1
00:00:58,189 --> 00:01:01,458
In our obsession
with current antagonism, i>
2
00:01:01,460 --> 00:01:07,698
we often forget about the unity of humanity i>
3
00:01:07,700 --> 00:01:11,767
Maybe, we need
a universal universal threat i>
4
00:01:11,769 --> 00:01:15,873
to make us aware of
this common bond i>
5
00:01:15,875 --> 00:01:22,880
Every now and then I think how fast
our differences will disappear i>
6
00:01:22,882 --> 00:01:28,421
if we face
the Alien threat from the outer universe i> i> p>
7
00:01:29,721 --> 00:01:31,722
But I ask you, i>
8
00:01:31,724 --> 00:01:36,826
aren't their troops
already between us? i>
9
00:01:36,828 --> 00:01:40,597
What can be more alien
than the universal alien aspirations... i>
10
00:01:40,599 --> 00:01:45,368
our people rather than war, < br /> and the threat of war? i>
11
00:01:59,885 --> 00:02:01,785
Damn
12
00:02:01,787 --> 00:02:03,954
Good afternoon, Arnold.
How about it?
13
00:02:03,956 --> 00:02:07,823
Oh guess what.
How long?
14
00:02:07,825 --> 00:02:10,626
Well, as I say every day,
when I know, you will know
15
00:02:10,628 --> 00:02:13,930
Have cigarettes?
No, friend. This is ridiculous. P>
16
00:02:13,932 --> 00:02:16,266
You know, I've lived here for 50...
Fifty-five years. P>
17
00:02:16,268 --> 00:02:20,436
Don't go ahead of what I want to say, kid
18
00:02:20,438 --> 00:02:24,541
55 years, and I will be damned if
I see this bypass, really
19
00:02:24,543 --> 00:02:26,442
That's a progress, Arnold.
progress...
20
00:02:26,444 --> 00:02:28,679
Oh, what progress.
I bring fruits behind
21
00:02:28,681 --> 00:02:32,281
it will rot.
I've been sitting
here for 42 minutes, buddy.
22
00:02:32,283 --> 00:02:34,483
p>
23
00:02:34,485 --> 00:02:35,953
it's 2:45 now.
All right. Look, I'll...
24
00:02:35,955 --> 00:02:38,922
I'll talk
to the Superintendent, okay? P>
25
00:02:38,924 --> 00:02:41,424
Jimmy, can you take over, mate?
I have to go
26
00:02:41,426 --> 00:02:45,362
Yes. /
Arnold shares some free pieces
27
00:02:45,364 --> 00:02:46,929
Yes right
28
00:02:46,931 --> 00:02:49,298
Hey, does the Boss know you did it?
29
00:02:49,300 --> 00:02:51,000
Only if you tell him
30
00:02:51,002 --> 00:02:54,239
Tonight. Don't be late
31
00:02:58,343 --> 00:03:01,845
A sunny day, Arnold.
Oh, mango
32
00:03:01,847 --> 00:03:04,248
Mango?
Yes
33
00:03:04,250 --> 00:03:06,416
it's not the season, stupid
34
00:03:06,418 --> 00:03:09,485
>
35
00:03:09,487 --> 00:03:12,288
Who is responsible? No wonder this
takes too long
36
00:03:12,290 --> 00:03:14,458
Now listen,
I've lived here for 55 years
37
00:03:14,460 --> 00:03:15,792
Yes, that, that... What is that
Get away from me
38
00:03:15,794 --> 00:03:17,463
They build a road and that...
39
00:03:20,832 --> 00:03:22,733
Go back to work,
basic you bastard!
40
00:03:22,735 --> 00:03:24,500
What are you doing when work off?
41
00:03:24,502 --> 00:03:25,869
to make sure you
get there on time
42
00:03:25,871 --> 00:03:28,437
Last week it wasn't my fault
43
00:03:28,439 --> 00:03:30,806
Besides, you've tried
to say no to Amelia?
44
00:03:30,808 --> 00:03:32,976
p>
45
00:03:32,978 --> 00:03:35,679
I am the sister.
Of course I said no
46
00:03:37,483 --> 00:03:39,416
You, on the other hand,
messed up
47
00:03:39,418 --> 00:03:41,417
I won't say anything, buddy.
because he is your sister
48
00:03:41,419 --> 00:03:44,353
but he did this with his feet, here it is, like this, right
49
00:03:44,355 --> 00:03:47,457
Oh that...
that picture bad
50
00:03:47,459 --> 00:03:49,326
That's what you got, kid
51
00:03:49,328 --> 00:03:53,030
Give me aspirin
52
00:03:53,032 --> 00:03:56,066
You play tonight?
Seriously?
53
00:03:56,068 --> 00:03:57,633
It seems . no
54
00:03:57,635 --> 00:04:01,738
come on
55
00:04:01,740 --> 00:04:02,805
Yes. Finally you can see the big man's work
56
00:04:11,582 --> 00:04:13,883
Relax, okay? P>
57
00:04:13,885 --> 00:04:17,353
Yo.
What? P>
58
00:04:17,355 --> 00:04:21,324
We stopped
Why? P >
59
00:04:21,326 --> 00:04:22,928
I'm fine
60
00:04:32,403 --> 00:04:36,707
Okay, Peter.
Thank you, Bella
61
00:04:36,709 --> 00:04:39,642
Come on, Samuel
62
00:04:39,644 --> 00:04:42,712
Give it to me. A little
the real world won't kill you
63
00:04:48,786 --> 00:04:50,620
Two dollars, guys?
Do you know where we are? P>
64
00:04:50,622 --> 00:04:52,856
Yes /
Bella
65
00:04:52,858 --> 00:04:56,760
p>
66
00:04:56,762 --> 00:04:59,663
What's wrong with this stupid city?
I don't know, honey.
67
00:04:59,665 --> 00:05:01,697
We'll look around
and we'll find out, okay?
68
00:05:01,699 --> 00:05:04,101
Good.
I'll meet you here
69
00:05:04,103 --> 00:05:06,069
Be careful, Bella.
Dinner, come back here at 6:00
70
00:05:06,071 --> 00:05:10,673
Yes < br /> And I don't want any more drama
71
00:05:10,675 --> 00:05:12,878
Mother, this is a rural city.
What will happen?
72
00:05:16,115 --> 00:05:18,016
Thank you, guys
73
00:05:31,797 --> 00:05:34,865
Leave it
74
00:05:34,867 --> 00:05:37,700
Hi, friends, it's me.
I do a vlog
75
00:05:37,702 --> 00:05:40,937
I think this city
still thinks this is 1996.
76
00:05:40,939 --> 00:05:46,409
Maybe all use landlines
and all have the same cousin
77
00:05:46,411 --> 00:05:49,512
That...
78
00:05:49,514 --> 00:05:52,084
Anyway.
Do you want me to make a movie for you?
79
00:05:53,485 --> 00:05:55,851
No thanks.
I can do your sketch
80
00:05:55,853 --> 00:05:59,555
I sketched.
This all seems legitimate and not scary at all
81
00:05:59,557 --> 00:06:02,591
Well, you can't blame a man
who tries to make an honest life
82
00:06:02,593 --> 00:06:07,764
Are you here for a vacation?
like that
83
00:06:07,766 --> 00:06:11,834
Just passing, seeing what the locals are doing
on Friday nights in the middle of nowhere
84
00:06:11,836 --> 00:06:17,072
Well, here it is.
Yes
85
00:06:17,074 --> 00:06:20,709
Wow, this is really beautiful
86
00:06:23,649 --> 00:06:26,949
Dennis.
Damn. Yes, I will go
87
00:06:26,951 --> 00:06:29,719
I doubt you have permission to stall
88
00:06:29,721 --> 00:06:33,656
We only talk, officer.
Yes, alright. Dennis knows the rules
89
00:06:33,658 --> 00:06:38,060
I said I went
90
00:06:38,062 --> 00:06:40,529
Nice to talk to you. /
Yes
91
00:06:40,531 --> 00:06:43,966
Come on move it.
Keep going, Dennis
92
00:06:43,968 --> 00:06:46,502
release your hand from the car, continue.
93
00:06:46,504 --> 00:06:48,841
The fifth time this week
94
00:06:55,848 --> 00:06:59,949
Beef burgers, pineapple on the side, and chicken
Caesar salad, no mayo, extra croutons
95
00:06:59,951 --> 00:07:01,485
Do you want Coke?
96
00:07:01,487 --> 00:07:04,253
Oh, my legs kill me
97
00:07:04,255 --> 00:07:06,188
Bill wants
a glass of milkshakes, okay?
98
00:07:06,190 --> 00:07:08,925
One chicken schnitzel
and a glass of milkshake
99
00:07:08,927 --> 00:07:13,829
"Invite - invite consider anyone who enters
the contract has the legal capacity to do it. " i>
100
00:07:13,831 --> 00:07:17,033
Hey, Amelia. /
"The legal capacity of the contract to do it" i> Hey, Marcus.
101
00:07:17,035 --> 00:07:19,836
How is school?
"Contract law in
business and commercial life" i>
102
00:07:19,838 --> 00:07:22,738
Hello.
looks good
103
00:07:22,740 --> 00:07:24,974
Shut up. /
It feels a little cold for a cafe, isn't it?
104
00:07:24,976 --> 00:07:28,945
How is the world of law?
Ask me two more years
105
00:07:28,947 --> 00:07:30,981
Here it is. Traitor,
work for enemies
106
00:07:30,983 --> 00:07:35,819
Work is work, Mom. /
Hey, Helen, I'm playing tonight
107
00:07:35,821 --> 00:07:37,887
Do you know that?
Are you sure it's a good idea?
108
00:07:37,889 --> 00:07:39,856
You're not as young as before. < br /> Yes, baby, you...
109
00:07:39,858 --> 00:07:40,990
Are you sure it's a good idea?
110
00:07:40,992 --> 00:07:42,125
Listen, this is one of the last games
111
00:07:42,127 --> 00:07:43,226
I promise to be careful careful
112
00:07:43,228 --> 00:07:44,627
I promise to be careful
113
00:07:44,629 --> 00:07:46,829
Alright.
Then I'll come see you
114
00:07:46,831 --> 00:07:50,800
Hey, it will be your funeral. /
Thank you, Helen.
115
00:07:50,802 --> 00:07:53,039
Thank you for your support
116
00:07:54,939 --> 00:07:58,207
Hey, the last time he played,
he ended up in a coma, fact
117
00:07:58,209 --> 00:07:59,242
I just said it
118
00:08:09,588 --> 00:08:12,255
Hi , Dear. /
Hey
119
00:08:12,257 --> 00:08:14,658
Oh! No, lower me. /
You miss me, right?
120
00:08:14,660 --> 00:08:16,325
Lower me, honey.
You know I miss you
121
00:08:16,327 --> 00:08:18,094
So what's the emergency?
Um...
122
00:08:18,096 --> 00:08:20,596
Hey, Jack-o,
Good luck tonight, buddy
123
00:08:20,598 --> 00:08:23,166
Oh, thank you, friend. We
will really finish them off
124
00:08:23,168 --> 00:08:26,603
Sorry, I don't... You know
I can't say no to my fans
125
00:08:26,605 --> 00:08:29,105
Well, I'm a fan your biggest
126
00:08:29,107 --> 00:08:31,974
Okay, listen. /
I'm listening to
127
00:08:31,976 --> 00:08:35,981
I'm just... I'm pregnant.
I'm fine, honey
128
00:08:37,282 --> 00:08:40,753
What are you... what are you?
I'm pregnant
129
00:08:41,886 --> 00:08:43,320
Kau yakin?
130
00:08:43,322 --> 00:08:46,091
Yes, Jackson.
I'm pretty sure
131
00:08:48,826 --> 00:08:50,326
That's... that's good news
Oh!
132
00:08:50,328 --> 00:08:52,329
Oh, wait, wait,
> Am I not hurting the baby? P>
133
00:08:52,331 --> 00:08:55,600
Hey, I'm sure he's fine
134
00:08:56,835 --> 00:08:59,736
Hey, how are you there? P>
135
00:08:59,738 --> 00:09:02,204
Okay, baby, he doesn't Can you hear you.
It's like, it's still the size of a nut... start our own team
136
00:09:02,206 --> 00:09:04,608
Oh, hey! Congratulations!
Thank you, guys
137
00:09:04,610 --> 00:09:09,145
Thank you, Jimmy
138
00:09:09,147 --> 00:09:11,381
What is that? P>
139
00:09:11,383 --> 00:09:14,820
I don't know, but, we better go
140
00:09:18,756 --> 00:09:20,757
Yes, I'll meet you there.
I just have to change clothes
141
00:09:20,759 --> 00:09:23,627
Yes. /
Goodbye dear. Babies
142
00:09:23,629 --> 00:09:25,929
Congratulations again, Ness. /
Thank you Jimmy, good luck
143
00:09:25,931 --> 00:09:29,833
Ya. /
Selamat tinggal sayang. Bayi
144
00:09:29,835 --> 00:09:33,673
Selamat sekali lagi, Ness. /
Terima kasih Jimmy, semoga berhasil
145
00:09:41,312 --> 00:09:44,647
Thank you. See you later. /
See you
146
00:09:44,649 --> 00:09:46,382
Hello
147
00:09:46,384 --> 00:09:48,685
Want an apple?
148
00:09:48,687 --> 00:09:52,287
I want to make sure that you
vote for me and my party
149
00:09:52,289 --> 00:09:54,958
will be the best
what can happen in this city
150
00:09:54,960 --> 00:09:57,893
We have prepared an
policy and initiative
151
00:09:57,895 --> 00:10:03,233
to push the industry back into
community , which will create more jobs
152
00:10:20,751 --> 00:10:22,654
Simmons
153
00:10:31,129 --> 00:10:32,462
Sorry
154
00:10:36,701 --> 00:10:38,868
Oh, there you are apparently
155
00:10:38,870 --> 00:10:41,438
Thank you for coming tonight.
People like you
156
00:10:41,440 --> 00:10:44,040
and they need all that
the convenience they can get, right?
157
00:10:44,042 --> 00:10:48,277
First the factory closes,
then then bypasses damn this
158
00:10:48,279 --> 00:10:52,181
We all hope you out there don't
help in too much development
159
00:10:52,183 --> 00:10:54,084
Uh ...
benarkan? Apakah kamu?
160
00:10:54,086 --> 00:10:56,486
How are the leaders?
161
00:10:56,488 --> 00:10:59,155
You will be
fine tonight
162
00:10:59,157 --> 00:11:01,824
Don't
commit suicide out there
163
00:11:01,826 --> 00:11:05,361
No will. /
You know what I mean
164
00:11:05,363 --> 00:11:08,430
Good night
165
00:11:08,432 --> 00:11:11,834
women and men,
you women and men
166
00:11:11,836 --> 00:11:15,271
with Seth Grimes
from 97.1,
167
00:11:15,273 --> 00:11:18,208
Country Smiles on your phone
168
00:11:18,210 --> 00:11:20,276
Listen to me 7: 00-11: 00 in weekdays
169
00:11:20,278 --> 00:11:23,146
Now it's night perfect
for our own Drop Bear
170
00:11:23,148 --> 00:11:26,749
to take Kookaburras
in this match for charity matches.
171
00:11:26,751 --> 00:11:28,951
Oh wait. Hold the phone
172
00:11:28,953 --> 00:11:32,155
We have a special player
out on the pitch tonight
173
00:11:32,157 --> 00:11:35,492
A blast from the past,
the big man
174
00:11:35,494 --> 00:11:38,994
give a big round of applause to
ex-captain, Matty Simmons
175
00:11:38,996 --> 00:11:42,165
Come on, Matty!
176
00:11:48,440 --> 00:11:51,377
Come on Matty!
177
00:11:53,979 --> 00:11:58,281
Hey, big guy. I thought you forgot your note
178
00:11:58,283 --> 00:12:00,949
It's so funny
179
00:12:00,951 --> 00:12:03,953
Listen mate, there's a talent scout here from Melbourne
180
00:12:03,955 --> 00:12:06,292
so stay away from my path, okay?
181
00:12:19,136 --> 00:12:21,805
Okay, it's time to go in, mate!
let's go in
182
00:12:21,807 --> 00:12:26,276
I don't understand why we
let him go alone
183
00:12:26,278 --> 00:12:28,978
This is just Bella
184
00:12:28,980 --> 00:12:32,848
What, do you think we will find it under
the stands make out with the city people?
185
00:12:32,850 --> 00:12:36,386
No.
Mother, look.
186
00:12:36,388 --> 00:12:37,921
Anyway, maybe I'll
Look around for him
187
00:12:37,923 --> 00:12:39,388
I'll meet you
back in the van
188
00:12:39,390 --> 00:12:41,793
Alright, bye i>
189
00:12:42,994 --> 00:12:44,359
And there was a scramble
190
00:12:44,361 --> 00:12:49,267
Simmons took it
191
00:12:51,135 --> 00:12:53,502
Hard kick there
from Jimmy Stiles
192
00:13:00,278 --> 00:13:02,281
Bangun! Bangun, sayang!
193
00:13:05,049 --> 00:13:10,386
Fly up there, Jackson! P>
194
00:13:10,388 --> 00:13:15,992
And making no mistake entering it through the stick
195
00:13:15,994 --> 00:13:21,064
Simmons started warming up
this quarter, but there are still more to come
196
00:13:22,466 --> 00:13:26,071
Look , you got the teddy bear. / Thank you. P>
197
00:13:27,538 --> 00:13:30,205
Everyone is a winner. P>
198
00:13:32,376 --> 00:13:35,445
It looks like the Kookaburras
started taking control. P>
199
00:13:35,447 --> 00:13:38,614
Simmons, throw it! P>
200
00:13:38,616 --> 00:13:41,584
Okay, leave.
Ready? P>
201
00:13:45,523 --> 00:13:48,358
Damn.
What is that? P>
202
00:13:48,360 --> 00:13:51,026
Stay away, blond. /
What?
203
00:13:51,028 --> 00:13:55,397
And there are some words that heat up
between the old captain and the new captain
204
00:13:55,399 --> 00:13:58,334
You both stop, come on
205
00:13:58,336 --> 00:14:00,505
We split up
206
00:14:04,509 --> 00:14:06,408
Oh Bella, there you are apparently
207
00:14:06,410 --> 00:14:08,310
Do you know how
worries your mother?
208
00:14:08,312 --> 00:14:10,412
I sent her a message.
The city is not have a signal
209
00:14:10,414 --> 00:14:13,315
All right, listen for the rest of the trip
let's stay together, okay?
210
00:14:13,317 --> 00:14:15,984
There is no odyssey by yourself tell us what to do?
211
00:14:15,986 --> 00:14:19,223
What happened?
212
00:14:31,101 --> 00:14:34,103
Charity matches
213
00:14:34,105 --> 00:14:38,107
No more, Seth. No more
214
00:14:38,109 --> 00:14:39,975
What is this? Do you
know something about this? P>
215
00:15:29,693 --> 00:15:33,595
I don't know
216
00:15:33,597 --> 00:15:35,099
Marcus, what is that? P>
217
00:15:37,168 --> 00:15:39,471
Everyone is sheltering! P>
218
00:16:09,533 --> 00:16:11,066
Stay here!
Stay here! Matt! P>
219
00:16:31,188 --> 00:16:34,424
Vanessa, stay there! P>
220
00:16:34,426 --> 00:16:36,695
Run, Jimmy!
Come on let's go! Go! P>
221
00:16:38,629 --> 00:16:41,766
Matt! Matt!
Marcus! P>
222
00:16:50,508 --> 00:16:54,844
Amelia!
Marcus, come here! P>
223
00:16:54,846 --> 00:16:58,250
Come on. Right here
224
00:17:34,184 --> 00:17:36,387
Bella! /
Father!
225
00:17:37,855 --> 00:17:39,822
Bella!
226
00:17:39,824 --> 00:17:41,627
Bella, Bella, let's run!
Let's go!
227
00:17:43,193 --> 00:17:46,164
Bella, Bella, ayo lari!
Ayo pergi!
228
00:17:50,201 --> 00:17:53,302
Marcus. What...
Where is your mother? Where is Helen? P>
229
00:17:53,304 --> 00:17:55,474
Where is your mother? P>
230
00:17:58,143 --> 00:18:01,212
Mother!
Wait, wait, wait, wait, wait! P>
231
00:18:03,714 --> 00:18:08,151
Where is your mother? Damn!
Mother! P>
232
00:18:10,154 --> 00:18:12,488
Mother! Matt, Matt, let me go! P>
233
00:18:12,490 --> 00:18:14,257
Let me go... Mother! P>
234
00:18:14,259 --> 00:18:16,225
Mother!
Let's go
235
00:18:39,683 --> 00:18:41,586
Get out of there! P> >
236
00:18:45,656 --> 00:18:47,558
Move, move!
237
00:18:58,836 --> 00:19:01,807
Where are we going?
Where but not here, kid.
238
00:19:04,875 --> 00:19:06,409
Damn!
239
00:19:08,746 --> 00:19:10,712
Come here! Hey friends! P>
240
00:19:10,714 --> 00:19:12,717
Pass here
241
00:19:14,352 --> 00:19:16,719
Jenny! Samuel! P>
242
00:19:16,721 --> 00:19:18,955
Matty, Matty!
I got shot
243
00:19:18,957 --> 00:19:21,958
You have to help me. What if it's an artery?
I'm bleeding
244
00:19:21,960 --> 00:19:23,793
Hey, is this your van?
Yes
245
00:19:23,795 --> 00:19:26,828
Jenny! Samuel!
Come on
246
00:19:26,830 --> 00:19:28,663
Peter! Peter! Daddy! P>
247
00:19:28,665 --> 00:19:30,967
Hei, apakah itu putrimu?
Kita harus pergi! Ayo pergi!
248
00:19:30,969 --> 00:19:33,902
Yes. I told them to come back to see me here.
I can't go without them! P>
249
00:19:33,904 --> 00:19:36,805
Hey, I promise to help you
find your family again
250
00:19:36,807 --> 00:19:38,373
But now we have to go.
Daddy!
251
00:19:38,375 --> 00:19:39,609
Or he dies!
252
00:19:39,611 --> 00:19:41,180
Daddy!
253
00:19:42,446 --> 00:19:43,748
Enter
254
00:19:45,883 --> 00:19:47,352
Install a seat belt
255
00:19:51,722 --> 00:19:54,356
Amelia! Come on! P>
256
00:19:55,727 --> 00:19:57,927
Close it!
Close it! P>
257
00:19:57,929 --> 00:20:00,763
Vanessa! Come on!
Come on, man! Turn on the car! P>
258
00:20:00,765 --> 00:20:03,769
Yes, man.
I will do my best
259
00:20:08,905 --> 00:20:11,373
Vanessa!
Amelia! P>
260
00:20:11,375 --> 00:20:13,845
Here! Wait!
Come on! P>
261
00:20:17,048 --> 00:20:19,917
Let's go! P>
262
00:20:22,586 --> 00:20:24,388
We're close! P>
263
00:20:25,722 --> 00:20:27,590
Jimmy!
No! P>
264
00:20:27,592 --> 00:20:29,859
Jimmy! Jimmy, come on! P>
265
00:20:29,861 --> 00:20:33,595
Jackson! Jackson, I beg you
Jackson, we have to go! P>
266
00:20:33,597 --> 00:20:34,963
Jimmy!
Tolong, Jackson, tinggalkan dia!
267
00:20:34,965 --> 00:20:36,931
No, I can't just leave it!
Jimmy!
268
00:20:36,933 --> 00:20:38,867
Jackson, stand up! Please! P>
269
00:20:38,869 --> 00:20:41,671
Come on. Now! P>
270
00:20:41,673 --> 00:20:45,009
Jimmy.
Get in! P>
271
00:20:49,913 --> 00:20:51,817
Damn
272
00:20:54,751 --> 00:20:58,456
Go! Go!
Get out of here! P>
273
00:21:10,034 --> 00:21:11,436
Be careful
274
00:21:18,509 --> 00:21:21,344
Let's go! P>
275
00:21:21,346 --> 00:21:23,582
Wait a minute! Move aside!
I can handle it
276
00:21:38,895 --> 00:21:40,898
Get out of the way
277
00:21:49,006 --> 00:21:50,475
Turn left
278
00:21:55,980 --> 00:21:59,047
Hey, what's your name?
Peter. P>
279
00:21:59,049 --> 00:22:03,486
Are you sure about this, Peter?
I hope so.
280
00:22:03,488 --> 00:22:06,924
Hang on. /
Oh, damn
281
00:22:18,736 --> 00:22:21,003
Hey what are you doing?
It's okay
282
00:22:21,005 --> 00:22:22,805
I'm a nurse. Vanessa. P>
283
00:22:22,807 --> 00:22:25,440
Seth, 97,1, you know,
the country smiles on your phone
284
00:22:25,442 --> 00:22:30,014
Maaf, aku tidak ...
Oh, baiklah. Tidak ada yang melakukannya.
285
00:22:37,622 --> 00:22:41,724
Can someone tell me
what is happening?
286
00:22:41,726 --> 00:22:43,726
This is a terrorist attack
287
00:22:43,728 --> 00:22:46,461
Hey, baby. Are you okay?
Are you hurt? P>
288
00:22:46,463 --> 00:22:50,732
Damn. I don't like this look.
Oh shit! P>
289
00:22:50,734 --> 00:22:52,870
What do we do now?
Keep going
290
00:22:54,939 --> 00:22:56,872
Does anyone see that?
Damn , behind us!
291
00:22:56,874 --> 00:22:59,842
Can this object run faster?
It's fast
292
00:22:59,844 --> 00:23:03,115
Oh my God! We are wretched! P>
293
00:23:10,654 --> 00:23:14,190
That's the Air Force, one of us. P>
294
00:23:14,192 --> 00:23:17,026
Let the engine turn on
295
00:23:20,664 --> 00:23:22,131
296
00:23:22,133 --> 00:23:23,865
You think this is a good idea p>
297
00:23:23,867 --> 00:23:25,668
stop here in the middle,
298
00:23:25,670 --> 00:23:28,440
in the open,
on...
Oh my God
299
00:23:35,880 --> 00:23:40,649
What are you looking for? < br /> Instructions
300
00:23:40,651 --> 00:23:42,183
Pilots
301
00:23:42,185 --> 00:23:45,156
What if
the pilot is still alive?
302
00:23:46,757 --> 00:23:48,990
Aku tidak berpikir
itu akan menjadi masalah
303
00:23:48,992 --> 00:23:51,429
Why not?
304
00:23:53,029 --> 00:23:54,863
It's not human
305
00:23:54,865 --> 00:23:56,097
Drones, maybe
306
00:23:56,099 --> 00:23:58,933
Matt! Amelia! P>
307
00:23:58,935 --> 00:24:00,638
Return to the van
308
00:24:05,843 --> 00:24:09,245
What are you doing?
Do you live or join?
What happened? P>
309
00:24:09,247 --> 00:24:11,514
Dude, let's get out of the car
310
00:24:11,516 --> 00:24:13,951
Matt
311
00:24:20,892 --> 00:24:23,526
Matt, is that you? P>
312
00:24:25,829 --> 00:24:28,162
Nice to see you again
313
00:24:28,164 --> 00:24:32,034
We are all in an messed up, kids
314
00:24:32,036 --> 00:24:33,835
Dennis?
315
00:24:33,837 --> 00:24:35,837
What are you doing
behind Arnold's car?
316
00:24:35,839 --> 00:24:38,274
Do you know how difficult it is
jumping into a moving car?
317
00:24:38,276 --> 00:24:41,643
Are you hurt?
318
00:24:41,645 --> 00:24:44,145
This is not mine /
Hey, I know who you are
319
00:24:44,147 --> 00:24:46,681
You stole fruit < br /> two weeks ago, right?
320
00:24:46,683 --> 00:24:49,151
Son, if only I caught you...
321
00:24:49,153 --> 00:24:52,587
Are you serious about disputing some
fruit after what we just saw?
322
00:24:52,589 --> 00:24:55,857
Besides, I know
where we can hide
323
00:24:55,859 --> 00:24:57,992
Then let's go there
324
00:24:57,994 --> 00:24:59,594
Good luck.
We will follow you
325
00:25:00,897 --> 00:25:02,730
Hey!
326
00:25:02,732 --> 00:25:06,837
I passed the bypass.
Faster
327
00:25:16,681 --> 00:25:20,248
Hey, you're fine
328
00:25:20,250 --> 00:25:23,117
Ness, talk to me.
They start shooting
329
00:25:23,119 --> 00:25:27,590
I know dear.
Everyone, our friend, Jimmy
330
00:25:27,592 --> 00:25:29,057
Jackson,
what are we going to do?
331
00:25:29,059 --> 00:25:31,059
Dear, it's okay.
Okay? It's okay
332
00:25:31,061 --> 00:25:33,328
It's behind us now
333
00:25:33,330 --> 00:25:35,898
But what about Peanut i>? P>
334
00:25:35,900 --> 00:25:37,936
We will all be fine
335
00:26:03,361 --> 00:26:05,664
Assume your own home
336
00:26:10,999 --> 00:26:11,900
What is this place?
337
00:26:11,902 --> 00:26:15,336
It is an old wooden mill
before the city becomes what it is now
338
00:26:15,338 --> 00:26:18,774
Welcome
at Casa de Destitute.
339
00:26:18,776 --> 00:26:21,309
How much more is there? < br /> Why are you so interested?
340
00:26:21,311 --> 00:26:23,144
Slow down your voice
341
00:26:23,146 --> 00:26:26,215
I want to know
what are your plans
342
00:26:26,217 --> 00:26:28,750
My plan?
Yes
343
00:26:28,752 --> 00:26:31,687
You promised me, man.
You promised to help me find my family
344
00:26:31,689 --> 00:26:33,188
Relax a little, friend.
I'm working on it
345
00:26:33,190 --> 00:26:36,091
Alright. Did you find out what
was about? P>
346
00:26:36,093 --> 00:26:39,894
Aliens.
Jackson, I think we've all gone through tonight
347
00:26:39,896 --> 00:26:42,363
Alright.
all calm down, okay?
348
00:26:42,365 --> 00:26:45,734
Let's cover the car, sleep, and
we will find out the rest in the morning
349
00:26:45,736 --> 00:26:49,037
You will take turns guarding. Someone must stay alert. P>
350
00:26:49,039 --> 00:26:52,341
Aku akan membantumu
Tenang, semuanya.
351
00:26:52,343 --> 00:26:54,809
I have
a situation worse than this,
352
00:26:54,811 --> 00:26:57,680
Married three times
353
00:26:57,682 --> 00:26:59,784
Don't touch it
354
00:27:16,366 --> 00:27:21,402
What did you say earlier?
355
00:27:21,404 --> 00:27:23,074
Which one?
356
00:27:24,307 --> 00:27:26,975
Are you okay?
357
00:27:26,977 --> 00:27:28,744
Yes
358
00:27:28,746 --> 00:27:31,479
About helping
find his family
359
00:27:33,851 --> 00:27:37,186
Do you want me to say what, Amelia?
360
00:27:37,188 --> 00:27:40,488
Yes, I will help
find her family
361
00:27:40,490 --> 00:27:42,224
Is that a bottle of old or new pills?
362
00:27:42,226 --> 00:27:45,227
Give me a break, okay?! P>
363
00:27:51,999 --> 00:27:52,770
I'm sorry
364
00:28:01,979 --> 00:28:03,682
I'm sorry
365
00:28:05,281 --> 00:28:10,154
I'm afraid, honey. /
It's OK
366
00:28:12,823 --> 00:28:16,061
I'm sure our people are fighting back now
367
00:28:18,762 --> 00:28:20,328
Good luck
368
00:28:20,330 --> 00:28:22,998
What are you doing here?
Make a bonfire
369
00:28:23,000 --> 00:28:26,501
No, I mean... here with us. /
Oh, I don't know
370
00:28:26,503 --> 00:28:29,103
Just a little lucky, maybe
371
00:28:29,105 --> 00:28:33,044
I used to write. /
Cool
372
00:28:36,846 --> 00:28:38,817
Hey ..
373
00:28:41,218 --> 00:28:43,788
What are you
doing here kid?
374
00:28:45,221 --> 00:28:49,391
Nobody calls me kid i> besides Matt!
I'm Marcus
375
00:28:49,393 --> 00:28:52,928
We have a lot and there aren't enough
food or water available
376
00:28:52,930 --> 00:28:57,032
So before you interrupt, I've
try to arrange our daily rotation
377
00:28:57,034 --> 00:29:01,973
Okay, Rainy Man, alright
378
00:29:03,907 --> 00:29:05,540
What are you doing?
379
00:29:05,542 --> 00:29:07,209
Peeling back the bark
so when it burns
380
00:29:07,211 --> 00:29:10,478
it will create a small smoke
381
00:29:10,480 --> 00:29:12,247
Okay, let me help
382
00:29:12,249 --> 00:29:17,822
Hey, Marcus. Want to help
find some branches, with Dennis? P>
383
00:29:19,490 --> 00:29:21,358
Alright
384
00:29:27,096 --> 00:29:29,297
Matty! Matt! P>
385
00:29:29,299 --> 00:29:31,802
Dear, are you okay?
Is something wrong? P>
386
00:29:35,005 --> 00:29:38,510
You have to see this
387
00:30:10,207 --> 00:30:12,410
I told you it was an alien
388
00:30:18,582 --> 00:30:21,019
We were surrounded
389
00:30:51,315 --> 00:30:53,515
Hey, what are you doing?
Some of the bags are mine
390
00:30:53,517 --> 00:30:56,584
I left. /
We have to stay together
391
00:30:56,586 --> 00:30:58,487
What's together?
392
00:30:58,489 --> 00:31:00,154
Alright, I don't owe you anything
393
00:31:00,156 --> 00:31:02,524
especially now
we have children on the road
394
00:31:02,526 --> 00:31:04,392
No, I just
knew yesterday and...
395
00:31:04,394 --> 00:31:07,062
Congratulations.
Vanessa, why didn't you tell me?
396
00:31:07,064 --> 00:31:11,603
Well, I don't even know
if I have to have it
397
00:31:14,003 --> 00:31:18,105
Come on, baby, we will go
as far as possible from here
398
00:31:18,107 --> 00:31:21,142
No, release your hand < br /> This is mine.
Get out!
399
00:31:21,144 --> 00:31:23,312
How about the same everywhere?
400
00:31:23,314 --> 00:31:25,447
Yes, we will take the opportunity
401
00:31:25,449 --> 00:31:28,182
So , for anyone who wants to leave, we will leave.
402
00:31:28,184 --> 00:31:31,652
I'll leave.
Arnold?
403
00:31:31,654 --> 00:31:34,189
Cannot, Jack-o
404
00:31:34,191 --> 00:31:36,424
You can have my truck
if you want
405
00:31:36,426 --> 00:31:39,126
I don't need it now
406
00:31:39,128 --> 00:31:42,663
Thank you. Dennis
407
00:31:42,665 --> 00:31:45,566
With the plane they have, you guys
will both be like prey ducks
408
00:31:45,568 --> 00:31:48,202
We won't stay here, man
409
00:31:48,204 --> 00:31:52,975
What if baby it's born?
Vanessa is a nurse
410
00:31:52,977 --> 00:31:55,079
She can...
411
00:31:56,613 --> 00:31:59,613
What are your plans, Matt?
412
00:31:59,615 --> 00:32:02,683
Stay? Again? P>
413
00:32:02,685 --> 00:32:06,488
I mean, I've been involved in some fights at the bar, but I
doubt anyone here who has been involved in a gun battle. P>
414
00:32:06,490 --> 00:32:08,356
Peter ever
415
00:32:08,358 --> 00:32:12,163
Bella... /
She is one of Bankstown Boys i>
416
00:32:14,464 --> 00:32:16,199
Good
417
00:32:21,337 --> 00:32:22,738
Have you ever killed someone?
418
00:32:22,740 --> 00:32:26,243
Yes he is in...
Bella, please
419
00:32:28,746 --> 00:32:32,146
Well, to be honest I was imprisoned there for seven years
420
00:32:32,148 --> 00:32:34,682
I just came out
for a month
421
00:32:34,684 --> 00:32:38,152
perfect. /
What do you mean by that, friend?
422
00:32:38,154 --> 00:32:42,090
I have paid my debt.
I am inviting my family to move
423
00:32:42,092 --> 00:32:44,125
From the city life as far as I can
424
00:32:44,127 --> 00:32:46,460
Alright
425
00:32:46,462 --> 00:32:49,730
Well, I'm not a murderer
426
00:32:49,732 --> 00:32:52,700
but I have shot a soldier with a gun on his arm
427
00:32:52,702 --> 00:32:56,238
30 years ago
428
00:32:56,240 --> 00:33:01,308
I can fight /
Now why should we believe what you say?
429
00:33:01,310 --> 00:33:04,712
Want to find out, mustache i>?
Anytime...
430
00:33:04,714 --> 00:33:10,053
What did you say?
Look, we have a murderer and a vagrant. It's over. P>
431
00:33:11,221 --> 00:33:13,223
We go, Vanessa. Come on
432
00:33:20,064 --> 00:33:24,099
Do you want to go? Go! P>
433
00:33:24,101 --> 00:33:26,535
I'll go back
to the city
434
00:33:26,537 --> 00:33:29,207
Finding out what happened
to our family
435
00:33:32,742 --> 00:33:34,644
Good luck, Jack-o.
436
00:33:45,756 --> 00:33:48,155
You all have to stay
437
00:33:48,157 --> 00:33:50,324
If there is one the thing I know
about Daddy, he's a warrior
438
00:33:50,326 --> 00:33:54,365
We will all protect
each other, right?
439
00:33:56,333 --> 00:33:59,704
Twenty-four hours,
and then we will decide
440
00:34:05,741 --> 00:34:07,545
Damn
441
00:34:09,179 --> 00:34:12,416
All right.
Spread, be careful
442
00:34:34,538 --> 00:34:36,338
This is stupid
443
00:34:36,340 --> 00:34:37,905
How do we fight them if they see us?
444
00:34:37,907 --> 00:34:39,710
Shut up
445
00:34:41,244 --> 00:34:42,547
Dear, stay there
446
00:34:54,824 --> 00:34:56,490
Take that
447
00:34:56,492 --> 00:35:00,195
This, we have to move.
Are you kidding me? P>
448
00:35:00,197 --> 00:35:03,634
If we find any
, we should take a gun
449
00:35:27,858 --> 00:35:34,231
What do they do?
Make themselves feel at home.
450
00:36:01,324 --> 00:36:04,425
Mrs. Kyle./
Dennis, Matty
451
00:36:04,427 --> 00:36:07,329
Go, as far as you can.
Did you see my mother?
452
00:36:07,331 --> 00:36:08,862
They moved it today
with some others
453
00:36:08,864 --> 00:36:11,900
Have you ever seen the two this person?
Poor kids...
454
00:36:11,902 --> 00:36:14,469
It's okay, Mrs. Kyle
455
00:36:14,471 --> 00:36:18,305
They come!
Go, Run! p >
456
00:36:18,307 --> 00:36:20,941
Stay alive, okay?
We will come back, stay alive
457
00:37:05,655 --> 00:37:07,824
All right. Let's go
458
00:37:17,034 --> 00:37:20,034
How can we be here with
a nurse
459
00:37:20,036 --> 00:37:22,503
that's just... a crazy fortune
460
00:37:22,505 --> 00:37:24,673
Well, I'm still in training my three years
461
00:37:24,675 --> 00:37:27,976
So I won't be so sure.
Oops, amputating the wrong foot
462
00:37:29,980 --> 00:37:33,451
Don't be too taken heart.
This is just another year, baby .
463
00:37:35,052 --> 00:37:38,086
What I say
464
00:37:38,088 --> 00:37:42,724
Try to stay aware, son.
Yes, it's hard not to
465
00:37:42,726 --> 00:37:45,360
I have spent the last ten years
my life on social media.
466
00:37:45,362 --> 00:37:48,662
Yes I know, I too
467
00:37:48,664 --> 00:37:52,434
Hashtag "bestdayever."
Hashtag "TGIF "
468
00:37:52,436 --> 00:37:59,007
The hashtag" this-the end-of-the-world-of-us-all-will-die "
469
00:37:59,009 --> 00:38:01,943
Something is wrong.
They should be back now
470
00:38:01,945 --> 00:38:03,748
Calm down
471
00:38:04,880 --> 00:38:06,548
I will give it another hour
472
00:38:06,550 --> 00:38:07,882
then then we go
473
00:38:07,884 --> 00:38:09,516
Yes.
I have a bad feeling
474
00:38:09,518 --> 00:38:11,485
p>
475
00:38:11,487 --> 00:38:13,588
We can't just leave. /
I know, honey
476
00:38:13,590 --> 00:38:15,055
but we have to think
about us all
477
00:38:15,057 --> 00:38:18,425
Listen, just calm down. okay?
478
00:38:18,427 --> 00:38:20,764
I say relax, comrade.
479
00:38:24,034 --> 00:38:25,603
Nobody goes anywhere
480
00:38:32,708 --> 00:38:35,045
Come back sit down
481
00:38:36,847 --> 00:38:39,847
What are you doing, Pete ?
482
00:38:39,849 --> 00:38:41,985
Oh, amazing.
All right, let him go
483
00:38:46,088 --> 00:38:49,492
Hey, do you want to go back inside?
I can stay here
484
00:38:50,760 --> 00:38:52,427
Where is Mother?
485
00:38:55,065 --> 00:38:56,498
Are you okay?
Yes
486
00:38:56,500 --> 00:38:58,800
p>
487
00:38:58,802 --> 00:39:01,105
Yes, we're fine.
Yes
488
00:39:04,641 --> 00:39:07,842
What happened there?
489
00:39:07,844 --> 00:39:11,615
Did you see Mother?
Thank you
490
00:39:14,184 --> 00:39:16,050
Jenny, Samuel?
No
491
00:39:16,052 --> 00:39:18,619
Everyone has been moved
to the old factory
492
00:39:18,621 --> 00:39:21,488
It's like a cattle pen,
493
00:39:21,490 --> 00:39:23,958
unless we are cattle
494
00:39:23,960 --> 00:39:26,528
Those bastards will be here
for a long time
495
00:39:26,530 --> 00:39:27,898
Do you speak alien languages?
How do you know?
496
00:39:34,670 --> 00:39:38,108
Because we saw them...
497
00:39:44,481 --> 00:39:46,851
You brought them here
498
00:39:49,652 --> 00:39:53,123
Behind here.
Hurry up!
499
00:40:55,018 --> 00:40:56,586
Alright . Come on let's go,
Come on. Come on. P>
500
00:40:58,788 --> 00:41:00,824
You bastard! P>
501
00:41:07,530 --> 00:41:09,967
Matt, Matt. P>
502
00:41:57,581 --> 00:42:00,615
Hold him,
hold him down!
503
00:42:00,617 --> 00:42:02,150
Hold him, Arnold.
Get his foot!
504
00:42:02,152 --> 00:42:05,054
Take it! Take it! P>
505
00:42:24,740 --> 00:42:27,742
Hold him. Get his feet! P>
506
00:42:27,744 --> 00:42:30,748
Take it! Take it!
Hold him! P>
507
00:42:31,914 --> 00:42:33,715
Hold him! P>
508
00:42:33,717 --> 00:42:36,887
Free shots, better look now,
Watch out! P>
509
00:42:38,954 --> 00:42:40,990
Pull his head to back!
510
00:42:42,257 --> 00:42:44,160
Pull his head back!
511
00:42:51,800 --> 00:42:57,974
Dead, you bastard!
512
00:43:05,748 --> 00:43:08,383
Your best tackle this season.
513
00:43:08,385 --> 00:43:11,918
Arnold is injured
514
00:43:11,920 --> 00:43:15,123
Oh my God.
You're really crazy, old man, you know that?
515
00:43:18,862 --> 00:43:20,961
Our friends must go. Now! P>
516
00:43:20,963 --> 00:43:25,066
And we will bring this body with us.
Take the weapon too
517
00:43:25,068 --> 00:43:29,103
Thank you, Pete. P>
518
00:43:29,105 --> 00:43:31,875
Let's get rid of this
519
00:43:44,119 --> 00:43:48,389
Let's get rid of this
520
00:43:48,391 --> 00:43:50,458
p>
521
00:43:50,460 --> 00:43:52,963
They will hunt us now
522
00:43:56,166 --> 00:43:58,800
Fucker!
523
00:44:06,275 --> 00:44:11,848
Oh, that...
524
00:44:13,083 --> 00:44:16,286
Are you okay?
only...
525
00:44:18,755 --> 00:44:21,188
Matty. Matt.
Matt. No, Don't do
526
00:44:21,190 --> 00:44:22,456
You don't know what
will do
527
00:44:22,458 --> 00:44:25,094
What should I fear? P>
528
00:44:31,467 --> 00:44:37,340
What do you see?
Everyone
529
00:44:44,880 --> 00:44:47,882
And there's nothing /
What? P>
530
00:44:50,253 --> 00:44:52,186
May I see? P>
531
00:44:52,188 --> 00:44:53,854
This, try
532
00:44:53,856 --> 00:44:55,155
this smell...
533
00:44:55,157 --> 00:44:58,325
His helmet saw something alive
534
00:44:58,327 --> 00:45:03,831
Here there is so much life
But... we are not visible
535
00:45:03,833 --> 00:45:06,767
Maybe where they came from ,
there is no other life to see
536
00:45:06,769 --> 00:45:12,041
They are here to settle down.
If we want it back, we have to do something.
537
00:45:14,277 --> 00:45:16,443
Let's do it, if so
538
00:45:16,445 --> 00:45:19,045
I'm with you to the end
539
00:45:19,047 --> 00:45:21,951
It's more or less like that
540
00:45:24,019 --> 00:45:25,853
It doesn't look, huh?
541
00:45:25,855 --> 00:45:28,492
They don't know what they hit
542
00:45:34,030 --> 00:45:37,465
this is a little
different from our rifles.
543
00:45:37,467 --> 00:45:39,800
But the same principle applies
544
00:45:39,802 --> 00:45:45,305
Anyone's grandmother can shoot targets
20 feet in broad daylight.
545
00:45:45,307 --> 00:45:49,480
We must be faster than them,
smarter than them
546
00:45:51,581 --> 00:45:54,849
And when you are ready,
the shot must be released
547
00:45:54,851 --> 00:45:58,519
without any interference in the position
548
00:45:58,521 --> 00:46:02,222
All right. Aim
549
00:46:02,224 --> 00:46:04,393
Take a deep breath
550
00:46:05,460 --> 00:46:07,195
Shoot them
551
00:46:29,853 --> 00:46:32,485
Greetings, inhabitants of the earth.
Come with me if you want to live
552
00:46:32,487 --> 00:46:35,423
I always want to say that.
You're heavy
553
00:46:35,425 --> 00:46:39,028
Let's go.
Does anyone see my mother?
554
00:46:40,329 --> 00:46:42,429
You're the last one?
555
00:46:42,431 --> 00:46:44,097
Arnold
556
00:46:44,099 --> 00:46:47,471
Arnold, let's go.
Jackson, come on
557
00:47:04,186 --> 00:47:06,289
Hello
558
00:47:08,224 --> 00:47:10,057
Where to start today?
559
00:47:10,059 --> 00:47:11,626
Daddy still survives
for a hope i>
560
00:47:11,628 --> 00:47:15,295
that Mom and Sammy are still living out there. i>
561
00:47:15,297 --> 00:47:18,199
I tried to believe it. i>
562
00:47:18,201 --> 00:47:20,001
Hey, here
563
00:47:20,003 --> 00:47:21,635
I'm not sure
if I'm not naive anymore i>
564
00:47:21,637 --> 00:47:24,237
Come on, you definitely tired,
here here.
565
00:47:24,239 --> 00:47:26,941
- If you watch... i>
- Here. Here it is i>
566
00:47:26,943 --> 00:47:29,146
... I miss you
567
00:47:30,213 --> 00:47:31,646
We do it well, right? P>
568
00:47:31,648 --> 00:47:33,383
Yes
569
00:47:34,550 --> 00:47:38,286
I fight for you. i>
570
00:47:38,288 --> 00:47:40,655
While others beat them i>
571
00:47:40,657 --> 00:47:44,925
Marcus and I built an armor i>
572
00:47:44,927 --> 00:47:48,065
fixing clothes
for survivors i>
573
00:47:52,568 --> 00:47:54,972
He's a good child
574
00:48:00,510 --> 00:48:03,110
I don't even know
who will watch this
575
00:48:03,112 --> 00:48:07,548
This is the best seat at home, dear
576
00:48:07,550 --> 00:48:09,349
Yes, I don't think it's too bad
577
00:48:12,422 --> 00:48:14,421
I hope the baby has eyes like you
578
00:48:14,423 --> 00:48:17,260
I hope the baby
gets your strength
579
00:48:20,128 --> 00:48:23,164
I can't do this
without you, honey
580
00:48:23,166 --> 00:48:26,603
We going through this all...
somehow
581
00:48:27,670 --> 00:48:29,269
Yes
582
00:48:29,271 --> 00:48:32,273
If you do that,
reduce their inventory,
583
00:48:32,275 --> 00:48:34,441
that too
584
00:48:34,443 --> 00:48:38,579
Now, we only need to look for ways that are strategic enough for them have the will
and the urge to fight
585
00:48:38,581 --> 00:48:42,583
I never thought
we would really be conquered
586
00:48:42,585 --> 00:48:46,356
jika kau memiliki kemauan
dan dorongan untuk bertarung
587
00:48:47,724 --> 00:48:51,061
Aku tidak pernah berpikir
kita akan benar-benar bisa ditaklukan
588
00:48:52,394 --> 00:48:55,028
All right, Bella. compress on the wound on his head
589
00:48:55,030 --> 00:48:57,597
Bella, handle this
590
00:48:57,599 --> 00:48:59,566
Okay, Bandage
591
00:48:59,568 --> 00:49:01,534
Save it there,
now check him for vital signs
592
00:49:01,536 --> 00:49:04,438
Yes He will be fine. /
You'll be fine
593
00:49:04,440 --> 00:49:06,275
Yes
594
00:49:20,623 --> 00:49:23,226
Comrades, they
poison the water
595
00:49:34,536 --> 00:49:38,072
Hey, where... /
We move
596
00:49:38,074 --> 00:49:41,211
To a higher place, kid
597
00:49:52,221 --> 00:49:53,757
Let's go
598
00:50:01,731 --> 00:50:03,563
We have people here
want us to lead.
599
00:50:03,565 --> 00:50:06,499
You all want to fight?
Yes
600
00:50:06,501 --> 00:50:08,637
Think carefully, guys
601
00:50:36,498 --> 00:50:38,100
Let's go
602
00:50:42,237 --> 00:50:43,806
Move , move
603
00:51:03,126 --> 00:51:07,164
I think it's important to
document the end of the world
604
00:51:11,434 --> 00:51:16,673
If anyone finds this,
we really try
605
00:51:20,673 --> 00:51:22,673
8 Months Later
606
00:51:40,396 --> 00:51:42,530
Matt.
607
00:51:42,532 --> 00:51:44,664
We won't hurt you
608
00:51:44,666 --> 00:51:46,802
Hey
609
00:51:48,503 --> 00:51:50,938
I'm Amelia
610
00:51:50,940 --> 00:51:54,575
What is your name /
Chloe
611
00:51:54,577 --> 00:51:56,911
Where did you get the gun,
Chloe?
612
00:51:56,913 --> 00:51:59,115
I found it
613
00:52:01,416 --> 00:52:03,717
You want to put it down?
No.
614
00:52:03,719 --> 00:52:06,556
All right... How did you get away?
615
00:52:07,789 --> 00:52:10,324
I crawled
616
00:52:15,231 --> 00:52:16,867
Do those who do this?
617
00:52:31,780 --> 00:52:35,349
They have the rest here
plant for their food supply
618
00:52:35,351 --> 00:52:38,385
All right, Chloe...
619
00:52:38,387 --> 00:52:41,921
It's okay, Look at me.
It's okay
620
00:52:41,923 --> 00:52:46,630
Give me the weapon
621
00:52:49,264 --> 00:52:51,498
They know all about us
622
00:52:51,500 --> 00:52:54,001
Partly enslaved,
623
00:52:54,003 --> 00:52:55,668
Some more... like me
624
00:52:55,670 --> 00:52:57,338
All right...
625
00:52:57,340 --> 00:53:00,273
Take this
Good p >
626
00:53:00,275 --> 00:53:03,276
Honey, we have to move.
627
00:53:03,278 --> 00:53:06,012
No!
628
00:53:06,014 --> 00:53:09,550
Go! No! P>
629
00:53:27,769 --> 00:53:29,505
Come on
630
00:53:36,278 --> 00:53:38,278
Is this the place? Yes. P>
631
00:53:38,280 --> 00:53:40,713
Every night this week they've dropped more, this is
632
00:53:40,715 --> 00:53:42,883
Have you checked the detonator?
Yes
633
00:53:42,885 --> 00:53:44,584
And the cable?
Yes
634
00:53:44,586 --> 00:53:45,853
What about... /
Yes, man. Everything is fine saka
635
00:53:45,855 --> 00:53:49,490
I understand! P>
636
00:53:49,492 --> 00:53:51,557
We get trouble
637
00:53:51,559 --> 00:53:55,362
Alright, shut up...
638
00:53:55,364 --> 00:53:56,800
They come
639
00:54:11,447 --> 00:54:15,818
Yes! Very good!
I told you, I told you
640
00:55:10,072 --> 00:55:12,873
Slowly
641
00:55:12,875 --> 00:55:15,778
You should see it explode
642
00:55:17,512 --> 00:55:20,079
Hey, I'll be right back
643
00:55:20,081 --> 00:55:22,885
Dennis, Dennis, Dennis.
644
00:55:34,864 --> 00:55:38,034
Remember, always aim at the front
645
00:55:50,646 --> 00:55:53,416
Hey, all of you should see this
646
00:56:10,733 --> 00:56:12,499
What have you done?
647
00:56:12,501 --> 00:56:14,668
We have done it your way for months
648
00:56:14,670 --> 00:56:16,804
It's time we started listening to other people
649
00:56:16,806 --> 00:56:19,106
How do you know they can't trace it?
650
00:56:19,108 --> 00:56:21,577
We are not stupid,
we checked it
651
00:56:22,878 --> 00:56:26,079
How did you do it?
652
00:56:26,081 --> 00:56:29,148
We caught two from them off guard
653
00:56:29,150 --> 00:56:32,019
The other one gets Amy and Jean
Claude before Bella shoots him
654
00:56:32,021 --> 00:56:35,822
it's not like that agreement, Bella.
You shouldn't chase them
655
00:56:35,824 --> 00:56:37,990
p>
656
00:56:37,992 --> 00:56:41,195
Calm down, Pete, he did it well. /
I'm not talking to you
657
00:56:41,197 --> 00:56:44,965
You're not listening to me...
You're kidding me
658
00:56:44,967 --> 00:56:49,539
Who do you think is looking for our family?
659
00:56:55,143 --> 00:56:59,213
I don't want to hear it.
This is nonsense!
660
00:56:59,215 --> 00:57:01,815
What about you.
What are you thinking about?
661
00:57:01,817 --> 00:57:05,688
Thinking that I can actually do something for once
662
00:57:12,760 --> 00:57:15,864
They are experimenting with humans
663
00:57:17,833 --> 00:57:21,838
How did you find out?
I know
664
00:57:22,905 --> 00:57:25,137
We have to defeat them
665
00:57:25,139 --> 00:57:28,608
Yes. I'm with you, Arnold.
666
00:57:28,610 --> 00:57:31,144
And what are we doing
with this?
667
00:57:31,146 --> 00:57:33,947
You're doing experiments on us, right?
668
00:57:33,949 --> 00:57:38,918
Let me go , lower me!
669
00:57:38,920 --> 00:57:41,153
Enemy warriors!
I haven't finished with it.
670
00:57:41,155 --> 00:57:43,557
Let's sit here before
do something rash, okay? p >
671
00:57:43,559 --> 00:57:45,829
Come on guys /
It's not true
672
00:57:50,099 --> 00:57:52,199
I don't like this.
What do you like?
673
00:57:52,201 --> 00:57:53,566
I need to talk to you, now. /
What do
674
00:57:53,568 --> 00:57:55,101
why do you
let them do that?
675
00:57:55,103 --> 00:57:57,537
Aku tidak suka ini.
Apa yang kau suka?
676
00:57:57,539 --> 00:58:00,943
Aku perlu berbicara denganmu, sekarang. /
Apa
677
00:58:06,282 --> 00:58:08,115
kenapa kau
biarkan mereka melakukan itu?
678
00:58:08,117 --> 00:58:10,550
Can you blame them?
679
00:58:10,552 --> 00:58:14,054
What's the point of defeating the aliens?
680
00:58:14,056 --> 00:58:16,789
They invaded us.
Maybe they deserve it
681
00:58:16,791 --> 00:58:19,159
Yes. Columbus found America,
682
00:58:19,161 --> 00:58:21,862
Cook found Australia, they were never the same again. These people don't go
683
00:58:21,864 --> 00:58:26,133
Then, you want
to surrender,
let them kill us? P>
684
00:58:26,135 --> 00:58:29,302
Your mother?
No
685
00:58:29,304 --> 00:58:32,338
I want us to accept the reality about this, okay?
686
00:58:32,340 --> 00:58:34,675
that the big ship in the sky, won't go anywhere
687
00:58:34,677 --> 00:58:38,278
We all know that. We must accept
that the life we have has vanished
688
00:58:38,280 --> 00:58:40,717
Nonsense!
It has disappeared
689
00:58:42,117 --> 00:58:44,521
I love you
690
00:58:46,655 --> 00:58:50,793
I did not accept any other life,
than we have chosen from each other
691
00:58:58,266 --> 00:59:00,133
Vanessa.
692
00:59:00,135 --> 00:59:02,202
Why do you have to bring it
back here?
693
00:59:02,204 --> 00:59:05,137
What?
I tried to help
Suddenly I was the bad guy?
694
00:59:05,139 --> 00:59:09,642
You're not a bad person, but you have to control your ego
695
00:59:09,644 --> 00:59:11,811
My ego?
You know what I mean
696
00:59:11,813 --> 00:59:14,648
It's just that you always try to be the best
697
00:59:14,650 --> 00:59:18,084
but this is not a game, Jackson.
Okay?
698
00:59:18,086 --> 00:59:20,287
Relax, let them do it
699
00:59:20,289 --> 00:59:23,893
I need you when the baby is born
700
01:00:31,427 --> 01:00:33,262
what are you doing?
701
01:00:47,141 --> 01:00:49,041
Bella? Bella. P>
702
01:00:49,043 --> 01:00:50,342
Wow... Stop
703
01:00:50,344 --> 01:00:52,012
What?
Are you okay? P>
704
01:00:52,014 --> 01:00:54,014
Yes... /
You are sure okay?
705
01:00:54,016 --> 01:00:55,414
Yes
706
01:00:55,416 --> 01:00:58,855
Your father, he never stopped. right?
707
01:00:59,922 --> 01:01:01,987
What is that?
708
01:01:01,989 --> 01:01:08,961
Oh, that's 9,634.25 Dollars
709
01:01:12,000 --> 01:01:13,867
Dennis?
No, it's fine
710
01:01:13,869 --> 01:01:16,235
It's fine
711
01:01:16,237 --> 01:01:18,905
This is a new world, right?
Come on
712
01:01:18,907 --> 01:01:22,876
I mean, everything we have that has value is here, right?
713
01:01:22,878 --> 01:01:28,184
People, family, relationship, the thing...
714
01:01:29,751 --> 01:01:31,318
is no longer worth
715
01:01:31,320 --> 01:01:34,755
Yes...
716
01:01:34,757 --> 01:01:37,523
You have to try it.
You have to try something new
717
01:01:37,525 --> 01:01:40,159
What?
Trying something new
718
01:01:40,161 --> 01:01:44,097
This is a new world. So everything
is connected to the old world...
719
01:01:44,099 --> 01:01:45,965
Try it... What do you have? P>
720
01:01:45,967 --> 01:01:47,367
You have a thousand bags
721
01:01:47,369 --> 01:01:49,101
There should be something here
722
01:01:49,103 --> 01:01:50,537
No /
what is this?
723
01:01:50,539 --> 01:01:53,373
Okay, good. Try
724
01:01:53,375 --> 01:01:55,175
Trust me
725
01:01:55,177 --> 01:01:57,543
Dear God...
726
01:01:57,545 --> 01:02:00,780
Very good
727
01:02:00,782 --> 01:02:03,349
Oh God
728
01:02:03,351 --> 01:02:07,723
Actually, I have something for you.
729
01:02:08,791 --> 01:02:11,059
This might be worth
730
01:02:13,262 --> 01:02:16,231
What is this?
Open
731
01:02:19,534 --> 01:02:22,904
Is this me?
732
01:02:33,148 --> 01:02:38,284
So they've been watching us for centuries,
just planning?
Why are they waiting so long?
733
01:02:38,286 --> 01:02:42,521
It doesn't matter what they want
734
01:02:42,523 --> 01:02:46,425
Their plan excludes us here. P>
735
01:02:46,427 --> 01:02:48,295
You know what to do
736
01:02:48,297 --> 01:02:50,800
What should we do? P>
737
01:02:56,838 --> 01:03:00,139
Peter, what are you doing?
738
01:03:00,141 --> 01:03:02,575
I know you want your family back,
But this is crazy
739
01:03:02,577 --> 01:03:05,211
Look, the only way to get our planet
back is to kill them
740
01:03:05,213 --> 01:03:07,613
until they lose their desire to fight /
You don't know them
741
01:03:07,615 --> 01:03:09,583
This creature has information, this creature can help us
742
01:03:09,585 --> 01:03:11,584
We don't know what's happening outside there, Pete
743
01:03:11,586 --> 01:03:12,952
I know what will happen
if you don't immediately get away from me
744
01:03:12,954 --> 01:03:14,487
Matt, Pete, Pete.
745
01:03:14,489 --> 01:03:16,055
Calm down...
746
01:03:17,326 --> 01:03:20,526
You don't like it?
Get away!
747
01:04:20,621 --> 01:04:23,125
Are you proud of yourself?
748
01:04:24,425 --> 01:04:26,494
What about you, kid?
749
01:04:28,329 --> 01:04:31,900
Why don't you just go back to prison, where are you supposed to come from?
750
01:04:57,525 --> 01:04:58,994
Listen to everything
751
01:05:01,362 --> 01:05:03,095
We will return to the factory
752
01:05:03,097 --> 01:05:05,498
We will free our people
753
01:05:05,500 --> 01:05:08,168
There are volunteers to go to the supply site?
Let me just
754
01:05:08,170 --> 01:05:11,271
I've made a list for everyone from the city.
Where's your brother?
755
01:05:11,273 --> 01:05:14,074
He goes alone.
I'm ready, Matt
756
01:05:14,076 --> 01:05:18,644
That's why you joined us.
Prepare your equipment, kid
757
01:05:18,646 --> 01:05:20,412
So, what are you going to say to Amelia? P>
758
01:05:20,414 --> 01:05:22,081
Amelia isn't here
759
01:05:22,083 --> 01:05:24,383
We just returned from all-nighter i>
760
01:05:24,385 --> 01:05:26,219
We're tired /
So don't go
761
01:05:26,221 --> 01:05:28,988
Matt, these people are exhausted
762
01:05:28,990 --> 01:05:31,157
They will make mistakes out there
763
01:05:31,159 --> 01:05:34,427
We fight or we die
764
01:05:34,429 --> 01:05:37,998
I'm tired of digging our own graves , friend ..
765
01:05:38,000 --> 01:05:40,235
How about you
766
01:05:43,070 --> 01:05:45,237
Join?
767
01:05:45,239 --> 01:05:47,273
Hey, no!
We talked about this
768
01:05:47,275 --> 01:05:50,142
Yes . But the baby
769
01:05:50,144 --> 01:05:52,244
We need food supplies
770
01:05:52,246 --> 01:05:57,118
Be careful, okay?
I will be careful
771
01:05:59,054 --> 01:06:01,157
I'll be back soon, honey
772
01:07:05,152 --> 01:07:07,686
p>
773
01:07:07,688 --> 01:07:12,694
You and I need to talk a little
Yes?
774
01:07:14,728 --> 01:07:18,798
You killed the prisoner?
Don't be smart, kid
775
01:07:18,800 --> 01:07:20,599
She is my little girl /
Yes, right
776
01:07:20,601 --> 01:07:23,603
What?
777
01:07:23,605 --> 01:07:26,873
I'm his stepfather, maybe I'm a bit overprotective
778
01:07:26,875 --> 01:07:30,577
But what I don't like is a loser like you
779
01:07:30,579 --> 01:07:33,646
I don't know what to say, Pete
780
01:07:33,648 --> 01:07:35,548
That's just a picture
781
01:07:35,550 --> 01:07:38,150
You're this close, buddy
782
01:07:38,152 --> 01:07:40,653
Hey, Ness, Ness, Ness.
783
01:07:40,655 --> 01:07:42,621
Yes /
Are you okay?
784
01:07:42,623 --> 01:07:44,356
Are you okay?
785
01:07:44,358 --> 01:07:45,624
Just stay away from it, OK?
786
01:07:45,626 --> 01:07:47,193
Yes, it's OK
You can go inside. P>
787
01:07:49,864 --> 01:07:53,633
All right. Go inside.
Bring it in
788
01:07:54,735 --> 01:07:56,436
Bella!
It's okay
789
01:07:56,438 --> 01:07:58,137
Look at me, everything will be fine
790
01:08:00,375 --> 01:08:02,842
Alright, inhale .. Inhale
791
01:08:02,844 --> 01:08:05,211
Vanessa, this is
All right
792
01:08:05,213 --> 01:08:07,646
Breathe
Are you okay?
793
01:08:07,648 --> 01:08:09,816
Where's Jackson?
He's gone, they're all gone. P>
794
01:08:09,818 --> 01:08:11,617
It's okay. We will all help
Seth, Seth
795
01:08:11,619 --> 01:08:13,853
Go out and find someone who
can help, anyone, a nurse
796
01:08:13,855 --> 01:08:16,789
He's a nurse, you have two children.
You should know something
797
01:08:16,791 --> 01:08:18,691
Listen, I wasn't there when they were both born
798
01:08:18,693 --> 01:08:20,393
All right. I'll guide you through this, okay?
799
01:08:20,395 --> 01:08:22,829
Alright
800
01:08:22,831 --> 01:08:24,930
I'll look for Jackson. /
All right
801
01:08:24,932 --> 01:08:26,732
Squeeze as hard as you want
802
01:08:26,734 --> 01:08:28,268
What happened?
Her baby will be born soon
803
01:08:28,270 --> 01:08:29,768
Ness
804
01:08:29,770 --> 01:08:31,336
It's okay.
Bella
805
01:08:31,338 --> 01:08:32,405
I'm here /
All right
806
01:08:50,926 --> 01:08:53,559
Calm down, it's okay. You can do it
807
01:08:53,561 --> 01:08:55,628
Vanessa, say what you need /
I want to wait for Jackson to come home
808
01:08:55,630 --> 01:08:57,330
Yes... Dennis is picking him up
809
01:08:57,332 --> 01:08:59,299
Can I wait for Jackson ?
The baby isn't...
810
01:08:59,301 --> 01:09:00,799
Please, I need Jackson here /
But the baby can't wait
811
01:09:00,801 --> 01:09:02,835
Bella, look
What happened?
812
01:09:02,837 --> 01:09:03,769
It's already coming out...
813
01:09:10,811 --> 01:09:12,911
Come on, Bella
814
01:09:12,913 --> 01:09:15,514
Breathe, Breathe
815
01:09:15,516 --> 01:09:17,584
It's too fast.
Good girl, come on p >
816
01:09:17,586 --> 01:09:19,852
Something isn't right, it's too fast
817
01:09:19,854 --> 01:09:21,653
It's OK, you're fine
818
01:09:21,655 --> 01:09:22,988
No one hears me. /
You can do it
819
01:09:22,990 --> 01:09:25,825
Everything you can handle, kid
820
01:09:25,827 --> 01:09:28,760
I want the 4x4 to be stripped in 20 minutes, Jackson.
821
01:09:28,762 --> 01:09:30,729
Matt, the storm is coming
We have to go immediately
822
01:09:30,731 --> 01:09:33,234
Let's get out of here, okay?
We are working on it
823
01:09:39,474 --> 01:09:43,578
What?
Vanessa!
824
01:09:44,645 --> 01:09:46,912
Jackson. Jackson, no! P>
825
01:09:46,914 --> 01:09:49,752
Jackson!
On your left! P>
826
01:09:58,726 --> 01:10:01,462
Come on, old man. Don't die first
827
01:10:07,034 --> 01:10:08,000
Matt! P>
828
01:10:08,002 --> 01:10:09,871
You can do it. Come on
829
01:10:12,940 --> 01:10:14,574
Damn! Run! P>
830
01:10:14,576 --> 01:10:16,442
Ayo pergi dari sini.
Keluarkan aku, keluarkan aku!
831
01:10:16,444 --> 01:10:19,478
Bella, take the blaster!
I understand
832
01:10:31,359 --> 01:10:33,293
It's OK
833
01:10:35,529 --> 01:10:38,464
Seth. Hold the gun, Seth. P>
834
01:10:38,466 --> 01:10:40,299
Bella, over here /
All right
835
01:10:40,301 --> 01:10:43,505
You're fine
836
01:10:57,819 --> 01:11:00,719
Grab his feet!
Move, move it, move it!
837
01:11:13,033 --> 01:11:15,902
Marcus, what happened?
Marcus!
838
01:11:15,904 --> 01:11:18,407
Marcus, what are you doing?
839
01:11:32,087 --> 01:11:35,821
I can't, I don't can, I can't
840
01:11:35,823 --> 01:11:38,691
It's okay, it's okay
841
01:11:38,693 --> 01:11:40,927
They kill them all!
842
01:11:40,929 --> 01:11:43,995
This, bite it
I understand!
843
01:11:43,997 --> 01:11:46,465
You must keep quiet!
Stop it!
844
01:11:46,467 --> 01:11:48,604
Please keep him silent!
845
01:11:50,137 --> 01:11:53,438
Calm down. Choose your target.
Arnold, is he still alive? P>
846
01:11:53,440 --> 01:11:56,478
Dennis
Come here, keep an eye on us
847
01:12:00,114 --> 01:12:03,652
It's okay, it's OK
848
01:12:04,918 --> 01:12:07,387
Come on!
No, I can't!
849
01:12:07,389 --> 01:12:08,888
You can do it
Continue, Continue
850
01:12:08,890 --> 01:12:11,491
Oh my God!
We can see his head
851
01:12:11,493 --> 01:12:13,058
Continue to breathe!
You have to work together with me!
852
01:12:13,060 --> 01:12:16,696
They will hear us!
853
01:12:20,435 --> 01:12:22,101
They come here.
You go there.
854
01:12:31,078 --> 01:12:34,048
Take this child out now
855
01:12:47,494 --> 01:12:49,428
Damn! P>
856
01:12:49,430 --> 01:12:52,098
Shut Up! P>
857
01:12:52,100 --> 01:12:55,871
Get out of here! P>
858
01:12:57,204 --> 01:12:59,938
It's OK. There are only you and me
859
01:12:59,940 --> 01:13:01,174
We'll be fine
860
01:13:02,877 --> 01:13:04,643
Oh my God, it's fine
861
01:13:04,645 --> 01:13:07,179
He wants to come out, he wants to come out
862
01:13:07,181 --> 01:13:09,449
>
863
01:13:09,451 --> 01:13:13,820
Daddy!
No!
864
01:13:13,822 --> 01:13:16,656
Oh God... Oh God
865
01:13:16,658 --> 01:13:21,193
Her baby!
You gave birth to a baby girl
866
01:13:21,195 --> 01:13:23,196
This baby girl. Oh, so beautiful
867
01:13:25,966 --> 01:13:28,134
You have a baby girl
868
01:13:30,104 --> 01:13:32,941
Fucking! P>
869
01:13:35,210 --> 01:13:38,611
Jackson will definitely be proud of you
870
01:13:42,182 --> 01:13:46,218
I love you so much
871
01:13:46,220 --> 01:13:49,023
Tell Jackson...
Yes
872
01:13:50,824 --> 01:13:52,657
Allison.
873
01:13:52,659 --> 01:13:54,794
Vanessa?
874
01:13:54,796 --> 01:13:58,531
Vanessa! Vanessa! P>
875
01:13:58,533 --> 01:14:00,199
Oh God! P>
876
01:14:00,201 --> 01:14:02,535
Oh God! There is a lot of blood! P>
877
01:14:02,537 --> 01:14:04,803
Father! There is a lot of blood! P>
878
01:14:04,805 --> 01:14:07,072
Father! Wake up! P>
879
01:14:07,074 --> 01:14:09,141
Hey, Wake up! P>
880
01:14:09,143 --> 01:14:12,480
Wake up! P>
881
01:14:15,082 --> 01:14:18,183
Come on, come on.
It's okay. It will be fine. P>
882
01:14:18,185 --> 01:14:20,018
You will be fine
Come on now. P>
883
01:14:20,020 --> 01:14:24,656
He will...
884
01:14:24,658 --> 01:14:27,058
Daddy! P>
885
01:14:27,060 --> 01:14:30,228
Wake up, I beg you!
886
01:14:30,230 --> 01:14:33,165
Daddy!
887
01:14:33,167 --> 01:14:35,804
Wake up!
888
01:15:20,247 --> 01:15:22,682
Australian soldiers!
We will get you out!
889
01:15:22,684 --> 01:15:25,253
Come on! Here!
890
01:15:38,632 --> 01:15:41,866
Come on guys! Stand up!
Let's go! P>
891
01:15:44,338 --> 01:15:47,339
Command two,
anyone live there? P>
892
01:15:53,247 --> 01:15:57,383
I said, is there anyone still alive there? P>
893
01:15:57,385 --> 01:16:01,053
Are you all ok?
894
01:16:01,055 --> 01:16:05,127
Don't move. We will pick you up
895
01:16:07,261 --> 01:16:09,197
The tracker is getting better, Az. P>
896
01:16:13,868 --> 01:16:16,102
What do you get, friend? P>
897
01:16:16,104 --> 01:16:17,836
11:00.
11:00.
898
01:16:17,838 --> 01:16:20,809
Two hundred meters, the target moves from left to right
899
01:16:27,849 --> 01:16:32,250
What happened
Bella, what's wrong?
900
01:16:32,252 --> 01:16:34,219
Did he die,
Vanessa is dead? P>
901
01:16:34,221 --> 01:16:37,156
Do you have a doctor?
Is there a medical officer? P>
902
01:16:37,158 --> 01:16:41,192
Are there medical staff, it's a soldier!
We need a medical officer !
903
01:16:41,194 --> 01:16:44,964
Vanessa! Vanessa, no! P>
904
01:16:44,966 --> 01:16:47,369
Bella, what happened?! P>
905
01:16:51,271 --> 01:16:53,906
No, no, no!
Peter, look at me
906
01:16:53,908 --> 01:16:56,211
What happened to him ?
907
01:16:57,779 --> 01:17:00,079
He hasn't died yet.
Please wake up
908
01:17:00,081 --> 01:17:04,316
He has already left
What do you mean he's gone?
909
01:17:13,427 --> 01:17:15,896
I'm so sorry
910
01:17:59,306 --> 01:18:03,679
You two, take the man out.
Do it now
911
01:18:24,832 --> 01:18:26,766
Canned fruit
912
01:18:26,768 --> 01:18:28,299
It's been stored for months
913
01:18:28,301 --> 01:18:31,070
everything we hear is the existence of
a resistance in the forest
914
01:18:31,072 --> 01:18:32,905
You keep us going
915
01:18:32,907 --> 01:18:35,241
That is the reason why we come back here
916
01:18:35,243 --> 01:18:37,446
You are all heroes
917
01:19:02,002 --> 01:19:05,773
He was hit in the head.
Thank you
918
01:19:20,587 --> 01:19:22,224
How was the situation?
919
01:19:29,963 --> 01:19:35,433
I found it before you found me
920
01:19:35,435 --> 01:19:37,335
They processed it.
All right . Geez. I...
921
01:19:37,337 --> 01:19:39,541
I'll stick with the canned fruit
922
01:19:43,109 --> 01:19:46,213
Do you know what really happened out there? P>
923
01:20:04,131 --> 01:20:06,368
Alright...
924
01:20:08,869 --> 01:20:11,903
Our city has been destroyed,
925
01:20:11,905 --> 01:20:15,473
has something to do with their ship being too close to our atmosphere
926
01:20:15,475 --> 01:20:19,413
Government leaders are gone,
everyone is hiding
927
01:20:35,128 --> 01:20:40,098
I don't know about all of you.
But listen, the army is here now.
928
01:20:40,100 --> 01:20:43,602
I have to leave here now.
929
01:20:43,604 --> 01:20:46,537
I have to keep looking for them p>
930
01:20:46,539 --> 01:20:48,540
We leave here, Bella
931
01:20:48,542 --> 01:20:52,177
Dad, we can't go
932
01:20:52,179 --> 01:20:54,213
Pete?
933
01:20:54,215 --> 01:20:56,147
Bella...
Peter
934
01:20:56,149 --> 01:20:58,683
I'll go back to the factory with you
935
01:20:58,685 --> 01:21:01,120
And we will end this
936
01:21:01,122 --> 01:21:05,193
But please, can you stay?
937
01:21:08,261 --> 01:21:10,329
What factory?
938
01:21:10,331 --> 01:21:13,665
The factory where they captured everyone from our city
939
01:21:13,667 --> 01:21:16,335
I think we should look at CO
940
01:21:16,337 --> 01:21:21,540
The surveillance team indicated that they had some sort of biological weapon
941
01:21:21,542 --> 01:21:26,678
It is a poison or pathogen designed to destroy us at once in one attack
942
01:21:26,680 --> 01:21:30,382
We have received confirmation of this particular network reference
943
01:21:30,384 --> 01:21:34,986
That is your city
The factory is one of the most strategic places in this war.
944
01:21:34,988 --> 01:21:38,290
Now, our intelligence tells us that
the weapon has been moved to Sydney,
945
01:21:38,292 --> 01:21:41,626
so it will be the focus of our big attack. Davis
946
01:21:41,628 --> 01:21:46,165
During the Sydney attack, we wanted to destroy the
947
01:21:46,167 --> 01:21:51,135
facility and destroy all means to continue making this virus
948
01:21:51,137 --> 01:21:54,005
Your prisoner release plan could be a nuisance
949
01:21:54,007 --> 01:21:56,642
Your team knows its size,
where it is located,
950
01:21:56,644 --> 01:21:59,178
enemy weaknesses,
better than the other party
951
01:21:59,180 --> 01:22:05,284
That will really help the situation if you help Major Davis and his men
952
01:22:05,286 --> 01:22:07,689
Our first priority is to get our family back
953
01:22:08,756 --> 01:22:10,488
Alright, my priority...
954
01:22:10,490 --> 01:22:13,459
save as many civilians as possible alive
955
01:22:13,461 --> 01:22:17,729
And there are at least 500,000 innocent people living in Sydney
956
01:22:17,731 --> 01:22:19,464
They live like rats
957
01:22:19,466 --> 01:22:23,102
We move towards the factory at 2:00 p.m.
958
01:22:23,104 --> 01:22:25,137
If you come along, we are very grateful
959
01:22:25,139 --> 01:22:29,074
If not, then we will respect your decision
960
01:22:29,076 --> 01:22:32,510
So now is the time, everyone.
Months of planning
961
01:22:32,512 --> 01:22:38,083
with every fighter, troop, pilot, remaining mine tamer,
962
01:22:38,085 --> 01:22:40,785
Everything will fight today
963
01:22:40,787 --> 01:22:43,321
Today
964
01:22:43,323 --> 01:22:47,459
Without error, let's make a calculation
965
01:22:47,461 --> 01:22:52,367
Take care of your people.
Good luck
966
01:22:55,536 --> 01:22:59,705
He is a hard person, no doubt about it.
But he made us able to get through dark days
967
01:22:59,707 --> 01:23:02,107
But listen, we are a little
in a hurry here
968
01:23:02,109 --> 01:23:03,674
So if you want to join us,
969
01:23:03,676 --> 01:23:07,713
there is a regulatory team
for one hour on the motor pool i>
970
01:23:07,715 --> 01:23:09,751
One Hour
971
01:23:11,217 --> 01:23:13,317
I like it. Let's do this. P>
972
01:23:13,319 --> 01:23:16,388
Not with your broken wings, old man. P>
973
01:23:16,390 --> 01:23:20,826
Jackson, where are you going? P>
974
01:23:20,828 --> 01:23:24,196
I'm done /
What?
975
01:23:24,198 --> 01:23:26,468
I'm done!
976
01:23:42,515 --> 01:23:45,219
I have something to do
977
01:23:46,720 --> 01:23:49,153
I think you will agree
978
01:23:49,155 --> 01:23:52,726
I love you so much
979
01:23:55,328 --> 01:23:58,265
Please hurry back to us
980
01:24:18,685 --> 01:24:20,552
There isn't anything on television tonight? P>
981
01:24:20,554 --> 01:24:24,826
I thought you could join us. /
Nothing else?
982
01:24:33,199 --> 01:24:36,567
Apparently, we all
are with you to the end
983
01:24:36,569 --> 01:24:38,870
What are you doing?
984
01:24:38,872 --> 01:24:40,772
Join . /
I don't think
985
01:24:40,774 --> 01:24:43,442
He's a fighter, he saved me
986
01:24:43,444 --> 01:24:45,680
We all passed this together
987
01:24:46,846 --> 01:24:48,780
Alright
988
01:24:48,782 --> 01:24:50,848
What are the plans?
Make a mess
989
01:24:50,850 --> 01:24:53,818
get the city residents out,
and go save this damn planet
990
01:24:53,820 --> 01:24:56,155
That's the plan
991
01:24:56,157 --> 01:24:58,891
Let's do it /
Good
992
01:25:14,207 --> 01:25:17,209
I hope you all
sure about this
993
01:25:17,211 --> 01:25:20,245
These are all we have
994
01:25:20,247 --> 01:25:22,450
They are my family p >
995
01:25:36,564 --> 01:25:39,234
Two minutes!
Everyone gathered!
996
01:25:45,206 --> 01:25:47,708
Ready to split up, guys?
Understand
997
01:26:02,288 --> 01:26:04,725
The armor penetrating team!
998
01:26:14,734 --> 01:26:18,704
Listen. There are many more
from them.
The surveillance team has left
999
01:26:18,706 --> 01:26:20,004
Az, connect me with the Colonel
1000
01:26:20,006 --> 01:26:22,876
I know the point of view is good.
Next to there
1001
01:26:37,890 --> 01:26:42,727
Alright. Take a straight path through the fields to the factory
1002
01:26:42,729 --> 01:26:45,030
Walk, 40 minutes
1003
01:26:45,032 --> 01:26:49,433
That's them, Amelia. right?
1004
01:26:49,435 --> 01:26:51,669
I think so
1005
01:26:51,671 --> 01:26:53,871
May I borrow it?
1006
01:26:53,873 --> 01:26:57,509
Be careful.
I got it on Father's Day
1007
01:26:57,511 --> 01:26:58,977
Do you have children?
No more
1008
01:26:58,979 --> 01:27:02,848
Dave-o? I lost communication. /
Keep trying
1009
01:27:02,850 --> 01:27:04,819
Look!
1010
01:27:16,997 --> 01:27:21,066
That's their commander. /
Commander?
1011
01:27:21,068 --> 01:27:22,534
Feel this, fucker!
1012
01:27:22,536 --> 01:27:23,968
Yes. I almost left it
1013
01:27:23,970 --> 01:27:25,803
We have to get them out
You hear Colonel
1014
01:27:25,805 --> 01:27:27,406
There are bigger things
at stake here. P>
1015
01:27:27,408 --> 01:27:29,607
Look, they're there.
That's them. My family
1016
01:27:29,609 --> 01:27:30,844
Bella! P>
1017
01:27:40,787 --> 01:27:43,854
We stop here /
All right
1018
01:27:43,856 --> 01:27:46,058
Something is not right here, Az
1019
01:27:46,060 --> 01:27:49,061
Yes. /
Get the kids out and rec-y
1020
01:27:49,063 --> 01:27:51,766
I want to know what
we are against
1021
01:27:58,905 --> 01:28:01,639
Grays moves to sector 545.
1022
01:28:01,641 --> 01:28:04,976
Cag reports enemy air power
far greater than anticipated
1023
01:28:04,978 --> 01:28:10,014
And they don't know what to face in the sky above Sydney
1024
01:28:10,016 --> 01:28:12,983
How much are you?
Unknown. At an altitude of 1345, Major Davis
1025
01:28:12,985 --> 01:28:15,986
reported fortifying gray
along this line
1026
01:28:15,988 --> 01:28:19,924
When was the last report by Davis
before we lost radio contact? P >
1027
01:28:19,926 --> 01:28:23,363
Just like everyone else,
Mom, about 30 minutes
1028
01:28:27,801 --> 01:28:30,067
I think it's a trap
1029
01:28:30,069 --> 01:28:32,937
Colonel!
This is a restricted area. You can't be here
1030
01:28:32,939 --> 01:28:35,773
Colonel, what happened
Colonel, what about my friends? P>
1031
01:28:35,775 --> 01:28:40,347
This attack is a big loss,
There is no sign biological weapons sign
1032
01:28:42,048 --> 01:28:44,786
The virus is never moved
1033
01:28:45,886 --> 01:28:47,085
still in your city
1034
01:28:47,087 --> 01:28:49,086
What will you do?
1035
01:28:49,088 --> 01:28:54,025
Send all my troops the remaining will be a suicide mission
1036
01:28:54,027 --> 01:28:57,398
Your friend is alone now
1037
01:29:03,002 --> 01:29:05,169
Hey, hey, hey,
I need to wake him up
1038
01:29:05,171 --> 01:29:07,472
I have turned off the engine,
and he has breathed normally
1039
01:29:07,474 --> 01:29:08,706
Just waiting for time. /
No
1040
01:29:08,708 --> 01:29:10,808
Sorry
1041
01:29:10,810 --> 01:29:13,644
Matt! Come on, Matt. I want you to wake up soon! P>
1042
01:29:13,646 --> 01:29:15,946
Wake up, Matt. Wake up
Come on! P>
1043
01:29:15,948 --> 01:29:18,083
Matt, come on!
I want you to wake up, friend! P>
1044
01:29:18,085 --> 01:29:20,922
All right. Let's Build! P>
1045
01:29:28,429 --> 01:29:31,495
Matt! Matt.
Wake up! P>
1046
01:29:31,497 --> 01:29:35,166
Hey look at me Matt
1047
01:29:35,168 --> 01:29:37,869
Marcus and Amelia will die
1048
01:29:37,871 --> 01:29:39,204
Unless we do something now
1049
01:29:45,645 --> 01:29:47,978
Where are they now?
In the City
1050
01:29:47,980 --> 01:29:51,049
The factory. Let's go.
Where are we? P>
1051
01:29:51,051 --> 01:29:53,621
We are in a military camp
1052
01:29:58,759 --> 01:30:01,863
We need a car. /
All right
1053
01:30:14,073 --> 01:30:16,942
Can I trust you with him, friend?
1054
01:30:16,944 --> 01:30:19,544
Do you think where you go?!
1055
01:30:19,546 --> 01:30:21,946
I'm out
1056
01:30:21,948 --> 01:30:24,549
I won't let you go alone
1057
01:30:24,551 --> 01:30:26,785
This is the most important thing I can ask of you, friend
1058
01:30:26,787 --> 01:30:28,586
Are you willing?
Yes
1059
01:30:28,588 --> 01:30:30,488
It's OK. Come on
1060
01:30:30,490 --> 01:30:33,493
Daddy has to go
for a while, okay? P>
1061
01:30:35,162 --> 01:30:36,864
this, friend
1062
01:30:44,938 --> 01:30:47,175
Your father will be back soon
1063
01:30:54,581 --> 01:30:58,549
What the hell this?
You think you can do it better
1064
01:30:58,551 --> 01:31:01,753
Let's go
1065
01:31:01,755 --> 01:31:05,723
Area /
Yes, what about a little gratitude? thanks. /
Are you okay?
1066
01:31:05,725 --> 01:31:08,159
I'm fine. Let's go. /
Seat belts
1067
01:31:08,161 --> 01:31:10,898
Davis, we watch over you. i>
1068
01:31:30,082 --> 01:31:31,883
Target looks clear i>
Accepted.
1069
01:31:31,885 --> 01:31:34,818
We are ready.
Shoot the target when ready.
1070
01:31:34,820 --> 01:31:39,126
Okay, this is crazy
1071
01:31:50,270 --> 01:31:52,870
Baiklah, ini gila
1072
01:31:52,872 --> 01:31:55,072
Ya.
Terimakasih telah membangunkanku
1073
01:31:55,074 --> 01:31:59,777
Biological weapons are in the factory,
the detonator doesn't have enough coverage
1074
01:31:59,779 --> 01:32:02,750
There is no welcome party
1075
01:32:03,884 --> 01:32:06,585
Hey, are you listening?
1076
01:32:06,587 --> 01:32:11,956
The weapon is at the factory, but the detonator only has a small range and there may be no welcome party.
1077
01:32:11,958 --> 01:32:14,694
And there are only two of us
1078
01:32:15,828 --> 01:32:17,731
At least they don't estimate it
1079
01:32:19,966 --> 01:32:21,601
?
1080
01:32:23,636 --> 01:32:25,105
Basic stubbornness
1081
01:32:32,679 --> 01:32:34,345
It's OK
1082
01:32:56,302 --> 01:32:58,573
They find us
1083
01:33:01,975 --> 01:33:03,744
Take shelter!
1084
01:33:04,810 --> 01:33:07,113
Shoot! Shoot! P>
1085
01:33:20,926 --> 01:33:23,163
Let's do this
1086
01:34:40,039 --> 01:34:42,906
Amelia.
Matt, Matt, Matt, come on! P>
1087
01:34:42,908 --> 01:34:45,910
There's no time, okay?
We have to go
1088
01:34:45,912 --> 01:34:47,682
Let's go
1089
01:35:02,762 --> 01:35:06,531
Hey, Tin Man i>
1090
01:35:14,440 --> 01:35:16,176
Handle that one, I handle this! P>
1091
01:35:30,457 --> 01:35:32,055
Nothing works!
1092
01:35:32,057 --> 01:35:34,261
Fuck it!
1093
01:35:37,564 --> 01:35:39,164
Jackson!
1094
01:35:39,166 --> 01:35:41,802
Arrange explosives, be careful!
1095
01:35:43,103 --> 01:35:45,068
All right. You're free, let's go. P>
1096
01:35:45,070 --> 01:35:47,171
We will blow up the building,
come out! P>
1097
01:35:47,173 --> 01:35:50,275
Henderson & apos; s farm, move! P>
1098
01:35:50,277 --> 01:35:52,009
Come on, Come on, Come on
1099
01:35:52,011 --> 01:35:53,945
Calm down, take care of each other
1100
01:35:53,947 --> 01:35:55,513
Helen, are you okay?
Matt, you're still alive
1101
01:35:55,515 --> 01:35:57,447
Come here! come here!
1102
01:35:57,449 --> 01:35:59,317
Stay with him, and keep looking down
1103
01:35:59,319 --> 01:36:00,821
Come on!
1104
01:37:31,478 --> 01:37:33,547
I should wear a protective helmet
1105
01:37:39,920 --> 01:37:41,285
Protect me!
1106
01:37:41,287 --> 01:37:44,022
Protect me!
1107
01:37:44,024 --> 01:37:46,057
p>
1108
01:37:46,059 --> 01:37:49,329
You go alone!
You don't want help!
1109
01:37:53,132 --> 01:37:56,934
Not this time
1110
01:37:56,936 --> 01:37:59,073
Take shelter!
1111
01:38:03,409 --> 01:38:04,709
This is. You want this? P>
1112
01:38:04,711 --> 01:38:07,081
Let's take it. P>
1113
01:38:08,381 --> 01:38:11,382
Beginner
1114
01:38:11,384 --> 01:38:14,152
Enough! P>
1115
01:38:14,154 --> 01:38:16,254
You haven't finished learning it yet?
1116
01:38:16,256 --> 01:38:17,988
We have learned many things
1117
01:38:17,990 --> 01:38:21,159
The universe is getting smaller over time
1118
01:38:21,161 --> 01:38:22,962
Good for you
1119
01:38:26,565 --> 01:38:31,137
You shot me, I destroyed this, and you will start from the beginning
1120
01:38:37,277 --> 01:38:39,544
Have learned "we want you to leave here" i>? P>
1121
01:38:39,546 --> 01:38:42,981
You don't understand anything
1122
01:38:42,983 --> 01:38:46,284
You have no power, and we have no choice.
1123
01:38:46,286 --> 01:38:48,922
There is always a choice
1124
01:38:50,356 --> 01:38:54,094
I have seen your world,
what is left.
1125
01:38:55,161 --> 01:38:57,294
1126 01:38:57,296 --> 01:39:01,665 Humans 1127 01:39:01,667 --> 01:39:03,768 You are attached to the planet You insist on destroying each other 1128 01:39:03,770 --> 01:39:08,339 We learn from our mistakes 1129 01:39:08,341 --> 01:39:11,709 Our world has disappeared, We need this 1130 01:39:11,711 --> 01:39:15,682 If we really have to kill to survive, we will do it 1131 01:39:33,399 --> 01:39:36,302 Communication has returned. Take the helicopter there now! i> 1132 01:39:39,773 --> 01:39:42,242 Peter! 1133 01:39:49,381 --> 01:39:50,415 Bring your family, Pete 1134 01:39:50,417 --> 01:39:51,715 I will not leave you 1135 01:39:51,717 --> 01:39:54,253 Come on Ah! 1136 01:40:02,761 --> 01:40:04,428 Peter, look down! 1137 01:40:10,270 --> 01:40:14,772 The Colonel sends air help! The Tigers enter now! 1138 01:40:14,774 --> 01:40:20,547 The demon calls, this is 91-Charlie. Mission shooting is ready to take place, replace 1139 01:40:22,849 --> 01:40:25,083 We accept your call. Launch! 1140 01:40:25,085 --> 01:40:28,285 Shooting mission, call. is in the middle of 1141 01:40:28,287 --> 01:40:30,854 from the field that has been cleaned in the crater. Dangers of approaching, changing! 1142 01:40:30,856 --> 01:40:34,459 Received. The danger is approaching. Stay down. Change 1143 01:40:34,461 --> 01:40:37,431 Take shelter! P> 1144 01:41:56,376 --> 01:41:57,778 Come on! P> 1145 01:42:44,724 --> 01:42:47,825 Damn! P> 1146 01:42:47,827 --> 01:42:51,562 91-Charlie, we see you have a large fleet of aliens came from the west. i> 1147 01:42:51,564 --> 01:42:54,632 Enter. Come on in, this is Matt Simmons. Change. i> 1148 01:42:54,634 --> 01:42:57,835 I'm at the factory, I have the weapon. Is there anyone out there? 1149 01:42:57,837 --> 01:43:02,673 Repeating, this is Matt Simmons, I have the weapon. i> 1150 01:43:02,675 --> 01:43:07,777 We are in the factory, our escape is blocked. Can anyone hear me? i> 1151 01:43:07,779 --> 01:43:10,615 Matty. / Amelia 1152 01:43:10,617 --> 01:43:14,652 Oh dear, nice to hear your voice again 1153 01:43:14,654 --> 01:43:18,488 Good, listen, I have a weapon, I am in the factory 1154 01:43:18,490 --> 01:43:21,826 I can stop them. / No 1155 01:43:21,828 --> 01:43:23,861 No, Matt, put it. 1156 01:43:23,863 --> 01:43:26,397 Put it and get out of it 1157 01:43:26,399 --> 01:43:28,936 Wait... Listen 1158 01:43:30,403 --> 01:43:32,602 Wait > Your mother is at Henderson farm 1159 01:43:32,604 --> 01:43:35,473 Matt! P> 1160 01:43:35,475 --> 01:43:37,974 I love you 1161 01:43:37,976 --> 01:43:40,378 I love you! I> 1162 01:43:40,380 --> 01:43:43,013 < i> Matt! i> I love you i> 1163 01:43:44,884 --> 01:43:45,883 Damn it! 1164 01:43:45,885 --> 01:43:48,454 Matt! 1165 01:44:05,537 --> 01:44:08,505 You can't kill all of us 1166 01:44:08,507 --> 01:44:10,907 You can't run away 1167 01:44:10,909 --> 01:44:13,076 Let's end this now 1168 01:44:13,078 --> 01:44:17,080 What? And end this great conversation? P> 1169 01:44:28,360 --> 01:44:29,695 Jackson! P> 1170 01:44:43,676 --> 01:44:46,477 Damn it! P> 1171 01:44:46,479 --> 01:44:48,879 Just leave it. Try to take another glory? P> 1172 01:44:50,582 --> 01:44:51,982 Vanessa needs you 1173 01:44:51,984 --> 01:44:54,954 Vanessa is dead. Go 1174 01:44:58,123 --> 01:45:00,891 See you later, comrade 1175 01:45:00,893 --> 01:45:03,059 You take care of my little girl, Matt, okay? P> 1176 01:45:03,061 --> 01:45:06,863 You will take care of Allison, you hear?! P> 1177 01:45:06,865 --> 01:45:11,371 Matt, you hear me You take care of Allison, okay? 1178 01:45:31,591 --> 01:45:33,827 Take care of my little girl! 1179 01:45:34,926 --> 01:45:36,595 You have to look after it! 1180 01:46:12,698 --> 01:46:16,936 There is something above ! Let's drop them! 1181 01:46:19,439 --> 01:46:21,775 Put your weapon 1182 01:46:23,176 --> 01:46:26,012 Put it! 1183 01:46:33,819 --> 01:46:35,518 Jenny! Samuel! P> 1184 01:46:35,520 --> 01:46:37,456 Daddy! P> 1185 01:46:53,872 --> 01:46:56,009 How are you doing 1186 01:47:38,783 --> 01:47:41,684 Outstanding work. i> Thank you, colonel. i> 1187 01:47:41,686 --> 01:47:44,120 Sydney operations have finally finished i> 1188 01:47:44,122 --> 01:47:48,194 we will restart 1189 01:48:08,680 --> 01:48:09,982 Matt? 1190 01:48:45,717 --> 01:48:48,251 Hey 1191 01:48:48,253 --> 01:48:50,524 Where is Jack-O? P> 1192 01:49:07,672 --> 01:49:09,842 What is it now? P> 1193 01:49:21,854 --> 01:49:24,791 Not many of their remaining species 1194 01:49:27,693 --> 01:49:31,797 They came come here because of that Their last chance to survive 1195 01:49:40,338 --> 01:49:44,010 Amelia Davis 1196 01:49:46,078 --> 01:49:49,245 May I borrow your knife? 1197 01:49:49,247 --> 01:49:51,283 Believe me 1198 01:50:08,434 --> 01:50:11,237 There's nothing left here 1199 01:50:13,972 --> 01:50:16,141 But you can 1200 01:50:18,043 --> 01:50:21,711 Will you help us 1201 01:50:21,713 --> 01:50:25,915 Will you help us stop the war this, 1202 01:50:25,917 --> 01:50:28,220 and share this world 1203 01:50:35,961 --> 01:50:38,896 Do you understand what I say? 1204 01:50:38,898 --> 01:50:41,400 Am I wasting my time? 1205 01:52:26,137 --> 01:52:28,004 The war has changed now. i> 1206 01:52:28,006 --> 01:52:29,973 There are still alien groups left i> 1207 01:52:29,975 --> 01:52:32,009 who don't want to join us i> 1208 01:52:32,011 --> 01:52:36,213 but we already have information and ideas i> 1209 01:52:36,215 --> 01:52:38,581 Galaxy is a much smaller place, i> 1210 01:52:38,583 --> 01:52:41,951 but I know the only way to go through this i> 1211 01:52:41,953 --> 01:52:44,821 for everyone to work together. i> 1212 01:52:44,823 --> 01:52:48,761 Come on! Come on! Come on! P> 1213 01:52:55,134 --> 01:52:56,567 We will continue i> 1214 01:52:56,569 --> 01:53:00,970 We will finish it. We will survive i> 1215 01:53:00,972 --> 01:53:03,042 We will keep fighting i> 1216 01:53:04,475 --> 01:53:07,179 And I know we will win i>