607 --> 00:12:02,841 I think you're right . I mean, about... 129 00:12:02,925 --> 00:12:04,816 Oh my God. 130 00:12:04,921 --> 00:12:07,480 Listen, sorry. Do I look to rule? 131 00:12:07,572 --> 00:12:09,674 Of course no. 132 00:12:11,976 --> 00:12:14,087 You know, 133 00:12:14,165 --> 00:12:16,894 I can ask them to bring some kind of heating plate. 134 00:12:16,919 --> 00:12:18,271 And we can go out as long as that you want. 135 00:12:18,325 --> 00:12:19,706 No, I'm just acting stupid. 136 00:12:19,801 --> 00:12:22,218 Honestly, Edward, I don't like they have to come back here. 137 00:12:22,242 --> 00:12:23,469 This won't be long. It's the same once it's not troublesome... 138 00:12:23,493 --> 00:12:25,144 Edward, please, no! 139 00:12:28,431 --> 00:12:31,014 Gosh... 140 00:12:31,626 --> 00:12:33,188 We fight for the first time. 141 00:12:33,276 --> 00:12:36,617 Florence, that's not true. That's right. Because I became selfish. 142 00:12:36,642 --> 00:12:38,265 Honestly, we don't fight. You're not being selfish. 143 00:12:38,315 --> 00:12:39,547 We fight. 144 00:12:39,585 --> 00:12:42,348 And this is all my stupid mistakes. 145 00:12:46,734 --> 00:12:48,887 What do you think, according to your Aldermaston, 146 00:12:48,977 --> 00:12:51,762 About this charming wall in Berlin last month? 147 00:12:51,839 --> 00:12:53,651 It's a bit awkward to < br /> left-handed people, right? 148 00:12:53,661 --> 00:12:55,534 We hate that. Everyone hates that. 149 00:12:55,629 --> 00:12:59,442 The whole country turns into camp a prison with Soviet help. 150 00:12:59,522 --> 00:13:00,926 A day that boasts for socialism. 151 00:13:01,008 --> 00:13:03,262 How is school? / One million Russian troops... 152 00:13:03,268 --> 00:13:04,668 ... spread along the border. / Okay. 153 00:13:04,740 --> 00:13:06,237 What do you think blocking them... 154 00:13:06,262 --> 00:13:08,452 ... from sending tanks across northern Germany? 155 00:13:08,477 --> 00:13:10,858 I think practical thinking. Practical thinking? 156 00:13:10,883 --> 00:13:13,938 Bullshit. That's a bomb, what you want to ban. 157 00:13:14,002 --> 00:13:18,280 Communism proudly declares an expansionist belief. 158 00:13:18,346 --> 00:13:21,904 That is our nuclear bomb that is blocking their . As simple as that, my child. 159 00:13:21,929 --> 00:13:23,423 We need precautions. 160 00:13:23,448 --> 00:13:25,249 You remember a few months ago... 161 00:13:25,273 --> 00:13:28,202 ... I said to meet this man
at the CND meeting? 162 00:13:28,272 --> 00:13:30,425 I invited him to leave drinking tea tomorrow. 163 00:13:30,518 --> 00:13:32,510 Man? / Is he a hippie? 164 00:13:32,583 --> 00:13:33,865 No. 165 00:13:33,938 --> 00:13:36,055 Bearded and wearing sandals? / No. 166 00:13:36,149 --> 00:13:37,916 What's the job? / He's a hippie. 167 00:13:37,959 --> 00:13:41,189 Be quiet. He's the same as me, just graduated from college. 168 00:13:41,214 --> 00:13:43,171 Which campus? / UCL. 169 00:13:43,196 --> 00:13:45,336 But honey, that's London. 170 00:13:45,388 --> 00:13:48,225 Share merchant children. Florence. 171 00:13:48,250 --> 00:13:50,253 They produce very good engineers. 172 00:13:50,327 --> 00:13:52,653 Exactly. 173 00:13:54,488 --> 00:13:56,087 What is his father's job? 174 00:13:56,087 --> 00:13:57,980 You mean, Is he working class or the same as us? 175 00:13:58,012 --> 00:14:00,509 Right. I guess it's more or less what dad meant. 176 00:14:00,565 --> 00:14:04,108 His father was the principal elementary school at Henley. 177 00:14:10,196 --> 00:14:12,494 And what did you want to do your friend for going forward? 178 00:14:12,518 --> 00:14:14,501 I haven't looked for the prospect yet. 179 00:14:14,595 --> 00:14:17,975 I haven't studied the socio-economic status of her . 180 00:14:18,062 --> 00:14:20,318 I haven't planned to marry her. < br /> I invited him to drink tea. 181 00:14:20,342 --> 00:14:22,342 Drink tea. 182 00:14:26,978 --> 00:14:28,293 Alright. 183 00:14:28,364 --> 00:14:31,010 Operate me green cuisine... How do you call it? 184 00:14:31,063 --> 00:14:32,990 Mangetout. 185 00:14:37,095 --> 00:14:41,005 I remember the day I bought my first train ticket. 186 00:14:41,069 --> 00:14:42,935 p> 187 00:14:43,012 --> 00:14:46,023 I was around 13 years old. 188 00:14:46,106 --> 00:14:48,824 When I was in line, my heart was beating fast. 189 00:14:48,844 --> 00:14:52,033 I practiced my sentence in the room, in the night before, 190 00:14:52,459 --> 00:14:57,241 Like an important speech in Shakespeare's drama. 191 00:14:57,284 --> 00:15:00,688 And at my turn, I said with a small voice trembling, 192 00:15:00,756 --> 00:15:03,237 "Can I ask for one ticket to London?" 193 00:15:04,170 --> 00:15:07,068 Without error! 194 00:15:07,089 --> 00:15:09,955 Then I walked towards the door the border with the ticket in my hand... 195 00:15:09,989 --> 00:15:13,647 ... and I thought, "This is the time." 196 00:15:15,081 --> 00:15:17,092 "I succeeded, I joined into the big world, I am an adult!" 197 00:15:17,117 --> 00:15:21,127 For me... 198 00:15:23,748 --> 00:15:26,199 We are currently lending Holman Hunt to New York, 199 00:15:26,264 --> 00:15:28,104 Burne Jones loaned to Edinburgh, 200 00:15:28,203 --> 00:15:31,608 So I decided not to move Titians or Rubens, on request. 201 00:15:31,664 --> 00:15:35,725 but to bring two works Uccellos from the store... 202 00:15:35,760 --> 00:15:38,991 I don't know Uccello./ Dear! That's amazing. 203 00:15:39,091 --> 00:15:42,641 A perspective pioneer of 15th century, 204 00:15:42,666 --> 00:15:44,773 Even a mathematician... / You should step back a little. 205 00:15:44,773 --> 00:15:46,616 And it's so amazing with animals. 206 00:15:46,666 --> 00:15:50,068 Birds. Scenery. Trees in their natural colors. 207 00:15:50,104 --> 00:15:52,201 You, Lionel, you personally will like... 208 00:16:03,153 --> 00:16:05,506 I grew up with conditions like now. 209 00:16:05,531 --> 00:16:07,414 Just grab it from him. 210 00:16:07,474 --> 00:16:09,346 We all do that. 211 00:16:11,297 --> 00:16:15,442 But when he uses this very bad word, 212 00:16:16,263 --> 00:16:18,384 Everything changes. 213 00:16:20,558 --> 00:16:22,872 Brain damage. 214 00:16:24,103 --> 00:16:27,294 Suddenly I see him as others see. 215 00:16:28,597 --> 00:16:30,816 It must be very bad 216 00:16:30,841 --> 00:16:33,560 You're always nice to him. 217 00:16:35,311 --> 00:16:38,134 My mother just pretended had brain damage. 218 00:16:39,514 --> 00:16:42,818 The funny thing was, was some kind of release 219 00:16:43,978 --> 00:16:46,537 I feel... 220 00:16:46,686 --> 00:16:50,995 ... the open space around me. 221 00:16:52,157 --> 00:16:56,419 He suffered brain damage, and I did not. 222 00:16:56,486 --> 00:16:58,389 p> 223 00:16:58,476 --> 00:17:01,382 I am not him, 224 00:17:03,405 --> 00:17:09,258 I am not my family, I am myself. 225 00:17:13,705 --> 00:17:17,692 I feel excited, as if my life had just begun. 226 00:17:19,359 --> 00:17:21,424 Ed! Second submission. Looks like the letter! 227 00:17:21,499 --> 00:17:23,781 An important moment, isn't it? 228 00:17:23,893 --> 00:17:26,833 Terry, I think I'll... 229 00:17:36,081 --> 00:17:37,848 Tell me tomorrow. < br /> And good luck. 230 00:17:38,956 --> 00:17:40,600 I don't believe this. 231 00:17:42,261 --> 00:17:44,750 Mother. 232 00:17:46,468 --> 00:17:47,668 Are you listening? 233 00:17:47,688 --> 00:17:50,168 He doesn't look like this now. This is the future. 234 00:17:50,251 --> 00:17:53,997 New things. A special camera that says to you how it looks later. 235 00:17:54,091 --> 00:17:56,099 This is important. 236 00:17:56,195 --> 00:17:58,346 Put it briefly. 237 00:17:59,162 --> 00:18:01,651 Listen to me. 238 00:18:01,708 --> 00:18:03,835 I'm ranked first, Mom. 239 00:18:03,886 --> 00:18:06,090 Glass rank one. 240 00:18:06,166 --> 00:18:08,978 That's right, kid. Mother sees you. Mom watches. 241 00:18:09,000 --> 00:18:13,353 Now tell Mom. Yellow like this has two things. 242 00:18:13,447 --> 00:18:15,847 Meanings and numbers. 243 00:18:15,927 --> 00:18:18,786 Now, I know the numbers... 244 00:18:18,852 --> 00:18:20,906 Seven, Mom. 245 00:18:20,946 --> 00:18:23,030 Seven. 246 00:18:23,167 --> 00:18:25,280 I don't remember what they mean. 247 00:18:32,653 --> 00:18:35,069 Anne? / Above. 248 00:18:35,129 --> 00:18:37,485 Harriet? / What? 249 00:18:44,702 --> 00:18:47,970 Anne, Harriet, I rank first. 250 00:18:48,075 --> 00:18:50,643 Is that good? / The best. 251 00:18:50,749 --> 00:18:51,999 Berarti ayah akan sangat bangga. 252 00:18:52,089 --> 00:18:54,009 When will my father come back? / 20:00 hours. 253 00:18:54,099 --> 00:18:56,723 9:00 p.m. / 21:00 hrs. 254 00:18:57,200 --> 00:18:59,485 You two should be out . It's a beautiful day. 255 00:18:59,578 --> 00:19:02,636 It's too hot. / Too boring. 256 00:19:09,587 --> 00:19:12,237 Hello. Is Toby there? 257 00:19:13,274 --> 00:19:15,516 When do you expect him? 258 00:19:17,666 --> 00:19:19,391 Mrs. Davenport? 259 00:19:19,461 --> 00:19:21,798 Edward Mayhew, Henry's classmate. 260 00:19:21,883 --> 00:19:23,722 Is he there? 261 00:19:25,081 --> 00:19:26,754 Finland? 262 00:20:26,021 --> 00:20:28,576 Consider for a moment, Florence. 263 00:20:28,657 --> 00:20:32,575 It fell on St. Giles, the crater is half a mile wide, 264 00:20:32,600 --> 00:20:33,861 Within hundreds of feet, 265 00:20:33,886 --> 00:20:36,548 Then the city cannot be inhabited for thousands of years... 266 00:20:36,573 --> 00:20:38,241 ... because it's radioactive... 267 00:20:38,266 --> 00:20:39,787 Hello. 268 00:20:40,507 --> 00:20:41,968 Hello. 269 00:20:43,557 --> 00:20:45,649 Do you want one? 270 00:20:45,728 --> 00:20:49,139 It's about bomb landing hydrogen in Oxford. 271 00:20:49,194 --> 00:20:51,333 I don't think there's anything better. 272 00:20:53,217 --> 00:20:56,133 Do you mind if I tell you something? 273 00:20:56,913 --> 00:20:59,194 I have to tell someone. / Tell me. 274 00:20:59,272 --> 00:21:02,666 Hi, do we know you? 275 00:21:02,857 --> 00:21:07,864 p> 276 00:21:07,919 --> 00:21:09,390 I just heard the news, I'm ranked first in the history class. 277 00:21:09,445 --> 00:21:12,401 That's amazing. 278 00:21:13,207 --> 00:21:15,257 Let's continue share this, can you? 279 00:21:16,689 --> 00:21:20,217 Alright. 280 00:21:20,264 --> 00:21:22,147 So it's a series of history books, 281 00:21:22,176 --> 00:21:25,526 It's not about great people, 282 00:21:25,597 --> 00:21:28,293 But about small figures who next to them, 283 00:21:28,344 --> 00:21:32,774 Players who have little contribution and vague. 284 00:21:32,809 --> 00:21:35,570 Like people who drive without stopping from London to Edinburgh... 285 00:21:35,610 --> 00:21:37,407 ... to tell the Scottish King that Elizabeth has died... 286 00:21:37,538 --> 00:21:40,078 ... and she is now the King of England. 287 00:21:40,470 --> 00:21:43,633 I thought everything would be clear not long after my results came out. 288 00:21:43,673 --> 00:21:45,188 But it didn't. 289 00:21:45,232 --> 00:21:47,052 I still don't have the direction. 290 00:21:47,098 --> 00:21:49,148 Like me. 291 00:21:49,709 --> 00:21:54,038 I can do this bad orchestra dance at the hotel near Slough. 292 00:21:54,059 --> 00:21:57,203 But what I really want is to work with my quartet. 293 00:21:57,259 --> 00:21:59,488 What is that? 294 00:21:59,578 --> 00:22:02,318 Two violis, violins, cellos. 295 00:22:02,404 --> 00:22:04,475 We call it Ennismore Quartet. 296 00:22:04,534 --> 00:22:07,525 Then my father is forced to support me, he and I'm not really... 297 00:22:07,606 --> 00:22:09,441 What do you get? 298 00:22:09,560 --> 00:22:11,241 What? 299 00:22:11,298 --> 00:22:13,476 For your music value. 300 00:22:13,916 --> 00:22:17,538 Actually, same as you. 301 00:22:26,111 --> 00:22:29,009 For Ms. Florence... 302 00:22:29,120 --> 00:22:31,083 Ponting. 303 00:22:31,771 --> 00:22:34,449 For Miss. Florence Ponting. 304 00:22:34,519 --> 00:22:37,673 As a tribute to your best achievements. 305 00:22:38,613 --> 00:22:40,344 Good work. 306 00:22:42,580 --> 00:22:44,342 Terima kasih. 307 00:23:13,020 --> 00:23:15,649 Florence, listen... 308 00:23:18,279 --> 00:23:21,195 I love you. 309 00:23:23,912 --> 00:23:26,495 And you are so... 310 00:23:38,768 --> 00:23:41,540 I mean, I want to kiss you. 311 00:24:08,628 --> 00:24:10,968 I love you too. 312 00:24:11,014 --> 00:24:13,113 And I... 313 00:24:13,751 --> 00:24:15,894 I... 314 00:24:16,170 --> 00:24:18,825 What's wrong, honey? 315 00:24:21,195 --> 00:24:23,344 Nothing . 316 00:24:45,458 --> 00:24:47,892 Edward... 317 00:24:48,371 --> 00:24:51,404 What? / Sorry. 318 00:24:51,486 --> 00:24:53,702 What's wrong? 319 00:24:54,910 --> 00:24:59,085 I just thought... 320 00:24:59,135 --> 00:25:04,773 You know, it's very uncomfortable here where we can... 321 00:25:07,976 --> 00:25:10,192 You... You mean... 322 00:25:11,433 --> 00:25:15,666 Yes , of course, let's... 323 00:25:18,650 --> 00:25:20,896 Come with me. 324 00:25:57,182 --> 00:26:00,808 I will release this... 325 00:26:00,906 --> 00:26:05,007 We can go to bed and... 326 00:26:09,012 --> 00:26:14,407 > 327 00:26:16,183 --> 00:26:18,439 Then I think I'll... My shoes. 328 00:26:18,472 --> 00:26:20,160 Let me do it. 329 00:26:50,563 --> 00:26:53,978 That would be better. 330 00:26:54,071 --> 00:26:58,121 So, come on. Why do you love him? 331 00:26:59,868 --> 00:27:04,184 First, he is not like other people. 332 00:27:04,216 --> 00:27:07,709 There is no one in common. You will be surprised. 333 00:27:07,769 --> 00:27:09,776 Two, 334 00:27:11,171 --> 00:27:15,637 He always carries a history book in his pocket and a pencil. 335 00:27:15,689 --> 00:27:17,480 Three, 336 00:27:17,535 --> 00:27:22,951 He knows the names of trees, flowers and constellations. 337 00:27:23,052 --> 00:27:25,262 And he wears sneakers, not loafers. 338 00:27:25,352 --> 00:27:28,079 And his socks aren't ever uniform. / Very right. 339 00:27:28,151 --> 00:27:32,890 He doesn't know the difference between croissants and baguettes. 340 00:27:32,961 --> 00:27:36,157 That's why I love him. Do you know how you call him? 341 00:27:36,192 --> 00:27:37,895 Gosh. What? 342 00:27:37,899 --> 00:27:40,087 I heard mother on the phone with Iris Murdoch. 343 00:27:40,133 --> 00:27:44,519 Mother said she was like a villager! 344 00:27:45,762 --> 00:27:47,425 That's how she is. 345 00:27:52,460 --> 00:27:54,087 You looked at me first... 346 00:27:54,129 --> 00:27:56,836 I saw someone not wearing his jacket. 347 00:27:56,925 --> 00:27:59,453 What's more? / Shirt is messy, 348 00:27:59,528 --> 00:28:02,004 The sleeves are folded to the elbows, 349 00:28:02,024 --> 00:28:05,244 The back shirt comes out. Bullshit. 350 00:28:05,269 --> 00:28:07,890 Pants with knee patches, 351 00:28:07,964 --> 00:28:11,880 Long hair almost covers your ears. 352 00:28:11,958 --> 00:28:14,059 What's more? 353 00:28:14,741 --> 00:28:16,918 All right. 354 00:28:19,285 --> 00:28:22,977 I like the way you stopped on the doorstep... 355 00:28:23,048 --> 00:28:27,202 ... and saw everyone as if you were the owner of the place. 356 00:28:27,331 --> 00:28:29,919 Proud . 357 00:28:30,034 --> 00:28:32,882 No, I mean, dare. 358 00:28:32,923 --> 00:28:35,055 I just want to tell someone, 359 00:28:35,130 --> 00:28:36,841 Anyone, if I'm ranked one. 360 00:28:36,917 --> 00:28:39,483 Then you see me and decide to look at me. 361 00:28:39,535 --> 00:28:42,969 You saw me and decided I didn't deserve to be seen a second time. 362 00:28:57,551 --> 00:29:00,891 Do you think it's love at first glance? 363 00:29:20,870 --> 00:29:23,402 What? 364 00:29:27,241 --> 00:29:30,854 Actually, I started thinking like that. 365 00:29:56,740 --> 00:29:58,839 That's it for now. 366 00:30:15,874 --> 00:30:18,353 What is this? / Quintet? 367 00:30:18,427 --> 00:30:20,304 You said I could decide the next work... 368 00:30:20,333 --> 00:30:21,943 But this means finding another violinist. 369 00:30:21,950 --> 00:30:23,701 Other people. That will change everything. 370 00:30:23,726 --> 00:30:25,726 This is too early. / Say hello to Elsbeth, 371 00:30:25,777 --> 00:30:28,194 He's in his third year, and very good. < /p> 372 00:30:28,260 --> 00:30:30,125 Halo. 373 00:30:30,857 --> 00:30:32,889 Halo./ Hello. 374 00:30:42,416 --> 00:30:46,899 Good, we start. Charles, your important moment. 375 00:30:48,402 --> 00:30:50,607 That's what I saw. 376 00:30:51,511 --> 00:30:54,248 Do it slower than the sign. 377 00:30:59,181 --> 00:31:00,874 Again. 378 00:31:00,908 --> 00:31:03,798 It's soft. Like a question 379 00:31:03,877 --> 00:31:06,452 That's a series of questions. 380 00:31:30,032 --> 00:31:32,103 People think you're shy, 381 00:31:32,175 --> 00:31:34,915 But the fact is you're very tough, don't you think? 382 00:31:34,967 --> 00:31:37,215 Can I treat you to a drink? 383 00:31:37,934 --> 00:31:40,584 I'm late for work. 384 00:31:56,415 --> 00:31:58,234 All artists in the room green, please. 385 00:31:58,277 --> 00:32:00,964 One more minute, Florence. 386 00:33:36,752 --> 00:33:39,394 Use wrists your hands, Florence. 387 00:33:39,469 --> 00:33:42,626 Each half circle, it's not difficult. 388 00:35:12,760 --> 00:35:16,596 You want to know a secret? 389 00:35:16,678 --> 00:35:19,298 Yes. 390 00:35:21,075 --> 00:35:24,252 Actually, I'm a little scared. 391 00:35:27,525 --> 00:35:30,140 I think so too I am. 392 00:36:02,345 --> 00:36:04,543 I can... / Only... 393 00:36:04,623 --> 00:36:08,101 For God's sake, Florence, stop moving. 394 00:36:10,853 --> 00:36:12,925 Turn around. 395 00:36:20,232 --> 00:36:23,715 Please don't tear it... / Gosh! 396 00:36:25,722 --> 00:36:27,173 I am stupid and reckless! 397 00:36:27,197 --> 00:36:30,004 I can't even do simple things! Zippers! 398 00:36:30,519 --> 00:36:32,627 Something's wrong with me. 399 00:36:36,028 --> 00:36:39,827 Look, let's sit in bed. 400 00:36:53,550 --> 00:36:56,152 Kau terkadang begitu cepat emosi. 401 00:36:56,181 --> 00:36:59,599 You look like you want to hit someone. / Really ? 402 00:36:59,766 --> 00:37:03,514 Your face becomes very scary. 403 00:37:11,784 --> 00:37:14,593 Tell me something. 404 00:37:14,600 --> 00:37:19,091 You have beautiful legs and... / No, that's not it. Not about me. 405 00:37:20,300 --> 00:37:22,459 "With my body I adore you..." 406 00:37:22,549 --> 00:37:26,034 You used to fight often, & apos; right? You tell me. 407 00:37:26,066 --> 00:37:28,821 Tell me about the last you fought. 408 00:37:28,837 --> 00:37:31,163 That's so bad. You don't want to hear about that. 409 00:37:31,249 --> 00:37:33,069 I want to. 410 00:37:33,110 --> 00:37:36,053 I want to know your worst side. 411 00:37:38,601 --> 00:37:40,747 Alright. 412 00:37:43,340 --> 00:37:48,451 It was my last year. 413 00:37:48,522 --> 00:37:51,840 Saturday night. I went to the Hundred Club. > 414 00:37:56,786 --> 00:38:00,518 I'm there with people the smartest in our class, 415 00:38:00,575 --> 00:38:04,203 I don't know why he's there. He doesn't like loud music. 416 00:38:06,989 --> 00:38:10,583 Payudara Susie lebih besar./ Payudara Lucy tidak begitu besar. 417 00:38:10,685 --> 00:38:13,159 If you want to get all women majoring in History... 418 00:38:13,184 --> 00:38:14,828 Or an English major... 419 00:38:14,885 --> 00:38:16,671 First you have to meet parents them. 420 00:38:16,725 --> 00:38:18,055 Then you have to marry him. 421 00:38:18,122 --> 00:38:19,328 I think I'll go. 422 00:38:19,398 --> 00:38:21,786 Evening meeting with the Philosophy Community. 423 00:38:21,877 --> 00:38:25,126 Philosophy. That's good. I'll come with you. 424 00:38:25,793 --> 00:38:30,283 I really admire Harold and want him to take me seriously. 425 00:38:30,353 --> 00:38:32,752 And the point about Gabriel Marcel is this... 426 00:38:32,834 --> 00:38:36,959 As individuals, we all seek harmony in this life for a while... 427 00:38:37,021 --> 00:38:40,327 ... and we find that through what he calls secondary reflection. 428 00:38:40,375 --> 00:38:42,962 The main idea is that philosophical investigations... 429 00:38:43,046 --> 00:38:45,640 ... are based on miracles and admiration, 430 00:38:45,726 --> 00:38:47,480 And being open to the presence of others. 431 00:38:47,555 --> 00:38:49,962 Jewish boy! 432 00:38:50,045 --> 00:38:53,154 What did you just say?! / Edward, no! 433 00:39:00,955 --> 00:39:03,017 Whoever calls the police! 434 00:39:03,906 --> 00:39:06,227 Oh God, look what you did to him ! 435 00:39:06,271 --> 00:39:10,079 You are barbaric! Are you crazy? Come on! 436 00:39:10,899 --> 00:39:12,316 He avoided me after that. 437 00:39:12,372 --> 00:39:13,863 Call an ambulance! 438 00:39:13,888 --> 00:39:16,112 He never spoke to me again. 439 00:39:16,608 --> 00:39:20,344 My father talked to me a lot < br /> about Jews. That drives me crazy. 440 00:39:23,044 --> 00:39:25,303 Why do you think he doesn't ever talk to you again? 441 00:39:25,378 --> 00:39:27,892 I think I'm ashamed of me. 442 00:39:27,998 --> 00:39:29,891 I've always been in a fight. 443 00:39:29,931 --> 00:39:33,365 He's a playground, outside the bar after being kicked out. 444 00:39:33,390 --> 00:39:35,847 Edward. So dangerous and stupid. 445 00:39:35,874 --> 00:39:38,281 People say I'm smart in that case. 446 00:39:38,306 --> 00:39:40,962 I'm proud of myself. 447 00:39:41,006 --> 00:39:42,685 Then? 448 00:39:42,730 --> 00:39:45,109 Then I don't want to be considered a person who is only good at fighting again . 449 00:39:45,133 --> 00:39:47,300 I want to be cool, like Harold. 450 00:39:47,371 --> 00:39:49,512 You're cool. 451 00:39:49,636 --> 00:39:51,416 Now you have to promise to your wife. 452 00:39:51,440 --> 00:39:54,246 Don't fight again. Forever. 453 00:39:55,032 --> 00:39:56,842 Promise. 454 00:40:03,506 --> 00:40:06,001 Can I ask you? 455 00:40:11,658 --> 00:40:14,471 I want to release your stockings. 456 00:40:16,238 --> 00:40:18,848 I think it's best to let me do it . 457 00:40:55,359 --> 00:40:58,338 It's so brown. 458 00:40:58,416 --> 00:41:01,308 That's the day I walked from Henley. 459 00:41:34,288 --> 00:41:36,152 One more mile . 460 00:41:41,473 --> 00:41:43,853 The post must be ready again before tomorrow. 461 00:41:43,921 --> 00:41:46,061 I'll do it, Mr. Rammage. 462 00:42:07,483 --> 00:42:09,524 Florence! 463 00:42:20,925 --> 00:42:23,203 Why are you here? How long have you been... 464 00:42:23,203 --> 00:42:25,620 I took the train to Henley then walk through the forest. 465 00:42:25,645 --> 00:42:27,714 I carry a map. Not at all lost. 466 00:42:27,764 --> 00:42:29,314 Seven miles. 467 00:42:29,362 --> 00:42:31,813 Then I eat orange in front of you > fence near the church, 468 00:42:31,838 --> 00:42:33,726 Looking at the area of the valley... 469 00:42:33,805 --> 00:42:36,507 ... while checking the map, and I think, 470 00:42:36,579 --> 00:42:38,745 "He is only a mile away," 471 00:42:38,769 --> 00:42:41,236 "And I never felt so happy in my life." 472 00:42:44,142 --> 00:42:46,552 Straight. / Sorry. 473 00:43:03,532 --> 00:43:05,252 No! 474 00:43:07,692 --> 00:43:09,927 Is that good? / That's good. 475 00:43:10,388 --> 00:43:12,373 Am I working well? / Yes. 476 00:43:12,421 --> 00:43:14,931 Are you happy? / Very 477 00:43:15,830 --> 00:43:17,543 Good. 478 00:43:23,807 --> 00:43:26,664 I still have to work. 479 00:43:30,293 --> 00:43:33,768 There! Did you see it? 480 00:43:33,813 --> 00:43:35,408 Yellowhammer? 481 00:43:35,451 --> 00:43:38,093 No! That was what flew tight and low there. 482 00:43:38,175 --> 00:43:40,252 Greenfinch? 483 00:43:40,860 --> 00:43:43,326 Sparrowhawk. 484 00:43:43,360 --> 00:43:46,249 Honestly, Florence, your only guess > the truth is Robin's bird. 485 00:43:46,288 --> 00:43:48,230 And Blackbirds. 486 00:43:49,393 --> 00:43:51,818 What should I do with you? 487 00:43:55,116 --> 00:43:57,965 Ayo. Sebelah sini. 488 00:43:58,039 --> 00:43:59,873 Almost arrived. 489 00:44:16,958 --> 00:44:21,190 Florence, he won't remember you. 490 00:44:21,224 --> 00:44:25,230 You always say that. He might remember one day. 491 00:44:25,897 --> 00:44:29,389 But he can mention every painting in Ashmolean. 492 00:44:52,802 --> 00:44:58,490 Marjorie, hello, this is Florence. 493 00:44:58,606 --> 00:45:00,806 I came to see you. Me? 494 00:45:00,900 --> 00:45:03,469 Why me? I have nothing wrong. 495 00:45:36,627 --> 00:45:40,317 I brought you something that was interesting. From the museum. 496 00:45:40,354 --> 00:45:41,844 We talked about this before. 497 00:45:41,906 --> 00:45:44,352 You told me things that I never knew. 498 00:45:44,477 --> 00:45:47,814 Uccello.
"The Hunt in the Forest." 499 00:45:47,889 --> 00:45:49,546 This is the last work. 500 00:45:49,592 --> 00:45:51,373 Look at that perspective. 501 00:45:51,451 --> 00:45:53,178 You told me if when he was still young... 502 00:45:53,237 --> 00:45:56,702 ... he painted his field blue as a form of food boredom protest. 503 00:45:56,796 --> 00:46:01,725 Right, Vasari said the Abbot gave him cheese soup followed by a cheese pie every day. 504 00:46:03,371 --> 00:46:06,668 I thought we could paint it, make copies together. 505 00:46:06,728 --> 00:46:08,818 Forgery! 506 00:46:08,840 --> 00:46:10,700 I will make tea. 507 00:47:01,933 --> 00:47:03,914 There are two more here. 508 00:47:03,965 --> 00:47:08,258 Still young, but no problem. Peel and clean. 509 00:47:08,347 --> 00:47:10,378 Then we have to do something with this floor. 510 00:47:10,418 --> 00:47:11,819 Is there a bucket or... 511 00:47:11,912 --> 00:47:14,412 Florence! Florence! 512 00:47:14,450 --> 00:47:16,194 There's something we want show you. 513 00:47:16,213 --> 00:47:18,249 Hurry up here. / Florence. 514 00:47:18,296 --> 00:47:20,126 Florence! 515 00:47:34,663 --> 00:47:37,623 That's beautiful. 516 00:47:37,710 --> 00:47:39,352 That's very beautiful. 517 00:47:39,417 --> 00:47:41,693 We help. I'm the one who works green. 518 00:47:41,760 --> 00:47:43,887 Me too. And the color is brown. 519 00:47:43,930 --> 00:47:47,385 But this is made by Mother. / This is entirely Mother. 520 00:47:47,701 --> 00:47:50,400 In his work Ucello, the horse knows everything. 521 00:47:50,455 --> 00:47:52,845 They become outside, but they change parties. 522 00:47:52,900 --> 00:47:54,471 They are with the hunters now. 523 00:47:54,520 --> 00:47:57,890 They feel guilty. You can see it in their eyes. 524 00:47:59,116 --> 00:48:01,707 Beautiful. 525 00:48:01,764 --> 00:48:03,387 Like the old mother. 526 00:48:03,438 --> 00:48:05,403 We love you, Florence. 527 00:48:08,244 --> 00:48:11,573 Come on, Edward. Many have to do. Thank you. 528 00:48:22,614 --> 00:48:25,551 Didn't Florence be a good girl? 529 00:48:27,011 --> 00:48:29,661 Did she bathe me? 530 00:48:29,755 --> 00:48:33,113 No, baby. Edward's friend. 531 00:48:38,238 --> 00:48:40,866 Anne, can you put the spoon on the table, please? 532 00:48:40,960 --> 00:48:43,855 Alright. / Harriet, next door there. 533 00:48:43,880 --> 00:48:45,946 The spoon stays next to the knife. 534 00:48:46,368 --> 00:48:49,956 Marjorie, you want to sit down? 535 00:48:50,004 --> 00:48:51,521 Yes dear. 536 00:48:52,603 --> 00:48:56,064 Ma'am, you're sitting here. I sit here. 537 00:48:56,124 --> 00:48:57,667 Nikahi wanita itu. 538 00:48:57,714 --> 00:49:01,209 Florence can sit here, and Edward sits here. 539 00:49:24,340 --> 00:49:28,389 I'm glad you came, my dear. I want to try this. 540 00:49:29,389 --> 00:49:34,326 Boiled rabbits with plums. A day with low heat. 541 00:49:34,386 --> 00:49:37,113 You're very good at cooking, honey. 542 00:49:37,176 --> 00:49:39,339 The aroma is very fragrant. 543 00:49:40,200 --> 00:49:44,752 You know, I make jam myself. Orange jam, fruit sauce. 544 00:49:44,820 --> 00:49:46,115 It never stops. 545 00:49:46,169 --> 00:49:48,117 And you do very good work. 546 00:49:48,199 --> 00:49:50,340 I tried my best. 547 00:49:51,397 --> 00:49:53,589 Do you have children, honey? 548 00:49:53,668 --> 00:49:55,598 Not yet. 549 00:50:22,981 --> 00:50:25,132 It's a bit amused. 550 00:50:26,031 --> 00:50:27,993 It's OK 551 00:50:41,846 --> 00:50:44,595 I want to ask you something. 552 00:50:46,394 --> 00:50:48,876 Yes? 553 00:50:48,940 --> 00:50:53,367 How many women have you, you know... 554 00:50:55,663 --> 00:50:59,802 Actually, not much. 555 00:51:00,695 --> 00:51:03,076 How many? 556 00:51:03,144 --> 00:51:06,226 Only a few. 557 00:51:11,544 --> 00:51:15,018 Six? 558 00:51:15,066 --> 00:51:19,122 Yes, around that, or... 559 00:51:20,659 --> 00:51:22,481 I don't know. 560 00:51:24,602 --> 00:51:28,113 Four? Do you think it's four? 561 00:51:29,882 --> 00:51:35,761 Flo, that.... I guess that's a definition problem. 562 00:51:49,866 --> 00:51:51,648 What are their names? 563 00:51:51,665 --> 00:51:54,787 "Their names"? Why are we talking about... 564 00:52:01,888 --> 00:52:04,245 There are no names. 565 00:52:08,130 --> 00:52:10,460 You're the first. 566 00:52:15,101 --> 00:52:17,705 You're the first. 567 00:52:19,447 --> 00:52:21,385 He often plays Cinderella, 568 00:52:21,457 --> 00:52:24,662 But he takes drugs, narcotics, and alcohol is excessive. 569 00:52:24,731 --> 00:52:28,048 Now he can't even play the axis of the lamp Aladdin. 570 00:52:28,770 --> 00:52:33,007 And now I get a short scene from the famous film, Dracula. 571 00:52:33,082 --> 00:52:35,218 The woman died. 572 00:52:35,341 --> 00:52:40,501 The vampire strangled his victim. 573 00:52:42,706 --> 00:52:46,402 And now we are made amazed by van Gogh 574 00:52:46,460 --> 00:52:50,080 What is currently on display in the Louvre gallery in Paris. 575 00:52:50,681 --> 00:52:52,419 Amazing. 576 00:52:55,516 --> 00:52:59,016 577 00:52:59,040 --> 00:53:02,540 578 00:53:02,564 --> 00:53:06,064 579 00:53:15,534 --> 00:53:17,594 Who is the person over there? / Only someone. 580 00:53:17,647 --> 00:53:20,121 Looks very messy. / Let's start. 581 00:53:20,183 --> 00:53:22,041 Charles. 582 00:54:16,682 --> 00:54:19,985 Do you like it? You look like you fall asleep. 583 00:54:20,028 --> 00:54:23,560 Fall asleep? No, really. I like that. 584 00:54:23,602 --> 00:54:26,577 I often listen to with my eyes closed. 585 00:54:27,141 --> 00:54:30,465 Look, I can even sing it.

586 00:54:34,005 --> 00:54:36,470 All right. I pull back. 587 00:54:38,259 --> 00:54:42,304 Come on. I want to show you where I usually work. 588 00:54:53,062 --> 00:54:56,275 Here where the performers are waiting to go onstage. 589 00:54:56,346 --> 00:54:58,983 Then after that I will serve them drink here. 590 00:54:59,057 --> 00:55:01,330 I've made tea for Benjamin Britten. 591 00:55:01,423 --> 00:55:03,884 Right, the famous... / And this is the peephole. 592 00:55:04,032 --> 00:55:07,635 I heard applause , then I look like this, 593 00:55:07,751 --> 00:55:10,525 When the player starts leaves the stage, 594 00:55:10,593 --> 00:55:14,163 I will open it slowly, without being seen. 595 00:55:23,867 --> 00:55:26,862 Can you imagine the terror and the tension is out here... 596 00:55:26,949 --> 00:55:29,141 ... to play your first concert. 597 00:55:29,231 --> 00:55:31,112 This is an audience different. 598 00:55:31,173 --> 00:55:32,433 Yes, it will be something... 599 00:55:32,482 --> 00:55:36,265 I know Ennismore will appear here one day. 600 00:55:41,300 --> 00:55:44,137 When that happens, I will choose Mozart Quintet, 601 00:55:44,164 --> 00:55:45,919 Songs that you sing. 602 00:55:47,594 --> 00:55:49,052 Right. 603 00:55:53,320 --> 00:55:55,906 Right. 604 00:55:55,966 --> 00:55:58,637 We will play it Beautifully. 605 00:55:59,445 --> 00:56:02,466 Critics of The Times will be there. 606 00:56:02,541 --> 00:56:05,125 We will succeed. 607 00:56:09,992 --> 00:56:15,965 And that will be for you, it will be devoted to you. 608 00:56:16,020 --> 00:56:18,207 That's my promise. 609 00:56:23,321 --> 00:56:28,441 And I will be here. 610 00:56:28,507 --> 00:56:30,665 Exactly in the middle, he's the line behind. 611 00:56:30,736 --> 00:56:32,949 Prepare to shout at the end. What are they shouting about? 612 00:56:32,973 --> 00:56:34,009 Bravo. 613 00:56:34,099 --> 00:56:38,134 Bravo ! Bravo Ennismore Quartet! 614 00:56:38,766 --> 00:56:42,037 I'll be here, Florence, in this chair. 615 00:56:42,073 --> 00:56:45,103 Number 9, line C. 616 00:56:45,160 --> 00:56:48,047 And that is my promise. 617 00:56:49,671 --> 00:56:52,678 This was recorded in Berlin. 618 00:56:52,742 --> 00:56:56,065 I never heard the term stereophonic before. 619 00:56:56,209 --> 00:56:58,382 What is the use? 620 00:56:58,461 --> 00:57:01,474 What is the use? p> 621 00:57:01,517 --> 00:57:03,925 You heard the whole orchestral beam. 622 00:57:03,973 --> 00:57:07,971 Violin on the left, 623 00:57:12,056 --> 00:57:15,138 Double bass on the right, and all of them. 624 00:57:18,510 --> 00:57:20,910 Stand here, close your eyes... 625 00:57:20,978 --> 00:57:25,065 Now you will listen to the biggest octave jump ever. 626 00:57:55,135 --> 00:57:57,307 I love you! 627 00:58:55,953 --> 00:58:57,863 Florence? 628 00:58:59,411 --> 00:59:01,376 Flo? 629 00:59:30,718 --> 00:59:32,782 Only... 630 00:59:33,217 --> 00:59:36,971 Florence, don't move, okay? Florence? 631 01:00:04,916 --> 01:00:08,906 Okay, let me say like this. 632 01:00:08,978 --> 01:00:13,368 You don't look happy as you should. 633 01:00:13,444 --> 01:00:18,928 Fall in love, like you said, married in the summer. 634 01:00:19,001 --> 01:00:24,365 No, I'm serious. < br /> I'm very happy. 635 01:00:24,792 --> 01:00:27,417 There's something bothering you, Flo. 636 01:00:30,516 --> 01:00:34,336 That might be a quartet cellist, Charles Morrell. 637 01:00:34,422 --> 01:00:38,362 I think he likes me a lot and keeps asking me out on dates. 638 01:00:38,432 --> 01:00:41,202 That's easy. Now you're engaged. 639 01:00:41,266 --> 01:00:46,392 You know, I don't want the quartet to know . 640 01:00:46,450 --> 01:00:49,561 They will think I'm leaving, they will panic. 641 01:00:55,020 --> 01:00:58,052 But that's not the case, right? 642 01:01:14,277 --> 01:01:15,750 I'm just being stupid. 643 01:01:15,801 --> 01:01:19,015 Can you not talk to your mother? 644 01:01:25,819 --> 01:01:28,190 I it's best to go. 645 01:01:28,215 --> 01:01:30,472 You can change your mind. 646 01:01:33,853 --> 01:01:36,617 It's true that your father has ordered a tent, 647 01:01:38,188 --> 01:01:40,807 Your mother has measured the dress, 648 01:01:40,904 --> 01:01:43,017 and invitations already printed. 649 01:01:43,089 --> 01:01:46,410 Flo, this is only a small detail, 650 01:01:46,435 --> 01:01:48,164 It is trivial compared to what is at stake. 651 01:01:48,189 --> 01:01:52,425 It's still not too late
to go back. 652 01:01:52,449 --> 01:01:55,565 I really have to go. I give a course. 653 01:01:58,079 --> 01:02:00,380 No. Oh, my God! I mean, bro. Sorry, I didn't mean to say that. 654 01:02:00,412 --> 01:02:02,735 I'm sorry. 655 01:02:03,300 --> 01:02:09,112 It's a mess. 656 01:02:09,143 --> 01:02:10,891 "This exciting drive... . " 657 01:02:10,963 --> 01:02:13,767 Ini berantakan. 658 01:02:20,862 --> 01:02:22,557 "Dorongan yang menggairahkan ini..." 659 01:02:22,601 --> 01:02:25,217 "... causes the penis to be filled with blood..." 660 01:02:25,296 --> 01:02:28,263 "... and gets bigger..." / God. 661 01:02:28,342 --> 01:02:32,788 "Remove the clear liquid to lubricate the mucous membrane." 662 01:02:34,609 --> 01:02:37,155 "Right now the make-up heating has finished." 663 01:02:37,224 --> 01:02:39,556 "She lay on over it, " 664 01:02:39,589 --> 01:02:43,510 " And it's very acceptable for the wife to use her soft hand... " 665 01:02:43,567 --> 01:02:45,881 "... to guide her husband in. " 666 01:02:46,105 --> 01:02:48,989 "Until finally the husband entered it." 667 01:02:49,014 --> 01:02:51,162 Entered me. 668 01:02:51,503 --> 01:02:54,391 "He entered it, and this is known as penetration." 669 01:02:54,439 --> 01:02:55,610 Flo? 670 01:02:55,702 --> 01:02:57,692 Enter. You can enter me. 671 01:02:57,789 --> 01:02:59,810 What? 672 01:02:59,870 --> 01:03:01,240 None. 673 01:03:01,321 --> 01:03:03,114 Are you okay? 674 01:03:03,196 --> 01:03:05,590 I feel a little nauseous. 675 01:03:05,633 --> 01:03:07,485 What are you reading? 676 01:03:07,554 --> 01:03:09,823 Panduan bercinta./ Flo! 677 01:03:09,903 --> 01:03:12,253 Because of Edward? 678 01:03:13,004 --> 01:03:15,125 What's in it? 679 01:03:15,196 --> 01:03:20,008 This says a woman is like a door. A man can enter it. 680 01:03:20,082 --> 01:03:23,272 That's ridiculous. That's not true. 681 01:03:23,297 --> 01:03:25,193 I'm afraid it's true. 682 01:03:25,734 --> 01:03:28,340 What's more? 683 01:03:28,446 --> 01:03:30,911 You won't like this. 684 01:03:31,085 --> 01:03:35,516 Here said penis... 685 01:03:35,632 --> 01:03:38,873 Penis filled with blood. / Blood? 686 01:03:39,347 --> 01:03:41,499 There are no signs of your father? / No. 687 01:03:41,569 --> 01:03:43,963 This is really typical. 688 01:03:44,023 --> 01:03:46,912 The mother of the Spinoza supervisor arrives, 689 01:03:46,994 --> 01:03:49,645 So, Ruth, don't run in the hallway, 690 01:03:50,078 --> 01:03:53,839 And Florence, can you postpone training < br /> your violin until after drinking tea? 691 01:04:03,673 --> 01:04:06,717 Come on, Flo, it's easy. Just point and choose. 692 01:04:06,750 --> 01:04:09,085 But you shouldn't see that. 693 01:04:14,595 --> 01:04:16,356 What about this one? 694 01:04:16,429 --> 01:04:21,764 Tidak. Itu buruk. Terlalu kecokelatan dan berenda. 695 01:04:21,895 --> 01:04:24,369 I want something simple. And white. 696 01:04:24,445 --> 01:04:27,129 White? Thank you. 697 01:04:27,191 --> 01:04:30,052 Are you okay? / Yes. 698 01:05:18,093 --> 01:05:21,132 I love you. / I love you. 699 01:05:44,291 --> 01:05:47,007 Edward, tell me something. 700 01:05:52,084 --> 01:05:54,471 Say something. 701 01:05:54,572 --> 01:05:56,733 No, say something stupid as you said before. 702 01:05:56,785 --> 01:06:00,906 Ms. Ponting, you have collarbone and philtrum... 703 01:06:04,185 --> 01:06:08,923 ... which all men want to play, 704 01:06:08,966 --> 01:06:11,788 And vibratos that all men admire, 705 01:06:11,837 --> 01:06:14,119 But you are entirely mine, and I'm very happy and proud. 706 01:06:14,141 --> 01:06:19,089 Then, you can kiss my vibrato. 707 01:06:20,891 --> 01:06:24,365 That's a hard calluses for a gentle woman. 708 01:06:37,393 --> 01:06:41,030 And my philtrum... 709 01:06:44,742 --> 01:06:47,505 Dan philtrumku... 710 01:07:02,960 --> 01:07:08,201 I see. Is that okay? Do I squeeze you? 711 01:07:08,338 --> 01:07:10,474 No, not really. 712 01:07:16,673 --> 01:07:18,511 Sorry. 713 01:07:19,447 --> 01:07:21,600 It's just... 714 01:07:21,697 --> 01:07:24,535 p> 715 01:07:24,598 --> 01:07:27,491 I have to... I can't... 716 01:07:27,909 --> 01:07:31,192 Lie still./ Sorry. If you can... 717 01:07:31,274 --> 01:07:34,132 I know, I'm trying. If you lift it a little. 718 01:07:38,953 --> 01:07:40,640 I know. I tried it. I just... I can't... 719 01:07:40,705 --> 01:07:44,430 "The man is lying on it." 720 01:07:44,514 --> 01:07:47,310 " And there is good for the woman to use her soft hands... " 721 01:07:51,110 --> 01:07:53,147 "... to guide her husband in. " 722 01:07:54,226 --> 01:07:55,924 Florence. 723 01:07:57,005 --> 01:07:59,473 Here. 724 01:08:00,809 --> 01:08:02,638 That's really... 725 01:08:03,372 --> 01:08:04,621 What? 726 01:08:04,706 --> 01:08:06,809 What? 727 01:08:37,970 --> 01:08:40,387 Oh my God! 728 01:08:40,423 --> 01:08:44,009 Don't look at me! 729 01:09:12,957 --> 01:09:14,565 Please don't look at me! Stop seeing me! 730 01:09:15,735 --> 01:09:18,133 Finally came too. / Sorry I'm late. 731 01:09:18,189 --> 01:09:21,119 Nobody wants to stop for me. / They are stupid. 732 01:09:21,928 --> 01:09:23,416 Maybe I should < br /> cut hair. 733 01:09:23,463 --> 01:09:26,309 Or a new jacket and the like. / Come see your room. 734 01:09:26,354 --> 01:09:29,315 This time you put you in in the small room upstairs. 735 01:09:29,404 --> 01:09:32,284 Halo./ As far as possible from me. 736 01:09:32,313 --> 01:09:34,504 Very acceptable. 737 01:09:39,801 --> 01:09:41,434 This is very large. 738 01:09:46,230 --> 01:09:48,419 You're beautiful 739 01:09:59,681 --> 01:10:02,346 Circle your hand to me. 740 01:10:03,327 --> 01:10:05,318 I like that. 741 01:10:06,208 --> 01:10:08,656 I want to show you the factory. 742 01:10:08,746 --> 01:10:10,254 Work. 743 01:10:12,349 --> 01:10:14,343 Let me kiss your vibrato. 744 01:10:14,377 --> 01:10:16,174 Stupid. 745 01:10:16,216 --> 01:10:18,973 Do you think you can become a salesman and write a history book? 746 01:10:19,059 --> 01:10:20,414 Someone must try it . 747 01:10:20,508 --> 01:10:23,681 And after the insurance is issued, you may drive a Humber. 748 01:10:24,727 --> 01:10:26,981 And Ruth said you played tennis with dad. 749 01:10:26,999 --> 01:10:28,312 No. Florence. 750 01:10:28,336 --> 01:10:29,898 I have no hope. I'm not smart. I can't even... 751 01:10:29,899 --> 01:10:31,413 That's not what you said when had dinner. / I know, but I... 752 01:10:31,444 --> 01:10:32,993 It's okay. He just wants to defeat you. 753 01:10:32,993 --> 01:10:35,175 Leave it alone. 754 01:10:36,212 --> 01:10:40,865 But you are mine now. I want to defeat him. 755 01:10:40,890 --> 01:10:42,977 Don't try. p> 756 01:10:44,571 --> 01:10:46,956 Does Florence tell you? I'll give him a little money. 757 01:10:47,024 --> 01:10:48,533 So you can get started. 758 01:10:48,619 --> 01:10:51,393 That's really... /
Are you good at playing? 759 01:10:51,822 --> 01:10:55,377 I'm not smart enough, actually. / Everyone says that. 760 01:10:55,759 --> 01:10:59,608 I think you think because you're young you will easily beat me. 761 01:10:59,697 --> 01:11:02,895 My friend, think again. 762 01:11:04,209 --> 01:11:06,454 Fine, we have arrived. 763 01:11:09,536 --> 01:11:11,368 This is a former office Minister of Defense. 764 01:11:11,399 --> 01:11:14,412 Buy it with a song. The price is cheaper than my ship. 765 01:11:16,924 --> 01:11:21,529 Most special items are made according to laboratory orders. 766 01:11:21,901 --> 01:11:26,190 This oscilloscope is customized for Oxford technical department. 767 01:11:26,297 --> 01:11:30,104 Most of our work is for universities. We can do more. 768 01:11:30,303 --> 01:11:34,098 Maybe spend a few months here learn what we do, 769 01:11:34,175 --> 01:11:38,203 Make you better understand basic electronics. 770 01:11:38,878 --> 01:11:42,702 Then you can enter university, explain our services, 771 01:11:43,103 --> 01:11:45,008 Improve our business. 772 01:11:46,562 --> 01:11:48,959 You will have your own office. 773 01:11:54,958 --> 01:11:57,205 Will I get a table? 774 01:12:06,218 --> 01:12:10,715 6-0. Two sets for me. Another set? 775 01:12:10,797 --> 01:12:13,248 I don't know. I want to go inside... 776 01:12:13,296 --> 01:12:16,964 You serve. Come on. See if you can win. 777 01:12:17,066 --> 01:12:18,926 Hanya satu pertandingan. 778 01:12:24,881 --> 01:12:27,163 Exit! / Enter. 779 01:12:29,220 --> 01:12:31,594 0-15./ I know. 780 01:12:31,692 --> 01:12:33,522 30-40. 781 01:12:44,191 --> 01:12:46,052 1 -4. 782 01:12:46,260 --> 01:12:48,738 Gosh. Come on! 783 01:12:57,326 --> 01:12:59,328 The closing points. 784 01:13:01,540 --> 01:13:03,310 That's it! 785 01:13:04,136 --> 01:13:07,181 6-0, 6-0, 6-1. 786 01:13:09,741 --> 01:13:13,673 I admit , replying to service, the falling ball it was really a good coincidence. 787 01:13:13,705 --> 01:13:16,664 No, actually I was training the punch. 788 01:13:20,319 --> 01:13:23,525 Gosh, Florence! < br /> How long have you been there? 789 01:13:23,586 --> 01:13:25,896 Not too long ago. I just thought about... 790 01:13:25,931 --> 01:13:28,548 Daddy asked you. How long? 791 01:13:28,633 --> 01:13:31,005 About 5 minutes. / Around? 792 01:13:31,064 --> 01:13:32,992 Around? 793 01:13:33,367 --> 01:13:35,240 What do you think you are doing? 794 01:13:35,323 --> 01:13:38,271 Do you invite you to spy on daddy? 795 01:13:40,962 --> 01:13:43,035 Answer dad! 796 01:15:15,354 --> 01:15:17,671 There you are. Do you really have to go this far? 797 01:15:17,713 --> 01:15:18,844 Ya. 798 01:15:18,869 --> 01:15:20,429 It's two miles back to the hotel. 799 01:15:20,454 --> 01:15:22,665 I have to get out. 800 01:15:25,485 --> 01:15:28,894 Look, this is ridiculous. It doesn't be fair you run like that. 801 01:15:28,959 --> 01:15:30,736 Really? / Yes. 802 01:15:30,810 --> 01:15:32,935 In fact, it's not fun. Very unpleasant. < /p> 803 01:15:32,960 --> 01:15:35,191 Yes./ What do you mean, "Yes"? 804 01:15:35,294 --> 01:15:37,892 You understand what I mean. 805 01:15:40,244 --> 01:15:43,117 That's really disgusting. 806 01:15:47,625 --> 01:15:51,791 You really don't know how to be with a man, huh? 807 01:15:53,181 --> 01:15:56,759 If you know, it will never happen. 808 01:15:56,815 --> 01:16:01,032 So far, you don't ever let me approach you. 809 01:16:01,110 --> 01:16:03,366 You never let me... 810 01:16:04,722 --> 01:16:07,243 You don't know anything about that, & apos; right? 811 01:16:07,295 --> 01:16:09,541 Please don't scold me. I'm trying to... 812 01:16:09,595 --> 01:16:11,548 Ya, kau memarahiku. Edward, kau memarahi aku! 813 01:16:11,593 --> 01:16:13,549 Bicaramu tak masuk akal!/ Aku berusaha untuk... 814 01:16:13,574 --> 01:16:16,621 You stopped us getting close. 815 01:16:16,713 --> 01:16:18,958 When we hold hands you think you've helped me. 816 01:16:18,983 --> 01:16:20,178 You're so trapped! 817 01:16:20,201 --> 01:16:22,283 What are you thinking about? to the beach? 818 01:16:22,330 --> 01:16:24,786 Why don't you let I sit here alone? 819 01:16:24,872 --> 01:16:28,331 Edward, I want to make you happy. 820 01:16:28,417 --> 01:16:31,598 But I think I'm always disappointing. 821 01:16:43,265 --> 01:16:45,950 You always step forward, I always step back. 822 01:16:47,191 --> 01:16:51,059 And we can't talk about that. 823 01:16:51,106 --> 01:16:55,682 Kia will never be happy. Or approaching happiness. 824 01:16:56,391 --> 01:16:59,446 You always ask something more, 825 01:16:59,488 --> 01:17:04,078 And I'm useless in... 826 01:17:05,692 --> 01:17:08,096 p> 827 01:17:08,120 --> 01:17:10,480 Then you become quiet, unhappy, and that's all my fault. 828 01:17:13,790 --> 01:17:19,301 And when I do... 829 01:17:20,409 --> 01:17:22,132 Dan saat aku melakukan... 830 01:17:22,178 --> 01:17:26,061 I mean when I say Yes for something I don't want, 831 01:17:26,086 --> 01:17:28,822 I know there will be other things I will receive. 832 01:17:28,905 --> 01:17:30,493 I don't clever with this request. 833 01:17:30,564 --> 01:17:31,862 Request? 834 01:17:31,919 --> 01:17:33,706 I mean is... 835 01:17:33,708 --> 01:17:36,986 You think I'm like a debt collector. 836 01:17:37,583 --> 01:17:40,335

837 01:17:41,643 --> 01:17:43,045 I hope you don't talk about money. 838 01:17:43,067 --> 01:17:44,424 Of course not. 839 01:17:44,449 --> 01:17:46,138 That's the problem, & apos; right? Money? 840 01:17:46,162 --> 01:17:48,095 Honestly, I'm not talking about... / I don't care about money... 841 01:17:48,095 --> 01:17:49,466 I didn't mention money, Edward! / Yours or someone else! 842 01:17:49,532 --> 01:17:52,457 I know that! / So save your money! 843 01:17:52,543 --> 01:17:57,199 Do you think I'm asking for the job from your father ?! 844 01:17:57,279 --> 01:17:59,953 That's your idea. And you know? I don't want to work for him. 845 01:17:59,966 --> 01:18:02,722 That's because you feel... / I'm very serious! 846 01:18:11,745 --> 01:18:13,612 But why did you run away like that?! 847 01:18:13,636 --> 01:18:14,842 You shouldn't do that! / /> I already... 848 01:18:14,843 --> 01:18:17,742 I told you. 849 01:18:17,814 --> 01:18:23,828 You want to embarrass me. No, really. 850 01:18:23,894 --> 01:18:26,906 This is something. 851 01:18:27,385 --> 01:18:30,003 I can't explain it. 852 01:18:30,063 --> 01:18:34,531 I don't know what the problem is, why did I run away. 853 01:18:34,615 --> 01:18:36,201 I feel panic. 854 01:18:36,263 --> 01:18:38,191 I'm embarrassed... / So you're really embarrassing me. 855 01:18:38,214 --> 01:18:43,236 All right! If that's what you want! I tried to embarrass you! 856 01:18:43,600 --> 01:18:46,744 You really deserve that when you can't control yourself! 857 01:18:46,769 --> 01:18:49,370 You're presumably talking like that! p> 858 01:19:07,155 --> 01:19:10,302 Edward, please go. 859 01:19:23,447 --> 01:19:26,856 We can be so free between each other. 860 01:19:26,921 --> 01:19:29,476 We can make each other happy. 861 01:19:34,204 --> 01:19:36,340 Yang ada kita berada dalam kekacauan ini. 862 01:19:40,534 --> 01:19:42,487 Right. 863 01:19:43,975 --> 01:19:47,492 What does that really mean? / This is messy. 864 01:19:50,480 --> 01:19:52,773 This is hopeless. 865 01:19:59,101 --> 01:20:01,710 Really? 866 01:20:24,469 --> 01:20:26,920 What is Nightingale? 867 01:20:29,781 --> 01:20:31,945 That's Blackbird. 868 01:20:35,974 --> 01:20:38,104 Last night? 869 01:20:39,345 --> 01:20:42,502 This must be his territory. 870 01:20:43,299 --> 01:20:46,928 He must overtime and work hard. 871 01:20:48,376 --> 01:20:50,881 Like me. 872 01:20:57,755 --> 01:21:00,849 Edward, no, please. 873 01:21:06,620 --> 01:21:09,556 There's something you want I tell you. 874 01:21:09,617 --> 01:21:11,294 This isn't... 875 01:21:11,326 --> 01:21:13,221 What? 876 01:21:14,110 --> 01:21:16,844 You know I love you. 877 01:21:16,932 --> 01:21:18,965 Still. 878 01:21:19,046 --> 01:21:21,308 I want to spend my life with you. 879 01:21:21,392 --> 01:21:24,192 And you feel the same thing. 880 01:21:24,299 --> 01:21:28,620 We love each other, and we can liberate each other. 881 01:21:30,332 --> 01:21:34,148 Edward, it must be very clear for you now if I... 882 01:21:34,489 --> 01:21:38,229 Florence, apa ini?/ Jika aku tak punya harapan. 883 01:21:38,258 --> 01:21:43,624 No, I really don't have hope in sex. 884 01:21:43,766 --> 01:21:45,799 I'm not good at it. 885 01:21:45,900 --> 01:21:50,467 I don't see that as a need like everyone else, like you. 886 01:21:51,839 --> 01:21:54,924 I might change, but I can't imagine that. 887 01:21:56,587 --> 01:22:01,201 If I don't say this now, we will always wrestle with it. 888 01:22:01,311 --> 01:22:04,658 That won't make you very happy, and so will me. 889 01:22:04,724 --> 01:22:06,258 Florence, I don't understand what you... 890 01:22:06,283 --> 01:22:08,541 Mothers have acquaintances homosexual couples. 891 01:22:08,573 --> 01:22:10,965 They live together in an apartment, like husband and wife. 892 01:22:10,990 --> 01:22:13,319 Two men. At Oxford, on Beaumont Road. 893 01:22:13,381 --> 01:22:16,406 They both teach at the University. 894 01:22:16,507 --> 01:22:19,887 And we can also live according to our rules, Edward. 895 01:22:19,962 --> 01:22:23,754 I can say this because I know you love me. 896 01:22:23,862 --> 01:22:26,643 We don't have to be like everyone else. 897 01:22:26,730 --> 01:22:28,503 We can stay together and... 898 01:22:28,565 --> 01:22:29,982 And... 899 01:22:30,037 --> 01:22:33,129 And no anyone knows what we do or don't do. 900 01:22:33,209 --> 01:22:38,508 We will be together, and if you want, really want it, 901 01:22:38,598 --> 01:22:42,081 You can say, at any time it happened, and obviously it will happen, 902 01:22:42,154 --> 01:22:45,492 I understand, more than understanding, I will want it. 903 01:22:45,522 --> 01:22:48,913 Because I want to happy and free. 904 01:22:49,336 --> 01:22:53,186 I will never be jealous for I know you love me. 905 01:22:54,050 --> 01:22:58,331 Oh my God. / Honest, dear, 906 01:22:58,983 --> 01:23:02,105 I just want to be with with you all my life, 907 01:23:02,176 --> 01:23:04,163 Take care of you, be happy with you, 908 01:23:04,217 --> 01:23:05,995 And work with the quartet, 909 01:23:06,034 --> 01:23:07,726 Then a day at Wigmore Hall... 910 01:23:07,816 --> 01:23:10,637 ... plays something charming and beautiful for you... 911 01:23:10,732 --> 01:23:12,993 ... like Mozart. 912 01:23:13,134 --> 01:23:15,237 What am I... 913 01:23:17,455 --> 01:23:20,208 Did I not hear this wrong? 914 01:23:21,392 --> 01:23:24,533 You want me to be with another woman. < br> So? 915 01:23:24,580 --> 01:23:26,002 No if you don't want to. 916 01:23:26,056 --> 01:23:30,083 Have you forgotten if we got married today? 917 01:23:30,131 --> 01:23:33,590 We are not homosexual couples who lives quietly in Beaumont. 918 01:23:33,675 --> 01:23:35,960 We are husband and wife! 919 01:23:42,653 --> 01:23:46,271 "With my body I adore you!" 920 01:23:46,321 --> 01:23:48,259 That's what you promised the day this! 921 01:23:48,294 --> 01:23:50,770 In front of everyone! 922 01:23:51,744 --> 01:23:54,778 Are you so innocent and stupid that you don't realize... 923 01:23:54,863 --> 01:23:58,975 ... how disgusting and how stupid is your idea?! 924 01:23:59,032 --> 01:24:01,352 And how humiliating is that? 925 01:24:01,424 --> 01:24:03,686 An insult to me! 926 01:24:16,299 --> 01:24:18,389 You tricked me. 927 01:24:20,829 --> 01:24:23,184 You're a con. 928 01:24:27,565 --> 01:24:30,287 And I know what else calls for you. 929 01:24:32,039 --> 01:24:34,413 Kau tahu siapa dirimu? 930 01:24:36,145 --> 01:24:38,829 A cold-hearted person. 931 01:24:38,900 --> 01:24:40,981 That's who you are. 932 01:24:42,362 --> 01:24:45,191 People who are truly cold-hearted. 933 01:24:46,715 --> 01:24:50,130 You think you need a husband, 934 01:24:50,171 --> 01:24:54,542 And I'm the first stupid who followed it. 935 01:27:49,794 --> 01:27:52,802 Edward? Edward? 936 01:28:16,839 --> 01:28:20,974 Hello, Edward, baby. Did you just go home from work? 937 01:28:21,096 --> 01:28:23,629 But where is Florence? 938 01:28:24,903 --> 01:28:27,406 Dear God, son. p> 939 01:28:35,635 --> 01:28:37,371 What about all those gifts? 940 01:28:37,395 --> 01:28:40,050 They will send them back. Dad wrote a letter to Mrs. Ponting. 941 01:28:40,108 --> 01:28:42,906 Why can't we meet Florence? / We love him. 942 01:28:42,966 --> 01:28:46,433 Why didn't you tell us what happened? / Listen... 943 01:28:46,534 --> 01:28:49,969 One day when you were an adult, you will understand. 944 01:28:50,037 --> 01:28:51,844 But listen, I want you promised me, 945 01:28:51,868 --> 01:28:53,074 Right- promise right. 946 01:28:53,099 --> 01:28:55,637 If you would never mention his name to me again, 947 01:28:55,747 --> 01:28:58,913 Or ask me about him. Do you understand? 948 01:28:58,917 --> 01:29:00,388 Hands in your heart. 949 01:29:00,432 --> 01:29:03,273 Edward. This is really stupid. / I'm serious. 950 01:29:14,778 --> 01:29:17,548 And work. 951 01:29:17,619 --> 01:29:20,069 You have to write a letter to Mr. Ponting. 952 01:29:20,136 --> 01:29:22,174 I already did it. 953 01:29:27,302 --> 01:29:31,849 I received a reply from from his mother Florence. 954 01:29:31,930 --> 01:29:34,964 This, you should read that. > I better not read it. 955 01:29:43,606 --> 01:29:46,724 In essence, it was agreed upon. 956 01:29:50,408 --> 01:29:53,016 It didn't materialize. 957 01:30:00,372 --> 01:30:02,946 Come on, kid. 958 01:30:05,356 --> 01:30:08,457 Is that right there's really nothing you want to say to Dad? 959 01:30:16,494 --> 01:30:19,032 Are you sure? 960 01:31:43,535 --> 01:31:45,347 Eddy. 961 01:31:46,711 --> 01:31:48,877 Look at this. 962 01:31:48,962 --> 01:31:50,698 What? 963 01:31:50,727 --> 01:31:53,944 Does the list not look familiar to you? 964 01:31:54,435 --> 01:31:58,734 We already have all of these albums. What? 965 01:32:01,433 --> 01:32:03,814 I don't know why this is here. This is chaotic. 966 01:32:03,839 --> 01:32:06,615 It looks like they sent orders last month. 967 01:32:06,660 --> 01:32:08,826 And this is the order this month. 968 01:32:09,765 --> 01:32:12,092 They are completely wrong send it. 969 01:32:12,138 --> 01:32:13,881 We will separate it, 970 01:32:13,921 --> 01:32:16,197 Then contact, what's the name? 971 01:32:16,264 --> 01:32:19,706 Bob ./ He will come this afternoon. 972 01:32:24,247 --> 01:32:27,818 Excuse me, do you have the Chuck Berry album? 973 01:32:27,936 --> 01:32:29,500 Sure. 974 01:32:31,768 --> 01:32:34,073 Aren't we had this problem before before? 975 01:32:34,098 --> 01:32:36,667 I think so. 976 01:32:36,844 --> 01:32:38,992 Let me see... 977 01:32:39,077 --> 01:32:41,965 What about "Best of"? 978 01:32:42,033 --> 01:32:44,025 > 979 01:32:46,717 --> 01:32:48,914 That's perfect. 980 01:32:48,938 --> 01:32:52,158 You don't look like someone who likes this music stream. 981 01:32:52,263 --> 01:32:55,440 It's not for me. It's for my mother's birthday. 982 01:32:57,335 --> 01:32:59,972 He knows enough. He will be 36 years old. 983 01:33:00,356 --> 01:33:02,927 You know, he only listens to classical music, 984 01:33:02,989 --> 01:33:05,117 But he really likes Chuck Berry. 985 01:33:05,142 --> 01:33:06,523 Me too. 986 01:33:06,548 --> 01:33:09,612 Mother always say he makes shake and be happy. 987 01:33:12,604 --> 01:33:16,012 He will be very surprised. How much is it? 988 01:33:16,105 --> 01:33:18,785 I only have 75p. 989 01:33:20,904 --> 01:33:22,838 That's... 990 01:33:27,713 --> 01:33:30,960 It's okay. You can have that. 991 01:33:31,010 --> 01:33:33,071 I want you to have that. 992 01:33:33,170 --> 01:33:35,772 Are you sure? > 993 01:33:35,861 --> 01:33:37,886 Yes. 994 01:33:37,968 --> 01:33:41,281 Extraordinary. thanks. I'll enter my money for your charity... 995 01:33:41,306 --> 01:33:43,626 No, no. That's not necessary... 996 01:33:45,853 --> 01:33:50,726 Just tell him, you know... 997 01:33:52,947 --> 01:33:55,013 Tell him "Happy Birthday." 998 01:33:55,087 --> 01:33:58,798 But happy birthday from whom? 999 01:34:02,323 --> 01:34:06,476 From.... You know, from the shop. 1000 01:34:07,502 --> 01:34:11,367 See you later. Once again thank you. You're very good. 1001 01:34:12,188 --> 01:34:14,450 Tunggu. 1002 01:34:14,557 --> 01:34:16,521 You haven't told me your name. 1003 01:34:16,542 --> 01:34:21,833 Chloe. Chloe Morrell. Come on. 1004 01:35:14,455 --> 01:35:16,857 So he borrowed this bike... 1005 01:35:16,881 --> 01:35:18,762 No, he stole it. Go downhill, 1006 01:35:18,787 --> 01:35:20,368 Go to his mother's house and say, 1007 01:35:20,393 --> 01:35:22,674 "Look, get your money back." 1008 01:35:28,829 --> 01:35:31,257 It's not always like that. 1009 01:35:33,780 --> 01:35:36,743 I've known this couple. 1010 01:35:36,847 --> 01:35:38,685 Very what it is. 1011 01:35:38,775 --> 01:35:42,808 Still innocent and young. 1012 01:35:43,955 --> 01:35:46,427 And the woman is very beautiful. 1013 01:35:47,929 --> 01:35:53,441 They marry the way conventional. 1014 01:35:53,522 --> 01:35:56,565 Churches and cakes. 1015 01:35:56,619 --> 01:36:00,056 Moon matu in an beachside hotel... 1016 01:36:00,376 --> 01:36:02,966 On the first night, 1017 01:36:03,937 --> 01:36:07,957 It didn't run smoothly in bed. 1018 01:36:09,424 --> 01:36:12,695 And the woman became very upset. 1019 01:36:12,752 --> 01:36:17,785 She told her husband if she didn't really like sex. 1020 01:36:17,856 --> 01:36:20,321 And when they live together, 1021 01:36:20,345 --> 01:36:23,557 Her husband can do that with anyone he wants. 1022 01:36:24,077 --> 01:36:26,725 Anyone but his wife. / A good offer. 1023 01:36:26,781 --> 01:36:29,802 Does that woman love him? 1024 01:36:29,876 --> 01:36:32,362 Yes. 1025 01:36:33,611 --> 01:36:36,238 He loves her. He loves her so much. 1026 01:36:36,254 --> 01:36:37,617 But that's the problem, 1027 01:36:37,642 --> 01:36:39,396 The man doesn't understand. He shouldn't listen. 1028 01:36:39,421 --> 01:36:41,554 He just threw the woman to the beach. 1029 01:36:41,610 --> 01:36:44,151 Predictable. 1030 01:36:44,248 --> 01:36:46,512 You're too sensitive. 1031 01:36:46,600 --> 01:36:49,123 The man is too angry. 1032 01:36:50,389 --> 01:36:53,435 He doesn't see that... 1033 01:36:53,482 --> 01:36:56,109 The problem is... 1034 01:36:57,176 --> 01:37:00,462 The woman is very love him. 1035 01:37:00,513 --> 01:37:03,659 And he doesn't want to make him disappointed. 1036 01:37:05,512 --> 01:37:10,921 But he wants to be with him, and wants to make her husband happy. 1037 01:37:12,738 --> 01:37:16,149 Then everything falls apart that night on the beach. 1038 01:37:17,864 --> 01:37:20,626 They never... 1039 01:37:20,732 --> 01:37:23,387 They never met again. 1040 01:37:28,746 --> 01:37:31,753 Married for 6 hours. 1041 01:37:38,759 --> 01:37:42,312 What happened to that woman? 1042 01:37:42,408 --> 01:37:44,408 I don't know. 1043 01:37:45,824 --> 01:37:48,534 I think he... 1044 01:37:51,080 --> 01:37:53,091 I don't know. 1045 01:38:17,379 --> 01:38:19,154 All right. We start. 1046 01:38:24,234 --> 01:38:28,124 I didn't see that. Too slow. 1047 01:38:59,286 --> 01:39:01,136 Almost half a century ago, 1048 01:39:01,227 --> 01:39:03,469 Four students from Royal College of Music... 1049 01:39:03,563 --> 01:39:06,805 ... started meeting informally to play their favorite works... 1050 01:39:06,899 --> 01:39:09,205 ... and improve their technique of playing music. 1051 01:39:09,265 --> 01:39:12,971 Until it produces a celebration Ennismore Quartet when this. 1052 01:39:13,102 --> 01:39:15,523 This October at Wigmore Hall, London, 1053 01:39:15,616 --> 01:39:18,734 They will present the program
Mozart, Beethoven and Britten... 1054 01:39:18,828 --> 01:39:22,022 ... to celebrate 45 years making stunning music. 1055 01:39:22,071 --> 01:39:24,498 This appearance will be even more amazing... . 1056 01:39:24,523 --> 01:39:26,139 ... because of the recent announcement ... 1057 01:39:26,164 --> 01:39:29,000 ... that this will be a concert Ennismore's farewell. 1058 01:39:29,130 --> 01:39:31,122 Yesterday, at their residence at Primrose Hill, 1059 01:39:31,215 --> 01:39:33,609 I talk to the violis Florence Morrell, 1060 01:39:33,633 --> 01:39:35,483 And her husband Charles, the cellois, 1061 01:39:35,484 --> 01:39:36,817 Ask them. .. 1062 01:39:36,878 --> 01:39:40,177 ... how to succeed taking care of household affairs, 1063 01:39:40,266 --> 01:39:44,673 Three children, five grandchildren , with international tour requests... 1064 01:40:09,739 --> 01:40:11,934 Thank you, baby. 1065 01:40:15,060 --> 01:40:17,905 Sampai nanti, Ibu. Semoga berhasil. 1066 01:40:19,543 --> 01:40:23,009 See you later, Dad. Good luck. 1067 01:40:29,644 --> 01:40:31,856 Be careful, Dad. with you two. 1068 01:40:31,943 --> 01:40:34,933 Bravo. 1069 01:43:19,469 --> 01:43:21,327 I'm sorry, Edward. 1070 01:43:57,176 --> 01:43:59,815 I'm really sorry. 1071 01:44:01,292 --> 01:44:04,398 Let's go back now... 1072 01:44:10,372 --> 01:44:13,055 Together. 1073 01:44:13,111 --> 01:44:15,828 Bersama-sama. 1074 01:44:17,713 --> 01:44:20,154 Edward?