1 00:00:03,008 --> 00:00:08,008 2 00:00:08,032 --> 00:00:13,032 3 00:00:13,056 --> 00:00:18,056 4 00:00:18,080 --> 00:00:23,080 5 00:00:33,866 --> 00:00:37,949 1,440. 6 00:00:37,978 --> 00:00:41,866 That is the number of minutes in a day. 7 00:00:43,462 --> 00:00:48,041 86,400 seconds, if you want to describe it. 8 00:00:51,386 --> 00:00:56,587 But most people think they have an unlimited supply of time. 9 00:01:14,372 --> 00:01:18,726 Then there are people who don't want to face time at all. 10 00:01:25,408 --> 00:01:27,934 You should be asleep. 11 00:01:29,319 --> 00:01:31,703 Like Simon. 12 00:01:32,197 --> 00:01:33,868 Not locked. 13 00:01:41,769 --> 00:01:44,463 Gosh, Wanda. Children? 14 00:01:45,077 --> 00:01:48,715 You didn't take the medicine? / Of course I drink it. 15 00:01:48,740 --> 00:01:52,274 You should be asleep. It doesn't work. 16 00:01:52,299 --> 00:01:54,919 You never drink it! 17 00:02:17,119 --> 00:02:20,317 Freda, exit. 18 00:02:20,688 --> 00:02:22,794 Exit! 19 00:04:33,223 --> 00:04:37,345 Gosh. That's good in some areas. 20 00:04:37,370 --> 00:04:39,136 Sayang! 21 00:04:39,447 --> 00:04:42,546 Hey, have a cigarette? 22 00:04:48,525 --> 00:04:51,865 Hey! What about 50 cents? 23 00:04:53,772 --> 00:04:57,276 Yes, all right. 24 00:05:03,599 --> 00:05:05,271 Hey, baby. 25 00:05:52,715 --> 00:05:54,169 You should work. 26 00:05:54,169 --> 00:05:56,669 What do I look like? 27 00:05:57,115 --> 00:06:00,224 Yes. 28 00:06:05,184 --> 00:06:07,656 Pretty good, OK. 29 00:06:17,332 --> 00:06:20,123 Now get up and put them in the car. 30 00:06:20,682 --> 00:06:23,385 Okay, be patient. 31 00:06:25,478 --> 00:06:27,563 Where is the defective? 32 00:06:28,290 --> 00:06:30,033 Where is he? 33 00:06:30,058 --> 00:06:32,376 I don't know, Sonny. He was here. 34 00:06:32,376 --> 00:06:35,449 He walks as fast as a snail, he won't go far. 35 00:06:35,449 --> 00:06:37,843 Gosh, stupid. Quickly wear your clothes. 36 00:06:37,868 --> 00:06:40,984 All right. Damn. 37 00:06:41,009 --> 00:06:44,167 Freda! Where are you? 38 00:06:51,635 --> 00:06:55,230 Mother? / You have to wake up. Gosh. 39 00:06:58,356 --> 00:07:01,492 If anyone hides the handicapped child, think again! 40 00:07:01,492 --> 00:07:03,713 Dasar berengsek./ Baiklah, kemari. 41 00:07:03,713 --> 00:07:05,817 Why hasn't he boarded the truck? Hurry up. 42 00:07:05,842 --> 00:07:07,588 He's too heavy! 43 00:07:14,744 --> 00:07:17,872 You think you're smarter than me, handicapped? 44 00:07:22,881 --> 00:07:24,455 p> 45 00:07:33,039 --> 00:07:35,012 Damn. 46 00:07:36,338 --> 00:07:38,353 Gosh, Sonny! 47 00:07:38,378 --> 00:07:39,487 You woke up the entire motel. 48 00:07:39,487 --> 00:07:41,716 Get out, Javier. 49 00:07:41,716 --> 00:07:44,886 Or I'll find a new motel for all of my prostitutes. 50 00:07:44,886 --> 00:07:46,242 You can't come here and shout like crazy. 51 00:07:46,242 --> 00:07:48,110 You're scared everyone! 52 00:07:51,435 --> 00:07:53,553 You better tell yourself. 53 00:07:53,553 --> 00:07:55,448 If there is something hid the little girl, 54 00:07:56,548 --> 00:07:59,914 You should tell her come out! 55 00:07:59,914 --> 00:08:01,882 Go! Before that crazy person killed us all. 56 00:08:01,882 --> 00:08:03,382 Otherwise, I will enter. 57 00:08:03,382 --> 00:08:05,208 Please, let me enter! 58 00:08:05,208 --> 00:08:07,004 Only God can save you now. 59 00:08:07,004 --> 00:08:09,138 You won't be able to get out! 60 00:08:09,698 --> 00:08:11,774 You hid the girl there? 61 00:08:11,855 --> 00:08:14,059 The room was empty, you bastard! 62 00:08:24,755 --> 00:08:27,334 I wish I could < Br> fly with you. 63 00:08:55,157 --> 00:08:58,432 Do you think you can fool me, be disabled? 64 00:08:59,304 --> 00:09:01,484 Bastard! 65 00:09:05,209 --> 00:09:07,400 Go, Sonny! 66 00:09:07,425 --> 00:09:09,351 I try to find money. 67 00:09:09,376 --> 00:09:12,064 Angel, what the hell? 68 00:09:12,458 --> 00:09:14,703 Look at you now, street prostitutes. 69 00:09:14,728 --> 00:09:16,513 I'm not your bitch anymore. 70 00:09:16,538 --> 00:09:18,273 Thank God! 71 00:09:18,298 --> 00:09:20,585 Jack? Gosh, friend. 72 00:09:20,610 --> 00:09:23,436 When are you free? 73 00:09:24,088 --> 00:09:26,421 What are you doing here 74 00:09:27,119 --> 00:09:29,733 You kidnapped my girl again? 75 00:09:33,598 --> 00:09:35,956 You won't do that, & no? 76 00:09:36,026 --> 00:09:37,229 I want you to know, 77 00:09:37,254 --> 00:09:40,077 If your crazy brother is in my search list. 78 00:09:40,102 --> 00:09:43,953 When I find a bastard that, I will hurt him. 79 00:09:44,471 --> 00:09:47,559 Don't hurt Norman, Sonny. 80 00:09:48,279 --> 00:09:50,809 Please, you have no reason. 81 00:09:50,834 --> 00:09:54,619 I have 8,000 reasons, Jack. 82 00:09:58,928 --> 00:10:02,281 Damn./ Bastard, fucker! 83 00:10:02,281 --> 00:10:04,176 Fuck ! 84 00:10:04,701 --> 00:10:06,803 Bastards. 85 00:10:09,058 --> 00:10:12,482 Don't think I won't find people reporting me to the police. 86 00:10:20,646 --> 00:10:22,003 Bastard! 87 00:10:22,028 --> 00:10:24,508 You think the police can't hear it yourself? 88 00:10:24,533 --> 00:10:26,269 You're stupid, shoot that weapon! 89 00:10:26,294 --> 00:10:28,040 Take care of your words, woman. 90 00:10:28,065 --> 00:10:29,775 What are we will come back? 91 00:10:29,800 --> 00:10:31,932 What, with all the police there? No! 92 00:10:31,957 --> 00:10:35,341 I have a plan. Two birds with one stone. 93 00:10:48,026 --> 00:10:50,567 Nothing happens here. 94 00:10:50,676 --> 00:10:52,686 Don't go. 95 00:10:52,707 --> 00:10:54,490 I need more time. 96 00:10:54,515 --> 00:10:56,559 I still have to work. 97 00:10:58,172 --> 00:11:02,321 You can take everything I have. 98 00:11:02,920 --> 00:11:05,746 Take everything I have. 99 00:11:06,894 --> 00:11:08,922 Don't go. 100 00:11:08,963 --> 00:11:11,513 Whatever. 101 00:11:40,455 --> 00:11:42,501 Help someone, Freda. 102 00:11:42,526 --> 00:11:44,482 Then the stars will shine. 103 00:11:44,507 --> 00:11:47,386 That is the only way comes out of your nightmare. 104 00:11:49,791 --> 00:11:52,978 Mother? / Come back to sleep, Simon. 105 00:11:53,003 --> 00:11:54,340 Where is Freda? 106 00:11:54,365 --> 00:11:56,582 You should tell her to be silent before I do it. 107 00:11:56,912 --> 00:11:59,476 He is not with us, he runs away. 108 00:11:59,673 --> 00:12:01,776 Ma'am, we have to go back! 109 00:12:02,331 --> 00:12:04,452 Let him go, he's still a kid! 110 00:12:04,477 --> 00:12:06,441 You think I don't want to go back? 111 00:12:06,466 --> 00:12:08,716 The handicapped child took three days off, 112 00:12:08,741 --> 00:12:10,331 You know how much is my loss? 113 00:12:10,356 --> 00:12:13,571 Hey! Let him go! He can't breathe! 114 00:12:13,571 --> 00:12:15,401 Sonny! 115 00:12:19,676 --> 00:12:21,700 Open your legs. 116 00:12:22,215 --> 00:12:25,158 No, Sonny. No, no, no, please. 117 00:12:25,183 --> 00:12:26,633 I warned you about your mouth, 118 00:12:26,658 --> 00:12:29,013 And I tell you about blocking me when I teach this child manners. 119 00:12:29,013 --> 00:12:31,587 Now open your legs! 120 00:12:37,227 --> 00:12:39,227 Bastards! 121 00:12:41,958 --> 00:12:44,585 Bastards! 122 00:12:49,613 --> 00:12:51,431 I'm sorry. 123 00:12:51,456 --> 00:12:53,763 I know. 124 00:12:55,396 --> 00:12:57,782 Come here, baby, come here. 125 00:12:57,807 --> 00:13:00,034 Come here. 126 00:13:01,185 --> 00:13:04,617 I do that for you, you understand that, & apos; right? 127 00:15:05,446 --> 00:15:07,175 Pay that person. 128 00:15:07,798 --> 00:15:09,914 Fill in the fuel, you fool. 129 00:15:26,328 --> 00:15:30,185 You should run away now. 130 00:15:33,236 --> 00:15:34,666 Hey, Angel. 131 00:15:34,666 --> 00:15:37,075 Hey, how are you doing? Fuck you too. 132 00:15:37,366 --> 00:15:40,312 Look, this is what I need. 133 00:15:40,312 --> 00:15:42,254 > 134 00:15:42,254 --> 00:15:44,265 His sister owes me money, 135 00:15:44,265 --> 00:15:45,962 So I have a little problem with Jack. 136 00:15:46,663 --> 00:15:48,378 Wait a minute. 137 00:15:58,316 --> 00:16:01,049 Hello. 138 00:16:07,544 --> 00:16:10,967 Fill in, $ 40. 139 00:16:10,992 --> 00:16:13,799 I ask people to wait for him. 140 00:16:13,824 --> 00:16:15,342 Do you understand? 141 00:16:15,342 --> 00:16:17,793 Why did you let him treat us so badly? 142 00:16:17,793 --> 00:16:19,839 He doesn't even love you. 143 00:16:21,630 --> 00:16:24,441 What do you know about love? 144 00:16:25,975 --> 00:16:28,223 He won't hurt you like that. 145 00:16:28,223 --> 00:16:30,196 Mother can handle Sonny. 146 00:16:30,196 --> 00:16:33,124 What I saw he handled you. 147 00:16:35,358 --> 00:16:38,666 Listen to me. Look at me. 148 00:16:39,602 --> 00:16:41,994 We are the same side of the coin, do you understand? 149 00:16:41,994 --> 00:16:44,011 That's why mom loves her. 150 00:16:44,011 --> 00:16:48,039 Because she's not afraid of like everyone else. 151 00:16:48,064 --> 00:16:50,090 Like you. 152 00:16:50,918 --> 00:16:52,977 Hey, Hey, cowboy? 153 00:16:53,168 --> 00:16:56,307 She's very sexy, right? / Yes, that's right. 154 00:16:56,944 --> 00:16:58,839 She's very sexy. Yes... 155 00:16:58,864 --> 00:17:02,079 Do you want to spend time with that beautiful woman? 156 00:17:02,079 --> 00:17:05,363 She is single? 157 00:17:05,363 --> 00:17:07,837 No, she's single. All right. 158 00:17:07,862 --> 00:17:09,876 What do you think is the value for you? 159 00:17:10,377 --> 00:17:13,410 I understand. All right. 160 00:17:13,435 --> 00:17:15,931 Alright, alright. / Come on, how much do you have? 161 00:17:15,960 --> 00:17:18,348 Let me see what I have. 162 00:17:18,718 --> 00:17:20,905 Here, take it. 163 00:17:21,068 --> 00:17:22,772 It's just this? 164 00:17:22,797 --> 00:17:24,049 That's all I have, accept or not. 165 00:17:24,308 --> 00:17:26,553 You're stingy, huh? / Thank you or not. 166 00:17:26,626 --> 00:17:28,952 Fine, wait a minute. 167 00:17:29,277 --> 00:17:31,211 Come on. 168 00:17:32,117 --> 00:17:34,998 Why don't you give him $ 60 service, baby. 169 00:17:35,072 --> 00:17:38,081 No, I'm very sore now. 170 00:17:38,106 --> 00:17:41,286 Can we go home? Overnight? 171 00:17:41,311 --> 00:17:44,296 No, we can't go home, honey. 172 00:17:44,296 --> 00:17:46,976 I give this to you. 173 00:17:46,976 --> 00:17:50,465 Give him a $ 60 service, come on. Come on. 174 00:17:50,918 --> 00:17:52,582 Hi. / Hi, how are you? 175 00:17:52,607 --> 00:17:54,825 Pretty good. Okay... 176 00:17:55,913 --> 00:17:58,306 Mobilku di sebelah sini. 177 00:17:59,111 --> 00:18:00,860 Where do you go? 178 00:18:00,885 --> 00:18:03,354 Where do you think you are? 179 00:18:07,459 --> 00:18:10,348 I want to pee. 180 00:18:10,896 --> 00:18:14,153 Go, I'm not your caregiver. 181 00:18:15,146 --> 00:18:17,690 I'm back here, okay? / Yes, go back there... 182 00:18:17,690 --> 00:18:19,464 ... and make yourself comfortable. 183 00:18:34,581 --> 00:18:36,836 Hey, little girl. 184 00:18:37,374 --> 00:18:41,122 Your mother left you again? 185 00:18:41,396 --> 00:18:45,614 You know, she and Sonny... 186 00:18:46,041 --> 00:18:48,814 They have not been accepted again here. 187 00:18:48,839 --> 00:18:50,509 Do you hear me? 188 00:18:50,534 --> 00:18:53,277 The whole motel hears you, Javier. 189 00:18:53,302 --> 00:18:57,284 There are lots of things that I can do... 190 00:18:57,309 --> 00:19:01,366 ... with a beautiful little girl who can't run away from me. 191 00:19:04,667 --> 00:19:07,270 You choose beautiful things that need to be seen. 192 00:19:07,270 --> 00:19:08,963 I know, Bella. 193 00:19:08,963 --> 00:19:11,732 But I can't see it without you. 194 00:19:20,460 --> 00:19:23,438 Bastard. 195 00:19:24,853 --> 00:19:27,179 I came! 196 00:19:28,192 --> 00:19:30,217 Where is Simon? 197 00:19:30,242 --> 00:19:32,769 Sonny. Dia membawanya. 198 00:19:38,403 --> 00:19:40,522 He was so staggered. 199 00:19:40,547 --> 00:19:42,417 He looked dead. 200 00:19:42,442 --> 00:19:43,786 Did he die? 201 00:19:43,811 --> 00:19:47,754 Given the medicine. The candy is Mother. 202 00:19:49,728 --> 00:19:52,177 Sonny isn't here for Simon. 203 00:19:52,202 --> 00:19:54,696 He's here for me. 204 00:20:00,110 --> 00:20:02,013 What is that? 205 00:20:02,038 --> 00:20:04,274 This is one of Simon's mounds. 206 00:20:04,299 --> 00:20:06,990 We promise that if he gets into trouble, 207 00:20:07,015 --> 00:20:09,162 He will leave a white bro... 208 00:20:09,187 --> 00:20:11,988 ... then I'll come
look for him, whatever happens. 209 00:20:12,511 --> 00:20:14,420 We have to go to Sonny's place. 210 00:20:14,445 --> 00:20:16,902 That's a bad idea, you finally managed to escape. 211 00:20:16,927 --> 00:20:18,843 There is no such thing as running away if without Simon, 212 00:20:18,868 --> 00:20:20,874 And you know that, Bella. 213 00:20:23,151 --> 00:20:25,186 The total is $ 1.75. 214 00:20:29,122 --> 00:20:32,528 You are a bitch of thieves! < br /> Give it back to me! 215 00:20:35,419 --> 00:20:37,103 Cowboy./ Watch out, guys. 216 00:20:37,128 --> 00:20:39,919 Your little bitch stole my wallet, that's what happened. 217 00:20:40,517 --> 00:20:42,338 Maybe you're wrong. 218 00:20:42,363 --> 00:20:44,731 Why don't you go back to your car and leave. 219 00:20:44,731 --> 00:20:47,624 What are you talking about? She's a thief! " > 220 00:20:48,509 --> 00:20:50,360 All right, 221 00:20:51,464 --> 00:20:53,136 Wait a minute, okay, just a moment. 222 00:20:53,160 --> 00:20:54,559 What the heck? 223 00:20:54,560 --> 00:20:57,363 I just want my stuff, then I'll go. 224 00:20:57,363 --> 00:20:59,835 Sonny./ Understand? 225 00:20:59,835 --> 00:21:02,227 Listen, Cowboy. 226 00:21:02,252 --> 00:21:06,525 I give you a chance to turn and leave. 227 00:21:06,550 --> 00:21:09,514 Are you too stupid... 228 00:21:09,539 --> 00:21:12,207 Or too stingy to accept that. 229 00:21:12,232 --> 00:21:14,361 That doesn't matter anymore. 230 00:21:14,386 --> 00:21:18,232 You know, here, when you cast another male partner, 231 00:21:18,232 --> 00:21:20,821 I am allowed to shoot you. 232 00:21:20,821 --> 00:21:22,848 Now turn around. 233 00:21:22,890 --> 00:21:25,291 This is not... ./ Now! 234 00:21:30,407 --> 00:21:33,360 This isn't true. / Yes, this isn't true. 235 00:21:33,360 --> 00:21:34,898 No, no, no! 236 00:21:35,365 --> 00:21:37,514 Sonny, ayo! 237 00:21:37,514 --> 00:21:39,847 He's just a stupid cowboy, come on. 238 00:21:40,220 --> 00:21:44,048 No, no! 239 00:21:44,048 --> 00:21:46,692 Why are you doing that? 240 00:21:46,716 --> 00:21:48,716 Alright, honey... 241 00:21:48,860 --> 00:21:51,424 You drive me crazy! 242 00:21:51,449 --> 00:21:53,806 We have to go... Come on. 243 00:21:53,831 --> 00:21:57,550 Stop crying and get on the car. 244 00:21:57,575 --> 00:21:59,137 Simon! 245 00:21:59,162 --> 00:22:01,507 Get on the car! 246 00:23:45,382 --> 00:23:47,886 I have to find him. 247 00:23:48,673 --> 00:23:50,673 This is what I worry about, Freda. 248 00:23:50,673 --> 00:23:52,488 I don't what. 249 00:23:53,021 --> 00:23:56,924 I didn't let Sonny enter here, or here. 250 00:23:58,431 --> 00:24:02,034 But Simon isn't strong enough to fight it. 251 00:24:02,795 --> 00:24:05,545 We have to find 20 stars to save Simon. 252 00:24:05,545 --> 00:24:09,094 I won't be able to get 20 stars a day. 253 00:24:14,598 --> 00:24:17,553 Who are you talking to, honey? p> 254 00:24:17,553 --> 00:24:19,683 It's nobody. 255 00:24:19,683 --> 00:24:23,162 You're the girl Sonny is looking for, & isn't it? 256 00:24:23,162 --> 00:24:25,482 I saw you slip into my room. 257 00:24:25,482 --> 00:24:27,473 You don't complain about me, & apos; right? 258 00:24:27,473 --> 00:24:29,380 Of course not. 259 00:24:29,380 --> 00:24:31,812 He is a bastard. 260 00:24:35,710 --> 00:24:38,046 Damn, damn it. 261 00:24:38,046 --> 00:24:39,618 This. 262 00:24:40,774 --> 00:24:44,307 It's yours. I took it. 263 00:24:44,702 --> 00:24:46,675 Look at yourself. 264 00:24:46,801 --> 00:24:49,182 Thank you, son. 265 00:24:55,311 --> 00:24:57,332 Thank you. 266 00:25:00,090 --> 00:25:03,036 My mother used to tell me, "One day, Angel," 267 00:25:03,036 --> 00:25:07,234 "You will shine brightly like the sun rises." 268 00:25:07,725 --> 00:25:11,270 I go to various places. As a dancer. 269 00:25:11,683 --> 00:25:13,971 Flamenco. 270 00:25:13,996 --> 00:25:15,939 The best ever. 271 00:25:15,999 --> 00:25:18,066 What is your name? 272 00:25:18,091 --> 00:25:20,177 Angel? 273 00:25:21,498 --> 00:25:24,226 I think I'm a fallen angel. 274 00:25:24,251 --> 00:25:26,842 Angels don't fall. 275 00:25:27,271 --> 00:25:32,879 They only lose the way sometimes. 276 00:25:38,257 --> 00:25:41,050 p> 277 00:25:41,075 --> 00:25:44,299 You have some sort of magical in you. 278 00:25:44,324 --> 00:25:47,297 That might save you later. 279 00:25:47,322 --> 00:25:51,459 You might be able to save us all. 280 00:25:55,911 --> 00:25:58,251 Hey, wait! 281 00:26:00,279 --> 00:26:02,656 It's not yours. 282 00:26:02,681 --> 00:26:04,729 It's not yours. p> 283 00:26:04,754 --> 00:26:08,526 Also doesn't belong to him. 284 00:26:08,682 --> 00:26:11,536 Except of course if he was Jack Wallace. 285 00:26:11,561 --> 00:26:14,699 You got three stars bright in one try. 286 00:26:14,724 --> 00:26:17,724 Three stars for returning stolen cigarettes? 287 00:26:19,018 --> 00:26:21,407 No. You give him hope. 288 00:27:04,231 --> 00:27:06,937 Really? 289 00:27:09,884 --> 00:27:13,379 Already found your mother? 290 00:27:19,046 --> 00:27:25,173 I think you have to pay for your mother's debt again. 291 00:27:26,868 --> 00:27:30,416 I'm itching. Your little hand can scratch it well. 292 00:27:30,441 --> 00:27:33,120 Remember the last one, 293 00:27:33,145 --> 00:27:37,010 How good are you to Javier? 294 00:27:41,991 --> 00:27:43,713 Come on. Come here. It's OK. 295 00:27:43,758 --> 00:27:46,439 What's up? 296 00:27:47,115 --> 00:27:49,571 No, no, no, no... 297 00:27:49,596 --> 00:27:51,359 Bella? Bella, help me! 298 00:27:51,384 --> 00:27:54,707 Freda, I'm trying. I told you not to come in. 299 00:27:54,707 --> 00:27:57,279 Nobody can save you, son. 300 00:27:58,336 --> 00:28:00,985 Hey, Javier? Come here. 301 00:28:02,246 --> 00:28:04,375 Jack./ Did you see Angel? 302 00:28:04,429 --> 00:28:06,255 The bitch took my wallet. 303 00:28:06,280 --> 00:28:07,578 I told you about PSK selection. 304 00:28:07,603 --> 00:28:12,188 Come here, kid. I'm looking for you everywhere. 305 00:28:13,422 --> 00:28:16,123 Are you ready to leave here? /
/> Do you know this child? 306 00:28:16,148 --> 00:28:19,498 Sure, we have known for a long time. 307 00:28:19,523 --> 00:28:21,592 Freda./ Right, Freda. 308 00:28:21,592 --> 00:28:24,387 Your mother is very worried about you , Are you ready to go? 309 00:28:24,984 --> 00:28:27,959 Yes, of course. 310 00:28:27,959 --> 00:28:29,853 Jack./ Calm down. 311 00:28:29,853 --> 00:28:31,405 You can't take him < br /> just like that, Jack. 312 00:28:31,405 --> 00:28:33,239 He has to pay his mother's debt to me. 313 00:28:33,264 --> 00:28:34,929 I want you to run and enter into the taxi, understand? 314 00:28:34,973 --> 00:28:36,512 Aku mau kau lari dan masuk ke dalam taksi itu, mengerti? 315 00:28:36,537 --> 00:28:38,617 Hurry like a rabbit. 316 00:28:42,487 --> 00:28:46,523 Do you know what we did to someone like you in prison? 317 00:28:47,206 --> 00:28:50,879 To people who have children ? 318 00:28:50,904 --> 00:28:54,484 I'm not... I... / Are you okay? 319 00:28:54,672 --> 00:28:59,688 You don't want to make your child a flaw your pet? 320 00:29:03,221 --> 00:29:05,460 His mother owes three nights to me, Jack! 321 00:29:05,460 --> 00:29:07,921 I'll tell him. / And you owe me two nights. 322 00:29:07,921 --> 00:29:10,819 Yes, now I owe you three of you. 323 00:29:11,770 --> 00:29:15,382 Help me, Bella, help me. 324 00:29:15,407 --> 00:29:18,798 I'm here, Freda, it's okay. Think about it good thing. 325 00:29:18,823 --> 00:29:22,001 Get out of the car. Get out of the car! 326 00:29:22,026 --> 00:29:25,146 Javier, you really are a ***. 327 00:29:25,171 --> 00:29:27,965 Yes? Yes? All right. 328 00:29:27,990 --> 00:29:30,709 You again, huh? Where's my key? 329 00:29:31,033 --> 00:29:34,095 Apa yang kau lakukan dengan.../ Aku tidak mengambil kuncimu! 330 00:29:34,120 --> 00:29:36,188 I started thinking you brought bad luck. 331 00:29:36,188 --> 00:29:37,748 Damn. 332 00:29:37,773 --> 00:29:39,746 Get out of the car. 333 00:29:39,771 --> 00:29:43,454 Hey. Javier, listen. There's no need to do this. 334 00:29:43,479 --> 00:29:46,651 There are hundreds of motels that I can go to, 335 00:29:46,676 --> 00:29:48,193 But you know I'll be back. 336 00:29:48,218 --> 00:29:50,359 And if you shoot me, you don't get anything from me, 337 00:29:50,359 --> 00:29:52,459 You don't get any from this child mother. 338 00:29:52,459 --> 00:29:54,643 That is true, Jack 339 00:29:54,690 --> 00:29:57,070 But I don't care. 340 00:29:57,070 --> 00:29:59,527 I also never like you. 341 00:29:59,905 --> 00:30:02,349 You know, why don't you do that? 342 00:30:03,366 --> 00:30:06,475 Because you will be very helping me. 343 00:30:07,959 --> 00:30:11,161 Yes. Good night, Jack. 344 00:30:11,161 --> 00:30:13,349 No! 345 00:30:16,416 --> 00:30:18,153 This time... / Bastard. 346 00:30:18,153 --> 00:30:21,684 This time a real bullet, Jack, /> real bullets! 347 00:30:21,709 --> 00:30:24,171 Get out of the car. Where is my key? 348 00:30:24,196 --> 00:30:26,669 I didn't touch it. Open the car! 349 00:30:26,779 --> 00:30:29,666 Come on, come on. 350 00:30:47,125 --> 00:30:50,554 Something that doesn't people understand, 351 00:30:50,554 --> 00:30:53,623 Or maybe they don't want to understand, 352 00:30:54,644 --> 00:30:59,239 That is if time is always chasing us. 353 00:31:00,608 --> 00:31:03,700 But time doesn't matter how much you run from it. 354 00:31:05,870 --> 00:31:09,558 It doesn't matter if you want to throw away all your moments. 355 00:31:12,040 --> 00:31:15,276 And that doesn't matter about the regret you have... 356 00:31:15,276 --> 00:31:17,501 ... from the last days of your life. 357 00:31:20,822 --> 00:31:23,129 Where are we? 358 00:31:23,129 --> 00:31:25,374 At my taxi. 359 00:31:30,829 --> 00:31:33,307 Stan, hey, Stan, this is Jack. 360 00:31:33,307 --> 00:31:35,578 > 361 00:31:35,578 --> 00:31:38,726 I'm looking for Norman and he doesn't pick up the phone. 362 00:31:38,726 --> 00:31:41,308 Yes, you can do that? This is quite urgent. 363 00:31:41,308 --> 00:31:43,825 Of course, I will let you know again. 364 00:31:44,161 --> 00:31:46,189 Hey, what's up? 365 00:31:46,189 --> 00:31:48,796 It's all around the motel. Angel drops it. 366 00:31:48,821 --> 00:31:51,011 Yes, don't make fun of people. 367 00:31:51,841 --> 00:31:54,493 You spent everything < br /> last night, he told me. 368 00:31:54,493 --> 00:31:56,791 Now you are my accountant? 369 00:31:56,791 --> 00:31:59,587 I'm sure everything is there. I'm not a thief. 370 00:32:01,675 --> 00:32:04,552 If you so hate me, why did you save me? 371 00:32:04,903 --> 00:32:07,198 Maybe it's because I want my wallet back. 372 00:32:07,198 --> 00:32:10,040 You don't know it's mine. / You do not know what I see. 373 00:32:11,361 --> 00:32:14,360 You said Javier you know my mother. 374 00:32:14,360 --> 00:32:17,078 So that I can get back my wallet, that's all. 375 00:32:17,555 --> 00:32:21,123 You call me a thief, but you're a liar! 376 00:32:21,123 --> 00:32:23,221 You don't know my mother? 377 00:32:23,221 --> 00:32:25,521 That's not what I said! 378 00:32:29,449 --> 00:32:32,933 Something is wrong with him. / We need him. 379 00:32:45,447 --> 00:32:47,702 I don't believe him. 380 00:32:47,702 --> 00:32:50,298 Right now, only he we have. 381 00:32:50,298 --> 00:32:52,713 He's not even good. 382 00:32:52,768 --> 00:32:55,144 Why do you have to do that? 383 00:32:55,169 --> 00:32:58,118 Do you see the rope in the back seat? 384 00:32:58,749 --> 00:33:00,578 Let's throw the rope. p> 385 00:33:00,603 --> 00:33:02,506 He will only look for a rope again. 386 00:33:02,531 --> 00:33:05,321 We only need to get a few more stars. 387 00:33:05,773 --> 00:33:08,304 I think he has given up. 388 00:33:10,603 --> 00:33:13,180 He's still breathing. 389 00:33:25,167 --> 00:33:27,122 So, what's your game, kid? 390 00:33:27,147 --> 00:33:28,836 My name is Freda. 391 00:33:28,861 --> 00:33:30,824 And I don't have a game. 392 00:33:30,849 --> 00:33:33,365 And I Mother Teresa. 393 00:33:35,070 --> 00:33:38,328 I have to find someone, and I need your help. 394 00:33:38,516 --> 00:33:40,532 I have to take you around the day, 395 00:33:40,557 --> 00:33:42,119 I'm your driver 396 00:33:42,144 --> 00:33:44,354 Good, come in, turn on the arguments now. 397 00:33:44,379 --> 00:33:45,871 I just want to return your wallet. 398 00:33:45,896 --> 00:33:49,183 Before or after you pay me? With my own money. 399 00:33:49,183 --> 00:33:51,645 I didn't think that far. 400 00:33:54,989 --> 00:33:57,926 > 401 00:34:04,439 --> 00:34:06,786 You're right, kid. 402 00:34:09,808 --> 00:34:13,989 Are you hungry? 403 00:34:32,237 --> 00:34:34,576 Why aren't you in and buy something for you to eat? 404 00:34:39,112 --> 00:34:40,321 Damn ! 405 00:34:40,346 --> 00:34:42,712 Hey, how are you? 406 00:34:50,550 --> 00:34:52,764 Fine, thank you. / $ 2. 407 00:35:00,666 --> 00:35:03,326 Thank you. / Take care of yourself. 408 00:35:03,326 --> 00:35:04,756 Jack, you have to help I find Simon! 409 00:35:04,756 --> 00:35:06,254 He left another white white here. 410 00:35:06,254 --> 00:35:08,232 What are you talking about ? 411 00:35:08,232 --> 00:35:11,059 He left it while in trouble. 412 00:35:11,835 --> 00:35:13,768 He left one at the motel, and now. 413 00:35:13,768 --> 00:35:15,352 Listen, he's clear from here. 414 00:35:15,377 --> 00:35:18,519 I don't care, kid. Now give me my key. 415 00:35:19,369 --> 00:35:22,217 Give me the key! 416 00:35:23,653 --> 00:35:26,995 Now come out, this taxi is headed for a different direction than you . 417 00:35:28,864 --> 00:35:31,391 Hurry, exit. 418 00:35:36,420 --> 00:35:38,630 Who is Simon? 419 00:35:38,630 --> 00:35:40,831 My sister. 420 00:35:42,338 --> 00:35:44,865 My friends. 421 00:35:46,827 --> 00:35:49,765 Yes, friend it's hard to get . 422 00:35:50,582 --> 00:35:52,501 I don't have any friends. 423 00:35:52,501 --> 00:35:54,278 That's not true. 424 00:35:54,278 --> 00:35:56,922 What do you know? 425 00:35:57,967 --> 00:36:01,014 Hey, where do you want to go? / You say come out. 426 00:36:01,014 --> 00:36:02,645 It's no use I add a problem to you. 427 00:36:02,645 --> 00:36:05,158 I won't leave you here Let me drop you in town. 428 00:36:05,158 --> 00:36:06,340 You don't need to help me. 429 00:36:06,340 --> 00:36:10,520 Enter and close the door. You come with me. 430 00:36:20,967 --> 00:36:24,249 Radio , radio. Smokey is just behind us. 431 00:36:24,274 --> 00:36:28,089 Turunkan palunya./ Hentikan. Letakkan itu. 432 00:36:29,421 --> 00:36:32,029 They don't even say that again. 433 00:36:33,128 --> 00:36:34,675 Hey, hey. 434 00:36:35,646 --> 00:36:39,614 This taxi isn't a trash can, do you understand? 435 00:36:50,966 --> 00:36:53,881 I know you didn't steal my wallet. / I didn't steal it. 436 00:36:53,881 --> 00:36:56,833 Didn't I just say that ? Gosh. 437 00:37:00,312 --> 00:37:02,854 Hey, I apologized. 438 00:37:02,879 --> 00:37:05,135 This is Simon. 439 00:37:05,745 --> 00:37:07,974 He needs me. 440 00:37:07,999 --> 00:37:11,357 He won't be safe more Long time in Sonny's place. 441 00:37:12,348 --> 00:37:14,782 Can you take me there? 442 00:37:15,310 --> 00:37:18,496 Do you want me to walk to Sonny's house? 443 00:37:19,781 --> 00:37:21,942 Isn't it that's what he wants for you to do? 444 00:37:21,967 --> 00:37:24,408 Do you know Sonny? 445 00:37:25,965 --> 00:37:29,205 Everyone here knows Sonny. 446 00:37:42,708 --> 00:37:44,981 I brought my key. 447 00:37:50,437 --> 00:37:53,523 I brought my key. 448 00:37:54,568 --> 00:37:57,436 I brought my key. p> 449 00:37:57,951 --> 00:38:00,786 This will not be easy. 450 00:38:02,134 --> 00:38:04,918 He is destroyed, Freda. 451 00:38:10,717 --> 00:38:14,074 Who are you talking to, kid? / Nobody. 452 00:38:19,853 --> 00:38:22,900 Why don't you want to live again? 453 00:38:23,419 --> 00:38:25,748 I have my reason. 454 00:38:29,543 --> 00:38:32,034 Still going to use the rope? 455 00:38:32,034 --> 00:38:34,080 I don't know. 456 00:38:35,708 --> 00:38:37,506 Why haven't you done it yet ? 457 00:38:37,506 --> 00:38:41,250 Because God hasn't finished yet < 458 00:38:48,201 --> 00:38:52,698 I'm sure He and Death are laughing at me now. 459 00:38:52,723 --> 00:38:55,345 Death doesn't laugh. 460 00:38:57,765 --> 00:39:00,384 You and Death good friends, huh? 461 00:39:00,409 --> 00:39:02,808 Death chases me. 462 00:39:04,460 --> 00:39:09,626 Don't you think you a little too much? 463 00:39:10,456 --> 00:39:14,319 You look like you have an age still long. 464 00:39:16,510 --> 00:39:19,731 My time is 24 hours. 465 00:39:19,756 --> 00:39:22,408 Maybe I will get 24 hours tomorrow. 466 00:39:22,911 --> 00:39:25,407 From the moment my eyes open, 467 00:39:25,432 --> 00:39:27,880 Until when my eyes are closed. 468 00:39:29,683 --> 00:39:32,476 That's all I get. 469 00:39:34,362 --> 00:39:37,056 Are you dying, son? 470 00:39:43,657 --> 00:39:46,576 That's what they say. 471 00:39:50,947 --> 00:39:53,264 It's sad that you hate life, Jack. 472 00:39:53,289 --> 00:39:55,943 I don't hate him. 473 00:39:55,968 --> 00:39:59,503 I'm just tired. 474 00:40:00,946 --> 00:40:04,889 You're trying to escape from Death. 475 00:40:05,239 --> 00:40:08,780 I just want him to arrest me. 476 00:40:10,058 --> 00:40:11,846 p> 477 00:40:13,725 --> 00:40:15,715 Jack, are you there? 478 00:40:15,715 --> 00:40:18,750 This is Jack. What did you get? 479 00:40:18,750 --> 00:40:21,653 Your brother is stupid being at RSJ in Monte Vista. 480 00:40:21,653 --> 00:40:25,205 Yes, I heard that, do you have the address? 481 00:40:25,205 --> 00:40:27,285 Yes, 12412 Glen Oaks. / That's good. 482 00:40:28,003 --> 00:40:30,118 Thank you, Stan. I immediately get there. 483 00:40:31,387 --> 00:40:33,450 I think he's trying < br /> to stab someone. 484 00:40:33,450 --> 00:40:36,205 I think that means you won't help me. 485 00:40:38,013 --> 00:40:40,492 All right. Okay, listen. 486 00:40:40,492 --> 00:40:42,583 I'll help you. 487 00:40:42,583 --> 00:40:45,219 But I have to take care of this first. 488 00:40:45,236 --> 00:40:47,340 All right. 489 00:41:16,885 --> 00:41:19,076 Wait, where are you going? / Come with you. 490 00:41:19,076 --> 00:41:21,533 No, you don't have business in a place like this. 491 00:41:21,533 --> 00:41:25,225 Think about when people ask me < br> about the rope in the back seat. 492 00:41:25,804 --> 00:41:28,825 Gosh, you're very smart in bluffing, kid. 493 00:41:32,117 --> 00:41:33,859 Hurry up. 494 00:41:38,752 --> 00:41:39,945 Sit there . 495 00:41:39,970 --> 00:41:43,671 What if you need me? / What if you don't? Sit down. 496 00:41:45,582 --> 00:41:49,227 Hey, my sister Norman Wallace was referred here. 497 00:41:49,227 --> 00:41:52,517 He might register as Norm. 498 00:41:57,830 --> 00:42:01,286 This is not my first time at RSJ, you know. 499 00:42:01,311 --> 00:42:03,681 Yes, I'm sure of that. 500 00:42:03,814 --> 00:42:06,218 Give me time until the needle is long to number 6, understand? 501 00:42:06,243 --> 00:42:08,585 I know how to read the clock, Jack. 502 00:42:08,610 --> 00:42:10,286 Good, then read. 503 00:42:10,311 --> 00:42:12,551 And don't talk with other people. 504 00:42:16,793 --> 00:42:18,588 Thank you. 505 00:42:19,338 --> 00:42:22,793 I know what you think . But you have to stay here. 506 00:42:22,793 --> 00:42:24,371 You're not exciting, Bella. 507 00:42:24,371 --> 00:42:26,685 He asks to wait, and I wait. 508 00:42:27,391 --> 00:42:29,048 Freda, this is not waiting. 509 00:42:29,048 --> 00:42:31,482 Of course this is waiting if you stay here. 510 00:43:03,521 --> 00:43:05,610 What are you doing? 511 00:43:05,610 --> 00:43:07,636 Counting. 512 00:43:08,982 --> 00:43:11,754 Calculating what? / Insects, maybe. 513 00:43:11,779 --> 00:43:14,588 Small, medium ones. 514 00:43:14,588 --> 00:43:17,502 Even large insects. As big as your head. 515 00:43:17,502 --> 00:43:20,464 Shut up! I need calmness. 516 00:43:21,417 --> 00:43:24,028 Do you want to count with me? 517 00:43:25,150 --> 00:43:27,889 Here in my garden. 518 00:43:27,889 --> 00:43:30,107 I'm a gardener. 519 00:43:30,282 --> 00:43:32,413 Look. 520 00:43:34,613 --> 00:43:36,988 I see it. 521 00:43:40,931 --> 00:43:44,431 522 00:43:44,455 --> 00:43:47,955 523 00:43:47,979 --> 00:43:51,479 524 00:44:11,236 --> 00:44:13,465 Where is the money, Norman? 525 00:44:13,465 --> 00:44:15,546 What money? 526 00:44:15,628 --> 00:44:21,328 $ 8,000 of your debt to Sonny. 527 00:44:23,429 --> 00:44:26,000 Does that sound familiar? 528 00:44:26,000 --> 00:44:28,117 I no debt whatsoever to Sonny. 529 00:44:28,117 --> 00:44:30,343 Let the bastard come and take it. 530 00:44:30,343 --> 00:44:33,431 Actually, I lost it. 531 00:44:33,431 --> 00:44:36,389 Are you haven't taken medicine? 532 00:44:38,798 --> 00:44:41,503 Sonny will kill you after he sees you. 533 00:44:41,503 --> 00:44:43,826 That means you have to spend me from here, Jack. 534 00:44:43,826 --> 00:44:45,636 You're stabbing the officer on my skirt. 535 00:44:45,661 --> 00:44:48,526 And I'm so humiliated, 536 00:44:48,526 --> 00:44:51,444 I have to hurt him a little. 537 00:44:51,444 --> 00:44:52,796 He came to take it. 538 00:44:52,796 --> 00:44:55,371 Take what? 539 00:44:55,371 --> 00:44:56,962 I don't spend everything. 540 00:44:56,962 --> 00:44:58,901 Mengambil apa? 541 00:44:58,901 --> 00:45:00,810 Aku tidak menghabiskan semuanya. 542 00:45:00,810 --> 00:45:02,535 At least bring me some clothes, Jack. 543 00:45:02,535 --> 00:45:05,603 They forced me to wear men's pants, can you imagine that? 544 00:45:05,603 --> 00:45:08,439 Where is that? / /> Inside my closet. 545 00:45:08,439 --> 00:45:10,391 Some summer skirts, it will be very... 546 00:45:10,416 --> 00:45:12,359 The money is! 547 00:45:12,995 --> 00:45:15,683 Where is the money? > 548 00:45:16,879 --> 00:45:18,464 You're counting flowers? 549 00:45:18,504 --> 00:45:21,187 No, my dear child. 550 00:45:21,187 --> 00:45:23,860 Counting flowers is easy. 551 00:45:24,962 --> 00:45:27,659 He can see you, Bella! 552 00:45:30,023 --> 00:45:33,489 It's no use counting flowers, not at all. 553 00:45:33,489 --> 00:45:35,611 I counted the petals. 554 00:45:35,611 --> 00:45:40,572 2,004, 2,005... 555 00:45:40,597 --> 00:45:43,989 Each petal have the smell itself. 556 00:45:44,014 --> 00:45:47,003 Aroma. Taste. 557 00:45:47,028 --> 00:45:49,532 Try it! Kiss it! 558 00:45:52,104 --> 00:45:55,274 Mine smells like chocolate cake. 559 00:45:56,921 --> 00:45:58,883 Chewing gum! 560 00:46:02,126 --> 00:46:05,660 This is a 2010 petal, 561 00:46:05,723 --> 00:46:08,529 And petals 2011. 562 00:46:08,630 --> 00:46:11,597 And they choose to be with you. 563 00:46:12,000 --> 00:46:14,450 Keep it safe. 564 00:46:14,475 --> 00:46:16,878 You are their home now. 565 00:46:28,682 --> 00:46:31,774 No , Freda, don't think about that. 566 00:46:39,772 --> 00:46:43,574 You have to accept me, Jack. Please call me Norma. 567 00:46:43,574 --> 00:46:46,144 You're a man. 568 00:46:46,144 --> 00:46:48,524 At least some of you are still men. 569 00:46:48,524 --> 00:46:53,177 You will never understand the slightest about me, Jackie. 570 00:46:53,177 --> 00:46:54,744 Don't ever call me that. 571 00:46:54,744 --> 00:46:57,503 > 572 00:46:57,503 --> 00:47:01,645 I really like the name for you. 573 00:47:03,175 --> 00:47:05,134 Jackie and Norma, sit on the tree. / My name is Jack! 574 00:47:05,159 --> 00:47:07,810 Hello. 575 00:47:07,835 --> 00:47:11,148 She's beautiful, Jack. 576 00:47:14,209 --> 00:47:16,440 But it's too young. Even for you. 577 00:47:16,440 --> 00:47:18,832 Gosh, son. If you can't listen to me, 578 00:47:18,832 --> 00:47:20,651 You better leave now. / I'm sorry, Jack, 579 00:47:20,651 --> 00:47:22,260 You're 20 years late. 580 00:47:22,260 --> 00:47:25,386 Now look for someone else to be saved. 581 00:47:34,031 --> 00:47:37,488 You're in a serious problem , Norman. 582 00:47:39,095 --> 00:47:42,917 Sonny will kill you, sooner or later. 583 00:47:42,917 --> 00:47:44,805 Do something, you owe me. 584 00:47:44,805 --> 00:47:47,240 How do I owe you with you? 585 00:47:47,240 --> 00:47:49,945 Who takes care of Mother when you are imprisoned? 586 00:47:49,945 --> 00:47:53,711 Do you think I'm able to pay for nursing home when the dimensions get worse? 587 00:47:54,078 --> 00:47:58,190 I have to see him die, Not you. 588 00:47:58,190 --> 00:48:01,107 And it's not fast. 589 00:48:04,376 --> 00:48:08,139 All right. What will you do? 590 00:48:08,841 --> 00:48:11,730 I'll return the money remaining to Sonny, 591 00:48:11,730 --> 00:48:15,364 And I will try to convince him to leave you alone. 592 00:48:18,447 --> 00:48:21,087 But after that, I'm done, Norman. 593 00:48:21,087 --> 00:48:24,167 Baiklah. Tak perlu menjadi Norma Desmond padaku. 594 00:48:24,167 --> 00:48:27,140 I don't know what that means. 595 00:48:33,280 --> 00:48:36,574 What are you doing here? / Just visiting. 596 00:48:36,599 --> 00:48:38,037 Where is your card, dear? 597 00:48:38,037 --> 00:48:40,155 Alright, there is a child running away from the children's unit! 598 00:48:40,155 --> 00:48:41,875 What are you doing? 599 00:48:41,900 --> 00:48:45,221 No, stop! Release me! 600 00:48:45,240 --> 00:48:46,793 Dear, please don't move, okay? 601 00:48:46,793 --> 00:48:48,514 Let me go! 602 00:48:48,587 --> 00:48:52,929 Stop! Stop! 603 00:48:53,823 --> 00:48:55,855 I want you to stay calm. No! 604 00:48:56,015 --> 00:48:58,338 Or you will be sedated. / Bella! 605 00:48:58,410 --> 00:49:00,714 I want you stay calm. 606 00:49:00,779 --> 00:49:04,577 Calm down, honey, calm down. / Bella! 607 00:49:04,602 --> 00:49:07,104 Bella! Bella! 608 00:49:07,202 --> 00:49:09,682 Please do something. It's different from the problem. 609 00:49:11,459 --> 00:49:15,566 No! Not! My petals! 610 00:49:19,270 --> 00:49:20,744 Security! 611 00:49:23,548 --> 00:49:27,820 I want you to stay calm. 612 00:49:27,960 --> 00:49:32,357 2065! 2066! 613 00:49:34,560 --> 00:49:36,229 Stop, stop! Wait a minute, what's... 614 00:49:36,230 --> 00:49:37,740 What are you doing? 615 00:49:37,741 --> 00:49:40,098 Stop! Stop! 616 00:49:41,959 --> 00:49:45,411 Place him in the children's unit. / Where he is with me. 617 00:49:53,869 --> 00:49:56,701 Good work, Bella. Thank you. 618 00:49:56,701 --> 00:49:59,328 You should listen to him. What if he doesn't come? 619 00:49:59,328 --> 00:50:02,804 He comes. But we still need him. 620 00:50:16,519 --> 00:50:18,936 Wear your seat belt. 621 00:50:26,815 --> 00:50:29,074 Put on your seat belt. 622 00:50:29,129 --> 00:50:31,556 p> 623 00:50:31,581 --> 00:50:33,199 I'm sorry, Jack. 624 00:50:33,224 --> 00:50:34,937 Gosh, I don't have time for this. 625 00:50:34,962 --> 00:50:37,219 He won't help us. 626 00:50:38,940 --> 00:50:41,015 not true. 627 00:50:41,040 --> 00:50:43,571 Who are you talking to? 628 00:50:43,596 --> 00:50:45,357 Where do we go? 629 00:50:45,382 --> 00:50:47,663 I have to take something from the trailer Norman. 630 00:50:47,663 --> 00:50:49,743 You said you would help I found Simon. 631 00:50:51,261 --> 00:50:54,769 If Simon is with Sonny, means this is your lucky day, 632 00:50:55,629 --> 00:50:58,678 I have to think about ways to refine the situation. 633 00:51:09,555 --> 00:51:12,152 How do you know my mother? 634 00:51:13,772 --> 00:51:16,613 I just said that so got you out of the motel. 635 00:51:17,131 --> 00:51:19,269 > 636 00:51:20,500 --> 00:51:22,296 He is lying. 637 00:51:22,321 --> 00:51:25,043 I don't believe you. 638 00:51:25,760 --> 00:51:28,189 Okay, I know your mother. 639 00:51:28,821 --> 00:51:32,506 It's been a long time ago. 640 00:51:32,506 --> 00:51:34,777 > Your mother has the charm to make people surrender. 641 00:51:35,574 --> 00:51:38,259 Makes people clean up the mess. 642 00:51:40,269 --> 00:51:42,492 Especially people who love him. 643 00:51:42,492 --> 00:51:44,839 You love my mother? 644 00:51:45,973 --> 00:51:49,681 She used to be very different. 645 00:51:59,843 --> 00:52:02,867 What did she do to you? / I don't want to talk about that. 646 00:52:03,595 --> 00:52:06,681 Simon dealt with it far worse than me. 647 00:52:06,706 --> 00:52:08,619 He can't deal with Wanda's madness. 648 00:52:08,644 --> 00:52:11,220 You can? 649 00:52:13,604 --> 00:52:16,726 Better than Simon. 650 00:52:17,848 --> 00:52:20,100 So you take care of Simon. 651 00:52:21,404 --> 00:52:24,134 Who takes care of you? 652 00:52:27,763 --> 00:52:32,367 Today, it's you. 653 00:52:59,094 --> 00:53:02,552 I don't think it's a good idea. Have a better idea? 654 00:53:02,800 --> 00:53:04,569 Leave the matter of thinking to me. 655 00:53:04,594 --> 00:53:06,908 You have to promise me so as not to be seen. 656 00:53:06,933 --> 00:53:09,348 I don't want to end in a mental hospital. 657 00:53:09,466 --> 00:53:11,083 Like Norman. 658 00:53:11,108 --> 00:53:14,458 I'm just trying to help. / I know. 659 00:53:15,721 --> 00:53:18,885 Without you, we won't be able to get 20 lucky stars. 660 00:53:18,885 --> 00:53:20,815 You just got two stars again from the gardener. 661 00:53:20,815 --> 00:53:23,970 But he helped us. / You enlighten the day. 662 00:53:23,970 --> 00:53:26,373 Even , weekends. 663 00:53:26,373 --> 00:53:29,530 Means you're not angry with me? / No. 664 00:53:29,780 --> 00:53:31,884 I love you, Bella. 665 00:53:31,953 --> 00:53:34,402 I will get lost without you. 666 00:53:35,531 --> 00:53:37,472 > 667 00:53:39,924 --> 00:53:42,130 Hey, are you okay? 668 00:53:42,155 --> 00:53:44,033 Everything is good. 669 00:53:44,058 --> 00:53:46,475 I don't understand what you're talking about. 670 00:53:55,501 --> 00:53:58,127 It's not been cleaned for weeks. 671 00:53:58,127 --> 00:54:00,601 Try it for years, son. 672 00:54:07,197 --> 00:54:09,673 p> 673 00:54:09,851 --> 00:54:13,018 It's OK, Jack. 674 00:54:15,259 --> 00:54:17,647 I ignored him. 675 00:54:17,742 --> 00:54:20,643 I left him. 676 00:54:20,760 --> 00:54:23,518 But you helped him now. 677 00:54:24,165 --> 00:54:26,619 Only me he has. 678 00:54:27,519 --> 00:54:31,374 Norman doesn't hate you. 679 00:54:31,399 --> 00:54:34,254 He just wants you love him. 680 00:54:35,018 --> 00:54:39,094 And every day is < new day, Jack. 681 00:54:40,620 --> 00:54:42,660 682 00:54:48,400 --> 00:54:50,968 How old are you you say? / I'm 11 years old. 683 00:55:00,310 --> 00:55:04,274 Gosh. 684 00:55:04,340 --> 00:55:06,896 You look like a master princess. 685 00:55:06,896 --> 00:55:11,197 Help the princess stand up. 686 00:55:11,968 --> 00:55:15,510 Yes! 687 00:55:22,854 --> 00:55:25,215 That's good. / Maybe you should do it several times. 688 00:55:25,215 --> 00:55:27,423 Simon and I can slip out? 689 00:55:28,873 --> 00:55:32,701 I haven't thought about the plan in detail, boy. 690 00:55:39,319 --> 00:55:42,147 As much as this is the debt to Sonny ? 691 00:55:45,892 --> 00:55:48,576 Much more than this. 692 00:55:55,193 --> 00:55:58,489 You know, that night's PSK laughs at me... 693 00:55:58,489 --> 00:56:00,645 ... because I'm a bad boy. 694 00:56:01,208 --> 00:56:03,593 I don't think he will laugh now. 695 00:56:03,593 --> 00:56:05,837 His name is Angel. 696 00:56:06,384 --> 00:56:08,260 All sex workers are named Angel, kid. 697 00:56:08,285 --> 00:56:10,484 That's the name original. 698 00:56:11,347 --> 00:56:14,194 And I doubt he laughed at you. 699 00:56:15,187 --> 00:56:17,847 He might be upset about something else. 700 00:56:17,872 --> 00:56:20,482 All the women are upset with me for some reason... 701 00:56:20,507 --> 00:56:23,309 ... or whatever else. / Not with Angel. 702 00:56:24,030 --> 00:56:27,567 He has his own dreams. Really? 703 00:56:27,567 --> 00:56:30,369 He used to be a flamenco dancer. 704 00:56:30,394 --> 00:56:32,374 I'm sure you don't know that. 705 00:56:32,399 --> 00:56:34,915 Tidak, itu tidak dibicarakan. 706 00:56:36,968 --> 00:56:39,938 You don't think I have a heart. 707 00:56:39,963 --> 00:56:42,826 The person's heart is fragile. 708 00:56:43,499 --> 00:56:46,935 Especially those who aren't seen by others. 709 00:56:46,935 --> 00:56:49,248 He has been seen by many people. 710 00:56:49,248 --> 00:56:52,517 Doing that and seeing someone... 711 00:56:52,517 --> 00:56:54,882 ... is a different thing. 712 00:56:58,247 --> 00:57:00,275 Damn. 713 00:57:01,109 --> 00:57:04,300 Sonny won't wait for me to bring him the money. 714 00:57:04,300 --> 00:57:06,573 Hurry up, go to the toilet. 715 00:57:09,730 --> 00:57:11,658 Norman! 716 00:57:12,323 --> 00:57:15,683 Norman! 717 00:57:15,683 --> 00:57:17,910 p> 718 00:57:17,941 --> 00:57:21,033 Listen to me. Hide under the trailer, take the money, 719 00:57:22,177 --> 00:57:24,160 Don't come out until I ask you get out. Understood? / Understood. 720 00:57:25,815 --> 00:57:28,700 Good. Go! / Norman! He is here. 721 00:57:29,790 --> 00:57:32,142 Open the door! 722 00:57:37,425 --> 00:57:39,202 Where is the money? / What money? 723 00:57:44,073 --> 00:57:46,010 For God's sake! 724 00:57:46,839 --> 00:57:49,757 The money ! 725 00:57:50,735 --> 00:57:53,410 Bastards! Catch him! 726 00:57:54,970 --> 00:57:57,794 He brought the girl defective with him. 727 00:57:59,431 --> 00:58:00,686 Down! 728 00:58:00,687 --> 00:58:04,450 No! You are crazy? That's the most girl that has Sonny! Come on! 729 00:58:05,787 --> 00:58:08,263 Did you get shot? / Yes. 730 00:58:17,480 --> 00:58:19,562 Let me see. 731 00:58:21,179 --> 00:58:23,751 It's just a scratch, you'll be good Okay. 732 00:58:26,455 --> 00:58:29,189 Dear God, I'm sorry I involved you in this. 733 00:58:29,214 --> 00:58:31,391 I've experienced a worse day. 734 00:58:32,924 --> 00:58:35,021 Just take me to Simon. 735 00:58:35,046 --> 00:58:37,499 We have to hide for a while. 736 00:58:38,761 --> 00:58:41,344 I'm so hungry, are you hungry? 737 00:58:52,872 --> 00:58:54,815 What do we do here? 738 00:58:56,189 --> 00:58:58,432 We have to hide the car. 739 00:59:22,387 --> 00:59:25,560 What about Bella? She isn't hungry? 740 00:59:27,852 --> 00:59:30,010 Why don't you introduce me with him? 741 00:59:30,035 --> 00:59:32,202 Is he busy counting your lucky star? 742 00:59:32,227 --> 00:59:33,881 Shut up, Jack. 743 00:59:33,906 --> 00:59:36,401 It's not polite to listen to other people's conversations. 744 00:59:36,401 --> 00:59:39,028 Hey, it's okay, kid. 745 00:59:39,028 --> 00:59:41,306 There are many people who have friends of imagination. 746 00:59:41,306 --> 00:59:44,900 p> 747 00:59:47,064 --> 00:59:50,009 He is not imagination. All right. 748 00:59:50,865 --> 00:59:53,012 I just don't let anyone else see him. 749 00:59:53,037 --> 00:59:55,897 Why not? 750 00:59:58,620 --> 01:00:01,696 I don't trust others. 751 01:00:01,721 --> 01:00:04,826 What about lunch? / I'll eat anything. 752 01:00:09,438 --> 01:00:13,879 Hey, can you bring us two menus special lunch? 753 01:00:13,879 --> 01:00:16,943 What happened between you and my mother? 754 01:00:16,943 --> 01:00:20,248 You're too young to understand what happened between me and your mother. 755 01:00:22,752 --> 01:00:26,047 I'm the oldest 11-year-old child you've ever met. 756 01:00:26,047 --> 01:00:28,461 Since I was a kid, I love your mother. 757 01:00:29,284 --> 01:00:32,438 I can't forget her . 758 01:00:34,027 --> 01:00:36,554 Just say if he's not a good person. 759 01:00:36,554 --> 01:00:38,968 He's a bastard. 760 01:00:39,624 --> 01:00:41,975 He sold it. 761 01:00:42,000 --> 01:00:44,196 Right. 762 01:00:47,019 --> 01:00:50,322 Then Sonny comes. 763 01:00:51,017 --> 01:00:53,339 Invites him to go to all... 764 01:00:53,364 --> 01:00:55,849 Holidays? 765 01:00:55,958 --> 01:00:58,942 I know all about them. 766 01:01:01,074 --> 01:01:04,209 Did he also do that to you? 767 01:01:07,212 --> 01:01:09,214 Yes. 768 01:01:16,904 --> 01:01:20,635 You know, I thought I would never ever see him again. 769 01:01:20,635 --> 01:01:23,926 But a few years later, 770 01:01:23,926 --> 01:01:26,340 He was there. 771 01:01:26,340 --> 01:01:31,150 He looked like an injured dog. 772 01:01:31,150 --> 01:01:33,212 Stuck in this motel, 773 01:01:33,212 --> 01:01:38,422 With all the problems. 774 01:01:39,585 --> 01:01:42,132 He was 16 years old. 775 01:01:43,518 --> 01:01:46,993 So one night when Sonny was out, 776 01:01:46,993 --> 01:01:49,726 And and I run away. 777 01:01:50,474 --> 01:01:53,623 I thought I could run away from it. 778 01:01:53,623 --> 01:01:57,092 And if we could start a new life. 779 01:01:58,814 --> 01:02:02,423 I help him clean, 780 01:02:02,423 --> 01:02:05,392 Then then he gets pregnant. 781 01:02:06,238 --> 01:02:08,891 Dylan. 782 01:02:10,523 --> 01:02:12,798 What? 783 01:02:13,075 --> 01:02:15,846 That is his name. 784 01:02:16,581 --> 01:02:19,498 785 01:02:20,286 --> 01:02:23,423 That is his name. p> 786 01:02:23,638 --> 01:02:26,515 Your child. 787 01:02:29,429 --> 01:02:31,955 The brother I've never met. 788 01:02:33,197 --> 01:02:36,989 Is he still alive? 789 01:02:36,989 --> 01:02:39,546 No. 790 01:02:39,546 --> 01:02:41,894 My mother said she died because of SIDS. 791 01:02:41,894 --> 01:02:44,326 But it's a lie. 792 01:02:45,647 --> 01:02:52,343 My grandmother entered my mother to a mental hospital... 793 01:02:55,348 --> 01:02:58,278 ... because the police chased them. 794 01:03:01,488 --> 01:03:03,920 They thought of my mother or Sonny who killed the baby. 795 01:03:08,419 --> 01:03:11,422 I regret it, Jack. 796 01:03:13,674 --> 01:03:17,281 Dylan? 797 01:03:17,985 --> 01:03:20,608 What happened to you, Jack? 798 01:03:21,263 --> 01:03:24,004 Sonny has a corrupt police brother. 799 01:03:24,950 --> 01:03:27,440 They tracked us down. 800 01:03:27,440 --> 01:03:30,985 > 801 01:03:32,030 --> 01:03:34,467 For a lie. 802 01:03:39,481 --> 01:03:41,792 After all the things he did to you, 803 01:03:41,792 --> 01:03:43,766 I don't know how you did it. 804 01:03:44,048 --> 01:03:46,424 You're dying and everything. 805 01:03:46,449 --> 01:03:49,318 Right, I'm dying. 806 01:03:50,331 --> 01:03:53,188 But not today, Jack. 807 01:03:53,565 --> 01:03:55,573 You found a way to live. 808 01:03:55,598 --> 01:03:58,030 You can too. 809 01:04:02,580 --> 01:04:04,360 Jack? Jack! 810 01:04:04,385 --> 01:04:07,015 You have to listen to me. You're my only chance. 811 01:04:07,015 --> 01:04:09,490 For what? What for, son? 812 01:04:09,490 --> 01:04:12,523 To get your lucky star? 813 01:04:30,131 --> 01:04:33,040 I don't understand with you, kid. 814 01:04:33,862 --> 01:04:35,297 You... 815 01:04:35,298 --> 01:04:37,497 Looks like you don't have < br /> reason for life, 816 01:04:37,521 --> 01:04:39,940 But what you want is alive? 817 01:04:41,969 --> 01:04:44,696 I mean, you're right. That's a choice. 818 01:04:44,696 --> 01:04:48,038 To open your heart to others. 819 01:04:48,890 --> 01:04:51,486 But life gets harder when grows up, kid. 820 01:04:51,486 --> 01:04:54,215 It doesn't look like that, but it's really getting more... 821 01:04:54,215 --> 01:04:58,178 You so focus on feeling sorry for yourself. 822 01:05:04,564 --> 01:05:10,582 You missed all your precious moments. 823 01:05:18,453 --> 01:05:20,084 Look... 824 01:05:22,878 --> 01:05:25,855 This bud almost < 825 01:05:30,855 --> 01:05:33,673 Aster has destiny? 826 01:05:34,476 --> 01:05:37,254 To be a flower of hope. 827 01:05:39,584 --> 01:05:42,018 Interest of hope. 828 01:06:04,579 --> 01:06:06,814 He makes hope. 829 01:06:07,681 --> 01:06:09,555 Yes? 830 01:07:08,741 --> 01:07:10,494 What do we do, Jack? 831 01:07:10,519 --> 01:07:12,735 I'm Bella. 832 01:07:15,149 --> 01:07:17,477 No... 833 01:07:17,833 --> 01:07:20,507 He doesn't want anyone else seeing you. 834 01:07:20,532 --> 01:07:23,975 Yes, he might be angry. 835 01:07:26,323 --> 01:07:29,702 He won't be able to pass seven stars a day. 836 01:07:30,338 --> 01:07:32,422 He needs more. 837 01:07:32,447 --> 01:07:34,852 What happens if you don't get stars? 838 01:07:34,877 --> 01:07:37,655 Her nightmare won't ever end. 839 01:07:39,710 --> 01:07:41,782 She deserves better. 840 01:07:41,807 --> 01:07:45,375 Right, but she doesn't always see the beauty of life. 841 01:07:45,375 --> 01:07:48,044

842 01:07:48,044 --> 01:07:51,970 He engages more beauty than anyone I've ever met. 843 01:07:51,995 --> 01:07:54,205 He's stuck, Jack. Same as you. 844 01:07:56,375 --> 01:07:58,683 Only you can < br /> help him now. 845 01:08:00,313 --> 01:08:02,860 I think it's your job. 846 01:08:03,151 --> 01:08:05,455 I can't help him anymore. 847 01:08:12,303 --> 01:08:15,182 For God's sake. 848 01:08:15,950 --> 01:08:18,887 You won't do anything bad, & won't? 849 01:08:28,383 --> 01:08:30,204 Don't do that, Jack, I beg you! 850 01:08:30,229 --> 01:08:32,538 Bella, you promised me... 851 01:08:32,563 --> 01:08:35,371 I have to, Freda, he's our last chance! 852 01:08:35,371 --> 01:08:38,381 Don't go in there! / Our last chance? 853 01:08:38,869 --> 01:08:42,011 You're new just say you won't help me again. 854 01:08:42,011 --> 01:08:44,158 Get away, Bella. You're not even real. 855 01:08:44,158 --> 01:08:46,154 I'm very real. You said it yourself! 856 01:08:46,154 --> 01:08:47,669 Easter Bunny are much more > real compared to you. 857 01:08:47,694 --> 01:08:49,680 No, I saved you. 858 01:08:49,705 --> 01:08:52,099 I don't need you anymore. 859 01:08:54,111 --> 01:08:58,216 You are only part of my chaotic imagination. 860 01:09:12,816 --> 01:09:15,786 p> 861 01:09:15,786 --> 01:09:17,482 Hey! Look what we found here. 862 01:09:17,482 --> 01:09:20,165 This is Trailer Trash. 863 01:09:32,368 --> 01:09:34,177 Sonny is waiting for me. / Really? 864 01:09:35,668 --> 01:09:37,469 Freda! 865 01:09:37,469 --> 01:09:40,105 Yes, this is me. 866 01:09:46,631 --> 01:09:48,557 Simon, what are you doing here? 867 01:09:51,803 --> 01:09:54,061 Alright, go back to work. 868 01:09:54,270 --> 01:09:56,636 See what was brought cat. 869 01:09:56,661 --> 01:09:58,802 How are you, Jack? 870 01:09:58,827 --> 01:10:01,682 I want to make an deal with you, Sonny. 871 01:10:02,977 --> 01:10:06,712 We've made an agreement. 872 01:10:07,455 --> 01:10:09,815 Where is he? Where is my girl? 873 01:10:22,073 --> 01:10:24,571 This is a trap, Freda. 874 01:10:25,080 --> 01:10:26,668 By whom? 875 01:10:26,668 --> 01:10:28,884 Mother and Sonny. 876 01:10:28,884 --> 01:10:30,580 Sat they can't find you at the motel, 877 01:10:30,580 --> 01:10:33,616 They asked someone to bring you here. 878 01:10:33,616 --> 01:10:35,209 Jack? 879 01:10:35,209 --> 01:10:37,434 I think so. 880 01:10:37,434 --> 01:10:39,241 I heard Sonny talking < br>> with him on the phone, 881 01:10:39,241 --> 01:10:42,218 Say if he takes you... 882 01:10:42,218 --> 01:10:45,367 He will save the money and save his brother. 883 01:10:45,367 --> 01:10:48,214 This person have a long history with mother and Sonny. 884 01:10:48,214 --> 01:10:49,982 Sounds like a weird person. 885 01:10:50,007 --> 01:10:52,103 Jack will never do that. 886 01:10:52,128 --> 01:10:53,812 Why not? 887 01:10:53,837 --> 01:10:55,885 > 888 01:10:55,885 --> 01:10:58,175 Simon, he won't do that. 889 01:10:58,175 --> 01:11:00,295 You always see goodness in people. 890 01:11:00,295 --> 01:11:03,536 But sometimes people also disappoint. 891 01:11:03,536 --> 01:11:05,563 Of course, he is playing with you. 892 01:11:05,587 --> 01:11:07,115 Get out! 893 01:11:07,693 --> 01:11:09,299 Hey, guys. 894 01:11:17,376 --> 01:11:18,781 Hurry up here! 895 01:11:18,806 --> 01:11:21,041 Don't let the bastard run away. 896 01:11:37,110 --> 01:11:39,524 No, don't disturb him! 897 01:11:40,719 --> 01:11:42,861 No, don't bother him! 898 01:11:43,567 --> 01:11:45,452 Simon! 899 01:11:46,454 --> 01:11:51,211 No, No, no! Simon! 900 01:11:51,825 --> 01:11:54,204 You have a lot of women who work for you, Sonny. 901 01:11:54,229 --> 01:11:57,512 You don't need Freda. He's just a kid. 902 01:11:57,512 --> 01:12:00,608 If I want business advice from you, Jack, I'll ask. 903 01:12:00,608 --> 01:12:02,795 What do you care about that, Jack? 904 01:12:02,795 --> 01:12:07,213 You are willing to accept rewards to bring back my handicapped girl. 905 01:12:07,213 --> 01:12:09,905 You're so weak, Jack. 906 01:12:11,443 --> 01:12:14,895 You thought that prison succeeded made you male. 907 01:12:16,155 --> 01:12:18,176 I don't want the money. 908 01:12:18,201 --> 01:12:20,706 p> 909 01:12:21,027 --> 01:12:23,799 You can save everything. 910 01:12:23,824 --> 01:12:25,694 Then you will never ever see me again. 911 01:12:25,719 --> 01:12:27,968 Take the money. 912 01:12:27,993 --> 01:12:30,500 This should be easy for you. 913 01:12:30,525 --> 01:12:33,359 You don't want to save
Your sister is a sissy? 914 01:12:34,956 --> 01:12:38,212 Save your dirty money, Sonny. Let me go, fucker! 915 01:12:38,237 --> 01:12:40,600 Lower me, caveman! 916 01:12:40,625 --> 01:12:42,639 I'll kill you! / Thank you, Jack. 917 01:12:42,664 --> 01:12:45,280 Take the money. / I will kill you! 918 01:12:45,280 --> 01:12:46,809 Take care of me. 919 01:12:46,809 --> 01:12:48,354 Don't touch him ! 920 01:12:48,379 --> 01:12:50,999 Release him! Freda! 921 01:12:51,350 --> 01:12:52,487 Freda. 922 01:12:52,512 --> 01:12:53,935 Isn't Jack so good... 923 01:12:53,959 --> 01:12:55,754 ... has brought you back to me safely? 924 01:12:55,755 --> 01:12:57,634 Get rewarded in the process? 925 01:12:57,634 --> 01:12:59,294 This isn't what it looks like, I promise. 926 01:12:59,329 --> 01:13:01,191 You brought me here for the money? 927 01:13:01,191 --> 01:13:03,385 Tidak!/Kau bilang akan membantuku temukan Simon! 928 01:13:03,410 --> 01:13:06,821 Freda. Gosh, I really screwed up. 929 01:13:06,846 --> 01:13:09,485 Stop whining, Jack. 930 01:13:09,510 --> 01:13:12,784 He might be bad and dying, but he's not stupid . 931 01:13:12,809 --> 01:13:17,003 I was going to do this... 932 01:13:17,068 --> 01:13:19,750 But I see how the beauty of your heart works, 933 01:13:19,775 --> 01:13:22,144 And how do you treat all of us, 934 01:13:22,169 --> 01:13:24,060 Even though we don't deserve it. 935 01:13:24,085 --> 01:13:26,935 Your words are useless, Jack. 936 01:13:26,960 --> 01:13:28,592 I've had enough of being lied to! 937 01:13:28,617 --> 01:13:30,978 You sold me like they were all. 938 01:13:31,003 --> 01:13:33,543 It was worse because I thought you were my friend. 939 01:13:33,568 --> 01:13:35,335 I want to help you. 940 01:13:35,360 --> 01:13:39,046 > 941 01:13:39,520 --> 01:13:41,907 And now I will never ever forgive you. Forever! 942 01:13:42,208 --> 01:13:46,609 That's it, Jack. 943 01:13:47,362 --> 01:13:49,485 It's a pity when the person you love is no longer useful to you. 944 01:13:49,501 --> 01:13:51,698 This little bitch doesn't /> so valuable, Jack. 945 01:13:53,122 --> 01:13:55,633 Don't touch me, Jack! 946 01:13:55,658 --> 01:13:58,261 I'm still breathing, Freda. 947 01:14:02,289 --> 01:14:04,908 You are a stupid fucker, Sonny! 948 01:14:04,973 --> 01:14:09,215 Kill me, Sonny, /> You have done everything! 949 01:14:09,240 --> 01:14:12,603 But this is not comparable to what you did to Simon! 950 01:14:12,628 --> 01:14:14,512 But you need to know, 951 01:14:14,537 --> 01:14:17,196 You never enter here, 952 01:14:17,221 --> 01:14:20,942 And you will never be able to touch my heart. 953 01:14:21,680 --> 01:14:25,705 And you will never be loved by anyone, Sonny 954 01:14:25,730 --> 01:14:28,945 That's not true. I love you, Sonny. 955 01:14:28,945 --> 01:14:30,799 Be quiet, you whore. 956 01:14:30,799 --> 01:14:33,269 I don't care what already you do it to me. 957 01:14:33,269 --> 01:14:35,377 That doesn't matter. 958 01:14:35,377 --> 01:14:38,065 But you don't do anything again to those kids. 959 01:14:38,065 --> 01:14:40,024 I bring them , 960 01:14:40,024 --> 01:14:42,674 And I will leave here right now. 961 01:14:44,877 --> 01:14:47,651 Come on, kill the bastard. 962 01:14:47,651 --> 01:14:48,838 Finish him, Sonny. 963 01:14:48,870 --> 01:14:51,177 That's a promise that you won't you can keep, Jack. 964 01:14:51,177 --> 01:14:53,337 I trust you, Jack! I always believe ! 965 01:15:25,489 --> 01:15:27,410 Freda, run! 966 01:15:29,053 --> 01:15:31,459 No! 967 01:15:34,008 --> 01:15:37,921 Jack! Jack! 968 01:15:38,678 --> 01:15:40,711 Don't die. 969 01:15:40,711 --> 01:15:42,246 Please, don't die. 970 01:15:42,246 --> 01:15:44,086 I never intended to hurt you. 971 01:15:44,182 --> 01:15:47,429 I really screw up. 972 01:15:48,560 --> 01:15:50,656 Can you forgive me? 973 01:15:50,656 --> 01:15:53,021 Yes, yes! Of course, Jack! 974 01:15:53,021 --> 01:15:55,352 Do I deserve to be forgiven? 975 01:15:55,352 --> 01:15:57,618 You deserve to be loved, Jack. 976 01:15:59,516 --> 01:16:01,175 Come on, disabled child. You must work. 977 01:16:01,175 --> 01:16:04,278 No! / No one will come to help you, little bitch. 978 01:16:05,289 --> 01:16:08,427 I have a client who dares to pay expensive waiting for you. 979 01:16:08,859 --> 01:16:10,217 p> 980 01:16:10,242 --> 01:16:12,466 You're mine. 981 01:16:12,491 --> 01:16:14,158 My sister will never be yours. 982 01:16:16,176 --> 01:16:18,609 No, Sonny! 983 01:16:19,507 --> 01:16:24,134 No, no, no. 984 01:16:24,159 --> 01:16:25,810 Simon! 985 01:16:26,580 --> 01:16:29,161 Are you okay? / Yes. 986 01:16:30,358 --> 01:16:32,613 You came on time. 987 01:16:34,850 --> 01:16:38,959 I killed him, didn't I? 988 01:16:38,984 --> 01:16:40,844 You did what had to do. 989 01:16:40,869 --> 01:16:43,450 He 990 01:16:51,642 --> 01:16:55,341 Hi, Jack. 991 01:16:57,271 --> 01:16:59,291 You're right about him, Simon. 992 01:17:00,350 --> 01:17:02,438 993 01:17:02,463 --> 01:17:04,105 You're right about him, Simon. 994 01:17:04,130 --> 01:17:05,717 But it's also wrong. 995 01:17:05,742 --> 01:17:09,198 I hope it's more wrong. 996 01:17:09,996 --> 01:17:14,486 Yes, it's obviously more wrong. 997 01:17:14,510 --> 01:17:16,510 Please, Sonny, no! 998 01:17:19,160 --> 01:17:21,383 Oh my God. 999 01:17:21,383 --> 01:17:24,354 I hope that bastard dies. 1000 01:17:28,308 --> 01:17:31,390 You won't be released with this. 1001 01:17:32,720 --> 01:17:35,642 I hate you, Freda! 1002 01:17:35,642 --> 01:17:40,066 What is my fault with you, ma'am? 1003 01:17:40,175 --> 01:17:44,496 What I did was trying to love you. 1004 01:17:44,496 --> 01:17:46,930 You ruined my life! 1005 01:17:47,758 --> 01:17:50,946 The doctor said you would die in five minutes. 1006 01:17:51,595 --> 01:17:53,210 That's what you said to yourself... 1007 01:17:53,235 --> 01:17:55,358 ... so that you can live with what you have done to me. 1008 01:17:55,383 --> 01:17:57,861 I should have killed you when I had a chance. 1009 01:17:57,886 --> 01:18:00,667 When you are in my womb. 1010 01:18:02,204 --> 01:18:04,920 I might be dying, Mom. 1011 01:18:06,656 --> 01:18:09,109 But you are dead. 1012 01:19:14,470 --> 01:19:17,175 Simon, my friend. 1013 01:19:17,175 --> 01:19:19,687 You have a heart like a lion. 1014 01:19:21,694 --> 01:19:24,349 You saved us all. 1015 01:19:27,841 --> 01:19:30,811 Sorry I involved you into this, Freda. 1016 01:19:30,846 --> 01:19:33,383 I didn't. 1017 01:19:53,902 --> 01:19:55,922

1018 01:19:55,947 --> 01:19:58,778 Damn, damn. 1019 01:20:03,307 --> 01:20:06,271 Wait, wait. 1020 01:20:09,716 --> 01:20:12,689 I don't think I need that rope, kid. 1021 01:20:13,560 --> 01:20:16,758 I won't let you go, Jack . 1022 01:20:18,825 --> 01:20:21,741 Look, if I die... / You won't die. 1023 01:20:26,327 --> 01:20:30,373 I want you to promise that you won't let your mother destroy you... 1024 01:20:31,460 --> 01:20:34,113 ... like she's ruined. 1025 01:20:35,496 --> 01:20:37,715 I promise, Jack. 1026 01:20:43,768 --> 01:20:47,027 Hey, let's go across that way. 1027 01:20:48,666 --> 01:20:50,809 Look beautiful there. 1028 01:20:51,597 --> 01:20:53,166 Yes. 1029 01:20:54,220 --> 01:20:55,805 Come on. 1030 01:20:57,144 --> 01:20:59,169 Be careful. 1031 01:21:44,801 --> 01:21:48,160 Is he dead? / Don't say that. 1032 01:21:49,174 --> 01:21:51,393 He's still breathing, & isn't it? 1033 01:21:51,418 --> 01:21:53,193 Yes. 1034 01:22:07,605 --> 01:22:10,498 We will never get those stars. 1035 01:22:10,498 --> 01:22:12,751 It doesn't matter now. 1036 01:22:13,351 --> 01:22:16,075 Freda, forgive me. /< br/ > It's OK, Bella. 1037 01:22:16,751 --> 01:22:18,838 You're right. 1038 01:22:18,863 --> 01:22:21,496 Jack needs you now. 1039 01:22:27,609 --> 01:22:30,072 Bella, please. 1040 01:22:30,097 --> 01:22:32,401 Please help him. 1041 01:22:34,178 --> 01:22:37,030 I really love him. 1042 01:22:39,172 --> 01:22:41,926 His condition is really bad. 1043 01:22:48,381 --> 01:22:53,234 Mother is not fit to get a perfect little soul like you. 1044 01:22:57,981 --> 01:23:01,118 You make me want to live. 1045 01:23:05,348 --> 01:23:07,725 Wow. 1046 01:23:09,850 --> 01:23:12,651 You're real. 1047 01:23:13,320 --> 01:23:16,547 May I come with you? 1048 01:23:18,574 --> 01:23:22,309 Jack? Jack? 1049 01:23:28,658 --> 01:23:31,481 I'll never forget you, Jack. 1050 01:24:41,537 --> 01:24:43,979 Go. 1051 01:24:45,457 --> 01:24:47,698 Go. 1052 01:25:00,560 --> 01:25:02,980 That's Dylan. 1053 01:25:16,201 --> 01:25:18,878 1054 01:25:18,878 --> 01:25:21,437 That's Dylan. 1055 01:25:26,656 --> 01:25:28,998 p> 1056 01:25:28,998 --> 01:25:32,528 Will you be fine? 1057 01:26:17,674 --> 01:26:20,977 I'll miss you, Bella. 1058 01:26:24,624 --> 01:26:29,384 I'm always close. 1059 01:26:29,384 --> 01:26:30,952 I'll meet you before you realize it. 1060 01:26:30,952 --> 01:26:32,576 It's never been about how much we have time. 1061 01:26:34,285 --> 01:26:36,513 But what do we choose to < br /> do with 86,400 seconds... 1062 01:26:37,366 --> 01:26:40,944 given to us every day. 1063 01:26:40,969 --> 01:26:43,995 His sister Jack. 1064 01:26:44,020 --> 01:26:46,489 At least some new clothes. 1065 01:26:47,263 --> 01:26:49,355 Do you involve me in what now? 1066 01:26:49,416 --> 01:26:51,791 Don't worry about that. 1067 01:26:51,842 --> 01:26:54,931 I'm 12 years old tomorrow. 1068 01:27:40,026 --> 01:27:43,596 The woman who underpins the character Freda currently lives in British Columbia. 1069 01:27:43,621 --> 01:27:46,003 She's a human rights activist, University lecturer, 1070 01:27:46,028 --> 01:27:48,302 Award-Winning Authors. 1071 01:27:48,326 --> 01:27:50,880 He's the longest known survivor, 1072 01:27:50,905 --> 01:27:53,982 With his type of Muscular Dystrophy Rare 1073 01:27:54,007 --> 01:27:58,716 Dia 43 Tahun.