1
00:00:02,191 --> 00:00:07,191
2
00:00:07,215 --> 00:00:12,215
3
00:00:12,239 --> 00:00:17,239
4
00:00:31,372 --> 00:00:33,807
All right.
5
00:00:33,856 --> 00:00:37,620
If you can get rid of it
for a moment, I want to stand up.
6
00:01:53,200 --> 00:01:55,158
The internet is dead.
7
00:01:55,202 --> 00:01:57,520
You're addicted.
8
00:01:58,340 --> 00:02:02,333
What are the six letters for
brides?
9
00:02:04,472 --> 00:02:07,257
What is fiancé?
10
00:02:07,301 --> 00:02:10,440
Fiancé.
No, that's five letters.
11
00:02:11,522 --> 00:02:13,780
I don't understand why
you waste time.
12
00:02:13,804 --> 00:02:15,789
Can you stop
open my letter, ma'am.
13
00:02:15,820 --> 00:02:19,086
How many refusals
do you want to hear?
14
00:02:19,821 --> 00:02:22,771
Does it kill you
to comb your hair?
15
00:02:24,759 --> 00:02:27,107
Have
allowances already entered?
16
00:02:27,135 --> 00:02:28,957
No. We have to wait
appeal. P>
17
00:02:28,972 --> 00:02:32,121
How much longer will it be? /
I don't know. P>
18
00:02:32,154 --> 00:02:33,995
I filled out the form. P>
19
00:02:33,995 --> 00:02:37,548
What did you do it right?
As you showed you?
20
00:02:39,507 --> 00:02:41,686
Hi, Paul.
21
00:02:41,743 --> 00:02:44,207
Did you hear
what did you say?
22
00:03:31,689 --> 00:03:34,301
Hi. /
Hi, are you from Unitemp?
23
00:03:34,344 --> 00:03:35,727
Yes.
24
00:03:35,772 --> 00:03:38,089
He was here a few days
last month. Remember? P>
25
00:03:38,154 --> 00:03:40,437
What was your name before? P>
26
00:03:40,485 --> 00:03:42,344
Nancy. P>
27
00:03:43,875 --> 00:03:46,530
It must be nice to be
an apprentice. P>
28
00:03:46,574 --> 00:03:48,978
You can set <
29
00:03:49,061 --> 00:03:50,939
I mean, it's okay.
30
00:03:52,175 --> 00:03:53,929
Where did you go on vacation?
31
00:03:53,972 --> 00:03:56,323
DPRK. /
Where is that?
32
00:03:56,366 --> 00:03:59,657
Korean Democratic People's Republic.
33
00:04:00,499 --> 00:04:03,243
Wait, you go to North Korea?
34
00:04:03,286 --> 00:04:04,568
My friend just returned from there.
35
00:04:04,592 --> 00:04:06,681
He said that was very good
for shopping.
36
00:04:06,724 --> 00:04:09,738
Deb, it's South Korea. There is no
shopping place in North Korea. P>
37
00:04:09,771 --> 00:04:11,947
There's almost no food. P>
38
00:04:11,990 --> 00:04:15,700
How can you enter? P>
39
00:04:15,763 --> 00:04:17,675
That's very easy. P>
40
00:04:17,741 --> 00:04:19,677
You can go as
American tourists,
41
00:04:19,755 --> 00:04:22,639
You know, through a tour company.
Seriously?
42
00:04:22,653 --> 00:04:24,185
Yes, you have to go.
That's amazing. P>
43
00:04:24,185 --> 00:04:26,009
We have lots of fun. P>
44
00:04:26,034 --> 00:04:28,180
Actually, my wife is Korean...
45
00:04:28,224 --> 00:04:30,139
... and she doesn't know anyone
/> who is allowed to enter,
46
00:04:30,182 --> 00:04:32,054
Except for diplomats.
47
00:04:32,097 --> 00:04:35,579
I have good photos from...
48
00:04:35,623 --> 00:04:37,625
Photos?
49
00:04:39,309 --> 00:04:41,672
That doesn't look bad.
50
00:04:41,716 --> 00:04:44,327
Yes, that's me.
51
00:04:46,107 --> 00:04:49,080
You just go alone, or...
52
00:04:49,162 --> 00:04:51,639
Yes, but then they > put me in the group.
53
00:04:51,682 --> 00:04:55,033
Who... Who is that? /
It's like...
54
00:04:55,077 --> 00:04:57,949
Like the leader,
and that's the statue.
55
00:04:57,993 --> 00:05:01,338
Wow. Interesting. P>
56
00:05:02,093 --> 00:05:03,912
Where is that? P>
57
00:05:03,955 --> 00:05:07,242
That's kind of a field. P>
58
00:05:07,294 --> 00:05:09,188
What is the writing of the board? P>
59
00:05:09,265 --> 00:05:12,834
Entahlah, itu bahasa Korea.
60
00:05:32,375 --> 00:05:34,617
It seems you feel better.
61
00:05:36,466 --> 00:05:38,647
What is this?
62
00:05:40,218 --> 00:05:42,529
Only junk mail.
63
00:05:43,056 --> 00:05:46,934
What are you planning? /
None.
64
00:05:49,479 --> 00:05:52,590
You can still have children
if you want.
65
00:05:54,603 --> 00:05:57,139
It's not too late.
66
00:06:16,104 --> 00:06:18,068
Becca, i> p >
67
00:06:18,115 --> 00:06:21,611
Not a day passed
I didn't think of my daughter. i>
68
00:06:21,645 --> 00:06:27,474
Even though she was only in this world
for several hours. < / i>
69
00:06:27,517 --> 00:06:31,315
I will always enjoy
that moment forever. i>
70
00:06:32,898 --> 00:06:37,135
Thank you, Jeb14. i> i p>
71
00:06:37,179 --> 00:06:39,571
That means a lot. i>
72
00:06:40,750 --> 00:06:44,055
If not for
people like you, i>
73
00:06:44,099 --> 00:06:46,551
I don't know what to do. I>
74
00:07:45,653 --> 00:07:47,575
What is your hand? P>
75
00:07:47,645 --> 00:07:49,438
Sigh. P>
76
00:07:51,719 --> 00:07:53,513
Sorry. P>
77
00:07:57,085 --> 00:07:59,377
You know, if your hand
still sick tonight,
78
00:07:59,402 --> 00:08:01,024
We can go check it out.
79
00:08:01,056 --> 00:08:02,996
I think we should
do that now.
80
00:08:03,039 --> 00:08:05,973
Mom, can you not
open my letter?
81
00:08:06,082 --> 00:08:09,401
I want to do that now. /
I think we should wait.
82
00:08:09,445 --> 00:08:11,752
Why, what are you doing
now? / Last they said...
83
00:08:11,795 --> 00:08:14,905
... it's only part of
your destiny and... / Yes, that...
84
00:08:14,975 --> 00:08:18,459
You should expect that. /
It's easy for you to say.
85
00:08:18,510 --> 00:08:20,467
Mom is sick of waiting for you.
86
00:08:20,511 --> 00:08:23,518
It's always a reason.
No, not today.
87
00:08:24,471 --> 00:08:26,615
I don't want this.
88
00:08:27,652 --> 00:08:30,748
I don't want that.
Go from here.
89
00:08:30,809 --> 00:08:33,100
Bring this egg and go from here.
90
00:10:24,885 --> 00:10:27,321
Are you here?
91
00:10:27,416 --> 00:10:29,411
Feb. /
Yes .
92
00:10:29,454 --> 00:10:34,653
I guessed it was you. I just
don't know your actual appearance. P>
93
00:10:34,695 --> 00:10:36,200
Ya.
94
00:10:36,244 --> 00:10:38,337
Hey, thank you for coming
all the way here.
95
00:10:38,370 --> 00:10:41,123
It's OK.
I'm not so busy today.
96
00:10:46,669 --> 00:10:50,024
Ready to order ?
We also have a breakfast menu.
97
00:10:50,069 --> 00:10:52,504
I don't, I just
order a cappuccino.
98
00:10:52,549 --> 00:10:56,177
Great glass of coffee. /
All right.
99
00:10:56,220 --> 00:10:59,742
They say a cup a day is fine,
and I am pretty careful.
100
00:10:59,807 --> 00:11:02,117
That's good.
101
00:11:03,519 --> 00:11:07,545
Hey, it might look
very strange if I...
102
00:11:07,632 --> 00:11:11,975
This is weird, because I could be a scary person
from the Internet.
103
00:11:12,019 --> 00:11:14,299
No, I can tell you
not so.
104
00:11:14,351 --> 00:11:16,469
Thank you.
105
00:11:19,544 --> 00:11:21,658
So...
106
00:11:24,340 --> 00:11:27,581
When is your delivery schedule?
107
00:11:27,590 --> 00:11:29,570
In a few months,
108
00:11:29,581 --> 00:11:33,095
But doctors worry that
this might be premature, so...
109
00:11:33,676 --> 00:11:37,305
You know, I'm very happy
you decided to keep it.
110
00:11:37,348 --> 00:11:40,787
You actually helped me
decide.
111
00:11:40,830 --> 00:11:43,226
Really?
112
00:11:44,346 --> 00:11:47,662
You know, I think that the blog that
you wrote was very good.
113
00:11:47,697 --> 00:11:52,841
I mean, the way you write,
you have talent, you know. P>
114
00:11:55,650 --> 00:11:57,529
Thank you. P>
115
00:12:08,438 --> 00:12:11,165
So how do you
find me? P>
116
00:12:12,665 --> 00:12:15,822
After my daughter died,
my wife...
117
00:12:15,865 --> 00:12:20,220
Now my ex-wife,
stopped talking to me. P>
118
00:12:20,226 --> 00:12:21,857
He started thinking if...
119
00:12:21,908 --> 00:12:23,831
... we made a mistake
by having children,
120
00:12:23,882 --> 00:12:26,638
Because we will also
still lose it,
121
00:12:26,731 --> 00:12:28,965
So after that,
I started searching the Internet...
122
00:12:29,009 --> 00:12:31,570
... and saw all of
this website.
123
00:12:31,867 --> 00:12:35,750
So, that's how I found you.
124
00:12:37,182 --> 00:12:40,524
What's his name, your daughter? P>
125
00:12:42,569 --> 00:12:45,454
My daughter's name is Joey. P>
126
00:12:54,141 --> 00:12:57,383
Maaf, aku hanya merasa
seolah aku mengenalmu.
127
00:12:57,436 --> 00:12:59,646
Me too.
128
00:13:57,773 --> 00:13:59,779
I bring Mom sushi.
129
00:13:59,807 --> 00:14:02,058
Mother doesn't eat raw fish.
You know that.
130
00:14:02,102 --> 00:14:04,086
It contains mercury.
131
00:14:04,107 --> 00:14:06,128
Then I'll
give it to Paul.
132
00:14:06,149 --> 00:14:09,849
Don't give it to Paul.
That will make him throw up.
133
00:14:09,892 --> 00:14:12,139
Remember when Stan gave him the raw tuna? P>
134
00:14:12,154 --> 00:14:14,766
He vomited all day.
Almost killed him. P>
135
00:14:14,810 --> 00:14:19,125
Yes, Mother more or less let Stan
do whatever he wanted
136
00:14:31,218 --> 00:14:32,897
What?
137
00:14:32,948 --> 00:14:35,767
Mother can't raise my hand.
138
00:14:35,801 --> 00:14:37,783
That might just be tingling.
139
00:14:37,810 --> 00:14:39,966
I don't think so.
140
00:14:42,217 --> 00:14:46,345
Yes, there.
Yes, yes.
141
00:15:17,046 --> 00:15:18,895
Hey.
142
00:15:29,119 --> 00:15:30,930
Mother?
143
00:15:35,279 --> 00:15:37,327
Mom?
144
00:15:48,078 --> 00:15:50,197
Ma'am? P>
145
00:15:59,635 --> 00:16:01,549
Ma'am. P>
146
00:16:29,950 --> 00:16:33,817
Miss. Freeman.
I'm really sorry. P>
147
00:16:33,885 --> 00:16:36,294
Ibumu mengalami
stroke iskemik parah.
148
00:16:36,372 --> 00:16:38,433
It seems he died
in his sleep.
149
00:16:38,527 --> 00:16:44,036
Parkinson's disease increases
the risk of having a bigger stroke.
150
00:16:46,752 --> 00:16:48,631
Ms. Freeman? P>
151
00:17:02,064 --> 00:17:05,237
We know that
is very helpful...
152
00:17:05,283 --> 00:17:11,421
... in the process of recovery for
family and friends. P>
153
00:17:11,465 --> 00:17:15,536
Have you thought about what kind of warning
you want?
154
00:17:23,651 --> 00:17:26,828
Mrs. Griffiths? Hey. P>
155
00:17:28,943 --> 00:17:33,922
This is Nancy Freeman,
her daughter Betty Freeman. P>
156
00:17:35,260 --> 00:17:37,326
Betty Freeman. P>
157
00:17:37,401 --> 00:17:39,962
You used to go to church with her. P>
158
00:17:40,888 --> 00:17:43,192
He died.
159
00:17:43,236 --> 00:17:46,171
It's Friday.
160
00:17:47,916 --> 00:17:50,243
No, I understand.
161
00:18:43,418 --> 00:18:45,437
Becca?
162
00:18:48,014 --> 00:18:49,995
Becca? p >
163
00:18:50,020 --> 00:18:52,063
Hey.
164
00:18:52,711 --> 00:18:54,696
Hey.
165
00:18:54,781 --> 00:18:57,875
I thought it was you.
You look very different.
166
00:18:57,919 --> 00:19:00,671
Yes, I don't wear makeup whatever.
167
00:19:00,758 --> 00:19:02,937
You know, I contacted you
all day.
168
00:19:03,016 --> 00:19:04,578
Come on, are you okay?
169
00:19:04,621 --> 00:19:07,755
I'm not feeling well.
I can't talk .
170
00:19:10,024 --> 00:19:12,325
What happened?
Come on, Becca, talk to me.
171
00:19:12,368 --> 00:19:14,981
Don't do this. /
No, I can't talk.
172
00:19:15,503 --> 00:19:17,286
Come on, don't do this.
173
00:19:17,330 --> 00:19:19,102
Stop following me.
174
00:19:19,148 --> 00:19:22,422
Just tell me what happened.
175
00:19:22,465 --> 00:19:24,959
You know, go away.
176
00:19:25,069 --> 00:19:27,486
> Come on, tell me...
177
00:19:27,805 --> 00:19:29,429
Go. P>
178
00:19:29,472 --> 00:19:31,745
For God's sake. P>
179
00:19:31,843 --> 00:19:34,407
What is this? P>
180
00:19:40,071 --> 00:19:42,962
What happened?
181
00:19:42,970 --> 00:19:45,286
Are you okay?
182
00:19:46,612 --> 00:19:49,770
I never had a child.
My child died.
183
00:19:49,864 --> 00:19:52,713
What? What do you mean?
When? P>
184
00:19:52,756 --> 00:19:54,628
Before we meet. P>
185
00:19:54,671 --> 00:19:57,408
Before we meet? P>
186
00:19:58,663 --> 00:20:02,462
Why did you do
something like that?
187
00:20:02,505 --> 00:20:04,942
You said I helped you and...
188
00:20:04,986 --> 00:20:07,306
You told me to give a name... /
I don't want to disappoint you.
189
00:20:07,336 --> 00:20:09,817
What, so you made an essay < br /> about a sick baby?
190
00:20:09,860 --> 00:20:13,879
You made that up just like that? /
No, it's a spontaneous lie.
191
00:20:13,932 --> 00:20:16,171
That's all.
192
00:20:25,670 --> 00:20:27,472
Hey
193
00:20:29,348 --> 00:20:31,298
Hey...
194
00:20:34,178 --> 00:20:36,461
I really like you.
195
00:20:37,640 --> 00:20:40,870
You're sick.
Leave me alone.
196
00:22:00,406 --> 00:22:02,853
Here in Oswego,
30 years ago, i>
197
00:22:02,880 --> 00:22:05,528
When the daughter of Mr.
and Mrs. Lynch, Brooke, i>
198
00:22:05,547 --> 00:22:08,631
Disappeared from the local
shopping center a week before Christmas. I>
199
00:22:08,675 --> 00:22:11,199
This shocking case < br /> make the whole community sad... i>
200
00:22:11,242 --> 00:22:13,936
... so the neighbors and friends
gather to find Brooke i>
201
00:22:13,949 --> 00:22:16,001
... in the week after he disappeared. i>
202
00:22:16,065 --> 00:22:18,038
He was never seen again. i>
203
00:22:18,054 --> 00:22:21,383
10 years later, his family
started a college scholarship fund... i>
204
00:22:21,427 --> 00:22:23,037
... to remember their daughter. i>
205
00:22:23,080 --> 00:22:24,796
< i> We talked with Mr. and Mrs. Lynch i>...
206
00:22:24,813 --> 00:22:26,940
... about how they
respect him today. I>
207
00:22:28,347 --> 00:22:31,807
It feels like just yesterday i>
208
00:22:31,822 --> 00:22:34,496
I can still see him
so clear. i>
209
00:22:34,532 --> 00:22:37,440
That year when he was 5 years old... . i>
210
00:22:38,050 --> 00:22:40,639
That time is frozen
in my memory. i>
211
00:22:40,702 --> 00:22:43,973
On the last anniversary
family Lynch sees their daughter, i>
212
00:22:43,998 --> 00:22:46,452
They hold a
fundraising. I>
213
00:22:46,495 --> 00:22:50,512
We want his life
to mean something. i>
214
00:22:50,701 --> 00:22:54,173
So we decide if
the best way... i> p >
215
00:22:54,189 --> 00:22:59,277
... to retain memories
Brooke, that is by helping... i>
216
00:22:59,370 --> 00:23:03,491
... children who have difficulty
economically to go to college. i>
217
00:23:04,513 --> 00:23:05,981
Brooke would like that. i>
218
00:23:05,981 --> 00:23:09,339
Yes, he is very smart.
He's so smart. I>
219
00:23:09,779 --> 00:23:12,173
He's a very creative child. I>
220
00:23:12,216 --> 00:23:13,884
He really likes to learn... i> < /p>
221
00:23:13,909 --> 00:23:17,103
< i>..and this seems like the best
way to remember it. i>
222
00:23:18,353 --> 00:23:20,706
The Center for Missing Children and
National Child Exploitation... i>
223
00:23:20,723 --> 00:23:23,147
... recently released
photos of the development of age. i>
224
00:23:23,177 --> 00:23:27,633
They believe like this Brooke Lynch
it looks like 35 years old. i>
225
00:25:47,894 --> 00:25:49,565
Hello?
226
00:25:51,367 --> 00:25:53,642
Hello.
227
00:25:54,567 --> 00:25:56,022
Hello? i>
228
00:25:56,078 --> 00:25:59,743
Hi. Can you hear me? P>
229
00:25:59,786 --> 00:26:02,115
Yes. Who is this? P>
230
00:26:02,143 --> 00:26:04,258
This is Nancy. P>
231
00:26:04,301 --> 00:26:06,575
Who? I guess you
misplaced. I>
232
00:26:06,632 --> 00:26:10,216
I know it's weird, because,
you don't know who I am, but...
233
00:26:10,276 --> 00:26:13,572
Listen, if you sell something,
I'm not interested. Thank you. P>
234
00:26:22,624 --> 00:26:23,625
Yes? P>
235
00:26:23,669 --> 00:26:26,938
I just want to talk
with you about your daughter. P>
236
00:26:26,963 --> 00:26:28,998
If you call
about funds scholarship, i>
237
00:26:29,022 --> 00:26:30,831
You can visit the website. i>
238
00:26:32,241 --> 00:26:35,207
No, this is not a problem.
239
00:26:35,244 --> 00:26:37,233
Sorry, who this?
240
00:26:37,270 --> 00:26:42,204
I think I have a little
information about your daughter.
241
00:26:42,775 --> 00:26:44,254
What are you talking about?
242
00:26:44,298 --> 00:26:46,256
I thought if... i>
243
00:26:46,300 --> 00:26:48,910
I thought if I might
your daughter Brooke.
244
00:26:51,087 --> 00:26:53,256
What kind of crazy joke is this?
/> Who is this? P>
245
00:26:53,256 --> 00:26:55,396
This isn't a joke.
My name is Nancy and...
246
00:26:55,439 --> 00:26:59,095
Nancy Freeman is the name
given to me,
247
00:26:59,139 --> 00:27:01,848
But I guess your mother might have...
248
00:27:01,933 --> 00:27:05,390
... kidnapped me 30 years ago.
249
00:27:22,888 --> 00:27:25,121
Please, don't hang up.
250
00:27:27,465 --> 00:27:30,454
You have to explain.
251
00:27:30,564 --> 00:27:33,260
I saw you on TV, and...
252
00:27:33,303 --> 00:27:37,370
... I saw the picture
Brooke on TV, then...
253
00:27:39,222 --> 00:27:43,444
I didn't can explain it.
It's like a mirror.
254
00:27:43,487 --> 00:27:47,618
And we look very similar.
255
00:27:48,486 --> 00:27:50,320
Then there's...
256
00:27:50,364 --> 00:27:53,379
That explains a lot of things
in my life, like...
257
00:27:54,388 --> 00:27:57,771
I always feel
my mother hates me. i>
258
00:27:58,391 --> 00:28:00,521
How do I trust you? i>
259
00:28:00,601 --> 00:28:02,650
I don't know. I don't know. P>
260
00:28:02,712 --> 00:28:05,161
How do you know
your mother kidnapped you? I>
261
00:28:05,205 --> 00:28:08,425
I don't know, I mean,
I have no proof .
262
00:28:08,469 --> 00:28:11,249
It's just that there are lots of little
things that don't make sense.
263
00:28:11,742 --> 00:28:15,741
I want to see your photo,
right now.
264
00:28:15,812 --> 00:28:18,482
Okay, I can send a photo of
on my cellphone. i>
265
00:28:19,473 --> 00:28:23,963
All right, let me give you your
cellphone number.
266
00:28:25,169 --> 00:28:29,882
The number is 646-555-0127. P>
267
00:28:29,925 --> 00:28:32,201
All right, I'll do it now. P>
268
00:28:32,272 --> 00:28:36,396
All right. See you later. P>
269
00:29:05,874 --> 00:29:07,534
Hello? P>
270
00:29:10,400 --> 00:29:12,881
As soon as I
see the photo...
271
00:29:15,857 --> 00:29:18,363
I talked to Leo. I>
272
00:29:18,405 --> 00:29:20,933
We both want to immediately
meet you directly. i>
273
00:29:20,976 --> 00:29:23,741
I can come now.
It only takes a few hours.
274
00:29:23,772 --> 00:29:25,750
I can go right there.
275
00:29:25,825 --> 00:29:27,678
Leo is also very shocked.
276
00:29:27,722 --> 00:29:30,290
He thinks we should
talk to the police first.
277
00:29:30,333 --> 00:29:33,017
I just really
want to see you as soon as possible. i>
278
00:29:36,372 --> 00:29:39,908
Alright, contact me
if you get lost.
279
00:29:39,952 --> 00:29:42,215
Alright. see you later.
Good.
280
00:29:42,258 --> 00:29:44,940
Hurry up, Paul, we go.
281
00:30:07,873 --> 00:30:10,191
He has come.
282
00:31:23,426 --> 00:31:25,794
Hi.
283
00:31:57,089 --> 00:31:58,641
Hi.
Hey, you're definitely Leo. P>
284
00:32:07,095 --> 00:32:10,015
Thank you for coming
so soon. P>
285
00:32:10,058 --> 00:32:11,538
You must be tired from your trip. P>
286
00:32:11,581 --> 00:32:14,323
You have a cat.
Yes, this is Paul.
287
00:32:15,048 --> 00:32:18,627
Here, let me...
288
00:32:20,122 --> 00:32:22,068
Okay, let's go in.
289
00:32:23,015 --> 00:32:24,845
Come on .
Let's warm up.
290
00:32:24,897 --> 00:32:27,299
Wow. / I don't know what
should do anymore.
291
00:32:31,817 --> 00:32:35,214
Can I take your coat?
292
00:32:35,257 --> 00:32:38,259
Yes .
293
00:32:38,324 --> 00:32:40,445
Ya.
294
00:32:40,539 --> 00:32:44,049
I'll put your cat
in the hallway here.
295
00:32:44,092 --> 00:32:45,698
Can we take it out?
296
00:32:45,736 --> 00:32:47,791
Because he's been locked up
for hours.
297
00:32:47,835 --> 00:32:50,571
298
00:32:50,635 --> 00:32:52,666
Leo cat allergies.
299
00:32:52,709 --> 00:32:54,925
Really?
300
00:32:54,995 --> 00:32:56,459
Look, what if
I put him...
301
00:32:56,504 --> 00:32:58,169
I'll release he
in the sunroom, okay?
302
00:32:58,200 --> 00:32:59,934
That way we both
can both breathe.
303
00:32:59,978 --> 00:33:02,061
Doesn't that matter?
304
00:33:02,114 --> 00:33:04,261
Come on, come on, please sit down. P>
305
00:33:04,345 --> 00:33:06,723
Yes, it's okay. P>
306
00:33:11,910 --> 00:33:14,951
Please, sit down. P>
307
00:33:17,639 --> 00:33:19,564
Please, please, sit down. P>
308
00:33:35,412 --> 00:33:38,429
Come on. P>
309
00:33:38,469 --> 00:33:41,261
Sorry. We are still very shocked. P>
310
00:33:41,316 --> 00:33:43,934
We don't want to involve the police...
311
00:33:43,978 --> 00:33:46,285
... because we want to meet
with you first. P>
312
00:33:46,328 --> 00:33:48,757
What You don't mind if
we give some questions?
313
00:33:49,754 --> 00:33:53,929
I mean, how is that possible?
314
00:33:54,946 --> 00:33:58,806
When did you realize if you were kidnapped?
315
00:34:05,499 --> 00:34:08,437
You know, I'm still trying
to think about.
316
00:34:08,481 --> 00:34:12,394
You remember being taken away, something?
317
00:34:12,759 --> 00:34:14,922
That's just...
Everything's a little cryptic.
318
00:34:14,922 --> 00:34:17,190
I remember holding your hand...
319
00:34:17,978 --> 00:34:21,765
... then then lose you.
320
00:34:22,404 --> 00:34:24,805
That's scary.
321
00:34:24,868 --> 00:34:29,110
But after that I just
think like losing my mother,
322
00:34:29,154 --> 00:34:31,417
My only mother in the mall
as long as a few hours...
323
00:34:31,460 --> 00:34:34,302
And that's all I can remember.
324
00:34:35,203 --> 00:34:38,119
It's hard to remember
something during that age.
325
00:34:38,163 --> 00:34:40,705
Leo is a psychologist
326
00:34:42,774 --> 00:34:44,254
What about you?
327
00:34:44,279 --> 00:34:46,867
I'm a lecturer, comparative literature.
328
00:34:48,771 --> 00:34:52,512
Yes, that's good.
329
00:34:53,003 --> 00:34:56,311
So when exactly do you
/> start to suspect...
330
00:34:56,355 --> 00:34:59,184
... if your mother kidnaps you?
331
00:34:59,227 --> 00:35:03,105
Dear, maybe this is
too straightforward.
332
00:35:03,165 --> 00:35:06,177
Take your time.
It's OK.
333
00:35:06,245 --> 00:35:10,158
Right before he gets sick,
before he died.
334
00:35:10,673 --> 00:35:13,546
Your mother died?
Your mother is the other one?
335
00:35:13,589 --> 00:35:15,958
Yes.
336
00:35:15,983 --> 00:35:18,308
And your father?
337
00:35:18,333 --> 00:35:21,108
He left before I was born.
338
00:35:24,252 --> 00:35:27,603
So, a few years ago,
339
00:35:27,647 --> 00:35:30,182
I got an offer
work in India,
340
00:35:30,202 --> 00:35:32,366
So when it's time to find...
341
00:35:32,441 --> 00:35:35,312
To make a passport, I can't
find my birth certificate.
342
00:35:35,337 --> 00:35:39,242
And when I ask him
where is my birth certificate,
343
00:35:39,375 --> 00:35:41,989
He always say that
is at my aunt's house.
344
00:35:42,002 --> 00:35:45,756
And, you know, it's gone.
345
00:35:47,406 --> 00:35:49,408
I lost the job,
346
00:35:49,451 --> 00:35:54,198
Then shortly after that I know
he's Parkinson's, and...
347
00:35:57,473 --> 00:36:00,389
... that's when he told me...
348
00:36:00,549 --> 00:36:03,527
... that she is not my mother.
349
00:36:06,890 --> 00:36:08,981
All right.
350
00:36:12,931 --> 00:36:16,348
I never felt
connected with my mother.
351
00:36:29,980 --> 00:36:32,339
Sorry, may I go to the bathroom?
352
00:36:32,398 --> 00:36:36,546
Of course. over there,
right on your right.
353
00:37:16,123 --> 00:37:18,404
Everything is fine?
354
00:37:22,034 --> 00:37:23,632
Nancy?
355
00:37:23,676 --> 00:37:25,710
Yes, everything is fine.
356
00:37:49,223 --> 00:37:54,054
>
357
00:37:54,097 --> 00:37:58,988
Nancy, to speed up the situation,
358
00:37:59,065 --> 00:38:02,976
I ask private investigators
to come tomorrow.
359
00:38:03,019 --> 00:38:05,707
He will do a DNA test
and give a few questions,
360
00:38:07,372 --> 00:38:10,447
And in the meantime... /
Leo.
361
00:38:14,158 --> 00:38:18,339
I think more quickly
good for all of us.
362
00:38:18,383 --> 00:38:19,902
You know, I guess I
better go,
363
00:38:19,902 --> 00:38:21,362
Because I don't want to bother.
364
00:38:21,386 --> 00:38:23,195
Please, stay here.
No, it's okay.
365
00:38:23,215 --> 00:38:26,065
It's a long trip,
and we have extra rooms.
366
00:38:28,857 --> 00:38:32,496
Can Paul come in?
367
00:38:32,808 --> 00:38:34,573
You mean inside the house?
368
00:38:34,616 --> 00:38:36,756
Only times this?
369
00:38:39,342 --> 00:38:40,931
Let me think about that.
370
00:38:41,013 --> 00:38:43,451
Nancy, come on. Let me
show you that extra room. P>
371
00:38:43,495 --> 00:38:45,581
Come on.
All right. P>
372
00:38:47,599 --> 00:38:49,999
All right. P>
373
00:39:03,217 --> 00:39:06,222
Or if you want to sleep more
on the folding sofa it doesn't matter either.
374
00:39:06,285 --> 00:39:08,171
No, it's OK.
375
00:39:08,215 --> 00:39:10,106
Alright.
376
00:39:11,230 --> 00:39:14,149
Leo always wants me to
get rid of everything these items,
377
00:39:14,174 --> 00:39:16,496
Your items.
378
00:39:18,659 --> 00:39:21,271
We keep locking this room
when we arrive guests.
379
00:39:26,023 --> 00:39:28,184
There are towels here.
380
00:39:28,210 --> 00:39:30,073
Thank you.
381
00:39:40,203 --> 00:39:43,429
I can sleep here too
if you want.
382
00:39:44,418 --> 00:39:47,315
All right.
All right.
383
00:40:14,455 --> 00:40:17,023
I usually lay
here for hours.
384
00:40:18,813 --> 00:40:23,072
I assure myself you live with
a good family somewhere.
385
00:40:24,509 --> 00:40:27,657
I imagine how much
your hair is now,
386
00:40:28,384 --> 00:40:31,381
What clothes are you like,
387
00:40:31,406 --> 00:40:33,565
Who are your friends.
388
00:40:34,649 --> 00:40:37,656
I hope you are not disappointed.
389
00:40:40,655 --> 00:40:42,614
Why are you saying that?
390
00:41:32,005 --> 00:41:35,505
391
00:41:35,529 --> 00:41:39,029
392
00:41:39,053 --> 00:41:42,553
393
00:42:59,492 --> 00:43:01,986
How do you sleep?
394
00:43:02,274 --> 00:43:04,886
My sleep is very good,
thank you.
395
00:43:04,930 --> 00:43:06,606
I thought you would > back to the room.
396
00:43:06,648 --> 00:43:08,051
I thought of you... /
Yes, I meant that.
397
00:43:08,076 --> 00:43:10,551
I think I really
fell asleep this time.
398
00:43:10,619 --> 00:43:12,372
I'm sorry.
399
00:43:12,415 --> 00:43:14,035
You don't have to apologize.
I'm just...
400
00:43:14,112 --> 00:43:17,710
No, I know you're worried... p >
401
00:43:38,214 --> 00:43:39,972
Sorry, Paul.
402
00:43:40,058 --> 00:43:42,048
Hey. /
You want that.
403
00:43:42,086 --> 00:43:44,273
I mean, I understand that.
404
00:43:44,317 --> 00:43:46,798
You know, I also
want that, but...
405
00:43:46,841 --> 00:43:48,451
Really?
406
00:43:48,495 --> 00:43:50,431
What?
407
00:43:59,371 --> 00:44:01,259
That looks good.
408
00:44:01,332 --> 00:44:04,097
It's OK.
409
00:44:04,855 --> 00:44:08,019
Leo, why don't you show
your Nancy studio photo?
410
00:44:09,802 --> 00:44:11,558
Sure.
411
00:44:18,003 --> 00:44:21,093
This should be displayed <
412
00:44:21,136 --> 00:44:23,225
No.
413
00:44:23,269 --> 00:44:25,470
I mean, it's just a hobby.
414
00:44:25,541 --> 00:44:27,507
I'm not that good.
415
00:44:28,498 --> 00:44:32,345
I bought my first camera
when Brooke was born. P>
416
00:44:33,801 --> 00:44:36,988
You know, I think I have
some old photos here. P>
417
00:44:57,516 --> 00:44:59,305
Age 4 years. P>
418
00:45:00,393 --> 00:45:03,307
Looks very happy.
419
00:45:09,184 --> 00:45:12,666
I often see this every time
so I don't forget.
420
00:45:19,193 --> 00:45:22,161
Do you remember the lake?
You used to often...
421
00:45:22,374 --> 00:45:26,284
I used to bring
Brooke there every summer.
422
00:45:29,639 --> 00:45:34,030
Teruslah melihat-lihat. Mungkin
sesuatu bisa membuatmu teringat.
423
00:45:43,564 --> 00:45:46,138
Do you mind if
I took your picture?
424
00:45:51,194 --> 00:45:52,793
All right.
425
00:45:52,837 --> 00:45:54,859
Yes?
426
00:45:55,191 --> 00:45:57,182
Alright, look at me.
427
00:45:57,234 --> 00:46:01,631
Move the seat a little
pointing the window. P>
428
00:46:03,622 --> 00:46:06,165
Good, good. P>
429
00:46:12,713 --> 00:46:15,163
Look at me a little more. P>
430
00:46:17,831 --> 00:46:20,858
I'm not too photogenic. P>
431
00:46:20,890 --> 00:46:22,515
Of course you're photogenic.
432
00:46:23,567 --> 00:46:26,478
That's good, calm down.
Look at me.
433
00:46:27,417 --> 00:46:29,177
I'm not...
434
00:46:35,632 --> 00:46:38,159
Add? /
No, I'm fine. Thank you. P>
435
00:46:38,240 --> 00:46:39,878
Nancy? P>
436
00:46:41,976 --> 00:46:44,328
That's definitely the private investigator. P>
437
00:46:54,333 --> 00:46:55,638
Lynch? /
Right. P>
438
00:46:55,663 --> 00:46:58,590
Hi. I'm Jake from ICP.
Hi, please come in. P>
439
00:47:00,382 --> 00:47:02,907
I'll give you
a few questions,
440
00:47:02,950 --> 00:47:04,928
Then then I'll take
the sample saliva everything...
441
00:47:04,952 --> 00:47:07,104
... to make sure if you
indeed Brooke Lynch.
442
00:47:07,168 --> 00:47:10,004
Otherwise, the police cannot
reopen the case. Okay? P>
443
00:47:10,111 --> 00:47:12,917
So, your name is Nancy Freeman? P>
444
00:47:12,960 --> 00:47:14,919
Right. /
Okay. P>
445
00:47:14,962 --> 00:47:18,923
And your mother, who raised you,
his name?
446
00:47:18,966 --> 00:47:20,925
Betty Freeman.
447
00:47:20,968 --> 00:47:25,092
Lynch said if he had died now, right? P>
448
00:47:25,160 --> 00:47:27,405
Right. /
Well, when did he die? P>
449
00:47:29,977 --> 00:47:32,369
About a week ago. P>
450
00:47:32,438 --> 00:47:34,416
What?
451
00:47:34,460 --> 00:47:37,376
I mean, he's been seriously ill for a long time,
452
00:47:37,419 --> 00:47:40,946
Then he was stricken with
stroke and died.
453
00:47:43,904 --> 00:47:46,442
And your mother, Betty,
454
00:47:46,467 --> 00:47:50,263
Did she ever admit
kidnapping or something? P>
455
00:47:50,288 --> 00:47:53,914
She said she adopted me
from a distant cousin. P>
456
00:47:53,958 --> 00:47:55,605
Distant cousins? P>
457
00:47:55,673 --> 00:47:58,133
Have you ever met this cousin?
Do you know his name? P>
458
00:47:59,511 --> 00:48:01,392
No.
459
00:48:07,406 --> 00:48:11,380
I need a copy of your SIM, Nancy. /
Yes.
460
00:48:18,591 --> 00:48:20,511
I'll take a picture of you for a while.
461
00:48:20,516 --> 00:48:22,987
Let's look here.
462
00:48:23,030 --> 00:48:25,676
Beautiful. Thank you.
Thank you. P>
463
00:48:26,389 --> 00:48:29,767
Fine, I'll take
the saliva sample now. P>
464
00:48:29,862 --> 00:48:33,130
Okay. Who was first?
Lynch? P>
465
00:48:34,317 --> 00:48:38,761
Good. Just open your mouth
a little for me. P>
466
00:48:39,264 --> 00:48:40,944
That's right. P>
467
00:48:41,027 --> 00:48:43,689
That's easy. Alright. P>
468
00:48:47,489 --> 00:48:49,788
Okay, Mrs. Lynch. P>
469
00:48:53,365 --> 00:48:55,527
Beautiful. P>
470
00:48:56,375 --> 00:48:58,395
Good,
471
00:48:58,486 --> 00:49:00,861
Last but not the end. P>
472
00:49:01,612 --> 00:49:03,375
Open your mouth. P>
473
00:49:06,599 --> 00:49:09,847
The results should be ready
2-3 days on weekdays. P>
474
00:49:09,895 --> 00:49:12,036
Can it possibly be accelerated? P>
475
00:49:12,079 --> 00:49:14,816
Sorry, the laboratory can only be
as fast as that. P>
476
00:49:14,865 --> 00:49:17,713
It's the fastest to remember
the special nature of this case.
477
00:49:17,786 --> 00:49:19,569
I understand.
478
00:49:20,836 --> 00:49:23,221
Thank you for coming. /
Of course.
479
00:49:23,264 --> 00:49:25,092
And,
480
00:49:25,136 --> 00:49:28,966
If you have a question,
this, let me give my name card.
481
00:49:30,478 --> 00:49:31,889
This is for you.
482
00:49:31,911 --> 00:49:33,927
Please contact me < br /> anytime. Understood? P>
483
00:49:33,996 --> 00:49:36,495
Thank you. /
All right. P>
484
00:49:37,730 --> 00:49:39,400
Take care of yourself. P>
485
00:49:44,873 --> 00:49:46,982
Thank you. P>
486
00:49:56,925 --> 00:49:59,091
Maybe we should < br /> do something.
487
00:50:01,895 --> 00:50:03,722
Thank you.
488
00:50:04,738 --> 00:50:06,641
I will get us a catalog.
489
00:50:21,148 --> 00:50:25,267
You know, he has been waiting
Brooke for a long time.
490
00:50:30,210 --> 00:50:32,377
What about you?
491
00:50:32,420 --> 00:50:36,250
Of course. I just don't want
seeing him get hurt. P>
492
00:50:36,294 --> 00:50:40,964
The woman found 20 years
then turns out to be just a lie. P>
493
00:50:56,183 --> 00:50:57,924
Ellen,
494
00:50:58,867 --> 00:51:02,515
I guess Leo doesn't like me. P>
495
00:51:02,617 --> 00:51:04,724
Why are you saying that? P>
496
00:51:06,087 --> 00:51:09,814
He only has a
hard shell, that's all. P>
497
00:51:54,526 --> 00:51:57,636
You remember our first time moved
here and he stepped on the nail?
498
00:51:57,679 --> 00:52:00,446
Oh my God, it's horrible.
499
00:52:01,008 --> 00:52:03,958
We were currently renovating
and you stepped on a nail.
500
00:52:04,004 --> 00:52:06,067
We rushed to take you
to the hospital.
501
00:52:06,108 --> 00:52:08,864
p>
502
00:52:08,908 --> 00:52:10,865
I was curious if he
still had his scar.
503
00:52:10,916 --> 00:52:13,260
It might have disappeared now.
504
00:52:13,304 --> 00:52:15,461
He got a stitch.
505
00:52:15,507 --> 00:52:17,177
What , I still have scars
wounds from when I was little.
506
00:52:17,221 --> 00:52:19,468
He doesn't have to show it.
507
00:52:19,522 --> 00:52:21,077
Which foot is that one?
Do you remember?
508
00:52:21,147 --> 00:52:22,880
p>
509
00:52:22,959 --> 00:52:25,027
No.
510
00:52:29,407 --> 00:52:32,684
That's your left foot.
511
00:52:32,709 --> 00:52:34,971
Let me see.
512
00:52:35,226 --> 00:52:36,899
Yes, what is that?
513
00:52:36,971 --> 00:52:39,603
I think no.
514
00:52:50,921 --> 00:52:53,344
You know,
maybe the other leg.
515
00:52:53,387 --> 00:52:55,607
We can see my feet
to the right.
516
00:52:55,650 --> 00:52:57,478
Shirley Jackson.
517
00:52:57,522 --> 00:53:00,056
518
00:53:01,727 --> 00:53:03,832
This is your book?
You wrote this?
519
00:53:03,876 --> 00:53:08,307
Yes, that is my thesis when I am undergraduate.
520
00:53:08,993 --> 00:53:11,710
Wow./
Not really.
521
00:53:11,753 --> 00:53:13,592
p>
522
00:53:13,641 --> 00:53:15,679
I haven't published since then.
523
00:53:17,063 --> 00:53:20,240
Why not?
524
00:53:20,284 --> 00:53:24,288
I tried to write about
your disappearance.
525
00:53:24,331 --> 00:53:26,377
First, that a memoir.
Then it becomes fiction.
526
00:53:26,420 --> 00:53:29,423
Look at that?
527
00:53:29,467 --> 00:53:32,086
That is all
versions that haven't finished yet.
528
00:53:32,102 --> 00:53:34,472
Can I read it? P>
529
00:53:34,515 --> 00:53:36,886
It's still a mess. P>
530
00:53:43,609 --> 00:53:46,746
Nobody has ever seen it. P>
531
00:53:47,833 --> 00:53:49,400
Do you think you can
read my story? P>
532
00:53:49,443 --> 00:53:51,460
I don't know you wrote.
533
00:53:51,526 --> 00:53:53,317
It's not that good.
534
00:53:53,360 --> 00:53:57,309
I'm sure that's not true.
535
00:53:57,384 --> 00:54:00,337
I mean, I'm not
professional like you.
536
00:54:01,602 --> 00:54:03,893
I'm sure there is a reason
you become a writer.
537
00:54:03,939 --> 00:54:06,157
I can read it?
538
00:54:07,667 --> 00:54:10,971
Yes, alright,
I can email you something.
539
00:54:34,009 --> 00:54:36,474
Leo, these albums are so random.
540
00:54:36,507 --> 00:54:38,150
What's that? P>
541
00:54:38,237 --> 00:54:40,623
It's so random. How do
we end with this? P>
542
00:54:40,686 --> 00:54:45,466
I brought the whole album
about 5 years ago to the flea market,
543
00:54:45,521 --> 00:54:48,372
Then then, somehow,
it ends back at home.
544
00:54:48,415 --> 00:54:51,410
Yes, I go and buy it
back unconsciously,
545
00:54:51,435 --> 00:54:53,385
But I don't know how
he has it the first time
546
00:54:53,453 --> 00:54:56,293
You know?
Do you want to add the wine?
547
00:54:56,336 --> 00:54:58,981
No, I'm fine.
548
00:55:00,834 --> 00:55:04,562
Leo, Nancy sent me...
/> Email me the story of the writing. P>
549
00:55:04,605 --> 00:55:07,414
Can we print it
and read it? P>
550
00:55:07,663 --> 00:55:10,179
Now? /
Yes, come on, please. P >
551
00:55:10,204 --> 00:55:12,439
Yes.
552
00:55:18,698 --> 00:55:21,013
I'm impatient.
553
00:55:45,193 --> 00:55:48,477
Slow, slow, fast, fast,
554
00:55:48,477 --> 00:55:50,729
Slow, slow. /
Wait a minute,
555
00:55:50,729 --> 00:55:53,045
You're like walking backwards. /
Yes, that's right .
556
00:55:53,088 --> 00:55:56,636
Slow, slow, fast, fast, slow.
557
00:55:56,696 --> 00:55:59,747
Slow, slow, fast.
558
00:55:59,791 --> 00:56:01,532
I'm not very smart. /
No, me too.
559
00:56:01,575 --> 00:56:03,413
I don't know what
I did.
560
00:56:08,096 --> 00:56:10,904
Do you want to help me with this?
Come here.
561
00:56:10,987 --> 00:56:12,543
Sure .
562
00:56:13,616 --> 00:56:16,837
You showed us. /
I don't know.
563
00:57:06,598 --> 00:57:09,163
You have a characteristic
with writing.
564
00:57:12,051 --> 00:57:14,545
Reminds me of < br /> Joan Didion, right?
565
00:57:14,605 --> 00:57:16,539
Yes. /
I feel like...
566
00:57:16,575 --> 00:57:19,958
"Play It As It Lays" or
"Run Rivermaybe . "
567
00:57:20,001 --> 00:57:23,091
I didn't read that,
but, yes.
568
00:57:23,135 --> 00:57:25,335
Have you ever tried sending this
to the publisher?
569
00:57:25,374 --> 00:57:27,277
Yes , everywhere.
570
00:57:27,324 --> 00:57:30,604
You can't give up.
571
00:57:31,113 --> 00:57:34,912
I know some editors
in New York that I can send.
572
00:57:34,995 --> 00:57:37,204
Really?
573
00:57:38,120 --> 00:57:39,628
You don't have to do that.
574
00:57:39,648 --> 00:57:43,170
I think you're very talented.
575
00:57:45,560 --> 00:57:48,527
Of course,
I might be a little biased.
576
00:58:10,051 --> 00:58:12,684
Hey. /
Hi.
577
00:58:15,056 --> 00:58:16,928
I found this.
578
00:58:20,477 --> 00:58:23,860
I often play it for you
every night during sleep.
579
00:58:23,926 --> 00:58:25,893
Yes?
580
00:58:33,825 --> 00:58:35,704
Thank love.
581
00:58:37,486 --> 00:58:40,109
Are you really
serious about what you say?
582
00:58:40,175 --> 00:58:43,149
What is the problem? /
The question of having talent?
583
00:58:43,209 --> 00:58:45,217
Of course I'm serious.
584
00:58:46,474 --> 00:58:48,873
I won't lie about that.
585
00:58:48,916 --> 00:58:52,354
But, how do you know?
586
00:58:52,398 --> 00:58:54,291
I don't know.
587
00:58:55,391 --> 00:58:58,447
You're right- really brings
readers into your world.
588
00:58:58,491 --> 00:59:01,485
Even though it's a different
world.
589
00:59:01,568 --> 00:59:04,643
Your writing is still raw.
590
00:59:04,703 --> 00:59:08,825
There are grammatical mistakes, but you
know how to tell stories.
591
00:59:10,444 --> 00:59:12,723
Have you ever learned to write
at school?
592
00:59:12,766 --> 00:59:17,681
No, I followed some < br /> semester in the campus community...
593
00:59:19,077 --> 00:59:21,122
But I must always
take care of my mother, and,
594
00:59:21,166 --> 00:59:23,317
You know, we don't have much money.
595
00:59:24,321 --> 00:59:27,128
You really don't know
anything about your father?
596
00:59:28,782 --> 00:59:30,874
I remember Mom often brought
many male friends,
597
00:59:30,927 --> 00:59:35,745
And she sometimes asked they
read me a fairy tale.
598
00:59:38,705 --> 00:59:45,103
Then the drunk person will
fall asleep in my room.
599
00:59:48,343 --> 00:59:50,674
I'm really sorry...
600
00:59:50,717 --> 00:59:53,071
I'm not there
601
01:01:21,982 --> 01:01:25,361
Paul. Paul! P>
602
01:01:28,625 --> 01:01:30,585
Paul! P>
603
01:01:30,660 --> 01:01:32,387
Paul! P>
604
01:01:32,505 --> 01:01:34,323
Paul, come here. P>
605
01:01:34,334 --> 01:01:36,338
Paul. P>
606
01:01:37,455 --> 01:01:39,712
Paul!
607
01:01:40,552 --> 01:01:42,524
Paul!
608
01:01:46,267 --> 01:01:48,073
Nancy?
609
01:01:48,443 --> 01:01:49,923
What are you doing?
610
01:01:49,967 --> 01:01:51,873
Paul runs away.
611
01:01:51,950 --> 01:01:54,735
Nancy, it's very cold outside here.
Go inside.
612
01:01:54,800 --> 01:01:56,294
Paul runs away! /
We will find him tomorrow morning.
613
01:01:56,333 --> 01:01:57,547
We can't look for him tomorrow morning.
614
01:01:57,547 --> 01:01:58,778
He's a home cat.
615
01:01:58,844 --> 01:02:02,594
Nancy, it's 4:00 a.m.
616
01:02:02,656 --> 01:02:05,569
Enter inside. We will
take out food. He will come back. P>
617
01:02:05,597 --> 01:02:07,898
What do you know about cats? P>
618
01:02:07,941 --> 01:02:10,881
I grew up with cats.
They always come back. P>
619
01:02:16,297 --> 01:02:18,555
Go inside.
Try to sleep again.
620
01:02:18,616 --> 01:02:20,644
We will find him tomorrow morning.
621
01:02:32,487 --> 01:02:34,359
I'm sorry.
622
01:04:26,473 --> 01:04:28,603
Paul?
623
01:04:37,003 --> 01:04:39,374
Paul ?
624
01:04:44,010 --> 01:04:45,882
Paul?
625
01:04:53,672 --> 01:04:55,348
Nancy?
626
01:05:01,937 --> 01:05:03,832
Paul?
627
01:05:05,989 --> 01:05:07,448
Paul?
628
01:05:11,636 --> 01:05:13,827
Paul?
629
01:05:44,375 --> 01:05:46,483
Nancy?
630
01:05:48,322 --> 01:05:50,598
Nancy?
631
01:05:54,178 --> 01:05:56,195
Nancy?
632
01:06:00,420 --> 01:06:02,523
Nancy?
633
01:06:13,099 --> 01:06:16,696
Nancy, where have you been?
634
01:06:16,760 --> 01:06:18,899
I'm looking for Paul.
635
01:06:19,000 --> 01:06:21,368
You shouldn't go to the forest
without proper clothes.
636
01:06:21,368 --> 01:06:23,361
This is the season hunt.
637
01:06:23,528 --> 01:06:25,720
Come in ?
638
01:06:26,950 --> 01:06:29,560
Yes.
639
01:06:42,581 --> 01:06:46,094
How do you know?
640
01:06:49,690 --> 01:06:52,042
When I'm out there,
I remember playing in it.
641
01:06:52,088 --> 01:06:54,140
I built it for you. P>
642
01:06:54,184 --> 01:06:58,931
Paul! P>
643
01:07:02,832 --> 01:07:05,434
Hey, he's back. P>
644
01:07:12,376 --> 01:07:14,133
Paul. Hey. P>
645
01:07:15,141 --> 01:07:17,862
Paul. P>
646
01:07:17,931 --> 01:07:20,482
You're right. P>
647
01:07:20,926 --> 01:07:22,595
Paul, you're so cold. P>
648
01:07:23,570 --> 01:07:26,129
I'll take you home. P>
649
01:07:26,172 --> 01:07:28,131
What, are you leaving now?
650
01:07:28,174 --> 01:07:30,145
Yes, I should take her home,
651
01:07:30,177 --> 01:07:31,837
And you have been so
so kind.
652
01:07:31,923 --> 01:07:33,386
No , please, stay here.
653
01:07:33,450 --> 01:07:34,994
Maybe we can take a walk.
654
01:07:35,048 --> 01:07:36,748
Tidak, tolong, tetap di sini.
655
01:07:36,791 --> 01:07:38,791
Mungkin kita bisa jalan-jalan.
656
01:07:38,867 --> 01:07:40,404
We can show him the lake.
657
01:07:40,447 --> 01:07:42,393
You're welcome to
stay here.
658
01:07:44,408 --> 01:07:47,013
Alright./
Sorry.
659
01:07:48,860 --> 01:07:52,698
I can enter him
into his bag if you want. P>
660
01:07:52,803 --> 01:07:54,635
No, you know,
661
01:07:54,679 --> 01:07:56,706
Why don't you enter
him to your room. P>
662
01:07:56,770 --> 01:07:58,717
But close the closed door.
663
01:07:58,742 --> 01:08:00,570
Yes?
664
01:08:04,337 --> 01:08:05,702
Alright.
665
01:08:05,727 --> 01:08:08,519
Why don't you leave. I will
stay here and clean it up. P>
666
01:08:08,562 --> 01:08:10,397
Thank you, honey. P>
667
01:08:27,945 --> 01:08:29,859
Hello? P>
668
01:08:29,935 --> 01:08:33,687
Zandia. Hi. P>
669
01:08:34,804 --> 01:08:37,267
Have you got the results? P>
670
01:08:45,382 --> 01:08:48,203
Are you sure? P>
671
01:08:52,084 --> 01:08:55,050
Alright. Thank you. P>
672
01:08:55,818 --> 01:08:57,953
See you later. P>
673
01:10:57,688 --> 01:11:00,759
We often come here
when Brooke is still a kid. P>
674
01:11:02,600 --> 01:11:05,130
He likes water. P>
675
01:11:08,394 --> 01:11:11,397
The day Brooke disappeared,
676
01:11:11,441 --> 01:11:14,748
You know why he
let go of my hand?
677
01:11:15,693 --> 01:11:19,725
He sees a kitten
in a pet shop.
678
01:11:19,799 --> 01:11:22,938
He wants a cat
for Christmas.
679
01:11:23,008 --> 01:11:25,846
After he sees it,
he immediately ran away.
680
01:11:27,071 --> 01:11:29,798
He just let go
from my hand.
681
01:11:31,287 --> 01:11:33,985
When I went to the pet shop
pet, I couldn't find him, p >
682
01:11:34,028 --> 01:11:35,900
Then I look for it all over the mall.
683
01:11:35,943 --> 01:11:39,295
I keep going back and back
to the pet shop.
684
01:11:40,840 --> 01:11:43,124
He disappears.
685
01:11:49,696 --> 01:11:51,872
It's not your fault. P>
686
01:12:09,943 --> 01:12:14,009
That's a hunter.
We should go. P>
687
01:12:25,071 --> 01:12:27,997
Hey, stop! P>
688
01:12:30,763 --> 01:12:34,001
I need your cellphone.
We need...
689
01:12:34,045 --> 01:12:37,310
We need an ambulance.
690
01:12:38,472 --> 01:12:41,574
I can't... /
Just let me...
691
01:12:45,839 --> 01:12:47,798
Yes, hello, <
we have an emergency.
692
01:12:47,841 --> 01:12:52,099
Take us there.
I guess it's near Birder's Point.
693
01:12:52,158 --> 01:12:55,175
Yes, I think it's a hunting accident.
694
01:13:03,857 --> 01:13:05,511
What happened?
695
01:13:05,555 --> 01:13:08,514
We were hunting then
then there was an accident.
696
01:13:08,558 --> 01:13:10,247
What is his name? /
Ben.
697
01:13:10,301 --> 01:13:14,248
Hey, Ben, hey.
Keep looking at me. P>
698
01:13:14,285 --> 01:13:17,654
This will be fine.
Hold on. P>
699
01:13:17,697 --> 01:13:19,369
Hey, I want you to
> keep opening your eyes, okay?
700
01:13:19,418 --> 01:13:22,485
Ben, can you please... /
Hey, hey, hey. Hi. P>
701
01:13:22,528 --> 01:13:26,552
Keep him awake.
Stay awake. P>
702
01:13:27,110 --> 01:13:28,795
Stay awake. P>
703
01:13:28,839 --> 01:13:30,841
You must keep your eyes
to stay open, okay?
704
01:13:30,887 --> 01:13:34,268
Understand? You won't tell
Mother and Father about this, or not? P>
705
01:13:34,351 --> 01:13:36,492
Hey. P>
706
01:13:36,568 --> 01:13:38,849
They came. P>
707
01:14:24,832 --> 01:14:27,027
Maybe 18 or 19 years old.
708
01:14:27,071 --> 01:14:28,986
No adults
or parents there?
709
01:14:29,029 --> 01:14:31,989
I didn't see them.
No. That's very bad. P>
710
01:14:32,032 --> 01:14:33,817
Tapi Nancy sangat luar biasa.
711
01:14:33,860 --> 01:14:35,862
He seems to know how to
how.
712
01:14:35,906 --> 01:14:39,736
He helps stop
bleeding. / Really ?
713
01:14:39,779 --> 01:14:42,390
I hope he's fine.
714
01:14:42,434 --> 01:14:44,928
Yes, we don't know.
715
01:14:49,223 --> 01:14:52,691
People are taken away from you just like that.
716
01:14:57,623 --> 01:15:00,869
We must appreciate what
we have today.
717
01:15:05,065 --> 01:15:07,600
That's the only real thing. P>
718
01:15:12,072 --> 01:15:14,379
Can we eat dessert? P>
719
01:15:14,422 --> 01:15:16,860
I'm full.
What is the menu? P>
720
01:15:16,903 --> 01:15:20,096
Apple chips.
You killed me.
721
01:15:20,194 --> 01:15:23,030
Yes. /
Nancy?
722
01:15:23,997 --> 01:15:27,784
It's already late.
I think I'll go to bed right away.
723
01:15:27,827 --> 01:15:29,742
But it's still not too late. P>
724
01:15:29,786 --> 01:15:32,528
Yes, I'm just so tired. P>
725
01:15:32,571 --> 01:15:34,991
I'm really exhausted. P>
726
01:15:41,928 --> 01:15:45,045
I love you. P>
727
01:15:45,132 --> 01:15:47,361
No matter what.
728
01:15:55,583 --> 01:15:58,771
I want to tell you something.
729
01:16:06,649 --> 01:16:09,292
There is something that
you don't know,
730
01:16:09,334 --> 01:16:12,496
What I didn't tell you.
731
01:16:12,577 --> 01:16:14,570
And...
732
01:16:17,007 --> 01:16:19,353
And I want to tell you.
733
01:16:20,294 --> 01:16:22,186
I know me...
734
01:16:22,229 --> 01:16:25,424
I know you've been through
ordeal.
735
01:16:25,496 --> 01:16:28,547
That was in your past.
736
01:16:28,619 --> 01:16:31,196
We are here for you now.
737
01:16:32,728 --> 01:16:35,296
We will go through that
738
01:16:39,507 --> 01:16:41,858
Why aren't you sleeping?
739
01:16:41,901 --> 01:16:44,208
We will talk about that tomorrow.
740
01:16:52,433 --> 01:16:54,500
All right.