1
00:00:01,098 --> 00:00:09,098
2
00:00:34,016 --> 00:00:39,041
Based on Actual Genesis
3
00:03:12,505 --> 00:03:15,896
I thought we would be alone
4
00:03:15,920 --> 00:03:19,368
Kelly had a bad day
5
00:03:19,392 --> 00:03:21,709
The right time. Again
6
00:03:21,733 --> 00:03:24,464
Okay, I'll tell
something
7
00:03:24,488 --> 00:03:26,698
Like Tracy the bitch said no? P>
8
00:03:26,722 --> 00:03:29,841
That can work
9
00:03:29,865 --> 00:03:32,101
What if I stay home
and you two go
10
00:03:32,125 --> 00:03:37,578
Jimmy Johnson /
??
11
00:03:37,602 --> 00:03:39,953
My class 3 abusers that
Kelly kickes his cock...
12
00:03:39,978 --> 00:03:42,853
... and break his nose /
???
13
00:03:42,877 --> 00:03:47,407
We used to help each other
and keep it
14
00:03:47,431 --> 00:03:51,557
Hello ?
15
00:03:51,581 --> 00:03:53,907
You owe me Ryan
16
00:04:21,796 --> 00:04:24,082
No, no, no, no!
17
00:04:24,149 --> 00:04:25,879
There's no vomiting today!
18
00:04:25,952 --> 00:04:28,314
Don't get sick.
Don't get sick.
19
00:04:32,969 --> 00:04:36,174
Scrambler.
Scrambler.
20
00:04:36,225 --> 00:04:38,568
Scrambler's gaze.
21
00:05:03,885 --> 00:05:05,886
Hey! /
Hey!
22
00:05:07,210 --> 00:05:09,553
Tracy./
Hi.
23
00:05:21,515 --> 00:05:23,067
That one.
24
00:05:23,069 --> 00:05:24,868
That's it!
Over there!
25
00:05:29,465 --> 00:05:31,108
Be careful.
26
00:05:40,760 --> 00:05:43,121
Opportunities...
27
00:05:43,172 --> 00:05:45,077
What opportunities?
28
00:05:45,138 --> 00:05:46,796
That's a game.
29
00:05:46,855 --> 00:05:48,703
What games?
30
00:05:48,771 --> 00:05:51,470
We chose the number range
is between 1 to 10.
31
00:05:51,511 --> 00:05:53,314
It can also be 1 to 5,
5 to 10,
32
00:05:53,348 --> 00:05:55,220
1 to 10.
Free.
33
00:05:55,316 --> 00:05:58,464
Fine, select the number in the specified
range,
34
00:05:58,506 --> 00:06:00,103
Then we both say
the number is fast.
35
00:06:00,105 --> 00:06:03,652
If we select the number same,
you have to accept the challenge.
36
00:06:03,697 --> 00:06:05,462
Challenge?
37
00:06:05,530 --> 00:06:07,668
See that person?
38
00:06:07,996 --> 00:06:09,409
Who eats ice cream?
39
00:06:09,420 --> 00:06:11,164
People with black socks? P>
40
00:06:11,241 --> 00:06:13,904
You have to eat a bite of
from the ice cream...
41
00:06:13,939 --> 00:06:16,595
... and you have to ask
him in Mandarin.
42
00:06:16,660 --> 00:06:18,260
It's impossible.
43
00:06:18,306 --> 00:06:20,579
What? This is your third year
learning Mandarin. P>
44
00:06:20,613 --> 00:06:23,317
Yes, but I'm not fluent. /
What, you're afraid? P>
45
00:06:23,381 --> 00:06:25,442
Ryan is fearless. P> >
46
00:06:25,488 --> 00:06:26,857
Really?
47
00:06:26,908 --> 00:06:29,629
I think we are still in the
search of our relationship.
48
00:06:29,664 --> 00:06:33,873
Alright. /
Choose a number between 1 and 6.
49
00:06:33,928 --> 00:06:35,578
Four.
50
00:06:35,612 --> 00:06:38,806
No. Think about it in your head,
then you say it together. P>
51
00:06:38,861 --> 00:06:40,708
All right, I understand. /
Okay. P>
52
00:06:40,771 --> 00:06:42,464
One, two, three. P>
53
00:06:42,528 --> 00:06:44,408
Three.
54
00:06:48,358 --> 00:06:50,829
I can also do this
to you, & apos; right?
55
00:06:53,505 --> 00:06:55,363
Look at him!
56
00:07:15,355 --> 00:07:17,044
You're wrong.
57
00:07:17,044 --> 00:07:18,652
It looks like he is asking
oral sex with him!
58
00:07:18,694 --> 00:07:20,319
Oh my God!
59
00:07:23,877 --> 00:07:25,570
Run!
60
00:07:26,167 --> 00:07:27,730
Come on!
61
00:07:27,795 --> 00:07:30,498
I'll tear your face apart,
student base! P>
62
00:07:36,997 --> 00:07:38,622
Where did he go? P>
63
00:07:38,647 --> 00:07:40,699
Cepat! Kembali kemari!
64
00:07:41,665 --> 00:07:43,285
Come on!
65
00:07:44,541 --> 00:07:45,960
I'll give you a lesson!
66
00:07:46,020 --> 00:07:48,540
Come on, old man! /
Stop there!
67
00:07:48,542 --> 00:07:50,542
I'll arrest you! /
You can.
68
00:07:50,604 --> 00:07:52,844
Come on, old man.
69
00:07:59,629 --> 00:08:01,309
That's fun.
70
00:08:01,331 --> 00:08:03,397
Yes? What did you do /> to the person on the gym pole.
71
00:08:03,450 --> 00:08:05,843
Who is he supposed to be?
72
00:08:06,191 --> 00:08:07,849
Ryan Gosling.
73
00:08:07,926 --> 00:08:11,830
He doesn't look like Ryan Gosling. once.
74
00:08:11,837 --> 00:08:13,768
3 to 6.
You count.
75
00:08:13,802 --> 00:08:15,217
One, two, three.
76
00:08:15,242 --> 00:08:17,733
Four.
77
00:08:17,767 --> 00:08:19,961
Do it. P>
78
00:08:20,164 --> 00:08:23,140
Hello, Ryan.
You're very clever for that. P>
79
00:08:23,178 --> 00:08:25,052
I can't believe that.
Gosh! I'm sorry. P>
80
00:08:32,142 --> 00:08:33,429
Lakukanlah.
81
00:08:33,474 --> 00:08:37,106
Halo, Ryan.
Kau sangat pandai untuk itu.
82
00:08:37,231 --> 00:08:39,886
Aku tak percaya itu.
Astaga! Maafkan aku.
83
00:08:39,944 --> 00:08:41,535
Aku tak bermaksud
menghentikanmu.
84
00:08:41,609 --> 00:08:44,418
I just want to tell you how much
I enjoy your movies.
85
00:08:44,443 --> 00:08:45,805
My films?
86
00:08:45,851 --> 00:08:48,500
Yes. I like all your movies. P>
87
00:08:48,620 --> 00:08:50,633
Movies? P>
88
00:08:53,121 --> 00:08:55,549
This. Over there. P>
89
00:08:55,597 --> 00:08:57,453
Signature? P>
90
00:08:57,567 --> 00:08:59,471
Amazing! /
Wow. P>
91
00:08:59,545 --> 00:09:01,566
Honestly, I like you
at La La Land.
92
00:09:01,591 --> 00:09:04,143
Thank you.
93
00:09:05,118 --> 00:09:08,283
I will not argue with you.
I mean...
94
00:09:11,906 --> 00:09:14,279
Okay. All right. P>
95
00:09:14,588 --> 00:09:16,714
Don't forget your pen. P>
96
00:09:17,035 --> 00:09:19,959
This. /
You are sweet. P>
97
00:09:20,515 --> 00:09:22,599
See you later.
See you later.
98
00:09:28,063 --> 00:09:29,572
What are you saying?
99
00:09:29,599 --> 00:09:32,034
If I like him at La La Land./
Does he say?
100
00:09:32,059 --> 00:09:34,736
He thinks his best acting
is on Drive.
101
00:09:35,971 --> 00:09:37,901
Hey, let's swim.
102
00:09:37,918 --> 00:09:40,617
It's 15 degrees Celsius. /
It's 4 degrees Celsius.
103
00:09:40,642 --> 00:09:43,011
It feels like 14 degrees centigrade.
104
00:09:43,019 --> 00:09:45,629
No, 15 degrees centigrade.
105
00:09:47,886 --> 00:09:50,499
Opportunities...
106
00:09:50,542 --> 00:09:53,147
Tracy swims against the waves.
107
00:09:54,941 --> 00:09:56,610
I can do this.
108
00:09:56,671 --> 00:09:58,331
Come on.
It's your girlfriend's turn.
109
00:09:58,333 --> 00:09:59,771
I said I could do this.
110
00:09:59,779 --> 00:10:02,411
All right, Captain America. /
You don't have to do this.
111
00:10:02,421 --> 00:10:04,313
It's stupid.
112
00:10:04,773 --> 00:10:07,003
What if we do
sequential numbers.
113
00:10:07,057 --> 00:10:08,378
2 to 3,
7 to 8?
114
00:10:08,430 --> 00:10:10,787
If we don't say the same number
, I swim.
115
00:10:10,815 --> 00:10:12,934
Does that make you happy, Tracy?
116
00:10:13,033 --> 00:10:15,572
Very. /
Good.
117
00:10:15,990 --> 00:10:18,886
4 to 5.
Tracy that counts. P>
118
00:10:19,415 --> 00:10:22,681
One, two, three. P>
119
00:10:22,707 --> 00:10:24,295
Four. P>
120
00:10:24,320 --> 00:10:27,239
Three times in a row. /
That can happen. P>
121
00:10:27,496 --> 00:10:29,265
You don't have to do it.
122
00:10:29,341 --> 00:10:31,607
He underestimates you.
123
00:10:32,027 --> 00:10:33,721
Can you get me
a towel from the car?
124
00:10:33,766 --> 00:10:35,877
Take it yourself. /
No, let me get it.
125
00:10:35,942 --> 00:10:37,674
Thank you.
126
00:10:37,906 --> 00:10:40,897
He is well trained. /
Shut up. p >
127
00:10:58,941 --> 00:11:00,936
Do it or not!
128
00:11:00,964 --> 00:11:03,263
I'm so cold!
129
00:11:30,862 --> 00:11:33,229
Where did he go?
130
00:11:38,262 --> 00:11:40,364
Ryan!
131
00:11:45,402 --> 00:11:47,252
Ryan!
132
00:11:49,243 --> 00:11:51,508
Ryan!
133
00:11:52,756 --> 00:11:54,745
Ryan!
134
00:11:57,938 --> 00:11:59,781
Ryan!
135
00:12:26,534 --> 00:12:28,544
Ryan!
136
00:12:38,951 --> 00:12:41,410
What the hell?!
137
00:12:43,458 --> 00:12:45,331
>
138
00:12:57,285 --> 00:12:59,284
Hey!
139
00:12:59,536 --> 00:13:01,466
I'm fine!
140
00:13:04,132 --> 00:13:06,413
I'm still alive!
141
00:13:06,451 --> 00:13:08,280
Ryan, he's not happy.
142
00:13:11,552 --> 00:13:12,939
I brought towel.
143
00:13:13,948 --> 00:13:15,227
Get away.
144
00:13:15,301 --> 00:13:16,684
I thought you were drowning!
145
00:13:16,750 --> 00:13:18,521
I thought you were drowning.
146
00:13:18,577 --> 00:13:20,659
I'm sorry.
Leave I'm alone!
147
00:13:22,348 --> 00:13:24,240
Why are you so upset? /
Leave me alone!
148
00:13:24,265 --> 00:13:26,669
Tracy, come on.
Get out of the way!
149
00:13:28,954 --> 00:13:31,123
Give me my sports bag.
150
00:13:32,262 --> 00:13:33,807
This.
151
00:13:36,640 --> 00:13:39,891
I swim under 100 yards of water
and exit at the end of the beach.
152
00:13:39,912 --> 00:13:41,708
You're a little distracted.
153
00:13:41,759 --> 00:13:44,344
Yes? Can you hold
breath during that time? P>
154
00:13:44,491 --> 00:13:47,913
Yes. Actually, I read
this about David Blaine. P>
155
00:13:47,961 --> 00:13:50,703
He learned how to hold his breath
for 14 minutes. P>
156
00:13:50,736 --> 00:13:53,778
He did that last year
in Biology for the UTS trial.
157
00:13:53,805 --> 00:13:56,374
He made it past 5 minutes
before the lecturer panicked...
158
00:13:56,374 --> 00:13:58,366
... and called the school nurse.
159
00:13:58,646 --> 00:14:00,777
That's pre-Tracy.
160
00:14:00,846 --> 00:14:02,452
Yes?
Thank you for telling me.
161
00:14:02,464 --> 00:14:04,257
I thought he was drowning.
162
00:14:04,862 --> 00:14:06,977
"Love is like . "
163
00:14:07,039 --> 00:14:09,103
" You keep gouging it out until
you get it, "
164
00:14:09,118 --> 00:14:10,787
" Then wondering what
will do with it. "
165
00:14:10,812 --> 00:14:12,273
Oscar Wilde.
166
00:14:12,298 --> 00:14:13,823
What is that?
167
00:14:13,848 --> 00:14:17,156
It's a matter of first love and
the consequences.
168
00:14:17,243 --> 00:14:19,126
How do you know this
my first love?
169
00:14:19,145 --> 00:14:20,710
A guess chancy.
170
00:14:20,723 --> 00:14:22,571
And Ryan is yours.
171
00:14:22,640 --> 00:14:24,781
Chance of luck.
172
00:14:25,984 --> 00:14:28,146
Do you have safe sex?
173
00:14:28,215 --> 00:14:29,808
Sorry?
174
00:14:29,882 --> 00:14:32,373
Forget it.
Not my business.
175
00:14:32,394 --> 00:14:34,926
Yes, that's an understatement.
176
00:14:36,587 --> 00:14:38,707
Opportunities...
177
00:14:38,790 --> 00:14:41,471
Open the top window,
Remove your head,
178
00:14:41,475 --> 00:14:43,128
And keep driving.
179
00:14:43,180 --> 00:14:44,858
It's impossible.
180
00:14:44,876 --> 00:14:47,811
What about the brakes and gas? /
Let me.
181
00:14:47,836 --> 00:14:49,555
What if I send
me first?
182
00:14:49,555 --> 00:14:51,728
I think it works.
183
00:14:51,788 --> 00:14:53,187
I'll tell you which
pedal to step on.
184
00:14:53,221 --> 00:14:55,066
Alright. /
Okay.
185
00:14:56,963 --> 00:14:58,739
Faster!
186
00:14:59,231 --> 00:15:01,124
Crazy!
187
00:15:02,791 --> 00:15:04,993
That's cool. Let's do a real
this time. P>
188
00:15:04,995 --> 00:15:07,534
San Vicente? /
No. Highway. P>
189
00:15:07,536 --> 00:15:09,212
All right, 1 to 10. P>
190
00:15:09,235 --> 00:15:11,176
High risk, long opportunities. P>
191
00:15:11,219 --> 00:15:12,846
Tracy, count. /
No. p p>
192
00:15:12,885 --> 00:15:16,156
Let me do it.
One, two, three.
193
00:15:16,168 --> 00:15:18,052
Four./
Eight.
194
00:15:19,451 --> 00:15:21,636
You two are crazy.
195
00:15:21,694 --> 00:15:23,848
You two are crazy.
196
00:15:26,040 --> 00:15:28,474
Someone hungry?
197
00:15:43,042 --> 00:15:45,458
The last chicken thigh?
198
00:15:46,301 --> 00:15:49,305
We arrived.
199
00:15:49,330 --> 00:15:51,802
One more game.
Please?
200
00:15:52,118 --> 00:15:55,108
Clippers match
starts in 15 minutes.
201
00:15:55,488 --> 00:15:58,385
Tracy still hasn't
done one.
202
00:15:58,385 --> 00:16:00,170
Okay, what's your challenge,
or whatever you call it?
203
00:16:00,191 --> 00:16:01,783
Path. /
Ryan.
204
00:16:01,803 --> 00:16:03,475
Deliver me first.
205
00:16:03,492 --> 00:16:05,413
This is the last one, I promise.
206
00:16:14,668 --> 00:16:16,310
Road. P>
207
00:16:16,371 --> 00:16:19,373
Turn at the end of the road.
208
00:16:23,962 --> 00:16:25,941
Here? /
Yes.
209
00:16:27,222 --> 00:16:29,748
This seems like a good place.
210
00:16:29,878 --> 00:16:32,053
What a good place for ?
211
00:16:33,442 --> 00:16:35,878
Choose a home.
212
00:16:37,982 --> 00:16:40,104
Stop here.
213
00:16:47,692 --> 00:16:49,461
This is good.
214
00:16:50,119 --> 00:16:52,273
Opportunities...
215
00:16:52,311 --> 00:16:54,509
Tracy knocked on the door...
216
00:16:54,521 --> 00:16:57,235
... and searched for ways to invite
to enter. P>
217
00:16:58,122 --> 00:17:00,419
Then then? P>
218
00:17:00,493 --> 00:17:03,015
He just needs to cross
threshold.
219
00:17:03,074 --> 00:17:05,375
Then then we can go home.
220
00:17:05,403 --> 00:17:06,621
Threshold?
221
00:17:06,662 --> 00:17:08,966
Are we inside
Bronte bersaudari novel?
222
00:17:08,974 --> 00:17:10,178
I will do it.
223
00:17:10,180 --> 00:17:11,830
Boyfriend comes to
save again.
224
00:17:11,851 --> 00:17:13,632
Shut up.
225
00:17:14,350 --> 00:17:16,089
I can do this.
226
00:17:16,158 --> 00:17:18,758
Well, if you want, we can
do a two-digit range.
227
00:17:18,819 --> 00:17:21,562
If we don't call the numbers
the same, I do it.
228
00:17:21,622 --> 00:17:23,066
8 to 9?
229
00:17:23,125 --> 00:17:24,959
Ryan counts.
230
00:17:25,336 --> 00:17:27,014
One, two, three.
231
00:17:27,056 --> 00:17:29,110
Nine./
Eight. p >
232
00:17:41,011 --> 00:17:43,835
Remember to cross the threshold.
233
00:18:04,325 --> 00:18:07,068
There is no one at home!
We go!
234
00:18:24,643 --> 00:18:28,625
Hi. I have questions about your internet service provider
. P>
235
00:18:43,274 --> 00:18:45,553
He should only be
in and out. P>
236
00:18:45,578 --> 00:18:47,257
Do you see who the person is? P>
237
00:18:47,282 --> 00:18:49,672
No . He hid
behind the door. P>
238
00:18:49,697 --> 00:18:51,387
Did he get extra
points for this? P>
239
00:18:51,412 --> 00:18:53,971
Not if I missed
a basketball match. P >
240
00:19:00,335 --> 00:19:02,280
What does he do?
241
00:19:02,326 --> 00:19:05,464
Damn./
What?
242
00:19:05,599 --> 00:19:07,894
It goes directly to voicemail.
243
00:19:15,477 --> 00:19:20,927
Come out, you win
244
00:19:24,199 --> 00:19:27,731
This will be my first SMS
of all my life...
245
00:19:27,731 --> 00:19:30,264
... where he doesn't respond
in five seconds.
246
00:19:30,654 --> 00:19:32,188
Bisa kita pergi?
247
00:19:32,195 --> 00:19:33,856
He can ride Uber.
248
00:19:33,879 --> 00:19:35,975
I won't leave
just like that here.
249
00:20:19,083 --> 00:20:22,435
Stop banging on my door or
your friend will suffer
250
00:20:27,488 --> 00:20:30,182
Ryan, stop.
251
00:20:30,226 --> 00:20:32,474
I just received this
from Kelly's cellphone.
252
00:20:34,117 --> 00:20:36,352
This must be a joke.
253
00:20:36,415 --> 00:20:38,583
That's from his cellphone. p>
254
00:20:38,624 --> 00:20:41,158
I don't even know
he has my number.
255
00:20:41,219 --> 00:20:42,830
He is playing with us.
256
00:20:42,898 --> 00:20:45,319
Look, I know you
are friends forever, p >
257
00:20:45,321 --> 00:20:48,643
But he has an appetite
weird humor.
258
00:20:52,573 --> 00:20:55,751
Spin to the north side of the house.
Open the gate.
259
00:20:55,776 --> 00:20:59,811
Climb the steps and
look inside the window.
260
00:21:01,038 --> 00:21:03,458
What will you do?
261
00:21:03,558 --> 00:21:05,255
Wait for me there.
262
00:21:05,297 --> 00:21:06,879
I am right back.
263
00:21:06,939 --> 00:21:08,676
What?
264
00:21:09,385 --> 00:21:11,177
Wait for me there.
265
00:21:11,203 --> 00:21:13,080
This will be fine.
266
00:23:05,815 --> 00:23:08,658
I have him
267
00:23:10,408 --> 00:23:14,869
Where is he,
is he okay?
268
00:23:22,567 --> 00:23:24,567
I called 911
269
00:23:27,397 --> 00:23:31,090
It's important that you ask
your friend on the street stays silent.
270
00:23:31,115 --> 00:23:34,913
Or he won't be fine
if the authorities come.
271
00:23:36,423 --> 00:23:41,584
Don't contact the police,
he keeps him
272
00:23:48,050 --> 00:23:55,925
Seriously, what what is this?
273
00:24:01,210 --> 00:24:04,511
Stop. Chocolate.
Chocolate, stop. P>
274
00:24:04,513 --> 00:24:06,223
I'm sorry.
Hi, dog. P>
275
00:24:06,248 --> 00:24:07,886
He's very friendly.
You can caress it. P> p>
276
00:24:07,886 --> 00:24:09,188
He is not fierce at all.
277
00:24:09,188 --> 00:24:10,884
He is only a child.
Come on, calm down.
278
00:24:10,884 --> 00:24:12,818
A smart dog. Smart dog. P>
279
00:24:12,820 --> 00:24:14,821
Calm down, Chocolate. P>
280
00:24:15,160 --> 00:24:17,356
He doesn't listen to me too much.
He listens to my wife,
281
00:24:17,358 --> 00:24:19,393
But he's really troubles me. P>
282
00:24:22,637 --> 00:24:25,073
p>
283
00:24:25,332 --> 00:24:27,117
Get rid of the dog.
284
00:24:28,784 --> 00:24:31,237
Sit down, sit down.
285
00:24:32,567 --> 00:24:34,663
No...
286
00:24:34,710 --> 00:24:37,322
My friends are in.
287
00:24:37,375 --> 00:24:39,335
Your friend knows him?
288
00:24:39,417 --> 00:24:41,762
No, he did a survey.
289
00:24:41,809 --> 00:24:43,882
At this hour of the night?
290
00:24:43,900 --> 00:24:46,834
We forget time.
291
00:24:46,872 --> 00:24:48,367
Yes.
292
00:24:48,407 --> 00:24:50,253
As Yogi Bear said,
293
00:24:50,260 --> 00:24:53,123
"This is earlier in the year this. "
294
00:24:54,450 --> 00:24:56,460
Yes, he's a smart dog.
295
00:24:56,501 --> 00:24:58,248
We are looking for this dog everywhere, /
Have the dog go
296
00:24:58,248 --> 00:25:01,245
And finally my wife
find him...
297
00:25:03,555 --> 00:25:06,574
You know, there is something that
you need to know.
298
00:25:06,632 --> 00:25:11,079
The person who lives here,
he has a history
299
00:25:11,127 --> 00:25:14,053
His wife disappeared 8 years ago.
300
00:25:14,085 --> 00:25:16,449
He was the main suspect.
301
00:25:17,629 --> 00:25:19,409
He was the culprit.
302
00:25:19,429 --> 00:25:21,346
I know.
303
00:25:21,428 --> 00:25:24,533
I'm a detective for that case.
304
00:25:24,596 --> 00:25:27,115
They never found him.
305
00:25:27,205 --> 00:25:29,336
A few years later,
he beat his new girlfriend...
306
00:25:29,346 --> 00:25:30,854
... and jailed for 6 months.
307
00:25:30,913 --> 00:25:33,881
It could be even longer,
but he has money to appeal.
308
00:25:34,429 --> 00:25:37,899
Actually, that's his wife's money.
309
00:25:38,238 --> 00:25:41,092
I think you can call it ironic.
310
00:25:41,364 --> 00:25:44,141
I walk here every night.
311
00:25:44,184 --> 00:25:46,546
Stop and see this place.
312
00:25:47,875 --> 00:25:50,316
Wish he saw me
313
00:25:52,039 --> 00:25:54,039
The dog owner will
mess things up.
314
00:25:54,063 --> 00:25:56,063
Have him go.
315
00:25:56,087 --> 00:26:00,172
I sent you photographic evidence
both of which should be enough incentive.
316
00:26:16,674 --> 00:26:18,718
He just sent me a message.
317
00:26:18,761 --> 00:26:21,931
He will come out soon.
318
00:26:21,990 --> 00:26:23,931
I'm glad
ring the bell.
319
00:26:23,949 --> 00:26:26,257
No...
320
00:26:26,893 --> 00:26:30,063
He's fine.
Are you sure?
321
00:26:30,901 --> 00:26:32,976
Yes.
322
00:26:33,032 --> 00:26:34,746
All right.
323
00:26:34,801 --> 00:26:36,659
Come on, Chocolate.
324
00:28:08,600 --> 00:28:11,726
I saw him. Piano. P>
325
00:28:39,732 --> 00:28:41,447
Bastard. P>
326
00:29:02,014 --> 00:29:04,372
Dia di lantai atas, keluarlah!
327
00:29:20,956 --> 00:29:22,701
Kelly.
328
00:29:29,712 --> 00:29:32,258
Hurry down!
329
00:29:34,671 --> 00:29:36,564
Kelly!
330
00:31:40,943 --> 00:31:42,953
Damn it!
331
00:32:27,320 --> 00:32:30,749
Weak batteries
1% left
332
00:33:09,125 --> 00:33:11,119
I will kill you!
333
00:33:11,181 --> 00:33:15,242
No!
No, no, no!
334
00:33:16,144 --> 00:33:18,715
Take me out!
Take me out, fucker!
335
00:33:18,795 --> 00:33:20,378
p>
336
00:33:20,403 --> 00:33:22,082
Hey!
337
00:33:23,394 --> 00:33:25,786
Hey!
338
00:33:27,122 --> 00:33:29,860
I will kill you!
339
00:33:29,893 --> 00:33:31,649
I will kill you!
Shit, take me out! p >
340
00:33:31,733 --> 00:33:33,625
Remove me from here!
341
00:33:37,845 --> 00:33:39,436
Take me out!
342
00:33:39,507 --> 00:33:41,533
Damn it!
343
00:35:36,539 --> 00:35:38,267
Bastard!
344
00:35:38,344 --> 00:35:40,673
Hey!
345
00:35:45,114 --> 00:35:47,679
Hurry up!
346
00:36:59,414 --> 00:37:01,277
Take me out of here, fucker!
347
00:37:01,635 --> 00:37:03,499
Oh my God!
348
00:37:03,543 --> 00:37:05,753
Are you okay? /
Yes.
349
00:37:05,753 --> 00:37:07,379
Why are you up there? /
Looking for Kelly.
350
00:37:07,404 --> 00:37:09,107
There are only mice or squirrels.
351
00:37:09,646 --> 00:37:12,026
You shouldn't be here!
352
00:37:12,026 --> 00:37:13,093
I'm afraid to stand out there,
353
00:37:13,093 --> 00:37:14,401
My cellphone is dead.
354
00:37:14,403 --> 00:37:16,637
We have to get out of here! /
We have to find Kelly!
355
00:37:16,639 --> 00:37:17,873
We don't even know if
is in this house!
356
00:37:17,873 --> 00:37:20,856
He is here! The tracking app on my mobile
says he's somewhere in this house. P>
357
00:37:27,897 --> 00:37:31,426
It would be better not to leave this place
...
358
00:37:42,894 --> 00:37:44,635
What- fuck? i>
359
00:37:45,039 --> 00:37:46,984
Where am I? i>
360
00:37:49,440 --> 00:37:53,409
Take me out!
Take me out! i> p >
361
00:38:06,513 --> 00:38:08,266
Come on! i>
362
00:38:11,857 --> 00:38:13,971
What's up? i>
363
00:38:14,636 --> 00:38:17,009
You're watching me? i> i> p>
364
00:38:17,499 --> 00:38:22,277
Listen to me, you bastard! i>
365
00:38:22,817 --> 00:38:25,819
remove me from here
right now! i>
366
00:38:27,547 --> 00:38:29,952
I can't do this.
You better stay here. P>
367
00:38:29,952 --> 00:38:31,309
Sembunyi di kamar mandi.
Kunci pintunya.
368
00:38:31,311 --> 00:38:33,641
If he enters,
destroy his head, understand?
369
00:38:33,690 --> 00:38:35,594
Keep holding your cellphone
if he sends you a message.
370
00:38:35,649 --> 00:38:37,082
Make sure you keep checking.
371
00:38:37,143 --> 00:38:39,733
>
372
00:38:41,839 --> 00:38:43,635
No, take it.
It's best with you.
373
00:41:30,736 --> 00:41:32,716
Go.
374
00:41:33,938 --> 00:41:35,920
Are there people there? i>
375
00:41:40,002 --> 00:41:44,020
Is there anyone there? i>
376
00:41:44,296 --> 00:41:45,878
Hey.
Hey, I'm here! i>
377
00:41:49,811 --> 00:41:51,781
Bastard! I>
378
00:41:56,241 --> 00:41:58,762
Come on, friends! I>
379
00:41:58,789 --> 00:42:01,033
Come on. Fine, you have
stated your point! I>
380
00:42:01,081 --> 00:42:03,681
Please. Listen!
I'm here! I>
381
00:45:38,551 --> 00:45:46,551
Please, it's enough! I>
382
00:46:20,041 --> 00:46:22,125
383
00:46:24,373 --> 00:46:26,593
Hey. Hello, hello. P>
384
00:46:27,119 --> 00:46:29,961
Hello. P>
385
00:46:29,993 --> 00:46:32,338
I think it's time for us to talk. P>
386
00:46:33,219 --> 00:46:37,843
There are additional stairs
next to the house.
387
00:46:40,009 --> 00:46:41,777
Come on.
388
00:46:42,961 --> 00:46:44,744
Go upstairs.
389
00:46:46,668 --> 00:46:49,003
Let's talk.
390
00:47:15,321 --> 00:47:17,230
Bastard. P>
391
00:48:07,424 --> 00:48:09,904
You better throw it away. P>
392
00:48:16,302 --> 00:48:18,661
I know this is a very original
deterrent. P>
393
00:48:18,693 --> 00:48:22,767
This is very effective.
Go ahead, Second Amendment! P>
394
00:48:22,855 --> 00:48:26,056
Honestly, I'm very strict in
background checks. P>
395
00:48:26,060 --> 00:48:29,578
And very qualified for
firearm sales. P>
396
00:48:29,616 --> 00:48:31,012
I just told you.
397
00:48:31,043 --> 00:48:32,950
Where is he?
398
00:48:34,924 --> 00:48:37,244
Why did you ring my bell?
399
00:48:37,289 --> 00:48:39,665
Why did you break into my house?
400
00:48:39,735 --> 00:48:42,128
game.
It's random.
401
00:48:42,130 --> 00:48:44,826
We don't... /
It's just random?
402
00:48:44,858 --> 00:48:46,265
Right.
403
00:48:46,267 --> 00:48:48,570
We don't mean to bother
anyone. Okay? P>
404
00:48:48,590 --> 00:48:50,384
Cukup beritahu aku dimana dia,
lalu kami akan pergi.
405
00:48:50,409 --> 00:48:52,770
I won't tell anyone
what happened.
406
00:48:55,975 --> 00:48:58,792
Will you do that?
407
00:48:58,817 --> 00:49:00,685
So I can retrieve documents...
408
00:49:00,735 --> 00:49:02,535
.... say things like that,
409
00:49:02,602 --> 00:49:06,463
Then we can validate that
to a notary that is open 24 hours?
410
00:49:06,523 --> 00:49:09,549
Just tell me
you want me how
411
00:49:09,570 --> 00:49:11,811
Good.
412
00:49:12,293 --> 00:49:15,529
What is your college major? /
Are you serious?
413
00:49:15,581 --> 00:49:17,662
Just tell me...
Give me an idea...
414
00:49:17,664 --> 00:49:20,694
... about the fields of study
that you want to study.
415
00:49:20,719 --> 00:49:22,752
Computer science.
416
00:49:26,171 --> 00:49:28,993
Do you mind if I
give advice?
417
00:49:30,138 --> 00:49:32,181
History.
418
00:49:33,247 --> 00:49:36,278
I know it's like stepchildren
tonight at the academy,
419
00:49:36,331 --> 00:49:39,263
But history is about
change everything,
420
00:49:39,287 --> 00:49:42,653
About imagining it,
and putting it in context.
421
00:49:42,655 --> 00:49:44,823
It prepares you for
critical thinking.
422
00:49:44,825 --> 00:49:48,526
Computer science, right, you will
learn how to write code,
423
00:49:48,528 --> 00:49:53,064
But that doesn't always
encourage original thinking.
424
00:49:53,064 --> 00:49:55,031
I beg you. Please! P>
425
00:49:55,056 --> 00:49:57,535
Shut up. Shut up, okay? P>
426
00:49:57,601 --> 00:50:01,243
I'll do anything.
I'll do anything. P>
427
00:50:02,667 --> 00:50:05,064
All right. P>
428
00:50:05,133 --> 00:50:07,586
Let's play the game. P> >
429
00:50:07,640 --> 00:50:10,159
Games? /
Well, we play your game.
430
00:50:10,194 --> 00:50:14,484
If you successfully finish
the task,
431
00:50:14,486 --> 00:50:16,686
Eat you can be a hero
and save your friend.
432
00:50:16,688 --> 00:50:18,696
All right.
433
00:50:18,778 --> 00:50:21,036
Opportunities...
434
00:50:21,060 --> 00:50:25,360
You jumped from this roof
to my swimming pool.
435
00:50:25,362 --> 00:50:27,239
What? P>
436
00:50:27,275 --> 00:50:29,163
That's impossible. P>
437
00:50:29,186 --> 00:50:32,344
The pool is in the form of a trough,
438
00:50:32,369 --> 00:50:35,323
So it's 1 meter on both sides,
439
00:50:35,348 --> 00:50:37,602
But 1.6 meter in the middle,
440
00:50:37,641 --> 00:50:40,420
And that's the recommended target.
441
00:50:40,444 --> 00:50:43,011
How does that help
pull Kelly out of the box?
442
00:50:45,989 --> 00:50:50,491
There, you'll find an envelope
with the cellphone inside.
443
00:50:50,515 --> 00:50:54,589
There is a number with the code < br /> access to voicemail.
444
00:50:54,639 --> 00:50:57,735
You call the number,
there will be one message there.
445
00:50:57,760 --> 00:51:00,981
And that will tell you
the whereabouts of your friend.
446
00:51:01,128 --> 00:51:03,660
How do I know you
didn't fool me?
447
00:51:04,701 --> 00:51:07,042
You don't know...
448
00:51:07,071 --> 00:51:10,052
But your choices are rather limited.
449
00:51:22,802 --> 00:51:26,017
If you lucky,
you will only break your leg.
450
00:51:26,048 --> 00:51:28,850
Then you can swim
dog style to the side,
451
00:51:28,875 --> 00:51:31,375
Then you can try
bring yourself to guest room.
452
00:51:31,426 --> 00:51:33,279
That can be done.
453
00:51:52,881 --> 00:51:55,039
I like the way your mind works.
454
00:52:08,152 --> 00:52:10,153
You can do it.
455
00:56:10,101 --> 00:56:11,741
Bastard!
456
00:56:11,825 --> 00:56:14,964
>
457
00:56:14,987 --> 00:56:18,432
I know you.
I know you, smart dog.
458
00:56:18,434 --> 00:56:21,039
You're looking for your stupid father?
459
00:56:21,237 --> 00:56:23,874
Hey, Choco-latte.
460
00:56:23,970 --> 00:56:26,476
Hey .
Smart dog.
461
00:58:14,959 --> 00:58:18,230
If the coin isn't balanced...
462
00:58:18,230 --> 00:58:23,432
That means the slide isn't
parallel to the wheel.
463
00:58:26,134 --> 00:58:29,147
One of the edges will be
a little higher. P>
464
00:58:31,143 --> 00:58:34,827
I often do this before
each of my children practices. P>
465
00:58:37,043 --> 00:58:39,463
Until they bring it
away from me.
466
00:58:41,997 --> 00:58:44,943
It makes me feel
as if he is still here.
467
01:03:55,020 --> 01:03:56,791
Dogs.
468
01:03:56,945 --> 01:03:59,199
Dogs.
469
01:05:28,604 --> 01:05:30,565
I'll be back.
470
01:06:14,956 --> 01:06:17,209
Hello... i>
471
01:06:17,505 --> 01:06:19,617
... again. i>
472
01:06:20,241 --> 01:06:22,199
Hey. i >
473
01:06:22,273 --> 01:06:24,753
Good work. i>
474
01:06:24,810 --> 01:06:26,317
Where is Ryan?
475
01:06:26,380 --> 01:06:29,610
What? No,
"Hey, where is the woman?" I>
476
01:06:29,663 --> 01:06:31,997
Tell me where they are,
and we will go,
477
01:06:32,007 --> 01:06:33,928
We will forget
if this ever happens.
478
01:06:33,943 --> 01:06:36,197
Your boyfriend offers
/> similar things. i>
479
01:06:36,224 --> 01:06:37,561
It's too late. i>
480
01:06:37,563 --> 01:06:39,315
The woman is still alive, i>
481
01:06:39,355 --> 01:06:42,543
But the house rules
still apply, i>
482
01:06:42,659 --> 01:06:45,401
You left,
this all ended for him. i>
483
01:06:45,403 --> 01:06:49,228
What did you do to him? /
We only played your game. i>
484
01:06:49,327 --> 01:06:51,348
What does that mean, fucker?
485
01:06:51,393 --> 01:06:55,737
There what with you
teenage children and your dirty mouth? i>
486
01:06:55,755 --> 01:06:57,465
It's annoying. i>
487
01:06:57,472 --> 01:06:59,549
You're the one who is annoying!
488
01:06:59,551 --> 01:07:01,590
Where is he?!
489
01:07:05,042 --> 01:07:10,903
Lastly I saw him,
he said he wanted to go swimming. i>
490
01:07:15,393 --> 01:07:16,732
For God's sake!
491
01:07:16,767 --> 01:07:18,682
Here I am.
492
01:07:19,411 --> 01:07:22,264
Are you okay? /
Yes. I can be better. P>
493
01:07:22,289 --> 01:07:24,736
What happened? /
He chased me into rubanah. P>
494
01:07:24,736 --> 01:07:26,029
I hit him, and I
thought he was unconscious,
495
01:07:26,029 --> 01:07:27,669
But he appeared on the screen,
496
01:07:27,718 --> 01:07:30,095
Saying the same thing, you know?
497
01:07:30,593 --> 01:07:33,328
You're wet.
Are you okay?
498
01:07:33,375 --> 01:07:35,884
I made a
jump from above the roof.
499
01:07:35,886 --> 01:07:37,905
It's not my idea.
500
01:07:37,966 --> 01:07:40,161
This.
501
01:07:41,046 --> 01:07:42,955
Bring this.
It doesn't work.
502
01:07:43,012 --> 01:07:44,887
I'm right back. /
Wait.
503
01:07:45,949 --> 01:07:47,910
I'm right back.
504
01:09:08,106 --> 01:09:09,409
For God's sake!
505
01:09:09,434 --> 01:09:12,337
Here I ! /
Stop doing that!
506
01:09:15,311 --> 01:09:17,642
I didn't find him.
507
01:09:17,712 --> 01:09:20,250
I found dead people
in the basement.
508
01:09:20,252 --> 01:09:22,083
People the dog owner.
509
01:09:22,083 --> 01:09:24,684
Bastard!
He just tried to help.
510
01:09:25,225 --> 01:09:27,343
What is that?
511
01:09:27,424 --> 01:09:30,867
I found it below.
He was standing on this bench...
512
01:09:30,957 --> 01:09:33,471
... with a rope hanger
circled around his neck.
513
01:09:33,500 --> 01:09:35,065
You don't tell me that.
514
01:09:35,067 --> 01:09:37,567
I don't want to scare you.
515
01:09:37,569 --> 01:09:39,781
Don't want to scare me?
516
01:09:39,965 --> 01:09:42,283
What is that?
517
01:09:42,341 --> 01:09:44,628
I don't know. /> Like some sort of equipment. P>
518
01:09:46,853 --> 01:09:50,360
Falling obstructions, maybe? /
What barrier? P>
519
01:09:50,695 --> 01:09:53,078
When I look from the window
into the house,
520
01:09:53,103 --> 01:09:54,800
He stands on this bench.
521
01:09:54,825 --> 01:09:56,320
Someone pulls it
from underneath it.
522
01:09:56,320 --> 01:09:57,781
He looks like
has a broken bone.
523
01:09:57,806 --> 01:09:59,673
He must be planning that. P>
524
01:09:59,746 --> 01:10:02,135
Plan that? P>
525
01:10:02,218 --> 01:10:05,393
That doesn't make sense! P>
526
01:10:14,654 --> 01:10:16,464
What is this? P>
527
01:10:16,512 --> 01:10:18,154
What are we?
528
01:10:18,206 --> 01:10:20,574
I don't know.
I can't guess it.
529
01:10:28,079 --> 01:10:30,070
Damn.
530
01:10:34,477 --> 01:10:36,960
He knows him.
531
01:10:37,009 --> 01:10:38,518
What do you mean?
532
01:10:38,594 --> 01:10:40,824
He photographed us on the beach,
533
01:10:40,842 --> 01:10:44,174
Then an hour later,
we were at his house.
534
01:10:44,217 --> 01:10:45,766
That doesn't make sense
535
01:10:45,768 --> 01:10:47,520
Then you explain to me.
536
01:10:47,569 --> 01:10:50,219
What is he doing here?
537
01:10:52,976 --> 01:10:55,166
You know about that.
538
01:10:55,221 --> 01:10:57,425
What do you mean?
That's crazy.
539
01:10:57,433 --> 01:10:59,684
You and he did this all.
540
01:10:59,702 --> 01:11:01,514
You played me on the beach,
541
01:11:01,516 --> 01:11:02,883
And you tricked me here,
542
01:11:02,885 --> 01:11:06,387
>
543
01:11:07,272 --> 01:11:10,191
And now here I am!
No, stay away from me!
544
01:11:10,216 --> 01:11:11,628
He also tried to kill me.
545
01:11:11,653 --> 01:11:13,164
How?
546
01:11:13,256 --> 01:11:15,569
He played the game
that with me.
547
01:11:15,638 --> 01:11:17,834
He knows about the game?
548
01:11:17,859 --> 01:11:20,043
Yes, he must force Kelly... /
Forcing Kelly?!
549
01:11:20,093 --> 01:11:23,220
He is involved in this,
so do you! P>
550
01:11:29,764 --> 01:11:31,559
He's not here.
551
01:11:31,620 --> 01:11:34,710
What do you mean he's not here? /
I'm still tracking him.
552
01:11:35,860 --> 01:11:38,414
He's on route 405 to the North. p >
553
01:11:39,335 --> 01:11:41,288
We go after them.
554
01:11:41,361 --> 01:11:43,224
What?
555
01:12:13,093 --> 01:12:15,853
You know,
Prince died because of this.
556
01:12:17,403 --> 01:12:19,927
He is 57 years old... .
557
01:12:19,987 --> 01:12:21,907
And it weighs 45 kilograms.
558
01:12:25,234 --> 01:12:26,975
We have to go.
559
01:12:32,712 --> 01:12:35,028
They turn on kilometer 14.
560
01:12:36,164 --> 01:12:37,963
Sleep.
561
01:12:38,026 --> 01:12:39,583
This.
562
01:13:58,318 --> 01:14:01,723
Where are we? /
Mojave.
563
01:14:01,738 --> 01:14:04,650
Why do we stop? /
We need gasoline.
564
01:14:08,919 --> 01:14:10,632
I fill in the gasoline.
565
01:14:10,677 --> 01:14:13,242
Can you buy me Red Bull?
566
01:14:13,591 --> 01:14:15,093
Yes.
567
01:14:15,981 --> 01:14:17,738
This.
568
01:14:31,873 --> 01:14:33,781
Gosh.
569
01:14:33,886 --> 01:14:35,729
Kelly.
570
01:14:38,376 --> 01:14:40,401
Ryan... i>
571
01:14:41,222 --> 01:14:43,250
Please remove me. i> /
Bastard!
572
01:14:43,308 --> 01:14:45,577
>
573
01:14:46,432 --> 01:14:49,343
Take me out! i>
574
01:14:58,567 --> 01:15:00,205
Tell me about him.
575
01:15:00,297 --> 01:15:02,674
What? /
About you and Kelly.
576
01:15:02,718 --> 01:15:04,951
No bullshit stories
kindergarten questions. P>
577
01:15:05,004 --> 01:15:07,149
I don't want to listen to
now. P>
578
01:15:12,340 --> 01:15:14,756
What are you doing? P>
579
01:15:14,808 --> 01:15:18,861
I'll go home. /
No. No, you can't go home! P>
580
01:15:22,140 --> 01:15:25,837
Stop! Stop!
Play direction! Rotate! P>
581
01:15:27,209 --> 01:15:29,238
Damn!
He will die in that box! P>
582
01:15:29,240 --> 01:15:31,404
He doesn't have to die! P>
583
01:15:32,373 --> 01:15:34,373
Bastard! P>
584
01:15:34,728 --> 01:15:36,824
He lived with us
for 6 months. P>
585
01:15:36,888 --> 01:15:39,663
We are both still 11 years old.
He's a foster child. P>
586
01:15:39,715 --> 01:15:41,352
I don't have much
know about you
587
01:15:41,362 --> 01:15:43,464
He is like my sister.
588
01:15:43,518 --> 01:15:45,873
You have to do what
is better than that.
589
01:15:48,984 --> 01:15:51,402
My father is a drunkard.
590
01:15:51,445 --> 01:15:53,445
Pemabuk parah.
591
01:15:53,499 --> 01:15:55,477
One night,
he came home,
592
01:15:55,556 --> 01:15:59,237
And he started beating me
without any reason.
593
01:15:59,970 --> 01:16:02,858
He never needed an excuse.
594
01:16:02,927 --> 01:16:07,350
>
595
01:16:09,836 --> 01:16:12,397
Hit me with his fist,
completely out of control.
596
01:16:12,450 --> 01:16:14,774
Remove my teeth.
597
01:16:15,086 --> 01:16:18,128
Break some bones.
598
01:16:25,008 --> 01:16:27,996
Kelly woke up and < br /> find me in the kitchen.
599
01:16:28,690 --> 01:16:31,177
He looks at me.
600
01:16:31,528 --> 01:16:34,826
Say nothing.
601
01:16:34,864 --> 01:16:37,761
But I know what
will he did.
602
01:16:40,932 --> 01:16:44,939
My father slept in his bed.
603
01:16:45,253 --> 01:16:47,552
Kelly hit him five times.
604
01:16:47,565 --> 01:16:49,627
I can't stop him.
605
01:16:49,685 --> 01:16:51,061
He killed him?
606
01:16:51,086 --> 01:16:52,751
He is supposed to die.
607
01:16:52,753 --> 01:16:55,714
Now he is only
sitting at home...
608
01:16:56,453 --> 01:17:01,211
... watching one cartoon
full week .
609
01:17:02,269 --> 01:17:05,365
My only regret is
if I don't do it myself.
610
01:17:05,433 --> 01:17:09,341
He runs away.
He lives under the dock.
611
01:17:09,390 --> 01:17:11,129
That's where he goes
when he's scared.
612
01:17:11,176 --> 01:17:12,903
Until now.
613
01:17:12,979 --> 01:17:14,689
What happened to him?
614
01:17:14,723 --> 01:17:17,476
He entered the juvenile
prison for a year.
615
01:17:17,478 --> 01:17:20,398
Moving around the house
fostering nine times.
616
01:17:21,054 --> 01:17:23,499
We always maintain communication.
617
01:17:36,896 --> 01:17:39,332
This should not be nonsense.
618
01:17:42,154 --> 01:17:44,166
This is not nonsense.
619
01:17:59,015 --> 01:18:01,316
We are not far away.
620
01:18:01,845 --> 01:18:03,650
I've given a marker.
621
01:18:07,350 --> 01:18:09,397
What are the plans if
we find them?
622
01:18:09,454 --> 01:18:11,586
I don't know.
623
01:18:11,656 --> 01:18:14,466
He has a gun.
Yes, I remember. P>
624
01:18:14,509 --> 01:18:17,707
I will take care of that. /
This is not a game. P>
625
01:18:17,732 --> 01:18:19,902
Yes, we can write it for
our graduation thesis. P >
626
01:18:19,904 --> 01:18:23,299
Ya? Bagaimana kita menjelaskan
mayat di ruang bawah tanah?
627
01:18:24,179 --> 01:18:28,392
They are close.
They exit the main road.
628
01:18:28,516 --> 01:18:30,277
Slow down.
629
01:18:35,413 --> 01:18:37,158
Turn here.
630
01:18:37,965 --> 01:18:41,938
Here? Seriously? /
Yes. P>
631
01:18:42,802 --> 01:18:44,802
Oh my God. P>
632
01:18:49,350 --> 01:18:51,626
There's nothing there. P>
633
01:18:51,680 --> 01:18:54,339
Walk, walk!
Way !
634
01:19:03,425 --> 01:19:06,597
Now what? /
Follow this path.
635
01:19:16,349 --> 01:19:18,377
That path. That path. P>
636
01:19:27,728 --> 01:19:30,538
There. There. P>
637
01:19:37,497 --> 01:19:40,914
Hurry up... Hurry up.
Get closer. P>
638
01:19:59,340 --> 01:20:01,013
How do we know that they are? P>
639
01:20:01,073 --> 01:20:02,981
I think we should find out.
640
01:20:04,983 --> 01:20:08,006
Where is my knife? /
I have it.
641
01:20:08,008 --> 01:20:10,108
Give it to me. /
No.
642
01:20:10,110 --> 01:20:11,628
We should contact
the police now
643
01:20:11,687 --> 01:20:13,111
He might see us!
644
01:20:13,113 --> 01:20:15,323
Give me the knife! /
No!
645
01:20:22,613 --> 01:20:24,454
Bastard!
646
01:20:25,292 --> 01:20:26,724
Ryan!
647
01:20:26,726 --> 01:20:28,760
Ryan, wait!
648
01:20:28,762 --> 01:20:30,398
Wait!
649
01:20:33,698 --> 01:20:35,367
This.
650
01:20:37,083 --> 01:20:39,516
Listen to me.
651
01:20:39,547 --> 01:20:41,305
Go over there.
652
01:20:41,307 --> 01:20:42,953
I go there.
653
01:21:23,242 --> 01:21:25,312
You open the door.
654
01:21:30,388 --> 01:21:33,824
One, two, three!
655
01:21:34,548 --> 01:21:36,431
Kelly! P>
656
01:21:39,277 --> 01:21:41,229
What the heck? P>
657
01:21:42,947 --> 01:21:44,652
Where is he? P>
658
01:21:45,888 --> 01:21:49,567
Don't die for me.
Where is he ?! Where?! P>
659
01:21:49,567 --> 01:21:52,639
What? I don't know! P>
660
01:21:52,641 --> 01:21:54,775
I don't know where he is,
661
01:21:54,777 --> 01:21:57,703
He was in this box!
He was in this box! P>
662
01:21:57,756 --> 01:22:01,693
It wasn't my plan
663
01:22:01,739 --> 01:22:04,381
That was his plan.
What plan?!
664
01:22:04,414 --> 01:22:07,014
He changed his plan!
665
01:22:09,086 --> 01:22:11,011
I have a plan!
666
01:22:11,029 --> 01:22:14,325
Opportunity, I enclose you in this box,
and I leave you here. P>
667
01:22:14,343 --> 01:22:18,277
No! No, no! P>
668
01:22:19,005 --> 01:22:21,303
No! P>
669
01:22:29,223 --> 01:22:32,308
I don't know where he is! P>
670
01:22:32,422 --> 01:22:34,970
Answer my question! P>
671
01:22:36,650 --> 01:22:39,142
I don't know! P>
672
01:22:40,978 --> 01:22:43,090
I don't know! p>
673
01:22:46,551 --> 01:22:48,121
Wrong answers.
674
01:22:48,580 --> 01:22:50,738
What are you doing!
675
01:22:51,342 --> 01:22:53,408
No!
676
01:22:53,808 --> 01:22:55,631
Come back!
677
01:22:59,328 --> 01:23:02,550
I swear I didn't
know where he is!
678
01:23:02,574 --> 01:23:04,624
Where do you want to go?
679
01:23:04,672 --> 01:23:06,616
Don't do this!
680
01:23:07,006 --> 01:23:08,597
Hey!
681
01:23:08,626 --> 01:23:10,748
Come back!
682
01:23:10,787 --> 01:23:12,481
Ryan!
683
01:23:15,963 --> 01:23:18,290
Go back!
684
01:23:24,131 --> 01:23:26,324
I beg you!
685
01:23:26,349 --> 01:23:28,902
I beg you!
686
01:26:01,047 --> 01:26:02,782
Come on, Dog.
687
01:26:18,469 --> 01:26:20,532
Why are we here?
688
01:26:28,351 --> 01:26:30,629
Why are we here?
689
01:26:31,906 --> 01:26:33,777
Why are we here? p>
690
01:26:33,797 --> 01:26:35,560
Are you back inside?
691
01:26:38,222 --> 01:26:40,375
Did anyone see you?
692
01:27:22,576 --> 01:27:25,644
No.
693
01:27:25,670 --> 01:27:27,333
What will we
do with it?
694
01:27:27,447 --> 01:27:29,058
Chocko!
Thank you.
695
01:27:29,130 --> 01:27:31,784
Thank you again.
696
01:27:31,844 --> 01:27:33,890
Where did you find him?
697
01:27:33,968 --> 01:27:35,849
I found him hanging around
on the street.
698
01:27:35,936 --> 01:27:39,474
Where is my husband?
699
01:27:40,485 --> 01:27:42,238
I don't know, Mom.
I...
700
01:28:00,483 --> 01:28:02,750
There is hope in his eyes.
701
01:28:02,818 --> 01:28:05,516
But I don't know what to say
to him.
702
01:28:05,554 --> 01:28:07,990
That makes me sick.
703
01:28:08,716 --> 01:28:10,486
We don't kill him.
704
01:28:10,511 --> 01:28:12,705
He died because of us.
705
01:28:12,755 --> 01:28:16,949
You can't think that.
How else do we think about it?
706
01:28:18,669 --> 01:28:21,596
We have to equate
the story us.
707
01:28:23,274 --> 01:28:25,250
Why?
708
01:28:25,322 --> 01:28:27,554
For our final thesis?
709
01:28:27,606 --> 01:28:29,322
Where do you want to go?
710
01:28:29,390 --> 01:28:31,804
Go to tetanus injection.
711
01:30:05,434 --> 01:30:07,199
Ryan.
712
01:30:10,003 --> 01:30:11,647
What are you thinking about?
713
01:30:11,671 --> 01:30:13,877
What?
714
01:30:14,141 --> 01:30:16,691
You can kill us! /
What do you mean?
715
01:30:16,715 --> 01:30:18,686
You know I will never
hurt you.
716
01:31:06,109 --> 01:31:08,100
Hi.
717
01:31:08,792 --> 01:31:10,982
You found me.
718
01:31:11,418 --> 01:31:14,479
I came here every morning
for the past two weeks.
719
01:31:14,481 --> 01:31:16,049
Just like Ryan.
720
01:31:16,074 --> 01:31:19,535
He told you about the place
our super secret meeting?
721
01:31:19,776 --> 01:31:22,130
Who is that man for you?
722
01:31:23,075 --> 01:31:26,969
I made him a project
for Sociology.
723
01:31:27,011 --> 01:31:28,733
I thought it would be interesting
to see... p >
724
01:31:28,733 --> 01:31:32,013
... if he can convince himself
that he doesn't kill his wife.
725
01:31:32,075 --> 01:31:35,746
You know how
's mind deceives himself?
726
01:31:35,783 --> 01:31:39,247
We become familiar.
He likes me.
727
01:31:39,302 --> 01:31:42,241
I treat him like
a normal person.
728
01:31:43,317 --> 01:31:45,818
You're crazy.
729
01:31:45,900 --> 01:31:47,908
I got an A value.
730
01:31:49,911 --> 01:31:52,258
He is not like the sociopath
as described.
731
01:31:52,305 --> 01:31:55,076
He has an IQ of 160.
732
01:31:55,116 --> 01:31:57,111
He is very interesting.
733
01:31:57,159 --> 01:31:59,452
We become friend.
734
01:32:00,269 --> 01:32:03,434
I didn't think he would get carried away
such an atmosphere.
735
01:32:05,554 --> 01:32:07,964
We planned
everything.
736
01:32:07,966 --> 01:32:10,533
You mean like asking < Br /> Ryan jumped from the roof?
737
01:32:10,535 --> 01:32:12,759
Stabbed me with
ice crushers?
738
01:32:12,801 --> 01:32:15,570
Killing a neighbor who
takes his dog for a walk?
739
01:32:15,572 --> 01:32:17,356
That shouldn't happen.
740
01:32:17,412 --> 01:32:20,069
Who turns off the lights and
is my drain rubbed?
741
01:32:26,117 --> 01:32:28,207
p>
742
01:32:43,747 --> 01:32:45,632
That cheap hanger?
743
01:33:10,839 --> 01:33:13,416
Looks good.
744
01:33:13,847 --> 01:33:16,715
Which box is the idea?
745
01:33:16,784 --> 01:33:20,241
One day, he asked me if
I have recurring nightmares.
746
01:33:26,128 --> 01:33:29,507
I told him,
woke up in a coffin.
747
01:33:53,464 --> 01:33:56,202
This is how they will see me? /
Yes.
748
01:33:56,299 --> 01:33:59,127
We found him in it.
749
01:33:59,234 --> 01:34:01,075
It should be
the last surprise.
750
01:34:02,204 --> 01:34:04,933
Alright.
751
01:34:05,633 --> 01:34:07,817
And you're fine
just in this box?
752
01:34:07,933 --> 01:34:09,753
It's not too tight?
753
01:34:10,833 --> 01:34:13,388
You'll be fine.
754
01:34:14,255 --> 01:34:16,970
Everything is safe.
It's too tight.
755
01:34:23,770 --> 01:34:25,638
You didn't play
according to the rules.
756
01:34:25,709 --> 01:34:27,641
Kelly?!
757
01:34:29,582 --> 01:34:32,395
Answer!
758
01:34:32,559 --> 01:34:34,810
Answer me!
759
01:34:37,342 --> 01:34:40,209
Don't do this.
What are you doing?
760
01:34:41,536 --> 01:34:43,767
Kelly!
761
01:34:43,797 --> 01:34:47,972
Back!
Kelly! P>
762
01:34:49,206 --> 01:34:53,613
What happens if we
choose the same number? P>
763
01:34:53,643 --> 01:34:56,045
He won't let you in. P>
764
01:34:56,080 --> 01:34:58,494
We everyone will go home.
765
01:34:58,936 --> 01:35:01,073
You think I'm not enough
good for Ryan, & apos; right?
766
01:35:01,154 --> 01:35:02,910
No.
767
01:35:04,782 --> 01:35:07,187
I'm sorry.
768
01:35:07,797 --> 01:35:10,299
Look, I'm really
sorry,
769
01:35:10,376 --> 01:35:12,816
But there's nothing we can
do that now.
770
01:35:15,553 --> 01:35:18,287
You're wrong .
771
01:35:18,371 --> 01:35:20,632
There's something.
772
01:36:02,571 --> 01:36:04,470
Hi, dog.
773
01:36:06,398 --> 01:36:09,314
I want to talk to you
about something.
774
01:36:27,864 --> 01:36:30,382
After 10 days and
nights in the Desert
775
01:36:30,406 --> 01:36:33,221
Homeowner, Lawrence M,
killed by exposure.
776
01:36:39,285 --> 01:36:45,113
Tracy C Indicted by Hands-on
Murder in accordance Fact
777
01:36:52,569 --> 01:36:57,507
He Was Punished
Trial Period
778
01:37:09,498 --> 01:37:12,382
Ryan P Was Charged
Level Two Murder...
779
01:37:12,457 --> 01:37:15,510
... And Unplanned Murder
780
01:37:18,289 --> 01:37:24,042
He Was Also Sued with
Detention Violations
781
01:37:26,212 --> 01:37:30,918
He Received Punishment
Eight Years in Prison
782
01:37:46,960 --> 01:37:51,644
Kelly D Faced Possibilities
Second Level Murder Charges
783
01:37:53,406 --> 01:37:56,936
Unplanned Murder.
Penalty Violations.
784
01:37:56,961 --> 01:38:01,291
And Hands According to Facts
785
01:38:02,428 --> 01:38:08,709
He Disappeared Before Being Detained
786
01:38:10,898 --> 01:38:18,866
His Existence Is Still Unknown