1 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 Here we are. 2 00:01:24,000 --> 00:01:25,600 Ready. 1, 2, 3. / 1, 2, 3. 3 00:01:54,100 --> 00:01:55,300 What's wrong? 4 00:01:57,000 --> 00:01:58,200 None. 5 00:02:00,400 --> 00:02:01,500 Only 6 00:02:02,800 --> 00:02:04,700 You always have a vision. 7 00:02:05,200 --> 00:02:06,400 It's okay. 8 00:02:07,900 --> 00:02:09,400 I just want to know what happened 9 00:02:09,400 --> 00:02:11,200 from time to time. 10 00:02:11,200 --> 00:02:12,600 Be in a circle, you know. 11 00:02:17,800 --> 00:02:19,000 You're hungry? 12 00:02:32,100 --> 00:02:33,500 Do you want this taco? 13 00:02:37,400 --> 00:02:39,100 Will you talk to me, or you will make yourself 14 00:02:39,100 --> 00:02:40,400 pounding there? 15 00:02:41,700 --> 00:02:43,500 I heard the old man come out. 16 00:02:45,400 --> 00:02:46,400 What? 17 00:02:47,600 --> 00:02:48,600 When? 18 00:02:49,300 --> 00:02:51,200 It could be tomorrow, 19 00:02:51,300 --> 00:02:52,800 could be the novel. 20 00:02:53,800 --> 00:02:56,700 Maybe he has already come out. 21 00:02:56,700 --> 00:02:58,800 I don't think they let just like that pedophile came out like that. 22 00:02:58,800 --> 00:03:01,700 You will think they will lock it as long as they can. 23 00:03:03,600 --> 00:03:05,300 Do you think he will come here? 24 00:03:06,900 --> 00:03:09,500 Have you heard we have money. 25 00:03:09,500 --> 00:03:11,800 He might not have a place to go home. 26 00:03:12,400 --> 00:03:14,400 What about our clients ? 27 00:03:14,500 --> 00:03:16,300 He shouldn't be out in two years. 28 00:03:16,300 --> 00:03:18,200 You said we were going to in Fairbanks before. 29 00:03:18,200 --> 00:03:19,200 I know. 30 00:03:20,800 --> 00:03:21,800 Vincent, 31 00:03:22,800 --> 00:03:24,700 we are still going to Alaska. 32 00:03:24,700 --> 00:03:26,100 That hasn't changed. 33 00:03:27,600 --> 00:03:28,800 Only now, 34 00:03:29,800 --> 00:03:31,600 we will do some things 35 00:03:33,400 --> 00:03:34,800 is a bit faster? 36 00:03:34,800 --> 00:03:36,000 Mmm. 37 00:03:36,100 --> 00:03:38,000 That's why we moved Loot Lloyd. 38 00:03:38,000 --> 00:03:39,700 And we sell the other half. 39 00:03:39,700 --> 00:03:42,100 > 40 00:03:43,300 --> 00:03:45,700 See. Now you're in a circle. 41 00:03:45,700 --> 00:03:47,500 Do you think you can get rid of them? 42 00:03:47,600 --> 00:03:50,600 I'll meet someone tomorrow 43 00:03:52,000 --> 00:03:54,400 who takes care of moving all sorts of things. 44 00:03:54,400 --> 00:03:55,600 and get out of here. 45 00:06:03,300 --> 00:06:05,400 Hubba. 46 00:06:05,400 --> 00:06:08,400 1916 Mercury Head dime. 47 00:06:10,100 --> 00:06:11,900 What do you want me to do, bid? 48 00:06:13,800 --> 00:06:15,100 One dollar. 49 00:06:15,100 --> 00:06:17,400 Hmm. Thousands worth. 50 00:06:17,400 --> 00:06:20,700 Mint condition. Easy 10 thousand. 51 00:06:20,800 --> 00:06:23,000 But this is not a mint condition. 52 00:06:23,000 --> 00:06:25,700 But that's something, and I have that. 53 00:06:29,600 --> 00:06:32,900 Well, I know a woman outside Encino Wells 54 00:06:32,900 --> 00:06:35,100 interested in this kind of thing. 55 00:06:35,100 --> 00:06:36,700 Maybe willing as high as 56 00:06:38,400 --> 00:06:40,700 I don't know. $ 2,200? 57 00:06:42,100 --> 00:06:43,100 Agree. 58 00:06:44,000 --> 00:06:47,200 Call it $ 2,000. 59 00:06:47,300 --> 00:06:50,100 I have more. 60 00:06:50,100 --> 00:06:52,800 I don't see any reason both of us can't prosper. 61 00:06:54,300 --> 00:06:56,000 I know you're a busy man, Art, 62 00:06:56,000 --> 00:06:57,900 but I have one thing before you leave. 63 00:07:16,800 --> 00:07:18,700 What the fuck 64 00:07:18,800 --> 00:07:20,900 He came through the page. 65 00:07:21,800 --> 00:07:23,700 Dia membunuh Miwalk, anjingku. 66 00:07:25,500 --> 00:07:27,500 The kids catch it when trying to jump over the fence. 67 00:07:29,600 --> 00:07:30,700 He's a good supervisor. 68 00:07:31,700 --> 00:07:32,700 A good protector. 69 00:07:34,500 --> 00:07:37,000 I'll see what You can get rid of it for me. 70 00:07:38,000 --> 00:07:39,100 Me? 71 00:07:39,500 --> 00:07:40,600 How? 72 00:07:40,600 --> 00:07:43,000 Maybe use your legs? 73 00:07:43,000 --> 00:07:46,300 I don't know, Jim. I mean 74 00:07:46,300 --> 00:07:47,400 I don't want to mix 75 00:07:47,400 --> 00:07:48,600 But now you know that. 76 00:07:48,600 --> 00:07:50,400 You saw it. 77 00:07:50,400 --> 00:07:53,600 There was never a good idea with something and not part of it. 78 00:07:54,800 --> 00:07:55,800 Ah. 79 00:07:56,600 --> 00:07:57,900 Good. 80 00:07:59,700 --> 00:08:00,700 Maybe 81 00:08:00,700 --> 00:08:03,500 Maybe I can do something. 82 00:08:03,500 --> 00:08:05,700 Yes, I like that. 83 00:08:05,700 --> 00:08:07,100 You got rid of something for me, 84 00:08:07,200 --> 00:08:09,000 I got rid of something for you. 85 00:08:10,200 --> 00:08:11,400 Give me your key. 86 00:08:15,200 --> 00:08:16,700 Give me your key. 87 00:08:19,500 --> 00:08:21,100 Put him in the trunk of the mayor. 88 00:08:22,100 --> 00:08:23,200 Thank you. 89 00:09:17,800 --> 00:09:19,900 Ooh! Lloyd Mickey! 90 00:09:23,300 --> 00:09:24,400 Oh! 91 00:09:25,400 --> 00:09:26,500 Dolores. 92 00:09:26,500 --> 00:09:28,000 Let me see you. 93 00:09:28,000 --> 00:09:29,700 If God offers me a hundred 94 00:09:29,700 --> 00:09:31,500 > Phone works? 95 00:09:31,500 --> 00:09:33,600 Phone? Yes, I should. 96 00:09:33,700 --> 00:09:36,300 I mean, nobody has even called, but 97 00:09:36,300 --> 00:09:39,000 It's been about a month since someone called. 98 00:09:39,000 --> 00:09:40,800 That too is wrong. 99 00:09:50,900 --> 00:09:52,000 What is this? 100 00:09:53,200 --> 00:09:55,300 All your letters. 101 00:09:58,300 --> 00:10:00,000 From last year? 102 00:10:00,000 --> 00:10:03,000 Mmm-hmm. Normally, I go out and I bring a letter when I enter 103 00:10:03,000 --> 00:10:05,600 afternoon and I set it on your desk. 104 00:10:05,700 --> 00:10:08,000 I like to keep everything good 105 00:10:08,100 --> 00:10:09,300 when you go . 106 00:10:09,300 --> 00:10:11,200 Do you enter every day? 107 00:10:11,200 --> 00:10:12,200 Mmm-hmm. 108 00:10:13,700 --> 00:10:15,600 How do you get paid? 109 00:10:15,700 --> 00:10:17,100 Well, I just kept a record 110 00:10:17,200 --> 00:10:19,800 my hour and my payment. 111 00:10:19,800 --> 00:10:21,600 Can I make you coffee? 112 00:10:22,100 --> 00:10:23,900 I need Arthur's number. 113 00:10:23,900 --> 00:10:26,500 Arthur Herring? It should be at your table filling. 114 00:10:28,100 --> 00:10:29,800 What are you necessary with Arthur Herring? 115 00:10:29,800 --> 00:10:32,000 That person is too much. 116 00:10:32,100 --> 00:10:34,300 Do you know that they made him mayor? 117 00:10:36,000 --> 00:10:37,300 Mayor? 118 00:10:37,400 --> 00:10:38,600 You don't listen? 119 00:10:39,700 --> 00:10:42,600 Arthur Herring is a mayor? 120 00:10:45,100 --> 00:10:47,300 Well, is that all? 121 00:11:56,300 --> 00:11:59,500 Oh! I'll just tell you, I'll leave now. 122 00:12:24,800 --> 00:12:25,800 Hey, Arthur. 123 00:12:26,900 --> 00:12:28,000 No, I'm in the restaurant. 124 00:12:29,500 --> 00:12:31,400 Okay, see you when you get here. 125 00:12:33,400 --> 00:12:34,600 What is your brother? 126 00:12:35,600 --> 00:12:38,800 Connie. I didn't see you. 127 00:12:38,800 --> 00:12:40,300 You're close, huh? 128 00:12:40,300 --> 00:12:42,500 Well, he's my brother. 129 00:12:42,600 --> 00:12:45,800 And you live together? / Yes. 130 00:12:45,900 --> 00:12:47,900 Kalian lucu. Kamu tidak terlihat serupa. 131 00:12:51,400 --> 00:12:54,000 I'm so glad someone finally fixed this. 132 00:12:54,300 --> 00:12:56,500 Oh. I think he just acted? 133 00:12:56,500 --> 00:12:59,000 Well that's how it is. But I've been having problems for weeks 134 00:12:59,100 --> 00:13:02,300 and now it's not working. 135 00:13:02,300 --> 00:13:04,700 Well, I have to finish a little more. 136 00:13:04,700 --> 00:13:06,600 Connie, you have four parts above. 137 00:13:06,600 --> 00:13:07,600 Oh. 138 00:13:08,500 --> 00:13:10,700 Well, you have to go. 139 00:13:10,700 --> 00:13:12,300 Okay. See you later, Connie. 140 00:13:14,800 --> 00:13:18,200 Sure. I like it. That's crazy. A 270 Chevy 141 00:13:19,000 --> 00:13:20,400 I don't know you're here. 142 00:13:20,400 --> 00:13:22,500 I just entered, see Ron here, 143 00:13:22,600 --> 00:13:25,100 and we talked to tune up the van. 144 00:13:25,100 --> 00:13:27,600 That's a good idea. It's been a long time idle. 145 00:13:27,600 --> 00:13:29,200 Bring it anytime. 146 00:13:29,200 --> 00:13:31,700 But I might not have had time to see it until next week. 147 00:13:31,700 --> 00:13:33,100 Next week it can. / Alright. 148 00:13:34,300 --> 00:13:36,100 Do you want something to eat here, 149 00:13:36,100 --> 00:13:37,400 or do you want to go somewhere else? 150 00:13:37,400 --> 00:13:39,400 Actually, I'm not hungry either now. 151 00:13:39,400 --> 00:13:41,600 I want to see if you can help me 152 00:13:41,600 --> 00:13:43,400 I get some items from Cadillac. 153 00:13:43,400 --> 00:13:45,200 You call me next week, 154 00:13:45,200 --> 00:13:46,900 and I'll fix the van for you. 155 00:13:47,000 --> 00:13:48,200 Okay. 156 00:13:48,200 --> 00:13:49,900 All right. Bring me a beer. 157 00:14:06,500 --> 00:14:08,000 This isn't office equipment. 158 00:14:20,600 --> 00:14:21,700 Who keeps calling? 159 00:14:24,000 --> 00:14:25,600 It's nobody. 160 00:14:25,600 --> 00:14:28,400 Is this all part of the plan? 161 00:14:31,100 --> 00:14:32,500 There must be a plan. 162 00:14:38,600 --> 00:14:40,200 Come on, we go to church tomorrow. 163 00:15:14,200 --> 00:15:19,200 Oh! 164 00:16:02,800 --> 00:16:03,900 Damn it! 165 00:16:06,000 --> 00:16:07,900 In the Messiah, 166 00:16:07,900 --> 00:16:10,300 was crucified and rose, 167 00:16:10,300 --> 00:16:13,000 we recognized its features 168 00:16:13,000 --> 00:16:16,000 the sheep were sacrificed at Golgotha, 169 00:16:17,500 --> 00:16:22,100 ask forgiveness for the tormentors, 170 00:16:22,200 --> 00:16:25,500 and open the gate of Heaven to sinners who repent. 171 00:16:27,400 --> 00:16:30,400 We catch a glimpse of 172 00:16:30,400 --> 00:16:32,500 the face of the eternal king, 173 00:16:32,500 --> 00:16:34,600 who now has key 174 00:16:35,300 --> 00:16:37,900 death and hatred. 175 00:16:39,600 --> 00:16:43,400 This is a word from God. 176 00:16:43,400 --> 00:16:46,200 Praise God. 177 00:16:46,300 --> 00:16:47,400 Please sit down. 178 00:16:51,900 --> 00:16:54,400 Hey, Lloyd. Don't expect he saw you today. 179 00:16:54,400 --> 00:16:55,700 I'm sure you didn't! 180 00:16:57,300 --> 00:16:59,600 Will the big man not see me? 181 00:16:59,600 --> 00:17:01,100 This isn't like Lloyd. 182 00:17:02,600 --> 00:17:04,200 He ignored my call. 183 00:17:04,500 --> 00:17:05,700 He can't lie to me. 184 00:17:05,700 --> 00:17:07,100 Now / Not in this city. 185 00:17:07,100 --> 00:17:09,100 Now, let's take care voice. 186 00:17:09,100 --> 00:17:11,100 Nobody tries to free you. 187 00:17:11,100 --> 00:17:12,500 We don't know you are out, Lloyd. 188 00:17:12,600 --> 00:17:13,800 How can we do it? 189 00:17:13,800 --> 00:17:15,400 We just finished with some problems, 190 00:17:15,400 --> 00:17:18,100 with funeral homes and restaurants. 191 00:17:18,100 --> 00:17:20,000 Now Arthur is so The mayor is appointed, 192 00:17:20,000 --> 00:17:21,700 I don't know if we have a chance. 193 00:17:21,700 --> 00:17:23,400 Well , you better take time. 194 00:17:23,400 --> 00:17:26,300 Lloyd, please. Lastly we heard, you entered for three years. 195 00:17:26,300 --> 00:17:28,100 Remember? / Yes. 196 00:17:28,100 --> 00:17:29,800 Yes. Okay. I'm out now. 197 00:17:31,000 --> 00:17:32,900 I want my things back. 198 00:17:33,000 --> 00:17:35,200 And if he doesn't want to meet me, I'll meet him. 199 00:17:36,100 --> 00:17:37,100 You told him. 200 00:17:37,200 --> 00:17:39,000 If I need him to suffer, 201 00:17:39,000 --> 00:17:41,400 he must bear it. 202 00:17:41,500 --> 00:17:43,400 And I am not suffering! 203 00:17:43,500 --> 00:17:45,800 Okay, Lloyd. I will tell him. 204 00:17:45,800 --> 00:17:46,800 Good! 205 00:17:47,900 --> 00:17:49,100 We will contact you. 206 00:18:02,800 --> 00:18:05,300 And I want to offer you from you, 207 00:18:05,300 --> 00:18:07,300 funeral without charge, 208 00:18:07,400 --> 00:18:09,000 as a gift. 209 00:18:09,100 --> 00:18:11,000 Thank you. 210 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 Allow me? Thank you. 211 00:18:17,300 --> 00:18:19,800 What's that before? 212 00:18:19,800 --> 00:18:21,600 I can't believe he showed up. 213 00:18:22,500 --> 00:18:24,300 What did he say? 214 00:18:24,300 --> 00:18:27,800 Yes you know , that he came out. 215 00:18:27,800 --> 00:18:29,900 He said that he tried to contact you, 216 00:18:29,900 --> 00:18:31,200 and that he wanted it 217 00:18:31,200 --> 00:18:32,200 returned. 218 00:18:32,200 --> 00:18:34,400 Of course he wants his things. 219 00:18:35,500 --> 00:18:37,600 He contacted me several times. 220 00:18:37,600 --> 00:18:40,000 I haven't talked to him. 221 00:18:40,000 --> 00:18:42,600 Gosh, Arthur. No wonder he appears. 222 00:18:42,700 --> 00:18:44,500 He may continue to appear. 223 00:18:45,100 --> 00:18:46,100 He looks 224 00:18:47,000 --> 00:18:48,500 desperate. 225 00:18:48,600 --> 00:18:51,400 We must meet Lloyd tomorrow. 226 00:19:00,100 --> 00:19:01,100 Hello. 227 00:19:01,600 --> 00:19:02,700 Connie. 228 00:19:04,600 --> 00:19:05,900 I don't plan on that. 229 00:19:05,900 --> 00:19:08,100 But I can be there later. 230 00:19:08,100 --> 00:19:09,900 Something's wrong with the sink? 231 00:19:11,400 --> 00:19:12,400 Oh. 232 00:19:14,800 --> 00:19:16,100 Is this your idea? 233 00:19:24,700 --> 00:19:26,400 Listen, I really can't talk. 234 00:19:27,500 --> 00:19:28,700 Okay, goodbye now. 235 00:19:36,400 --> 00:19:38,300 So, how are the results? 236 00:19:39,000 --> 00:19:40,100 Runs well. p> 237 00:19:41,100 --> 00:19:42,600 Fine? 238 00:19:42,600 --> 00:19:44,200 Only heart. No different. 239 00:19:45,500 --> 00:19:47,800 Give me a few heart pills. Same as usual. 240 00:19:51,900 --> 00:19:52,900 Give me cigarettes. 241 00:20:10,800 --> 00:20:11,800 Enter. 242 00:20:18,700 --> 00:20:20,000 Damn, Lloyd. 243 00:20:21,100 --> 00:20:22,600 Hey, Lloyd. 244 00:20:22,600 --> 00:20:24,300 Come in. 245 00:20:25,600 --> 00:20:26,800 What happened here? 246 00:20:29,000 --> 00:20:30,700 Variations, maybe. 247 00:20:33,400 --> 00:20:34,500 Variations, maybe. 248 00:20:35,600 --> 00:20:37,700 p> 249 00:20:38,600 --> 00:20:40,100 Do you sleep there? 250 00:20:40,100 --> 00:20:41,500 There is dirt on the bed. 251 00:20:42,600 --> 00:20:45,600 Burn the old one. 252 00:20:47,500 --> 00:20:49,100 What happened to the pillow? 253 00:20:57,700 --> 00:20:58,700 What happened to the pillow? 254 00:20:58,800 --> 00:21:00,500

255 00:21:02,200 --> 00:21:03,800 They are angry, put a hole there, 256 00:21:07,300 --> 00:21:10,200 in the company. 257 00:21:12,000 --> 00:21:13,200 Always like that. 258 00:21:14,400 --> 00:21:16,300 I can't help tap the listing. 259 00:21:18,600 --> 00:21:20,800 what happened to my old friend? 260 00:21:20,900 --> 00:21:23,000 What happened to Mickku? 261 00:21:24,000 --> 00:21:25,900 > 262 00:21:27,300 --> 00:21:28,900 I want it, Arthur. 263 00:21:30,500 --> 00:21:32,000 There are no two ways for that. 264 00:21:32,700 --> 00:21:34,600 So I thought you were here 265 00:21:34,700 --> 00:21:37,200 to give me my money. 266 00:21:40,300 --> 00:21:42,200 > 267 00:21:42,700 --> 00:21:46,000 Or you are here to kill me. 268 00:21:46,000 --> 00:21:48,000 How can you say that? 269 00:21:50,500 --> 00:21:51,700 Because there is so much money, Arthur. 270 00:21:53,400 --> 00:21:56,000 I know how you guys < br /> both do business. 271 00:21:56,000 --> 00:21:58,800 It pisses me off. 272 00:22:00,700 --> 00:22:03,400 Words like that make me think. Yes, maybe. 273 00:22:03,400 --> 00:22:05,500 I have to hold it in a minute. 274 00:22:05,500 --> 00:22:07,300 Listen. 275 00:22:07,300 --> 00:22:09,800 I will give you money if you need it. 276 00:22:11,400 --> 00:22:13,300 I mean, make a new curtain, 277 00:22:15,900 --> 00:22:18,300 I just want what is mine. 278 00:22:18,300 --> 00:22:21,200 Well, it sounds like you have to 279 00:22:21,200 --> 00:22:22,900 finish a few things. 280 00:22:23,600 --> 00:22:25,400 We all do that. 281 00:22:25,400 --> 00:22:27,000 Oh, don't be with me. 282 00:22:29,000 --> 00:22:31,200 Trying to come here and preach to me? 283 00:22:33,300 --> 00:22:35,700 I gave you the damn idea 284 00:22:35,800 --> 00:22:39,700 to start a church. 285 00:22:39,800 --> 00:22:43,600 And I remember it was no more than tax exemptions 286 00:22:44,800 --> 00:22:46,200 of religion. 287 00:22:48,500 --> 00:22:50,100 You were not a priest, 288 00:22:50,900 --> 00:22:52,300 and you know it. 289 00:22:53,800 --> 00:22:57,300 You're here as a person who holds my money. 290 00:22:57,300 --> 00:22:59,400 And I might not do it 291 00:22:59,500 --> 00:23:01,300 if I knew I < br /> helps you hide it 292 00:23:01,300 --> 00:23:03,000 from the child and his family in a civil suit. 293 00:23:03,000 --> 00:23:04,200 No problem. 294 00:23:06,500 --> 00:23:09,900 You will get 10% of your share. < br /> That's what we agreed on. 295 00:23:09,900 --> 00:23:14,100 But don't come to me like a godly entity. 296 00:23:17,600 --> 00:23:20,600 You're the same person as me. 297 00:23:23,000 --> 00:23:25,200 So, as I said give me my money, 298 00:23:26,000 --> 00:23:27,400 so I can go, 299 00:23:27,500 --> 00:23:28,600 or kill me. 300 00:24:19,200 --> 00:24:20,800 What do you want? 301 00:24:20,800 --> 00:24:21,800 Beer. 302 00:24:24,100 --> 00:24:25,200 Whatever. < /p> 303 00:24:49,300 --> 00:24:50,800 Misleading . 304 00:25:00,300 --> 00:25:02,100 Maaf. 305 00:25:20,900 --> 00:25:21,900 Return. 306 00:25:29,600 --> 00:25:30,700 What's this? 307 00:25:30,700 --> 00:25:32,900 He's a sniper. 308 00:25:33,000 --> 00:25:34,600 He is a sniper. 309 00:25:34,600 --> 00:25:36,300 They have dove shooters. 310 00:25:36,300 --> 00:25:39,100 I won. 311 00:25:39,100 --> 00:25:40,600 Maybe that will make everyone good if they get rid of it from an old gun 312 00:25:40,600 --> 00:25:41,900 and using a gun. 313 00:25:41,900 --> 00:25:43,800 A .22 will be good. 314 00:25:43,800 --> 00:25:45,300 A .22 has no stop power. 315 00:25:45,300 --> 00:25:47,400 Yes, but that will make you pause for a long time 316 00:25:47,400 --> 00:25:49,200 for someone to get a few rounds in you. 317 00:25:49,300 --> 00:25:50,600 If it's shot head-on, 318 00:25:50,600 --> 00:25:52,600 at the right angle, maybe someone can 319 00:25:52,600 --> 00:25:54,600 pull ballistics if it's done correctly. 320 00:25:54,600 --> 00:25:56,300 You get lots of them, 321 00:25:56,300 --> 00:25:57,800 You're in the funeral home? 322 00:25:57,800 --> 00:25:59,000 Not much. 323 00:25:59,100 --> 00:26:00,600 Thank God. 324 00:26:01,800 --> 00:26:03,900 But we have seen the section what's interesting. 325 00:26:05,600 --> 00:26:08,600 Have you ever seen someone die with M107? 326 00:26:08,700 --> 00:26:10,400 Now that's 0.5 caliber. 327 00:26:10,400 --> 00:26:13,400 I watch the force use it against a terrorist on the internet. 328 00:26:13,500 --> 00:26:16,300 Make a hole in people about the size of Jeffery's head. 329 00:26:16,400 --> 00:26:18,400 Gosh, Ron! / Is that true. 330 00:26:19,900 --> 00:26:22,100 I can't say seeing something like that. 331 00:26:22,100 --> 00:26:25,700 I'll find myself in a useful conversation. 332 00:26:26,400 --> 00:26:27,400 Get on it, right. 333 00:26:56,400 --> 00:26:58,200 Lloyd! 334 00:26:59,100 --> 00:27:00,400 How are you going home? 335 00:27:00,500 --> 00:27:01,600 I'll walk. 336 00:27:05,600 --> 00:27:07,500 Just tell my son it's a little late, okay. 337 00:27:07,500 --> 00:27:09,300 Don't deal with anyone without me. 338 00:27:10,500 --> 00:27:12,300 Come on , Lloyd. 339 00:27:12,300 --> 00:27:14,400 I don't need you to hurt, so I will lose my drinking license. 340 00:27:14,400 --> 00:27:15,900 Come on. 341 00:27:16,000 --> 00:27:17,700 I should never have served you. 342 00:27:17,700 --> 00:27:18,800 Come on, Lloyd. 343 00:27:21,200 --> 00:27:22,700 Lloyd, you're still in the Cutter & Grove? 344 00:27:26,400 --> 00:27:28,400 Are you still in the Cutter & Grove? 345 00:27:58,400 --> 00:27:59,600 Hey 346 00:28:02,100 --> 00:28:04,700 Do you want $ 20 347 00:28:06,000 --> 00:28:07,300 easily? 348 00:28:08,200 --> 00:28:09,600 What? / Ha! 349 00:28:10,800 --> 00:28:11,900 Okay. 350 00:28:12,800 --> 00:28:15,100 You want $ 20 351 00:28:16,000 --> 00:28:17,500 a difficult path, huh? 352 00:28:19,700 --> 00:28:20,700 Damn you! 353 00:28:24,600 --> 00:28:25,800 You're a bitch. 354 00:28:33,100 --> 00:28:34,200 I'll pay you. 355 00:28:35,300 --> 00:28:36,400 Damn you. 356 00:28:38,800 --> 00:28:40,200 Just kill me. 357 00:28:41,300 --> 00:28:43,000 I'll pay you. 358 00:28:43,100 --> 00:28:45,000 I will pay you to kill me. 359 00:28:45,100 --> 00:28:46,600 I have to get money. 360 00:28:48,500 --> 00:28:49,700 You're messed up, old man. 361 00:28:50,800 --> 00:28:53,100 Just do it. 362 00:30:07,000 --> 00:30:09,300 Yes, I'm still here. Just listen to everything. 363 00:30:12,200 --> 00:30:15,200 Looks like you have a pitcher full of pickles there, Frank. 364 00:30:17,100 --> 00:30:18,800 I think I can send someone dead. 365 00:30:18,800 --> 00:30:20,400 Maybe it's a bit more biased. 366 00:30:20,400 --> 00:30:23,200 Can install a clean eye for you. 367 00:30:23,300 --> 00:30:25,600 It seems like that happened you might need everything. 368 00:30:27,600 --> 00:30:29,000 Okay, then, Frank. 369 00:30:30,600 --> 00:30:32,600 Okay then. 370 00:30:43,200 --> 00:30:44,300 Orlando. 371 00:30:46,800 --> 00:30:48,100 Yes, Chairman? 372 00:30:48,100 --> 00:30:50,200 You shot something new, not ? 373 00:30:50,200 --> 00:30:52,100 It's never been an office job. 374 00:30:53,600 --> 00:30:55,200 Corn again? 375 00:30:55,200 --> 00:30:58,900 Yes, my dogs bark. 376 00:30:58,900 --> 00:31:02,900 My wife, she tells me rub with lavender oil. 377 00:31:02,900 --> 00:31:04,600 I've done, but, 378 00:31:04,600 --> 00:31:08,100 I can't go anywhere without smells like a French whore. 379 00:31:09,700 --> 00:31:11,000 Now, come in. 380 00:31:13,100 --> 00:31:15,900 I just hung up with Frank Kilgore. 381 00:31:15,900 --> 00:31:18,200 He was a DA in Cardinal County. 382 00:31:18,300 --> 00:31:19,900 There were murders there. 383 00:31:20,700 --> 00:31:23,200 First in 39 years or more. 384 00:31:23,300 --> 00:31:27,100 Parents, executed in his house. 385 00:31:27,100 --> 00:31:28,900 Sounds like a jar full of pickles. 386 00:31:29,000 --> 00:31:30,600 That's what I said. 387 00:31:32,300 --> 00:31:35,400 I thought about sending you to help. 388 00:31:35,400 --> 00:31:38,800 See is there no defect for the whole. 389 00:31:39,800 --> 00:31:41,100 Sometimes, 390 00:31:42,500 --> 00:31:44,900 simple things in a city like that 391 00:31:45,900 --> 00:31:47,800 can suddenly complicate things. p> 392 00:31:49,900 --> 00:31:53,900 So, what if we see you can solve this in a few days? 393 00:31:53,900 --> 00:31:55,800 I will lend my bass hunter. 394 00:31:55,800 --> 00:31:58,200 You can lure it yourself. 395 00:31:58,200 --> 00:32:00,900 Well, I'll take you to your bets. 396 00:32:00,900 --> 00:32:02,600 And I'll see you the next day. 397 00:32:02,600 --> 00:32:04,000 Shoot. 398 00:32:05,300 --> 00:32:07,600 Better bring your lucky hat. 399 00:32:07,600 --> 00:32:09,400 The thing that gives me balance. 400 00:33:07,000 --> 00:33:08,200 Is Jim inside? 401 00:33:36,900 --> 00:33:38,800 Sorry sir. You shouldn't be here. 402 00:33:38,800 --> 00:33:41,000 Hey, I'm Agent Hudson. 403 00:33:42,100 --> 00:33:43,700 With SIB. 404 00:33:43,800 --> 00:33:47,000 Is this where Lloyd Mickey lives? 405 00:33:47,700 --> 00:33:48,800 Yes. 406 00:33:48,800 --> 00:33:50,200 Then I should be here. 407 00:33:50,200 --> 00:33:51,400 This is a crime scene. 408 00:34:13,600 --> 00:34:16,100 What do I do? 409 00:34:16,200 --> 00:34:19,100 Well, sir , the victim is 70-year-old man. 410 00:34:19,100 --> 00:34:21,400 There are no close relatives. 411 00:34:21,500 --> 00:34:24,500 There are vehicles seen a few nights ago, 412 00:34:24,600 --> 00:34:27,300 and that matches the data of vehicles owned by 413 00:34:29,400 --> 00:34:30,800 Greg Broomfield. 414 00:34:30,900 --> 00:34:33,500 We'll see if we can make a connection there. 415 00:34:35,100 --> 00:34:37,000 Well, it looks like the place has been robbed. 416 00:34:38,900 --> 00:34:41,100 Yes, we don't know if that happened 417 00:34:41,100 --> 00:34:43,500 p> 418 00:34:45,200 --> 00:34:49,800 before or after the murder. 419 00:34:49,900 --> 00:34:53,200 It seems that anything that can be pulled and sold 420 00:34:54,200 --> 00:34:55,500 is good, drawn and sold. 421 00:34:56,200 --> 00:34:57,300 After. 422 00:34:57,300 --> 00:34:59,000 Excuse me? 423 00:35:05,300 --> 00:35:06,500 Are you pulling her body? 424 00:35:06,500 --> 00:35:08,200 Yes sir. 425 00:35:08,200 --> 00:35:09,500 Well, did that happen after she was killed, 426 00:35:09,600 --> 00:35:10,700 while the body is still he 427 00:35:14,700 --> 00:35:17,100 Are you stepping on this? 428 00:35:17,200 --> 00:35:19,000 Because there are partial traces 429 00:35:19,000 --> 00:35:22,400 above the pond. 430 00:35:22,400 --> 00:35:24,800 And even if that left there by one of the investigators. 431 00:35:24,800 --> 00:35:27,600 I can't imagine they will 432 00:35:27,700 --> 00:35:30,200 contaminate the crime scene further 433 00:35:30,200 --> 00:35:31,800 into a pool of blood. 434 00:35:34,000 --> 00:35:35,100 Come here. 435 00:35:42,200 --> 00:35:43,200 Come here. 436 00:35:47,100 --> 00:35:48,500 Sir, I just don't realize 437 00:35:49,200 --> 00:35:50,600 Damn! 438 00:35:55,000 --> 00:35:56,100 p> 439 00:35:58,100 --> 00:35:59,300 Really? 440 00:36:03,200 --> 00:36:04,600 I'm sorry. 441 00:36:08,600 --> 00:36:10,500 I'm going to the car. 442 00:36:12,900 --> 00:36:15,500 Is there anything I can do, sir? 443 00:36:15,600 --> 00:36:17,700 We watch sharks mate or give birth. 444 00:36:17,700 --> 00:36:19,800 Some will even say 445 00:36:19,800 --> 00:36:23,400 the whale shark is a ship that helps 446 00:36:23,400 --> 00:36:25,500 the most secret inside, the darkest place in our world 447 00:36:25,600 --> 00:36:28,200 remains secret. 448 00:36:28,300 --> 00:36:30,200 Despite this the biggest fish in the world, 449 00:36:32,100 --> 00:36:36,200 grows to 40 feet, and weighs up to 450 00:36:36,300 --> 00:36:37,700 I think I will look beautiful diving the floor stupidly for that, huh? 451 00:36:39,200 --> 00:36:40,900 Yes, I think you will do it. 452 00:36:40,900 --> 00:36:42,800 But that do not have to do 453 00:36:44,400 --> 00:36:45,500 I'm on hold 454 00:36:46,300 --> 00:36:47,400 It's been a long time here? 455 00:36:48,300 --> 00:36:49,300 That's it? 456 00:36:51,200 --> 00:36:53,000 There are ten in each box. 457 00:36:53,100 --> 00:36:54,400 Wrapped individually . 458 00:37:01,900 --> 00:37:03,400 I don't need to calculate this? 459 00:37:03,400 --> 00:37:06,000 You can. There are 20, no matter who counts it. 460 00:37:07,500 --> 00:37:09,500 Julie Dewyn will wait at Encino Wells. 461 00:37:16,900 --> 00:37:18,500 Forty thousand. 462 00:37:18,600 --> 00:37:19,600 Jim, what is that blood? 463 00:37:20,600 --> 00:37:22,400 Arthur, there is blood for all money. 464 00:37:22,500 --> 00:37:24,600 You know what I mean. / Then don't take it. 465 00:38:24,500 --> 00:38:25,800 Hello. Oh. 466 00:38:25,800 --> 00:38:27,300 Hello. Is Captain Riley here? 467 00:38:28,200 --> 00:38:29,400 And you? 468 00:38:29,400 --> 00:38:31,700 I'm Agent Hudson, with SIB. 469 00:38:32,900 --> 00:38:34,700 The State of the New Mexico Bureau of Investigation. 470 00:38:36,600 --> 00:38:37,700 Get to Albuquerque. 471 00:38:44,000 --> 00:38:45,700 Captain Riley, SIB is here. 472 00:38:47,400 --> 00:38:49,200 Thank you, Jeane-Anne. 473 00:38:49,300 --> 00:38:51,400 Bolehkah aku membantu sesuatu, nak? 474 00:38:52,700 --> 00:38:54,400 Actually, I'm here to help you. 475 00:38:54,400 --> 00:38:55,500 Nak. 476 00:39:00,400 --> 00:39:01,400 Inside. 477 00:39:05,400 --> 00:39:06,600 So you are a cavalry. 478 00:39:11,900 --> 00:39:13,000 Sort of hat. 479 00:39:14,700 --> 00:39:16,200 I am a kind of policeman. 480 00:39:21,400 --> 00:39:24,100 You will sit 481 00:39:24,200 --> 00:39:27,100 and drink, see where everything settles? 482 00:39:27,100 --> 00:39:28,600 Just hope to finish killing 483 00:39:28,600 --> 00:39:30,400 and return to my home. 484 00:39:30,400 --> 00:39:31,700 Oh. 485 00:39:31,700 --> 00:39:33,500 What are all of them? 486 00:39:33,600 --> 00:39:36,400 Talk to one of the officers at the scene. 487 00:39:36,500 --> 00:39:38,900 > 488 00:39:38,900 --> 00:39:40,500 Have you been to my TKP? 489 00:39:40,500 --> 00:39:42,200 Stop there on my way in. 490 00:39:42,200 --> 00:39:44,500 Hope you don't mind. 491 00:39:44,500 --> 00:39:47,000 And if I object? p> 492 00:39:47,900 --> 00:39:49,800 I insult you in some ways that I don't realize? 493 00:39:57,100 --> 00:40:00,800 You here insult me. 494 00:40:00,800 --> 00:40:03,400 I'm here, because you didn't do your job. 495 00:40:03,500 --> 00:40:06,400 directly lay with a pool of blood. 496 00:40:07,300 --> 00:40:09,600 Now, I'm not sure what you're doing here, 497 00:40:09,600 --> 00:40:11,300 but I'm starting to understand. 498 00:40:11,300 --> 00:40:13,800

499 00:40:13,800 --> 00:40:15,300 And the possibility of finding useful evidence 500 00:40:18,100 --> 00:40:19,800 is very weak. 501 00:40:21,000 --> 00:40:22,600 You bastard, aren't you? 502 00:40:26,800 --> 00:40:29,600 At least I respect the badge. 503 00:40:37,700 --> 00:40:39,200 Come on. I want to show something to you. 504 00:40:39,200 --> 00:40:40,300 What happened here? 505 00:40:40,300 --> 00:40:41,300 Did you not hear? 506 00:40:41,300 --> 00:40:43,300 What? 507 00:40:43,400 --> 00:40:44,400 Someone killed Lloyd Mickey. 508 00:40:45,200 --> 00:40:47,500 What? 509 00:40:47,500 --> 00:40:50,500 Lloyd? / Yes. 510 00:40:50,700 --> 00:40:52,600 I never thought we would investigate the murders here. 511 00:40:52,600 --> 00:40:57,200 What? 512 00:40:57,200 --> 00:40:59,000 Jeanne-Marie thought that there was /> relationship with the Irish mafia. 513 00:40:59,100 --> 00:41:00,800 That doesn't make sense. 514 00:41:00,800 --> 00:41:03,900 Why did the Irish mafia come to Cardinal County to kill Lloyd? 515 00:41:03,900 --> 00:41:07,500 Well, do you think the person from Cardinal killed him? 516 00:41:07,500 --> 00:41:09,100 It's not the same as I said. 517 00:41:09,100 --> 00:41:10,900 It's just that the Irish mafia killed Lloyd Mickey 518 00:41:10,900 --> 00:41:12,300 seems too far away. 519 00:41:14,100 --> 00:41:15,400 You know that, right? 520 00:41:16,200 --> 00:41:17,200 Yes. 521 00:41:23,100 --> 00:41:24,600 So why are we here? 522 00:41:24,700 --> 00:41:25,900 What do you see? 523 00:41:27,800 --> 00:41:28,800 What do you mean? 524 00:41:28,800 --> 00:41:30,700 What are you see? 525 00:41:32,700 --> 00:41:35,500 Houses, yards, trees. 526 00:41:35,600 --> 00:41:36,800 A community. 527 00:41:37,800 --> 00:41:39,400 Alright. 528 00:41:39,400 --> 00:41:41,200 You don't see much around here. 529 00:41:42,300 --> 00:41:44,400 What are you saying? 530 00:41:44,400 --> 00:41:46,900 What I'm saying is, take everything. 531 00:41:47,000 --> 00:41:49,700 This will all change. 532 00:41:49,700 --> 00:41:52,200 Once people start thinking wrong one of them is the killer, 533 00:41:52,200 --> 00:41:54,600 all open front doors will be closed. 534 00:41:54,600 --> 00:41:55,800 Curtains will be pulled. 535 00:41:58,900 --> 00:42:00,500 There are no more apple pies in the air. 536 00:42:02,500 --> 00:42:03,700 End Mayberry. 537 00:42:05,200 --> 00:42:06,800 End Mayberry. 538 00:42:06,800 --> 00:42:08,300 You can joke about that, 539 00:42:08,300 --> 00:42:09,900 but people here like this place. 540 00:42:09,900 --> 00:42:11,900 They like being here. 541 00:42:13,900 --> 00:42:15,600 This is a place good with good people. 542 00:42:15,600 --> 00:42:17,700 It was bad enough when the scandal broke 543 00:42:17,800 --> 00:42:19,600 when Lloyd Mickey was caught. 544 00:42:20,800 --> 00:42:22,700 When he claimed to be with a boy. 545 00:42:23,300 --> 00:42:24,500 How old is the child? 546 00:42:26,300 --> 00:42:28,100 14 547 00:42:28,200 --> 00:42:30,700 Lloyd said a relationship. 548 00:42:30,700 --> 00:42:33,900 Try to justify it. 549 00:42:34,000 --> 00:42:36,800 Things I do to keep from drawing blood. 550 00:42:36,800 --> 00:42:39,400 This city has no persecutors children and murderers. 551 00:42:40,500 --> 00:42:42,800 The people here don't need to > worry about that. 552 00:42:43,000 --> 00:42:44,600 We have a child persecutor. 553 00:42:44,600 --> 00:42:46,000 He was killed. 554 00:42:46,000 --> 00:42:48,000 Now we don't have a child molester. 555 00:42:48,800 --> 00:42:51,400 So that's how you look at it ? 556 00:42:51,400 --> 00:42:53,700 I think that's how everyone the city sees it, so yes. 557 00:42:53,700 --> 00:42:55,300 Yes, that's how I saw it. 558 00:42:57,500 --> 00:42:59,000 Did you kill Lloyd Mickey? 559 00:43:01,600 --> 00:43:03,000 Damn you. 560 00:43:04,800 --> 00:43:07,200 Will you block I investigate this? 561 00:43:08,700 --> 00:43:10,000 No. 562 00:43:10,000 --> 00:43:12,500 Can't say I it will be good heart helps you too. 563 00:43:12,900 --> 00:43:14,400 I can work with that. 564 00:43:50,700 --> 00:43:52,200 I like how you are useful. 565 00:43:54,200 --> 00:43:56,200 I don't mean it like that. 566 00:43:56,300 --> 00:43:58,600 How do you fix something around here. 567 00:43:58,600 --> 00:44:00,200 It's not like in my house. Ugh! 568 00:44:01,000 --> 00:44:02,500 Ron didn't do anything. 569 00:44:02,500 --> 00:44:04,300 Everything is broken and messy, 570 00:44:04,400 --> 00:44:05,700 sama seperti dia. 571 00:44:05,700 --> 00:44:08,000 I can't even stand being there all this time. 572 00:44:10,100 --> 00:44:11,400 I'm sorry to hear it. 573 00:44:12,500 --> 00:44:13,600 You? 574 00:44:15,400 --> 00:44:17,600 I can't believe we are mutual know for years 575 00:44:17,600 --> 00:44:20,000 but we don't know at all. 576 00:44:20,800 --> 00:44:21,800 Yes. 577 00:44:24,400 --> 00:44:26,200 We have to go somewhere, you and me. 578 00:44:28,900 --> 00:44:30,000 Where do you want to go? 579 00:44:31,100 --> 00:44:33,900 Ah! I don't know. 580 00:44:33,900 --> 00:44:35,400 I always want to go to Greece. 581 00:44:35,400 --> 00:44:36,700 Oh, and Egypt. 582 00:44:36,700 --> 00:44:37,800 Egypt? 583 00:44:37,800 --> 00:44:39,400 You already? / Mmm. No. 584 00:44:40,700 --> 00:44:43,700 I see Alaska your key chain. 585 00:44:43,700 --> 00:44:45,400 What is that like? 586 00:44:45,500 --> 00:44:47,600 I don't know. Never before. 587 00:44:47,700 --> 00:44:49,100 Oh So, why do you have it? 588 00:44:51,600 --> 00:44:53,400 I always wanted to go there since I was little. 589 00:44:54,100 --> 00:44:56,900 Arthur and I have talked about the trip for a while, 590 00:44:56,900 --> 00:45:00,200 but how busy we are with the funeral home 591 00:45:00,200 --> 00:45:01,500 and with him being mayor. 592 00:45:01,500 --> 00:45:03,100 I don't know when we will get a chance. 593 00:45:03,100 --> 00:45:05,300 Mmm, why don't you just go alone? 594 00:45:07,300 --> 00:45:08,600 Without Arthur? 595 00:45:11,700 --> 00:45:13,400 I can't. 596 00:45:13,500 --> 00:45:14,700 Why not? 597 00:45:15,700 --> 00:45:17,000 Be yourself. 598 00:45:18,000 --> 00:45:19,800 I see you two together all the time, 599 00:45:19,800 --> 00:45:22,300 but you do everything. 600 00:45:23,500 --> 00:45:26,300 Like, you are here now. 601 00:45:26,300 --> 00:45:28,400 You're practically running the place. 602 00:45:29,300 --> 00:45:30,700 > 603 00:45:32,400 --> 00:45:33,500 You are not a messenger. 604 00:45:35,500 --> 00:45:36,700 I am not a messenger. 605 00:45:38,900 --> 00:45:40,900 I know. 606 00:46:10,800 --> 00:46:11,800 I will not like you if you are a messenger. 607 00:46:12,700 --> 00:46:14,100 Hey, Arthur. 608 00:46:14,100 --> 00:46:16,000 It's all right? 609 00:46:16,000 --> 00:46:17,000 I'm fine. You saw Vincent? 610 00:46:17,100 --> 00:46:18,600 I saw it before. 611 00:46:18,600 --> 00:46:19,800 Oh, your brother is behind. 612 00:46:22,800 --> 00:46:26,900 I like colorful earrings. 613 00:46:26,900 --> 00:46:28,900 Oh. / Oh, hey, Arthur. 614 00:46:29,000 --> 00:46:30,100 I'll go, 615 00:46:30,100 --> 00:46:32,100 I'll finish outside. Hi, Arthur. 616 00:46:32,100 --> 00:46:33,200 Hey, Connie. 617 00:46:35,000 --> 00:46:37,000 I'm glad you're here. I got word. 618 00:46:38,000 --> 00:46:40,700 Lloyd is dead. 619 00:46:41,800 --> 00:46:43,000 Lloyd is dead.

620 00:46:44,400 --> 00:46:47,000 The police found it this morning. 621 00:46:47,000 --> 00:46:48,700 How did that happen? 622 00:46:48,700 --> 00:46:52,000 He was shot in the head. 623 00:46:52,100 --> 00:46:54,000 They did not know if he was > do it, or someone else. 624 00:46:54,000 --> 00:46:55,800 The place looks chaotic, as if robbed. 625 00:46:55,900 --> 00:46:58,300 But that can happen afterwards. 626 00:47:00,900 --> 00:47:02,200 I tried to contact you , but go to voicemail. 627 00:47:03,200 --> 00:47:04,300 Arthur, this is a good thing. 628 00:47:05,400 --> 00:47:06,500 We are clean. 629 00:47:10,200 --> 00:47:11,700 Alaska, right? 630 00:47:13,700 --> 00:47:15,600 He's the only way. 631 00:47:21,800 --> 00:47:24,400 Why do we have to wait? Nobody keeps us here. 632 00:47:24,400 --> 00:47:27,300 You really need to think about what you say sometimes. 633 00:47:27,400 --> 00:47:30,600 If we leave now, we will look guilty. 634 00:47:30,600 --> 00:47:33,100 And please, keep your voice down. 635 00:47:33,100 --> 00:47:35,400 What are you afraid of, what people will think ? 636 00:47:35,400 --> 00:47:37,400 Vincent, we are there. 637 00:47:37,500 --> 00:47:40,500 Of course I'm afraid of that people will think. 638 00:47:40,500 --> 00:47:42,100 Nobody knows us there. 639 00:47:42,100 --> 00:47:44,700 Nobody knows about Lloyd's money. How can they do it? 640 00:47:45,900 --> 00:47:47,900 Arthur, if you are serious about this, 641 00:47:47,900 --> 00:47:51,100 we have to go and make an deal whatever we can for the others. 642 00:47:51,100 --> 00:47:52,400 I'm serious about this. 643 00:47:52,500 --> 00:47:54,600 I unpack some of the coins today. 644 00:47:54,700 --> 00:47:56,800 Untuk siapa? / Kau tidak ingin tahu itu. 645 00:47:56,800 --> 00:47:59,000 I will take care of it, like that I always do. 646 00:47:59,000 --> 00:48:00,900 No, you are always one with vision, 647 00:48:00,900 --> 00:48:03,600 and I should stay blind, is that all? 648 00:48:03,700 --> 00:48:06,400 Vincent, I can control it. 649 00:48:06,400 --> 00:48:10,400 Please, you must trust me. 650 00:48:10,400 --> 00:48:12,200 Just as Lloyd should trust you? 651 00:48:13,100 --> 00:48:14,900 He finally died . 652 00:48:14,900 --> 00:48:17,100 And he never got the money, right? 653 00:48:59,200 --> 00:49:01,500 You want something? 654 00:49:02,700 --> 00:49:03,800 You are Greg, right? 655 00:49:05,300 --> 00:49:06,700 Yes. 656 00:49:06,700 --> 00:49:08,900 Well, Greg, I want Arnold Palmer. 657 00:49:09,700 --> 00:49:10,800 What? 658 00:49:10,900 --> 00:49:13,200 We don't have that here. 659 00:49:13,200 --> 00:49:16,000 How if iced tea with some lemonade in it? 660 00:49:29,800 --> 00:49:31,000 You have a problem, sir? 661 00:49:32,500 --> 00:49:34,300 It doesn't matter. No. 662 00:49:34,300 --> 00:49:36,200 No. Not me. 663 00:49:36,200 --> 00:49:38,000 Sepertinya kamu punya pacar, Greg. 664 00:49:41,300 --> 00:49:44,100 You're like not from around here, so you might have to know. 665 00:49:44,100 --> 00:49:46,300 They've found one fagot dead in the city today. 666 00:49:46,400 --> 00:49:48,700 This is it would be very embarrassing if they found another. 667 00:49:50,200 --> 00:49:52,000 Who, me? / Yes you are. 668 00:49:54,900 --> 00:49:57,900 Well, of course I don't come here for anything. 669 00:49:59,700 --> 00:50:01,100 How much do I owe you? 670 00:50:03,800 --> 00:50:04,900 This is good? 671 00:50:09,800 --> 00:50:11,100 Save the change, Greg. 672 00:50:42,200 --> 00:50:43,700 What did you get there, Greg? 673 00:50:43,700 --> 00:50:44,900 How did you get it 674 00:50:44,900 --> 00:50:46,800 And what did you say earlier , Homo dead? 675 00:51:10,000 --> 00:51:13,500 You move, and I will drop you and sleep well about tonight. 676 00:51:15,400 --> 00:51:17,500 Now, you will tell me what do you know , 677 00:51:17,500 --> 00:51:19,800 and I don't want you to skip any details. 678 00:51:26,900 --> 00:51:28,400 What happened? 679 00:51:34,300 --> 00:51:35,600 I'll call Captain. 680 00:51:35,700 --> 00:51:36,700 Good. 681 00:51:47,200 --> 00:51:48,600 Hello. 682 00:51:48,700 --> 00:51:51,100 I told you, you shouldn't use the phone. 683 00:51:51,300 --> 00:51:52,300 Yes, this is me. 684 00:51:52,300 --> 00:51:54,200 > 685 00:51:56,700 --> 00:51:58,500 Orlando, you are with women? 686 00:51:58,500 --> 00:51:59,900 Yes. 687 00:51:59,900 --> 00:52:02,500 How are you there? 688 00:52:02,600 --> 00:52:05,200 Well, that's why I called you. 689 00:52:06,000 --> 00:52:08,200 I bring people in, throw gold teeth at me. 690 00:52:08,200 --> 00:52:10,500 Well, that's weird. 691 00:52:10,500 --> 00:52:11,800 Don't think I've passed one like that. 692 00:52:11,800 --> 00:52:14,200

693 00:52:14,200 --> 00:52:16,300 Did you hear me? 694 00:52:16,400 --> 00:52:18,000 I called Captain Riley and I left him a message. 695 00:52:18,100 --> 00:52:19,600 Wait a minute, sir. 696 00:52:19,600 --> 00:52:23,000 What is your name? Jeane-Anne? 697 00:52:23,000 --> 00:52:24,400 Yes. 698 00:52:24,400 --> 00:52:27,200 Officer Jeane-Anne, I don't discriminate. 699 00:52:27,200 --> 00:52:29,400 So, if I have to wake up, 700 00:52:29,400 --> 00:52:30,700 Very. 701 00:52:30,700 --> 00:52:32,400 And then, I will sit back here 702 00:52:32,400 --> 00:52:34,000 and finish this call. 703 00:52:34,000 --> 00:52:35,200 So what do you think? 704 00:52:38,500 --> 00:52:40,600 I'll check the prisoner. 705 00:52:41,200 --> 00:52:42,600 Thank you, Jeane-Anne. 706 00:52:43,500 --> 00:52:45,000 Sorry about that. 707 00:52:45,000 --> 00:52:46,400 What is that? 708 00:52:46,400 --> 00:52:49,300 Yes , local stations aren't all that easy. 709 00:52:49,400 --> 00:52:52,900 Oh. I know that might be the case. 710 00:52:54,200 --> 00:52:56,200 Did you stab a honeycomb down there? 711 00:52:56,300 --> 00:52:57,600 Of course. 712 00:52:57,600 --> 00:53:01,400 Well, it's just not too stinging. > 713 00:53:01,500 --> 00:53:03,200 Come on, Maitlyn, you can do it. 714 00:53:08,300 --> 00:53:11,100 I have to put my shoes back. 715 00:53:11,200 --> 00:53:13,900 Just do what you have to do do, then go back home. < /p> 716 00:53:14,600 --> 00:53:15,600 Oke. 717 00:53:28,300 --> 00:53:30,300 Wouldn't Ron ask where you were? 718 00:53:30,400 --> 00:53:31,600 Maybe. 719 00:53:33,600 --> 00:53:34,700 What would you say? 720 00:53:35,800 --> 00:53:37,400 That is none of his business. 721 00:53:37,400 --> 00:53:38,800 Why, are you worried? 722 00:53:40,200 --> 00:53:41,300 No. 723 00:53:44,300 --> 00:53:47,100 What would you say if you would be longer than last night? 724 00:53:49,700 --> 00:53:51,000 How much long? 725 00:53:51,300 --> 00:53:52,500 Mmm 726 00:53:54,600 --> 00:53:57,000 As long as it takes to Alaska. 727 00:54:00,200 --> 00:54:02,300 Oh, Vincent. 728 00:54:02,300 --> 00:54:05,000 You don't need to talk about things
what you don't do. 729 00:54:05,000 --> 00:54:06,500 We just made love, that's all. 730 00:54:39,000 --> 00:54:40,200 Sorry. 731 00:54:55,400 --> 00:54:56,700 Excuse me. 732 00:54:56,700 --> 00:54:58,600 Can you exchange five? 733 00:55:04,200 --> 00:55:05,400 Save it. 734 00:55:06,200 --> 00:55:07,300 Thank you. 735 00:55:32,700 --> 00:55:35,100 Hi, you contacted Home Vincent Herring's sorrow. 736 00:55:35,100 --> 00:55:36,400 Please leave a message. 737 00:56:50,500 --> 00:56:53,500 Okay. We have a 72-year-old man, 738 00:56:53,600 --> 00:56:55,800 one GSW behind the head. 739 00:57:03,700 --> 00:57:05,100 You see it? 740 00:57:05,100 --> 00:57:07,600 That might be from 0.22. 741 00:57:07,600 --> 00:57:10,900 There is no evidence or trace found on the scene. 742 00:57:10,900 --> 00:57:13,300 Jejak mudah diambil dari tanah. 743 00:57:13,300 --> 00:57:14,900 A little proof of a different story. 744 00:57:15,800 --> 00:57:18,200 See that? There are no wounds coming out. 745 00:57:19,000 --> 00:57:20,500 I just assume that 746 00:57:20,500 --> 00:57:23,000 There will usually be a lot of blood? 747 00:57:23,000 --> 00:57:24,200 Yes. 748 00:57:24,200 --> 00:57:26,400 More than immediately run out instantly. 749 00:57:26,400 --> 00:57:29,000 So you mean the bullet is still in his head? 750 00:57:29,000 --> 00:57:31,400 Yes. / Well, good. 751 00:57:31,400 --> 00:57:33,200 Let's pull for ballistics. 752 00:57:33,200 --> 00:57:36,300 The bullet trembles and bounces away so much to the person's skull, 753 00:57:36,300 --> 00:57:39,200 it's almost it's impossible for to get any information from him. 754 00:57:40,400 --> 00:57:42,000 What about the others? 755 00:57:42,100 --> 00:57:43,800 Signs of resistance, bond? 756 00:57:44,400 --> 00:57:45,900 Sorry. 757 00:57:46,000 --> 00:57:47,800 p> 758 00:57:48,900 --> 00:57:50,900 Thank you. / No problem. 759 00:57:50,900 --> 00:57:52,300 Oh yeah. There are some personal belongings 760 00:57:52,400 --> 00:57:54,100 on the table. 761 00:57:54,200 --> 00:57:55,700 The wallet, key. 762 00:57:56,300 --> 00:57:57,300 The police forgot to take them before. 763 00:58:17,900 --> 00:58:19,500 Where have you been? 764 00:58:19,600 --> 00:58:21,200 We have two pickups, 765 00:58:21,300 --> 00:58:23,900 and three bodies for preparation. 766 00:58:23,900 --> 00:58:26,400 Does not include Mr. Newsham here. 767 00:58:26,500 --> 00:58:28,200 I want to know who you are selling coins. 768 00:58:29,300 --> 00:58:30,500 What? 769 00:58:30,600 --> 00:58:31,900 You said when we were together. 770 00:58:31,900 --> 00:58:33,700 You sold coins, and half > of them is mine. 771 00:58:33,800 --> 00:58:35,300 I want to know who you sold it for. 772 00:58:37,700 --> 00:58:38,900 Half of you? 773 00:58:41,000 --> 00:58:42,400 Where is all this? 774 00:58:43,300 --> 00:58:45,300 Not Alaska. 775 00:58:45,300 --> 00:58:47,100 What is it about Alaska? 776 00:58:48,200 --> 00:58:50,200 I said we would go. 777 00:58:50,200 --> 00:58:52,400 You talked a lot. 778 00:58:52,400 --> 00:58:55,700 But what I look is you dig deeper into you. 779 00:58:56,300 --> 00:58:59,200 I do all this for us. 780 00:58:59,200 --> 00:59:00,600 This is your friend. 781 00:59:01,500 --> 00:59:03,000 This. 782 00:59:03,100 --> 00:59:04,200 It's Alaskamu. 783 00:59:07,000 --> 00:59:09,000 I didn't realize it for a long time. 784 00:59:09,000 --> 00:59:11,000 Heaven for you here, Arthur. 785 00:59:11,100 --> 00:59:12,500 You have everything you ever wanted. 786 00:59:12,500 --> 00:59:14,800 Business, you have a car. 787 00:59:14,800 --> 00:59:16,600 You're a damn mayor. 788 00:59:18,300 --> 00:59:19,800 All this time you've been 789 00:59:20,700 --> 00:59:22,100 p> 790 00:59:22,100 --> 00:59:23,600 dig, 791 00:59:25,300 --> 00:59:27,000 and I don't realize it. 792 00:59:27,000 --> 00:59:28,200 You just made me realize. 793 00:59:29,000 --> 00:59:30,000 So I'll stay. 794 00:59:31,700 --> 00:59:32,700 Hello? 795 00:59:33,400 --> 00:59:34,400 Who is that? 796 00:59:34,800 --> 00:59:36,000 Hello? 797 00:59:37,100 --> 00:59:38,800 I don't know. 798 00:59:41,700 --> 00:59:43,200 I don't expect anyone. 799 00:59:44,100 --> 00:59:46,500 You tell me who your driver is. 800 00:59:51,600 --> 00:59:52,800 Just wait. / I have finished waiting. 801 00:59:53,300 --> 00:59:54,400 Coyote Jim. 802 00:59:57,900 --> 00:59:59,000 At Elkhorn. 803 01:00:11,100 --> 01:00:12,300 Now wait. 804 01:00:14,200 --> 01:00:15,800 May I help you? > 805 01:00:15,900 --> 01:00:17,900 I hope so. 806 01:00:18,000 --> 01:00:20,000 I am Agent Hudson with SIB. 807 01:00:20,000 --> 01:00:21,800 There are only a few questions for you. 808 01:00:21,800 --> 01:00:23,400 Me? 809 01:00:23,500 --> 01:00:25,200 Problem? Why did you become like that? 810 01:00:27,100 --> 01:00:30,300 I only have a few questions about the case I'm working on. 811 01:00:30,400 --> 01:00:31,900 I thought you might be able to help me. 812 01:00:35,400 --> 01:00:37,500 Hey, you're an exchange person. 813 01:00:38,500 --> 01:00:40,100 Hi. 814 01:00:40,200 --> 01:00:41,800 I'll go to the restaurant. 815 01:00:47,500 --> 01:00:50,000 Will you if I work > while we are talking? 816 01:00:50,000 --> 01:00:51,700 Look, we are a little back. 817 01:00:55,500 --> 01:00:58,100 I'm sure you want to ask to me about Lloyd Mickey. 818 01:00:59,400 --> 01:01:01,000 Now , how do you guess it? 819 01:01:02,200 --> 01:01:04,900 I can't think of any other reasons why state investigators 820 01:01:04,900 --> 01:01:06,800 would be interested 821 01:01:06,900 --> 01:01:09,300 coming all the way to Cardinal County. 822 01:01:10,200 --> 01:01:11,500 So you know him? 823 01:01:11,600 --> 01:01:12,700 Yes I know. 824 01:01:12,700 --> 01:01:13,900 He's a friend. 825 01:01:15,400 --> 01:01:16,700 It's also a small town 826 01:01:16,700 --> 01:01:19,100 and he's the only mortar expert in the county. 827 01:01:20,000 --> 01:01:21,200 A competition. 828 01:01:21,300 --> 01:01:22,900 Oh no. 829 01:01:22,900 --> 01:01:24,300 There is nothing like that. 830 01:01:24,300 --> 01:01:27,900 We call each other's work. 831 01:01:27,900 --> 01:01:30,900 I speak overall a lot people here. 832 01:01:31,000 --> 01:01:32,900 I have to say, I will have trouble 833 01:01:32,900 --> 01:01:35,700 to find out who claims to be friends with that person. 834 01:01:35,700 --> 01:01:37,900 Places like this, 835 01:01:37,900 --> 01:01:41,000 He is definitely not the most popular person. 836 01:01:41,600 --> 01:01:42,800 Unlike you. 837 01:01:43,400 --> 01:01:44,900 Sorry. 838 01:01:44,900 --> 01:01:46,400 Well, they tell me, > You're a mayor. 839 01:01:46,400 --> 01:01:48,300 You should at least be a bit popular. 840 01:01:49,700 --> 01:01:53,400 Actually, I'm a priest too. 841 01:01:54,500 --> 01:01:55,500 Seriously! 842 01:02:02,300 --> 01:02:04,100 I want to talk with you. 843 01:02:09,500 --> 01:02:10,700 Come with me. 844 01:02:10,700 --> 01:02:12,300 What? / I really mean it. 845 01:02:12,300 --> 01:02:15,100 Ron doesn't deserve you, and I think I deserve it. 846 01:02:15,100 --> 01:02:17,300 Kita bisa mulai sesuatu yang istimewa bersama. 847 01:02:17,300 --> 01:02:20,100 Vincent / I don't receive no answer. 848 01:02:21,300 --> 01:02:23,300 I have taken my whole life. 849 01:02:23,300 --> 01:02:25,600 I don't know what to say. / Say you will come along. 850 01:02:26,700 --> 01:02:28,200 p> 851 01:02:28,300 --> 01:02:29,600 You can't and go. 852 01:02:29,700 --> 01:02:31,600 We have life. 853 01:02:31,600 --> 01:02:33,800 Of course we can. We don't even need to pack. 854 01:02:33,800 --> 01:02:36,500 Just take what is in the body and leave. 855 01:02:36,500 --> 01:02:37,800 Looks like we ran away from something. 856 01:02:38,900 --> 01:02:40,000 We run towards something. 857 01:02:40,700 --> 01:02:41,800 Together. 858 01:02:41,800 --> 01:02:43,300 Are you serious? 859 01:02:43,300 --> 01:02:44,300 Salan, yes, me. 860 01:02:44,800 --> 01:02:46,000 This is crazy. 861 01:02:46,500 --> 01:02:47,500 It's crazy. 862 01:02:48,400 --> 01:02:50,600 Mmm. 863 01:02:58,300 --> 01:03:01,100 Come on. / Well. Oh God. 864 01:03:01,100 --> 01:03:02,700 Gold teeth. / What about that? 865 01:03:02,700 --> 01:03:05,200 Whatever reason Lloyd Mickey has it? 866 01:03:12,400 --> 01:03:13,400 Oh, it's normal for mortals. 867 01:03:14,900 --> 01:03:17,800 Sometimes, 868 01:03:18,700 --> 01:03:20,100 or silver patch, 869 01:03:20,900 --> 01:03:23,000 like that. 870 01:03:23,000 --> 01:03:26,100 I can't think of that would be very valuable. 871 01:03:26,800 --> 01:03:27,800 Overtime, 872 01:03:29,200 --> 01:03:30,600 if you have enough 873 01:03:32,000 --> 01:03:33,500 This is interesting, really, 874 01:03:34,800 --> 01:03:37,700 the human body, what people do for it. 875 01:03:38,500 --> 01:03:40,600 When you drain the body, 876 01:03:40,600 --> 01:03:42,800 You finally find a tattoo, 877 01:03:42,900 --> 01:03:45,100 puncture, things like that. 878 01:03:45,100 --> 01:03:46,400 Sometimes it's more. 879 01:03:47,400 --> 01:03:49,100 It's like a secret treasure chest. 880 01:03:50,400 --> 01:03:54,200 It makes me think completely different from 881 01:03:55,400 --> 01:03:57,900 As possible. 882 01:03:59,500 --> 01:04:01,000 I am a chest to help 883 01:04:02,500 --> 01:04:05,500 some secrets remain confidential. 884 01:04:06,200 --> 01:04:07,200 Hmm. 885 01:04:10,700 --> 01:04:11,700 What's more? 886 01:04:13,600 --> 01:04:15,100 Trying to get rid of me? 887 01:04:15,100 --> 01:04:16,700 I. 888 01:04:16,800 --> 01:04:19,000 It's just that, 889 01:04:19,100 --> 01:04:23,400 I will start embalming Mr. Newsham, 890 01:04:23,500 --> 01:04:25,800 and I really can't be interrupted. 891 01:04:25,800 --> 01:04:27,600 That's the difference between 892 01:04:27,600 --> 01:04:31,100 the chest is open and a coffin is closed. 893 01:04:31,900 --> 01:04:32,900 Hmm. 894 01:04:35,800 --> 01:04:37,100 Will you accept it? 895 01:04:37,900 --> 01:04:39,000 No. 896 01:04:40,000 --> 01:04:42,800 That's it. I know that he is. 897 01:04:42,800 --> 01:04:45,000 Will you not go in and get your stuff? 898 01:04:45,000 --> 01:04:46,000 Yes. 899 01:04:47,600 --> 01:04:49,400 Do you want me to come in and pick it up? 900 01:04:49,400 --> 01:04:50,600 No. 901 01:04:50,600 --> 01:04:51,900 I didn't see the car. 902 01:04:54,500 --> 01:04:56,400 What's with you two? 903 01:04:56,400 --> 01:04:57,700 What do you mean? 904 01:04:57,700 --> 01:04:59,600 You're the most strange I met. 905 01:04:59,600 --> 01:05:00,700 Like you are not a relative. 906 01:05:08,500 --> 01:05:09,800 What are you saying? 907 01:05:11,600 --> 01:05:12,700 Connie. 908 01:05:14,900 --> 01:05:16,000 Oh my God. 909 01:05:16,300 --> 01:05:17,300 p> 910 01:05:18,300 --> 01:05:20,400 Oh. 911 01:05:20,500 --> 01:05:21,500 You and Arthur 912 01:05:24,000 --> 01:05:25,300 No, not 913 01:05:27,000 --> 01:05:28,600 I want to tell you. 914 01:05:28,600 --> 01:05:30,100 Dear. 915 01:05:31,400 --> 01:05:33,800 It doesn't bother me. 916 01:05:33,900 --> 01:05:36,100 You don't have to go to there if you don't want to. 917 01:05:36,100 --> 01:05:37,300 No problem. 918 01:05:37,300 --> 01:05:39,300 No. It's okay. 919 01:05:39,300 --> 01:05:41,200 We should be partners, 920 01:05:41,200 --> 01:05:42,800 but it seems like he's holding me back. 921 01:05:44,600 --> 01:05:47,000 We need that item if we go anywhere. 922 01:05:48,100 --> 01:05:49,800 He has hidden money all over the place. 923 01:05:49,800 --> 01:05:52,800 But all I know is that our ticket is out of here 924 01:05:53,700 --> 01:05:54,800 right inside. 925 01:06:28,500 --> 01:06:30,300 > 926 01:06:30,400 --> 01:06:33,500 You see Vincent? 927 01:06:33,500 --> 01:06:35,300 Ugh. He was here before. I thought he was leaving. 928 01:06:35,400 --> 01:06:38,200 Ashley, what's wrong? 929 01:06:38,300 --> 01:06:40,400 Deidre is sick, and Connie is just out. 930 01:06:58,400 --> 01:06:59,400 Connie Stop? / I think so. 931 01:07:02,100 --> 01:07:04,200 Hello. 932 01:07:05,100 --> 01:07:07,100 Is this the Lloyd Mickey funeral home? 933 01:07:07,100 --> 01:07:09,700 You're not a reporter, aren't you? 934 01:07:09,800 --> 01:07:12,300 No ma'am . I'm not. 935 01:07:12,300 --> 01:07:14,800 as long as it can make the newspaper they sell more 936 01:07:14,800 --> 01:07:18,200 I tell everyone, I don't have anything to say. 937 01:07:18,300 --> 01:07:21,100 They don't care about printing anything that is even poetry, 938 01:07:21,100 --> 01:07:22,600 but actually. 939 01:07:25,200 --> 01:07:27,000 Who are you? 940 01:07:27,000 --> 01:07:30,300 Well, I'm looking for something poetry with truth. 941 01:07:32,800 --> 01:07:33,800 Can I? 942 01:08:24,100 --> 01:08:25,300 What is he 943 01:08:25,300 --> 01:08:27,000 I'm sorry, ma & apos; am. Your name, please? 944 01:08:27,600 --> 01:08:28,600 Dolores. 945 01:08:28,700 --> 01:08:30,200 Well, Dolores, is he here long? 946 01:08:30,200 --> 01:08:33,300 No. He just came to check the letter. 947 01:08:33,300 --> 01:08:34,700 Actually, I was surprised, 948 01:08:34,700 --> 01:08:36,900 considering all of his tendencies. 949 01:08:38,200 --> 01:08:40,000 So he checked the letter. That's all? 950 01:08:40,000 --> 01:08:41,000 Mmm-hmm. 951 01:08:42,800 --> 01:08:44,100 Did he check the safe? 952 01:08:45,400 --> 01:08:46,600 I don't know. 953 01:09:12,200 --> 01:09:14,500 I'll tell you < br /> if I have more questions. 954 01:09:35,100 --> 01:09:36,700 Dolores? 955 01:09:36,800 --> 01:09:38,100 It's empty, Dolores. 956 01:09:38,100 --> 01:09:40,000 It's not here. 957 01:09:40,000 --> 01:09:42,800 It can't be empty. He owes me! 958 01:09:42,800 --> 01:09:43,800 Dolores? 959 01:09:45,100 --> 01:09:47,100 Dolores, let me see your hand. 960 01:09:49,600 --> 01:09:50,900 Your hand, Dolores. 961 01:09:57,600 --> 01:10:01,100 Dolores, you want to hit my head with that metal fire poker? 962 01:10:05,000 --> 01:10:07,000 Come on, take your bag. 963 01:10:21,100 --> 01:10:22,900 I have bones for you. 964 01:10:22,900 --> 01:10:24,600 Hi, Sam. What brings you here? 965 01:10:24,600 --> 01:10:26,200 Don't you. Hey, Sam. 966 01:10:26,200 --> 01:10:27,600 Wait there, Sam. Something's wrong? 967 01:10:27,700 --> 01:10:29,500 You brought Dolores locked up in that prison 968 01:10:29,600 --> 01:10:31,600 like a normal criminal, that's what's wrong. 969 01:10:32,300 --> 01:10:33,700 Dolores? / Clearer! 970 01:10:33,700 --> 01:10:35,200 Confined? / Caged. 971 01:10:37,600 --> 01:10:39,600 Sam, stay here. I will take care of it. 972 01:10:42,000 --> 01:10:43,600 Where is he? / Hold one room. 973 01:10:43,600 --> 01:10:44,700 Putraku ada di sana. 974 01:10:44,700 --> 01:10:46,300 This is never heard. / I know. 975 01:10:46,300 --> 01:10:47,700 Okay, calm down. Okay. 976 01:10:47,800 --> 01:10:49,200 I will take care of it. 977 01:10:50,000 --> 01:10:52,200 Sir / I know. 978 01:10:52,300 --> 01:10:54,300 You see, I really don't care. 979 01:10:54,300 --> 01:10:57,400 I will keep you in here until I'm satisfied 980 01:10:59,300 --> 01:11:00,600 What are you doing? 981 01:11:00,700 --> 01:11:02,500 I question the suspect. 982 01:11:04,400 --> 01:11:06,900 He is not a suspect. He's just a nitwit. 983 01:11:11,400 --> 01:11:12,400 Do you strangle him? 984 01:11:12,400 --> 01:11:14,500 Yes. He throws something at me. 985 01:11:17,300 --> 01:11:18,900 I think you deserve it. 986 01:11:19,000 --> 01:11:20,300 Do you apologize? 987 01:11:21,900 --> 01:11:23,000 I'm sorry. 988 01:11:23,900 --> 01:11:26,200 See? Here it is. 989 01:11:26,200 --> 01:11:29,200 He pulled things from his apartment. 990 01:11:29,300 --> 01:11:30,800 Oh, God. Like that he is. 991 01:11:30,900 --> 01:11:33,400 He has pulled items out from home since he was little. 992 01:11:33,900 --> 01:11:35,600 Look, Officer / Deputy. 993 01:11:37,600 --> 01:11:39,200 I can't receive you in the city 994 01:11:39,200 --> 01:11:40,800 and lock the people of the city, make a 995 01:11:40,800 --> 01:11:44,300 Suspect. They are suspects. 996 01:11:44,300 --> 01:11:47,600 Look, the way this small city solves evil won't cut it. 997 01:11:47,700 --> 01:11:50,400 Now, there are real killers here. 998 01:11:50,400 --> 01:11:53,500 And it looks like I'm the only one trying to get to the bottom. 999 01:11:54,500 --> 01:11:56,600 Greg, have you asked a lawyer? 1000 01:11:57,800 --> 01:11:59,300 What is sir? 1001 01:11:59,300 --> 01:12:00,300 What Are you kidding me? 1002 01:12:00,900 --> 01:12:02,100 Ask for a lawyer. 1003 01:12:03,700 --> 01:12:05,100 I can't pay a lawyer. 1004 01:12:05,700 --> 01:12:07,000 Just ask. 1005 01:12:09,400 --> 01:12:10,600 Can I have a lawyer? 1006 01:12:25,700 --> 01:12:26,800 What are you doing? 1007 01:12:28,600 --> 01:12:31,000 I stole the Lloyd Mickey House, that's all. 1008 01:12:32,000 --> 01:12:33,100 Did he die? 1009 01:12:34,300 --> 01:12:35,900 Yes. 1010 01:12:35,900 --> 01:12:37,500 You better not lie to me. 1011 01:12:45,500 --> 01:12:46,800 Hey. 1012 01:12:49,600 --> 01:12:51,400 What do you think you're doing there? 1013 01:12:51,400 --> 01:12:54,300 me? I'll come in soon. Ask you the same thing. 1014 01:12:54,300 --> 01:12:56,200 I tried to solve a murder. 1015 01:12:56,300 --> 01:12:58,700 And both of them were the only people who knew everything, cared about that. 1016 01:12:58,700 --> 01:13:00,800 Now, I will follow this wherever it goes, 1017 01:13:00,800 --> 01:13:02,300 for anyone to go. 1018 01:13:02,300 --> 01:13:04,100 I don't care if I show up, 1019 01:13:04,100 --> 01:13:05,600 as long as it's true. 1020 01:13:06,800 --> 01:13:07,800 Why are they? 1021 01:13:10,100 --> 01:13:11,600 Gold teeth. 1022 01:13:11,600 --> 01:13:14,900 Gold teeth? What does that mean? 1023 01:13:15,000 --> 01:13:17,400

1024 01:13:18,000 --> 01:13:19,600 The bottle that Greg throws at me contains gold teeth in it. 1025 01:13:19,600 --> 01:13:21,200 Good. 1026 01:13:21,200 --> 01:13:22,700 What about Dolores? 1027 01:13:22,700 --> 01:13:24,000 Dolores has a gold teeth on her 1028 01:13:24,000 --> 01:13:25,500 at Lloyd Mickey's office 1029 01:13:25,500 --> 01:13:27,300 when she was planning hitting my head 1030 01:13:27,300 --> 01:13:29,100 with a metal fire poke. 1031 01:13:29,100 --> 01:13:30,600 from the day he went to jail. 1032 01:13:30,700 --> 01:13:32,700 He thought it was small money. 1033 01:13:32,800 --> 01:13:34,800 What is that? / Nothing. 1034 01:13:36,600 --> 01:13:38,800 I'll make it in here for another 20 minutes. 1035 01:13:38,800 --> 01:13:42,000 Then I'll take it and I will be the savior with that. 1036 01:13:42,000 --> 01:13:43,800 See what I can find out for you. 1037 01:13:44,900 --> 01:13:46,300 And bartender? 1038 01:13:46,300 --> 01:13:48,900 Greg? He is not your person. 1039 01:13:48,900 --> 01:13:50,600 But he is a suspect in this matter. 1040 01:13:50,600 --> 01:13:52,700 If you suspect him 1041 01:13:52,700 --> 01:13:55,200 to be damn, I will you get your man. 1042 01:13:55,200 --> 01:13:58,200 But he's no more than that from someone trying to keep it low. 1043 01:13:58,500 --> 01:14:00,300 What about the golden tooth jar? 1044 01:14:00,400 --> 01:14:02,100 He said he took it < br /> night he dropped it, 1045 01:14:02,100 --> 01:14:04,200 after Lloyd paid the down payment to him. 1046 01:14:04,200 --> 01:14:06,800 He said he punched him, took the jar, and ran out. 1047 01:14:06,800 --> 01:14:08,000 Nothing more than that. 1048 01:14:09,200 --> 01:14:10,800 Now, we can keep it here for a moment, 1049 01:14:10,800 --> 01:14:12,300 to throw something in your head, 1050 01:14:12,300 --> 01:14:14,500 violate and enter, theft 1051 01:14:14,500 --> 01:14:16,500 But that's all we will attack him. 1052 01:14:16,600 --> 01:14:18,900 What about the night of the murder? 1053 01:14:19,000 --> 01:14:22,500 Five cars stand. Bill Tuney, Dave Francis and Bob West. 1054 01:14:24,000 --> 01:14:27,400 It turns out I'm not fair the little town of the head of the police chief. 1055 01:14:27,400 --> 01:14:30,500 I only know not to kick > damn it on a hot day. 1056 01:14:30,600 --> 01:14:32,000 I don't think I learned that yet. 1057 01:14:34,000 --> 01:14:36,100 There is only one way this proof points, 1058 01:14:36,200 --> 01:14:37,400 and you won't like it. 1059 01:14:38,700 --> 01:14:40,200 Vincent and Arthur Herring. 1060 01:14:41,900 --> 01:14:43,400 Gosh! Mayor? 1061 01:14:45,600 --> 01:14:48,000 Look. Here I am talking here. 1062 01:14:48,000 --> 01:14:49,500 You have two prison cells, 1063 01:14:49,500 --> 01:14:50,900 sekarang kamu ke walikota. 1064 01:14:50,900 --> 01:14:53,500 I have to stay here. I don't need this. 1065 01:14:53,600 --> 01:14:55,000 Well, this will happen. 1066 01:14:56,700 --> 01:14:58,900 Do what you have to do. 1067 01:14:58,900 --> 01:15:00,900 Just stop filling in my police office. 1068 01:15:06,800 --> 01:15:09,300 A box of coins and a bottle of gold teeth? 1069 01:15:10,000 --> 01:15:11,700 That's your plan? 1070 01:15:12,600 --> 01:15:14,200 You don't understand. 1071 01:15:14,200 --> 01:15:16,700 No, I understand. 1072 01:15:16,700 --> 01:15:19,400 You want me to run away from my family 1073 01:15:19,400 --> 01:15:21,800 with a pocket full of magic beans? 1074 01:15:22,600 --> 01:15:23,900 I told you. 1075 01:15:23,900 --> 01:15:26,000 I can go there in the morning. 1076 01:15:27,600 --> 01:15:29,100 This is expensive stuff. 1077 01:15:29,100 --> 01:15:31,700 And what, he will only give you money, like that? 1078 01:15:31,700 --> 01:15:33,600 Start again from the start of the money type? 1079 01:15:33,600 --> 01:15:34,700 Yes. 1080 01:15:35,800 --> 01:15:37,400 It may take a day or two, but yes. 1081 01:15:37,500 --> 01:15:38,800 And what should we do? > 1082 01:15:38,900 --> 01:15:41,800 Just close here until then? 1083 01:15:41,900 --> 01:15:44,400 Not here, but somewhere. A good place. 1084 01:15:45,000 --> 01:15:46,800 And then, we can leave forever. 1085 01:15:46,800 --> 01:15:49,100 Do I get into this problem ? 1086 01:15:49,200 --> 01:15:51,800 I escaped with a weird classic person 1087 01:15:51,800 --> 01:15:53,800 I need to teach to become a man. 1088 01:16:05,000 --> 01:16:06,900 I really need corn. 1089 01:16:08,000 --> 01:16:09,500 And vodka. 1090 01:16:10,600 --> 01:16:12,800 I think that will make me feel better. 1091 01:16:12,800 --> 01:16:13,900 Okay. 1092 01:18:32,600 --> 01:18:33,600 Okay. 1093 01:18:35,900 --> 01:18:36,900 p> 1094 01:18:38,000 --> 01:18:39,100 Hubba Hubba. 1095 01:18:39,600 --> 01:18:40,600 Coyote Jim? 1096 01:18:42,800 --> 01:18:45,100 Yes. 1097 01:18:45,800 --> 01:18:46,900 I'm Vincent. We met some time ago. 1098 01:18:47,800 --> 01:18:49,600 I was with Arthur. 1099 01:18:50,000 --> 01:18:51,000 Oh yeah. Brother Arthur. 1100 01:18:51,800 --> 01:18:54,500 Yes. 1101 01:18:54,500 --> 01:18:56,200 Well, I have 1102 01:18:57,300 --> 01:18:58,900 We have several items 1103 01:19:00,800 --> 01:19:03,500 which I think can interest you. 1104 01:19:03,500 --> 01:19:05,900 A 1916 Mercury Head dime. 1105 01:19:05,900 --> 01:19:09,100 We have a lot of these little kids, 1106 01:19:09,100 --> 01:19:11,900 and after a while have it I think, 1107 01:19:12,000 --> 01:19:13,300 it's all ridiculous, 1108 01:19:13,400 --> 01:19:15,100 you know, money you can't spend. 1109 01:19:15,100 --> 01:19:18,900 So why not get rid of some for the money you can spend? 1110 01:19:25,500 --> 01:19:26,500 Five hundred. 1111 01:19:28,100 --> 01:19:29,100 Lima ? 1112 01:19:30,000 --> 01:19:31,500 Five hundred? That's all? 1113 01:19:35,800 --> 01:19:37,800 I 1114 01:19:37,800 --> 01:19:40,200 I hope this is the same deal you will give Arthur, 1115 01:19:40,200 --> 01:19:44,000 because he wants to deal with me
as you did with him. 1116 01:19:44,200 --> 01:19:45,800 Can you 1117 01:19:45,800 --> 01:19:48,900 Can you give $ 700? These things are quite rare. 1118 01:19:53,800 --> 01:19:55,500 What about this ? 1119 01:19:55,500 --> 01:19:56,800 This is pure gold. This is 1120 01:19:58,000 --> 01:20:00,100 It should cost several thousand? 1121 01:20:00,100 --> 01:20:01,700 We can do something with gold. 1122 01:20:02,400 --> 01:20:04,000 Seberapa cepat kau bisa biarkan aku tahu? 1123 01:20:04,500 --> 01:20:06,100 Tomorrow, the day after tomorrow. 1124 01:20:10,500 --> 01:20:11,900 Okay, I'll do it. 1125 01:20:14,000 --> 01:20:15,200 I trust you here. 1126 01:20:18,500 --> 01:20:19,800 I hate to say it, Coyote Jim, 1127 01:20:19,800 --> 01:20:23,200 but I don't know what this is the fairest deal, 1128 01:20:23,200 --> 01:20:25,200 but I trust you. 1129 01:20:27,900 --> 01:20:31,900 I don't mind if you continue this meeting is only at between us. 1130 01:21:20,100 --> 01:21:22,500 Hey, I told you that will be a few days. 1131 01:21:27,800 --> 01:21:29,200 Why did you pull out the knife? 1132 01:21:29,300 --> 01:21:30,800 Why do you have your hand on your gun? 1133 01:21:30,800 --> 01:21:33,000 I saw gold teeth. / Is that so? 1134 01:21:33,000 --> 01:21:34,600 We have murder and I'm investigating 1135 01:21:34,600 --> 01:21:36,000 it has gold teeth too. 1136 01:21:36,100 --> 01:21:38,100 You're a policeman? / Yes. 1137 01:21:39,500 --> 01:21:40,800 Hey, stay at your place. 1138 01:21:42,200 --> 01:21:43,200 Stay in place. 1139 01:22:01,500 --> 01:22:02,500 Hubba Hubba. 1140 01:22:26,600 --> 01:22:29,000 You can use this until you get your own clothes. 1141 01:22:29,000 --> 01:22:30,100 Thank you. 1142 01:22:37,500 --> 01:22:39,700 Did you find anything else in the junkyard? 1143 01:22:39,700 --> 01:22:41,700 I heard they found lots of things they didn't believe in . 1144 01:22:41,700 --> 01:22:44,500 We have Forensics coming down from the Board. 1145 01:22:44,500 --> 01:22:47,900 Any news from Vincent Herring? 1146 01:22:47,900 --> 01:22:49,700 Nothing. We will bring it in. 1147 01:22:58,600 --> 01:23:01,300 Chief Riley. Surprisingly. 1148 01:23:01,400 --> 01:23:04,300 I have bad news that I have to convey, and I 1149 01:23:05,300 --> 01:23:07,800 I think it's very good to do it directly. 1150 01:23:08,000 --> 01:23:09,800 Three people were shot in Elkhorn. 1151 01:23:10,700 --> 01:23:12,100 They died. 1152 01:23:12,200 --> 01:23:14,500 We have the arrival of state investigators 1153 01:23:14,500 --> 01:23:16,400 stirring up places for Mickey's murder, 1154 01:23:16,400 --> 01:23:19,000 get there and enter it meet an Indian man 1155 01:23:19,100 --> 01:23:20,900 and some young people attack him 1156 01:23:22,200 --> 01:23:23,800 How can I help? 1157 01:23:23,800 --> 01:23:26,200 The investigator follows your sister there. 1158 01:23:27,200 --> 01:23:28,800 My hand is a bit tied up. 1159 01:23:30,500 --> 01:23:31,900 We want to take it formally. 1160 01:23:33,300 --> 01:23:35,800 However, I think I'll tell you personally. 1161 01:23:36,800 --> 01:23:39,000 You know, I 1162 01:23:39,100 --> 01:23:42,400 I started doing this job when I'm no longer a teenager. 1163 01:23:42,400 --> 01:23:45,700 Don't know much about his job until I get a job. 1164 01:23:45,700 --> 01:23:49,200 People have different ideas how to do it and such. 1165 01:23:51,000 --> 01:23:52,900 When I come out, I realize 1166 01:23:54,400 --> 01:23:57,300 most of the work protects what's around. 1167 01:24:00,700 --> 01:24:02,500 I stopped this time. 1168 01:25:33,500 --> 01:25:36,300 I hope, I will get a chance to catch you here . 1169 01:25:45,200 --> 01:25:46,500 What are you doing here? 1170 01:25:49,300 --> 01:25:52,400 I don't think I'll be able to make this here on Sunday. 1171 01:25:57,400 --> 01:25:58,400 No, thank you. 1172 01:26:00,700 --> 01:26:02,100 Yes, I don't drink. 1173 01:26:03,600 --> 01:26:05,000 I was first, 1174 01:26:05,700 --> 01:26:06,900 but I am no longer. 1175 01:26:07,700 --> 01:26:09,100 Give that first. 1176 01:26:12,200 --> 01:26:13,900 Look, I've never had any use. 1177 01:26:15,300 --> 01:26:17,000 And I don't understand what means to do anything 1178 01:26:17,000 --> 01:26:19,800 that you're not smart, right? 1179 01:26:19,800 --> 01:26:23,000 Once - once, I take this bottle, 1180 01:26:23,700 --> 01:26:25,300 set it right next to me, 1181 01:26:25,400 --> 01:26:26,800 just to try myself, 1182 01:26:28,000 --> 01:26:29,300 see how strong I am. 1183 01:26:34,200 --> 01:26:36,100 Is everything okay with your case? 1184 01:26:41,000 --> 01:26:42,200 I'm getting closer. 1185 01:26:44,600 --> 01:26:46,500 Can anything help you? 1186 01:26:50,100 --> 01:26:51,100 Run. 1187 01:26:53,400 --> 01:26:54,600 Sorry? 1188 01:26:55,300 --> 01:26:56,300 Run away. 1189 01:26:58,000 --> 01:26:59,400 Escape. 1190 01:26:59,400 --> 01:27:01,600 Move to exit Dodge. 1191 01:27:01,700 --> 01:27:03,000 Damn, I want you to do it. 1192 01:27:05,500 --> 01:27:07,200 I know you were involved 1193 01:27:07,300 --> 01:27:08,700 in the death of Lloyd Mickey. 1194 01:27:08,700 --> 01:27:10,300 Your brother too. 1195 01:27:10,300 --> 01:27:13,300 I don't know how, and I don't know when. 1196 01:27:13,300 --> 01:27:17,600 But I know it's about some old coins and gold teeth. 1197 01:27:18,800 --> 01:27:21,100 Look, we have that now. 1198 01:27:21,200 --> 01:27:24,000 Get off at the junkyard Your brother is trying to sell to someone. 1199 01:27:25,100 --> 01:27:26,400 We are looking for him now. 1200 01:27:27,800 --> 01:27:29,200 Put APB to him. 1201 01:27:29,200 --> 01:27:30,800 We will find it. 1202 01:27:30,800 --> 01:27:32,800 It won't take long, but we will do it. 1203 01:27:34,600 --> 01:27:36,000 But you 1204 01:27:37,700 --> 01:27:40,900 It would be nice to chase you. 1205 01:27:40,900 --> 01:27:43,500 Look, I feel you is the brain of this operation. 1206 01:27:46,700 --> 01:27:49,000 I'm not sure what you are talking about. 1207 01:27:50,500 --> 01:27:52,000 But if we finish here 1208 01:27:52,900 --> 01:27:54,200 I'll see you soon. 1209 01:28:09,900 --> 01:28:11,500 Ah, Vincent. Thank God. 1210 01:28:13,500 --> 01:28:14,600 We have a problem. 1211 01:28:21,400 --> 01:28:22,600 Connie? 1212 01:28:23,400 --> 01:28:24,500 He is with me. 1213 01:28:26,800 --> 01:28:28,500 Itu tidak masuk akal. 1214 01:28:28,500 --> 01:28:29,900 We're going to Alaska. 1215 01:28:31,200 --> 01:28:33,800 Alaska? / You hear me. 1216 01:28:33,900 --> 01:28:35,700 I know everything is bad, but we will go 1217 01:28:35,700 --> 01:28:37,800 No, we have already discussed this , and that's all. 1218 01:28:39,100 --> 01:28:40,400 Talk. 1219 01:28:40,400 --> 01:28:41,500 So we go. 1220 01:28:43,200 --> 01:28:44,300 Does he know? 1221 01:28:45,100 --> 01:28:46,600 About you and me? About us? 1222 01:28:46,600 --> 01:28:47,800 Who are we? 1223 01:28:47,900 --> 01:28:49,800 Vincent tells me everything, 1224 01:28:49,900 --> 01:28:51,800 and that doesn't matter. 1225 01:28:51,800 --> 01:28:53,400 I only care who he is, 1226 01:28:54,100 --> 01:28:55,200 who is not him. 1227 01:28:57,200 --> 01:28:58,300 This happens, Arthur. 1228 01:28:59,400 --> 01:29:00,800 This is what it is. 1229 01:29:00,900 --> 01:29:02,900 I want what is my right. 1230 01:29:02,900 --> 01:29:04,400 I want my part. / What do you mean? 1231 01:29:04,400 --> 01:29:06,100 His money, Arthur. 1232 01:29:06,100 --> 01:29:08,000 Money from Lloyd's deposit. 1233 01:29:08,100 --> 01:29:10,800 You got your share. 1234 01:29:10,800 --> 01:29:12,200 Well, that didn't work . 1235 01:29:13,100 --> 01:29:14,700 We need the money. 1236 01:29:14,700 --> 01:29:17,200 I don't have it. I give most of it. 1237 01:29:18,000 --> 01:29:19,400 Not here! 1238 01:29:21,100 --> 01:29:23,400 Oh my God! 1239 01:29:26,500 --> 01:29:27,600 I know you. 1240 01:29:28,900 --> 01:29:31,400 You don't trust anyone. 1241 01:29:31,400 --> 01:29:33,600 You have money buried throughout this city. 1242 01:29:36,800 --> 01:29:38,000 Tell me where it is. 1243 01:29:38,800 --> 01:29:40,000 What are you doing, Vincent? 1244 01:29:40,000 --> 01:29:41,000 Tell him, Arthur! 1245 01:29:42,800 --> 01:29:44,800 You're crazy. 1246 01:29:44,800 --> 01:29:47,100 I'm crazy for believing you all these years. 1247 01:29:48,000 --> 01:29:49,200 Is this what you want? 1248 01:29:49,800 --> 01:29:51,100 Oh! 1249 01:29:51,600 --> 01:29:52,900 We're done. 1250 01:29:54,500 --> 01:29:55,800 You can keep your business, 1251 01:29:56,700 --> 01:29:58,000 cars. 1252 01:29:59,300 --> 01:30:00,600 I just want the money, 1253 01:30:02,000 --> 01:30:03,200 so I can go. 1254 01:30:04,300 --> 01:30:05,700 Please, let me go. 1255 01:30:07,600 --> 01:30:09,300 I bury it 1256 01:30:10,000 --> 01:30:11,200 in the grave. 1257 01:30:13,900 --> 01:30:15,000 Burn. 1258 01:30:16,200 --> 01:30:17,400 Thomas. 1259 01:30:18,600 --> 01:30:19,900 Burn. 1260 01:30:22,200 --> 01:30:23,700 That's a tombstone. 1261 01:30:29,900 --> 01:30:31,400 Come on, come on. 1262 01:30:40,500 --> 01:30:42,900 Name burns on the tombstone 1263 01:30:42,900 --> 01:30:44,000 What's with that? 1264 01:30:45,800 --> 01:30:47,500 Burns is the surname. 1265 01:30:50,700 --> 01:30:53,100 Arthur asked me to take his last name 1266 01:30:53,100 --> 01:30:55,900 when we first arrived at here, said we were brothers, 1267 01:30:55,900 --> 01:30:57,700 You know, so people wouldn't ask. 1268 01:30:58,900 --> 01:31:00,100 Why is he burying 1269 01:31:01,700 --> 01:31:04,400 Do you know what? I don't want to know. 1270 01:31:04,400 --> 01:31:07,000 I think that maybe you two need to solve the problem, 1271 01:31:07,000 --> 01:31:09,900 and I don't want part of the relationship to be messed up. 1272 01:31:11,100 --> 01:31:12,300 I can't do it. 1273 01:31:12,363 --> 01:31:13,502 No! 1274 01:31:18,818 --> 01:31:19,991 I'm sorry. 1275 01:31:23,270 --> 01:31:25,203 Listen , we do this, okay. 1276 01:31:25,238 --> 01:31:27,067 I'll take you to the motel. 1277 01:31:27,102 --> 01:31:28,793 When I get money, 1278 01:31:28,828 --> 01:31:30,070 we get out of here. 1279 01:31:38,458 --> 01:31:39,459 Chief Riley? 1280 01:32:26,575 --> 01:32:29,175 Aku punya perasaan salju akan turun. 1281 01:32:31,511 --> 01:32:35,929 Most of the time we just worry about branches or branches falling. 1282 01:32:38,138 --> 01:32:40,485 So I think of everything the landscape will change. 1283 01:32:43,523 --> 01:32:45,525 Changes have already occurred here , 1284 01:32:47,734 --> 01:32:49,356 it didn't pass me. 1285 01:32:50,910 --> 01:32:52,325 It happened. 1286 01:32:55,915 --> 01:32:58,156 I think the worst thing that did was try to follow something 1287 01:32:58,158 --> 01:33:00,398 when you don't have a dog anymore. 1288 01:33:04,648 --> 01:33:06,028 My dog is sleeping. 1289 01:33:17,315 --> 01:33:18,351 Arthur? 1290 01:33:22,666 --> 01:33:23,667 Gosh! 1291 01:33:24,978 --> 01:33:26,359 Are you okay? 1292 01:33:26,393 --> 01:33:27,833 Did Vincent do this to you? 1293 01:33:29,949 --> 01:33:31,157 Where is your brother? 1294 01:33:35,506 --> 01:33:36,852 He is not my brother. 1295 01:33:37,784 --> 01:33:39,199 Sorry? 1296 01:33:41,132 --> 01:33:42,617 He is not my brother. 1297 01:33:46,690 --> 01:33:47,794 He left me. 1298 01:33:51,211 --> 01:33:52,247 He is a fraud. 1299 01:33:54,801 --> 01:33:56,251 I will call the ambulance. 1300 01:33:58,874 --> 01:34:01,434 Do you hear that, Arthur? We call an ambulance. 1301 01:34:03,983 --> 01:34:07,055 Everything happens so fast. 1302 01:34:09,022 --> 01:34:10,748 Orlando, they found Vincent. 1303 01:34:15,270 --> 01:34:16,443 You survived. 1304 01:36:56,362 --> 01:36:57,846 Damn it! 1305 01:36:57,881 --> 01:37:00,538 You bastard bastard! 1306 01:37:00,573 --> 01:37:02,955 Damn it! 1307 01:37:21,628 --> 01:37:22,940 1308 01:37:26,357 --> 01:37:28,187 Damn it! p> 1309 01:37:31,224 --> 01:37:32,916 Vincent, drop it. 1310 01:37:32,950 --> 01:37:35,884 No! It's all over, Vincent. 1311 01:37:35,919 --> 01:37:37,299 It's all over, Vincent. 1312 01:37:39,094 --> 01:37:42,097 What is it? 1313 01:37:42,132 --> 01:37:43,788 We talked to Arthur. 1314 01:37:43,823 --> 01:37:45,411 I don't know what did he say to you, 1315 01:37:45,445 --> 01:37:47,033 but here it is all. 1316 01:37:47,068 --> 01:37:48,207 Here it is all! 1317 01:37:50,071 --> 01:37:51,831 That's Arthur's plan! 1318 01:37:53,384 --> 01:37:54,903 That's all the plan Arthur! 1319 01:37:54,938 --> 01:37:57,112 He didn't do it well, Vincent. 1320 01:37:57,147 --> 01:37:59,943 What do you mean? 1321 01:37:59,977 --> 01:38:02,911 We sent an ambulance to bring it, Vincent. 1322 01:38:05,120 --> 01:38:08,537 As he said, he didn't do it very well. 1323 01:38:08,572 --> 01:38:09,607 It's not worth it. 1324 01:38:10,954 --> 01:38:12,921 There is only one place he will go. Come on. 1325 01:38:24,174 --> 01:38:25,520 Arthur! 1326 01:38:26,176 --> 01:38:27,522 Arthur! 1327 01:38:28,419 --> 01:38:29,765 Arthur! 1328 01:39:03,144 --> 01:39:04,524 Come on. 1329 01:40:38,101 --> 01:40:39,447 Isn't this beautiful? 1330 01:40:41,000 --> 01:40:42,277 Your new hat is something. 1331 01:40:43,451 --> 01:40:44,831 Looks sharp, shooter. 1332 01:40:49,008 --> 01:40:51,112 You know, when I first came here, 1333 01:40:51,114 --> 01:40:54,358 I was no more 1334 01:40:54,393 --> 01:40:56,793 Since then, I've never been able to get enough of it. 1335 01:40:57,672 --> 01:40:59,272 I don't think I will do it. 1336 01:41:02,849 --> 01:41:03,919 Orlando? 1337 01:41:04,437 --> 01:41:05,611 Where are you? 1338 01:41:07,854 --> 01:41:10,926 I'm sorry, Chief. I just kept thinking, 1339 01:41:10,961 --> 01:41:12,961 just trying to feel everything. 1340 01:41:14,309 --> 01:41:15,931 See if everything can increase. 1341 01:41:17,278 --> 01:41:20,384 We are on the ship, floating in the middle of heaven, 1342 01:41:20,419 --> 01:41:21,799 and you are still there? 1343 01:41:23,974 --> 01:41:25,294 Isn't it I already told you? 1344 01:41:26,459 --> 01:41:28,668 Small towns have ways to attract people. 1345 01:41:32,016 --> 01:41:33,811 The story is mostly the same. 1346 01:41:35,054 --> 01:41:37,367 People see money and do crazy things. 1347 01:41:39,023 --> 01:41:40,715 You add the element of love, 1348 01:41:42,061 --> 01:41:44,063 nothing good will come from it. 1349 01:41:45,547 --> 01:41:48,032 All you can do is hold on and hold on. 1350 01:41:49,689 --> 01:41:52,175 The count of your bastard's will will eat your underwear. 1351 01:41:53,176 --> 01:41:54,832 That's just part of the journey. 1352 01:41:56,144 --> 01:41:59,182 Yes, I think so, 1353 01:41:59,216 --> 01:42:02,426 but I keep thinking about it what Arthur Herring said. 1354 01:42:02,461 --> 01:42:05,981 He said that some secrets remained safe. 1355 01:42:07,466 --> 01:42:09,026 I think I have a problem with that. 1356 01:42:10,572 --> 01:42:13,572 There isn't much you can do with that, one way or another. 1357 01:42:17,579 --> 01:42:19,788 I like fishing, 1358 01:42:19,823 --> 01:42:21,583 Because no mind is involved. 1359 01:42:23,206 --> 01:42:26,381 Kau meregangkan tubuh dan arahkan keluar. 1360 01:42:26,416 --> 01:42:29,557 If they bite, they bite. Otherwise they don't. 1361 01:42:29,591 --> 01:42:31,671 There is nothing you can do with it. 1362 01:42:33,077 --> 01:42:34,872 As long as you get your message, 1363 01:42:36,357 --> 01:42:38,221 what will come will come. 1364 01:42:41,741 --> 01:42:43,467 I will tell you something, Chief. 1365 01:42:43,502 --> 01:42:44,779 What is that? 1366 01:42:46,781 --> 01:42:48,461 I have never become an angler.