1 00:00:01,582 --> 00:00:06,582 2 00:00:06,606 --> 00:00:11,606 3 00:00:11,630 --> 00:00:16,630 4 00:00:16,654 --> 00:00:21,654 5 00:00:56,924 --> 00:01:00,209 I don't like summer vacations. i> 6 00:01:01,778 --> 00:01:05,964 For me it's not about anticipating, i> 7 00:01:06,025 --> 00:01:08,328 But about preparation. i> 8 00:01:26,187 --> 00:01:29,290 While other people get ready to let go of everything, i> 9 00:01:29,367 --> 00:01:32,052 I have to find a way to hide. i> 10 00:01:38,236 --> 00:01:39,629 Good, Great. 11 00:01:39,667 --> 00:01:41,966 My father told us he had been waiting a year... i> 12 00:01:41,990 --> 00:01:44,071 ... for a vacation on Lake Rumson. i> 13 00:01:47,274 --> 00:01:50,530 Summer for "rest and relaxation." i> 14 00:02:27,141 --> 00:02:30,126 Don't do that./ This is my turn. 15 00:02:35,550 --> 00:02:37,366 Do we have snacks in the car? 16 00:02:37,367 --> 00:02:39,236 No! / You want to be an adult, 17 00:02:39,237 --> 00:02:41,193 So act like someone grown up, but you act like... 18 00:02:41,195 --> 00:02:42,794 I act like an adult. 19 00:02:42,796 --> 00:02:45,164 First, you don't even act like a teenager. 20 00:02:45,166 --> 00:02:47,799 Excuse me... / God, shut up ! 21 00:02:47,801 --> 00:02:50,898 As I said, I don't like summer. i> 22 00:02:53,749 --> 00:02:59,816 July 1976 23 00:02:59,940 --> 00:03:01,947 Everything brings something. 24 00:03:01,949 --> 00:03:06,130 Gosh... It's very long! 25 00:03:12,459 --> 00:03:15,396 Gosh, they have to give the wheel to this. 26 00:03:29,367 --> 00:03:32,344 Bobby Marks to < br /> Joanie Williams. 27 00:03:32,346 --> 00:03:34,413 Come in, Joanie Williams. 28 00:03:37,525 --> 00:03:39,552 Joanie, are you there? 29 00:03:46,835 --> 00:03:48,549 Damn. 30 00:03:58,716 --> 00:04:00,761 Bobby Marks? I> 31 00:04:02,657 --> 00:04:04,443 You're there. P> 32 00:04:06,099 --> 00:04:07,779 We have dinner in Campbells. I> 33 00:04:07,781 --> 00:04:09,681 < i> It's so boring. i> 34 00:04:09,683 --> 00:04:12,196 And this is a spoon that Napoleon uses... 35 00:04:12,197 --> 00:04:14,486 ... to give caviar to the cat . 36 00:04:14,488 --> 00:04:16,421 Exactly. i> 37 00:04:16,423 --> 00:04:19,372 I want to take his poem and throw it in the fireplace. i> 38 00:04:19,405 --> 00:04:22,196 Gosh, don't his poem./ Yes. i> 39 00:04:22,221 --> 00:04:25,497 Don't worry. Your summer will be much better. P> 40 00:04:25,499 --> 00:04:28,364 Good. See you tomorrow night. I> 41 00:04:30,804 --> 00:04:33,305 In this scenario, You are his mother. P> 42 00:04:33,307 --> 00:04:35,274 I will arrange my classes according to Bobby's schedule. P> 43 00:04:35,276 --> 00:04:37,643 This will be fine. What if you can't ? 44 00:04:37,645 --> 00:04:40,656 What if Bobby gets sick? Will you not go to college? 45 00:04:40,681 --> 00:04:43,236 What are your plans, Lenore? / If Bobby is sick, 46 00:04:43,261 --> 00:04:44,819 I'll stay home and take care of him... 47 00:04:44,820 --> 00:04:47,052 My parents usually rarely fight. i> 48 00:04:47,054 --> 00:04:49,354 Until my mother was involved with Women's Movement... i> 49 00:04:49,356 --> 00:04:51,102 ... and decide to enter law school. i> 50 00:04:51,127 --> 00:04:52,524 Because they only visit. 51 00:04:52,526 --> 00:04:54,426 Why do we have to... < Hey, honey. 52 00:04:54,428 --> 00:04:56,628 Good morning. Good morning. 53 00:04:56,630 --> 00:04:58,563 Are you hungry? / Yes. 54 00:04:58,565 --> 00:05:00,217 Is that mine? P> 55 00:05:00,253 --> 00:05:02,367 His shirt... / I bought it for him. P> 56 00:05:02,369 --> 00:05:04,002 Are you sure? It's great for him. P> 57 00:05:04,004 --> 00:05:07,465 Yes, I'm sure. Yes? P> 58 00:05:07,466 --> 00:05:09,429 That actually makes look bigger. P> 59 00:05:09,454 --> 00:05:11,810 He will grow up big later. P>
60
00:05:11,812 --> 00:05:13,879
That's what I'm afraid of.
61
00:05:13,881 --> 00:05:15,494
It's convenient.
62
00:05:15,519 --> 00:05:18,884
Daddy believes it's convenient,
but it's like a tent.
63
00:05:18,886 --> 00:05:21,053
You look lost in it.
Morning.
64
00:05:21,055 --> 00:05:23,021
Morning, beautiful. /
Hi, baby.
65
00:05:23,023 --> 00:05:24,956
How are you? /
I'm fine.
66
00:05:24,958 --> 00:05:27,686
Happy first day
in the summer!
67
00:05:27,790 --> 00:05:29,360
Do you want breakfast?
68
00:05:29,385 --> 00:05:31,305
Mother made everything
that mom can think of.
69
00:05:31,330 --> 00:05:34,399
Mother was very excited this morning.
I have to go to orientation...
70
00:05:34,401 --> 00:05:35,967
... and they might have
food there.
71
00:05:35,969 --> 00:05:39,071
Really? Dear... /
Yes. Yes, I have to go. P>
72
00:05:39,073 --> 00:05:41,219
I want to say good morning,
and arrive later. P>
73
00:05:41,244 --> 00:05:42,441
I love you.
Please. P>
74
00:05:42,443 --> 00:05:43,775
You have to eat more. /
Mother loves you too. P>
75
00:05:43,777 --> 00:05:45,010
I'll eat. P>
76
00:05:45,012 --> 00:05:47,472
Make sure you eat something, okay? /
What are your plans?
77
00:05:47,497 --> 00:05:49,783
Are you going to Mohawk
and join your brother...
78
00:05:49,835 --> 00:05:51,817
... or you will go
to the other one?
79
00:05:51,819 --> 00:05:55,087
What do you think? /
This is my favorite.
80
00:05:55,089 --> 00:05:58,557
Actually, I don't plan
to join another camp this year.
81
00:05:58,559 --> 00:06:01,180
Sorry?
82
00:06:01,214 --> 00:06:03,695
I haven't mentioned it yet?
I thought so.
83
00:06:03,697 --> 00:06:05,664
No, you haven't mentioned that yet.
84
00:06:05,666 --> 00:06:08,600
You didn't mention that,
because...
85
00:06:08,602 --> 00:06:13,472
p>
86
00:06:13,474 --> 00:06:17,142
It's not really your right
to make that decision, Chairman.
87
00:06:17,144 --> 00:06:19,678
You can't stay here for
the summer disturbs your mother.
88
00:06:19,680 --> 00:06:22,414
He has more important things
than guarding you. P>
89
00:06:22,416 --> 00:06:27,119
Marty... /
You will join the camp, sir. P>
90
00:06:27,121 --> 00:06:29,020
If you don't choose it, < br> select father. Understood? P>
91
00:06:29,022 --> 00:06:31,240
I'll eat on the porch. P>
92
00:06:31,265 --> 00:06:33,158
Let's get the season
exciting heat. P>
93
00:06:33,160 --> 00:06:35,761
Eat fruit. big.
94
00:06:35,763 --> 00:06:38,746
Fresh air!
That's why we're here.
95
00:06:38,747 --> 00:06:41,867
Hey, we're talking about that later, okay? /
Okay.
96
00:06:41,869 --> 00:06:44,035
Let's enjoy our breakfast,
both of us.
97
00:06:44,037 --> 00:06:46,730
That kind of thing. That's weird. Okay, sorry.
No. That's weird, yeah. P>
98
00:06:46,776 --> 00:06:48,440
Certainly. P>
99
00:07:02,499 --> 00:07:04,089
It's been a long time here
Joanie Williams? P>
100
00:07:04,091 --> 00:07:06,883
Since they opened, Bobby Marks. P>
101
00:07:06,925 --> 00:07:09,828
This. Help me spend
this lemonade water. P>
102
00:07:09,830 --> 00:07:11,924
Let me explain one thing, i>
103
00:07:11,932 --> 00:07:14,870
Joanie Williams is not my girlfriend. I>
104
00:07:17,691 --> 00:07:19,555
What?
105
00:07:19,578 --> 00:07:21,310
None.
106
00:07:21,348 --> 00:07:23,208
Yes. Right. P>
107
00:07:23,210 --> 00:07:25,744
I know you better
than yourself...
108
00:07:25,746 --> 00:07:27,327
... and there is something with you. P>
109
00:07:27,352 --> 00:07:30,497
But we talk all together. i> /
Come on. Let's have fun. P>
110
00:07:30,510 --> 00:07:32,684
I think the only thing that
we don't talk about is... i>
111
00:07:32,686 --> 00:07:36,855
... the size of his nose and
my waist size. i>
112
00:07:36,857 --> 00:07:38,979
So what do you want to
do first?
113
00:07:39,004 --> 00:07:42,101
Why don't we try that?
114
00:07:42,878 --> 00:07:45,704
Seriously?
Arrogant who took care of him. P>
115
00:07:46,172 --> 00:07:49,000
Bobby Marks, are you jealous? P>
116
00:07:49,002 --> 00:07:50,836
Anyone dare to install
bet in the last minute? P>
117
00:07:50,838 --> 00:07:53,021
Yes ./
Please go forward. P>
118
00:07:53,046 --> 00:07:54,940
There is a lot of space
on the wheel of fortune. P>
119
00:07:54,942 --> 00:07:58,243
Feel lucky tonight? /
Yes. Yes. P>
120
00:07:58,245 --> 00:08:00,018
Please place your bet. P>
121
00:08:00,811 --> 00:08:03,081
Everyone likes Pete Marino. I>
122
00:08:03,083 --> 00:08:05,617
Especially Pete Marino. I> >
123
00:08:05,619 --> 00:08:07,454
That's a very good bet.
124
00:08:09,056 --> 00:08:10,856
All right.
125
00:08:10,858 --> 00:08:13,592
The wheel is spinning and spinning.
126
00:08:13,594 --> 00:08:17,629
Where does it stop,
nobody knows.
127
00:08:22,898 --> 00:08:24,636
14... /
Gosh!
128
00:08:24,638 --> 00:08:27,005
We have the winner! /
Gosh. All right. P>
129
00:08:27,007 --> 00:08:28,289
You're the first big winner
tonight. P>
130
00:08:28,290 --> 00:08:31,102
Really? Okay.
Yes. Choose your prize. P>
131
00:08:32,836 --> 00:08:34,359
Yang itu.
132
00:08:37,885 --> 00:08:39,984
This is your doll.
133
00:08:41,813 --> 00:08:43,154
Please, lucky woman.
134
00:08:43,156 --> 00:08:44,756
Thank you.
This is beautiful.
135
00:08:44,820 --> 00:08:47,757
Do we have to bring it up > travel all night?
136
00:08:47,782 --> 00:08:49,861
I don't mind
keeping it here,
137
00:08:49,863 --> 00:08:52,130
But it might be
better for business...
138
00:08:52,132 --> 00:08:53,798
... if you take it
for a moment.
139
00:08:53,800 --> 00:08:56,868
Yes. We are happy to
help you if we can, so...
140
00:08:56,870 --> 00:08:58,358
Extraordinary. P>
141
00:09:01,204 --> 00:09:03,775
Doesn't she charming? P>
142
00:09:03,777 --> 00:09:05,544
Is anyone caught in his eyes?
143
00:09:05,546 --> 00:09:07,646
Maybe we should
send a doctor.
144
00:09:07,648 --> 00:09:10,181
Also, isn't there some sort of
dress code?
145
00:09:10,183 --> 00:09:13,318
If it's not there, it must be made.
146
00:09:13,320 --> 00:09:16,935
Do you think he has clothes
that really fits him?
147
00:09:17,730 --> 00:09:20,118
Hey, let's go here.
148
00:09:21,195 --> 00:09:23,803
Bobby Marks?
149
00:09:23,882 --> 00:09:25,730
Bobby Marks?
150
00:09:25,732 --> 00:09:28,733
We return to the city tomorrow.
151
00:09:30,100 --> 00:09:33,038
What?
152
00:09:33,040 --> 00:09:35,841
We just arrived. Why? /
I don't know. P>
153
00:09:35,842 --> 00:09:39,354
How long? /
A week. Maybe a month. P>
154
00:09:39,414 --> 00:09:40,876
Maybe ./
A month? P>
155
00:09:40,877 --> 00:09:42,960
Maybe.
We still don't know. P>
156
00:09:46,912 --> 00:09:48,798
Listen, wait.
You don't have to go. P>
157
00:09:48,799 --> 00:09:50,270
You can stay with us. P>
158
00:09:50,283 --> 00:09:52,824
You can sleep in my room,
and I will sleep on the sofa. P>
159
00:09:52,826 --> 00:09:54,225
No, also have to go. P>
160
00:09:54,227 --> 00:09:56,227
Why? /
Just because of it. P>
161
00:09:56,229 --> 00:09:57,876
That is not the answer.
Tell me the reason. P>
162
00:09:57,877 --> 00:10:01,085
Don't push it.
Gosh. P>
163
00:10:14,443 --> 00:10:15,896
You'll miss
the fireworks. P>
164
00:10:15,897 --> 00:10:18,850
That will be very festive this year.
You're trying to make it worse ?
165
00:10:18,852 --> 00:10:21,119
No.
166
00:10:21,121 --> 00:10:24,990
Sorry, that...
You know...
167
00:10:24,992 --> 00:10:28,614
Aku tahu. Tapi kau bisa temukan
sesuatu untuk dilakukan.
168
00:10:28,615 --> 00:10:31,273
And this will be fine.
For example?
169
00:10:31,298 --> 00:10:33,732
For example, why aren't you
looking for work?
170
00:10:33,734 --> 00:10:35,300
What?
171
00:10:35,302 --> 00:10:37,869
There are always job openings
on the information board. P>
172
00:10:37,871 --> 00:10:40,449
Yes. To take care of children.
Or gardening. P>
173
00:10:40,474 --> 00:10:42,090
You can do
something like that. P>
174
00:10:42,090 --> 00:10:43,752
All right. /
Come on. P>
175
00:10:43,793 --> 00:10:46,393
I don't know. I mean,
it's a pretty heavy job. P>
176
00:10:46,398 --> 00:10:48,413
Also, who wants
to hire me...
177
00:10:48,415 --> 00:10:50,843
... when there is a child who /> older around here?
178
00:10:50,884 --> 00:10:53,560
You look older.
Hold this.
179
00:10:56,189 --> 00:10:58,256
You won't find anything.
180
00:10:58,258 --> 00:11:02,027
"Man needed to take care of
extensive land on Lake Rumson. "
181
00:11:02,029 --> 00:11:03,962
" 2 $ per hour. "
182
00:11:03,964 --> 00:11:07,032
You can certainly do that. /
I... No.
183
00:11:07,034 --> 00:11:09,665
Yes.
We will contact. P>
184
00:11:09,682 --> 00:11:11,369
Ayo.
185
00:11:11,371 --> 00:11:16,374
Wait, wait, no.
No, we won't contact.
186
00:11:16,376 --> 00:11:18,910
Contact. /
No, I don't want to call.
187
00:11:18,912 --> 00:11:21,628
Why / Because I don't want
to do the job, okay?
188
00:11:21,652 --> 00:11:23,523
Be careful of your fingers.
189
00:11:23,573 --> 00:11:26,125
He might think it's food.
190
00:11:26,712 --> 00:11:29,966
There is a time when family
Willie Rumson has the whole lake. i>
191
00:11:29,990 --> 00:11:32,113
That was before he was sent
to Vietnam, i>
192
00:11:32,113 --> 00:11:34,681
Because it almost killed
someone in the standard hit. I>
193
00:11:35,842 --> 00:11:37,962
You have a nice bear,
little girl. P>
194
00:11:37,964 --> 00:11:40,765
We go. Not. Ayo./
Contact. P>
195
00:11:41,043 --> 00:11:44,769
Creepy witch gives you
command, fat kid. P>
196
00:11:44,771 --> 00:11:47,073
You should obey or
he will get you, p >
197
00:11:47,097 --> 00:11:49,097
And your little dog too.
198
00:11:54,423 --> 00:11:56,481
Don't point the nose
towards me.
199
00:11:56,483 --> 00:11:58,588
It's possible there is a bullet!
200
00:12:00,353 --> 00:12:02,344
Hey, Rummy.
201
00:12:04,124 --> 00:12:06,281
It's time to go.
202
00:12:06,320 --> 00:12:08,493
It's a free country, man.
203
00:12:08,495 --> 00:12:11,329
Yes, but this club is member-specific. P>
204
00:12:11,331 --> 00:12:13,933
It's not community rubbish, so...
205
00:12:15,526 --> 00:12:17,502
It's not good. P>
206
00:12:17,504 --> 00:12:19,583
This place is too bad, Willie. p>
207
00:12:31,485 --> 00:12:33,814
Your clothes are too small, friend.
208
00:12:35,407 --> 00:12:37,013
Turn off the cigarette.
209
00:12:37,055 --> 00:12:39,842
I'm sure they sell
the size of men in the city...
210
00:12:41,053 --> 00:12:45,660
Look, don't worry about
the losers, understand? P>
211
00:12:54,046 --> 00:12:56,528
Promise me you
will call. P>
212
00:12:58,551 --> 00:13:02,395
Okay. All right.
I'll contact. P>
213
00:13:02,444 --> 00:13:04,249
Thank you. P>
214
00:13:04,251 --> 00:13:06,624
I wish you success,
Bobby Marks. P>
215
00:13:06,671 --> 00:13:08,511
And I'll be back
in a few weeks, so...
216
00:13:08,512 --> 00:13:10,026
I promise.
217
00:13:12,238 --> 00:13:13,713
Dah.
218
00:13:13,764 --> 00:13:15,527
Dah.
219
00:14:14,621 --> 00:14:17,610
You're the child call
a matter of work?
220
00:14:19,118 --> 00:14:20,845
Right, sir.
221
00:14:20,870 --> 00:14:22,681
Robert Marks.
222
00:14:22,737 --> 00:14:24,529
You walk here.
223
00:14:25,108 --> 00:14:27,570
I like a persistent child.
224
00:14:28,080 --> 00:14:30,001
How much your age?
225
00:14:31,019 --> 00:14:33,147
Talk, kid.
226
00:14:33,642 --> 00:14:36,850
17 years old.
17 years?
227
00:14:39,260 --> 00:14:41,820
Have you ever done a job
like this before?
228
00:14:43,330 --> 00:14:46,217
No, sir. Not yet. P>
229
00:14:46,219 --> 00:14:49,454
Then, I don't think you
are right for this job. P>
230
00:14:49,456 --> 00:14:52,957
It's easy to open work and
this is not a small land. P>
231
00:14:55,944 --> 00:14:58,265
Okay.
232
00:14:59,199 --> 00:15:02,083
That's all?
233
00:15:02,103 --> 00:15:03,874
Sir?
234
00:15:03,898 --> 00:15:06,779
You won't fight for it,
for work?
235
00:15:08,779 --> 00:15:10,275
I don't understand.
236
00:15:10,277 --> 00:15:12,443
You want to work, right?
237
00:15:12,445 --> 00:15:14,646
That means don't just agree...
238
00:15:14,648 --> 00:15:17,348
... and accept my refusal
as a final refusal.
239
00:15:17,350 --> 00:15:20,051
You must try to convince
me otherwise.
240
00:15:20,053 --> 00:15:22,594
Convince you? /
Right.
241
00:15:23,865 --> 00:15:27,737
I'm sure I can do this job,
Sir, if you give me a chance...
242
00:15:27,762 --> 00:15:31,329
I don't have time to
train a child without skills.
243
00:15:34,168 --> 00:15:36,940
I learned very fast.
244
00:15:36,965 --> 00:15:40,217
Quickly. / And all my teachers
said I was smart and deft.
245
00:15:40,217 --> 00:15:41,696
No. "Quickly"
is an adverb...
246
00:15:41,720 --> 00:15:43,159
... changes from the verb "learn." P>
247
00:15:43,160 --> 00:15:45,243
"I learned quickly."
Start again. P>
248
00:15:45,245 --> 00:15:49,280
All my teachers say if
I am smart and deft. P>
249
00:15:49,282 --> 00:15:51,716
You won't regret even a little
for hiring me. P>
250
00:15:51,718 --> 00:15:56,858
Nice. Much better.
Local residents? P>
251
00:15:56,883 --> 00:15:58,899
No, we have a summer vacation
hot here. P>
252
00:15:58,939 --> 00:16:04,137
My experience with local people
is very unsatisfactory.
253
00:16:04,213 --> 00:16:06,440
All right.
254
00:16:06,461 --> 00:16:08,599
You will work
Monday to Friday,
255
00:16:08,601 --> 00:16:10,715
09:00 to 15:00,
with 30 minutes for lunch,
256
00:16:10,740 --> 00:16:12,704
The food you bring yourself.
257
00:16:12,706 --> 00:16:15,640
Don't enter the house
under any circumstances.
258
00:16:15,642 --> 00:16:18,643
This wage is $ 2 per hour.
259
00:16:18,645 --> 00:16:24,477
I pay properly and
hope you make it worth it.
260
00:16:24,494 --> 00:16:27,128
17 years, you say?
261
00:16:29,127 --> 00:16:33,725
Monday. 09:00 right. P>
262
00:16:36,396 --> 00:16:39,039
Robert, right? P>
263
00:16:57,717 --> 00:16:59,450
Let me check my availability. P>
264
00:16:59,452 --> 00:17:01,519
I'm not sure I have enough. P>
265
00:17:01,521 --> 00:17:03,755
Why ? Have you eaten
all by yourself? P>
266
00:17:03,757 --> 00:17:06,739
Give me one, okay?
Mix. P>
267
00:17:08,762 --> 00:17:11,462
So, your sister did
other shows? P >
268
00:17:11,464 --> 00:17:13,538
Why not?
269
00:17:17,670 --> 00:17:20,100
Yes, yes, Pete.
You have muscle.
270
00:17:20,100 --> 00:17:22,040
How original.
271
00:17:22,042 --> 00:17:24,774
You won't see me hanging around < br /> with clothes like that.
272
00:17:24,812 --> 00:17:27,125
I hope not.
273
00:17:28,576 --> 00:17:32,893
No, I mean, if I
become him. If I'm muscular. P>
274
00:17:32,939 --> 00:17:36,554
That means there's obviously nothing
you need to worry about. P>
275
00:17:36,556 --> 00:17:38,411
Hey, Bobby. P>
276
00:17:40,042 --> 00:17:42,827
That is the best part. /> Sorry .
277
00:17:42,829 --> 00:17:45,103
Hey, my goodness.
I accidentally did that. P>
278
00:17:45,103 --> 00:17:46,564
I'll buy you again. P>
279
00:17:46,566 --> 00:17:48,642
You don't need to whine that. /
I don't whine!
280
00:17:48,667 --> 00:17:50,221
You behave like a child.
281
00:17:50,246 --> 00:17:51,809
Can I ask for lemonade, please?
282
00:17:51,822 --> 00:17:53,212
Hey, man big.
283
00:17:53,297 --> 00:17:55,640
How did the bear
work for you?
284
00:17:55,642 --> 00:17:58,709
It's not mine.
That belongs to Joanie.
285
00:17:58,711 --> 00:18:01,527
Joanie is your girlfriend?
286
00:18:01,815 --> 00:18:03,781
287
00:18:03,783 --> 00:18:05,988
Your girlfriend Joanie?
288
00:18:07,657 --> 00:18:09,420
p>
289
00:18:09,422 --> 00:18:12,657
No.
290
00:18:12,659 --> 00:18:16,327
I wish you weren't
his girlfriend.
291
00:18:16,329 --> 00:18:19,107
You have to say, "Marino,
Pete Marino" to do that, but...
292
00:18:19,117 --> 00:18:22,054
Wait, like Marino who
took care of this place?
293
00:18:22,118 --> 00:18:23,771
Same.
294
00:18:23,796 --> 00:18:25,837
You know that.
295
00:18:25,839 --> 00:18:28,065
I will see you around
the club this summer?
296
00:18:28,077 --> 00:18:30,641
Yes. Weekend.
I work at Mohawk Hill. P>
297
00:18:30,643 --> 00:18:33,233
I'm a camp advisor. P>
298
00:18:35,295 --> 00:18:36,918
Very good. P>
299
00:18:36,943 --> 00:18:38,265
Come on. P>
300
00:18:38,302 --> 00:18:40,485
Don't you have to go somewhere else? P>
301
00:18:40,487 --> 00:18:42,753
No, I don't have to. P>
302
00:18:42,755 --> 00:18:45,656
Why don't you go
playing with Joanie? P>
303
00:18:45,658 --> 00:18:48,844
Play? I didn't play anymore.
After all, he left. P>
304
00:18:48,879 --> 00:18:51,295
They're both very
hard to separate. P>
305
00:18:51,297 --> 00:18:53,531
I guess when they grew up they
even shared diapers together.
306
00:18:53,533 --> 00:18:57,411
At least I didn't keep wearing it
until I was 6 years old.
307
00:18:57,438 --> 00:18:58,814
He likes to wet the bed.
308
00:18:58,860 --> 00:19:01,267
Hey!
Go from here, "Breasts."
309
00:19:01,292 --> 00:19:03,956
With pleasure, "Hell-Mushrooms."
310
00:19:03,981 --> 00:19:07,413
Ignore him. I'm pretty sure
his head hit when he was born. P>
311
00:19:07,438 --> 00:19:09,584
Ha-ha...
Very funny, Michelle. P>
312
00:19:09,654 --> 00:19:11,277
So,
313
00:19:12,120 --> 00:19:15,165
I have muscle control
which is much better now. P>
314
00:19:20,553 --> 00:19:23,861
Why is this special?
This is my 200th birthday. I>
315
00:19:23,863 --> 00:19:25,913
And I'm very proud of
being part of this. i>
316
00:19:25,953 --> 00:19:27,781
Everything together. i>
317
00:19:27,867 --> 00:19:30,098
We think of a place to
celebrate the two-century celebration... i>
318
00:19:30,098 --> 00:19:31,802
... and this seems to be the only
place that must be visited. i>
319
00:19:31,804 --> 00:19:35,394
We came here to
see all the exhibits differently. i>
320
00:19:35,459 --> 00:19:37,632
And I want to taste
all kinds of different foods . i>
321
00:19:37,703 --> 00:19:39,594
Makes me a little nauseous. i>
322
00:19:39,633 --> 00:19:41,612
And everyone
is so friendly. i>
323
00:19:41,614 --> 00:19:44,182
The legs come down from the sofa, please.
324
00:19:44,184 --> 00:19:47,280
Lenore, want me to start
setting up the barbecue?
325
00:19:47,304 --> 00:19:48,878
Sure. Yes. P>
326
00:19:48,916 --> 00:19:52,714
I need a lighter,
matches and charcoal. P>
327
00:19:52,760 --> 00:19:57,196
Bobby, this, take this out
and help your father. P>
328
00:19:57,245 --> 00:19:59,368
We eat out? /
Yes. P>
329
00:19:59,368 --> 00:20:01,538
I don't think there's anything wrong.
This is a beautiful night. P>
330
00:20:01,563 --> 00:20:03,834
Have you chosen a camp? P>
331
00:20:03,836 --> 00:20:06,637
Actually I got
work.
332
00:20:06,639 --> 00:20:09,888
Seriously? Do what? /
Work? P>
333
00:20:09,921 --> 00:20:14,328
Only cut grass and other
. Nothing special. P>
334
00:20:14,369 --> 00:20:15,972
Where? P>
335
00:20:16,053 --> 00:20:18,860
At Dr.'s residence Kahn,
North end of the lake. P>
336
00:20:20,378 --> 00:20:22,617
Sure. Do it. P>
337
00:20:22,640 --> 00:20:25,382
Ayah tak pernah melihatmu
memotong rumput di sekitar sini.
338
00:20:25,382 --> 00:20:27,592
But do it,
cut people's grass.
339
00:20:27,594 --> 00:20:29,629
Marty./
Right?
340
00:20:30,034 --> 00:20:31,963
Hello?
341
00:20:33,722 --> 00:20:35,541
Alright.
342
00:20:37,837 --> 00:20:40,259
All right.
343
00:20:40,284 --> 00:20:42,322
p>
344
00:20:43,261 --> 00:20:45,001
I thought Dad would be happy
I got a job.
345
00:20:45,001 --> 00:20:48,312
Mother too.
346
00:20:48,314 --> 00:20:51,620
I want to see this doctor.
347
00:20:51,687 --> 00:20:56,387
I want to see where my son
spends his days.
348
00:20:56,389 --> 00:20:59,800
Mom, trust me,
I'm not a child anymore.
349
00:20:59,800 --> 00:21:01,792
Dear, this is just a phase.
You will understand later. P>
350
00:21:01,794 --> 00:21:03,628
I... Don't prepare a place for me.
I have to go back to the city. P>
351
00:21:03,630 --> 00:21:05,257
I have a sudden job. /
What ?!
352
00:21:05,293 --> 00:21:07,682
We just arrived here.
I know.
353
00:21:07,682 --> 00:21:10,159
Trust me...
I'm really sorry.
354
00:21:10,159 --> 00:21:12,549
Be a good boy. want to wait for Mother. Okay? P>
355
00:21:12,617 --> 00:21:14,005
How is the meat? /
Put it in the refrigerator, baby. P>
356
00:21:14,007 --> 00:21:19,363
All right. P>
357
00:21:20,056 --> 00:21:23,777
The car isn't there.
Where's the father and mom leave?
358
00:21:23,820 --> 00:21:25,783
Mother takes father
to the train station.
359
00:21:51,704 --> 00:21:54,705
There's something about work.
360
00:21:55,915 --> 00:21:58,539
Good.
361
00:21:58,564 --> 00:22:00,551
You didn't see me. P>
362
00:22:00,553 --> 00:22:02,057
I was called from the camp,
and I said if...
363
00:22:03,251 --> 00:22:08,381
... I had dinner with
the whole advisor. Okay? P>
364
00:22:08,432 --> 00:22:11,461
You know I'm not lying,
Michelle. P>
365
00:22:11,486 --> 00:22:14,628
The whole "I won't
lie again" this,
366
00:22:14,652 --> 00:22:16,849
It starts out of date.
367
00:22:16,878 --> 00:22:20,474
It's time for you to grow up.
368
00:22:20,474 --> 00:22:22,257
Hey, I'm an adult.
369
00:22:22,257 --> 00:22:24,172
Dah!
370
00:22:24,610 --> 00:22:26,128
Hei, aku sudah dewasa.
371
00:22:26,216 --> 00:22:27,741
Dah!
372
00:22:27,761 --> 00:22:29,639
Dah.
373
00:23:24,014 --> 00:23:27,905
It's 9:02.
You're late, Robert.
374
00:23:27,907 --> 00:23:31,782
You will work until 3:02 p.m. You have to
check the gasoline and the oil.
375
00:23:38,551 --> 00:23:42,420
There's more stock there.
376
00:23:42,422 --> 00:23:44,789
And make sure the knife is
in the best condition.
377
00:23:44,791 --> 00:23:48,963
If you hit a rock,
it will make it blunt,
378
00:23:48,979 --> 00:23:51,429
Then it needs to be sharpened again. P>
379
00:23:51,431 --> 00:23:53,691
And the cost of sharpening it will be
deducted from your daily payment. P>
380
00:23:53,756 --> 00:23:56,431
Understand?
381
00:23:56,447 --> 00:23:58,637
Say, Robert.
Speak.
382
00:23:59,466 --> 00:24:02,940
Yes, sir.
383
00:24:02,942 --> 00:24:04,642
Very good.
Start .
384
00:24:05,373 --> 00:24:07,532
No, no, no!
Stop, stop.
385
00:24:21,727 --> 00:24:24,061
I found if with
this machine,
386
00:24:25,198 --> 00:24:28,065
It worked more well if you
offset the pull.
387
00:24:28,067 --> 00:24:31,722
Please start.
388
00:24:37,974 --> 00:24:39,944
Dr. Kahn? P>
389
00:24:41,848 --> 00:24:44,128
Dr. Kahn?
390
00:24:44,190 --> 00:24:46,561
Dr. Kahn?
391
00:24:46,863 --> 00:24:49,092
How do I cut it?
392
00:24:49,160 --> 00:24:51,440
Sorry?
393
00:24:51,465 --> 00:24:54,446
From side to side
or top to bottom?
394
00:24:54,961 --> 00:24:57,822
It's up to you.
395
00:26:07,934 --> 00:26:10,693
It's up to you.
396
00:26:10,738 --> 00:26:12,779
p>
397
00:26:50,501 --> 00:26:53,662
Everything is under control, Robert?
398
00:26:54,932 --> 00:26:58,671
Only takes gasoline.
399
00:26:58,696 --> 00:27:01,398
How do you call this?
400
00:27:01,465 --> 00:27:04,329
I call it not
acceptable
401
00:27:21,008 --> 00:27:22,199
You will fix this tomorrow.
402
00:27:22,256 --> 00:27:23,711
9:00 o'clock right.
403
00:27:23,760 --> 00:27:27,752
Hey.
404
00:27:27,777 --> 00:27:29,647
Dinner will be
It's too late tonight,
405
00:27:31,097 --> 00:27:33,117
But you can eat
snacks if you want.
406
00:27:44,161 --> 00:27:47,808
Bobby?
407
00:27:49,801 --> 00:27:52,311
Alright...
408
00:27:52,386 --> 00:27:54,824
I guess that's the first time I ever
ever missed a meal. i>
409
00:28:01,173 --> 00:28:02,941
I'm late the next morning. i>
410
00:28:02,973 --> 00:28:04,573
But this time I'm full of preparation. I>
411
00:28:04,573 --> 00:28:08,478
There are a few technical constraints
with my alarm.
412
00:28:08,541 --> 00:28:10,933
I know that's not a reason...
413
00:28:10,933 --> 00:28:12,687
Not a good reason.
414
00:28:12,692 --> 00:28:14,750
But I willing
redeem it for you...
415
00:28:14,801 --> 00:28:16,545
... and I promise it won't be repeated
.
416
00:28:16,594 --> 00:28:19,029
It's too late.
This job is mine
417
00:28:19,031 --> 00:28:21,711
I didn't say that.
418
00:28:22,005 --> 00:28:24,582
You can't let him
do that.
419
00:28:24,600 --> 00:28:27,104
That's my job, Doc.
420
00:28:27,106 --> 00:28:29,314
I mean, look at this child.
421
00:28:29,538 --> 00:28:31,875
I'll fix this.
Cut my payment.
422
00:28:31,877 --> 00:28:34,278
I'll do
better. I promise. P>
423
00:28:34,280 --> 00:28:36,939
Listen to him beg, Doc. P>
424
00:28:37,016 --> 00:28:42,319
What I hear is that people are willing to take responsibility. P>
425
00:28:42,321 --> 00:28:47,454
Your weakness for that causes
00:28:50,360
At least I know what
I'm doing.
427
00:28:50,362 --> 00:28:52,629
Good afternoon, William.
428
00:28:56,810 --> 00:28:59,803
This is your second chance, Robert.
429
00:29:02,883 --> 00:29:07,517
It's not like a baseball bat,
you don't have a third chance.
430
00:29:16,255 --> 00:29:18,077
That afternoon I cut grass... i>
431
00:29:18,077 --> 00:29:20,791
... like every skinny person
I've ever met. i>
432
00:29:41,686 --> 00:29:45,106
What will I do
with you? Oh my God.
433
00:29:45,484 --> 00:29:46,710
Sir?
434
00:29:46,743 --> 00:29:49,859
How should I
pay you...
435
00:29:49,915 --> 00:29:52,767
... while you're working
so slow?
436
00:29:53,437 --> 00:29:56,682
You want
this job, & bro? right?
437
00:29:56,736 --> 00:29:59,600
Talk, Robert. /
Yes, sir, I want to.
438
00:29:59,640 --> 00:30:02,930
Given your limited ability
,
439
00:30:02,967 --> 00:30:05,022
I can continue with you
to continue...
440
00:30:05,022 --> 00:30:07,624
Of course with a more rigorous
basis... .
441
00:30:07,642 --> 00:30:11,357
But I can only
pay you $ 1 per hour.
442
00:30:15,437 --> 00:30:19,061
I think that makes a lot of sense,
isn't it?
443
00:30:19,890 --> 00:30:22,438
Yes, Sir,
444
00:30:23,287 --> 00:30:29,137
Tomorrow morning.
09:00 right.
445
00:30:39,505 --> 00:30:40,942
Before the weekend, i>
446
00:30:40,986 --> 00:30:44,055
Dr. Kahn has already hired
some additional help. I>
447
00:30:44,109 --> 00:30:46,472
I don't know if it's
some kind of test, i>
448
00:30:46,495 --> 00:30:50,556
But this time I don't want
to run away from the challenge. I>
449
00:30:59,999 --> 00:31:02,718
This time I have to
prove something. I>
450
00:31:25,133 --> 00:31:28,078
Looks like you're still
doing my work. P>
451
00:31:38,375 --> 00:31:41,087
And I want that back. P>
452
00:31:49,942 --> 00:31:52,570
I got you. P>
453
00:31:52,996 --> 00:31:57,889
Garbage must be made
compost .
454
00:31:59,517 --> 00:32:01,600
See you later.
455
00:32:31,216 --> 00:32:33,347
You're still here?
456
00:32:37,046 --> 00:32:38,800
Finishing.
457
00:32:38,859 --> 00:32:41,423
You want me to do
what's next ?
458
00:32:41,988 --> 00:32:43,610
Sweep the veranda,
459
00:32:43,632 --> 00:32:46,038
Wash the trash can,
clean the roof ditch.
460
00:32:46,050 --> 00:32:47,824
Look around you.
461
00:32:47,875 --> 00:32:51,969
People who work for a fee
must use the initiative.
462
00:32:51,971 --> 00:32:54,064
Yes, sir.
463
00:33:20,960 --> 00:33:22,440
Hey!
464
00:33:22,463 --> 00:33:24,756
Hey, what are you doing? !
I'm up here!
465
00:33:25,512 --> 00:33:26,813
Come on...
466
00:33:26,836 --> 00:33:29,207
See you...
467
00:34:03,603 --> 00:34:06,076
What are you doing here? p >
468
00:34:06,164 --> 00:34:08,231
I...
469
00:34:08,261 --> 00:34:13,105
Didn't I instruct you
to never enter the house?
470
00:34:13,210 --> 00:34:16,071
The stairs fell. I'm stuck
on the roof and can't go down. P>
471
00:34:16,128 --> 00:34:19,022
The stairs won't fall
on their own. P>
472
00:34:19,061 --> 00:34:21,272
What did you bring there? P>
473
00:34:23,847 --> 00:34:26,096
I clean the ditch
on the roof and me...
474
00:34:26,098 --> 00:34:28,799
I don't want to drop
into your flowers. P>
475
00:34:30,669 --> 00:34:34,385
You're obviously very slow,
476
00:34:34,405 --> 00:34:40,544
p>
477
00:34:43,241 --> 00:34:46,127
But you are careful and
is something I appreciate.
478
00:34:53,236 --> 00:34:55,620
This is your weekend.
Come with me.
479
00:34:55,665 --> 00:34:59,189
This is your payment. p >
480
00:34:59,220 --> 00:35:02,225
Please. Count.
Everything there. P>
481
00:35:03,418 --> 00:35:05,203
But...
482
00:35:05,246 --> 00:35:06,870
Less? P>
483
00:35:06,872 --> 00:35:09,373
Monday,
484
00:35:09,398 --> 00:35:12,576
You work five and a half hours
for $ 2 per hour.
485
00:35:12,578 --> 00:35:14,438
That's $ 11.
486
00:35:14,474 --> 00:35:16,461
But you make the knife blunt...
487
00:35:16,513 --> 00:35:19,716
... and the sharpening returns <
488
00:35:19,718 --> 00:35:23,687
So that means at the end of Monday
you owe me $ 3.
489
00:35:23,689 --> 00:35:28,098
Tuesday, according to our agreement,
you are not paid....
490
00:35:28,098 --> 00:35:30,760
... because you have to redeem
your work Monday.
491
00:35:30,762 --> 00:35:33,537
I'm pretty sure there is an
law on average wages... i>
492
00:35:33,537 --> 00:35:36,396
... or the law of child labor
that is violated here. i>
493
00:35:36,414 --> 00:35:39,302
With a new rate of $ 1 per hour.
494
00:35:39,304 --> 00:35:42,339
But it's the first money that
I've ever made. i>
495
00:36:04,108 --> 00:36:06,414
Have you stopped
from my work?
496
00:36:06,465 --> 00:36:08,778
Look at me.
497
00:36:11,416 --> 00:36:15,373
You and everyone else come
here for two months per year...
498
00:36:15,430 --> 00:36:20,559
... and you act like
this is yours, but not.
499
00:36:23,416 --> 00:36:24,975
Your name is here, Willie.
500
00:36:25,046 --> 00:36:27,456
That's right, Dougie.
501
00:36:27,842 --> 00:36:30,761
My great-grandfather...
He has all this.
502
00:36:31,419 --> 00:36:34,763
So I decided what
was going on around here. P>
503
00:36:35,224 --> 00:36:37,385
What do you have there? P>
504
00:36:37,431 --> 00:36:38,880
It's nothing. P>
505
00:36:38,930 --> 00:36:42,268
It seems not so.
506
00:36:42,675 --> 00:36:46,536
Come on, hey. No...
507
00:36:51,610 --> 00:36:53,423
That's all that? P>
508
00:36:55,920 --> 00:36:58,364
The old man has blackmailed you, boy. P>
509
00:36:58,394 --> 00:37:01,825
Hey. Didn't I say
that was my job? P>
510
00:37:01,898 --> 00:37:06,618
That means this is my money, & isn't it? P>
511
00:37:06,636 --> 00:37:09,797
Do you have a problem with that? P>
512
00:37:17,371 --> 00:37:19,116
Stop, stop.
513
00:37:19,152 --> 00:37:20,804
Uncle Hank.
514
00:37:20,806 --> 00:37:23,306
What happened here, Willie?
515
00:37:23,308 --> 00:37:26,734
This delinquent tried to throw
a stone into my windshield.
516
00:37:26,759 --> 00:37:28,140
No! No, that's not true! P>
517
00:37:28,165 --> 00:37:31,615
Didn't your parents ever
teach you not to throw stones? P>
518
00:37:31,617 --> 00:37:34,161
What is your name? P>
519
00:37:34,642 --> 00:37:36,851
Robert Marks.
520
00:37:36,900 --> 00:37:39,033
Summer people?
521
00:37:41,994 --> 00:37:45,752
It looks like my whole problem is
caused by summer people.
522
00:37:46,907 --> 00:37:49,366
That's exactly what I
told others.
523
00:37:49,368 --> 00:37:51,901
Yes. Come here with
the attitude of your big city...
524
00:37:51,903 --> 00:37:53,837
... and disturb all
locals...
525
00:37:53,839 --> 00:37:56,433
... who didn't give me
problem all year long.
526
00:37:56,485 --> 00:37:57,786
No, I... /
That's right.
527
00:37:57,850 --> 00:38:00,872
All the "me" and "me" questions
with you guys, don't you?
528
00:38:00,897 --> 00:38:03,045
Next I found you
bothering local people,
529
00:38:03,077 --> 00:38:04,276
I'll contact your parents...
530
00:38:04,300 --> 00:38:06,187
... until they must guarantee you
are free to get out of prison.
531
00:38:06,188 --> 00:38:08,056
Do you understand?
532
00:38:08,077 --> 00:38:11,268
What I heard is your brain wrestling
in your fat head.
533
00:38:11,268 --> 00:38:13,470
I ask if you understand. /
Understood, sir.
534
00:38:13,495 --> 00:38:15,382
Good.
535
00:38:16,120 --> 00:38:18,464
Now go from here.
536
00:39:39,135 --> 00:39:40,989
Hey, sleeper.
537
00:39:44,024 --> 00:39:46,149
You sleep before
have dinner again last night.
538
00:39:46,151 --> 00:39:48,744
I started to worry so much
with you. P>
539
00:39:48,798 --> 00:39:51,302
I woke up and ate
something last night. P>
540
00:39:51,327 --> 00:39:53,709
Also, I didn't have to
worry about me. P> p>
541
00:39:53,709 --> 00:39:55,090
I'm no longer a child.
542
00:39:55,090 --> 00:39:56,597
I will always worry
with you.
543
00:39:56,597 --> 00:39:58,866
It doesn't matter how old you are.
544
00:39:58,891 --> 00:40:01,323
When my mother closed my eyes and
thought about you,
545
00:40:01,323 --> 00:40:05,546
Mother still saw you like
little pink baby...
546
00:40:05,591 --> 00:40:07,768
... who tried to move
His little fat fingers...
547
00:40:07,768 --> 00:40:10,324
... to work like
what he wants.
548
00:40:10,366 --> 00:40:13,704
Then my mother opened my eyes and
mother saw this big boy...
549
00:40:13,723 --> 00:40:16,438
... where was the little baby
pink mother before.
550
00:40:16,464 --> 00:40:20,817
And mom thinks, "what's my fault?" P>
551
00:40:20,819 --> 00:40:22,822
"Can I put it back?" P>
552
00:40:22,847 --> 00:40:25,893
No. It's not like
how it works, Mom. P>
553
00:40:28,844 --> 00:40:31,305
Are you sure everything
is fine with you? P>
554
00:40:31,315 --> 00:40:33,077
Yes, I'm sure. P>
555
00:40:33,102 --> 00:40:35,917
You will tell mom
if the opposite, & apos; right? P>
556
00:40:39,190 --> 00:40:41,604
What about Daddy? P>
557
00:40:41,606 --> 00:40:43,594
Who? P>
558
00:40:43,723 --> 00:40:47,143
Mother joked.
He stay in town.
559
00:40:47,145 --> 00:40:49,946
He has a big project in the office.
560
00:40:49,948 --> 00:40:51,594
It seems so...
561
00:40:52,651 --> 00:40:56,246
What about you, ma'am?
You're sure everything is good with you?
562
00:41:00,083 --> 00:41:03,384
Mother will tell me
if the opposite, & apos; right?
563
00:41:25,076 --> 00:41:27,717
Then, no more
I have to say...
564
00:42:24,589 --> 00:42:26,876
Hey.
565
00:42:26,906 --> 00:42:29,078
Hey.
566
00:42:29,956 --> 00:42:32,461
What's wrong?
567
00:42:32,507 --> 00:42:34,984
What happened to
Mother and Father?
568
00:42:34,986 --> 00:42:37,320
What do you mean?
569
00:42:37,322 --> 00:42:39,665
Will they divorce?
570
00:42:39,665 --> 00:42:41,624
>
571
00:42:41,626 --> 00:42:45,830
They fight more often.
572
00:42:45,941 --> 00:42:48,052
Parents usually fight.
Don't worry about that.
573
00:42:48,052 --> 00:42:50,586
Why do people think saying
"Don't worry"....
574
00:42:51,466 --> 00:42:54,801
... will make someone
not worry?
575
00:42:55,033 --> 00:42:57,773
What do you want me to say?
576
00:42:57,802 --> 00:42:59,570
If this will be okay.
577
00:42:59,623 --> 00:43:01,832
This will be fine.
578
00:43:05,610 --> 00:43:07,836
Why don't I trust you?
579
00:43:07,873 --> 00:43:09,402
Do you think you cheated on you?
580
00:43:09,465 --> 00:43:11,563
Don't say that.
581
00:43:11,697 --> 00:43:13,424
That's possible.
582
00:43:13,460 --> 00:43:16,092
Where did you listen to
things like this?
583
00:43:16,094 --> 00:43:19,463
His father Mark Taylor started
being "Busy" at office...
584
00:43:22,515 --> 00:43:23,973
... and it turns out he became
"Busy" with his secretary.
585
00:43:24,009 --> 00:43:25,649
Something has happened,
586
00:43:25,687 --> 00:43:27,562
Otherwise you won't go to town.
587
00:43:27,594 --> 00:43:30,514
Really?
Wait, how long?
588
00:43:30,543 --> 00:43:32,609
Until Monday.
589
00:43:34,560 --> 00:43:36,702
Have you planned tonight?
590
00:43:36,735 --> 00:43:38,348
Watch TV, I guess.
591
00:43:38,350 --> 00:43:40,505
Maybe sleep early.
592
00:43:40,559 --> 00:43:42,109
Why?
593
00:43:42,172 --> 00:43:44,053
Listen, if Mom calls and
I haven't returned,
594
00:43:44,055 --> 00:43:45,931
Tell her I
still sleep, understand?
595
00:43:45,977 --> 00:43:49,092
We do this again?
596
00:44:00,163 --> 00:44:02,338
br /> You did that before.
597
00:44:02,340 --> 00:44:04,407
Soul Train, i>
(Soul Train)
598
00:44:04,409 --> 00:44:07,410
The best
trip in America. i>
599
00:44:07,412 --> 00:44:09,773
60 minutes without stopping
crossing your mind's path, i>
600
00:44:09,909 --> 00:44:13,249
Entering an exciting soul world! < / i>
601
00:44:15,059 --> 00:44:18,691
Maze,
with Frankie Beverly... i>
602
00:44:18,971 --> 00:44:22,044
And the "Soul Train" dancer i>
603
00:45:19,505 --> 00:45:23,005
604
00:45:23,030 --> 00:45:26,530
605
00:45:26,555 --> 00:45:30,055
606
00:45:59,840 --> 00:46:01,645
Doesn't matter if
we don't do it?
607
00:46:01,669 --> 00:46:03,783
I'm sorry, but this is important.
608
00:46:03,811 --> 00:46:06,829
p>
609
00:46:07,932 --> 00:46:10,001
Come on, you want this.
610
00:46:14,893 --> 00:46:17,521
Bobby!
611
00:46:17,948 --> 00:46:19,556
Gosh. /
What are you doing here?
612
00:46:20,212 --> 00:46:22,912
Me? !
613
00:46:22,914 --> 00:46:24,313
Let me help you. /
No. Don't touch me. P>
614
00:46:24,315 --> 00:46:25,869
No. Don't touch me! P>
615
00:46:25,869 --> 00:46:27,393
Come on... /
Don't touch my sister! P>
616
00:46:27,424 --> 00:46:31,039
Bobby! Bobby! P>
617
00:46:31,110 --> 00:46:34,312
Everything is so
easy for you, huh? P>
618
00:46:35,287 --> 00:46:38,710
You don't know what it feels like
for us who are left. P>
619
00:46:38,838 --> 00:46:42,724
You and "This" is yours...
620
00:46:42,741 --> 00:46:44,153
And your abdominal muscles are good.
Your muscles are good.
621
00:46:44,197 --> 00:46:48,571
Also "Rotate Your Wheel" stupid.
622
00:46:48,573 --> 00:46:50,106
Cool!
623
00:46:50,108 --> 00:46:52,407
Hey, let's go home. /
No.
624
00:46:52,432 --> 00:46:53,876
We should go home. /
No, I know.
625
00:46:53,878 --> 00:46:55,456
I want to tell you
other nonsense...
626
00:46:55,509 --> 00:46:57,413
Alright, okay. No.
627
00:46:57,415 --> 00:47:00,232
Don't touch me. / Bobby, stop.
Bobby, we'll go home, okay? P>
628
00:47:00,299 --> 00:47:02,552
What's with you?
We go, come on.
629
00:47:02,554 --> 00:47:04,520
We can relax in your house. /
Yes, and your bears!
630
00:47:04,522 --> 00:47:07,584
You and your bears! /
Let's go home. p >
631
00:47:07,595 --> 00:47:09,243
And to remember,
632
00:47:09,276 --> 00:47:11,125
The attitude of the story is
obligation, okay?!
633
00:47:11,158 --> 00:47:13,328
Shut up! /
We can... We can....
634
00:47:13,436 --> 00:47:15,718
I hate that bear! /
What bear?
635
00:47:15,740 --> 00:47:18,212
The bear he gave
for Joanie.
636
00:47:19,760 --> 00:47:22,138
I can't believe it You
embarrass me like that.
637
00:47:22,140 --> 00:47:23,986
Shaming you?
I saved you.
638
00:47:24,035 --> 00:47:26,275
You saved me? /
Yes. You're struggling. P>
639
00:47:26,277 --> 00:47:28,506
What do you know about that? P>
640
00:47:29,965 --> 00:47:32,175
I know he's like
David Cassidy and so,
641
00:47:32,175 --> 00:47:34,951
But there is something about it that person
that I don't like.
642
00:47:34,953 --> 00:47:36,578
Alright.
643
00:47:43,550 --> 00:47:46,272
Dear God, forgive me. /
It's OK.
644
00:47:49,696 --> 00:47:51,601
It's OK .
645
00:47:51,669 --> 00:47:53,502
That's... That's...
646
00:47:53,504 --> 00:47:55,691
That's very disgusting...
647
00:47:55,714 --> 00:47:57,899
That's rum and soda.
648
00:48:22,050 --> 00:48:24,112
Gosh.
649
00:48:59,103 --> 00:49:03,456
We gather here today
to honor the life of...
650
00:49:03,513 --> 00:49:05,703
... this bird.
651
00:49:05,765 --> 00:49:09,094
Right, even though it flies across
Valley of Shadow of Death,
652
00:49:09,119 --> 00:49:11,580
He is fearless.
653
00:49:11,582 --> 00:49:15,430
He is also not afraid of windows,
which proved to be his destruction.
654
00:49:17,808 --> 00:49:21,958
If anyone has
the reason for this bird...
655
00:49:21,960 --> 00:49:26,162
... shouldn't be buried in the sea...
I mean on the lake...
656
00:49:26,164 --> 00:49:29,532
Talk now or
keep quiet forever.
657
00:49:30,173 --> 00:49:33,736
With power given to me
by the State of New York,
658
00:49:33,738 --> 00:49:36,572
I hereby declare
you have been killed.
659
00:49:44,578 --> 00:49:46,716
Amen.
660
00:49:54,625 --> 00:49:56,359
Hello? I>
661
00:49:56,361 --> 00:49:58,415
Joanie Williams? P>
662
00:49:58,799 --> 00:50:00,596
Bobby Marks? I>
663
00:50:00,598 --> 00:50:03,234
You sound different. P>
664
00:50:03,253 --> 00:50:07,103
> I fell asleep while reading
and just woke up. i>
665
00:50:07,105 --> 00:50:09,793
Why did you call?
Are you okay? i>
666
00:50:09,858 --> 00:50:14,449
Right. Yes, there is a cool thing that
happened to this bird. P>
667
00:50:14,485 --> 00:50:17,646
Pigeons, I think.
And...
668
00:50:17,648 --> 00:50:21,617
The burrow is dead, but I think
it's not really dead.
669
00:50:21,619 --> 00:50:25,621
Because...
670
00:50:25,623 --> 00:50:28,491
Bobby? Is that you? I>
671
00:50:28,493 --> 00:50:30,192
Ny. Williams?
672
00:50:30,194 --> 00:50:32,016
I thought I
heard the voice of the telephone. i>
673
00:50:32,084 --> 00:50:33,696
I picked it up, Mom. i>
674
00:50:33,698 --> 00:50:36,766
Did your mother know you did
DLD telephone, Bobby? I>
675
00:50:36,768 --> 00:50:40,703
No. I don't
really think...
676
00:50:40,705 --> 00:50:43,672
Don't stay long, honey.
I want to call. I>
677
00:50:45,373 --> 00:50:47,410
< i> Mothers. i>
678
00:50:47,412 --> 00:50:49,745
Did you say that? i>
679
00:50:49,747 --> 00:50:51,414
Right.
680
00:50:54,485 --> 00:50:58,554
I just want to say if I...
681
00:51:00,439 --> 00:51:02,896
I mean, what are you...
682
00:51:04,060 --> 00:51:07,637
What I want to try
say is...
683
00:51:08,044 --> 00:51:09,902
He came back i>
684
00:51:11,836 --> 00:51:13,289
My mother. i>
685
00:51:13,314 --> 00:51:15,471
He gave me a signal
to hang up the phone. i>
686
00:51:15,473 --> 00:51:20,376
But I will return
as soon as possible. Okay? I>
687
00:51:20,378 --> 00:51:23,012
Okay. P>
688
00:51:23,048 --> 00:51:24,783
Dah. I>
689
00:51:51,307 --> 00:51:53,717
Hey, look who this is.
690
00:51:56,222 --> 00:51:59,123
Go on a hike, Rummy.
Did you tell me?
691
00:51:59,186 --> 00:52:01,199
Willie, no.
692
00:52:01,229 --> 00:52:02,718
He's just a kid.
Come on.
693
00:52:02,720 --> 00:52:04,442
No. He can't talk
with me like that. P>
694
00:52:04,489 --> 00:52:06,446
You went to Vietnam
because of a bar fight. P>
695
00:52:06,446 --> 00:52:08,322
You hit children,
you will go to jail.
696
00:52:08,352 --> 00:52:09,913
No, I'm Vietnamese...
697
00:52:09,937 --> 00:52:11,745
... because I bit my ears
the bastard got off.
698
00:52:11,746 --> 00:52:13,762
But this one because
too fat.
699
00:52:13,764 --> 00:52:15,210
Willie...
700
00:52:15,210 --> 00:52:16,599
Look at him when he
talks to you.
701
00:52:16,601 --> 00:52:18,419
Hey, hey, hey.
702
00:52:26,144 --> 00:52:28,154
Gosh.
703
00:52:32,094 --> 00:52:33,410
Come on, boy!
704
00:52:33,476 --> 00:52:35,065
Take him to the boat!
Take him to the boat!
705
00:52:35,127 --> 00:52:37,992
Take him to the boat! /
Come on, hurry up. P>
706
00:52:38,017 --> 00:52:39,840
Aku akan memasukkanmu
ke perahu itu!
707
00:52:40,954 --> 00:52:42,925
Put him in a boat! /
This will be fun.
708
00:52:42,927 --> 00:52:45,728
Come on!
Put him there, Dougie!
709
00:52:45,730 --> 00:52:47,639
Come on!
710
00:52:50,374 --> 00:52:53,636
We're almost there.
No, no, no, come on.
711
00:52:54,363 --> 00:52:57,780
Get into the boat! Enter! P>
712
00:53:00,545 --> 00:53:02,432
Come on, friends. P>
713
00:53:02,900 --> 00:53:04,423
Hurry up! P>
714
00:53:04,474 --> 00:53:08,652
Come on. Come on. P>
715
00:53:52,396 --> 00:53:54,738
Take him here, Jim. P>
716
00:53:57,568 --> 00:53:59,731
Come on, give him to me. P>
717
00:54:00,167 --> 00:54:02,066
That's it. P>
718
00:54:30,232 --> 00:54:32,368
Open your shirt.
719
00:54:33,506 --> 00:54:35,318
What?
720
00:54:35,346 --> 00:54:37,716
You heard what he said.
721
00:54:37,767 --> 00:54:39,808
Open your shirt.
722
00:54:41,066 --> 00:54:44,039
No. No way. /
You hear him! P>
723
00:54:47,529 --> 00:54:49,136
Hurry up! /
Hurry up, boy! P>
724
00:54:49,178 --> 00:54:50,615
No, no! /
Open the shirt. < /p>
725
00:54:50,640 --> 00:54:52,033
No...
726
00:54:52,396 --> 00:54:55,129
Stop./
Don't move!
727
00:54:56,217 --> 00:54:58,091
Remove your shoes.
728
00:54:59,197 --> 00:55:00,829
Stop fighting!
729
00:55:00,831 --> 00:55:03,332
>
730
00:55:03,334 --> 00:55:05,834
Hurry up!
731
00:55:05,836 --> 00:55:07,329
Look at that!
732
00:55:07,362 --> 00:55:09,486
No... /
Ever seen a chest like that?!
733
00:55:09,486 --> 00:55:11,336
Come on, boy!
734
00:55:11,345 --> 00:55:13,729
Come on. Come on! /
Stop it! P>
735
00:55:15,123 --> 00:55:17,059
All right, the last part! P>
736
00:55:22,381 --> 00:55:25,453
Gosh!
This is grandma's underwear! P>
737
00:55:26,710 --> 00:55:28,996
You want Where, boy?
738
00:55:29,031 --> 00:55:31,635
I want to hear you voice
like a pig. / What ?
739
00:55:31,660 --> 00:55:34,229
I want you to speak
like a pig!
740
00:55:35,265 --> 00:55:37,342
No... /
I can't hear you! P>
741
00:55:37,398 --> 00:55:39,397
Voices like a pig! P>
742
00:55:41,610 --> 00:55:43,072
That's right! P>
743
00:55:43,097 --> 00:55:46,599
I want to hear it again.
Sound like a pig, kid! P>
744
00:55:49,200 --> 00:55:51,010
I like that! P>
745
00:55:52,585 --> 00:55:54,619
Bring the clothes. P>
746
00:55:54,632 --> 00:55:56,018
Don't stand up! P>
747
00:55:56,020 --> 00:55:59,033
Have a nice night, okay?
748
00:56:01,485 --> 00:56:03,332
Have you brought it all?
749
00:56:05,597 --> 00:56:06,830
Leave him.
750
00:56:06,880 --> 00:56:09,344
Cover yourself, butt the pig!
751
00:56:10,814 --> 00:56:12,214
Can you? p >
752
00:56:12,272 --> 00:56:14,412
Look at the butt!
753
00:56:16,164 --> 00:56:18,509
See you, fat.
754
00:57:04,855 --> 00:57:06,443
Hey.
755
00:57:06,467 --> 00:57:08,421
Get away from me.
756
00:57:08,473 --> 00:57:10,509
Are you okay?
757
00:57:10,534 --> 00:57:12,574
Look, I'll
bring you back,
758
00:57:12,770 --> 00:57:16,289
You have to promise not to tell anyone else
about what happened last night. P>
759
00:57:17,182 --> 00:57:19,101
Look at you. P>
760
00:57:19,103 --> 00:57:21,658
You won't be able to return. P>
761
00:57:21,701 --> 00:57:24,072
And my conscience won't
leave it.
762
00:57:25,508 --> 00:57:27,024
And Willie, he just,
you know...
763
00:57:27,044 --> 00:57:29,207
He doesn't have a conscience.
764
00:57:32,184 --> 00:57:34,622
He is not an easy person. P>
765
00:57:44,745 --> 00:57:47,384
Gosh! P>
766
00:57:47,405 --> 00:57:49,031
Hi. P>
767
00:57:49,033 --> 00:57:50,976
Mom, why are you back? P>
768
00:57:51,049 --> 00:57:52,911
Hello. P >
769
00:57:53,330 --> 00:57:55,704
What's with your face?
770
00:57:55,706 --> 00:57:57,473
What are you doing?
771
00:57:57,475 --> 00:57:59,672
Tree branches when working.
I hit it.
772
00:57:59,672 --> 00:58:02,212
This is fine OK.
Have you given it ice?
773
00:58:02,237 --> 00:58:04,593
No. Wait a moment. P>
774
00:58:04,649 --> 00:58:07,059
How is the city? P>
775
00:58:07,084 --> 00:58:10,142
Kau tahu, itu panas.
776
00:58:10,293 --> 00:58:12,684
It's empty, and that's good.
777
00:58:12,738 --> 00:58:15,025
So, are you okay?
778
00:58:15,071 --> 00:58:17,295
He's good.
What is he doing?
779
00:58:17,320 --> 00:58:21,007
A kind of project in the office.
I don't know the details. P>
780
00:58:21,059 --> 00:58:23,204
Where is Michelle? P>
781
00:58:24,331 --> 00:58:25,913
Still sleeping, I think. P>
782
00:58:25,980 --> 00:58:28,169
Really?
He is not in his bed. P>
783
00:58:28,632 --> 00:58:30,138
Right...
784
00:58:30,140 --> 00:58:32,467
I... He...
785
00:58:32,467 --> 00:58:36,345
Right, I forgot, he has to go > for advisory affairs this morning.
786
00:58:37,652 --> 00:58:40,109
Longevity./
Hey, you're back...
787
00:58:40,160 --> 00:58:41,919
... from the advisory meeting that morning.
788
00:58:41,969 --> 00:58:43,522
That's fast.
789
00:58:43,549 --> 00:58:46,917
Yes.
Yes, that's right.
790
00:58:47,722 --> 00:58:49,658
Michelle...
791
00:58:49,766 --> 00:58:51,854
What is your meeting? /
That's good! P>
792
00:58:51,931 --> 00:58:55,308
What time did it start? /
07:30. P>
793
00:58:55,320 --> 00:58:56,905
Wow...
794
00:58:57,208 --> 00:58:59,201
That's obviously a lie,
and you know that.
795
00:58:59,203 --> 00:59:01,732
No, I'm not lying, Mother. /
Yes. Michelle...
796
00:59:03,070 --> 00:59:05,739
Look at Ali coming.
797
00:59:05,771 --> 00:59:08,231
Yes, sorry about that.
798
00:59:09,286 --> 00:59:12,548
It's from your wrestling match
with a chair?
799
00:59:12,550 --> 00:59:14,427
No. p >
800
00:59:15,452 --> 00:59:19,359
Listen, you might want to leave
801
00:59:20,488 --> 00:59:22,858
Damn.
802
00:59:22,860 --> 00:59:24,513
Too bad.
803
00:59:25,978 --> 00:59:28,030
Wait, can I...
804
00:59:28,032 --> 00:59:31,599
Can you give me a ride?
Otherwise I'm late for work.
805
00:59:33,491 --> 00:59:36,672
Will Willie Rumson still
give you more trouble?
806
00:59:36,674 --> 00:59:39,276
Willie? Rumson? P>
807
00:59:39,996 --> 00:59:41,944
Yes, people from the carnival...
808
00:59:41,946 --> 00:59:43,712
... who bothered you
and your girlfriend. P>
809
00:59:43,714 --> 00:59:45,914
Joanie is not my girlfriend. P>
810
00:59:45,916 --> 00:59:48,317
>
811
00:59:48,319 --> 00:59:50,052
In essence, that person.
812
00:59:50,054 --> 00:59:52,354
No. Why? P>
813
00:59:53,945 --> 00:59:56,224
He used to bother me
when I was your age. P>
814
00:59:56,226 --> 00:59:58,469
I'm still quite new here. P>
815
00:59:58,875 --> 01:00:02,481
And this place doesn't like new people.
816
01:00:03,348 --> 01:00:05,968
But you're not afraid
with him now.
817
01:00:05,970 --> 01:00:09,554
My sister Vinnie...
Did you meet him?
818
01:00:09,621 --> 01:00:11,784
He invited his friends
from campus...
819
01:00:11,835 --> 01:00:14,403
... and gave Rummies
a landslide lesson.
820
01:00:14,428 --> 01:00:17,237
They didn't bother
the Marino family ever since.
821
01:00:26,764 --> 01:00:29,224
Can I ask you, sir?
822
01:00:32,534 --> 01:00:34,938
Have you ever been abused?
823
01:00:35,680 --> 01:00:37,449
Why did you ask?
824
01:00:37,480 --> 01:00:40,618
There was someone who looked like
very disliked me.
825
01:00:40,643 --> 01:00:43,777
I don't know the reason.
I didn't make a mistake.
826
01:00:44,466 --> 01:00:46,006
Not really.
827
01:00:46,006 --> 01:00:47,644
But then there is Pete... p >
828
01:00:47,644 --> 01:00:49,645
You know, from the beach club...
829
01:00:49,647 --> 01:00:53,488
And he said that person
also abused him.
830
01:00:53,513 --> 01:00:56,549
So he asked his brother
to give That person is studying...
831
01:00:56,549 --> 01:00:58,306
... and now that person
doesn't bother him anymore, so...
832
01:00:58,329 --> 01:01:01,929
I want to know,
what if Pete is right?
833
01:01:01,985 --> 01:01:04,096
What if the only way
to deal with abusers...
834
01:01:04,096 --> 01:01:06,933
... is ask bigger people
and are stronger to take care of them.
835
01:01:07,001 --> 01:01:12,052
But then I think,
if that's true,
836
01:01:12,052 --> 01:01:14,027
What if there isn't someone
the bigger and stronger?
837
01:01:14,027 --> 01:01:16,372
What if...
838
01:01:16,473 --> 01:01:19,068
What if the
negotiator is bigger and stronger?
839
01:01:19,068 --> 01:01:21,714
What he will always win?
840
01:01:21,859 --> 01:01:25,763
That's a very big question.
841
01:01:26,404 --> 01:01:30,454
Advice that can be given
in situations like this,
842
01:01:30,504 --> 01:01:34,423
Always about more people
who can give advice...
843
01:01:34,425 --> 01:01:38,258
... compared to what actually
is the right thing to do.
844
01:01:38,428 --> 01:01:40,825
Give the other cheek.
845
01:01:41,983 --> 01:01:43,829
Avoid.
846
01:01:43,842 --> 01:01:46,081
Search for allies.
847
01:01:47,858 --> 01:01:50,081
Fight back.
848
01:01:50,226 --> 01:01:54,484
The difficulty is being
in thinking...
849
01:01:54,500 --> 01:01:58,996
... what is the best strategy in
every situation that happens. p >
850
01:01:59,031 --> 01:02:01,450
So, how do you find out?
851
01:02:01,452 --> 01:02:03,586
You won't know.
852
01:02:07,174 --> 01:02:09,451
Alright...
853
01:02:13,901 --> 01:02:15,958
Yes.
854
01:02:16,494 --> 01:02:17,928
Sorry?
855
01:02:17,974 --> 01:02:21,269
Yes, I've been abused.
856
01:02:21,271 --> 01:02:24,235
Sometimes by the best.
857
01:02:24,833 --> 01:02:28,110
Sometimes the worst.
858
01:02:28,112 --> 01:02:32,345
The only sure thing is < I can tell you, Robert,
859
01:02:32,392 --> 01:02:35,408
That is if you spend
your whole life...
860
01:02:35,408 --> 01:02:38,854
... asking what approach
is the most appropriate,
861
01:02:38,856 --> 01:02:42,526
Then you would expect you
to have chosen the wrong one.
862
01:03:27,020 --> 01:03:28,904
Wait a moment.
863
01:04:00,518 --> 01:04:02,324
Alright...
864
01:04:02,573 --> 01:04:04,487
Wow.
865
01:04:08,979 --> 01:04:11,963
All right, who do you think
will be the most drunk...
866
01:04:11,963 --> 01:04:13,733
And don't tell me.
867
01:04:17,955 --> 01:04:20,388
Hi! Thank you for
bringing this up. P>
868
01:04:22,162 --> 01:04:24,426
Listen, I have a little
crisis in the kitchen. P>
869
01:04:24,428 --> 01:04:26,187
Can you help me? /
Sure.
870
01:04:26,212 --> 01:04:29,142
Go for 6 weeks, then I
have a party on the first day back?
871
01:04:29,142 --> 01:04:30,424
I don't know what I'm thinking.
872
01:04:30,424 --> 01:04:33,050
I'm glad you did it. < br /> It's a good tradition.
873
01:04:50,657 --> 01:04:52,891
Hello, Bobby Marks.
874
01:04:53,390 --> 01:04:56,472
Hey, Joanie Williams?
875
01:04:58,254 --> 01:05:00,629
So, what do you think?
876
01:05:03,300 --> 01:05:06,791
> You don't like it.
No, no, no, I...
877
01:05:06,978 --> 01:05:09,919
It's just different, that's all,
I mean...
878
01:05:10,578 --> 01:05:12,435
No what.
879
01:05:12,483 --> 01:05:15,010
My mother told me if some
people would be like this.
880
01:05:15,012 --> 01:05:16,928
But you don't have to like it,
881
01:05:16,928 --> 01:05:19,281
Because I like it,
and that's the most important thing.
882
01:05:19,283 --> 01:05:22,679
No, I like that.
It looks good.
883
01:05:22,824 --> 01:05:25,553
Really?
884
01:05:25,555 --> 01:05:28,495
I swear, my friend.
885
01:05:36,634 --> 01:05:39,960
So when did you decide
to do that?
886
01:05:39,996 --> 01:05:42,230
My mother who planned
this actually,
887
01:05:42,279 --> 01:05:43,656
But don't tell me
until recently.
888
01:05:43,656 --> 01:05:46,799
But you don't seem to be able to operate
nose until it stops developing,
889
01:05:46,824 --> 01:05:50,674
And I don't think my nose will
can be even bigger, so...
890
01:05:50,781 --> 01:05:53,448
You never tell me.
891
01:05:54,912 --> 01:05:57,331
What should be said?
892
01:05:58,270 --> 01:06:00,836
I mean, that's that
is very large.
893
01:06:00,861 --> 01:06:04,059
That is very big indeed.
But now no longer.
894
01:06:07,000 --> 01:06:10,498
Alright, listen,
I want to surprise you.
895
01:06:10,500 --> 01:06:13,101
Surprise.
896
01:06:17,471 --> 01:06:21,510
So why did you do that?
897
01:06:21,530 --> 01:06:25,280
You mean, surprise you? /
No, nose surgery.
898
01:06:25,282 --> 01:06:28,290
Because I'm ugly.
899
01:06:33,750 --> 01:06:35,215
Joanie!
900
01:06:35,246 --> 01:06:37,292
Joanie, come here.
Yes...
901
01:06:37,294 --> 01:06:39,322
I want to show you
my beautiful daughter.
902
01:06:39,396 --> 01:06:41,204
I like that. /
Really?
903
01:06:41,251 --> 01:06:45,500
Joanie and I grew up
/> far from everything. i>
904
01:06:45,502 --> 01:06:48,173
It's not that important to be
Pluto and Neptune... i>
905
01:06:48,195 --> 01:06:50,672
... in a universe of popularity, i>
906
01:06:50,674 --> 01:06:53,775
Because we are out
there together. i>
907
01:06:53,777 --> 01:06:56,311
Suddenly, he sparkle from the center, i>
908
01:06:56,313 --> 01:06:59,247
And it looks pretty far away
from where I sit. i>
909
01:07:01,724 --> 01:07:03,332
He works amazingly.
910
01:07:03,332 --> 01:07:05,368
>
911
01:08:48,668 --> 01:08:50,916
He's really a tough kid.
912
01:08:52,074 --> 01:08:54,888
Joanie Williams
to Bobby Marks. i>
913
01:08:54,950 --> 01:08:56,965
You forgot to say until
meet before you leave. i>
914
01:08:57,005 --> 01:09:00,476
It's like a welcoming party,
or the 16th birthday party. i>
915
01:09:00,574 --> 01:09:02,765
I don't get time
to be alone. i >
916
01:09:02,771 --> 01:09:04,539
Or with you. i>
917
01:09:04,541 --> 01:09:06,741
Are you there, Bobby? i>
918
01:09:10,240 --> 01:09:12,413
Congratulations night, Bobby Marks. i>
919
01:09:17,575 --> 01:09:20,321
Good night, Joanie Williams.
920
01:10:01,576 --> 01:10:03,514
Robert.
921
01:10:03,988 --> 01:10:06,238
Do you want ice tea?
922
01:10:06,298 --> 01:10:08,603
Yes, please. /
This is mint. P>
923
01:10:08,605 --> 01:10:10,744
From the garden. P>
924
01:10:29,859 --> 01:10:32,085
So, you have a party? P>
925
01:10:32,127 --> 01:10:34,930
Right. Tomorrow. P>
926
01:10:34,996 --> 01:10:37,365
12:00 o'clock is right. P>
927
01:10:37,367 --> 01:10:42,160
It's a marker tradition from
late summer. P>
928
01:10:42,186 --> 01:10:44,615
Then then back to the city,
929
01:10:44,641 --> 01:10:48,208
>
930
01:10:48,524 --> 01:10:51,889
Sunday at 11:00 right.
931
01:10:51,889 --> 01:10:54,264
You might want to go
a little later this year.
932
01:10:54,289 --> 01:10:57,232
No.
This matter, Robert,
933
01:10:57,232 --> 01:11:01,620
Consistency is a
foundation of tradition.
934
01:11:01,667 --> 01:11:03,920
Sit down for a moment.
935
01:11:07,497 --> 01:11:09,773
Tell me,
936
01:11:09,773 --> 01:11:11,980
Are you still having problems
this summer...
937
01:11:12,004 --> 01:11:14,582
... with the abusers that
you talked about?
938
01:11:14,607 --> 01:11:16,647
No.
939
01:11:16,730 --> 01:11:18,906
No, not really. P>
940
01:11:18,908 --> 01:11:22,198
That's two different answers. P>
941
01:11:24,620 --> 01:11:27,125
I persevere. P>
942
01:11:27,169 --> 01:11:29,984
Stay afloat /> the abusers...
943
01:11:29,986 --> 01:11:33,488
... is a form of
that deserves respect.
944
01:11:33,490 --> 01:11:36,891
I wish I had a way
to reply to him. p >
945
01:11:38,061 --> 01:11:42,584
So you are seeking revenge
revenge rather than justice.
946
01:11:44,443 --> 01:11:46,501
What is the difference?
947
01:11:46,503 --> 01:11:49,821
That is obviously very different.
948
01:11:50,424 --> 01:11:52,058
The size of a human....
949
01:11:52,082 --> 01:11:55,404
... is its ability to
point to "decent" edges...
950
01:11:55,440 --> 01:11:58,879
... in the worst storms.
951
01:11:58,919 --> 01:12:01,387
That's great.
952
01:12:01,441 --> 01:12:03,842
I should write it down.
953
01:12:11,910 --> 01:12:14,463
Thank you.
954
01:12:14,533 --> 01:12:17,565
For your help during
this summer.
955
01:12:18,363 --> 01:12:23,073
>
956
01:13:44,690 --> 01:13:47,306
I have to get ready.
957
01:13:49,211 --> 01:13:51,409
Wake up.
Wake up, wake up, wake up.
958
01:13:54,215 --> 01:13:56,331
Bastard...
959
01:13:56,425 --> 01:13:58,691
Wear your clothes!
960
01:14:20,255 --> 01:14:24,725
Bastards! Damn! P>
961
01:14:24,727 --> 01:14:28,449
My father finally came Friday
last summer, i>
962
01:14:28,585 --> 01:14:31,004
But it seems Rumson Lake
can't calm him down. i>
963
01:14:32,160 --> 01:14:34,364
Tok, tock.
964
01:14:34,394 --> 01:14:36,171
Ask "who is there."
965
01:14:36,211 --> 01:14:37,872
Who is there?
966
01:14:37,874 --> 01:14:39,768
King Tut. P>
967
01:14:39,828 --> 01:14:42,455
Who is King Tut? P>
968
01:14:45,221 --> 01:14:47,246
Daddy fried King Tut-key i>. P>
969
01:14:47,314 --> 01:14:49,617
A heavy audience. P>
970
01:14:49,619 --> 01:14:53,571
Last week.
971
01:14:53,609 --> 01:14:55,412
I don't want to fix your
clothes at the last moment, okay?
972
01:14:55,458 --> 01:14:58,693
There are advantages of being punished,
isn't it?
973
01:15:03,004 --> 01:15:05,733
What? Didn't I
always be ready on time? P>
974
01:15:05,735 --> 01:15:07,832
No.
975
01:15:32,468 --> 01:15:34,253
I...
976
01:15:35,899 --> 01:15:40,472
I want you to know if I try
as much as possible to make this right.
977
01:15:40,472 --> 01:15:44,506
I'm trying. Really. /
I don't understand. P>
978
01:15:45,316 --> 01:15:48,532
Do you remember Estelle Brown
accounting? P>
979
01:15:48,532 --> 01:15:50,044
Red curly haired woman? P>
980
01:15:50,046 --> 01:15:51,586
You met he was at a Christmas party,
981
01:15:51,586 --> 01:15:54,315
You said you were very
talking to him for a long time...
982
01:15:54,317 --> 01:15:58,399
This is not his fault, but...
983
01:16:00,881 --> 01:16:04,191
I will tell you
what happened.
984
01:16:05,654 --> 01:16:07,834
He has a brother.
985
01:16:07,869 --> 01:16:10,798
People who are very
full of enthusiasm.
986
01:16:11,485 --> 01:16:13,964
And he having a company
who made this robot,
987
01:16:13,964 --> 01:16:16,131
Something that will
be the latest breakthrough.
988
01:16:16,131 --> 01:16:17,698
And he told me
all investors...
989
01:16:17,698 --> 01:16:22,455
... will benefit after
they put it in the stock market.
990
01:16:23,921 --> 01:16:26,484
I'm sorry, I don't understand.
991
01:16:26,555 --> 01:16:31,319
You know, we will have to spend it < br /> lots of money in a moment...
992
01:16:31,321 --> 01:16:34,961
Michelle will start college,
Bobby soon after,
993
01:16:34,986 --> 01:16:38,624
And you might
continue law school .
994
01:16:38,672 --> 01:16:40,574
And me...
995
01:16:40,614 --> 01:16:44,365
You know, I took
a little of our savings...
996
01:16:45,671 --> 01:16:48,170
How much?
997
01:16:49,772 --> 01:16:51,285
Almost everything.
998
01:16:51,285 --> 01:16:54,166
It might be said that
everything.
999
01:16:55,244 --> 01:16:59,710
Why are you doing this
without talking to me
1000
01:16:59,763 --> 01:17:01,796
I don't feel like... /
How can you do this!
1001
01:17:01,796 --> 01:17:04,226
This is our future! /
I think what I did was right.
1002
01:17:04,226 --> 01:17:06,003
our savings! / < br /> I do that for family.
1003
01:17:06,003 --> 01:17:07,445
And you bet it...
1004
01:17:07,445 --> 01:17:09,657
... without talking to me about that?!
1005
01:17:09,659 --> 01:17:11,235
I did that
for the family, Lenore!
1006
01:17:11,235 --> 01:17:13,679
Are you serious about me now?! /
> You don't know how difficult...
1007
01:17:13,679 --> 01:17:16,080
You don't know how
it's that difficult, Lenore. P>
1008
01:17:16,080 --> 01:17:19,171
I'm just alone... /
I think I know how difficult is this!
1009
01:17:19,171 --> 01:17:22,391
How can you use money
us without talking to me?!
1010
01:17:22,455 --> 01:17:25,988
I don't know what it feels like
hearing your parents will divorce... i>
1011
01:17:26,341 --> 01:17:28,242
What will you do?!
1012
01:17:28,244 --> 01:17:31,379
but I'm pretty sure it feels like
hears if they go bankrupt. i>
1013
01:17:31,381 --> 01:17:32,965
You don't listen to me.
1014
01:17:32,965 --> 01:17:34,686
Please keep your voice down.
1015
01:17:34,686 --> 01:17:37,428
I will look for a method about this. /
I want to be alone now.
1016
01:17:37,428 --> 01:17:38,990
I can't see you.
1017
01:17:38,990 --> 01:17:41,149
Lenore, let's...
1018
01:17:49,389 --> 01:17:51,432
Bobby Marks to
Joanie Williams.
1019
01:17:51,434 --> 01:17:53,734
Enter, Joanie Williams.
1020
01:17:59,848 --> 01:18:02,243
Joanie, are you there?
1021
01:18:29,809 --> 01:18:31,663
Bobby Marks? I>
1022
01:18:36,199 --> 01:18:38,412
You're there. P>
1023
01:18:38,414 --> 01:18:40,723
I was outside
seeing stars... i>
1024
01:18:40,723 --> 01:18:42,080
... when I hear you
in my room. i>
1025
01:18:42,080 --> 01:18:44,485
Did you see it tonight?
1026
01:18:44,487 --> 01:18:47,298
You have to see.
That beautiful.
1027
01:18:53,048 --> 01:18:55,698
Look at it all.
It's so big.
1028
01:18:55,750 --> 01:18:59,417
You know, sometimes I feel
so meaningless.
1029
01:18:59,429 --> 01:19:01,712
< i> What about you? i>
1030
01:19:04,181 --> 01:19:08,411
I think there is a star above
there for everyone below here.
1031
01:19:08,492 --> 01:19:10,859
So, every time I feel lost,
1032
01:19:10,883 --> 01:19:13,764
I just looked up
and found your star.
1033
01:19:13,897 --> 01:19:16,317
It made me feel better.
1034
01:19:18,029 --> 01:19:20,304
Hey, Joanie Williams? i>
1035
01:19:20,511 --> 01:19:22,714
Yes, Bobby Marks?
1036
01:19:25,394 --> 01:19:28,028
Can I meet you tomorrow?
1037
01:20:03,922 --> 01:20:05,534
I think I knew then... i>
1038
01:20:05,574 --> 01:20:08,535
< i> If that would be our last
season on the lake. i>
1039
01:20:23,544 --> 01:20:27,354
I can't believe I spent all the season
my heat was locked in the apartment.
1040
01:20:27,356 --> 01:20:30,424
Yes. This is also not the season
the heat I expected. P>
1041
01:20:30,426 --> 01:20:32,241
Yes...
1042
01:20:36,743 --> 01:20:38,787
The last one. P>
1043
01:20:40,703 --> 01:20:44,862
I think we should
leave for a while again,
1044
01:20:44,910 --> 01:20:47,367
Yes. Maybe. P>
1045
01:20:54,215 --> 01:20:56,613
What is that? P>
1046
01:20:58,743 --> 01:21:00,921
That's snake skin
1047
01:21:00,923 --> 01:21:04,334
Dear God, disgusting! P>
1048
01:21:04,936 --> 01:21:07,461
What do you mean "Disgusting"?
Come on, this is really cool. P>
1049
01:21:07,463 --> 01:21:09,463
Oh my God. Oh my God. /
Look, it's a snake skin intact. P>
1050
01:21:09,465 --> 01:21:11,398
No, no. /
That's so cool. P>
1051
01:21:11,400 --> 01:21:14,001
I mean, you can see > his head there.
1052
01:21:14,003 --> 01:21:16,982
Gosh. /
And I think it's the tail.
1053
01:21:17,001 --> 01:21:19,183
All right. All right. P>
1054
01:21:19,212 --> 01:21:20,928
I mean,
he has no choice. P>
1055
01:21:20,948 --> 01:21:22,833
That must be released
so that it can grow back. P>
1056
01:21:22,833 --> 01:21:24,211
Yes, but....
1057
01:21:24,213 --> 01:21:27,648
Can you imagine leaving
all parts of yourself?
1058
01:21:42,141 --> 01:21:44,173
I like that.
1059
01:21:45,113 --> 01:21:47,601
Really?
1060
01:22:01,793 --> 01:22:03,684
You have the hands of a working man. P>
1061
01:22:03,686 --> 01:22:06,387
At least once my father
calls it. P>
1062
01:22:16,399 --> 01:22:18,547
Good. P>
1063
01:22:19,599 --> 01:22:21,781
Do you want to go? P>
1064
01:22:21,825 --> 01:22:24,080
No
1065
01:22:24,108 --> 01:22:27,007
We also have rights on the lake
this is like him.
1066
01:22:31,373 --> 01:22:33,778
Hold this, can you?
1067
01:22:52,019 --> 01:22:56,103
Don't have a sense of humor,
basic city people.
1068
01:23:01,277 --> 01:23:03,644
I don't think you should be
here.
1069
01:23:04,052 --> 01:23:06,384
I live here.
1070
01:23:06,410 --> 01:23:08,735
So do we.
1071
01:23:08,798 --> 01:23:11,091
Only during the summer.
1072
01:23:11,340 --> 01:23:14,188
Curse of summer people.
1073
01:23:15,261 --> 01:23:16,987
They buy everything...
1074
01:23:16,987 --> 01:23:19,713
... until it's too expensive
for locals,
1075
01:23:20,595 --> 01:23:22,205
Then they wag their money...
1076
01:23:22,205 --> 01:23:24,292
... to make us do
whatever they want.
1077
01:23:25,229 --> 01:23:27,786
And they know they
can do that too,
1078
01:23:27,809 --> 01:23:30,707
Because now we
need it more.
1079
01:23:32,508 --> 01:23:34,191
Isn't it it's the same everywhere?
1080
01:23:34,191 --> 01:23:36,377
That was not so here before.
1081
01:23:36,379 --> 01:23:40,239
You came here thinking how good this place is to be hot,
1082
01:23:40,705 --> 01:23:42,783
And we're just waiting for
and thinking about...
1083
01:23:42,785 --> 01:23:44,308
... how wonderful
the rest of the year...
1084
01:23:44,308 --> 01:23:46,420
... when grasshoppers heading South
for winter.
1085
01:23:46,422 --> 01:23:50,010
Actually,
grasshoppers don't migrate.
1086
01:23:54,730 --> 01:23:56,697
Yes.
1087
01:23:56,699 --> 01:23:59,638
Yes, that is my point, < br /> smart people.
1088
01:23:59,729 --> 01:24:02,331
Alright.
Maybe we should go.
1089
01:24:02,339 --> 01:24:05,991
Hei. Lihatlah dirimu.
1090
01:24:06,067 --> 01:24:07,785
I barely recognize you...
1091
01:24:07,785 --> 01:24:10,577
... without the giant beak that
was there before.
1092
01:24:10,579 --> 01:24:13,180
No...
Show it
1093
01:24:13,182 --> 01:24:15,422
Be proud of what
Daddy bought for his little Princess.
1094
01:24:15,451 --> 01:24:18,318
Alright, don't bother him
1095
01:24:18,346 --> 01:24:20,698
I'm serious.
1096
01:24:20,740 --> 01:24:22,801
You look beautiful.
1097
01:24:22,887 --> 01:24:26,065
It's not very right for
this person, isn't that right?
1098
01:24:26,573 --> 01:24:28,829
I told you,
he's lucky you left,
1099
01:24:28,831 --> 01:24:31,626
Or he will get a competitor.
1100
01:24:31,651 --> 01:24:33,616
That's right.
1101
01:24:39,527 --> 01:24:42,142
Do you think you know me?
1102
01:24:43,718 --> 01:24:46,974
What do you think you
know about me ?
1103
01:24:47,008 --> 01:24:49,471
Don't bother me. /
Or what?
1104
01:24:49,990 --> 01:24:52,608
What, fat kid?
1105
01:24:55,222 --> 01:24:58,192
What can be done
a fat kid like you ?
1106
01:24:58,194 --> 01:25:01,095
Bobby, let's leave here.
1107
01:25:01,460 --> 01:25:03,358
Tell me.
1108
01:25:41,576 --> 01:25:44,007
I want you to sound like a pig! i>
1109
01:25:45,908 --> 01:25:47,674
I can't hear you! i>
1110
01:25:47,676 --> 01:25:49,910
Voices like a pig! i>
1111
01:26:38,694 --> 01:26:40,961
Gosh. I'm fine. P>
1112
01:26:41,015 --> 01:26:42,576
Yes? P>
1113
01:27:17,195 --> 01:27:19,463
Hey! P>
1114
01:27:29,286 --> 01:27:31,235
Come on...
1115
01:27:31,254 --> 01:27:33,732
What the hell, are you crazy? P> p>
1116
01:29:49,434 --> 01:29:51,556
Dr. Kahn? P>
1117
01:29:51,594 --> 01:29:53,267
Robert. P>
1118
01:29:53,293 --> 01:29:55,852
Dr. Kahn, I want to talk
with you about my work. P>
1119
01:29:55,856 --> 01:29:57,871
You work well.
No, no, no...
1120
01:29:57,896 --> 01:29:59,559
I mean about the pay.
1121
01:29:59,561 --> 01:30:02,720
You think $ 1 per hour is unfair.
1122
01:30:02,767 --> 01:30:04,965
That's what we agree on.
1123
01:30:04,967 --> 01:30:08,478
Just because I didn't really
be good at first.
1124
01:30:08,520 --> 01:30:10,704
Alright, I'm so bad.
I know.
1125
01:30:10,706 --> 01:30:12,939
But I'm developing.
Very developing.
1126
01:30:12,941 --> 01:30:15,549
And this place looks good,
no?
1127
01:30:16,164 --> 01:30:18,821
Did you deny
our agreement?
1128
01:30:18,860 --> 01:30:21,668
That's what's in your ad.
1129
01:30:21,714 --> 01:30:26,259
You know, you should be
paying for this summer.
1130
01:30:26,306 --> 01:30:29,894
I saw you changed
from a fat kid who suffered...
1131
01:30:29,894 --> 01:30:33,489
... became a young man who should be
.
1132
01:30:33,522 --> 01:30:36,730
With my time.
With my page.
1133
01:30:36,732 --> 01:30:39,031
No , Dr. Kahn.
You didn't do that. P>
1134
01:30:39,055 --> 01:30:40,650
I did it. P>
1135
01:30:40,675 --> 01:30:44,010
With my time.
With my efforts. P>
1136
01:30:56,099 --> 01:30:58,383
You know I'll come?
1137
01:30:58,408 --> 01:31:00,549
I hope you come.
1138
01:31:03,709 --> 01:31:05,992
Thank you.
1139
01:31:13,101 --> 01:31:15,582
Thank you for everything.
1140
01:31:20,524 --> 01:31:22,468
Thank you.
1141
01:32:10,830 --> 01:32:13,827
I don't like summer vacations. i>
1142
01:32:13,829 --> 01:32:16,997
Until a
long summer on Lake Rumson. i>
1143
01:32:17,666 --> 01:32:19,866
Because as long as I spend
my days hiding, i>
1144
01:32:19,920 --> 01:32:22,269
I'm not only hiding
from others. i>
1145
01:32:36,564 --> 01:32:39,068
Hello, Joanie Williams.
1146
01:32:39,138 --> 01:32:41,128
Hello, Bobby Marks.
1147
01:32:52,270 --> 01:32:53,979
Hey, everyone.
1148
01:33:06,824 --> 01:33:09,161
Actually, Pete,
do you mind if this my turn?
1149
01:33:09,161 --> 01:33:11,051
Thank you.
1150
01:33:34,521 --> 01:33:37,285
Come on Bobby!
1151
01:33:49,647 --> 01:33:53,069
Itu bukan.../Kupikir dia akan
melompat. Tapi justru berjalan.