1 00:00:58,189 --> 00:01:01,458 In our obsession with current antagonism, 2 00:01:01,460 --> 00:01:07,698 we often forget about the unity of humanity 3 00:01:07,700 --> 00:01:11,767 Maybe, we need a universal universal threat 4 00:01:11,769 --> 00:01:15,873 to make us aware of this common bond 5 00:01:15,875 --> 00:01:22,880 Every now and then I think how fast our differences will disappear 6 00:01:22,882 --> 00:01:28,421 if we face the Alien threat from the outer universe p> 7 00:01:29,721 --> 00:01:31,722 But I ask you, 8 00:01:31,724 --> 00:01:36,826 aren't their troops already between us? 9 00:01:36,828 --> 00:01:40,597 What can be more alien than the universal alien aspirations... 10 00:01:40,599 --> 00:01:45,368 our people rather than war, < br /> and the threat of war? 11 00:01:59,885 --> 00:02:01,785 Damn 12 00:02:01,787 --> 00:02:03,954 Good afternoon, Arnold. How about it? 13 00:02:03,956 --> 00:02:07,823 Oh guess what. How long? 14 00:02:07,825 --> 00:02:10,626 Well, as I say every day, when I know, you will know 15 00:02:10,628 --> 00:02:13,930 Have cigarettes? No, friend. This is ridiculous. 16 00:02:13,932 --> 00:02:16,266 You know, I've lived here for 50... Fifty-five years. 17 00:02:16,268 --> 00:02:20,436 Don't go ahead of what I want to say, kid 18 00:02:20,438 --> 00:02:24,541 55 years, and I will be damned if I see this bypass, really 19 00:02:24,543 --> 00:02:26,442 That's a progress, Arnold. progress... 20 00:02:26,444 --> 00:02:28,679 Oh, what progress. I bring fruits behind 21 00:02:28,681 --> 00:02:32,281 it will rot. I've been sitting here for 42 minutes, buddy. 22 00:02:32,283 --> 00:02:34,483 p> 23 00:02:34,485 --> 00:02:35,953 it's 2:45 now. All right. Look, I'll... 24 00:02:35,955 --> 00:02:38,922 I'll talk to the Superintendent, okay? 25 00:02:38,924 --> 00:02:41,424 Jimmy, can you take over, mate? I have to go 26 00:02:41,426 --> 00:02:45,362 Yes. / Arnold shares some free pieces 27 00:02:45,364 --> 00:02:46,929 Yes right 28 00:02:46,931 --> 00:02:49,298 Hey, does the Boss know you did it? 29 00:02:49,300 --> 00:02:51,000 Only if you tell him 30 00:02:51,002 --> 00:02:54,239 Tonight. Don't be late 31 00:02:58,343 --> 00:03:01,845 A sunny day, Arnold. Oh, mango 32 00:03:01,847 --> 00:03:04,248 Mango? Yes 33 00:03:04,250 --> 00:03:06,416 it's not the season, stupid 34 00:03:06,418 --> 00:03:09,485 > 35 00:03:09,487 --> 00:03:12,288 Who is responsible? No wonder this takes too long 36 00:03:12,290 --> 00:03:14,458 Now listen, I've lived here for 55 years 37 00:03:14,460 --> 00:03:15,792 Yes, that, that... What is that Get away from me 38 00:03:15,794 --> 00:03:17,463 They build a road and that... 39 00:03:20,832 --> 00:03:22,733 Go back to work, basic you bastard! 40 00:03:22,735 --> 00:03:24,500 What are you doing when work off? 41 00:03:24,502 --> 00:03:25,869 to make sure you get there on time 42 00:03:25,871 --> 00:03:28,437 Last week it wasn't my fault 43 00:03:28,439 --> 00:03:30,806 Besides, you've tried to say no to Amelia? 44 00:03:30,808 --> 00:03:32,976 p> 45 00:03:32,978 --> 00:03:35,679 I am the sister. Of course I said no 46 00:03:37,483 --> 00:03:39,416 You, on the other hand, messed up 47 00:03:39,418 --> 00:03:41,417 I won't say anything, buddy. because he is your sister 48 00:03:41,419 --> 00:03:44,353 but he did this with his feet, here it is, like this, right 49 00:03:44,355 --> 00:03:47,457 Oh that... that picture bad 50 00:03:47,459 --> 00:03:49,326 That's what you got, kid 51 00:03:49,328 --> 00:03:53,030 Give me aspirin 52 00:03:53,032 --> 00:03:56,066 You play tonight? Seriously? 53 00:03:56,068 --> 00:03:57,633 It seems . no 54 00:03:57,635 --> 00:04:01,738 come on 55 00:04:01,740 --> 00:04:02,805 Yes. Finally you can see the big man's work 56 00:04:11,582 --> 00:04:13,883 Relax, okay? 57 00:04:13,885 --> 00:04:17,353 Yo. What? 58 00:04:17,355 --> 00:04:21,324 We stopped Why? 59 00:04:21,326 --> 00:04:22,928 I'm fine 60 00:04:32,403 --> 00:04:36,707 Okay, Peter. Thank you, Bella 61 00:04:36,709 --> 00:04:39,642 Come on, Samuel 62 00:04:39,644 --> 00:04:42,712 Give it to me. A little the real world won't kill you 63 00:04:48,786 --> 00:04:50,620 Two dollars, guys? Do you know where we are? 64 00:04:50,622 --> 00:04:52,856 Yes / Bella 65 00:04:52,858 --> 00:04:56,760 p> 66 00:04:56,762 --> 00:04:59,663 What's wrong with this stupid city? I don't know, honey. 67 00:04:59,665 --> 00:05:01,697 We'll look around and we'll find out, okay? 68 00:05:01,699 --> 00:05:04,101 Good. I'll meet you here 69 00:05:04,103 --> 00:05:06,069 Be careful, Bella. Dinner, come back here at 6:00 70 00:05:06,071 --> 00:05:10,673 Yes < br /> And I don't want any more drama 71 00:05:10,675 --> 00:05:12,878 Mother, this is a rural city. What will happen? 72 00:05:16,115 --> 00:05:18,016 Thank you, guys 73 00:05:31,797 --> 00:05:34,865 Leave it 74 00:05:34,867 --> 00:05:37,700 Hi, friends, it's me. I do a vlog 75 00:05:37,702 --> 00:05:40,937 I think this city still thinks this is 1996. 76 00:05:40,939 --> 00:05:46,409 Maybe all use landlines and all have the same cousin 77 00:05:46,411 --> 00:05:49,512 That... 78 00:05:49,514 --> 00:05:52,084 Anyway. Do you want me to make a movie for you? 79 00:05:53,485 --> 00:05:55,851 No thanks. I can do your sketch 80 00:05:55,853 --> 00:05:59,555 I sketched. This all seems legitimate and not scary at all 81 00:05:59,557 --> 00:06:02,591 Well, you can't blame a man who tries to make an honest life 82 00:06:02,593 --> 00:06:07,764 Are you here for a vacation? like that 83 00:06:07,766 --> 00:06:11,834 Just passing, seeing what the locals are doing on Friday nights in the middle of nowhere 84 00:06:11,836 --> 00:06:17,072 Well, here it is. Yes 85 00:06:17,074 --> 00:06:20,709 Wow, this is really beautiful 86 00:06:23,649 --> 00:06:26,949 Dennis. Damn. Yes, I will go 87 00:06:26,951 --> 00:06:29,719 I doubt you have permission to stall 88 00:06:29,721 --> 00:06:33,656 We only talk, officer. Yes, alright. Dennis knows the rules 89 00:06:33,658 --> 00:06:38,060 I said I went 90 00:06:38,062 --> 00:06:40,529 Nice to talk to you. / Yes 91 00:06:40,531 --> 00:06:43,966 Come on move it. Keep going, Dennis 92 00:06:43,968 --> 00:06:46,502 release your hand from the car, continue. 93 00:06:46,504 --> 00:06:48,841 The fifth time this week 94 00:06:55,848 --> 00:06:59,949 Beef burgers, pineapple on the side, and chicken Caesar salad, no mayo, extra croutons 95 00:06:59,951 --> 00:07:01,485 Do you want Coke? 96 00:07:01,487 --> 00:07:04,253 Oh, my legs kill me 97 00:07:04,255 --> 00:07:06,188 Bill wants a glass of milkshakes, okay? 98 00:07:06,190 --> 00:07:08,925 One chicken schnitzel and a glass of milkshake 99 00:07:08,927 --> 00:07:13,829 "Invite - invite consider anyone who enters the contract has the legal capacity to do it. " 100 00:07:13,831 --> 00:07:17,033 Hey, Amelia. / "The legal capacity of the contract to do it" Hey, Marcus. 101 00:07:17,035 --> 00:07:19,836 How is school? "Contract law in business and commercial life" 102 00:07:19,838 --> 00:07:22,738 Hello. looks good 103 00:07:22,740 --> 00:07:24,974 Shut up. / It feels a little cold for a cafe, isn't it? 104 00:07:24,976 --> 00:07:28,945 How is the world of law? Ask me two more years 105 00:07:28,947 --> 00:07:30,981 Here it is. Traitor, work for enemies 106 00:07:30,983 --> 00:07:35,819 Work is work, Mom. / Hey, Helen, I'm playing tonight 107 00:07:35,821 --> 00:07:37,887 Do you know that? Are you sure it's a good idea? 108 00:07:37,889 --> 00:07:39,856 You're not as young as before. < br /> Yes, baby, you... 109 00:07:39,858 --> 00:07:40,990 Are you sure it's a good idea? 110 00:07:40,992 --> 00:07:42,125 Listen, this is one of the last games 111 00:07:42,127 --> 00:07:43,226 I promise to be careful careful 112 00:07:43,228 --> 00:07:44,627 I promise to be careful 113 00:07:44,629 --> 00:07:46,829 Alright. Then I'll come see you 114 00:07:46,831 --> 00:07:50,800 Hey, it will be your funeral. / Thank you, Helen. 115 00:07:50,802 --> 00:07:53,039 Thank you for your support 116 00:07:54,939 --> 00:07:58,207 Hey, the last time he played, he ended up in a coma, fact 117 00:07:58,209 --> 00:07:59,242 I just said it 118 00:08:09,588 --> 00:08:12,255 Hi , Dear. / Hey 119 00:08:12,257 --> 00:08:14,658 Oh! No, lower me. / You miss me, right? 120 00:08:14,660 --> 00:08:16,325 Lower me, honey. You know I miss you 121 00:08:16,327 --> 00:08:18,094 So what's the emergency? Um... 122 00:08:18,096 --> 00:08:20,596 Hey, Jack-o, Good luck tonight, buddy 123 00:08:20,598 --> 00:08:23,166 Oh, thank you, friend. We will really finish them off 124 00:08:23,168 --> 00:08:26,603 Sorry, I don't... You know I can't say no to my fans 125 00:08:26,605 --> 00:08:29,105 Well, I'm a fan your biggest 126 00:08:29,107 --> 00:08:31,974 Okay, listen. / I'm listening to 127 00:08:31,976 --> 00:08:35,981 I'm just... I'm pregnant. I'm fine, honey 128 00:08:37,282 --> 00:08:40,753 What are you... what are you? I'm pregnant 129 00:08:41,886 --> 00:08:43,320 Kau yakin? 130 00:08:43,322 --> 00:08:46,091 Yes, Jackson. I'm pretty sure 131 00:08:48,826 --> 00:08:50,326 That's... that's good news Oh! 132 00:08:50,328 --> 00:08:52,329 Oh, wait, wait, > Am I not hurting the baby? 133 00:08:52,331 --> 00:08:55,600 Hey, I'm sure he's fine 134 00:08:56,835 --> 00:08:59,736 Hey, how are you there? 135 00:08:59,738 --> 00:09:02,204 Okay, baby, he doesn't Can you hear you. It's like, it's still the size of a nut... start our own team 136 00:09:02,206 --> 00:09:04,608 Oh, hey! Congratulations! Thank you, guys 137 00:09:04,610 --> 00:09:09,145 Thank you, Jimmy 138 00:09:09,147 --> 00:09:11,381 What is that? 139 00:09:11,383 --> 00:09:14,820 I don't know, but, we better go 140 00:09:18,756 --> 00:09:20,757 Yes, I'll meet you there. I just have to change clothes 141 00:09:20,759 --> 00:09:23,627 Yes. / Goodbye dear. Babies 142 00:09:23,629 --> 00:09:25,929 Congratulations again, Ness. / Thank you Jimmy, good luck 143 00:09:25,931 --> 00:09:29,833 Ya. / Selamat tinggal sayang. Bayi 144 00:09:29,835 --> 00:09:33,673 Selamat sekali lagi, Ness. / Terima kasih Jimmy, semoga berhasil 145 00:09:41,312 --> 00:09:44,647 Thank you. See you later. / See you 146 00:09:44,649 --> 00:09:46,382 Hello 147 00:09:46,384 --> 00:09:48,685 Want an apple? 148 00:09:48,687 --> 00:09:52,287 I want to make sure that you vote for me and my party 149 00:09:52,289 --> 00:09:54,958 will be the best what can happen in this city 150 00:09:54,960 --> 00:09:57,893 We have prepared an policy and initiative 151 00:09:57,895 --> 00:10:03,233 to push the industry back into community , which will create more jobs 152 00:10:20,751 --> 00:10:22,654 Simmons 153 00:10:31,129 --> 00:10:32,462 Sorry 154 00:10:36,701 --> 00:10:38,868 Oh, there you are apparently 155 00:10:38,870 --> 00:10:41,438 Thank you for coming tonight. People like you 156 00:10:41,440 --> 00:10:44,040 and they need all that the convenience they can get, right? 157 00:10:44,042 --> 00:10:48,277 First the factory closes, then then bypasses damn this 158 00:10:48,279 --> 00:10:52,181 We all hope you out there don't help in too much development 159 00:10:52,183 --> 00:10:54,084 Uh ... benarkan? Apakah kamu? 160 00:10:54,086 --> 00:10:56,486 How are the leaders? 161 00:10:56,488 --> 00:10:59,155 You will be fine tonight 162 00:10:59,157 --> 00:11:01,824 Don't commit suicide out there 163 00:11:01,826 --> 00:11:05,361 No will. / You know what I mean 164 00:11:05,363 --> 00:11:08,430 Good night 165 00:11:08,432 --> 00:11:11,834 women and men, you women and men 166 00:11:11,836 --> 00:11:15,271 with Seth Grimes from 97.1, 167 00:11:15,273 --> 00:11:18,208 Country Smiles on your phone 168 00:11:18,210 --> 00:11:20,276 Listen to me 7: 00-11: 00 in weekdays 169 00:11:20,278 --> 00:11:23,146 Now it's night perfect for our own Drop Bear 170 00:11:23,148 --> 00:11:26,749 to take Kookaburras in this match for charity matches. 171 00:11:26,751 --> 00:11:28,951 Oh wait. Hold the phone 172 00:11:28,953 --> 00:11:32,155 We have a special player out on the pitch tonight 173 00:11:32,157 --> 00:11:35,492 A blast from the past, the big man 174 00:11:35,494 --> 00:11:38,994 give a big round of applause to ex-captain, Matty Simmons 175 00:11:38,996 --> 00:11:42,165 Come on, Matty! 176 00:11:48,440 --> 00:11:51,377 Come on Matty! 177 00:11:53,979 --> 00:11:58,281 Hey, big guy. I thought you forgot your note 178 00:11:58,283 --> 00:12:00,949 It's so funny 179 00:12:00,951 --> 00:12:03,953 Listen mate, there's a talent scout here from Melbourne 180 00:12:03,955 --> 00:12:06,292 so stay away from my path, okay? 181 00:12:19,136 --> 00:12:21,805 Okay, it's time to go in, mate! let's go in 182 00:12:21,807 --> 00:12:26,276 I don't understand why we let him go alone 183 00:12:26,278 --> 00:12:28,978 This is just Bella 184 00:12:28,980 --> 00:12:32,848 What, do you think we will find it under the stands make out with the city people? 185 00:12:32,850 --> 00:12:36,386 No. Mother, look. 186 00:12:36,388 --> 00:12:37,921 Anyway, maybe I'll Look around for him 187 00:12:37,923 --> 00:12:39,388 I'll meet you back in the van 188 00:12:39,390 --> 00:12:41,793 Alright, bye 189 00:12:42,994 --> 00:12:44,359 And there was a scramble 190 00:12:44,361 --> 00:12:49,267 Simmons took it 191 00:12:51,135 --> 00:12:53,502 Hard kick there from Jimmy Stiles 192 00:13:00,278 --> 00:13:02,281 Bangun! Bangun, sayang! 193 00:13:05,049 --> 00:13:10,386 Fly up there, Jackson! 194 00:13:10,388 --> 00:13:15,992 And making no mistake entering it through the stick 195 00:13:15,994 --> 00:13:21,064 Simmons started warming up this quarter, but there are still more to come 196 00:13:22,466 --> 00:13:26,071 Look , you got the teddy bear. / Thank you. 197 00:13:27,538 --> 00:13:30,205 Everyone is a winner. 198 00:13:32,376 --> 00:13:35,445 It looks like the Kookaburras started taking control. 199 00:13:35,447 --> 00:13:38,614 Simmons, throw it! 200 00:13:38,616 --> 00:13:41,584 Okay, leave. Ready? 201 00:13:45,523 --> 00:13:48,358 Damn. What is that? 202 00:13:48,360 --> 00:13:51,026 Stay away, blond. / What? 203 00:13:51,028 --> 00:13:55,397 And there are some words that heat up between the old captain and the new captain 204 00:13:55,399 --> 00:13:58,334 You both stop, come on 205 00:13:58,336 --> 00:14:00,505 We split up 206 00:14:04,509 --> 00:14:06,408 Oh Bella, there you are apparently 207 00:14:06,410 --> 00:14:08,310 Do you know how worries your mother? 208 00:14:08,312 --> 00:14:10,412 I sent her a message. The city is not have a signal 209 00:14:10,414 --> 00:14:13,315 All right, listen for the rest of the trip let's stay together, okay? 210 00:14:13,317 --> 00:14:15,984 There is no odyssey by yourself tell us what to do? 211 00:14:15,986 --> 00:14:19,223 What happened? 212 00:14:31,101 --> 00:14:34,103 Charity matches 213 00:14:34,105 --> 00:14:38,107 No more, Seth. No more 214 00:14:38,109 --> 00:14:39,975 What is this? Do you know something about this? 215 00:15:29,693 --> 00:15:33,595 I don't know 216 00:15:33,597 --> 00:15:35,099 Marcus, what is that? 217 00:15:37,168 --> 00:15:39,471 Everyone is sheltering! 218 00:16:09,533 --> 00:16:11,066 Stay here! Stay here! Matt! 219 00:16:31,188 --> 00:16:34,424 Vanessa, stay there! 220 00:16:34,426 --> 00:16:36,695 Run, Jimmy! Come on let's go! Go! 221 00:16:38,629 --> 00:16:41,766 Matt! Matt! Marcus! 222 00:16:50,508 --> 00:16:54,844 Amelia! Marcus, come here! 223 00:16:54,846 --> 00:16:58,250 Come on. Right here 224 00:17:34,184 --> 00:17:36,387 Bella! / Father! 225 00:17:37,855 --> 00:17:39,822 Bella! 226 00:17:39,824 --> 00:17:41,627 Bella, Bella, let's run! Let's go! 227 00:17:43,193 --> 00:17:46,164 Bella, Bella, ayo lari! Ayo pergi! 228 00:17:50,201 --> 00:17:53,302 Marcus. What... Where is your mother? Where is Helen? 229 00:17:53,304 --> 00:17:55,474 Where is your mother? 230 00:17:58,143 --> 00:18:01,212 Mother! Wait, wait, wait, wait, wait! 231 00:18:03,714 --> 00:18:08,151 Where is your mother? Damn! Mother! 232 00:18:10,154 --> 00:18:12,488 Mother! Matt, Matt, let me go! 233 00:18:12,490 --> 00:18:14,257 Let me go... Mother! 234 00:18:14,259 --> 00:18:16,225 Mother! Let's go 235 00:18:39,683 --> 00:18:41,586 Get out of there! > 236 00:18:45,656 --> 00:18:47,558 Move, move! 237 00:18:58,836 --> 00:19:01,807 Where are we going? Where but not here, kid. 238 00:19:04,875 --> 00:19:06,409 Damn! 239 00:19:08,746 --> 00:19:10,712 Come here! Hey friends! 240 00:19:10,714 --> 00:19:12,717 Pass here 241 00:19:14,352 --> 00:19:16,719 Jenny! Samuel! 242 00:19:16,721 --> 00:19:18,955 Matty, Matty! I got shot 243 00:19:18,957 --> 00:19:21,958 You have to help me. What if it's an artery? I'm bleeding 244 00:19:21,960 --> 00:19:23,793 Hey, is this your van? Yes 245 00:19:23,795 --> 00:19:26,828 Jenny! Samuel! Come on 246 00:19:26,830 --> 00:19:28,663 Peter! Peter! Daddy! 247 00:19:28,665 --> 00:19:30,967 Hei, apakah itu putrimu? Kita harus pergi! Ayo pergi! 248 00:19:30,969 --> 00:19:33,902 Yes. I told them to come back to see me here. I can't go without them! 249 00:19:33,904 --> 00:19:36,805 Hey, I promise to help you find your family again 250 00:19:36,807 --> 00:19:38,373 But now we have to go. Daddy! 251 00:19:38,375 --> 00:19:39,609 Or he dies! 252 00:19:39,611 --> 00:19:41,180 Daddy! 253 00:19:42,446 --> 00:19:43,748 Enter 254 00:19:45,883 --> 00:19:47,352 Install a seat belt 255 00:19:51,722 --> 00:19:54,356 Amelia! Come on! 256 00:19:55,727 --> 00:19:57,927 Close it! Close it! 257 00:19:57,929 --> 00:20:00,763 Vanessa! Come on! Come on, man! Turn on the car! 258 00:20:00,765 --> 00:20:03,769 Yes, man. I will do my best 259 00:20:08,905 --> 00:20:11,373 Vanessa! Amelia! 260 00:20:11,375 --> 00:20:13,845 Here! Wait! Come on! 261 00:20:17,048 --> 00:20:19,917 Let's go! 262 00:20:22,586 --> 00:20:24,388 We're close! 263 00:20:25,722 --> 00:20:27,590 Jimmy! No! 264 00:20:27,592 --> 00:20:29,859 Jimmy! Jimmy, come on! 265 00:20:29,861 --> 00:20:33,595 Jackson! Jackson, I beg you Jackson, we have to go! 266 00:20:33,597 --> 00:20:34,963 Jimmy! Tolong, Jackson, tinggalkan dia! 267 00:20:34,965 --> 00:20:36,931 No, I can't just leave it! Jimmy! 268 00:20:36,933 --> 00:20:38,867 Jackson, stand up! Please! 269 00:20:38,869 --> 00:20:41,671 Come on. Now! 270 00:20:41,673 --> 00:20:45,009 Jimmy. Get in! 271 00:20:49,913 --> 00:20:51,817 Damn 272 00:20:54,751 --> 00:20:58,456 Go! Go! Get out of here! 273 00:21:10,034 --> 00:21:11,436 Be careful 274 00:21:18,509 --> 00:21:21,344 Let's go! 275 00:21:21,346 --> 00:21:23,582 Wait a minute! Move aside! I can handle it 276 00:21:38,895 --> 00:21:40,898 Get out of the way 277 00:21:49,006 --> 00:21:50,475 Turn left 278 00:21:55,980 --> 00:21:59,047 Hey, what's your name? Peter. 279 00:21:59,049 --> 00:22:03,486 Are you sure about this, Peter? I hope so. 280 00:22:03,488 --> 00:22:06,924 Hang on. / Oh, damn 281 00:22:18,736 --> 00:22:21,003 Hey what are you doing? It's okay 282 00:22:21,005 --> 00:22:22,805 I'm a nurse. Vanessa. 283 00:22:22,807 --> 00:22:25,440 Seth, 97,1, you know, the country smiles on your phone 284 00:22:25,442 --> 00:22:30,014 Maaf, aku tidak ... Oh, baiklah. Tidak ada yang melakukannya. 285 00:22:37,622 --> 00:22:41,724 Can someone tell me what is happening? 286 00:22:41,726 --> 00:22:43,726 This is a terrorist attack 287 00:22:43,728 --> 00:22:46,461 Hey, baby. Are you okay? Are you hurt? 288 00:22:46,463 --> 00:22:50,732 Damn. I don't like this look. Oh shit! 289 00:22:50,734 --> 00:22:52,870 What do we do now? Keep going 290 00:22:54,939 --> 00:22:56,872 Does anyone see that? Damn , behind us! 291 00:22:56,874 --> 00:22:59,842 Can this object run faster? It's fast 292 00:22:59,844 --> 00:23:03,115 Oh my God! We are wretched! 293 00:23:10,654 --> 00:23:14,190 That's the Air Force, one of us. 294 00:23:14,192 --> 00:23:17,026 Let the engine turn on 295 00:23:20,664 --> 00:23:22,131 296 00:23:22,133 --> 00:23:23,865 You think this is a good idea p> 297 00:23:23,867 --> 00:23:25,668 stop here in the middle, 298 00:23:25,670 --> 00:23:28,440 in the open, on... Oh my God 299 00:23:35,880 --> 00:23:40,649 What are you looking for? < br /> Instructions 300 00:23:40,651 --> 00:23:42,183 Pilots 301 00:23:42,185 --> 00:23:45,156 What if the pilot is still alive? 302 00:23:46,757 --> 00:23:48,990 Aku tidak berpikir itu akan menjadi masalah 303 00:23:48,992 --> 00:23:51,429 Why not? 304 00:23:53,029 --> 00:23:54,863 It's not human 305 00:23:54,865 --> 00:23:56,097 Drones, maybe 306 00:23:56,099 --> 00:23:58,933 Matt! Amelia! 307 00:23:58,935 --> 00:24:00,638 Return to the van 308 00:24:05,843 --> 00:24:09,245 What are you doing? Do you live or join? What happened? 309 00:24:09,247 --> 00:24:11,514 Dude, let's get out of the car 310 00:24:11,516 --> 00:24:13,951 Matt 311 00:24:20,892 --> 00:24:23,526 Matt, is that you? 312 00:24:25,829 --> 00:24:28,162 Nice to see you again 313 00:24:28,164 --> 00:24:32,034 We are all in an messed up, kids 314 00:24:32,036 --> 00:24:33,835 Dennis? 315 00:24:33,837 --> 00:24:35,837 What are you doing behind Arnold's car? 316 00:24:35,839 --> 00:24:38,274 Do you know how difficult it is jumping into a moving car? 317 00:24:38,276 --> 00:24:41,643 Are you hurt? 318 00:24:41,645 --> 00:24:44,145 This is not mine / Hey, I know who you are 319 00:24:44,147 --> 00:24:46,681 You stole fruit < br /> two weeks ago, right? 320 00:24:46,683 --> 00:24:49,151 Son, if only I caught you... 321 00:24:49,153 --> 00:24:52,587 Are you serious about disputing some fruit after what we just saw? 322 00:24:52,589 --> 00:24:55,857 Besides, I know where we can hide 323 00:24:55,859 --> 00:24:57,992 Then let's go there 324 00:24:57,994 --> 00:24:59,594 Good luck. We will follow you 325 00:25:00,897 --> 00:25:02,730 Hey! 326 00:25:02,732 --> 00:25:06,837 I passed the bypass. Faster 327 00:25:16,681 --> 00:25:20,248 Hey, you're fine 328 00:25:20,250 --> 00:25:23,117 Ness, talk to me. They start shooting 329 00:25:23,119 --> 00:25:27,590 I know dear. Everyone, our friend, Jimmy 330 00:25:27,592 --> 00:25:29,057 Jackson, what are we going to do? 331 00:25:29,059 --> 00:25:31,059 Dear, it's okay. Okay? It's okay 332 00:25:31,061 --> 00:25:33,328 It's behind us now 333 00:25:33,330 --> 00:25:35,898 But what about Peanut ? 334 00:25:35,900 --> 00:25:37,936 We will all be fine 335 00:26:03,361 --> 00:26:05,664 Assume your own home 336 00:26:10,999 --> 00:26:11,900 What is this place? 337 00:26:11,902 --> 00:26:15,336 It is an old wooden mill before the city becomes what it is now 338 00:26:15,338 --> 00:26:18,774 Welcome at Casa de Destitute. 339 00:26:18,776 --> 00:26:21,309 How much more is there? < br /> Why are you so interested? 340 00:26:21,311 --> 00:26:23,144 Slow down your voice 341 00:26:23,146 --> 00:26:26,215 I want to know what are your plans 342 00:26:26,217 --> 00:26:28,750 My plan? Yes 343 00:26:28,752 --> 00:26:31,687 You promised me, man. You promised to help me find my family 344 00:26:31,689 --> 00:26:33,188 Relax a little, friend. I'm working on it 345 00:26:33,190 --> 00:26:36,091 Alright. Did you find out what was about? 346 00:26:36,093 --> 00:26:39,894 Aliens. Jackson, I think we've all gone through tonight 347 00:26:39,896 --> 00:26:42,363 Alright. all calm down, okay? 348 00:26:42,365 --> 00:26:45,734 Let's cover the car, sleep, and we will find out the rest in the morning 349 00:26:45,736 --> 00:26:49,037 You will take turns guarding. Someone must stay alert. 350 00:26:49,039 --> 00:26:52,341 Aku akan membantumu Tenang, semuanya. 351 00:26:52,343 --> 00:26:54,809 I have a situation worse than this, 352 00:26:54,811 --> 00:26:57,680 Married three times 353 00:26:57,682 --> 00:26:59,784 Don't touch it 354 00:27:16,366 --> 00:27:21,402 What did you say earlier? 355 00:27:21,404 --> 00:27:23,074 Which one? 356 00:27:24,307 --> 00:27:26,975 Are you okay? 357 00:27:26,977 --> 00:27:28,744 Yes 358 00:27:28,746 --> 00:27:31,479 About helping find his family 359 00:27:33,851 --> 00:27:37,186 Do you want me to say what, Amelia? 360 00:27:37,188 --> 00:27:40,488 Yes, I will help find her family 361 00:27:40,490 --> 00:27:42,224 Is that a bottle of old or new pills? 362 00:27:42,226 --> 00:27:45,227 Give me a break, okay?! 363 00:27:51,999 --> 00:27:52,770 I'm sorry 364 00:28:01,979 --> 00:28:03,682 I'm sorry 365 00:28:05,281 --> 00:28:10,154 I'm afraid, honey. / It's OK 366 00:28:12,823 --> 00:28:16,061 I'm sure our people are fighting back now 367 00:28:18,762 --> 00:28:20,328 Good luck 368 00:28:20,330 --> 00:28:22,998 What are you doing here? Make a bonfire 369 00:28:23,000 --> 00:28:26,501 No, I mean... here with us. / Oh, I don't know 370 00:28:26,503 --> 00:28:29,103 Just a little lucky, maybe 371 00:28:29,105 --> 00:28:33,044 I used to write. / Cool 372 00:28:36,846 --> 00:28:38,817 Hey .. 373 00:28:41,218 --> 00:28:43,788 What are you doing here kid? 374 00:28:45,221 --> 00:28:49,391 Nobody calls me kid besides Matt! I'm Marcus 375 00:28:49,393 --> 00:28:52,928 We have a lot and there aren't enough food or water available 376 00:28:52,930 --> 00:28:57,032 So before you interrupt, I've try to arrange our daily rotation 377 00:28:57,034 --> 00:29:01,973 Okay, Rainy Man, alright 378 00:29:03,907 --> 00:29:05,540 What are you doing? 379 00:29:05,542 --> 00:29:07,209 Peeling back the bark so when it burns 380 00:29:07,211 --> 00:29:10,478 it will create a small smoke 381 00:29:10,480 --> 00:29:12,247 Okay, let me help 382 00:29:12,249 --> 00:29:17,822 Hey, Marcus. Want to help find some branches, with Dennis? 383 00:29:19,490 --> 00:29:21,358 Alright 384 00:29:27,096 --> 00:29:29,297 Matty! Matt! 385 00:29:29,299 --> 00:29:31,802 Dear, are you okay? Is something wrong? 386 00:29:35,005 --> 00:29:38,510 You have to see this 387 00:30:10,207 --> 00:30:12,410 I told you it was an alien 388 00:30:18,582 --> 00:30:21,019 We were surrounded 389 00:30:51,315 --> 00:30:53,515 Hey, what are you doing? Some of the bags are mine 390 00:30:53,517 --> 00:30:56,584 I left. / We have to stay together 391 00:30:56,586 --> 00:30:58,487 What's together? 392 00:30:58,489 --> 00:31:00,154 Alright, I don't owe you anything 393 00:31:00,156 --> 00:31:02,524 especially now we have children on the road 394 00:31:02,526 --> 00:31:04,392 No, I just knew yesterday and... 395 00:31:04,394 --> 00:31:07,062 Congratulations. Vanessa, why didn't you tell me? 396 00:31:07,064 --> 00:31:11,603 Well, I don't even know if I have to have it 397 00:31:14,003 --> 00:31:18,105 Come on, baby, we will go as far as possible from here 398 00:31:18,107 --> 00:31:21,142 No, release your hand < br /> This is mine. Get out! 399 00:31:21,144 --> 00:31:23,312 How about the same everywhere? 400 00:31:23,314 --> 00:31:25,447 Yes, we will take the opportunity 401 00:31:25,449 --> 00:31:28,182 So , for anyone who wants to leave, we will leave. 402 00:31:28,184 --> 00:31:31,652 I'll leave. Arnold? 403 00:31:31,654 --> 00:31:34,189 Cannot, Jack-o 404 00:31:34,191 --> 00:31:36,424 You can have my truck if you want 405 00:31:36,426 --> 00:31:39,126 I don't need it now 406 00:31:39,128 --> 00:31:42,663 Thank you. Dennis 407 00:31:42,665 --> 00:31:45,566 With the plane they have, you guys will both be like prey ducks 408 00:31:45,568 --> 00:31:48,202 We won't stay here, man 409 00:31:48,204 --> 00:31:52,975 What if baby it's born? Vanessa is a nurse 410 00:31:52,977 --> 00:31:55,079 She can... 411 00:31:56,613 --> 00:31:59,613 What are your plans, Matt? 412 00:31:59,615 --> 00:32:02,683 Stay? Again? 413 00:32:02,685 --> 00:32:06,488 I mean, I've been involved in some fights at the bar, but I doubt anyone here who has been involved in a gun battle. 414 00:32:06,490 --> 00:32:08,356 Peter ever 415 00:32:08,358 --> 00:32:12,163 Bella... / She is one of Bankstown Boys 416 00:32:14,464 --> 00:32:16,199 Good 417 00:32:21,337 --> 00:32:22,738 Have you ever killed someone? 418 00:32:22,740 --> 00:32:26,243 Yes he is in... Bella, please 419 00:32:28,746 --> 00:32:32,146 Well, to be honest I was imprisoned there for seven years 420 00:32:32,148 --> 00:32:34,682 I just came out for a month 421 00:32:34,684 --> 00:32:38,152 perfect. / What do you mean by that, friend? 422 00:32:38,154 --> 00:32:42,090 I have paid my debt. I am inviting my family to move 423 00:32:42,092 --> 00:32:44,125 From the city life as far as I can 424 00:32:44,127 --> 00:32:46,460 Alright 425 00:32:46,462 --> 00:32:49,730 Well, I'm not a murderer 426 00:32:49,732 --> 00:32:52,700 but I have shot a soldier with a gun on his arm 427 00:32:52,702 --> 00:32:56,238 30 years ago 428 00:32:56,240 --> 00:33:01,308 I can fight / Now why should we believe what you say? 429 00:33:01,310 --> 00:33:04,712 Want to find out, mustache ? Anytime... 430 00:33:04,714 --> 00:33:10,053 What did you say? Look, we have a murderer and a vagrant. It's over. 431 00:33:11,221 --> 00:33:13,223 We go, Vanessa. Come on 432 00:33:20,064 --> 00:33:24,099 Do you want to go? Go! 433 00:33:24,101 --> 00:33:26,535 I'll go back to the city 434 00:33:26,537 --> 00:33:29,207 Finding out what happened to our family 435 00:33:32,742 --> 00:33:34,644 Good luck, Jack-o. 436 00:33:45,756 --> 00:33:48,155 You all have to stay 437 00:33:48,157 --> 00:33:50,324 If there is one the thing I know about Daddy, he's a warrior 438 00:33:50,326 --> 00:33:54,365 We will all protect each other, right? 439 00:33:56,333 --> 00:33:59,704 Twenty-four hours,
and then we will decide 440 00:34:05,741 --> 00:34:07,545 Damn 441 00:34:09,179 --> 00:34:12,416 All right. Spread, be careful 442 00:34:34,538 --> 00:34:36,338 This is stupid 443 00:34:36,340 --> 00:34:37,905 How do we fight them if they see us? 444 00:34:37,907 --> 00:34:39,710 Shut up 445 00:34:41,244 --> 00:34:42,547 Dear, stay there 446 00:34:54,824 --> 00:34:56,490 Take that 447 00:34:56,492 --> 00:35:00,195 This, we have to move. Are you kidding me? 448 00:35:00,197 --> 00:35:03,634 If we find any , we should take a gun 449 00:35:27,858 --> 00:35:34,231 What do they do? Make themselves feel at home. 450 00:36:01,324 --> 00:36:04,425 Mrs. Kyle./ Dennis, Matty 451 00:36:04,427 --> 00:36:07,329 Go, as far as you can. Did you see my mother? 452 00:36:07,331 --> 00:36:08,862 They moved it today with some others 453 00:36:08,864 --> 00:36:11,900 Have you ever seen the two this person? Poor kids... 454 00:36:11,902 --> 00:36:14,469 It's okay, Mrs. Kyle 455 00:36:14,471 --> 00:36:18,305 They come! Go, Run! 456 00:36:18,307 --> 00:36:20,941 Stay alive, okay? We will come back, stay alive 457 00:37:05,655 --> 00:37:07,824 All right. Let's go 458 00:37:17,034 --> 00:37:20,034 How can we be here with a nurse 459 00:37:20,036 --> 00:37:22,503 that's just... a crazy fortune 460 00:37:22,505 --> 00:37:24,673 Well, I'm still in training my three years 461 00:37:24,675 --> 00:37:27,976 So I won't be so sure. Oops, amputating the wrong foot 462 00:37:29,980 --> 00:37:33,451 Don't be too taken heart. This is just another year, baby . 463 00:37:35,052 --> 00:37:38,086 What I say 464 00:37:38,088 --> 00:37:42,724 Try to stay aware, son. Yes, it's hard not to 465 00:37:42,726 --> 00:37:45,360 I have spent the last ten years my life on social media. 466 00:37:45,362 --> 00:37:48,662 Yes I know, I too 467 00:37:48,664 --> 00:37:52,434 Hashtag "bestdayever." Hashtag "TGIF " 468 00:37:52,436 --> 00:37:59,007 The hashtag" this-the end-of-the-world-of-us-all-will-die " 469 00:37:59,009 --> 00:38:01,943 Something is wrong. They should be back now 470 00:38:01,945 --> 00:38:03,748 Calm down 471 00:38:04,880 --> 00:38:06,548 I will give it another hour 472 00:38:06,550 --> 00:38:07,882 then then we go 473 00:38:07,884 --> 00:38:09,516 Yes. I have a bad feeling 474 00:38:09,518 --> 00:38:11,485 p> 475 00:38:11,487 --> 00:38:13,588 We can't just leave. / I know, honey 476 00:38:13,590 --> 00:38:15,055 but we have to think about us all 477 00:38:15,057 --> 00:38:18,425 Listen, just calm down. okay? 478 00:38:18,427 --> 00:38:20,764 I say relax, comrade. 479 00:38:24,034 --> 00:38:25,603 Nobody goes anywhere 480 00:38:32,708 --> 00:38:35,045 Come back sit down 481 00:38:36,847 --> 00:38:39,847 What are you doing, Pete ? 482 00:38:39,849 --> 00:38:41,985 Oh, amazing. All right, let him go 483 00:38:46,088 --> 00:38:49,492 Hey, do you want to go back inside? I can stay here 484 00:38:50,760 --> 00:38:52,427 Where is Mother? 485 00:38:55,065 --> 00:38:56,498 Are you okay? Yes 486 00:38:56,500 --> 00:38:58,800 p> 487 00:38:58,802 --> 00:39:01,105 Yes, we're fine. Yes 488 00:39:04,641 --> 00:39:07,842 What happened there? 489 00:39:07,844 --> 00:39:11,615 Did you see Mother? Thank you 490 00:39:14,184 --> 00:39:16,050 Jenny, Samuel? No 491 00:39:16,052 --> 00:39:18,619 Everyone has been moved to the old factory 492 00:39:18,621 --> 00:39:21,488 It's like a cattle pen, 493 00:39:21,490 --> 00:39:23,958 unless we are cattle 494 00:39:23,960 --> 00:39:26,528 Those bastards will be here for a long time 495 00:39:26,530 --> 00:39:27,898 Do you speak alien languages? How do you know? 496 00:39:34,670 --> 00:39:38,108 Because we saw them... 497 00:39:44,481 --> 00:39:46,851 You brought them here 498 00:39:49,652 --> 00:39:53,123 Behind here. Hurry up! 499 00:40:55,018 --> 00:40:56,586 Alright . Come on let's go, Come on. Come on. 500 00:40:58,788 --> 00:41:00,824 You bastard! 501 00:41:07,530 --> 00:41:09,967 Matt, Matt. 502 00:41:57,581 --> 00:42:00,615 Hold him, hold him down! 503 00:42:00,617 --> 00:42:02,150 Hold him, Arnold. Get his foot! 504 00:42:02,152 --> 00:42:05,054 Take it! Take it! 505 00:42:24,740 --> 00:42:27,742 Hold him. Get his feet! 506 00:42:27,744 --> 00:42:30,748 Take it! Take it! Hold him! 507 00:42:31,914 --> 00:42:33,715 Hold him! 508 00:42:33,717 --> 00:42:36,887 Free shots, better look now, Watch out! 509 00:42:38,954 --> 00:42:40,990 Pull his head to back! 510 00:42:42,257 --> 00:42:44,160 Pull his head back! 511 00:42:51,800 --> 00:42:57,974 Dead, you bastard! 512 00:43:05,748 --> 00:43:08,383 Your best tackle this season. 513 00:43:08,385 --> 00:43:11,918 Arnold is injured 514 00:43:11,920 --> 00:43:15,123 Oh my God. You're really crazy, old man, you know that? 515 00:43:18,862 --> 00:43:20,961 Our friends must go. Now! 516 00:43:20,963 --> 00:43:25,066 And we will bring this body with us. Take the weapon too 517 00:43:25,068 --> 00:43:29,103 Thank you, Pete. 518 00:43:29,105 --> 00:43:31,875 Let's get rid of this 519 00:43:44,119 --> 00:43:48,389 Let's get rid of this 520 00:43:48,391 --> 00:43:50,458 p> 521 00:43:50,460 --> 00:43:52,963 They will hunt us now 522 00:43:56,166 --> 00:43:58,800 Fucker! 523 00:44:06,275 --> 00:44:11,848 Oh, that... 524 00:44:13,083 --> 00:44:16,286 Are you okay? only... 525 00:44:18,755 --> 00:44:21,188 Matty. Matt. Matt. No, Don't do 526 00:44:21,190 --> 00:44:22,456 You don't know what will do 527 00:44:22,458 --> 00:44:25,094 What should I fear? 528 00:44:31,467 --> 00:44:37,340 What do you see? Everyone 529 00:44:44,880 --> 00:44:47,882 And there's nothing / What? 530 00:44:50,253 --> 00:44:52,186 May I see? 531 00:44:52,188 --> 00:44:53,854 This, try 532 00:44:53,856 --> 00:44:55,155 this smell... 533 00:44:55,157 --> 00:44:58,325 His helmet saw something alive 534 00:44:58,327 --> 00:45:03,831 Here there is so much life But... we are not visible 535 00:45:03,833 --> 00:45:06,767 Maybe where they came from , there is no other life to see 536 00:45:06,769 --> 00:45:12,041 They are here to settle down. If we want it back, we have to do something. 537 00:45:14,277 --> 00:45:16,443 Let's do it, if so 538 00:45:16,445 --> 00:45:19,045 I'm with you to the end 539 00:45:19,047 --> 00:45:21,951 It's more or less like that 540 00:45:24,019 --> 00:45:25,853 It doesn't look, huh? 541 00:45:25,855 --> 00:45:28,492 They don't know what they hit 542 00:45:34,030 --> 00:45:37,465 this is a little different from our rifles. 543 00:45:37,467 --> 00:45:39,800 But the same principle applies 544 00:45:39,802 --> 00:45:45,305 Anyone's grandmother can shoot targets 20 feet in broad daylight. 545 00:45:45,307 --> 00:45:49,480 We must be faster than them, smarter than them 546 00:45:51,581 --> 00:45:54,849 And when you are ready, the shot must be released 547 00:45:54,851 --> 00:45:58,519 without any interference in the position 548 00:45:58,521 --> 00:46:02,222 All right. Aim 549 00:46:02,224 --> 00:46:04,393 Take a deep breath 550 00:46:05,460 --> 00:46:07,195 Shoot them 551 00:46:29,853 --> 00:46:32,485 Greetings, inhabitants of the earth. Come with me if you want to live 552 00:46:32,487 --> 00:46:35,423 I always want to say that. You're heavy 553 00:46:35,425 --> 00:46:39,028 Let's go. Does anyone see my mother? 554 00:46:40,329 --> 00:46:42,429 You're the last one? 555 00:46:42,431 --> 00:46:44,097 Arnold 556 00:46:44,099 --> 00:46:47,471 Arnold, let's go. Jackson, come on 557 00:47:04,186 --> 00:47:06,289 Hello 558 00:47:08,224 --> 00:47:10,057 Where to start today? 559 00:47:10,059 --> 00:47:11,626 Daddy still survives for a hope 560 00:47:11,628 --> 00:47:15,295 that Mom and Sammy are still living out there. 561 00:47:15,297 --> 00:47:18,199 I tried to believe it. 562 00:47:18,201 --> 00:47:20,001 Hey, here 563 00:47:20,003 --> 00:47:21,635 I'm not sure if I'm not naive anymore 564 00:47:21,637 --> 00:47:24,237 Come on, you definitely tired, here here. 565 00:47:24,239 --> 00:47:26,941 - If you watch... - Here. Here it is 566 00:47:26,943 --> 00:47:29,146 ... I miss you 567 00:47:30,213 --> 00:47:31,646 We do it well, right? 568 00:47:31,648 --> 00:47:33,383 Yes 569 00:47:34,550 --> 00:47:38,286 I fight for you. 570 00:47:38,288 --> 00:47:40,655 While others beat them 571 00:47:40,657 --> 00:47:44,925 Marcus and I built an armor 572 00:47:44,927 --> 00:47:48,065 fixing clothes for survivors 573 00:47:52,568 --> 00:47:54,972 He's a good child 574 00:48:00,510 --> 00:48:03,110 I don't even know who will watch this 575 00:48:03,112 --> 00:48:07,548 This is the best seat at home, dear 576 00:48:07,550 --> 00:48:09,349 Yes, I don't think it's too bad 577 00:48:12,422 --> 00:48:14,421 I hope the baby has eyes like you 578 00:48:14,423 --> 00:48:17,260 I hope the baby gets your strength 579 00:48:20,128 --> 00:48:23,164 I can't do this without you, honey 580 00:48:23,166 --> 00:48:26,603 We going through this all... somehow 581 00:48:27,670 --> 00:48:29,269 Yes 582 00:48:29,271 --> 00:48:32,273 If you do that, reduce their inventory, 583 00:48:32,275 --> 00:48:34,441 that too 584 00:48:34,443 --> 00:48:38,579 Now, we only need to look for ways that are strategic enough for them have the will and the urge to fight 585 00:48:38,581 --> 00:48:42,583 I never thought we would really be conquered 586 00:48:42,585 --> 00:48:46,356 jika kau memiliki kemauan dan dorongan untuk bertarung 587 00:48:47,724 --> 00:48:51,061 Aku tidak pernah berpikir kita akan benar-benar bisa ditaklukan 588 00:48:52,394 --> 00:48:55,028 All right, Bella. compress on the wound on his head 589 00:48:55,030 --> 00:48:57,597 Bella, handle this 590 00:48:57,599 --> 00:48:59,566 Okay, Bandage 591 00:48:59,568 --> 00:49:01,534 Save it there, now check him for vital signs 592 00:49:01,536 --> 00:49:04,438 Yes He will be fine. / You'll be fine 593 00:49:04,440 --> 00:49:06,275 Yes 594 00:49:20,623 --> 00:49:23,226 Comrades, they poison the water 595 00:49:34,536 --> 00:49:38,072 Hey, where... / We move 596 00:49:38,074 --> 00:49:41,211 To a higher place, kid 597 00:49:52,221 --> 00:49:53,757 Let's go 598 00:50:01,731 --> 00:50:03,563 We have people here want us to lead. 599 00:50:03,565 --> 00:50:06,499 You all want to fight? Yes 600 00:50:06,501 --> 00:50:08,637 Think carefully, guys 601 00:50:36,498 --> 00:50:38,100 Let's go 602 00:50:42,237 --> 00:50:43,806 Move , move 603 00:51:03,126 --> 00:51:07,164 I think it's important to document the end of the world 604 00:51:11,434 --> 00:51:16,673 If anyone finds this, we really try 605 00:51:20,673 --> 00:51:22,673 8 Months Later 606 00:51:40,396 --> 00:51:42,530 Matt. 607 00:51:42,532 --> 00:51:44,664 We won't hurt you 608 00:51:44,666 --> 00:51:46,802 Hey 609 00:51:48,503 --> 00:51:50,938 I'm Amelia 610 00:51:50,940 --> 00:51:54,575 What is your name / Chloe 611 00:51:54,577 --> 00:51:56,911 Where did you get the gun, Chloe? 612 00:51:56,913 --> 00:51:59,115 I found it 613 00:52:01,416 --> 00:52:03,717 You want to put it down? No. 614 00:52:03,719 --> 00:52:06,556 All right... How did you get away? 615 00:52:07,789 --> 00:52:10,324 I crawled 616 00:52:15,231 --> 00:52:16,867 Do those who do this? 617 00:52:31,780 --> 00:52:35,349 They have the rest here plant for their food supply 618 00:52:35,351 --> 00:52:38,385 All right, Chloe... 619 00:52:38,387 --> 00:52:41,921 It's okay, Look at me. It's okay 620 00:52:41,923 --> 00:52:46,630 Give me the weapon 621 00:52:49,264 --> 00:52:51,498 They know all about us 622 00:52:51,500 --> 00:52:54,001 Partly enslaved, 623 00:52:54,003 --> 00:52:55,668 Some more... like me 624 00:52:55,670 --> 00:52:57,338 All right... 625 00:52:57,340 --> 00:53:00,273 Take this Good 626 00:53:00,275 --> 00:53:03,276 Honey, we have to move. 627 00:53:03,278 --> 00:53:06,012 No! 628 00:53:06,014 --> 00:53:09,550 Go! No! 629 00:53:27,769 --> 00:53:29,505 Come on 630 00:53:36,278 --> 00:53:38,278 Is this the place? Yes. 631 00:53:38,280 --> 00:53:40,713 Every night this week they've dropped more, this is 632 00:53:40,715 --> 00:53:42,883 Have you checked the detonator? Yes 633 00:53:42,885 --> 00:53:44,584 And the cable? Yes 634 00:53:44,586 --> 00:53:45,853 What about... / Yes, man. Everything is fine saka 635 00:53:45,855 --> 00:53:49,490 I understand! 636 00:53:49,492 --> 00:53:51,557 We get trouble 637 00:53:51,559 --> 00:53:55,362 Alright, shut up... 638 00:53:55,364 --> 00:53:56,800 They come 639 00:54:11,447 --> 00:54:15,818 Yes! Very good! I told you, I told you 640 00:55:10,072 --> 00:55:12,873 Slowly 641 00:55:12,875 --> 00:55:15,778 You should see it explode 642 00:55:17,512 --> 00:55:20,079 Hey, I'll be right back 643 00:55:20,081 --> 00:55:22,885 Dennis, Dennis, Dennis. 644 00:55:34,864 --> 00:55:38,034 Remember, always aim at the front 645 00:55:50,646 --> 00:55:53,416 Hey, all of you should see this 646 00:56:10,733 --> 00:56:12,499 What have you done? 647 00:56:12,501 --> 00:56:14,668 We have done it your way for months 648 00:56:14,670 --> 00:56:16,804 It's time we started listening to other people 649 00:56:16,806 --> 00:56:19,106 How do you know they can't trace it? 650 00:56:19,108 --> 00:56:21,577 We are not stupid, we checked it 651 00:56:22,878 --> 00:56:26,079 How did you do it? 652 00:56:26,081 --> 00:56:29,148 We caught two from them off guard 653 00:56:29,150 --> 00:56:32,019 The other one gets Amy and Jean Claude before Bella shoots him 654 00:56:32,021 --> 00:56:35,822 it's not like that agreement, Bella. You shouldn't chase them 655 00:56:35,824 --> 00:56:37,990 p> 656 00:56:37,992 --> 00:56:41,195 Calm down, Pete, he did it well. / I'm not talking to you 657 00:56:41,197 --> 00:56:44,965 You're not listening to me... You're kidding me 658 00:56:44,967 --> 00:56:49,539 Who do you think is looking for our family? 659 00:56:55,143 --> 00:56:59,213 I don't want to hear it. This is nonsense! 660 00:56:59,215 --> 00:57:01,815 What about you. What are you thinking about? 661 00:57:01,817 --> 00:57:05,688 Thinking that I can actually do something for once 662 00:57:12,760 --> 00:57:15,864 They are experimenting with humans 663 00:57:17,833 --> 00:57:21,838 How did you find out? I know 664 00:57:22,905 --> 00:57:25,137 We have to defeat them 665 00:57:25,139 --> 00:57:28,608 Yes. I'm with you, Arnold. 666 00:57:28,610 --> 00:57:31,144 And what are we doing with this? 667 00:57:31,146 --> 00:57:33,947 You're doing experiments on us, right? 668 00:57:33,949 --> 00:57:38,918 Let me go , lower me! 669 00:57:38,920 --> 00:57:41,153 Enemy warriors! I haven't finished with it. 670 00:57:41,155 --> 00:57:43,557 Let's sit here before do something rash, okay? 671 00:57:43,559 --> 00:57:45,829 Come on guys / It's not true 672 00:57:50,099 --> 00:57:52,199 I don't like this. What do you like? 673 00:57:52,201 --> 00:57:53,566 I need to talk to you, now. / What do 674 00:57:53,568 --> 00:57:55,101 why do you let them do that? 675 00:57:55,103 --> 00:57:57,537 Aku tidak suka ini. Apa yang kau suka? 676 00:57:57,539 --> 00:58:00,943 Aku perlu berbicara denganmu, sekarang. / Apa 677 00:58:06,282 --> 00:58:08,115 kenapa kau biarkan mereka melakukan itu? 678 00:58:08,117 --> 00:58:10,550 Can you blame them? 679 00:58:10,552 --> 00:58:14,054 What's the point of defeating the aliens? 680 00:58:14,056 --> 00:58:16,789 They invaded us. Maybe they deserve it 681 00:58:16,791 --> 00:58:19,159 Yes. Columbus found America, 682 00:58:19,161 --> 00:58:21,862 Cook found Australia, they were never the same again. These people don't go 683 00:58:21,864 --> 00:58:26,133 Then, you want to surrender, let them kill us? 684 00:58:26,135 --> 00:58:29,302 Your mother? No 685 00:58:29,304 --> 00:58:32,338 I want us to accept the reality about this, okay? 686 00:58:32,340 --> 00:58:34,675 that the big ship in the sky, won't go anywhere 687 00:58:34,677 --> 00:58:38,278 We all know that. We must accept that the life we have has vanished 688 00:58:38,280 --> 00:58:40,717 Nonsense! It has disappeared 689 00:58:42,117 --> 00:58:44,521 I love you 690 00:58:46,655 --> 00:58:50,793 I did not accept any other life, than we have chosen from each other 691 00:58:58,266 --> 00:59:00,133 Vanessa. 692 00:59:00,135 --> 00:59:02,202 Why do you have to bring it back here? 693 00:59:02,204 --> 00:59:05,137 What? I tried to help Suddenly I was the bad guy? 694 00:59:05,139 --> 00:59:09,642 You're not a bad person, but you have to control your ego 695 00:59:09,644 --> 00:59:11,811 My ego? You know what I mean 696 00:59:11,813 --> 00:59:14,648 It's just that you always try to be the best 697 00:59:14,650 --> 00:59:18,084 but this is not a game, Jackson. Okay? 698 00:59:18,086 --> 00:59:20,287 Relax, let them do it 699 00:59:20,289 --> 00:59:23,893 I need you when the baby is born 700 01:00:31,427 --> 01:00:33,262 what are you doing? 701 01:00:47,141 --> 01:00:49,041 Bella? Bella. 702 01:00:49,043 --> 01:00:50,342 Wow... Stop 703 01:00:50,344 --> 01:00:52,012 What? Are you okay? 704 01:00:52,014 --> 01:00:54,014 Yes... / You are sure okay? 705 01:00:54,016 --> 01:00:55,414 Yes 706 01:00:55,416 --> 01:00:58,855 Your father, he never stopped. right? 707 01:00:59,922 --> 01:01:01,987 What is that? 708 01:01:01,989 --> 01:01:08,961 Oh, that's 9,634.25 Dollars 709 01:01:12,000 --> 01:01:13,867 Dennis? No, it's fine 710 01:01:13,869 --> 01:01:16,235 It's fine 711 01:01:16,237 --> 01:01:18,905 This is a new world, right? Come on 712 01:01:18,907 --> 01:01:22,876 I mean, everything we have that has value is here, right? 713 01:01:22,878 --> 01:01:28,184 People, family, relationship, the thing... 714 01:01:29,751 --> 01:01:31,318 is no longer worth 715 01:01:31,320 --> 01:01:34,755 Yes... 716 01:01:34,757 --> 01:01:37,523 You have to try it. You have to try something new 717 01:01:37,525 --> 01:01:40,159 What? Trying something new 718 01:01:40,161 --> 01:01:44,097 This is a new world. So everything is connected to the old world... 719 01:01:44,099 --> 01:01:45,965 Try it... What do you have? 720 01:01:45,967 --> 01:01:47,367 You have a thousand bags 721 01:01:47,369 --> 01:01:49,101 There should be something here 722 01:01:49,103 --> 01:01:50,537 No / what is this? 723 01:01:50,539 --> 01:01:53,373 Okay, good. Try 724 01:01:53,375 --> 01:01:55,175 Trust me 725 01:01:55,177 --> 01:01:57,543 Dear God... 726 01:01:57,545 --> 01:02:00,780 Very good 727 01:02:00,782 --> 01:02:03,349 Oh God 728 01:02:03,351 --> 01:02:07,723 Actually, I have something for you. 729 01:02:08,791 --> 01:02:11,059 This might be worth 730 01:02:13,262 --> 01:02:16,231 What is this? Open 731 01:02:19,534 --> 01:02:22,904 Is this me? 732 01:02:33,148 --> 01:02:38,284 So they've been watching us for centuries, just planning? Why are they waiting so long? 733 01:02:38,286 --> 01:02:42,521 It doesn't matter what they want 734 01:02:42,523 --> 01:02:46,425 Their plan excludes us here. 735 01:02:46,427 --> 01:02:48,295 You know what to do 736 01:02:48,297 --> 01:02:50,800 What should we do? 737 01:02:56,838 --> 01:03:00,139 Peter, what are you doing? 738 01:03:00,141 --> 01:03:02,575 I know you want your family back, But this is crazy 739 01:03:02,577 --> 01:03:05,211 Look, the only way to get our planet back is to kill them 740 01:03:05,213 --> 01:03:07,613 until they lose their desire to fight / You don't know them 741 01:03:07,615 --> 01:03:09,583 This creature has information, this creature can help us 742 01:03:09,585 --> 01:03:11,584 We don't know what's happening outside there, Pete 743 01:03:11,586 --> 01:03:12,952 I know what will happen if you don't immediately get away from me 744 01:03:12,954 --> 01:03:14,487 Matt, Pete, Pete. 745 01:03:14,489 --> 01:03:16,055 Calm down... 746 01:03:17,326 --> 01:03:20,526 You don't like it? Get away! 747 01:04:20,621 --> 01:04:23,125 Are you proud of yourself? 748 01:04:24,425 --> 01:04:26,494 What about you, kid? 749 01:04:28,329 --> 01:04:31,900 Why don't you just go back to prison, where are you supposed to come from? 750 01:04:57,525 --> 01:04:58,994 Listen to everything 751 01:05:01,362 --> 01:05:03,095 We will return to the factory 752 01:05:03,097 --> 01:05:05,498 We will free our people 753 01:05:05,500 --> 01:05:08,168 There are volunteers to go to the supply site? Let me just 754 01:05:08,170 --> 01:05:11,271 I've made a list for everyone from the city. Where's your brother? 755 01:05:11,273 --> 01:05:14,074 He goes alone. I'm ready, Matt 756 01:05:14,076 --> 01:05:18,644 That's why you joined us. Prepare your equipment, kid 757 01:05:18,646 --> 01:05:20,412 So, what are you going to say to Amelia? 758 01:05:20,414 --> 01:05:22,081 Amelia isn't here 759 01:05:22,083 --> 01:05:24,383 We just returned from all-nighter 760 01:05:24,385 --> 01:05:26,219 We're tired / So don't go 761 01:05:26,221 --> 01:05:28,988 Matt, these people are exhausted 762 01:05:28,990 --> 01:05:31,157 They will make mistakes out there 763 01:05:31,159 --> 01:05:34,427 We fight or we die 764 01:05:34,429 --> 01:05:37,998 I'm tired of digging our own graves , friend .. 765 01:05:38,000 --> 01:05:40,235 How about you 766 01:05:43,070 --> 01:05:45,237 Join? 767 01:05:45,239 --> 01:05:47,273 Hey, no! We talked about this 768 01:05:47,275 --> 01:05:50,142 Yes . But the baby 769 01:05:50,144 --> 01:05:52,244 We need food supplies 770 01:05:52,246 --> 01:05:57,118 Be careful, okay? I will be careful 771 01:05:59,054 --> 01:06:01,157 I'll be back soon, honey 772 01:07:05,152 --> 01:07:07,686 p> 773 01:07:07,688 --> 01:07:12,694 You and I need to talk a little Yes? 774 01:07:14,728 --> 01:07:18,798 You killed the prisoner? Don't be smart, kid 775 01:07:18,800 --> 01:07:20,599 She is my little girl / Yes, right 776 01:07:20,601 --> 01:07:23,603 What? 777 01:07:23,605 --> 01:07:26,873 I'm his stepfather, maybe I'm a bit overprotective 778 01:07:26,875 --> 01:07:30,577 But what I don't like is a loser like you 779 01:07:30,579 --> 01:07:33,646 I don't know what to say, Pete 780 01:07:33,648 --> 01:07:35,548 That's just a picture 781 01:07:35,550 --> 01:07:38,150 You're this close, buddy 782 01:07:38,152 --> 01:07:40,653 Hey, Ness, Ness, Ness. 783 01:07:40,655 --> 01:07:42,621 Yes / Are you okay? 784 01:07:42,623 --> 01:07:44,356 Are you okay? 785 01:07:44,358 --> 01:07:45,624 Just stay away from it, OK? 786 01:07:45,626 --> 01:07:47,193 Yes, it's OK You can go inside. 787 01:07:49,864 --> 01:07:53,633 All right. Go inside. Bring it in 788 01:07:54,735 --> 01:07:56,436 Bella! It's okay 789 01:07:56,438 --> 01:07:58,137 Look at me, everything will be fine 790 01:08:00,375 --> 01:08:02,842 Alright, inhale .. Inhale 791 01:08:02,844 --> 01:08:05,211 Vanessa, this is All right 792 01:08:05,213 --> 01:08:07,646 Breathe Are you okay? 793 01:08:07,648 --> 01:08:09,816 Where's Jackson? He's gone, they're all gone. 794 01:08:09,818 --> 01:08:11,617 It's okay. We will all help Seth, Seth 795 01:08:11,619 --> 01:08:13,853 Go out and find someone who can help, anyone, a nurse 796 01:08:13,855 --> 01:08:16,789 He's a nurse, you have two children. You should know something 797 01:08:16,791 --> 01:08:18,691 Listen, I wasn't there when they were both born 798 01:08:18,693 --> 01:08:20,393 All right. I'll guide you through this, okay? 799 01:08:20,395 --> 01:08:22,829 Alright 800 01:08:22,831 --> 01:08:24,930 I'll look for Jackson. / All right 801 01:08:24,932 --> 01:08:26,732 Squeeze as hard as you want 802 01:08:26,734 --> 01:08:28,268 What happened? Her baby will be born soon 803 01:08:28,270 --> 01:08:29,768 Ness 804 01:08:29,770 --> 01:08:31,336 It's okay. Bella 805 01:08:31,338 --> 01:08:32,405 I'm here / All right 806 01:08:50,926 --> 01:08:53,559 Calm down, it's okay. You can do it 807 01:08:53,561 --> 01:08:55,628 Vanessa, say what you need / I want to wait for Jackson to come home 808 01:08:55,630 --> 01:08:57,330 Yes... Dennis is picking him up 809 01:08:57,332 --> 01:08:59,299 Can I wait for Jackson ? The baby isn't... 810 01:08:59,301 --> 01:09:00,799 Please, I need Jackson here / But the baby can't wait 811 01:09:00,801 --> 01:09:02,835 Bella, look What happened? 812 01:09:02,837 --> 01:09:03,769 It's already coming out... 813 01:09:10,811 --> 01:09:12,911 Come on, Bella 814 01:09:12,913 --> 01:09:15,514 Breathe, Breathe 815 01:09:15,516 --> 01:09:17,584 It's too fast. Good girl, come on 816 01:09:17,586 --> 01:09:19,852 Something isn't right, it's too fast 817 01:09:19,854 --> 01:09:21,653 It's OK, you're fine 818 01:09:21,655 --> 01:09:22,988 No one hears me. / You can do it 819 01:09:22,990 --> 01:09:25,825 Everything you can handle, kid 820 01:09:25,827 --> 01:09:28,760 I want the 4x4 to be stripped in 20 minutes, Jackson. 821 01:09:28,762 --> 01:09:30,729 Matt, the storm is coming We have to go immediately 822 01:09:30,731 --> 01:09:33,234 Let's get out of here, okay? We are working on it 823 01:09:39,474 --> 01:09:43,578 What? Vanessa! 824 01:09:44,645 --> 01:09:46,912 Jackson. Jackson, no! 825 01:09:46,914 --> 01:09:49,752 Jackson! On your left! 826 01:09:58,726 --> 01:10:01,462 Come on, old man. Don't die first 827 01:10:07,034 --> 01:10:08,000 Matt! 828 01:10:08,002 --> 01:10:09,871 You can do it. Come on 829 01:10:12,940 --> 01:10:14,574 Damn! Run! 830 01:10:14,576 --> 01:10:16,442 Ayo pergi dari sini. Keluarkan aku, keluarkan aku! 831 01:10:16,444 --> 01:10:19,478 Bella, take the blaster! I understand 832 01:10:31,359 --> 01:10:33,293 It's OK 833 01:10:35,529 --> 01:10:38,464 Seth. Hold the gun, Seth. 834 01:10:38,466 --> 01:10:40,299 Bella, over here / All right 835 01:10:40,301 --> 01:10:43,505 You're fine 836 01:10:57,819 --> 01:11:00,719 Grab his feet! Move, move it, move it! 837 01:11:13,033 --> 01:11:15,902 Marcus, what happened? Marcus! 838 01:11:15,904 --> 01:11:18,407 Marcus, what are you doing? 839 01:11:32,087 --> 01:11:35,821 I can't, I don't can, I can't 840 01:11:35,823 --> 01:11:38,691 It's okay, it's okay 841 01:11:38,693 --> 01:11:40,927 They kill them all! 842 01:11:40,929 --> 01:11:43,995 This, bite it I understand! 843 01:11:43,997 --> 01:11:46,465 You must keep quiet! Stop it! 844 01:11:46,467 --> 01:11:48,604 Please keep him silent! 845 01:11:50,137 --> 01:11:53,438 Calm down. Choose your target. Arnold, is he still alive? 846 01:11:53,440 --> 01:11:56,478 Dennis Come here, keep an eye on us 847 01:12:00,114 --> 01:12:03,652 It's okay, it's OK 848 01:12:04,918 --> 01:12:07,387 Come on! No, I can't! 849 01:12:07,389 --> 01:12:08,888 You can do it Continue, Continue 850 01:12:08,890 --> 01:12:11,491 Oh my God! We can see his head 851 01:12:11,493 --> 01:12:13,058 Continue to breathe! You have to work together with me! 852 01:12:13,060 --> 01:12:16,696 They will hear us! 853 01:12:20,435 --> 01:12:22,101 They come here. You go there. 854 01:12:31,078 --> 01:12:34,048 Take this child out now 855 01:12:47,494 --> 01:12:49,428 Damn! 856 01:12:49,430 --> 01:12:52,098 Shut Up! 857 01:12:52,100 --> 01:12:55,871 Get out of here! 858 01:12:57,204 --> 01:12:59,938 It's OK. There are only you and me 859 01:12:59,940 --> 01:13:01,174 We'll be fine 860 01:13:02,877 --> 01:13:04,643 Oh my God, it's fine 861 01:13:04,645 --> 01:13:07,179 He wants to come out, he wants to come out 862 01:13:07,181 --> 01:13:09,449 > 863 01:13:09,451 --> 01:13:13,820 Daddy! No! 864 01:13:13,822 --> 01:13:16,656 Oh God... Oh God 865 01:13:16,658 --> 01:13:21,193 Her baby! You gave birth to a baby girl 866 01:13:21,195 --> 01:13:23,196 This baby girl. Oh, so beautiful 867 01:13:25,966 --> 01:13:28,134 You have a baby girl 868 01:13:30,104 --> 01:13:32,941 Fucking! 869 01:13:35,210 --> 01:13:38,611 Jackson will definitely be proud of you 870 01:13:42,182 --> 01:13:46,218 I love you so much 871 01:13:46,220 --> 01:13:49,023 Tell Jackson... Yes 872 01:13:50,824 --> 01:13:52,657 Allison. 873 01:13:52,659 --> 01:13:54,794 Vanessa? 874 01:13:54,796 --> 01:13:58,531 Vanessa! Vanessa! 875 01:13:58,533 --> 01:14:00,199 Oh God! 876 01:14:00,201 --> 01:14:02,535 Oh God! There is a lot of blood! 877 01:14:02,537 --> 01:14:04,803 Father! There is a lot of blood! 878 01:14:04,805 --> 01:14:07,072 Father! Wake up! 879 01:14:07,074 --> 01:14:09,141 Hey, Wake up! 880 01:14:09,143 --> 01:14:12,480 Wake up! 881 01:14:15,082 --> 01:14:18,183 Come on, come on. It's okay. It will be fine. 882 01:14:18,185 --> 01:14:20,018 You will be fine Come on now. 883 01:14:20,020 --> 01:14:24,656 He will... 884 01:14:24,658 --> 01:14:27,058 Daddy! 885 01:14:27,060 --> 01:14:30,228 Wake up, I beg you! 886 01:14:30,230 --> 01:14:33,165 Daddy! 887 01:14:33,167 --> 01:14:35,804 Wake up! 888 01:15:20,247 --> 01:15:22,682 Australian soldiers! We will get you out! 889 01:15:22,684 --> 01:15:25,253 Come on! Here! 890 01:15:38,632 --> 01:15:41,866 Come on guys! Stand up! Let's go! 891 01:15:44,338 --> 01:15:47,339 Command two, anyone live there? 892 01:15:53,247 --> 01:15:57,383 I said, is there anyone still alive there? 893 01:15:57,385 --> 01:16:01,053 Are you all ok? 894 01:16:01,055 --> 01:16:05,127 Don't move. We will pick you up 895 01:16:07,261 --> 01:16:09,197 The tracker is getting better, Az. 896 01:16:13,868 --> 01:16:16,102 What do you get, friend? 897 01:16:16,104 --> 01:16:17,836 11:00. 11:00. 898 01:16:17,838 --> 01:16:20,809 Two hundred meters, the target moves from left to right 899 01:16:27,849 --> 01:16:32,250 What happened Bella, what's wrong? 900 01:16:32,252 --> 01:16:34,219 Did he die,
Vanessa is dead? 901 01:16:34,221 --> 01:16:37,156 Do you have a doctor? Is there a medical officer? 902 01:16:37,158 --> 01:16:41,192 Are there medical staff, it's a soldier! We need a medical officer ! 903 01:16:41,194 --> 01:16:44,964 Vanessa! Vanessa, no! 904 01:16:44,966 --> 01:16:47,369 Bella, what happened?! 905 01:16:51,271 --> 01:16:53,906 No, no, no! Peter, look at me 906 01:16:53,908 --> 01:16:56,211 What happened to him ? 907 01:16:57,779 --> 01:17:00,079 He hasn't died yet. Please wake up 908 01:17:00,081 --> 01:17:04,316 He has already left What do you mean he's gone? 909 01:17:13,427 --> 01:17:15,896 I'm so sorry 910 01:17:59,306 --> 01:18:03,679 You two, take the man out. Do it now 911 01:18:24,832 --> 01:18:26,766 Canned fruit 912 01:18:26,768 --> 01:18:28,299 It's been stored for months 913 01:18:28,301 --> 01:18:31,070 everything we hear is the existence of a resistance in the forest 914 01:18:31,072 --> 01:18:32,905 You keep us going 915 01:18:32,907 --> 01:18:35,241 That is the reason why we come back here 916 01:18:35,243 --> 01:18:37,446 You are all heroes 917 01:19:02,002 --> 01:19:05,773 He was hit in the head. Thank you 918 01:19:20,587 --> 01:19:22,224 How was the situation? 919 01:19:29,963 --> 01:19:35,433 I found it before you found me 920 01:19:35,435 --> 01:19:37,335 They processed it. All right . Geez. I... 921 01:19:37,337 --> 01:19:39,541 I'll stick with the canned fruit 922 01:19:43,109 --> 01:19:46,213 Do you know what really happened out there? 923 01:20:04,131 --> 01:20:06,368 Alright... 924 01:20:08,869 --> 01:20:11,903 Our city has been destroyed, 925 01:20:11,905 --> 01:20:15,473 has something to do with their ship being too close to our atmosphere 926 01:20:15,475 --> 01:20:19,413 Government leaders are gone, everyone is hiding 927 01:20:35,128 --> 01:20:40,098 I don't know about all of you. But listen, the army is here now. 928 01:20:40,100 --> 01:20:43,602 I have to leave here now. 929 01:20:43,604 --> 01:20:46,537 I have to keep looking for them p> 930 01:20:46,539 --> 01:20:48,540 We leave here, Bella 931 01:20:48,542 --> 01:20:52,177 Dad, we can't go 932 01:20:52,179 --> 01:20:54,213 Pete? 933 01:20:54,215 --> 01:20:56,147 Bella... Peter 934 01:20:56,149 --> 01:20:58,683 I'll go back to the factory with you 935 01:20:58,685 --> 01:21:01,120 And we will end this 936 01:21:01,122 --> 01:21:05,193 But please, can you stay? 937 01:21:08,261 --> 01:21:10,329 What factory? 938 01:21:10,331 --> 01:21:13,665 The factory where they captured everyone from our city 939 01:21:13,667 --> 01:21:16,335 I think we should look at CO 940 01:21:16,337 --> 01:21:21,540 The surveillance team indicated that they had some sort of biological weapon 941 01:21:21,542 --> 01:21:26,678 It is a poison or pathogen designed to destroy us at once in one attack 942 01:21:26,680 --> 01:21:30,382 We have received confirmation of this particular network reference 943 01:21:30,384 --> 01:21:34,986 That is your city The factory is one of the most strategic places in this war. 944 01:21:34,988 --> 01:21:38,290 Now, our intelligence tells us that the weapon has been moved to Sydney, 945 01:21:38,292 --> 01:21:41,626 so it will be the focus of our big attack. Davis 946 01:21:41,628 --> 01:21:46,165 During the Sydney attack, we wanted to destroy the 947 01:21:46,167 --> 01:21:51,135 facility and destroy all means to continue making this virus 948 01:21:51,137 --> 01:21:54,005 Your prisoner release plan could be a nuisance 949 01:21:54,007 --> 01:21:56,642 Your team knows its size, where it is located, 950 01:21:56,644 --> 01:21:59,178 enemy weaknesses, better than the other party 951 01:21:59,180 --> 01:22:05,284 That will really help the situation if you help Major Davis and his men 952 01:22:05,286 --> 01:22:07,689 Our first priority is to get our family back 953 01:22:08,756 --> 01:22:10,488 Alright, my priority... 954 01:22:10,490 --> 01:22:13,459 save as many civilians as possible alive 955 01:22:13,461 --> 01:22:17,729 And there are at least 500,000 innocent people living in Sydney 956 01:22:17,731 --> 01:22:19,464 They live like rats 957 01:22:19,466 --> 01:22:23,102 We move towards the factory at 2:00 p.m. 958 01:22:23,104 --> 01:22:25,137 If you come along, we are very grateful 959 01:22:25,139 --> 01:22:29,074 If not, then we will respect your decision 960 01:22:29,076 --> 01:22:32,510 So now is the time, everyone. Months of planning 961 01:22:32,512 --> 01:22:38,083 with every fighter, troop, pilot, remaining mine tamer, 962 01:22:38,085 --> 01:22:40,785 Everything will fight today 963 01:22:40,787 --> 01:22:43,321 Today 964 01:22:43,323 --> 01:22:47,459 Without error, let's make a calculation 965 01:22:47,461 --> 01:22:52,367 Take care of your people. Good luck 966 01:22:55,536 --> 01:22:59,705 He is a hard person, no doubt about it. But he made us able to get through dark days 967 01:22:59,707 --> 01:23:02,107 But listen, we are a little in a hurry here 968 01:23:02,109 --> 01:23:03,674 So if you want to join us, 969 01:23:03,676 --> 01:23:07,713 there is a regulatory team for one hour on the motor pool 970 01:23:07,715 --> 01:23:09,751 One Hour 971 01:23:11,217 --> 01:23:13,317 I like it. Let's do this. 972 01:23:13,319 --> 01:23:16,388 Not with your broken wings, old man. 973 01:23:16,390 --> 01:23:20,826 Jackson, where are you going? 974 01:23:20,828 --> 01:23:24,196 I'm done / What? 975 01:23:24,198 --> 01:23:26,468 I'm done! 976 01:23:42,515 --> 01:23:45,219 I have something to do 977 01:23:46,720 --> 01:23:49,153 I think you will agree 978 01:23:49,155 --> 01:23:52,726 I love you so much 979 01:23:55,328 --> 01:23:58,265 Please hurry back to us 980 01:24:18,685 --> 01:24:20,552 There isn't anything on television tonight? 981 01:24:20,554 --> 01:24:24,826 I thought you could join us. / Nothing else? 982 01:24:33,199 --> 01:24:36,567 Apparently, we all are with you to the end 983 01:24:36,569 --> 01:24:38,870 What are you doing? 984 01:24:38,872 --> 01:24:40,772 Join . / I don't think 985 01:24:40,774 --> 01:24:43,442 He's a fighter, he saved me 986 01:24:43,444 --> 01:24:45,680 We all passed this together 987 01:24:46,846 --> 01:24:48,780 Alright 988 01:24:48,782 --> 01:24:50,848 What are the plans? Make a mess 989 01:24:50,850 --> 01:24:53,818 get the city residents out, and go save this damn planet 990 01:24:53,820 --> 01:24:56,155 That's the plan 991 01:24:56,157 --> 01:24:58,891 Let's do it / Good 992 01:25:14,207 --> 01:25:17,209 I hope you all sure about this 993 01:25:17,211 --> 01:25:20,245 These are all we have 994 01:25:20,247 --> 01:25:22,450 They are my family 995 01:25:36,564 --> 01:25:39,234 Two minutes! Everyone gathered! 996 01:25:45,206 --> 01:25:47,708 Ready to split up, guys? Understand 997 01:26:02,288 --> 01:26:04,725 The armor penetrating team! 998 01:26:14,734 --> 01:26:18,704 Listen. There are many more from them. The surveillance team has left 999 01:26:18,706 --> 01:26:20,004 Az, connect me with the Colonel 1000 01:26:20,006 --> 01:26:22,876 I know the point of view is good. Next to there 1001 01:26:37,890 --> 01:26:42,727 Alright. Take a straight path through the fields to the factory 1002 01:26:42,729 --> 01:26:45,030 Walk, 40 minutes 1003 01:26:45,032 --> 01:26:49,433 That's them, Amelia. right? 1004 01:26:49,435 --> 01:26:51,669 I think so 1005 01:26:51,671 --> 01:26:53,871 May I borrow it? 1006 01:26:53,873 --> 01:26:57,509 Be careful. I got it on Father's Day 1007 01:26:57,511 --> 01:26:58,977 Do you have children? No more 1008 01:26:58,979 --> 01:27:02,848 Dave-o? I lost communication. / Keep trying 1009 01:27:02,850 --> 01:27:04,819 Look! 1010 01:27:16,997 --> 01:27:21,066 That's their commander. / Commander? 1011 01:27:21,068 --> 01:27:22,534 Feel this, fucker! 1012 01:27:22,536 --> 01:27:23,968 Yes. I almost left it 1013 01:27:23,970 --> 01:27:25,803 We have to get them out You hear Colonel 1014 01:27:25,805 --> 01:27:27,406 There are bigger things at stake here. 1015 01:27:27,408 --> 01:27:29,607 Look, they're there. That's them. My family 1016 01:27:29,609 --> 01:27:30,844 Bella! 1017 01:27:40,787 --> 01:27:43,854 We stop here / All right 1018 01:27:43,856 --> 01:27:46,058 Something is not right here, Az 1019 01:27:46,060 --> 01:27:49,061 Yes. / Get the kids out and rec-y 1020 01:27:49,063 --> 01:27:51,766 I want to know what we are against 1021 01:27:58,905 --> 01:28:01,639 Grays moves to sector 545. 1022 01:28:01,641 --> 01:28:04,976 Cag reports enemy air power far greater than anticipated 1023 01:28:04,978 --> 01:28:10,014 And they don't know what to face in the sky above Sydney 1024 01:28:10,016 --> 01:28:12,983 How much are you? Unknown. At an altitude of 1345, Major Davis 1025 01:28:12,985 --> 01:28:15,986 reported fortifying gray along this line 1026 01:28:15,988 --> 01:28:19,924 When was the last report by Davis before we lost radio contact? 1027 01:28:19,926 --> 01:28:23,363 Just like everyone else, Mom, about 30 minutes 1028 01:28:27,801 --> 01:28:30,067 I think it's a trap 1029 01:28:30,069 --> 01:28:32,937 Colonel! This is a restricted area. You can't be here 1030 01:28:32,939 --> 01:28:35,773 Colonel, what happened Colonel, what about my friends? 1031 01:28:35,775 --> 01:28:40,347 This attack is a big loss, There is no sign biological weapons sign 1032 01:28:42,048 --> 01:28:44,786 The virus is never moved 1033 01:28:45,886 --> 01:28:47,085 still in your city 1034 01:28:47,087 --> 01:28:49,086 What will you do? 1035 01:28:49,088 --> 01:28:54,025 Send all my troops the remaining will be a suicide mission 1036 01:28:54,027 --> 01:28:57,398 Your friend is alone now 1037 01:29:03,002 --> 01:29:05,169 Hey, hey, hey, I need to wake him up 1038 01:29:05,171 --> 01:29:07,472 I have turned off the engine, and he has breathed normally 1039 01:29:07,474 --> 01:29:08,706 Just waiting for time. / No 1040 01:29:08,708 --> 01:29:10,808 Sorry 1041 01:29:10,810 --> 01:29:13,644 Matt! Come on, Matt. I want you to wake up soon! 1042 01:29:13,646 --> 01:29:15,946 Wake up, Matt. Wake up Come on! 1043 01:29:15,948 --> 01:29:18,083 Matt, come on! I want you to wake up, friend! 1044 01:29:18,085 --> 01:29:20,922 All right. Let's Build! 1045 01:29:28,429 --> 01:29:31,495 Matt! Matt. Wake up! 1046 01:29:31,497 --> 01:29:35,166 Hey look at me Matt 1047 01:29:35,168 --> 01:29:37,869 Marcus and Amelia will die 1048 01:29:37,871 --> 01:29:39,204 Unless we do something now 1049 01:29:45,645 --> 01:29:47,978 Where are they now? In the City 1050 01:29:47,980 --> 01:29:51,049 The factory. Let's go. Where are we? 1051 01:29:51,051 --> 01:29:53,621 We are in a military camp 1052 01:29:58,759 --> 01:30:01,863 We need a car. / All right 1053 01:30:14,073 --> 01:30:16,942 Can I trust you with him, friend? 1054 01:30:16,944 --> 01:30:19,544 Do you think where you go?! 1055 01:30:19,546 --> 01:30:21,946 I'm out 1056 01:30:21,948 --> 01:30:24,549 I won't let you go alone 1057 01:30:24,551 --> 01:30:26,785 This is the most important thing I can ask of you, friend 1058 01:30:26,787 --> 01:30:28,586 Are you willing?
Yes 1059 01:30:28,588 --> 01:30:30,488 It's OK. Come on 1060 01:30:30,490 --> 01:30:33,493 Daddy has to go for a while, okay? 1061 01:30:35,162 --> 01:30:36,864 this, friend 1062 01:30:44,938 --> 01:30:47,175 Your father will be back soon 1063 01:30:54,581 --> 01:30:58,549 What the hell this? You think you can do it better 1064 01:30:58,551 --> 01:31:01,753 Let's go 1065 01:31:01,755 --> 01:31:05,723 Area / Yes, what about a little gratitude? thanks. / Are you okay? 1066 01:31:05,725 --> 01:31:08,159 I'm fine. Let's go. / Seat belts 1067 01:31:08,161 --> 01:31:10,898 Davis, we watch over you. 1068 01:31:30,082 --> 01:31:31,883 Target looks clear Accepted. 1069 01:31:31,885 --> 01:31:34,818 We are ready. Shoot the target when ready. 1070 01:31:34,820 --> 01:31:39,126 Okay, this is crazy 1071 01:31:50,270 --> 01:31:52,870 Baiklah, ini gila 1072 01:31:52,872 --> 01:31:55,072 Ya. Terimakasih telah membangunkanku 1073 01:31:55,074 --> 01:31:59,777 Biological weapons are in the factory, the detonator doesn't have enough coverage 1074 01:31:59,779 --> 01:32:02,750 There is no welcome party 1075 01:32:03,884 --> 01:32:06,585 Hey, are you listening? 1076 01:32:06,587 --> 01:32:11,956 The weapon is at the factory, but the detonator only has a small range and there may be no welcome party. 1077 01:32:11,958 --> 01:32:14,694 And there are only two of us 1078 01:32:15,828 --> 01:32:17,731 At least they don't estimate it 1079 01:32:19,966 --> 01:32:21,601 ? 1080 01:32:23,636 --> 01:32:25,105 Basic stubbornness 1081 01:32:32,679 --> 01:32:34,345 It's OK 1082 01:32:56,302 --> 01:32:58,573 They find us 1083 01:33:01,975 --> 01:33:03,744 Take shelter! 1084 01:33:04,810 --> 01:33:07,113 Shoot! Shoot! 1085 01:33:20,926 --> 01:33:23,163 Let's do this 1086 01:34:40,039 --> 01:34:42,906 Amelia. Matt, Matt, Matt, come on! 1087 01:34:42,908 --> 01:34:45,910 There's no time, okay?
We have to go 1088 01:34:45,912 --> 01:34:47,682 Let's go 1089 01:35:02,762 --> 01:35:06,531 Hey, Tin Man 1090 01:35:14,440 --> 01:35:16,176 Handle that one, I handle this! 1091 01:35:30,457 --> 01:35:32,055 Nothing works! 1092 01:35:32,057 --> 01:35:34,261 Fuck it! 1093 01:35:37,564 --> 01:35:39,164 Jackson! 1094 01:35:39,166 --> 01:35:41,802 Arrange explosives, be careful! 1095 01:35:43,103 --> 01:35:45,068 All right. You're free, let's go. 1096 01:35:45,070 --> 01:35:47,171 We will blow up the building, come out! 1097 01:35:47,173 --> 01:35:50,275 Henderson & apos; s farm, move! 1098 01:35:50,277 --> 01:35:52,009 Come on, Come on, Come on 1099 01:35:52,011 --> 01:35:53,945 Calm down, take care of each other 1100 01:35:53,947 --> 01:35:55,513 Helen, are you okay? Matt, you're still alive 1101 01:35:55,515 --> 01:35:57,447 Come here! come here! 1102 01:35:57,449 --> 01:35:59,317 Stay with him, and keep looking down 1103 01:35:59,319 --> 01:36:00,821 Come on! 1104 01:37:31,478 --> 01:37:33,547 I should wear a protective helmet 1105 01:37:39,920 --> 01:37:41,285 Protect me! 1106 01:37:41,287 --> 01:37:44,022 Protect me! 1107 01:37:44,024 --> 01:37:46,057 p> 1108 01:37:46,059 --> 01:37:49,329 You go alone! You don't want help! 1109 01:37:53,132 --> 01:37:56,934 Not this time 1110 01:37:56,936 --> 01:37:59,073 Take shelter! 1111 01:38:03,409 --> 01:38:04,709 This is. You want this? 1112 01:38:04,711 --> 01:38:07,081 Let's take it. 1113 01:38:08,381 --> 01:38:11,382 Beginner 1114 01:38:11,384 --> 01:38:14,152 Enough! 1115 01:38:14,154 --> 01:38:16,254 You haven't finished learning it yet? 1116 01:38:16,256 --> 01:38:17,988 We have learned many things 1117 01:38:17,990 --> 01:38:21,159 The universe is getting smaller over time 1118 01:38:21,161 --> 01:38:22,962 Good for you 1119 01:38:26,565 --> 01:38:31,137 You shot me, I destroyed this, and you will start from the beginning 1120 01:38:37,277 --> 01:38:39,544 Have learned "we want you to leave here" ? 1121 01:38:39,546 --> 01:38:42,981 You don't understand anything 1122 01:38:42,983 --> 01:38:46,284 You have no power, and we have no choice. 1123 01:38:46,286 --> 01:38:48,922 There is always a choice 1124 01:38:50,356 --> 01:38:54,094 I have seen your world, what is left. 1125 01:38:55,161 --> 01:38:57,294

1126 01:38:57,296 --> 01:39:01,665 Humans 1127 01:39:01,667 --> 01:39:03,768 You are attached to the planet You insist on destroying each other 1128 01:39:03,770 --> 01:39:08,339 We learn from our mistakes 1129 01:39:08,341 --> 01:39:11,709 Our world has disappeared, We need this 1130 01:39:11,711 --> 01:39:15,682 If we really have to kill to survive, we will do it 1131 01:39:33,399 --> 01:39:36,302 Communication has returned. Take the helicopter there now! 1132 01:39:39,773 --> 01:39:42,242 Peter! 1133 01:39:49,381 --> 01:39:50,415 Bring your family, Pete 1134 01:39:50,417 --> 01:39:51,715 I will not leave you 1135 01:39:51,717 --> 01:39:54,253 Come on Ah! 1136 01:40:02,761 --> 01:40:04,428 Peter, look down! 1137 01:40:10,270 --> 01:40:14,772 The Colonel sends air help! The Tigers enter now! 1138 01:40:14,774 --> 01:40:20,547 The demon calls, this is 91-Charlie. Mission shooting is ready to take place, replace 1139 01:40:22,849 --> 01:40:25,083 We accept your call. Launch! 1140 01:40:25,085 --> 01:40:28,285 Shooting mission, call. is in the middle of 1141 01:40:28,287 --> 01:40:30,854 from the field that has been cleaned in the crater. Dangers of approaching, changing! 1142 01:40:30,856 --> 01:40:34,459 Received. The danger is approaching. Stay down. Change 1143 01:40:34,461 --> 01:40:37,431 Take shelter! 1144 01:41:56,376 --> 01:41:57,778 Come on! 1145 01:42:44,724 --> 01:42:47,825 Damn! 1146 01:42:47,827 --> 01:42:51,562 91-Charlie, we see you have a large fleet of aliens came from the west. 1147 01:42:51,564 --> 01:42:54,632 Enter. Come on in, this is Matt Simmons. Change. 1148 01:42:54,634 --> 01:42:57,835 I'm at the factory, I have the weapon. Is there anyone out there? 1149 01:42:57,837 --> 01:43:02,673 Repeating, this is Matt Simmons, I have the weapon. 1150 01:43:02,675 --> 01:43:07,777 We are in the factory, our escape is blocked. Can anyone hear me? 1151 01:43:07,779 --> 01:43:10,615 Matty. / Amelia 1152 01:43:10,617 --> 01:43:14,652 Oh dear, nice to hear your voice again 1153 01:43:14,654 --> 01:43:18,488 Good, listen, I have a weapon, I am in the factory 1154 01:43:18,490 --> 01:43:21,826 I can stop them. / No 1155 01:43:21,828 --> 01:43:23,861 No, Matt, put it. 1156 01:43:23,863 --> 01:43:26,397 Put it and get out of it 1157 01:43:26,399 --> 01:43:28,936 Wait... Listen 1158 01:43:30,403 --> 01:43:32,602 Wait > Your mother is at Henderson farm 1159 01:43:32,604 --> 01:43:35,473 Matt! 1160 01:43:35,475 --> 01:43:37,974 I love you 1161 01:43:37,976 --> 01:43:40,378 I love you! 1162 01:43:40,380 --> 01:43:43,013 < i> Matt! I love you 1163 01:43:44,884 --> 01:43:45,883 Damn it! 1164 01:43:45,885 --> 01:43:48,454 Matt! 1165 01:44:05,537 --> 01:44:08,505 You can't kill all of us 1166 01:44:08,507 --> 01:44:10,907 You can't run away 1167 01:44:10,909 --> 01:44:13,076 Let's end this now 1168 01:44:13,078 --> 01:44:17,080 What? And end this great conversation? 1169 01:44:28,360 --> 01:44:29,695 Jackson! 1170 01:44:43,676 --> 01:44:46,477 Damn it! 1171 01:44:46,479 --> 01:44:48,879 Just leave it. Try to take another glory? 1172 01:44:50,582 --> 01:44:51,982 Vanessa needs you 1173 01:44:51,984 --> 01:44:54,954 Vanessa is dead. Go 1174 01:44:58,123 --> 01:45:00,891 See you later, comrade 1175 01:45:00,893 --> 01:45:03,059 You take care of my little girl, Matt, okay? 1176 01:45:03,061 --> 01:45:06,863 You will take care of Allison, you hear?! 1177 01:45:06,865 --> 01:45:11,371 Matt, you hear me You take care of Allison, okay? 1178 01:45:31,591 --> 01:45:33,827 Take care of my little girl! 1179 01:45:34,926 --> 01:45:36,595 You have to look after it! 1180 01:46:12,698 --> 01:46:16,936 There is something above ! Let's drop them! 1181 01:46:19,439 --> 01:46:21,775 Put your weapon 1182 01:46:23,176 --> 01:46:26,012 Put it! 1183 01:46:33,819 --> 01:46:35,518 Jenny! Samuel! 1184 01:46:35,520 --> 01:46:37,456 Daddy! 1185 01:46:53,872 --> 01:46:56,009 How are you doing 1186 01:47:38,783 --> 01:47:41,684 Outstanding work. Thank you, colonel. 1187 01:47:41,686 --> 01:47:44,120 Sydney operations have finally finished 1188 01:47:44,122 --> 01:47:48,194 we will restart 1189 01:48:08,680 --> 01:48:09,982 Matt? 1190 01:48:45,717 --> 01:48:48,251 Hey 1191 01:48:48,253 --> 01:48:50,524 Where is Jack-O? 1192 01:49:07,672 --> 01:49:09,842 What is it now? 1193 01:49:21,854 --> 01:49:24,791 Not many of their remaining species 1194 01:49:27,693 --> 01:49:31,797 They came come here because of that Their last chance to survive 1195 01:49:40,338 --> 01:49:44,010 Amelia Davis 1196 01:49:46,078 --> 01:49:49,245 May I borrow your knife? 1197 01:49:49,247 --> 01:49:51,283 Believe me 1198 01:50:08,434 --> 01:50:11,237 There's nothing left here 1199 01:50:13,972 --> 01:50:16,141 But you can 1200 01:50:18,043 --> 01:50:21,711 Will you help us 1201 01:50:21,713 --> 01:50:25,915 Will you help us stop the war this, 1202 01:50:25,917 --> 01:50:28,220 and share this world 1203 01:50:35,961 --> 01:50:38,896 Do you understand what I say? 1204 01:50:38,898 --> 01:50:41,400 Am I wasting my time? 1205 01:52:26,137 --> 01:52:28,004 The war has changed now. 1206 01:52:28,006 --> 01:52:29,973 There are still alien groups left 1207 01:52:29,975 --> 01:52:32,009 who don't want to join us 1208 01:52:32,011 --> 01:52:36,213 but we already have information and ideas 1209 01:52:36,215 --> 01:52:38,581 Galaxy is a much smaller place, 1210 01:52:38,583 --> 01:52:41,951 but I know the only way to go through this 1211 01:52:41,953 --> 01:52:44,821 for everyone to work together. 1212 01:52:44,823 --> 01:52:48,761 Come on! Come on! Come on! 1213 01:52:55,134 --> 01:52:56,567 We will continue 1214 01:52:56,569 --> 01:53:00,970 We will finish it. We will survive 1215 01:53:00,972 --> 01:53:03,042 We will keep fighting 1216 01:53:04,475 --> 01:53:07,179 And I know we will win