1
00:00:03,337 --> 00:00:08,337
2
00:00:08,361 --> 00:00:13,361
3
00:00:13,385 --> 00:00:18,385
4
00:01:54,458 --> 00:01:57,576
Good morning. /
Fuck you.
5
00:03:23,059 --> 00:03:24,813
Hold this.
6
00:03:36,133 --> 00:03:38,075
Get out of the arena!
7
00:03:39,828 --> 00:03:43,515
Lily!
What are you doing?
8
00:03:43,540 --> 00:03:47,669
Go!
Come on, man!
9
00:03:49,271 --> 00:03:51,773
Sean.... What the hell, friend?! P>
10
00:03:51,798 --> 00:03:54,031
We're in the middle...
11
00:03:58,722 --> 00:04:00,657
Come on! P>
12
00:04:02,561 --> 00:04:04,911
Sean, come on, guys! P>
13
00:04:14,594 --> 00:04:19,426
Honey, guess mom met
who is today
14
00:04:19,619 --> 00:04:23,184
Sue. George's mother.
Do you remember George? P>
15
00:04:23,186 --> 00:04:26,475
You joined a scientific camp with him.
He's a smart kid. P>
16
00:04:27,167 --> 00:04:28,894
I don't remember. P>
17
00:04:29,002 --> 00:04:32,227
George Curious,
as soon as you call him. P>
18
00:04:32,229 --> 00:04:36,064
In essence, he really remembers you
from the scientific camp. P>
19
00:04:36,066 --> 00:04:38,566
So, mom thinks maybe... /
/> No.
20
00:04:40,030 --> 00:04:42,636
Maria, you don't even know what
will you say next. P>
21
00:04:42,638 --> 00:04:45,268
Hentikan.
22
00:04:47,621 --> 00:04:49,498
Well, if you don't want
to hear...
23
00:04:49,498 --> 00:04:52,179
... what will you say,
it doesn't matter. No, he wants.
24
00:04:52,181 --> 00:04:55,212
You know your mother is trying to
help, & apos; right?
25
00:04:55,237 --> 00:04:57,214
& apos; Right?
26
00:04:58,573 --> 00:05:00,592
Yes.
27
00:05:02,411 --> 00:05:04,721
This is your idea,
28
00:05:04,721 --> 00:05:07,595
Because you and George are here,
and you like each other...
29
00:05:07,597 --> 00:05:10,764
And the winter dance party is
again, so you can go together.
30
00:05:10,766 --> 00:05:14,105
I don't go to a dance.
Why not?
31
00:05:14,362 --> 00:05:17,138
Because it's ridiculous and I don't
want to be a part of it.
32
00:05:17,140 --> 00:05:19,674
But that is a beautiful tradition. P>
33
00:05:19,676 --> 00:05:21,977
You will be very lost,
this is your last year. P>
34
00:05:21,979 --> 00:05:24,141
What is the loss? P>
35
00:05:36,445 --> 00:05:38,964
It went well.
36
00:05:38,989 --> 00:05:41,633
I think he only needs
to get out of his shell.
37
00:05:41,633 --> 00:05:44,761
Gosh, Amy, he's almost 18 years old.
He is late in bloom.
38
00:05:44,828 --> 00:05:48,348
He has no friends.
He is friends with Lily.
39
00:05:48,348 --> 00:05:50,338
Lily is a habit,
is not a friend.
40
00:05:50,340 --> 00:05:53,474
She has no social life. < br /> He has no confidence.
41
00:05:53,499 --> 00:05:56,541
As far as I know, he has never spoken to men.
42
00:05:56,541 --> 00:05:58,018
He did not touch
the food.
43
00:05:58,043 --> 00:05:59,643
44
00:05:59,668 --> 00:06:04,310
p>
45
00:06:04,574 --> 00:06:06,969
The weight is reduced by
compared to him two years ago.
46
00:06:07,869 --> 00:06:10,070
Get up, Amy! Look at him!
Look at him! P>
47
00:06:10,095 --> 00:06:13,182
We have a messy princess. P>
48
00:06:14,059 --> 00:06:16,299
You're too hard on him...
49
00:10:12,338 --> 00:10:14,006
You just need to give him a
/> time to develop.
50
00:10:14,744 --> 00:10:16,467
Grow to what?
51
00:10:18,428 --> 00:10:19,886
Hey, baby.
52
00:10:19,953 --> 00:10:22,389
Daddy...
53
00:10:22,389 --> 00:10:26,102
Last night...
54
00:10:26,102 --> 00:10:28,650
I don't know what the cause is...
55
00:10:28,652 --> 00:10:31,833
But I want to ask you
something.
56
00:10:31,858 --> 00:10:34,235
No, my sleep isn't soundly
last night. / You look messy.
57
00:10:34,260 --> 00:10:36,153
Do you want to go to school
look like that?
58
00:10:36,153 --> 00:10:37,489
What?
59
00:10:37,489 --> 00:10:39,532
Dear, listen, dad knows
it's the forest out there...
60
00:10:39,532 --> 00:10:41,784
But you have to put
your best face.
61
00:10:41,784 --> 00:10:44,265
You don't want to look the best? /
I want, but I...
62
00:10:44,267 --> 00:10:45,967
What's wrong?
63
00:10:45,969 --> 00:10:48,540
He doesn't sleep... Again.
64
00:10:48,566 --> 00:10:51,520
Look, sleeping a night is very important for all of us...
65
00:10:51,545 --> 00:10:54,005
But especially for young women
who are developing. P>
66
00:10:54,005 --> 00:10:55,772
I want to help you,
67
00:10:55,797 --> 00:10:57,926
Go upstairs,
use makeup.
68
00:10:57,926 --> 00:10:59,566
You will look and
feel better.
69
00:10:59,591 --> 00:11:00,928
I promise you.
Trust dad. P>
70
00:11:00,928 --> 00:11:02,804
But his chest egg
will be cold. P>
71
00:11:02,871 --> 00:11:05,140
Kita tahu dia takkan
memakan telurnya.
72
00:11:05,207 --> 00:11:07,334
Go upstairs.
73
00:11:09,628 --> 00:11:11,688
Dear, what's wrong?
74
00:11:11,713 --> 00:11:15,067
Dear, go...
Now.
75
00:11:15,176 --> 00:11:17,200
Forget it. p >
76
00:12:49,007 --> 00:12:50,830
Good morning.
77
00:12:51,030 --> 00:12:52,790
Hey.
78
00:12:53,983 --> 00:12:55,917
So what do you think?
79
00:12:59,362 --> 00:13:02,649
This is good.
Good?
80
00:13:02,674 --> 00:13:04,801
Alright, this is very good.
81
00:13:04,801 --> 00:13:07,141
Good is
boys who don't want to date you.
82
00:13:07,721 --> 00:13:12,601
This is 911 turbo
light green power.
83
00:13:12,922 --> 00:13:15,588
This is definitely not good.
84
00:13:33,130 --> 00:13:35,235
Yes, I came!
85
00:13:42,072 --> 00:13:43,548
Sorry, Maria.
86
00:13:44,741 --> 00:13:47,344
A good car.
Hey Dear.
87
00:14:01,175 --> 00:14:02,985
It's not funny.
88
00:14:09,184 --> 00:14:10,992
Are you okay?
I'm really sorry.
89
00:14:10,992 --> 00:14:12,912
I really didn't mean < br /> do that.
90
00:14:15,899 --> 00:14:18,334
Maybe he should
pay attention to the direction of the road.
91
00:14:18,400 --> 00:14:20,462
Are you okay?
92
00:14:20,528 --> 00:14:25,674
Wow, Sean, your standard < br /> really low, huh?
93
00:14:26,329 --> 00:14:27,843
What do you mean...
94
00:14:27,843 --> 00:14:30,857
Hey! Calm down!
Stop it, Paul. P>
95
00:14:30,859 --> 00:14:33,807
Honey, it's not worth it.
It's a bastard. P>
96
00:14:33,833 --> 00:14:36,185
See you at training.
Seriously?
97
00:14:36,293 --> 00:14:38,896
Basic bitch!
Turn off the lights!
98
00:14:38,922 --> 00:14:41,732
Are you okay? /
Yes.
99
00:14:43,341 --> 00:14:46,609
Can we go? /
Okay. P>
100
00:15:47,336 --> 00:15:50,340
Maria. I>
101
00:15:52,619 --> 00:15:54,945
Maria. I>
102
00:17:04,047 --> 00:17:06,776
You're not real. P>
103
00:17:08,863 --> 00:17:11,865
I imagined you.
104
00:17:15,076 --> 00:17:17,345
Why did I see you?
105
00:17:19,497 --> 00:17:21,851
Because I'm here.
106
00:17:24,837 --> 00:17:29,549
Who... Who are you?
107
00:17:31,343 --> 00:17:34,238
You don't remember me? P>
108
00:17:34,264 --> 00:17:38,244
I don't know you.
I'm always here. P>
109
00:17:38,351 --> 00:17:43,371
Look at the window...
I'm where you are.
110
00:17:43,855 --> 00:17:48,543
Where do you see yourself,
what you see really is me.
111
00:17:48,612 --> 00:17:50,462
How long have you been here?
112
00:17:50,530 --> 00:17:52,798
How long have you been here?
113
00:17:52,854 --> 00:17:55,301
What do you want? /
What do you want?
114
00:17:55,367 --> 00:17:57,969
What do you want from me?
115
00:17:58,995 --> 00:18:02,976
I can drive away your sadness.
116
00:18:03,043 --> 00:18:09,876
Listen, I'm here for you,
I know you. P>
117
00:18:09,878 --> 00:18:14,482
I know your secret desires,
your fears...
118
00:18:14,484 --> 00:18:18,754
Who do you love,
who do you hate.
119
00:18:19,975 --> 00:18:23,244
I really
understand you.
120
00:18:23,311 --> 00:18:26,748
But you are not me? /
No.
121
00:18:26,774 --> 00:18:30,210
Then who are you? /
Look at me.
122
00:18:30,277 --> 00:18:33,713
What? /
Look at me.
123
00:18:33,822 --> 00:18:35,770
What did you see?
124
00:18:35,772 --> 00:18:39,302
I saw what similar to me.
125
00:18:39,327 --> 00:18:41,539
What are you like?
126
00:18:47,919 --> 00:18:49,562
I...
127
00:18:52,995 --> 00:18:55,068
You're beautiful.
128
00:18:56,094 --> 00:18:59,528
You're beautiful.
129
00:19:05,812 --> 00:19:08,082
Do you have a name?
130
00:19:10,401 --> 00:19:12,877
Airam.
131
00:19:12,994 --> 00:19:15,045
Airam.
132
00:19:31,323 --> 00:19:32,897
Hey.
133
00:19:33,094 --> 00:19:37,865
Dear, you look
very beautiful today.
134
00:19:37,867 --> 00:19:42,407
Yes, dad saw it,
you slept well, you could tell.
135
00:19:42,474 --> 00:19:44,742
Yes.
136
00:19:44,852 --> 00:19:46,579
Good for you, honey.
137
00:19:47,937 --> 00:19:52,475
I decided that go
to the spring dance.
138
00:19:52,500 --> 00:19:53,914
Yes?
139
00:19:53,916 --> 00:19:57,297
Dear, that's amazing.
Who is the lucky man?
140
00:19:57,365 --> 00:20:00,216
Nothing ./
Still not there.
141
00:20:00,283 --> 00:20:04,012
You know, the most important thing
is that he left. Right? P>
142
00:20:04,078 --> 00:20:07,624
That's good. You're trying
to be part of something. P>
143
00:20:16,841 --> 00:20:18,360
Hey, Lily. P>
144
00:20:18,428 --> 00:20:22,072
Hey, we're going to the ice arena today? P>
145
00:20:22,097 --> 00:20:23,908
You want to learn how skating?
146
00:20:24,015 --> 00:20:26,117
Yes, I teach him
for the winter dance party.
147
00:20:26,184 --> 00:20:28,955
That's good.
Who are you going with?
148
00:20:28,980 --> 00:20:31,940
Still don't know. P>
149
00:20:33,609 --> 00:20:36,478
We will skate
today or...
150
00:20:36,503 --> 00:20:39,940
Damn, no, this is Tuesday. P>
151
00:20:39,965 --> 00:20:44,053
I have a dating approach < br /> with my father.
152
00:20:44,077 --> 00:20:46,032
You Brennan's family
is weird.
153
00:20:46,034 --> 00:20:48,248
You don't know half.
154
00:20:49,582 --> 00:20:53,479
All right, tomorrow? /
Tomorrow.
155
00:20:56,923 --> 00:20:59,168
He wants to learn how to skate? P>
156
00:20:59,193 --> 00:21:02,714
Yes, you want to teach him? /
No.
157
00:21:02,739 --> 00:21:04,973
It's just that it's not
like that, that's all.
158
00:21:39,042 --> 00:21:40,984
He is with the patient.
159
00:21:41,009 --> 00:21:42,864
Sit down, honey.
He comes out immediately.
160
00:21:42,889 --> 00:21:44,779
All right.
All right.
161
00:21:50,899 --> 00:21:53,287
That's 278.
162
00:21:54,455 --> 00:21:59,752
And this one is 286.
163
00:22:00,905 --> 00:22:04,048
Can you? Thank you /
Yes. P>
164
00:22:04,157 --> 00:22:08,946
What we will do is,
we will move your nipples...
165
00:22:08,971 --> 00:22:14,392
... back up here
where it should be.
166
00:22:14,569 --> 00:22:17,146
Inserting implants
down here and here...
167
00:22:17,216 --> 00:22:19,481
Then this will be
springy and perfect.
168
00:22:31,768 --> 00:22:34,287
How's school, Maria?
169
00:22:34,356 --> 00:22:35,913
That's good.
170
00:22:35,913 --> 00:22:38,124
You're lucky you're still in high school.
171
00:22:38,124 --> 00:22:40,380
I really miss that time
172
00:22:40,382 --> 00:22:45,284
Without worries, what you
care about is only men, right?
173
00:22:45,865 --> 00:22:48,677
Naomi, can you take care of the form
with Ms. Robinson, please? P>
174
00:22:48,677 --> 00:22:50,156
And schedule a mammoplasty...
175
00:22:50,158 --> 00:22:51,971
... and abdominoplasty
in a few weeks. P>
176
00:22:51,996 --> 00:22:53,432
Hey, honey...
177
00:22:54,166 --> 00:22:56,225
Hi. Claudia./
Hi. P>
178
00:22:56,250 --> 00:22:58,186
Do we have an appointment today? P>
179
00:22:58,186 --> 00:23:02,274
No, I just want to see
if I can come suddenly. P>
180
00:23:02,299 --> 00:23:04,104
Please?
181
00:23:04,106 --> 00:23:06,945
I can't today,
my daughter is here for a date.
182
00:23:06,945 --> 00:23:10,118
You arrived early.
Didn't we say at 18: 00? P>
183
00:23:10,143 --> 00:23:11,593
Yes, sorry. P>
184
00:23:11,618 --> 00:23:14,870
Can you give me
me 10 minutes? P>
185
00:23:14,937 --> 00:23:18,539
Why don't I check
right now? All right. P>
186
00:23:18,565 --> 00:23:22,690
Fine, here it is. P>
187
00:23:22,692 --> 00:23:27,532
Itu terlihat tak ada masalah.
188
00:23:32,846 --> 00:23:35,474
I remember you like this. i>
189
00:23:35,498 --> 00:23:37,768
Yes. i>
190
00:23:47,094 --> 00:23:49,237
I thought this week
would never happened. i>
191
00:23:49,960 --> 00:23:54,367
Me too.
I love you so much. i>
192
00:23:54,392 --> 00:23:56,285
I love you too. i>
193
00:24:14,454 --> 00:24:16,180
Are you okay, honey?
194
00:24:16,247 --> 00:24:17,933
Yes.
195
00:24:18,940 --> 00:24:20,178
Hey.
196
00:24:20,203 --> 00:24:23,020
Come on. Hey, how are you? P>
197
00:24:24,047 --> 00:24:27,483
I don't think we've met.
You must be Dr. Brennan. P>
198
00:24:27,508 --> 00:24:29,820
And you? /
Mark. P>
199
00:24:29,845 --> 00:24:31,696
It's nice to meet
with you, doctor. P>
200
00:24:32,138 --> 00:24:34,742
I'm actually considering
go to medical school.
201
00:24:34,809 --> 00:24:37,463
I want to meet you and
exchange ideas sometime...
202
00:24:37,465 --> 00:24:39,788
If it's not a hassle.
203
00:24:39,812 --> 00:24:41,331
Sure.
204
00:24:41,356 --> 00:24:45,818
Good. Dan Maria, I guess until
meet at school. P>
205
00:25:07,341 --> 00:25:09,444
Itu mengerikan.
206
00:25:20,645 --> 00:25:24,707
You know, your birthday is
two months away.
207
00:25:24,733 --> 00:25:26,792
What do you think if
is your gift...
208
00:25:26,792 --> 00:25:28,628
... a little earlier this year?
209
00:25:28,653 --> 00:25:30,880
I like that.
210
00:25:30,947 --> 00:25:33,967
Come to the office tomorrow
after school.
211
00:25:34,034 --> 00:25:35,792
Sure.
212
00:25:38,663 --> 00:25:40,558
Father. p >
213
00:25:40,624 --> 00:25:42,865
What?
214
00:25:44,460 --> 00:25:46,770
Forget it.
215
00:26:12,166 --> 00:26:15,033
You really believe
he cares, right?
216
00:26:18,494 --> 00:26:22,204
He cares. > Come on, Maria. P>
217
00:26:23,125 --> 00:26:27,104
He feels ashamed, that's all. P>
218
00:26:28,254 --> 00:26:31,065
You just stain this family. P>
219
00:26:31,091 --> 00:26:33,526
No, you're wrong. P>
220
00:26:33,551 --> 00:26:37,017
He cares and he will
buy me a car early...
221
00:26:37,019 --> 00:26:40,119
... because he doesn't want me to take the bus
with those stupid people again.
222
00:26:40,121 --> 00:26:43,025
You heard him. /
I heard it.
223
00:26:43,854 --> 00:26:46,326
What do you know?
224
00:26:46,328 --> 00:26:48,774
Everything you already know.
225
00:26:52,361 --> 00:26:54,881
You know, you're overdoing it, okay?
226
00:27:11,523 --> 00:27:13,149
Are you ready?
227
00:27:13,215 --> 00:27:15,277
The prize is there?
228
00:27:18,138 --> 00:27:19,947
Come on.
229
00:27:25,728 --> 00:27:27,789
It's here.
230
00:27:27,813 --> 00:27:29,540
What?
231
00:27:29,607 --> 00:27:32,752
I know who
you see in the mirror.
232
00:27:34,404 --> 00:27:36,673
It doesn't matter what is real.
233
00:27:36,739 --> 00:27:40,218
The most important thing is
how you feel...
234
00:27:40,243 --> 00:27:44,831
And daddy wants to make you
feel beautiful.
235
00:27:52,798 --> 00:27:54,649
I'm your father,
236
00:27:54,649 --> 00:27:57,736
You don't think you know why
you never popped your hair ?
237
00:28:00,347 --> 00:28:04,825
So this is what daddy will
do.
238
00:28:07,166 --> 00:28:12,942
This part, about 8 mm...
239
00:28:15,904 --> 00:28:19,925
And this, 6 mm.
240
00:28:20,534 --> 00:28:24,057
We will make a round
this pointed tip...
241
00:28:24,059 --> 00:28:26,555
... then this will look amazing.
242
00:28:26,664 --> 00:28:30,601
Then, this, lift it up
243
00:28:31,793 --> 00:28:33,647
Dad knows.
244
00:28:35,006 --> 00:28:39,735
Yes, we will take a little
this wide nose...
245
00:28:39,764 --> 00:28:44,282
We will streamline
the stem at the top...
246
00:28:44,282 --> 00:28:47,661
Then extend
a few edges.
247
00:28:47,661 --> 00:28:51,050
That will look like
and it's amazing...
248
00:28:51,052 --> 00:28:53,833
... and you will make
everyone is tempted...
249
00:28:53,833 --> 00:28:56,088
Show your neat teeth...
250
00:28:56,090 --> 00:28:59,672
... and let the smile
glitter.
251
00:29:01,048 --> 00:29:03,426
And that Father's gift for you.
252
00:29:05,620 --> 00:29:08,014
Say Yes.
253
00:29:08,874 --> 00:29:12,601
Yes. /
Yes?
254
00:29:15,883 --> 00:29:17,815
Let's eat.
255
00:29:49,465 --> 00:29:51,682
You're right.
256
00:29:51,713 --> 00:29:55,687
Nobody takes care of you
out there.
257
00:29:55,753 --> 00:29:57,938
There is a mother.
258
00:29:58,005 --> 00:29:59,816
He is weak.
259
00:29:59,841 --> 00:30:03,690
He will do everything what
daddy said, and you know why.
260
00:30:04,570 --> 00:30:07,199
Because mom still thinks father
cares about him.
261
00:30:07,199 --> 00:30:09,074
That's right.
262
00:30:12,812 --> 00:30:16,457
Gosh , they really are
something. Not that? P>
263
00:30:16,482 --> 00:30:18,252
I mean, dad doesn't care,
and mom...
264
00:30:18,252 --> 00:30:20,569
Benar-benar butuh perhatian.
265
00:30:27,182 --> 00:30:30,783
Mother. Don't you have to
knock on the door? P>
266
00:30:31,914 --> 00:30:35,143
Who are you talking to? /
Nobody. P>
267
00:30:35,560 --> 00:30:39,564
Mom just heard you! /
No anyone.
268
00:30:39,631 --> 00:30:41,842
I remember something funny.
269
00:30:45,137 --> 00:30:47,404
Do you suck marijuana here?
270
00:30:50,934 --> 00:30:53,203
What do you do?
271
00:30:57,231 --> 00:30:59,208
What's wrong with you? P>
272
00:31:03,320 --> 00:31:04,673
Maybe he's calling. P>
273
00:31:04,673 --> 00:31:06,465
No! I'm there with him! P>
274
00:31:06,465 --> 00:31:09,092
I thought he was with another
person in the room...
275
00:31:09,117 --> 00:31:10,599
... and he laughed weirdly...
276
00:31:10,599 --> 00:31:12,430
I tried to make him talk,
but I can't. / Okay...
277
00:31:12,430 --> 00:31:14,532
Do you listen to me, Dan? /
All right. Yes, yes, yes. P>
278
00:31:14,557 --> 00:31:17,786
I listen to you.
He has a problem, okay? P>
279
00:31:17,811 --> 00:31:19,687
We know this. This is not new news.
No, but...
280
00:31:19,687 --> 00:31:22,109
Come on, I don't need that.
That's not...
281
00:31:22,109 --> 00:31:23,399
Please listen to me.
282
00:31:23,399 --> 00:31:25,199
Please! I have a strong
feeling about this. P>
283
00:31:25,199 --> 00:31:26,652
You have a panic attack. /
If you see this...
284
00:31:26,652 --> 00:31:28,963
Amy! Amy, stop, /
I don't panic! P>
285
00:31:28,988 --> 00:31:32,642
Inhale.
Let me help you. P>
286
00:31:37,273 --> 00:31:39,249
Open. P>
287
00:31:41,317 --> 00:31:44,821
Drink .. .
Look.
288
00:31:48,115 --> 00:31:52,554
Okay, now set your breath,
this will be fine.
289
00:31:52,554 --> 00:31:54,555
Everything will be fine.
You do you know why?
290
00:31:54,555 --> 00:31:55,764
Why?
291
00:31:55,764 --> 00:31:58,351
Because I know what I'm doing,
and I'll take care of it.
292
00:31:58,351 --> 00:32:00,394
Do you believe me? /
/>Ya.
293
00:32:00,394 --> 00:32:02,375
Oke.
294
00:32:04,798 --> 00:32:06,800
Okay.
295
00:32:23,068 --> 00:32:26,297
It returned. P>
296
00:32:26,321 --> 00:32:28,838
Dreams? P>
297
00:32:32,418 --> 00:32:38,380
It will go away, always. P>
298
00:32:40,715 --> 00:32:43,619
But then it's always back. P>
299
00:33:49,571 --> 00:33:51,714
Old club house. P>
300
00:33:51,781 --> 00:33:53,853
We haven't been here since
we are still 4 year.
301
00:33:53,855 --> 00:33:56,623
Yes, nobody really came here
until this closes.
302
00:33:56,625 --> 00:33:58,971
That's a pity.
This is very beautiful.
303
00:33:58,971 --> 00:34:00,097
Yes.
304
00:34:00,097 --> 00:34:02,724
Should we use this? /
Okay.
305
00:34:04,247 --> 00:34:05,539
That's right! That's right! P>
306
00:34:05,564 --> 00:34:07,896
Now I'll
let you go, okay? P>
307
00:34:07,896 --> 00:34:10,108
No, Lily, wait...
Don't. P>
308
00:34:10,132 --> 00:34:12,485
Please / We will go to the home club,
it's OK. P>
309
00:34:12,485 --> 00:34:14,528
Okay? /
No.
310
00:34:14,528 --> 00:34:17,339
No, no, no... No... /
Look at me.
311
00:34:17,364 --> 00:34:20,512
In the end you have to
do it yourself.
312
00:34:20,514 --> 00:34:22,703
You can't always
handle me.
313
00:34:22,771 --> 00:34:27,750
All right.
Okay? That's right, come on. P>
314
00:34:27,750 --> 00:34:29,526
Watch out! Watch out! P>
315
00:34:31,170 --> 00:34:33,964
No, I can't.
I can't do this. P>
316
00:34:42,768 --> 00:34:45,518
Lily, come on, help me get up. P>
317
00:34:47,127 --> 00:34:50,189
Dia milikku, kau tahu?/
Apa? Siapa?
318
00:34:50,214 --> 00:34:52,443
You know who I'm talking about.
319
00:34:52,509 --> 00:34:54,651
No, I don't know.
320
00:34:59,431 --> 00:35:01,368
Where do you want to go?
321
00:35:01,517 --> 00:35:03,491
Lily!
322
00:35:08,360 --> 00:35:10,565
Lily, come on! P>
323
00:35:11,527 --> 00:35:13,869
Lily! P>
324
00:35:51,402 --> 00:35:54,808
You want to believe that, & apos; right? P>
325
00:35:54,810 --> 00:35:56,547
What? P>
326
00:35:56,577 --> 00:36:01,581
If he is your friend,
If he cares about you.
327
00:36:01,583 --> 00:36:03,595
He is indeed my friend.
328
00:36:03,621 --> 00:36:06,756
But you are not sure anymore, & apos; right?
329
00:36:07,100 --> 00:36:09,621
We are friends
since we were 3 years.
330
00:36:09,623 --> 00:36:11,938
I was there too, remember?
331
00:36:12,004 --> 00:36:15,191
I remember when he left you
alone in the sandbox.
332
00:36:15,217 --> 00:36:16,733
Only alone...
333
00:36:16,733 --> 00:36:19,546
Because he wants to play
with other kids.
334
00:36:19,571 --> 00:36:21,029
That never happened.
335
00:36:21,029 --> 00:36:23,366
I was there when you made pact
not to sit side by side...
336
00:36:23,366 --> 00:36:24,950
... on the first day in first grade.
337
00:36:24,950 --> 00:36:27,161
No, he was late that day.
338
00:36:27,161 --> 00:36:30,666
The teacher sits him beside... /
No!
339
00:36:31,356 --> 00:36:35,614
He has come before you, Maria...
340
00:36:35,616 --> 00:36:38,721
Sits next to Chloe...
341
00:36:39,882 --> 00:36:42,744
Acting as if he didn't
know who you are.
342
00:36:42,769 --> 00:36:47,158
And you poor guy wearing
your little pink dress...
343
00:36:47,432 --> 00:36:50,101
Because of him tell you
it makes you look beautiful...
344
00:36:50,125 --> 00:36:52,125
... Like a princess.
345
00:36:52,185 --> 00:36:55,130
You don't remember that, & apos; right?
346
00:36:57,841 --> 00:36:59,985
But I remember. P>
347
00:37:02,087 --> 00:37:05,532
I remember all those moments. P>
348
00:37:05,599 --> 00:37:08,536
I remember when he laughed at you
from behind...
349
00:37:08,568 --> 00:37:11,538
... and turned his eyes
when you don't see.
350
00:37:11,564 --> 00:37:14,274
I remember all those things.
351
00:37:16,151 --> 00:37:19,414
All the things you choose
to forget.
352
00:37:19,923 --> 00:37:21,887
Like you want to forget...
353
00:37:21,887 --> 00:37:24,134
... he left you
lying on the ice today. P>
354
00:37:24,159 --> 00:37:26,137
No. Not. No.
355
00:37:26,137 --> 00:37:29,282
But I won't let you forget, Maria...
356
00:37:29,307 --> 00:37:32,251
Because that's what friends use.
357
00:37:34,671 --> 00:37:37,089
They share pain.
358
00:37:39,800 --> 00:37:44,322
And you have a lot of taste
I hurt inside you.
359
00:37:44,388 --> 00:37:47,641
But I can get rid of
all those feelings.
360
00:37:50,436 --> 00:37:56,031
Believe me, and you believe
to yourself.
361
00:37:56,984 --> 00:38:03,006
Let me help you,
be there for you...
362
00:38:03,203 --> 00:38:05,701
It's not you.
363
00:38:12,666 --> 00:38:14,502
Come on.
364
00:38:15,878 --> 00:38:18,422
I can fix the situation .
365
00:38:25,054 --> 00:38:28,390
Give me your other hand.
366
00:38:37,567 --> 00:38:39,793
Kiss me.
367
00:38:49,957 --> 00:38:51,763
Maria?
368
00:38:52,497 --> 00:38:54,475
Yes, Mother?
369
00:38:54,583 --> 00:38:58,186
I have a surprise for you.
Open it. P>
370
00:39:01,631 --> 00:39:06,654
This is your time to
shine. Look. P>
371
00:39:06,722 --> 00:39:10,908
Look at yourself, like an angel. P>
372
00:39:12,107 --> 00:39:15,954
Dear, you want to promise
something to Mother? P>
373
00:39:16,329 --> 00:39:19,608
Can you promise that you will
> have fun?
374
00:39:22,127 --> 00:39:24,421
Can you promise that to my mother?
375
00:39:25,823 --> 00:39:29,369
I beg you, dear,
promise my mother.
376
00:39:30,202 --> 00:39:32,221
I promise.
377
00:40:13,996 --> 00:40:16,015
Hey, watch out !
378
00:40:20,378 --> 00:40:22,188
Good!
379
00:40:46,779 --> 00:40:49,170
Do you want to go?
380
00:42:02,312 --> 00:42:04,976
What are you doing? /
Let me go!
381
00:42:04,978 --> 00:42:06,626
No!
382
00:42:26,437 --> 00:42:28,939
Exclamation! /
Stop!
383
00:42:31,752 --> 00:42:33,813
Anyone help him!
384
00:42:33,838 --> 00:42:35,862
Do it! Do it! P>
385
00:42:40,852 --> 00:42:42,644
Hey, watch out! P>
386
00:42:47,608 --> 00:42:49,585
You are a bastard! P>
387
00:42:55,121 --> 00:42:57,218
Is he okay? P>
388
00:43:15,763 --> 00:43:17,613
Airam? P> >
389
00:43:19,390 --> 00:43:21,787
Airam, are you there?
390
00:43:24,060 --> 00:43:26,830
Airam, I need you
now.
391
00:43:29,524 --> 00:43:32,033
Please come back.
392
00:43:35,280 --> 00:43:38,473
Please come back,
I need you.
393
00:43:49,300 --> 00:43:51,297
Maria.
394
00:44:00,560 --> 00:44:02,658
Now...
395
00:44:03,283 --> 00:44:05,935
Let me get rid of your pain.
396
00:44:12,192 --> 00:44:14,586
Just close your eyes...
397
00:44:18,616 --> 00:44:21,583
... and kiss me.
398
00:46:14,747 --> 00:46:16,650
It hurts!
399
00:46:21,368 --> 00:46:23,382
Something went wrong!
400
00:46:23,491 --> 00:46:25,301
Help me!
401
00:46:30,612 --> 00:46:34,112
402
00:46:34,136 --> 00:46:37,636
403
00:46:37,660 --> 00:46:41,160
404
00:47:20,440 --> 00:47:23,775
How? /
What do you do?
405
00:47:23,843 --> 00:47:25,818
Feast of dance. P>
406
00:47:27,637 --> 00:47:31,533
It's perfect, it's perfect. P>
407
00:47:32,601 --> 00:47:34,244
That's very good. P>
408
00:47:34,269 --> 00:47:37,247
Tell me again. Do you have so much fun? P>
409
00:47:37,247 --> 00:47:40,084
Do you dance with someone? P>
410
00:47:40,156 --> 00:47:43,586
Ma'am, everything is like
what I expected. P>
411
00:47:44,279 --> 00:47:48,341
I'm hungry! /
We have fresh bagels. P>
412
00:47:53,329 --> 00:47:56,976
Someone has their appetite back. P>
413
00:47:57,792 --> 00:48:00,646
I'm sorry, I didn't become
myself lately. P>
414
00:48:54,349 --> 00:48:56,827
p>
415
00:48:57,018 --> 00:48:59,245
Damn./
Shut up.
416
00:49:00,856 --> 00:49:02,565
Morning, Ice Queen.
417
00:49:22,915 --> 00:49:24,980
Damn.
418
00:49:30,385 --> 00:49:35,140
You don't laugh.
419
00:49:40,855 --> 00:49:45,276
What?
I'm not funny anymore?
420
00:49:57,330 --> 00:49:59,390
Or is it because you're always
an erection every time you see me?
421
00:49:59,415 --> 00:50:02,790
Dude, what happened?
422
00:50:05,588 --> 00:50:07,313
Hey!
423
00:50:09,591 --> 00:50:11,735
Are you okay?
424
00:50:11,760 --> 00:50:13,361
What happened earlier?
425
00:50:13,428 --> 00:50:16,302
Nothing.
Nothing?
426
00:50:16,304 --> 00:50:19,534
He's still trembling.
What did you say to him?
427
00:50:29,278 --> 00:50:30,920
Wow.
428
00:50:34,507 --> 00:50:38,261
I think it's yours.
429
00:50:41,761 --> 00:50:44,308
What are you doing?
430
00:50:44,376 --> 00:50:47,729
I just returned
Maria's hairpin.
431
00:50:48,006 --> 00:50:49,871
See you later.
432
00:50:58,765 --> 00:51:01,117
Are you okay?
433
00:51:01,184 --> 00:51:03,620
I'm right sorry about
what happened last night.
434
00:51:03,620 --> 00:51:07,332
That... That's very wrong.
435
00:51:07,400 --> 00:51:12,087
Really? /
Yes, that's a shame.
436
00:51:12,822 --> 00:51:16,659
p>
437
00:51:18,618 --> 00:51:21,833
That's what you feel?
Shame?
438
00:51:21,835 --> 00:51:24,850
Look, I didn't do
any mistakes. Okay? P>
439
00:51:29,003 --> 00:51:32,232
I tried to stop them,
but... / Sure. P>
440
00:51:32,298 --> 00:51:34,293
You didn't give up for me, & bro? P>
441
00:51:34,318 --> 00:51:37,339
Give up?
442
00:51:37,863 --> 00:51:40,992
Do you still want? /
Why not?
443
00:51:41,015 --> 00:51:43,822
After the dance...
444
00:51:43,824 --> 00:51:46,647
What's the use, Maria?
445
00:51:48,148 --> 00:51:50,984
Self improvement.
446
00:52:50,835 --> 00:52:53,923
Hey, baby. What's wrong? P>
447
00:52:56,467 --> 00:52:58,527
Hi, Daddy. P>
448
00:52:59,302 --> 00:53:01,136
Hey. P>
449
00:53:04,620 --> 00:53:07,286
Do we have a date
lunch? P>
450
00:53:07,286 --> 00:53:09,329
What is daddy forget something
or...
451
00:53:12,166 --> 00:53:15,235
Alright, so?
452
00:53:35,101 --> 00:53:37,257
I miss Daddy.
453
00:53:38,925 --> 00:53:41,570
That's good.
454
00:53:41,637 --> 00:53:44,240
Daddy also miss you.
455
00:53:47,748 --> 00:53:50,052
Dr. Brennan? Can I
send the next patient? I>
456
00:53:50,077 --> 00:53:52,039
Wait a minute! P>
457
00:53:53,052 --> 00:53:55,168
Dear, what happened? P>
458
00:53:55,776 --> 00:53:57,585
Is something wrong? < br /> Do you need anything?
459
00:53:57,585 --> 00:54:00,595
You can...
Anything you can do?
460
00:54:04,742 --> 00:54:08,769
All right, then
meet at home.
461
00:54:24,660 --> 00:54:26,531
Sharon, he is ready for you.
462
00:54:26,987 --> 00:54:29,742
Want me to call a taxi? /
No, I'll take the bus.
463
00:54:30,660 --> 00:54:33,455
Hey, do we still have
that delicious hot chocolate?
464
00:54:33,980 --> 00:54:36,561
Want me to make it for you on the road?
465
00:54:37,483 --> 00:54:39,944
I assume that means Yes.
466
00:55:00,549 --> 00:55:02,441
Hi, this is Dr. Brennan. P>
467
00:55:02,441 --> 00:55:06,362
There is an open schedule for 13:00,
if you are interested? P>
468
00:55:07,305 --> 00:55:09,073
Good. P>
469
00:55:09,098 --> 00:55:11,325
We will tell him
you will come.
470
00:55:15,731 --> 00:55:19,125
I took the initiative to enter
a little marshmallow.
471
00:55:19,150 --> 00:55:22,336
Thank you,
and I almost forgot!
472
00:55:22,404 --> 00:55:24,380
I want you pick up
Mother here...
473
00:55:24,380 --> 00:55:27,133
... for a romantic
lunch date at 1:00 p.m.
474
00:55:27,133 --> 00:55:29,284
Sure.
475
00:55:46,260 --> 00:55:50,782
Hello?
Hi, Naomi.
476
00:55:52,224 --> 00:55:54,172
Really?
477
00:55:55,244 --> 00:55:57,375
Today?
478
00:55:57,377 --> 00:56:01,459
Yes, he's the best.
479
00:56:02,819 --> 00:56:05,416
Alright... In an hour?
480
00:56:05,418 --> 00:56:09,257
Okay, good, until later.
Yes, alright, thank you.
481
00:57:01,875 --> 00:57:03,407
That's the dress beautiful.
482
00:57:03,409 --> 00:57:06,023
Thank you,
this is Dr. And. P>
483
00:57:27,821 --> 00:57:30,047
Where is Dad? P>
484
00:57:34,596 --> 00:57:36,721
Is he overtime? P>
485
00:57:43,003 --> 00:57:46,751
Is he overtime? P>
486
00:57:46,753 --> 00:57:50,058
Maybe, yes. P>
487
00:57:51,595 --> 00:57:53,425
How do you know your steak?
488
00:57:53,427 --> 00:57:55,323
Looks like you didn't
touch it.
489
00:57:55,350 --> 00:57:57,898
Just like your wedding.
490
00:58:00,479 --> 00:58:02,400
What?
491
00:58:02,402 --> 00:58:06,066
Stale imitation of the real thing. P>
492
00:58:07,401 --> 00:58:09,712
Have you gone mad? P>
493
00:58:12,156 --> 00:58:14,468
Where's Dad? P>
494
00:58:14,492 --> 00:58:16,343
I told you. P>
495
00:58:16,410 --> 00:58:19,405
He might must do
extra procedures...
496
00:58:19,430 --> 00:58:22,087
... and he will be
in the office until late.
497
00:58:22,089 --> 00:58:24,643
Please stop smiling
to Mother like that.
498
00:58:26,004 --> 00:58:30,901
Why don't you tell the real
? It's so welcome. P>
499
00:58:30,925 --> 00:58:32,776
Try it. P>
500
00:58:33,583 --> 00:58:36,322
Daddy doesn't work late. P>
501
00:58:37,139 --> 00:58:38,804
See? P>
502
00:58:38,806 --> 00:58:41,911
What do you mean? P>
503
00:58:42,204 --> 00:58:44,580
Katakanlah./
Katakan apa?
504
00:58:45,774 --> 00:58:50,044
Say you are sick of him
mimic those other women.
505
00:58:56,826 --> 00:58:58,970
I'm sorry, mom.
506
00:58:59,036 --> 00:59:02,295
I don't know what came to my mother,
mother really sorry.
507
00:59:03,791 --> 00:59:05,644
I don't.
508
00:59:12,043 --> 00:59:14,318
What did you see?
509
00:59:14,343 --> 00:59:16,654
What did you do?
510
00:59:16,721 --> 00:59:18,656
Dinner with Mother p >
511
00:59:18,681 --> 00:59:20,450
Why are you so cruel
with him?
512
00:59:20,474 --> 00:59:23,619
Am I lying? /
No.
513
00:59:24,520 --> 00:59:27,039
Did I not do what
always wanted do you do?
514
00:59:27,039 --> 00:59:29,154
Say what
you always want to say?
515
00:59:29,156 --> 00:59:31,391
Everything you don't dare
you do.
516
00:59:32,570 --> 00:59:33,659
Maybe.
517
00:59:33,661 --> 00:59:36,590
It's time for the truth
to be revealed, isn't it?
518
00:59:36,657 --> 00:59:38,329
I think so.
519
00:59:39,159 --> 00:59:43,034
Just follow me,
stop fighting. p >
520
00:59:43,036 --> 00:59:45,474
He deserves that,
they are all like that.
521
00:59:45,500 --> 00:59:47,726
It's time for them to learn that.
522
00:59:47,752 --> 00:59:51,313
What do you learn? /
If they are sinners.
523
00:59:52,465 --> 00:59:54,567
To whom?
524
00:59:55,886 --> 00:59:58,286
Who is it against?!
525
01:01:04,412 --> 01:01:05,829
You're dead.
526
01:01:20,762 --> 01:01:22,405
See you later, guys.
See you later.
527
01:01:22,405 --> 01:01:24,281
See you later.
Yes, see you later.
528
01:02:32,334 --> 01:02:34,127
Bastard!
529
01:02:36,034 --> 01:02:37,729
Bastards, my legs!
530
01:02:38,772 --> 01:02:40,383
Bastards!
531
01:02:43,440 --> 01:02:45,155
Bastards!
532
01:03:21,956 --> 01:03:24,218
It's nice to see you smile.
533
01:03:49,618 --> 01:03:51,428
All right.
534
01:03:51,995 --> 01:03:54,251
That's right. Good! P>
535
01:03:54,253 --> 01:03:56,017
Yes? /
Yes! P>
536
01:03:56,209 --> 01:03:58,936
Cool, yes, that's right! P>
537
01:03:59,046 --> 01:04:01,395
Maria, that's good! P>
538
01:04:03,424 --> 01:04:05,944
> Gosh, are you training? P>
539
01:05:08,360 --> 01:05:10,531
Damn! P>
540
01:08:06,041 --> 01:08:08,373
Hello ?! Can you please
come soon?! P>
541
01:08:08,375 --> 01:08:11,909
Yes, I'm here with my friend
and he falls, and I...
542
01:08:11,911 --> 01:08:14,192
I think he died. < br /> Oh my God!
543
01:08:14,216 --> 01:08:17,986
Yes, we are at an old
home club in Wellington.
544
01:08:18,011 --> 01:08:22,325
Please come soon!
Hurry up.
545
01:08:28,395 --> 01:08:30,958
We still have some
questions for your daughter.
546
01:08:31,483 --> 01:08:34,587
Can it wait?
She goes through ordeals.
547
01:08:39,033 --> 01:08:40,551
Sure.
548
01:08:42,453 --> 01:08:44,806
We will continue to inform you.
Thank you. P>
549
01:09:04,307 --> 01:09:07,077
Why did you do this? P>
550
01:09:07,566 --> 01:09:09,163
Because you want me
to do it. P>
551
01:09:11,273 --> 01:09:13,501
I don't want to. P>
552
01:09:13,525 --> 01:09:15,902
Do you hear me ?!
I don't want to! P>
553
01:09:16,989 --> 01:09:20,175
I want you back
behind the glass,
554
01:09:20,199 --> 01:09:22,534
Back to where you are. P>
555
01:09:25,830 --> 01:09:30,877
I want to come out.
I want to get out! P>
556
01:09:38,262 --> 01:09:40,153
Do you really want me to
risk our lives...
557
01:09:40,177 --> 01:09:42,837
... to save him? /
Save?
558
01:09:42,862 --> 01:09:44,836
You pushed him.
559
01:09:44,838 --> 01:09:47,158
I didn't touch it.
560
01:09:49,312 --> 01:09:52,539
right, accidents can happen.
561
01:09:52,564 --> 01:09:54,708
He causes this
to himself.
562
01:09:54,775 --> 01:09:57,335
I don't want this to happen.
563
01:09:57,360 --> 01:09:59,588
Can you see me and
really say...
564
01:09:59,588 --> 01:10:01,966
... do you want him to return
to your life?
565
01:10:04,367 --> 01:10:08,059
Good. There is no lie
between us. P>
566
01:10:08,061 --> 01:10:10,809
Remember, I did all this
for you. P>
567
01:10:10,833 --> 01:10:12,800
For us. P>
568
01:10:14,378 --> 01:10:16,062
Wait. P> p>
569
01:10:19,216 --> 01:10:21,216
What do you say?
570
01:10:25,932 --> 01:10:28,283
You know me.
571
01:11:27,034 --> 01:11:29,053
I'm sorry
for your loss.
572
01:11:41,089 --> 01:11:43,441
Hey. /
Hey. P>
573
01:11:43,467 --> 01:11:45,778
Where are you going? P>
574
01:11:45,844 --> 01:11:49,490
Go home.
I really can't...
575
01:11:49,515 --> 01:11:51,831
Deal with it? P>
576
01:11:53,518 --> 01:11:58,692
I'm sorry, I didn't mean
to go like that.
577
01:11:59,482 --> 01:12:01,293
Hey.
578
01:12:05,739 --> 01:12:09,509
We will go through this, understand?
579
01:12:09,534 --> 01:12:14,014
We passed this together -sama.
You know that, & bro?
580
01:13:22,722 --> 01:13:25,025
Something for pain?
581
01:13:41,173 --> 01:13:43,521
I don't know you
suck marijuana.
582
01:13:44,422 --> 01:13:46,780
I suck marijuana now.
583
01:13:59,926 --> 01:14:03,123
I can't believe he's gone.
584
01:14:03,149 --> 01:14:09,166
I keep waiting for him to return
and tell me...
585
01:14:09,168 --> 01:14:11,836
... all this is just a kind of
silly joke.
586
01:14:11,838 --> 01:14:14,451
Stupid, isn't it?
587
01:14:15,952 --> 01:14:18,679
You're just sad, that's all.
588
01:14:25,062 --> 01:14:27,981
I know how that feels.
589
01:14:28,715 --> 01:14:31,924
Sometimes I think only that
I know.
590
01:14:38,308 --> 01:14:40,269
Are you okay?
591
01:14:41,811 --> 01:14:44,038
Are you crying?
592
01:14:47,150 --> 01:14:50,908
I want to make a confession.
593
01:14:50,910 --> 01:14:53,413
>
594
01:15:00,413 --> 01:15:05,560
What?
595
01:15:07,128 --> 01:15:12,590
As long as I see you and Lily...
596
01:15:15,371 --> 01:15:22,907
I look at him,
and I think,
597
01:15:22,909 --> 01:15:27,665
What it's like if you
stroked my hair, kissed my lips?
598
01:15:29,697 --> 01:15:32,218
Then then, when I
was alone...
599
01:15:33,613 --> 01:15:38,956
I touched myself...
600
01:15:38,958 --> 01:15:40,486
601
01:15:40,511 --> 01:15:43,682
And I'm so excited
thinking about that.
602
01:15:45,376 --> 01:15:47,561
Stop it.
603
01:15:50,385 --> 01:15:53,442
Mary, no, it's wrong.
604
01:15:53,509 --> 01:15:54,971
Stop that.
605
01:15:54,973 --> 01:15:57,321
I can't stop
now, Sean.
606
01:15:59,931 --> 01:16:02,033
Feel me.
607
01:17:06,540 --> 01:17:09,016
One Salad Som Tam Special.
608
01:17:15,257 --> 01:17:17,025
You like it ?
609
01:17:17,134 --> 01:17:19,528
Not many Americans
order this dish.
610
01:17:19,532 --> 01:17:21,237
They don't know what
they missed.
611
01:17:21,262 --> 01:17:22,822
Good luck.
612
01:17:23,222 --> 01:17:24,897
Thank you.
613
01:17:28,534 --> 01:17:31,190
It's nice to see you
enjoying your food.
614
01:17:32,123 --> 01:17:35,141
I enjoy everything
now, Dad.
615
01:17:35,902 --> 01:17:39,005
So, how do you feel? P>
616
01:17:39,032 --> 01:17:41,257
I mean after the accident. P>
617
01:17:42,825 --> 01:17:44,247
I'm good. P>
618
01:17:44,249 --> 01:17:46,180
You're good? P>
619
01:17:46,913 --> 01:17:49,017
That was just two days ago
620
01:17:50,249 --> 01:17:54,646
You two are so close.
No longer.
621
01:17:55,593 --> 01:18:00,444
Daddy, are you going home
home?
622
01:18:00,468 --> 01:18:06,403
That's complicated. Your mother and father,
we have a problem. P>
623
01:18:06,405 --> 01:18:09,305
But there's nothing that
daddy can fix, right? P>
624
01:18:09,307 --> 01:18:13,665
That is what my dad knows best,
> fix something.
625
01:18:15,525 --> 01:18:18,570
Yes... Father tried.
626
01:18:25,869 --> 01:18:27,428
Dear.
627
01:18:29,789 --> 01:18:32,458
Hey, clean yourself.
628
01:18:34,586 --> 01:18:36,563
What did you do ?
629
01:18:37,588 --> 01:18:39,524
Sit in your chair.
630
01:18:42,469 --> 01:18:45,445
Sit in your seat properly.
631
01:18:48,562 --> 01:18:50,118
Cheers.
632
01:18:59,921 --> 01:19:01,630
What do you see?
633
01:19:05,283 --> 01:19:09,762
You see a young woman who is
cool? I see? P>
634
01:19:09,830 --> 01:19:12,850
Courageous women
and independent? P>
635
01:19:12,917 --> 01:19:16,857
Mature women?
That's what you see? P>
636
01:19:16,878 --> 01:19:19,314
Because daddy told you < br /> what daddy saw.
637
01:19:19,381 --> 01:19:23,901
Daddy saw a little girl trying
too hard...
638
01:19:23,925 --> 01:19:26,220
... and looked sad.
639
01:19:27,889 --> 01:19:30,867
Now sit in your chair. P>
640
01:19:54,624 --> 01:19:56,392
So at the bottom of the well...
641
01:19:56,392 --> 01:19:59,649
Dante found himself inside
a vast frozen lake.
642
01:19:59,651 --> 01:20:02,732
That was Cocytus,
the ninth circle of Hell.
643
01:20:02,757 --> 01:20:07,003
Stuck on the ice, he found a sinner /> traitors are guilty of them...
644
01:20:07,028 --> 01:20:10,461
... who have a special
relationship.
645
01:20:10,463 --> 01:20:14,698
As Ciardi wrote,
"Betrayal of souls this... "
646
01:20:14,700 --> 01:20:17,712
"... is
the love and warmth that all humans reject. "
647
01:20:17,730 --> 01:20:19,875
" As they argue
ties... "
648
01:20:19,899 --> 01:20:24,046
So they are bound
with hard ice.
649
01:20:25,643 --> 01:20:31,469
Fine, first round, Caina,
named after?
650
01:20:32,620 --> 01:20:34,889
No Some are biased.
651
01:20:36,125 --> 01:20:38,636
That's Cain, surprise, surprise.
652
01:20:38,661 --> 01:20:40,144
And he killed
his own brother...
653
01:20:40,168 --> 01:20:41,825
... in action < br /> first murder...
654
01:20:41,826 --> 01:20:44,427
That was Genesis 4: 8.
655
01:20:44,429 --> 01:20:48,903
Now this well is a
family for their betrayal.
656
01:20:50,822 --> 01:20:54,034
Until they are allowed to spend
its head and neck on the ice...
657
01:20:54,034 --> 01:20:57,662
... and they are allowed to bow
to avoid...
658
01:21:14,747 --> 01:21:18,628
Maria! Maria!
Hey, Maria! P>
659
01:21:18,630 --> 01:21:21,564
Maria, come in, it's cold. P>
660
01:21:29,374 --> 01:21:31,639
Come back in.
Are you crazy? P>
661
01:21:36,768 --> 01:21:38,829
Stop it , it's cold, it's frozen.
662
01:21:38,854 --> 01:21:40,563
Damn it!
663
01:21:55,329 --> 01:21:57,166
Come on.
664
01:22:14,347 --> 01:22:15,885
Hi.
665
01:22:15,887 --> 01:22:18,889
The school project, they allow
we go home quickly.
666
01:22:20,437 --> 01:22:22,042
Hi, Sean.
667
01:22:22,063 --> 01:22:23,915
Hey, Mrs. Brennan. P>
668
01:22:24,733 --> 01:22:27,919
How are you doing
lately? P>
669
01:22:27,944 --> 01:22:30,546
It must be very difficult for you. P>
670
01:22:30,572 --> 01:22:34,889
It's not easy,
but we help each other.
671
01:22:36,976 --> 01:22:40,748
How exactly did you do that?
With school skipping?
672
01:22:47,964 --> 01:22:50,557
Return to sleep, Mom.
673
01:23:05,065 --> 01:23:07,306
Harder.
674
01:23:09,753 --> 01:23:11,739
Harder.
675
01:23:57,722 --> 01:23:59,862
Hey, I have an idea.
676
01:23:59,887 --> 01:24:02,326
Isn't this a little too early
for one of your ideas?
677
01:24:02,328 --> 01:24:04,099
Come on skipping school today.
678
01:24:04,123 --> 01:24:06,435
Again? I can't. P>
679
01:24:06,460 --> 01:24:08,520
I have a physics test. P>
680
01:24:09,128 --> 01:24:12,149
All right, what time is your exam? P>
681
01:24:12,174 --> 01:24:14,151
Fourth lesson hour. P>
682
01:24:14,718 --> 01:24:17,070
No, impossible. /
Come on.
683
01:24:17,136 --> 01:24:20,032
There is a lot we can
do in a few hours.
684
01:24:58,450 --> 01:25:00,917
Mother runs out of drinks
in the liquor.
685
01:25:00,919 --> 01:25:03,656
You're full of surprises, honey.
686
01:25:13,235 --> 01:25:14,836
Hey, ma'am?
687
01:25:15,569 --> 01:25:18,464
At school, where else?
688
01:25:19,950 --> 01:25:23,073
Wait. Who is calling? P>
689
01:25:23,075 --> 01:25:25,138
Police? P>
690
01:25:25,163 --> 01:25:28,016
Did he say why did they
want to talk to me? P>
691
01:25:28,959 --> 01:25:32,521
No, I'm not with him. P>
692
01:25:32,546 --> 01:25:34,684
I don't know where he is.
693
01:25:34,686 --> 01:25:37,817
I didn't have time to tell
you about us.
694
01:25:37,883 --> 01:25:41,695
I'm sorry, I... Listen, yes,
it's not important to me where.
695
01:25:41,695 --> 01:25:43,490
Okay, ma'am? I will
immediately meet them. P>
696
01:25:43,557 --> 01:25:45,934
Alright. See you later. P>
697
01:25:50,017 --> 01:25:51,831
We have to go. P>
698
01:25:52,274 --> 01:25:54,503
The police, they want to talk to me. P>
699
01:25:54,505 --> 01:25:56,473
They also want to talk to you. P>
700
01:25:56,475 --> 01:25:58,672
They know if we...
701
01:25:59,656 --> 01:26:02,612
In essence, they are waiting for us
in the principal's office.
702
01:26:02,614 --> 01:26:05,637
What cares?
703
01:26:05,662 --> 01:26:07,973
What?
704
01:26:07,998 --> 01:26:11,058
There is nothing you need
tell the police.
705
01:26:12,085 --> 01:26:16,105
Yes, but they don't know that.
706
01:26:16,131 --> 01:26:19,229
This is the police, Maria.
We have to go.
707
01:26:19,231 --> 01:26:23,102
We don't want to get into trouble.
I'm going to college next year.
708
01:26:25,349 --> 01:26:27,284
I don't want to see the police.
709
01:26:27,308 --> 01:26:29,803
What do you mean?
710
01:26:29,828 --> 01:26:32,252
We have to help them.
711
01:26:32,706 --> 01:26:34,644
Let's do this for Lily.
712
01:26:34,646 --> 01:26:37,083
She's dead, Sean.
713
01:26:38,695 --> 01:26:41,949
You don't care about it anymore, don't you?
714
01:26:44,825 --> 01:26:47,705
What is the connection with
with the others?
715
01:26:53,335 --> 01:26:55,700
Sean...
716
01:26:59,925 --> 01:27:07,446
He doesn't care about you,
not like me.
717
01:27:10,769 --> 01:27:13,038
Stay with me.
718
01:27:19,694 --> 01:27:21,379
Stay with me.
719
01:27:21,404 --> 01:27:24,674
Wait, Maria, stop ./ < br /> Stay with me.
720
01:27:24,699 --> 01:27:26,592
Please stop.
721
01:27:26,617 --> 01:27:28,553
Stop. Stop it! P>
722
01:27:36,294 --> 01:27:38,844
Why did you avoid the police? P>
723
01:27:44,816 --> 01:27:46,953
What didn't you
say to me? P>
724
01:29:33,691 --> 01:29:35,305
It's useless. P>
725
01:29:35,330 --> 01:29:37,624
Nothing for what? P>
726
01:29:38,959 --> 01:29:42,187
Can I hold our child? /
Honey, listen to me. P>
727
01:29:42,212 --> 01:29:46,273
I've seen it,
this is better like this.
728
01:29:46,341 --> 01:29:51,006
We can love him.
Why can't we love him?
729
01:29:51,008 --> 01:29:56,746
He's disabled, Amy,
there's no point.
730
01:29:56,748 --> 01:29:59,852
What's for nothing? P>
731
01:31:13,469 --> 01:31:15,280
Maria?
732
01:31:15,738 --> 01:31:18,324
Daddy. /
Hey. Gosh. P>
733
01:31:18,349 --> 01:31:20,242
I don't feel well. P>
734
01:31:20,270 --> 01:31:23,299
What happened? /
I think I drank too much. P>
735
01:31:23,301 --> 01:31:26,935
Gosh, who is that /> give you alcohol?
736
01:31:26,937 --> 01:31:28,934
I don't remember.
Where are you from?
737
01:31:28,959 --> 01:31:31,276
Don't remember.
738
01:31:31,301 --> 01:31:35,758
You can help me, Dad? /
Yes. All right. P>
739
01:31:36,285 --> 01:31:38,303
Good, stay there. P>
740
01:31:39,717 --> 01:31:41,717
Stay there. P>
741
01:31:56,859 --> 01:32:00,966
Okay, this... This is. Come on, come on. P>
742
01:32:00,991 --> 01:32:03,912
It's... Drink it. /
Father. P>
743
01:32:03,937 --> 01:32:05,542
Drink it./
Father. P>
744
01:32:05,544 --> 01:32:08,333
Drink. Well, spend it. P>
745
01:32:08,858 --> 01:32:11,314
For God's sake. P>
746
01:32:12,308 --> 01:32:14,463
Why are you always falling apart? P>
747
01:32:25,542 --> 01:32:27,685
Gosh. P>
748
01:32:27,718 --> 01:32:30,268
Maria, wear your clothes, please.
749
01:32:32,882 --> 01:32:38,009
Maria! Daddy isn't kidding.
Wear your clothes now! P>
750
01:32:39,639 --> 01:32:41,847
Use it! P>
751
01:32:45,690 --> 01:32:49,566
What are you doing? Gosh.
You think this...
752
01:32:51,276 --> 01:32:53,127
You think that made
father surprised?
753
01:32:53,127 --> 01:32:55,321
Do you think I'm not satisfied
looking at the body all day?
754
01:32:56,577 --> 01:32:58,466
This isn't true,
you unhealthy.
755
01:32:58,491 --> 01:33:02,053
Maria... Stop it. Whatever it is,
stop right now. P>
756
01:33:02,918 --> 01:33:06,933
Do I think I'm beautiful? /
What? P>
757
01:33:08,044 --> 01:33:09,893
Do you think I'm beautiful? P>
758
01:33:09,893 --> 01:33:12,479
Of course you're beautiful,
now dress. P>
759
01:33:12,546 --> 01:33:15,400
Whatever happens,
760
01:33:15,424 --> 01:33:17,610
Daddy wants you to stop that
right now. P>
761
01:33:18,510 --> 01:33:21,238
Maria ./What will dad
love me if I'm not pretty? P>
762
01:33:21,238 --> 01:33:25,618
What? / Will dad love me
if I'm not pretty? P>
763
01:33:26,268 --> 01:33:30,664
If I'm disabled?
What?
764
01:33:30,690 --> 01:33:34,099
Why did you say that? /
Do you love me?
765
01:33:38,656 --> 01:33:43,635
Wear it, please,
Daddy asks for good, please .
766
01:33:43,702 --> 01:33:46,145
Wear this, okay?
767
01:33:47,623 --> 01:33:50,215
Use it!
768
01:33:50,919 --> 01:33:54,480
Please, wear this.
769
01:33:54,505 --> 01:33:57,188
Look at me, Daddy.
770
01:34:00,470 --> 01:34:02,321
All right.
771
01:34:03,805 --> 01:34:06,065
Look at me.
772
01:34:18,446 --> 01:34:23,114
Yes. Yes, dad still loves you. P>
773
01:34:28,053 --> 01:34:30,022
Okay? P>
774
01:35:15,200 --> 01:35:18,003
Why can't you
love me? P>
775
01:35:25,304 --> 01:35:28,513
Why can't you just
love me ?
776
01:36:00,840 --> 01:36:03,315
Maria?
777
01:36:13,028 --> 01:36:14,931
Maria?
778
01:36:20,683 --> 01:36:22,849
Maria?
779
01:37:10,283 --> 01:37:11,968
Damn it.