1 00:00:00,781 --> 00:00:05,781 2 00:00:05,805 --> 00:00:10,805 3 00:00:10,829 --> 00:00:15,829 4 00:00:15,853 --> 00:00:20,853 5 00:02:17,296 --> 00:02:19,240 = p> 6 00:02:19,265 --> 00:02:21,508 It's not my fault you made me think dirty. 7 00:02:21,508 --> 00:02:24,384 Right. You're so innocent. 8 00:02:24,409 --> 00:02:28,280 00:02:29,835 10 00:02:29,835 --> 00:02:32,124 11 00:02:32,124 --> 00:02:33,708 I led you to the slump. 12 00:02:33,733 --> 00:02:37,143 You're right. If I fail today's exam, it's your fault. 13 00:02:38,969 --> 00:02:41,044 Yes. 14 00:02:41,044 --> 00:02:44,000 Maybe we can celebrate tonight? 15 00:02:44,000 --> 00:02:46,197 You can get out of your parents unit 16 00:02:46,197 --> 00:02:47,731 I will compose something, 17 00:02:47,731 --> 00:02:49,793 You know how creative I am. 18 00:02:49,793 --> 00:02:51,543 Mother you should get out of bed. 19 00:02:51,568 --> 00:02:53,898 Gosh! Tap the door, please! 20 00:02:54,745 --> 00:02:58,912 Oh my God! I will kill you! 21 00:03:33,921 --> 00:03:37,969 ... some police reports said near Walmart in the Grounds Mountain... 22 00:03:37,969 --> 00:03:40,273 ... and also near Cornell Street. 23 00:03:40,273 --> 00:03:43,534 The witness said the driver with calmly left the vehicle... 24 00:03:43,534 --> 00:03:48,011 .... just before the collision which killed the child instantly. 25 00:03:48,011 --> 00:03:53,703 Reports that the woman is the mother of the child can't be ascertained yet. 26 00:03:53,703 --> 00:03:56,143 Gosh, seriously? Before breakfast? 27 00:03:56,168 --> 00:03:57,734 Sorry, Mrs. Ryan. 28 00:03:57,734 --> 00:04:01,559 Look at that, Josh? Always do what you say. 29 00:04:03,359 --> 00:04:06,210 00:04:11,652 31 00:04:11,652 --> 00:04:13,984 May I go to the cinema with Riley tonight? 32 00:04:13,984 --> 00:04:15,885 "With Riley." /
Shut up. 33 00:04:15,885 --> 00:04:18,561 Since when can a child under 30 years go to the cinema? 34 00:04:18,561 --> 00:04:22,308 Honey, you can't meet that guy again. 35 00:04:22,308 --> 00:04:24,444 He has a name, 36 00:04:24,444 --> 00:04:26,859 I know why you don't want I met him. 37 00:04:26,859 --> 00:04:29,726 Yes, because he wants to go to high school,
and you're still in middle school. 38 00:04:29,728 --> 00:04:31,507 Listen, daddy has also been 17 years old, 39 00:04:31,507 --> 00:04:32,925 color = # FFFF00> So I think you know... / Daddy, disgusting! 40 00:04:32,925 --> 00:04:34,180 Disgusting? / Yes. 41 00:04:34,180 --> 00:04:37,161 Dear, your grandfather will come for dinner later , remember? 42 00:04:37,186 --> 00:04:39,899 Mother, seriously? / Seriously. 43 00:04:39,924 --> 00:04:42,078 What? You haven't met for months, 44 00:04:42,078 --> 00:04:45,865 And they're not getting younger. So "cinema" can wait. 45 00:04:45,865 --> 00:04:47,146 Good! 46 00:04:47,146 --> 00:04:50,164 Mother and grandmother can be passive-aggressive one another , 47 00:04:50,164 --> 00:04:52,616 And Grandpa said the story the disgusting Vietnamese. 48 00:04:52,618 --> 00:04:57,260 "Interesting and kill Vietnamese people with their own weapons. " 49 00:04:57,260 --> 00:04:59,586 Carly! I'm sorry. 50 00:04:59,586 --> 00:05:01,525 No need to ask Sorry, Mrs. Ryan. 51 00:05:01,525 --> 00:05:03,324 I'm Chinese. 52 00:05:03,324 --> 00:05:06,317 Chinese people are different with Vietnamese people. 53 00:05:06,698 --> 00:05:09,333 I have come for a month, and I... 54 00:05:09,606 --> 00:05:11,182 Daddy can't hear you! 55 00:05:11,182 --> 00:05:13,453 Tagar, inappropriate conversation before... / "Tagar"? 56 00:05:13,478 --> 00:05:16,063 Son, listen to my advice. Never have children 57 00:05:17,499 --> 00:05:19,302 I can't help you, Mr. Ryan. 58 00:05:19,302 --> 00:05:21,107 It's too late. This is nonsense! 59 00:05:21,107 --> 00:05:24,415 All right, Carly, enough, young man! 60 00:05:24,415 --> 00:05:26,440 There is still no news from Jeannie? 61 00:05:26,440 --> 00:05:28,965 There's still no news. As soon as possible... 62 00:05:28,965 --> 00:05:31,553 Poor mother. I already know how this will happen. 63 00:05:31,553 --> 00:05:33,376 Aunt Jeannie will give birth today, 64 00:05:33,376 --> 00:05:34,558 From another day, 65 00:05:34,558 --> 00:05:37,894 Then you can't come at dinner. p> 66 00:05:57,016 --> 00:05:58,304 I... 67 00:05:58,328 --> 00:06:01,660 The money is already available. 68 00:06:01,686 --> 00:06:06,300 < font color = # FFFF00> I want to trust you, Carly. Really. 69 00:06:08,556 --> 00:06:10,054 Your father and mother are like that, 70 00:06:10,054 --> 00:06:14,248 But you don't make it easy when you keep a secret from us. < / font> 71 00:06:18,069 --> 00:06:21,510 Can you not Facebook it be in the car together? 72 00:06:21,510 --> 00:06:25,301 This is the only time only the two of us. 73 00:06:25,301 --> 00:06:27,295 "Facebook." 74 00:06:28,193 --> 00:06:31,081 < font color = # FFFF00> You understand what you mean. 75 00:06:31,083 --> 00:06:33,812 Unbelievable. 76 00:06:36,030 --> 00:06:37,470 Everything just rotates around you , isn't it? 77 00:06:37,470 --> 00:06:40,957 Semua hanya berputar di sekitarmu, bukan? 78 00:06:40,959 --> 00:06:44,086 Isn't everyone in the world spinning around themselves? 79 00:06:44,086 --> 00:06:45,615 Who else has to play it? < / font> 80 00:06:45,615 --> 00:06:49,415 You're part of the family, Carly, 81 00:06:49,415 --> 00:06:54,527 That means you love each other
even though you don't like each other, 82 00:06:54,527 --> 00:06:59,453 You have to care when you don't really care. 83 00:06:59,674 --> 00:07:02,592 < font color = # FFFF00> Yes, that makes perfect sense, ma'am. 84 00:07:03,581 --> 00:07:06,333 For example Your Aunt Jeannie. 85 00:07:06,333 --> 00:07:07,923 color = # FFFF00> You might have a new cousin today. 86 00:07:07,923 --> 00:07:09,811 That's very important. 87 00:07:10,705 --> 00:07:14,891 And what you only think about is... 88 00:07:15,763 --> 00:07:17,862 Mom doesn't even know what what you think, 89 00:07:17,862 --> 00:07:19,896 Because you never told the story to Mother again. 90 00:07:19,898 --> 00:07:21,465 We used to be very close, remember? 91 00:07:21,467 --> 00:07:23,433 Okay, that's not the case, ma'am. 92 00:07:23,433 --> 00:07:25,567 I have another friend. 93 00:07:25,567 --> 00:07:27,547 True. 94 00:07:33,044 --> 00:07:37,543 It's just for Mother, you and Josh are everything. 95 00:07:37,734 --> 00:07:41,485 So you don't stay away from Mother. 96 00:07:41,485 --> 00:07:42,986 It's not fair. 97 00:07:42,988 --> 00:07:46,767 Gosh, it's not my fault Mother has no life! 98 00:07:53,784 --> 00:07:55,907 You know? 99 00:07:55,907 --> 00:07:58,769 You're right. Whatever. 100 00:08:18,455 --> 00:08:20,386 Stop! Stop! 101 00:08:21,417 --> 00:08:23,724 Give up? / Yes, yes, yes! 102 00:08:23,724 --> 00:08:25,437 No! No! 103 00:08:25,437 --> 00:08:26,615 All right, Sun-Yi. 104 00:08:26,615 --> 00:08:28,708 Thank you for all. < br /> See you next week. 105 00:08:28,708 --> 00:08:29,904 See you later, Lisa. 106 00:08:29,904 --> 00:08:31,656 Until see you, Mr. Ryan. / Good, sir. 107 00:08:31,656 --> 00:08:33,253 I leave dinner night in the refrigerator. 108 00:08:33,253 --> 00:08:34,449 Fuck you. 109 00:08:34,449 --> 00:08:36,806 Yes, fine, that's good. 110 00:08:49,621 --> 00:08:53,089 < font color = # FFFF00> Ten... That is no guarantee for you. 111 00:10:19,935 --> 00:10:22,733 What the hell? / All right, give it 112 00:10:30,096 --> 00:10:32,353 You have to go to church. 113 00:10:37,510 --> 00:10:39,818 Dude! / Sorry? 114 00:10:39,843 --> 00:10:43,064 I don't think you can just use my cellphone. 115 00:10:44,083 --> 00:10:45,969 Isn't that right? 116 00:10:58,143 --> 00:10:59,679 Get you. 117 00:11:00,620 --> 00:11:03,056 You can take this again after school. 118 00:12:27,404 --> 00:12:30,135 You're still hungry, boy? Do I want to make dinner? 119 00:12:30,135 --> 00:12:31,826 I'm fine, Mom. < / font> 120 00:12:35,001 --> 00:12:37,054 All right. It's okay. 121 00:13:14,346 --> 00:13:15,878 Josh. 122 00:13:23,321 --> 00:13:25,649 Joshua! 123 00:13:25,649 --> 00:13:28,009 Gosh, it smells like someone died there. 124 00:13:28,034 --> 00:13:29,541 How do I remove it? / < br /> Good. 125 00:13:29,541 --> 00:13:30,967 Perfect reason for getting rid of it. 126 00:13:30,969 --> 00:13:32,971 That's amazing, Kendall. Thank you... 127 00:14:04,379 --> 00:14:06,356 We really finished. 128 00:14:06,356 --> 00:14:08,712 I'm dying. / Why do we do it? 129 00:14:08,712 --> 00:14:10,976 Torture yourself to return "Father Time, "for what, 130 00:14:10,976 --> 00:14:13,326 In a few months? / Why do you have to? I don't know. 131 00:14:13,326 --> 00:14:16,190 Being healthy, I guess. / Being healthy, my butt. 132 00:14:16,190 --> 00:14:18,648 00:14:22,327 It's not a matter of health. It's a matter of being sexy, 134 00:14:22,327 --> 00:14:24,055 And the direct and sexy body has passed from us. < / font> 135 00:14:24,055 --> 00:14:25,743 Speak to yourself. 136 00:14:25,743 --> 00:14:27,911 Don't get me wrong, p> 137 00:14:27,911 --> 00:14:30,960 But that doesn't stop your husband chasing a 17-year-old girl. 138 00:14:30,962 --> 00:14:32,996 State divorce law do that. 139 00:14:32,998 --> 00:14:36,999 Yes, if not for enjoyment in the front row, 140 00:14:36,999 --> 00:14:39,354 I don't want to survive with this torture. 141 00:14:39,354 --> 00:14:41,830 All right, you know he can sue you with sexual harassment... 142 00:14:41,830 --> 00:14:44,064 ... because it shows your business before him. 143 00:14:44,064 --> 00:14:45,274 Are you serious? 144 00:14:45,274 --> 00:14:47,927 He tried his way past the course with stomach cramps. 145 00:14:47,927 --> 00:14:49,453 = 146 00:14:49,453 --> 00:14:52,544 ... before I got an heart attack and died. 147 00:14:53,489 --> 00:14:55,182 Your brother, 148 00:14:55,182 --> 00:14:57,079 He will give birth, & apos; right? 149 00:14:57,079 --> 00:14:58,873 Yes, good luck with that. 150 00:14:58,873 --> 00:15:00,657 Gosh, I need a real drink. 151 00:15:00,659 --> 00:15:03,359 I saw Riley change clothes in front of the mirror at any time of day, 152 00:15:03,361 --> 00:15:04,984 I started to hate him a little. 153 00:15:04,984 --> 00:15:07,752 She is my daughter. I should be proud, but what I think is, 154 00:15:07,752 --> 00:15:10,996 "Later that breast will be down, you little whore." 155 00:15:10,996 --> 00:15:13,566 Is that wrong? / That's funny. 156 00:15:13,566 --> 00:15:15,505 I swear... / What? 157 00:15:15,507 --> 00:15:18,052 ... if I take $ 100 from the ATM yesterday. 158 00:15:18,077 --> 00:15:19,893 Don't worry about that. Let me pay. 159 00:15:19,893 --> 00:15:21,144 Yes. No, this is strange. 160 00:15:21,146 --> 00:15:22,712 I don't know what is using for what. 161 00:15:22,714 --> 00:15:24,547 I don't know your little angel, 162 00:15:24,549 --> 00:15:27,141 But my son often steals from me every time he has a chance. 163 00:15:27,141 --> 00:15:29,454 No./ She's a bitch. 164 00:15:34,432 --> 00:15:37,574 Anyone knows what this means ? 165 00:15:37,574 --> 00:15:40,370 Does anyone know? Bueller? No? 166 00:15:40,370 --> 00:15:44,573 This refers to the product designed with the specified age limit. 167 00:15:44,573 --> 00:15:47,915 Products basically built to die, 168 00:15:47,915 --> 00:15:49,903 That is out of date... 169 00:15:49,903 --> 00:15:51,959 ... or not functioning at a specific time point. 170 00:15:51,959 --> 00:15:53,678 Example A. / Excuse me 171 00:15:53,678 --> 00:15:55,321 It's the latest output. 172 00:15:55,321 --> 00:15:57,185 You obviously don't understand what I mean, > 173 00:15:57,185 --> 00:15:59,526 And also explain at the same time. 174 00:15:59,526 --> 00:16:03,793 You know, the idea is to manipulate consumers... 175 00:16:03,793 --> 00:16:07,090 ... to keep buying those new. / Yes, dear. 176 00:16:07,092 --> 00:16:09,960 Of course, there is a debate to make it... 177 00:16:09,960 --> 00:16:12,223 What is this? 178 00:16:12,223 --> 00:16:14,515 Outdated plan. That's right. 179 00:16:14,515 --> 00:16:15,939 Without getting rid of the old one, 180 00:16:15,939 --> 00:16:18,421 You might never accept a new one. 181 00:16:18,515 --> 00:16:20,119 Continuous needs to change back, 182 00:16:20,119 --> 00:16:22,822 That forces us to accelerate progress. 183 00:16:22,822 --> 00:16:24,402 The same thing can happen in the future. 184 00:16:24,402 --> 00:16:25,765 Hold that thought. 185 00:16:25,765 --> 00:16:28,077 Yes? 186 00:16:28,532 --> 00:16:30,022 Sure. 187 00:16:31,114 --> 00:16:33,910 # FFFF00> Peña, you have to go to the office. Where was that? 188 00:16:33,935 --> 00:16:35,479 You said how we were in a new thing... 189 00:16:35,503 --> 00:16:37,850 ... and an improved version of from last year's class. 190 00:16:37,850 --> 00:16:39,571 That's funny. 191 00:16:41,392 --> 00:16:42,951 Seriously? 192 00:16:43,469 --> 00:16:45,152 Yes? 193 00:16:51,101 --> 00:16:52,640 Good. 194 00:16:53,626 --> 00:16:55,375 I understand. 195 00:16:57,395 --> 00:16:58,898 All right. 196 00:17:01,554 --> 00:17:04,905 Jenson, they also want you to the office. Sorry. 197 00:17:04,905 --> 00:17:06,802 What happened? / Chapter 12. 198 00:17:06,802 --> 00:17:08,894 Everyone, come on. Hurry up. 199 00:17:31,729 --> 00:17:33,592 There is a problem? 200 00:17:37,286 --> 00:17:40,190 Why hurry today? 201 00:17:40,305 --> 00:17:42,492 We still have one more hour. 202 00:17:42,492 --> 00:17:44,057 Look at them. p> 203 00:17:44,057 --> 00:17:46,984 Looks like they are waiting for the buffet. 204 00:17:54,411 --> 00:17:57,266 My mother is very annoying. She torturing me. 205 00:17:57,268 --> 00:17:59,390 He doesn't want to forget the problem that happened last week. 206 00:17:59,390 --> 00:18:02,909 I was really punished. No credit cards and ATMs. 207 00:18:02,909 --> 00:18:04,682 I don't even get birthday money. 208 00:18:04,682 --> 00:18:07,379 Don't you ask your father? / No. He goes on to deposit savings. 209 00:18:07,379 --> 00:18:10,222 As if he can't get on a plane < br /> and give me a gift. 210 00:18:10,222 --> 00:18:11,779 He is in Europe. 211 00:18:11,779 --> 00:18:13,472 I don't know . Fuck that person. 212 00:18:13,497 --> 00:18:15,980 Anyway, I have you. 213 00:18:18,583 --> 00:18:21,812 00:18:35,319 We will party! Party! 215 00:18:35,319 --> 00:18:37,409 Save it! Here, Put it in your bag. 216 00:18:38,244 --> 00:18:39,518 We go. 217 00:18:42,655 --> 00:18:44,333 This is not normal. 218 00:18:44,358 --> 00:18:47,530 Pay attention to your direction, fat base! 219 00:18:47,555 --> 00:18:48,924 Come on. 220 00:18:50,788 --> 00:18:52,347 Gosh. 221 00:18:52,881 --> 00:18:54,612 Riley, look at that. 222 00:18:55,008 --> 00:18:56,839 Release! 223 00:18:56,864 --> 00:18:58,561 Release me! 224 00:18:58,696 --> 00:19:01,069 color = # FFFF00> Isn't that McKenna's mother? / Let me go! 225 00:19:01,069 --> 00:19:03,398 No! Release! Let me go! 226 00:19:31,007 --> 00:19:32,390 It's finished? 227 00:19:32,390 --> 00:19:35,338 There are still 20 minutes left. Already, Mom. 228 00:19:35,338 --> 00:19:37,391 The value is very important for your future. 229 00:19:37,391 --> 00:19:39,295 I took the practice exam. 230 00:19:53,979 --> 00:19:57,022 Done. I succeeded. Meet tonight? 231 00:20:12,986 --> 00:20:15,783 Why is the school bus here? / This is not a bomb threat. 232 00:20:15,783 --> 00:20:17,223 Ayo./ Reverse. 233 00:20:17,223 --> 00:20:18,845 No, I don't want to back down. 234 00:20:18,845 --> 00:20:21,658 We can't send the children home. We don't know what happened! 235 00:20:22,660 --> 00:20:24,618 00:20:28,324 Come on, baby. Mother is here. Come on. 237 00:20:28,324 --> 00:20:31,448 Back off! Back off! Back! 238 00:20:31,448 --> 00:20:33,187 You saw your mother? / Come on. 239 00:20:33,187 --> 00:20:36,064 Even though ISIS blew up this place, he still doesn't care. 240 00:20:36,064 --> 00:20:38,314 Come here. Evan, hurry up. 241 00:20:38,314 --> 00:20:39,829 Evan. 242 00:20:39,831 --> 00:20:42,616 This is my child! Don't tell me what... 243 00:20:42,616 --> 00:20:44,557 Backwards! / Touch me again, I will... 244 00:20:44,557 --> 00:20:45,801 Quickly retreat! < / font> 245 00:20:45,803 --> 00:20:48,642 Evan! Evan, hurry up! 246 00:20:48,642 --> 00:20:51,458 Now. Come on. We go! 247 00:20:53,029 --> 00:20:55,273 Hold that child! 248 00:20:55,545 --> 00:20:57,140 No! 249 00:20:58,324 --> 00:21:00,192 Dude, look at that. 250 00:21:01,261 --> 00:21:03,870 What happened? 251 00:21:27,772 --> 00:21:29,456 We have to go 252 00:21:54,169 --> 00:21:56,423 My car. I brought a car today. 253 00:22:16,011 --> 00:22:18,005 I have asked you to go back! 254 00:22:54,438 --> 00:22:56,603 Hey, Mrs. Beasley. 255 00:22:56,701 --> 00:22:58,552 Where is Amanda? 256 00:23:00,112 --> 00:23:02,021 He's inside. 257 00:23:05,202 --> 00:23:07,836 Commissioner? 258 00:23:08,723 --> 00:23:10,554 Listen, now, 259 00:23:10,579 --> 00:23:13,779 The last thing we want is to spread information... 260 00:23:13,779 --> 00:23:16,302 ... which might not be true, and look for the root of the problem. 261 00:23:16,302 --> 00:23:18,553 Is that true if the killer and the victim has a bond? 262 00:23:18,553 --> 00:23:21,135 Can you... / Some information may be correct, but... 263 00:23:21,135 --> 00:23:22,724 Bastard! 264 00:23:22,749 --> 00:23:24,736 Come on, well! 265 00:23:26,187 --> 00:23:29,193 You have children, sir? Where do you know them? 266 00:23:29,868 --> 00:23:33,035 I have, and I assure you, I don't want to see her now. 267 00:23:33,037 --> 00:23:34,136 That's not enough. 268 00:23:34,138 --> 00:23:35,687 We need more than that... 269 00:23:35,687 --> 00:23:36,889 Tell us the truth! 270 00:23:36,889 --> 00:23:38,640 Tell us what actually happened... 271 00:24:06,924 --> 00:24:08,782 Dad? 272 00:24:13,053 --> 00:24:16,120 Father! What's the matter ?!! 273 00:24:16,782 --> 00:24:19,829 Don't... Please don't do this again! 274 00:24:20,392 --> 00:24:23,164 color = # FFFF00> Here I am. This is your child. This is Damon! 275 00:24:30,933 --> 00:24:33,210 Is it still not enough? 276 00:24:41,215 --> 00:24:43,046 00:24:47,208 Daddy. 278 00:24:47,706 --> 00:24:49,190 What's up? 279 00:25:03,988 --> 00:25:05,739 No! 280 00:25:11,087 --> 00:25:12,772 Daddy! 281 00:25:12,772 --> 00:25:15,508 No, Dad! No! 282 00:25:46,406 --> 00:25:48,835 I don't know your little angel... 283 00:25:52,757 --> 00:25:54,437 Carly? 284 00:25:55,722 --> 00:25:58,697 But my son stole from me every time I got a chance. 285 00:26:08,273 --> 00:26:10,859 Look at you. 286 00:26:10,861 --> 00:26:12,967 Look at you. 287 00:26:13,330 --> 00:26:17,089 Two children. / I know. It's hard to believe. 288 00:26:17,744 --> 00:26:20,285 And you don't have children? 289 00:26:20,285 --> 00:26:21,959 I didn't think about that. 290 00:26:21,959 --> 00:26:23,543 You're between single, 291 00:26:23,543 --> 00:26:26,700 < font color = # FFFF00> Or you live long enough to see yourself become a cliché. 292 00:26:26,700 --> 00:26:29,204 Stupid. 293 00:26:29,204 --> 00:26:31,431 So that's the best, huh? 294 00:26:31,431 --> 00:26:37,014 That's right, but they are increasingly less in need of you and... 295 00:26:37,014 --> 00:26:39,254 That's why I'm here today. 296 00:26:39,256 --> 00:26:44,615 Remember you say if I ever ever want to come back again... 297 00:26:46,463 --> 00:26:49,131 Kendal, that was 15 years ago. 298 00:26:49,133 --> 00:26:53,164 Yes, but the "ever" section. 299 00:26:55,386 --> 00:27:00,907 Listen, Kendall, you always a rock star for me, 300 00:27:00,907 --> 00:27:03,871 But this is not something that > you can get it again. 301 00:27:03,871 --> 00:27:07,094 I understand. You're crazy, kids. 302 00:27:07,094 --> 00:27:09,085 Crazy? Wow. 303 00:27:10,598 --> 00:27:12,815 Maybe join the course. 304 00:27:14,375 --> 00:27:18,048 Course? / Yes . Something fun. 305 00:27:39,209 --> 00:27:41,154 Tell me. 306 00:27:41,154 --> 00:27:43,047 Oh my God. 307 00:27:43,047 --> 00:27:45,138 Are you sure? 308 00:27:45,138 --> 00:27:47,530 All right. 309 00:27:47,530 --> 00:27:50,159 color = # FFFF00> I'll meet you at the hospital. 310 00:27:50,792 --> 00:27:52,752 Good. 311 00:28:01,250 --> 00:28:03,084 Damn! 312 00:28:14,046 --> 00:28:15,803 Yes, as if he wants to stop. 313 00:28:15,803 --> 00:28:17,673 I don't know. We are supposed to be school today, aren't we? 314 00:28:17,673 --> 00:28:19,784 World War Zombies have just happened in our school. p> 315 00:28:19,784 --> 00:28:22,410 I'm pretty sure there won't be anyone care about going home early. 316 00:28:32,502 --> 00:28:35,101 Where is the remote? We have to find out what happened. 317 00:28:35,101 --> 00:28:38,506 This is really very chaotic. 318 00:28:39,075 --> 00:28:41,831 color = # FFFF00> Gosh. I have to refresh myself. 319 00:28:46,692 --> 00:28:48,924 We can only pray... / Found it. 320 00:28:48,924 --> 00:28:51,669 < i>... if this incident happens in a very remote area, 321 00:28:51,669 --> 00:28:57,226 As several reports arrive about similar attacks everywhere. 322 00:28:57,228 --> 00:29:00,262 We don't believe what we will show you... 323 00:29:00,264 --> 00:29:02,550 ... based on the record that entered flooded, 324 00:29:02,550 --> 00:29:06,482 And we want to remind you, this recording is very annoying. 325 00:29:09,028 --> 00:29:10,432 I need it. 326 00:29:10,432 --> 00:29:13,004 Hey, you want to drink, bitch? / Yes. 327 00:29:13,004 --> 00:29:15,917 I mean, no! Dude, come here! 328 00:29:32,504 --> 00:29:34,141 All we know is this. < / i> 329 00:29:34,141 --> 00:29:36,395 What's up? / Some incidents are reported... 330 00:29:36,395 --> 00:29:38,367 ... about parents who attacked... 331 00:29:38,369 --> 00:29:42,582 And in most cases, killed his own son. 332 00:29:42,582 --> 00:29:44,573 Riley! 333 00:29:50,329 --> 00:29:51,873 Mother? 334 00:29:51,873 --> 00:29:54,283 Are you OK? 335 00:29:55,835 --> 00:29:58,057 = 336 00:29:59,055 --> 00:30:01,223 337 00:30:01,225 --> 00:30:03,096 ... with a phenomenon that is known as "Cruelty." 338 00:30:03,096 --> 00:30:05,227 It's actually very common in the animal kingdom. 339 00:30:05,229 --> 00:30:07,800 For example, in a pig population , 340 00:30:07,800 --> 00:30:09,398 Every pig farmer will tell you... 341 00:30:09,400 --> 00:30:11,559 Sorry, are you talking about pigs? 342 00:30:11,559 --> 00:30:14,236 There are children who's dying, and you're talking about pigs. 343 00:30:14,238 --> 00:30:16,071 Right. In fact, around 50%... 344 00:30:16,071 --> 00:30:19,007 ... piglet deaths were caused by by the mother's attack... . 345 00:30:19,009 --> 00:30:21,376 ... or squeeze their newborn child, 346 00:30:21,378 --> 00:30:23,891 < i> Nobody knows why they did that. 347 00:30:24,148 --> 00:30:25,749 Once again we emphasize, < / font> 348 00:30:25,773 --> 00:30:28,301 We don't know what causes of this incident, 349 00:30:28,301 --> 00:30:32,109 And the authorities so far refuse to comment. 350 00:30:32,109 --> 00:30:33,925 What we know is < br /> what we... 351 00:30:33,925 --> 00:30:36,231 Riley? 352 00:30:40,282 --> 00:30:41,929 Riley, I swear to God, 353 00:30:41,929 --> 00:30:45,534 If you mess with me, I will kill you. 354 00:31:01,125 --> 00:31:02,927 Hey, kid. 355 00:31:09,610 --> 00:31:13,528 Good, but isn't the fact we still don't know the cause? 356 00:31:13,530 --> 00:31:15,171 This could be a natural phenomenon, 357 00:31:15,171 --> 00:31:19,070 But let's assume if anyone wants eliminate us, 358 00:31:19,070 --> 00:31:21,139 So they make biological weapons... 359 00:31:21,139 --> 00:31:26,023 ... or neural poisons that attack the main human pressure, 360 00:31:26,023 --> 00:31:27,350 That is to protect who is younger than us. 361 00:31:27,350 --> 00:31:30,072 Every parent will go forward to a speeding car, 362 00:31:30,072 --> 00:31:31,360 Or the train that came... 363 00:31:31,384 --> 00:31:33,765 ... or even wild animals, to save the child them, 364 00:31:33,765 --> 00:31:37,941 but if you can get rid of the urge and change it, 365 00:31:37,941 --> 00:31:40,474 You won't be able to eliminate that, because at that time, 366 00:31:40,474 --> 00:31:42,986 Our selves will want to eliminate their own future. 367 00:31:42,986 --> 00:31:44,467 Kendall! 368 00:31:44,467 --> 00:31:47,501 Jeannie! It's time! 369 00:31:47,501 --> 00:31:48,751 Gosh./ Are you her father? 370 00:31:48,751 --> 00:31:50,025 No, I... / No, he's his girlfriend. 371 00:31:50,025 --> 00:31:51,966 The story is complicated. And the prospective father. 372 00:31:51,966 --> 00:31:54,226 I hope you remember carrying your camera. 373 00:31:55,104 --> 00:31:58,375 Bastard! I can't do this! I can't! 374 00:31:59,556 --> 00:32:02,407 = # FFFF00> And, you sure you don't want to wait outside? 375 00:32:02,407 --> 00:32:04,589 # FFFF00> This might exceed what you can accept. 376 00:32:05,018 --> 00:32:06,853 This is really bad! 377 00:32:06,853 --> 00:32:10,369 Gosh! How can you do this twice? 378 00:32:10,369 --> 00:32:12,284 You're not human. / Calm down. 379 00:32:12,284 --> 00:32:13,290 Reduce speech, increase breathing. < / font> 380 00:32:13,290 --> 00:32:14,645 All right. / A little more. 381 00:32:14,645 --> 00:32:16,821 The opening is 80%. She is ready to give birth, Doctor. 382 00:32:16,821 --> 00:32:18,827 I know it's sick. This is so bad! 383 00:32:18,827 --> 00:32:21,466 I know this hurts, but trust me. 384 00:32:21,466 --> 00:32:24,521 For a moment you see and hear the sound, 385 00:32:24,521 --> 00:32:26,268 Everything will disappear. 386 00:32:26,270 --> 00:32:28,804 It's kind of magic, understand? Believe me. 387 00:32:28,804 --> 00:32:29,904 It will disappear. 388 00:32:29,904 --> 00:32:32,197 That might be due to the influence of the drug given. 389 00:32:32,197 --> 00:32:34,109 No, Jeannie. That's something the other. 390 00:32:34,111 --> 00:32:38,077 It's love that is influential. So let's do this. 391 00:32:38,077 --> 00:32:39,508 00:32:41,704 393 00:32:44,166 --> 00:32:46,588 Push! 394 00:32:47,781 --> 00:32:49,558 Do you mind? 395 00:32:49,560 --> 00:32:52,018 Did you record this? < br /> record this. 396 00:32:53,838 --> 00:32:55,969 Good work, Mother. 397 00:32:56,600 --> 00:32:59,600 Look at the beautiful princess that! 398 00:33:30,832 --> 00:33:32,748 The sound is very strong. 399 00:33:33,954 --> 00:33:35,418 Jeannie? 400 00:33:35,418 --> 00:33:37,372 Jeannie, you hold it too strong. 401 00:33:37,374 --> 00:33:38,766 Stop. / Stop, Jeannie. No! 402 00:33:38,766 --> 00:33:41,134 No! Jeannie! / Security! / Call security! / All right. 403 00:33:41,134 --> 00:33:43,593 Stop him! / No! / You hold him too strong! 404 00:33:43,593 --> 00:33:45,484 No, no, no. / Jeannie! 405 00:33:49,486 --> 00:33:51,148 What that happened to him? 406 00:33:51,148 --> 00:33:54,233 Jeannie! Release! / Security! 407 00:33:54,233 --> 00:33:55,511 No! 408 00:33:56,567 --> 00:33:58,387 Jeannie, release . 409 00:34:03,868 --> 00:34:05,653 Call security. 410 00:34:06,129 --> 00:34:09,045 No! Hold him. 411 00:34:09,070 --> 00:34:10,591 Jeannie! 412 00:34:12,381 --> 00:34:13,741 Jeannie! 413 00:34:13,741 --> 00:34:17,913 Why did this happen to him? What happened? 414 00:34:20,143 --> 00:34:23,640 What happened here? / < br> Security! 415 00:34:24,548 --> 00:34:27,658 Jeannie! Here I am! 416 00:34:27,804 --> 00:34:29,943 What happened? 417 00:34:55,828 --> 00:34:58,154 No, no, no! / This is me! 418 00:34:58,154 --> 00:35:01,059 I've got you! / Damon. That man, he... 419 00:35:01,059 --> 00:35:03,048 Don't worry. He doesn't want us. 420 00:35:11,469 --> 00:35:13,152 Come on. 421 00:35:13,152 --> 00:35:14,504 But... 422 00:35:14,504 --> 00:35:16,216 Damon, what's with your hand? 423 00:35:16,216 --> 00:35:18,742 Dear, where is your sister? / She is at home together... 424 00:35:18,742 --> 00:35:20,067 With Sun-Yi./ What about your parents? 425 00:35:20,067 --> 00:35:22,225 My father is in the office, and my mom... 426 00:35:22,225 --> 00:35:24,705 He's in the gym together... 427 00:35:25,010 --> 00:35:27,577 00:35:56,137 We have to go. We have to go now! 429 00:35:56,137 --> 00:35:58,518 Hey... 430 00:35:58,518 --> 00:36:01,903 What about your wife? / Especially her. 431 00:36:18,924 --> 00:36:20,933 Gosh, Brent 432 00:36:21,584 --> 00:36:23,605 It's OK. 433 00:36:23,607 --> 00:36:26,086 Excuse me, Mom. You're brother from Mother? 434 00:36:26,086 --> 00:36:27,886 Right. Is she alright? 435 00:36:27,886 --> 00:36:30,292 00:36:32,056 He's good. We have anesthetized it. 437 00:36:33,105 --> 00:36:35,884 Stun it. 438 00:36:35,952 --> 00:36:38,520 We want to ask for the baby. 439 00:36:38,522 --> 00:36:40,644 No. I think I should keep it close to me. 440 00:36:40,644 --> 00:36:42,004 But this is my family. 441 00:36:42,004 --> 00:36:44,294 Ma'am, I'm sorry, but we are very pushy. 442 00:36:44,294 --> 00:36:46,645 This is for the child's safety. 443 00:36:46,645 --> 00:36:48,024 Please understand. 444 00:36:48,024 --> 00:36:50,932 No. 445 00:36:52,089 --> 00:36:54,578 What is this? What happened here? 446 00:36:54,578 --> 00:36:57,764 We are not sure, but until we know more, 447 00:36:57,764 --> 00:37:00,437 We have to protect children. < / font> 448 00:37:04,636 --> 00:37:06,329 All right. 449 00:37:09,823 --> 00:37:13,323 450 00:37:13,347 --> 00:37:16,847 451 00:37:16,871 --> 00:37:20,371 452 00:37:46,006 --> 00:37:47,111 Sun. 453 00:37:47,111 --> 00:37:49,220 Sun, is everything okay just there? 454 00:37:49,220 --> 00:37:51,926 Hi, Mrs. Ryan. All good. 455 00:37:51,928 --> 00:37:54,368 How's your sister? She gave birth? 456 00:37:54,368 --> 00:37:56,552 Alright, stop. What... 457 00:37:56,552 --> 00:37:58,236 Is Joshua good all right? 458 00:37:58,236 --> 00:38:00,383 Joshua, he is good. 459 00:38:00,383 --> 00:38:01,944 I made him lunch. 460 00:38:01,944 --> 00:38:05,125 He hid around the house. 461 00:38:05,125 --> 00:38:08,151 Okay, what is Mr. Ryan is home? 462 00:38:08,151 --> 00:38:09,802 Not yet. He's in the office. 463 00:38:09,802 --> 00:38:11,546 All right, you haven't heard news from him? 464 00:38:11,548 --> 00:38:14,759 Not yet, Mrs. Ryan. Is everything okay? 465 00:38:14,759 --> 00:38:17,514 No. Look, I'm going home. 466 00:38:22,933 --> 00:38:25,665 Whose car is that? / Housekeeper. 467 00:38:26,447 --> 00:38:28,997 My dad just came home this afternoon. 468 00:38:28,999 --> 00:38:31,933 Fine, we do this quickly. We will go inside. 469 00:38:31,935 --> 00:38:34,574 We pick up your sister, then leave here, understand? 470 00:38:35,485 --> 00:38:36,895 All right. < / font> 471 00:38:44,550 --> 00:38:46,182 Sun-Yi? 472 00:38:46,207 --> 00:38:48,557 Carly, you've come home. 473 00:38:48,557 --> 00:38:50,213 Why aren't you at school? 474 00:38:50,213 --> 00:38:51,686 We go home fast today. 475 00:38:51,688 --> 00:38:54,469 All right. Come here. I made you lunch. 476 00:38:54,469 --> 00:38:56,258 Is that your girlfriend? 477 00:38:56,258 --> 00:38:59,091 00:39:02,098 Mr. Ryan says your girlfriend can't be home. Do you understand? 479 00:39:02,098 --> 00:39:03,499 We're just a minute, okay? Where is Joshua? 480 00:39:03,499 --> 00:39:07,196 481 00:39:07,285 --> 00:39:09,406 In his room. 482 00:39:13,701 --> 00:39:15,910 I don't know why he doesn't want to come out. 483 00:39:15,912 --> 00:39:19,003 No, you have to go, okay? You have to go now. 484 00:39:19,003 --> 00:39:21,015 I'll fix this, Then I'll leave. 485 00:39:21,017 --> 00:39:22,469 No! You have to go now! 486 00:39:22,469 --> 00:39:24,753 Don't worry about that! Go from here! 487 00:39:24,755 --> 00:39:26,649 Quickly find your sister. / Exit! 488 00:39:28,967 --> 00:39:31,616 Do you want to have lunch, kid? 489 00:39:33,637 --> 00:39:35,565 I'm fine. 490 00:39:35,660 --> 00:39:37,832 Everything is crazy today. 491 00:39:37,834 --> 00:39:40,184 = # FFFF00> I don't understand why they are so crazy today. 492 00:39:40,184 --> 00:39:41,612 I don't clean the kitchen. 493 00:39:41,612 --> 00:39:43,646 I don't know who cleaned the kitchen. 494 00:39:54,224 --> 00:39:56,333 Josh? 495 00:39:56,821 --> 00:39:58,638 Where are you, Sis? 496 00:40:01,151 --> 00:40:03,694 Hey, are you okay? 497 00:40:06,923 --> 00:40:09,188 Lisa. 498 00:40:09,300 --> 00:40:11,462 Bad things happen to Lisa. 499 00:40:11,462 --> 00:40:12,667 00:40:15,036 I know. 501 00:40:15,038 --> 00:40:16,504 They speak Mandarin. Lisa doesn't make a mistake. 502 00:40:16,506 --> 00:40:19,101 I know, okay? I know. Why did he do that? 503 00:40:19,101 --> 00:40:23,892 But we have to leave home before Mom and Dad come home. 504 00:40:52,074 --> 00:40:54,818 In general, I feel bad. 505 00:40:54,818 --> 00:40:57,871 This is the worst thing that can happen to everyone. 506 00:40:57,871 --> 00:40:59,393 I understand that... 507 00:40:59,393 --> 00:41:02,116 But no. 508 00:41:04,704 --> 00:41:05,987 Listen... 509 00:41:05,989 --> 00:41:08,189 I'm trying to get rid of alligator tears for you... 510 00:41:08,191 --> 00:41:10,874 . ..don't you think I'm a monster... 511 00:41:11,206 --> 00:41:13,060 But I can't. 512 00:41:13,195 --> 00:41:16,233 So you think it's good for what happened? 513 00:41:16,233 --> 00:41:18,379 Of course not. 514 00:41:18,977 --> 00:41:21,874 I think what happened was very bad. 515 00:41:22,309 --> 00:41:25,873 But for you... / That's very true. 516 00:41:25,873 --> 00:41:28,209 00:41:32,289 What are you doing here? 518 00:41:32,289 --> 00:41:34,323 This is not what you think think about, Mr. Ryan. 519 00:41:34,323 --> 00:41:36,221 What are you doing at my house? 520 00:41:36,221 --> 00:41:38,048 Is my daughter here? 521 00:41:38,048 --> 00:41:39,767 What is Father? I want you. 522 00:41:39,767 --> 00:41:41,629 No, we have to go, bro. 523 00:41:41,629 --> 00:41:43,591 I want my backpack. / Why? 524 00:41:43,591 --> 00:41:44,664 Good. Take it. 525 00:41:44,664 --> 00:41:47,595 Ryan, we have to talk, sir. We have to talk? 526 00:41:47,597 --> 00:41:49,676 Yes, we have to talk. You can't be here 527 00:41:49,676 --> 00:41:51,363 This is not about me and Carly. 528 00:41:51,363 --> 00:41:54,969 This is what happened. / I really understand... 529 00:41:54,971 --> 00:41:57,264 ... what happened. 530 00:41:57,264 --> 00:41:59,534 It's called a hormone. 531 00:42:01,366 --> 00:42:03,545 Yes, believe it or not, I've also been young, 532 00:42:03,545 --> 00:42:07,136 And actually it's still > Not long ago, by the way, 533 00:42:07,136 --> 00:42:10,324 I thought about what happened in my life. Ryan... 534 00:42:10,324 --> 00:42:11,927 But now... 535 00:42:11,927 --> 00:42:14,122 The world you live in, 536 00:42:14,124 --> 00:42:16,013 Things you see on the Internet, 537 00:42:16,013 --> 00:42:17,708 Mouth to dildo, < br /> dildo into the butt, 538 00:42:17,708 --> 00:42:20,422 Buttocks to the buttocks. Hi, Brent, anal beads, 539 00:42:20,422 --> 00:42:23,286 Something that only I see in the magazine! 540 00:42:23,618 --> 00:42:24,839 No! 541 00:42:24,839 --> 00:42:28,017 And the hopes that come along with that. 542 00:42:28,109 --> 00:42:30,305 Dad? 543 00:42:47,960 --> 00:42:50,054 Daddy! 544 00:42:53,806 --> 00:42:55,050 Fast! 545 00:43:12,304 --> 00:43:14,172 Gosh. 546 00:43:18,615 --> 00:43:20,615 Three Weeks ago 547 00:43:21,535 --> 00:43:23,834 Next to it. p> 548 00:43:26,444 --> 00:43:29,313 Yes, that's sexy. All right. 549 00:44:35,500 --> 00:44:37,240 Wow! 550 00:44:38,681 --> 00:44:41,291 Will you tell me about this? 551 00:44:41,291 --> 00:44:43,162 Gosh. 552 00:44:43,162 --> 00:44:45,651 Why did you make me surprised like that? 553 00:44:45,651 --> 00:44:47,424 You bought a pool table? 554 00:44:47,424 --> 00:44:49,424 Yes. Then? 555 00:44:49,946 --> 00:44:52,183 You don't even like billiards. 556 00:44:56,350 --> 00:44:58,381 May I ask > how much is it? 557 00:44:58,381 --> 00:45:00,151 Don't worry about that. 558 00:45:00,151 --> 00:45:02,300 I'm quite worried about that 559 00:45:02,300 --> 00:45:03,958 Christmas is soon. 560 00:45:03,960 --> 00:45:05,552 Do you think this is the time right... 561 00:45:05,552 --> 00:45:07,588 ... to start building a room man in the basement? 562 00:45:07,588 --> 00:45:10,313 This is not a man's room, Kendall. 563 00:45:10,313 --> 00:45:12,300 Gosh! 564 00:45:12,302 --> 00:45:16,164 I think it's more like family room. 565 00:45:16,164 --> 00:45:18,018 This whole house is a family room 566 00:45:18,018 --> 00:45:19,967 All right. You know, I have a problem with that, 567 00:45:19,967 --> 00:45:22,903 Because I work six days per week to pay off this house, 568 00:45:22,903 --> 00:45:25,819 But I need to pass a lot of obstacles to get to the front door. 569 00:45:25,819 --> 00:45:28,147 In In the near future, I'll stumble over his toy Josh... 570 00:45:28,147 --> 00:45:30,452 ... then fall down and be rushed to the ER. do you mean? 571 00:45:30,453 --> 00:45:33,387 I mean, we might have to make a limit. 572 00:45:33,389 --> 00:45:36,846 Maybe there should be an adult zone here, 573 00:45:36,846 --> 00:45:39,779 And a special zone for children! < / font> 574 00:45:39,804 --> 00:45:42,137 Brent, honey... 575 00:45:42,137 --> 00:45:45,333 You think I want to be a person
that messes up your family room? 576 00:45:45,335 --> 00:45:50,371 Do you think I want to be the one who build a family room?! 577 00:45:53,508 --> 00:45:55,648 Perfect. Yes. 578 00:45:55,648 --> 00:45:57,600 All right. 579 00:45:57,600 --> 00:46:00,014 Let me see if I can take care of this for you dear. 580 00:46:00,016 --> 00:46:03,041 Yes, I think I have something. I have the right thing. 581 00:46:06,745 --> 00:46:08,156 Yes! 582 00:46:08,158 --> 00:46:09,960 Position your right foot in. 583 00:46:09,960 --> 00:46:11,891 Position your left foot out. 584 00:46:11,891 --> 00:46:13,494 Do your trick. 585 00:46:13,496 --> 00:46:15,874 And you try everything! 586 00:46:16,814 --> 00:46:18,573 00:46:25,688 Brent, stop. 588 00:46:25,688 --> 00:46:28,156 Do your trick, 589 00:46:34,497 --> 00:46:36,427 Then you turn! 590 00:46:44,624 --> 00:46:47,969 That's the point! 591 00:46:47,969 --> 00:46:50,959 That's it. The problem is over. < / font> 592 00:46:56,161 --> 00:46:59,292 You're right, baby. I hate billiards. 593 00:46:59,292 --> 00:47:01,876 Trying to meet the quota, become a successful person. 594 00:47:01,878 --> 00:47:05,046 It's not like what I think when you were young, you know. 595 00:47:05,048 --> 00:47:08,382 The future is bright. Facing everything in the world. 596 00:47:08,384 --> 00:47:11,268 I will grab the world's genitals... 597 00:47:11,268 --> 00:47:14,055 ... and squeeze it! 598 00:47:15,491 --> 00:47:20,261 Gosh! I remember if that child was me four minutes ago! 599 00:47:20,263 --> 00:47:22,627 My feet barely touched the ground at that time. > 600 00:47:22,627 --> 00:47:24,506 Desire to kill me nine out of ten! 601 00:47:24,506 --> 00:47:26,133 That's 100% love. 602 00:47:26,135 --> 00:47:29,470 But that person, in millions of years has never described... 603 00:47:29,472 --> 00:47:33,044 ... will be bastards like this! 604 00:47:33,174 --> 00:47:35,555 The buttocks are flat, fat, bald, 605 00:47:35,555 --> 00:47:37,580 With a bloated stomach, 606 00:47:37,580 --> 00:47:40,181 The waist size gets bigger, 607 00:47:40,183 --> 00:47:43,115 With fur coming out of my ears, my nose. 608 00:47:43,115 --> 00:47:48,556 And my salary from $ 145,000 to $ 45,000! 609 00:47:48,558 --> 00:47:51,372 Yes, build a man's room! 610 00:47:51,372 --> 00:47:52,635 That's right. 611 00:47:52,635 --> 00:47:54,996 < font color = # FFFF00> You're right! 612 00:48:01,177 --> 00:48:05,239 I mean, is this all makes sense to you? 613 00:48:05,764 --> 00:48:07,494 Of course. p> 614 00:48:10,140 --> 00:48:12,027 I mean... 615 00:48:12,027 --> 00:48:15,454 As a woman doesn't mean... 616 00:48:16,833 --> 00:48:21,769 ... you don't have a dream career, 617 00:48:21,769 --> 00:48:24,259 Dream relationships. 618 00:48:25,106 --> 00:48:27,652 I have. I have it all... 619 00:48:28,218 --> 00:48:30,863 But there is something bigger. 620 00:48:31,815 --> 00:48:35,344 Your whole life, you know that will happen. 621 00:48:35,970 --> 00:48:41,895 There is a mixture of anxiety, < br /> secret pleasure... 622 00:48:43,577 --> 00:48:45,658 ... and terror... 623 00:48:46,323 --> 00:48:49,017 Because you know if one day... 624 00:48:49,017 --> 00:48:53,712 ... you can't help but create this life. 625 00:48:53,712 --> 00:48:57,265 Its magnitude, its importance... 626 00:48:57,265 --> 00:49:01,142 Everything built at that time. 627 00:49:01,488 --> 00:49:03,431 Then then... 628 00:49:04,020 --> 00:49:06,127 This happened. < / font> 629 00:49:07,520 --> 00:49:10,677 No matter what you think will happen... 630 00:49:11,362 --> 00:49:14,020 It's not like that. 631 00:49:15,998 --> 00:49:17,976 I mean, this is intense. 632 00:49:17,976 --> 00:49:21,134 That's very bad, but this isn't... 633 00:49:22,287 --> 00:49:24,717 This is not... 634 00:49:26,435 --> 00:49:29,477 Essentially, this is what happens. 635 00:49:30,341 --> 00:49:33,920 Something happened, then then... 636 00:49:33,920 --> 00:49:36,416 Then it ends. 637 00:49:36,561 --> 00:49:38,186 Yes. 638 00:49:40,003 --> 00:49:43,323 I know this is what should happen. 639 00:49:44,067 --> 00:49:46,674 I know you did correctly. 640 00:49:46,676 --> 00:49:49,944 It's only hard for me to be able to digest it, you know? 641 00:49:49,944 --> 00:49:53,080 I mean,
I used to be Brent... 642 00:49:53,251 --> 00:49:55,783 And you used to be Kendall... 643 00:49:56,255 --> 00:49:59,211 Now we just... 644 00:49:59,505 --> 00:50:02,585 Mother and Father. 645 00:50:13,963 --> 00:50:15,393 Bastard! 646 00:50:15,418 --> 00:50:16,668 Come on! 647 00:50:16,668 --> 00:50:19,007 The origin of this threat is still being estimated, 648 00:50:19,007 --> 00:50:20,980 But from what said by the party authorized... 649 00:50:20,980 --> 00:50:22,899 ... that is if we are under attack. 650 00:50:24,861 --> 00:50:27,955 To anyone who listens to this broadcast, 651 00:50:27,955 --> 00:50:31,332 The message is, you will want to meet them. 652 00:50:31,332 --> 00:50:33,990 That's your natural instinct when
in the middle of a crisis, 653 00:50:33,990 --> 00:50:35,381 That is to protect them, 654 00:50:35,381 --> 00:50:38,350 But don't approach your child. 655 00:51:31,968 --> 00:51:34,050 Are you okay? 656 00:51:36,696 --> 00:51:38,925 My head is hit. 657 00:51:40,228 --> 00:51:42,656 I must be unconscious. 658 00:51:43,210 --> 00:51:45,520 You go home early. 659 00:51:45,606 --> 00:51:47,895 p> 660 00:51:54,785 --> 00:51:57,081 You too. 661 00:52:01,039 --> 00:52:02,998 They are in the basement. 662 00:52:02,998 --> 00:52:05,030 Carly? 663 00:52:05,085 --> 00:52:06,754 Joshua? 664 00:52:06,754 --> 00:52:08,268 You can hear Mother? / Mother? 665 00:52:08,268 --> 00:52:11,702 Yes, this is Mother. Mother here. 666 00:52:11,736 --> 00:52:13,958 Is your brother with you? 667 00:52:13,983 --> 00:52:17,066 Yes, ma'am. I'm here. Thankfully. 668 00:52:17,066 --> 00:52:19,294 You're both okay? 669 00:52:20,535 --> 00:52:22,393 Mom... 670 00:52:22,393 --> 00:52:26,055 I stole money from your wallet. 671 00:52:26,837 --> 00:52:28,536 I'm really sorry, I... 672 00:52:28,538 --> 00:52:31,995 Riley says she needs money, then she... 673 00:52:32,562 --> 00:52:35,576 His mother... / It's OK, honey. 674 00:52:35,578 --> 00:52:39,027 Mother understand . You must have a very good reason... 675 00:52:39,027 --> 00:52:41,532 But that's not the case. 676 00:52:41,532 --> 00:52:43,683 Now you want you to open the door, 677 00:52:43,683 --> 00:52:46,522 I want you and your sister to come out of the basement. 678 00:52:46,522 --> 00:52:48,374 Do you understand? 679 00:52:48,987 --> 00:52:52,157 No, Mom, we won't come out. You should go. 680 00:52:52,856 --> 00:52:55,462 You have to leave the house, mother and father! 681 00:52:55,464 --> 00:52:59,540 Bastard, I say open the door! 682 00:52:59,540 --> 00:53:01,302 And, bastard, 683 00:53:01,304 --> 00:53:04,797 You will open this fuck door! 684 00:53:14,470 --> 00:53:16,492 Carly. 685 00:53:16,492 --> 00:53:18,547 That doesn't help. 686 00:53:18,547 --> 00:53:20,374 Joshie. 687 00:53:21,942 --> 00:53:24,251 All right. We try to do this. 688 00:53:24,251 --> 00:53:26,051 Where do you want to go? 689 00:53:46,001 --> 00:53:48,323 It won't cut the door. 690 00:53:48,323 --> 00:53:51,503 That's right. This is Sawzall. 691 00:53:51,503 --> 00:53:54,136 That means it cuts everything. 692 00:53:54,136 --> 00:53:57,284 Show me. 693 00:54:07,431 --> 00:54:09,059 Fuck this. 694 00:54:09,297 --> 00:54:11,652 I'm sick of playing with this. 695 00:54:11,652 --> 00:54:13,471 00:54:16,851 697 00:54:22,130 --> 00:54:24,622 Ma'am! Please don't! 698 00:54:24,846 --> 00:54:26,465 Please. 699 00:54:29,889 --> 00:54:31,486 What's up? 700 00:54:50,626 --> 00:54:52,211 Damn! 701 00:54:52,211 --> 00:54:54,717 Can you explain this? 702 00:54:54,717 --> 00:54:57,814 color = # FFFF00> You're really a mid-life crisis, huh? 703 00:54:57,814 --> 00:54:59,420 Pistol? Seriously? 704 00:54:59,422 --> 00:55:01,995 There could be a psychopath breaking into our house. 705 00:55:01,995 --> 00:55:03,757 How will I defend ourselves? 706 00:55:03,759 --> 00:55:07,061 Do you realize if one of five children... 707 00:55:07,063 --> 00:55:10,088 ... and also teen injuries involve firearms! 708 00:55:10,088 --> 00:55:11,786 That in the safe is locked. 709 00:55:11,786 --> 00:55:14,871 What is the combination? 710 00:55:14,871 --> 00:55:17,076 Josh's birthday. 711 00:55:24,290 --> 00:55:26,447 Who wants to die today? 712 00:55:27,428 --> 00:55:30,199 Speak! Speak! 713 00:55:30,224 --> 00:55:31,900 Come on. 714 00:55:33,629 --> 00:55:35,818 Bastard. 715 00:55:38,390 --> 00:55:40,395 > 716 00:55:41,445 --> 00:55:44,594 Damn! 717 00:55:46,400 --> 00:55:48,328 Forget it. I have an idea. 718 00:55:48,328 --> 00:55:50,419 Can I get me something for this? 719 00:55:52,042 --> 00:55:54,738 Of course. 720 00:55:54,763 --> 00:55:57,260 Alcohol? Alright. 721 00:55:57,260 --> 00:55:58,979 Only alcohol. All right. 722 00:55:58,981 --> 00:56:01,482 Maybe I should remove the bullet first. 723 00:56:01,484 --> 00:56:04,032 Are you serious? No! Leave it alone. 724 00:56:04,032 --> 00:56:05,282 I just don't want that infection. 725 00:56:05,282 --> 00:56:06,844 Leave it alone. All right. 726 00:56:06,844 --> 00:56:09,072 Are you ready? One, two, three, now. 727 00:56:14,651 --> 00:56:16,426 What is that? 728 00:56:16,426 --> 00:56:18,167 Sounds like Mother. 729 00:56:18,584 --> 00:56:20,674 OK. Okay. 730 00:56:20,674 --> 00:56:22,652 Open. Don't hurt your teeth. 731 00:56:22,652 --> 00:56:23,758 All right. 732 00:56:23,758 --> 00:56:26,213 All right! Damn! 733 00:56:27,983 --> 00:56:32,713 Okay, okay. Here it is. And... 734 00:56:32,713 --> 00:56:36,322 One, two, 735 00:56:36,322 --> 00:56:39,418 Three, five, six. 736 00:56:39,418 --> 00:56:41,830 Do you think Father hurts Mother? 737 00:56:41,830 --> 00:56:43,870 I don't know. 738 00:56:44,581 --> 00:56:47,079 I don't think so. I guess... 739 00:56:48,674 --> 00:56:51,621 I think they only want to hurt us. 740 00:56:53,129 --> 00:56:54,848 Don't worry. 741 00:56:54,848 --> 00:56:58,587 Everything will be OK, because whatever happens now... 742 00:56:58,587 --> 00:57:00,472 It will pass. 743 00:57:00,762 --> 00:57:04,364 But until that happens, we are safe here, understand? 744 00:57:04,364 --> 00:57:06,314 Nobody can enter. 745 00:57:06,314 --> 00:57:08,234 Are you sure? 746 00:57:44,395 --> 00:57:48,182 Kendall, this is a good idea, dear. 747 00:58:27,477 --> 00:58:29,287 Okay! Turn it on! 748 00:58:29,287 --> 00:58:31,072 Turn on the gas! 749 00:58:31,777 --> 00:58:33,299 I love you! p> 750 00:58:42,491 --> 00:58:44,607 Wait here, understand? 751 00:58:44,632 --> 00:58:46,246 What? 752 00:58:46,246 --> 00:58:48,350 color = # FFFF00> Wait here. All right. 753 00:59:05,368 --> 00:59:07,636 What's up? 754 00:59:46,150 --> 00:59:49,033 I found Lisa outside... 755 00:59:49,033 --> 00:59:53,539 Inside the bin. That explains the mess in the kitchen. < / font> 756 00:59:54,570 --> 00:59:56,887 I wonder about that. 757 00:59:58,185 --> 01:00:00,070 Do you think this takes time how long? 758 01:00:00,070 --> 01:00:03,602 I don't know. That's a big area. 759 01:00:03,602 --> 01:00:06,049 We listen to them coughing. 760 01:00:06,049 --> 01:00:08,140 Vomiting. 761 01:00:10,357 --> 01:00:15,235 After that, we can cut their bodies. 762 01:00:41,203 --> 01:00:43,624 Josh, are you okay? 763 01:00:43,624 --> 01:00:46,341 Hey, listen to me, understand? 764 01:00:46,341 --> 01:00:49,474 You have to stay with me. Understand? 765 01:00:49,474 --> 01:00:51,838 You have to stay with me. p> 766 01:00:52,292 --> 01:00:54,666 I don't know why this happened... 767 01:00:55,164 --> 01:01:00,981 And I don't know we can or don't change it. 768 01:01:02,268 --> 01:01:07,524 But the fact is Dad and I want to hurt us. 769 01:01:09,834 --> 01:01:12,368 = 770 01:01:13,403 --> 01:01:16,556 771 01:01:19,412 --> 01:01:21,765 They want to kill us. 772 01:02:35,131 --> 01:02:37,080 But we won't let that happen, understand? 773 01:02:37,080 --> 01:02:40,213 We will get out of here. 774 01:02:40,238 --> 01:02:42,047 Your nose. 775 01:03:27,108 --> 01:03:28,625 Do it. 776 01:03:31,512 --> 01:03:33,073 Come on. 777 01:03:58,313 --> 01:03:59,812 Come on. 778 01:04:14,282 --> 01:04:15,817 Bastard! 779 01:04:21,695 --> 01:04:23,496 I didn't see them. 780 01:04:36,665 --> 01:04:38,517 Back. 781 01:06:23,798 --> 01:06:25,497 01:06:28,697 Wait here! 783 01:06:38,497 --> 01:06:41,318 Gosh, Carly! Come here fast! 784 01:06:41,343 --> 01:06:44,303 Mom, no! Stop! 785 01:06:53,558 --> 01:06:55,317 Stop! Mother! 786 01:06:55,317 --> 01:06:56,626 Hey. 787 01:06:56,626 --> 01:06:59,145 Sorry, I didn't mean to. 788 01:06:59,145 --> 01:07:02,059 No. It's OK, baby. 789 01:07:02,059 --> 01:07:03,434 Honey, it's OK. 790 01:07:03,434 --> 01:07:06,359 You don't need to be afraid to Mother. 791 01:07:07,457 --> 01:07:10,422 See how beautiful you are. 792 01:07:10,422 --> 01:07:12,784 You work well. < / font> 793 01:07:12,784 --> 01:07:14,484 Come here. 794 01:07:16,722 --> 01:07:18,374 Close your lips. 795 01:07:18,374 --> 01:07:20,578 That's for your angel's cheeks. 796 01:07:21,234 --> 01:07:23,449 Thank you for making me beautiful, Mother. 797 01:07:23,449 --> 01:07:25,919 Honey, you look like that. 798 01:07:28,106 --> 01:07:31,886 Nobody wants in this world but to see you... 799 01:07:33,501 --> 01:07:35,041 Dear. 800 01:07:35,106 --> 01:07:37,141 Mother. No! 801 01:07:48,317 --> 01:07:50,174 Mrs. Ryan, no! 802 01:07:55,714 --> 01:07:57,714 Carly./ No! 803 01:07:57,714 --> 01:08:00,388 Mother ! No! 804 01:08:00,663 --> 01:08:02,538 Release me! / No! 805 01:08:02,538 --> 01:08:05,083 No. No, no, no. 806 01:08:05,083 --> 01:08:07,642 Dear, Carly, it's OK. 807 01:08:07,667 --> 01:08:09,117 what. 808 01:08:13,766 --> 01:08:16,124 Mother! / It's OK, Carly. 809 01:08:23,974 --> 01:08:25,502 No! 810 01:08:28,356 --> 01:08:30,127 Damn! 811 01:08:30,127 --> 01:08:32,127 Mother, stop! 812 01:08:47,008 --> 01:08:49,355 It's usually not that bad. 813 01:09:01,248 --> 01:09:03,334 I often think my parents divorce... 814 01:09:03,334 --> 01:09:05,602 < font color = # FFFF00>... is the biggest tragedy of my life, 815 01:09:05,627 --> 01:09:10,219 But ironically, it makes my survivor bigger 816 01:09:16,463 --> 01:09:18,494 Where is Mother? 817 01:09:20,033 --> 01:09:21,721 What? 818 01:09:21,917 --> 01:09:24,137 Mom, stop! You will hurt them! 819 01:09:24,137 --> 01:09:25,655 Mother! 820 01:09:26,766 --> 01:09:28,131 No! 821 01:09:29,346 --> 01:09:32,586 No! Mother, stop! 822 01:09:33,355 --> 01:09:35,062 No! 823 01:09:38,812 --> 01:09:40,338 Damon? 824 01:09:49,096 --> 01:09:51,189 Mother, please, don't! 825 01:09:59,881 --> 01:10:02,426 Come on. Josh, come on. 826 01:10:07,207 --> 01:10:08,866 Stop! 827 01:10:16,874 --> 01:10:18,875 Sawzall. p> 828 01:10:19,573 --> 01:10:21,440 That means... 829 01:10:21,923 --> 01:10:25,292 ... cut everything. 830 01:10:27,241 --> 01:10:29,531 Daddy, please, don't. 831 01:10:33,251 --> 01:10:36,708 Sorry I said you didn't have a life, okay? 832 01:10:36,708 --> 01:10:40,648 Sorry I didn't talk to you anymore. Sorry I didn't become a good friend... 833 01:10:40,648 --> 01:10:43,521 Mom, we're family. We love each other. 834 01:10:43,521 --> 01:10:44,829 When we don't like each other, 835 01:10:44,854 --> 01:10:47,600 They care about each other. / Whatever... 836 01:10:47,600 --> 01:10:51,706 Cut everything. < / font> 837 01:10:54,121 --> 01:10:56,779 Close your eyes. 838 01:11:01,971 --> 01:11:04,518 No! Stop! 839 01:11:07,930 --> 01:11:09,557 Damn 840 01:11:09,557 --> 01:11:12,003 I forgot. Your parents. 841 01:11:12,003 --> 01:11:14,494 That's tonight? 842 01:11:16,333 --> 01:11:18,143 Damn. 843 01:11:21,646 --> 01:11:23,528 Wait. 844 01:11:24,706 --> 01:11:28,712 All right. Patient. Gosh! 845 01:11:28,780 --> 01:11:31,291 Mom, Daddy, listen. 846 01:11:39,641 --> 01:11:41,602 Father! 847 01:11:47,776 --> 01:11:50,150 Damn! 848 01:11:50,150 --> 01:11:54,369 Father! You killed me! 849 01:11:54,369 --> 01:11:56,316 No, nonsense. 850 01:11:56,316 --> 01:11:58,971 Dad missed your intestine, basic whiny. 851 01:11:58,973 --> 01:12:01,850 Daddy will get you now. / Kekek! 852 01:12:03,202 --> 01:12:06,754 Please don't hurt Dad again. I beg you. 853 01:12:06,754 --> 01:12:08,599 Hey! 854 01:12:08,599 --> 01:12:11,212 Here is my little urine and my wine. 855 01:12:29,676 --> 01:12:31,574 Mother? 856 01:12:36,790 --> 01:12:38,972 Release your hand from me. 857 01:12:41,216 --> 01:12:43,142 No! 858 01:12:43,142 --> 01:12:46,035 You don't want to kill Brent. 859 01:12:46,035 --> 01:12:48,654 = # FFFF00> Brent your child. 860 01:12:55,100 --> 01:12:57,999 As if you've cared for him. 861 01:12:57,999 --> 01:13:01,405 You never good enough for him. 862 01:13:01,405 --> 01:13:03,714 You're a whore. 863 01:13:03,714 --> 01:13:06,998 Kendall even a real name! 864 01:13:13,507 --> 01:13:17,121 Daddy, what are you doing? No! Daddy! 865 01:13:24,795 --> 01:13:26,826 You screw up, kid... 866 01:13:26,828 --> 01:13:29,531 But what if daddy says father ever done worse? 867 01:13:29,531 --> 01:13:32,497 How? / You know if first, 868 01:13:32,497 --> 01:13:34,784 The Firebird is the car Grandpa Mel? 869 01:13:34,784 --> 01:13:38,141 That's right. He bought it a year 79 79 right after that came out, 870 01:13:38,141 --> 01:13:40,100 Use money retired veteran. 871 01:13:40,100 --> 01:13:42,008 The car is his favorite. 872 01:13:42,010 --> 01:13:43,961 As a child, dad often saw he polish it... 873 01:13:43,985 --> 01:13:45,912 ... on the front page every weekend. 874 01:13:45,913 --> 01:13:49,081 And when father becomes a high school boy stupid and spotty, 875 01:13:49,083 --> 01:13:51,838 Just like you later, it officially becomes a classic story. 876 01:13:51,838 --> 01:13:54,009 Long story short, daddy stole the key, 877 01:13:54,009 --> 01:13:55,720 Pick up daddy's girlfriend. 878 01:13:55,720 --> 01:13:57,646 This is before daddy meets your mother. 879 01:13:57,646 --> 01:13:59,664 < font color = # FFFF00> Take it away for a walk. 880 01:14:01,720 --> 01:14:04,608 Really acting reckless. 881 01:14:04,633 --> 01:14:06,025 Cool. 882 01:14:07,267 --> 01:14:09,035 Mel doesn't think so. 883 01:14:09,037 --> 01:14:10,974 Dad thinks he will destroy Dad's head. 884 01:14:10,974 --> 01:14:12,292 You know what he is doing? 885 01:14:12,292 --> 01:14:14,841 He sold it to Dad. And it's not cheap either. 886 01:14:14,843 --> 01:14:17,918 Daddy has to pay it back up to every cent. 887 01:14:17,918 --> 01:14:19,545 And if daddy wants to finish dad's high school, 888 01:14:19,547 --> 01:14:21,481 Daddy must learn to repair cars . So daddy did it. 889 01:14:21,483 --> 01:14:23,183 Daddy spent the whole season working two jobs, 890 01:14:23,183 --> 01:14:25,311 Pay back to grandfather. "This is $ 10, well." 891 01:14:25,311 --> 01:14:27,878 "This is $ 20, well. This is $ 100, Well. " 892 01:14:27,878 --> 01:14:29,132 When the summer is over, 893 01:14:29,157 --> 01:14:31,619 Daddy managed to pay off > the car in full. 894 01:14:31,619 --> 01:14:34,227 Now, you're talking about the attraction of the vagina. 895 01:14:34,229 --> 01:14:36,738 color = # FFFF00> Daddy./ Women's appeal. 896 01:14:41,131 --> 01:14:42,562 Your mother always asks father to sell it, 897 01:14:42,562 --> 01:14:44,796 But dad doesn't want to release it. < / font> 898 01:14:44,796 --> 01:14:46,678 Isn't that what I say, 899 01:14:46,703 --> 01:14:50,607 "I can't stand it think about what has happened in the car "? 900 01:14:50,607 --> 01:14:53,713 Because of the accident? / No, friend. 901 01:14:53,713 --> 01:14:56,182 He talks about other things. 902 01:15:00,625 --> 01:15:03,534 Sorry I screwed up, Dad. / Hey. 903 01:15:03,788 --> 01:15:06,473 The fruit doesn't fall far away from the tree, right? 904 01:15:07,070 --> 01:15:11,277 But if you touch the car again... 905 01:15:11,277 --> 01:15:14,133 Daddy will kill you. 906 01:15:15,422 --> 01:15:17,265 Daddy! 907 01:15:17,265 --> 01:15:19,547 No! No, father! 908 01:15:20,406 --> 01:15:22,944 Father! Don't! 909 01:15:31,460 --> 01:15:33,456 You can't run again! 910 01:15:39,520 --> 01:15:40,884 Yes. 911 01:15:43,022 --> 01:15:47,736 Release your claws from me, the base of a dirty dinosaur! 912 01:15:47,736 --> 01:15:49,369 Dinosaurs? 913 01:15:49,369 --> 01:15:52,228 I fought on the battlefield, basic fucker. 914 01:15:52,228 --> 01:15:54,277 What have you ever done ? 915 01:15:54,338 --> 01:15:56,816 Come on. Come on. 916 01:15:58,201 --> 01:16:00,272 Accept this. 917 01:17:09,510 --> 01:17:12,818 No. Mother. 918 01:17:33,581 --> 01:17:37,570 Carly? Dear? 919 01:17:43,014 --> 01:17:45,061 Hey, Mom. 920 01:17:47,676 --> 01:17:49,586 Hey, Dad. 921 01:17:52,246 --> 01:17:54,435 Friend. 922 01:17:54,435 --> 01:17:58,245 Thank God you're fine. 923 01:17:59,089 --> 01:18:02,600 Dear, open our ties. 924 01:18:02,600 --> 01:18:04,642 It's OK. 925 01:18:05,121 --> 01:18:07,308 I don't think so. 926 01:18:07,689 --> 01:18:10,642 Joshua, come on, champ. 927 01:18:10,642 --> 01:18:14,213 Take the Sawzall. Open the bond. 928 01:18:14,881 --> 01:18:17,513 We want to trust you. 929 01:18:18,548 --> 01:18:20,526 Really. 930 01:18:42,015 --> 01:18:44,502 But you don't make it easy. 931 01:18:56,060 --> 01:18:58,915 I love you, Dad. 932 01:18:58,965 --> 01:19:01,494 Honey. 933 01:19:05,219 --> 01:19:07,718 I love you, Mother. 934 01:19:08,315 --> 01:19:10,182 Me too. 935 01:19:12,255 --> 01:19:19,149 You know if we love you more than anything in the world? 936 01:19:19,149 --> 01:19:21,707 01:19:27,052 # FFFF00> But sometimes we...