1 00:00:02,737 --> 00:00:07,737 2 00:00:07,761 --> 00:00:12,761 3 00:00:12,785 --> 00:00:17,785 4 00:00:17,809 --> 00:00:22,809 5 00:02:22,544 --> 00:02:24,240 Thank you. 6 00:02:28,350 --> 00:02:31,934 Daddy, this wood is very good > to be used as a fire axis. 7 00:02:36,100 --> 00:02:38,123 That's a very good job. 8 00:03:30,724 --> 00:03:32,487 Thank you. 9 00:04:35,816 --> 00:04:37,608 Look. 10 00:04:40,708 --> 00:04:42,308 A very good selection. 11 00:04:42,333 --> 00:04:44,399 Need help? 12 00:04:44,424 --> 00:04:48,598 Can you fasten the rock there? 13 00:04:50,746 --> 00:04:53,568 Yes. Yes. / Hold it. Yes. 14 00:04:53,593 --> 00:04:55,377 This can cook mushrooms? 15 00:04:55,426 --> 00:04:57,572 That should cook mushrooms. 16 00:05:00,640 --> 00:05:03,578 You put it here? / Like that. 17 00:05:10,239 --> 00:05:13,151 This may take a while. It may take a little time. 18 00:05:21,229 --> 00:05:23,869 It looks like your friend is getting bigger. 19 00:05:24,345 --> 00:05:26,136 Yes. 20 00:05:38,374 --> 00:05:41,126 Need an extra blanket? / Yes. 21 00:05:58,618 --> 00:06:00,574 It's very bad leaking. 22 00:06:00,599 --> 00:06:02,575 Can you give isolation to your father? 23 00:06:08,152 --> 00:06:11,363 Bagaimana kelihatannya?/ Yang ini butuh isolasi lagi. 24 00:06:13,246 --> 00:06:15,280 Here too. 25 00:06:15,282 --> 00:06:16,917 Yes. 26 00:06:19,590 --> 00:06:21,317 Already? 27 00:06:24,063 --> 00:06:25,622 All right. 28 00:07:04,602 --> 00:07:06,393 This. 29 00:07:30,773 --> 00:07:33,595 Dad, it's very humid. 30 00:07:43,243 --> 00:07:46,483 Daddy. It's okay. 31 00:07:46,963 --> 00:07:49,284 We can use propane. 32 00:07:54,391 --> 00:07:56,705 Don't waste it. We run out. 33 00:07:58,030 --> 00:08:00,077 I'm hungry. 34 00:08:21,174 --> 00:08:23,103 That's so good. 35 00:08:23,176 --> 00:08:25,025 Thank you. 36 00:08:33,964 --> 00:08:36,401 It's okay. It was a worker's crew. I saw them before. 37 00:08:36,426 --> 00:08:38,426 They were in the bottom lane. 38 00:08:42,945 --> 00:08:44,365 Practice. 39 00:09:05,767 --> 00:09:09,054 You were found out. Your footprint looks all over the place. 40 00:09:09,056 --> 00:09:11,441 Daddy, I can do this. Then do it well. 41 00:09:12,656 --> 00:09:16,070 Hey. Do it with well. 42 00:09:16,927 --> 00:09:18,973 Again. 43 00:09:19,028 --> 00:09:20,833 10./ 15. 44 00:09:20,835 --> 00:09:23,567 9. 8. 45 00:09:23,960 --> 00:09:25,940 7. 46 00:09:39,920 --> 00:09:42,121 Better. 47 00:09:42,123 --> 00:09:43,827 Your socks. 48 00:09:43,852 --> 00:09:46,570 What? / Your socks make you caught. 49 00:09:46,595 --> 00:09:48,493 You have to give mud to your socks. 50 00:09:48,495 --> 00:09:50,398 Ankle down. 51 00:09:50,400 --> 00:09:53,236 Luminous. Shadow. 52 00:09:53,837 --> 00:09:55,367 Shape./ Father. 53 00:09:55,369 --> 00:09:58,339 That's better. What? / I'm hungry. 54 00:10:33,406 --> 00:10:35,743 Daddy. 55 00:10:57,154 --> 00:10:59,430 What are your favorite colors? 56 00:11:02,208 --> 00:11:04,359 What about you? 57 00:11:05,799 --> 00:11:08,207 Yellow. 58 00:11:17,983 --> 00:11:20,792 What is my mother's favorite color? 59 00:11:22,865 --> 00:11:25,226 Yellow. 60 00:11:27,544 --> 00:11:29,826 Maybe she taught me that. 61 00:11:38,267 --> 00:11:41,119 If I could remember her. 62 00:11:42,671 --> 00:11:45,567 He also hopes so. 63 00:11:48,794 --> 00:11:51,115 Sleep. 64 00:11:52,847 --> 00:11:55,072 Sleep. 65 00:11:56,251 --> 00:11:58,431 Good night, yellow. 66 00:11:59,892 --> 00:12:01,566 Good night. 67 00:12:39,099 --> 00:12:42,435 Why are we going to the city today? / Your appetite is growing. 68 00:12:42,527 --> 00:12:44,468 I am developing! 69 00:12:44,470 --> 00:12:46,066 I know. 70 00:12:48,289 --> 00:12:50,273 Look at that? 71 00:12:50,347 --> 00:12:53,248 Look at your shoes, daddy's footsteps? / Yes. 72 00:12:54,841 --> 00:12:57,317 I think we need a new path. 73 00:13:05,187 --> 00:13:06,594 Daddy. 74 00:13:08,770 --> 00:13:11,999 If this is still here when we come back, can I take it? 75 00:13:17,140 --> 00:13:19,474 All right. That's fair. 76 00:13:20,180 --> 00:13:21,609 Come on. 77 00:13:25,005 --> 00:13:27,039 Where it looks. 78 00:13:49,080 --> 00:13:50,808 Turn around. 79 00:14:21,608 --> 00:14:24,721 The cabin will shake when > through the tower. 80 00:14:24,784 --> 00:14:27,008 Please keep your balance. 81 00:14:48,369 --> 00:14:51,577 Thank you for climbing Portland Aerial Tram. < / i> 82 00:14:51,625 --> 00:14:55,512 When you exit, look both directions before crossing the track. 83 00:15:19,510 --> 00:15:20,989 Hello. 84 00:15:23,020 --> 00:15:26,243 I think, I call it like a stressed coin. 85 00:15:26,299 --> 00:15:28,988 Put it in your pocket, then if you experience stress... 86 00:15:28,988 --> 00:15:31,987 If you have friends or members /> troubled family, a veteran, 87 00:15:32,008 --> 00:15:33,562 Just remove it and find the phone, 88 00:15:33,562 --> 00:15:36,556 Contact them and enough press "1" with that number. 89 00:15:36,631 --> 00:15:39,094 May I take this? / Of course. 90 00:15:39,777 --> 00:15:42,426 It's locking the weapon. It's inserted into the barrel. 91 00:15:42,426 --> 00:15:45,070 Keep it from accidentally
shoot someone. 92 00:15:45,070 --> 00:15:47,052 And that gives them time to think... 93 00:15:47,052 --> 00:15:51,182 ... before they do something bad... Even more bad. So... 94 00:16:10,585 --> 00:16:13,114 Long or short grain? / Length. 95 00:16:19,346 --> 00:16:22,122 Father. Can we buy this? 96 00:16:27,199 --> 00:16:28,727 Okay. 97 00:16:28,729 --> 00:16:30,941 Want or need? 98 00:16:32,183 --> 00:16:33,817 Both of them. 99 00:16:51,066 --> 00:16:54,968 "If you are a veteran who drinks
Benzyls for PTSD, " 100 00:16:54,993 --> 00:16:57,094 " This is what you need to know. " 101 00:16:57,140 --> 00:16:58,911 Sell it to me. 102 00:17:00,627 --> 00:17:02,670 Xannies. 103 00:17:03,730 --> 00:17:05,269 Prazosin. 104 00:17:05,329 --> 00:17:07,925 When was the last time stopped nightmares? 105 00:17:09,681 --> 00:17:12,001 That's all more or less useless. 106 00:17:12,064 --> 00:17:16,443 Aku tidak meminumnya selama 2 tahun, 7 bulan, dan 28 hari. 107 00:17:18,712 --> 00:17:21,846 Can you push your doctor more urgently? / I don't want to be tagged. 108 00:17:21,848 --> 00:17:24,018 At first they left like candy. 109 00:17:24,043 --> 00:17:26,730 Then they installed
reins to us. 110 00:17:26,755 --> 00:17:28,376 Whatever you get, 111 00:17:28,400 --> 00:17:30,740 Bring it to me, I will buy it from you. 112 00:18:12,971 --> 00:18:15,154 Seahorse pair up for life. 113 00:18:15,173 --> 00:18:18,016 They found each other early in the morning... 114 00:18:18,040 --> 00:18:20,948 .... to strengthen the bond their partner. 115 00:18:29,246 --> 00:18:31,218 Hello? 116 00:18:32,019 --> 00:18:34,842 There is someone up there? 117 00:18:35,380 --> 00:18:37,583 Hello! 118 00:18:38,178 --> 00:18:40,152 Hello? 119 00:19:01,904 --> 00:19:05,285 Is it dangerous to move the pawn in front of the king? 120 00:19:06,118 --> 00:19:08,329 As long as you are protected. 121 00:19:34,747 --> 00:19:36,986 This is not training. 122 00:20:14,020 --> 00:20:16,357 Yes, up here. 123 00:20:21,576 --> 00:20:23,384 Search. 124 00:20:23,461 --> 00:20:25,594 Hey. Hey. 125 00:20:43,347 --> 00:20:45,153 He got it. 126 00:20:51,179 --> 00:20:53,215 Diam./ Berdiri. 127 00:20:54,676 --> 00:20:56,566 Shut up. 128 00:20:58,190 --> 00:21:00,496 Hands behind your head. 129 00:21:01,350 --> 00:21:03,478 Hey. Shut up. 130 00:21:03,503 --> 00:21:05,223 Don't move. 131 00:21:07,839 --> 00:21:11,479 Have something that hurts me? / Only a knife. 132 00:21:17,984 --> 00:21:19,686 Where did you run? 133 00:21:22,679 --> 00:21:24,617 You're alone here? 134 00:21:25,968 --> 00:21:28,633 My daughter is with me. 135 00:21:28,672 --> 00:21:31,028 Tom, come out. 136 00:21:33,288 --> 00:21:35,291 Tom, come out! 137 00:21:38,334 --> 00:21:39,898 Stand up. 138 00:21:40,720 --> 00:21:44,438 p> 139 00:21:47,203 --> 00:21:49,353 Ayo./ Daddy? 140 00:21:50,560 --> 00:21:54,162 Get down there. 141 00:21:54,187 --> 00:21:55,579 Just work. We don't make a mistake. 142 00:21:56,291 --> 00:21:58,629 Cooperate. 143 00:21:58,654 --> 00:22:00,593 We don't know who you are or what happened. 144 00:22:02,258 --> 00:22:04,532 Come on. < /p> 145 00:22:09,573 --> 00:22:11,504 Ayah ! 146 00:22:13,749 --> 00:22:16,787 Yah? 147 00:22:19,252 --> 00:22:21,446 You can you tell where do you live? 148 00:22:23,175 --> 00:22:26,009 In the park? 149 00:22:27,350 --> 00:22:29,660 Get down to me, understand? 150 00:22:29,821 --> 00:22:31,996 I want to go with my father. 151 00:22:32,064 --> 00:22:34,312 I know. Please. I want to go with my father! 152 00:22:34,323 --> 00:22:36,235 You might be able to go with your father. 153 00:22:36,235 --> 00:22:38,053 But now we want to < br /> give you a few questions. 154 00:22:38,077 --> 00:22:39,827 Why are you chasing us? 155 00:22:39,869 --> 00:22:42,463 We want to find out what happened here. 156 00:22:42,546 --> 00:22:46,418 You need dog to look for know that? / This is a big park. 157 00:22:56,056 --> 00:22:58,687 I want you to tell me a little about your father. 158 00:22:59,327 --> 00:23:01,786 Does he drink alcohol,
00:23:04,326 Or whatever until makes him behave unusual? 160 00:23:06,126 --> 00:23:09,564 Does he have a weapon here? Something that can hurt someone? 161 00:23:10,629 --> 00:23:12,879 No. 162 00:23:12,965 --> 00:23:15,886 All right. Did he hide something? 163 00:23:29,735 --> 00:23:32,990 This is where we store important tools and documents. 164 00:23:33,797 --> 00:23:35,759 Wait a moment. 165 00:23:37,858 --> 00:23:39,692 Thank you. 166 00:24:42,616 --> 00:24:45,063 Are you only going to stand there? 167 00:25:09,270 --> 00:25:11,337 What are you doing? 168 00:25:11,362 --> 00:25:13,665 We made the dream board. 169 00:25:14,013 --> 00:25:17,697 You cut the image that relates to your future. 170 00:25:17,722 --> 00:25:23,514 Like home, pet, work, things like that. 171 00:25:23,594 --> 00:25:25,333 Something to dream about. 172 00:25:25,435 --> 00:25:28,850 For example, I want love for my future. 173 00:25:28,880 --> 00:25:32,940 This is something we do every week, this gives us a goal. 174 00:25:37,476 --> 00:25:40,504 So what are you doing here? 175 00:25:40,570 --> 00:25:42,666 I was in place that shouldn't be, 176 00:25:42,690 --> 00:25:44,538 So they took me. 177 00:25:44,613 --> 00:25:48,819 They thought I was in the place that I shouldn't be. 178 00:25:48,907 --> 00:25:51,549 Alright . Where are you? 179 00:25:51,642 --> 00:25:53,730 With my father in the park. 180 00:25:53,812 --> 00:25:56,184 Means you are homeless? 181 00:25:56,209 --> 00:25:57,607 No. 182 00:25:57,632 --> 00:26:00,801 Then why do you live in the forest? 183 00:26:01,973 --> 00:26:04,300 If you have a house, they won't bring you here. 184 00:26:04,351 --> 00:26:07,307 They just don't understand if it's my house. 185 00:26:11,374 --> 00:26:13,476 Where is your father now? 186 00:26:14,977 --> 00:26:19,186 I think he's in this building. He will come to pick me up. 187 00:26:19,284 --> 00:26:21,752 Tiffany, know someone who her parents came for them? 188 00:26:21,785 --> 00:26:24,473 No. / Me too. 189 00:26:44,599 --> 00:26:49,311 You want to make sure to fill in in each circle. 190 00:26:49,410 --> 00:26:51,211 Don't make a sign unnecessary, 191 00:26:51,235 --> 00:26:53,185 Because the computer that will evaluate the results of this test, 192 00:26:53,186 --> 00:26:57,432 And the computer can't distinguish between circles and streaks. 193 00:27:13,627 --> 00:27:15,186 D. 194 00:27:16,167 --> 00:27:18,296 B. 195 00:27:19,792 --> 00:27:22,291 C. 196 00:27:23,241 --> 00:27:25,078 A. 197 00:27:25,190 --> 00:27:26,582 A. 198 00:27:32,133 --> 00:27:34,010 How did you read my answer? 199 00:27:34,034 --> 00:27:36,387 Do you think it would mean anything? 200 00:27:36,487 --> 00:27:39,329 This might tell us a little more about you. 201 00:27:39,331 --> 00:27:41,416 You can ask directly. 202 00:27:41,487 --> 00:27:44,534 Yes, but you might not be able to say it. 203 00:27:44,536 --> 00:27:46,524 We have no record you went to school. 204 00:27:46,524 --> 00:27:50,116 Who taught you to read? / < br /> My father taught me. 205 00:27:50,179 --> 00:27:53,223 You're actually a little superior than children of your age, 206 00:27:53,295 --> 00:27:57,445 But school is also about the ability of socializing, not just intelligence. 207 00:27:59,985 --> 00:28:02,153 Can I meet my father now? 208 00:28:02,155 --> 00:28:04,939 Respond correctly or wrong for each question. 209 00:28:05,084 --> 00:28:08,008 This is voice activation, so you are enough says it to the microphone. 210 00:28:08,092 --> 00:28:10,316 There are 435 questions. 211 00:28:10,378 --> 00:28:13,031 If you can't answer, your time is three seconds, 212 00:28:13,031 --> 00:28:15,656 It will sound and go to the next statement. 213 00:28:15,991 --> 00:28:17,692 Please. 214 00:28:18,862 --> 00:28:23,166 Selamat datang. Tes akan dimulai dalam tiga detik. 215 00:28:24,769 --> 00:28:28,585 I woke up from rest calmly every morning. 216 00:28:28,658 --> 00:28:30,439 Right. 217 00:28:31,420 --> 00:28:34,905 I enjoyed reading articles about crime. 218 00:28:34,957 --> 00:28:36,993 False. 219 00:28:37,028 --> 00:28:42,105 My daily life is filled with things that interest me. 220 00:28:42,138 --> 00:28:43,744 Right. 221 00:28:43,783 --> 00:28:47,011 I had a nightmare or troubled dreams. 222 00:28:49,707 --> 00:28:54,094 I thought about things > that is too bad to talk about. 223 00:28:57,619 --> 00:29:01,646 The situation doesn't work like what the Prophets said. 224 00:29:03,405 --> 00:29:05,152 Wrong. 225 00:29:07,286 --> 00:29:10,705 > 226 00:29:11,200 --> 00:29:12,959 There seems to be no who understands me. 227 00:29:14,814 --> 00:29:17,965 False. 228 00:29:19,058 --> 00:29:21,420 Do you feel safe staying with your father? / Yes. 229 00:29:21,473 --> 00:29:24,173 I see the two of you sharing a tent. 230 00:29:24,247 --> 00:29:27,984 It's warmer with two people at night./yes. We don't need to be saved. 231 00:29:28,022 --> 00:29:31,574 Your father must provide you a shelter... 232 00:29:32,078 --> 00:29:33,909 ... and a place to stay. He did that. 233 00:29:33,994 --> 00:29:36,580 He made it work. / It's not a crime of not owning a house. 234 00:29:36,642 --> 00:29:39,420 Most people are like that. 235 00:29:39,495 --> 00:29:42,693 But it's against the law country. 236 00:29:42,773 --> 00:29:44,734 Does my father take a test like this? 237 00:29:44,863 --> 00:29:48,236 I know that is a lot of questions, 238 00:29:50,592 --> 00:29:53,383 And you're not the first person who has difficulty with this test. 239 00:29:56,543 --> 00:29:58,539 Okay? 240 00:29:58,539 --> 00:30:02,231 But you can only skip a few questions. 241 00:30:02,276 --> 00:30:04,034 I don't want that < br /> actually burdens you. 242 00:30:04,543 --> 00:30:06,542 Good, right or wrong. 243 00:30:06,614 --> 00:30:08,910 Aku tak mau itu justru memberatkanmu. 244 00:30:08,990 --> 00:30:10,888 Baik, benar atau salah. 245 00:30:12,130 --> 00:30:14,855 "I'm proud of my daughter." 246 00:30:14,878 --> 00:30:16,953 Right. 247 00:30:20,725 --> 00:30:23,293 She's an extraordinary child. 248 00:30:23,344 --> 00:30:25,778 You worked so well in raising her . 249 00:30:27,914 --> 00:30:30,797 Let's answer this question as much as we can. 250 00:30:30,831 --> 00:30:33,427 "I'm a strong team player." 251 00:30:34,223 --> 00:30:35,987 Previously. 252 00:30:36,029 --> 00:30:37,955 All right. 253 00:30:40,024 --> 00:30:43,220 "I have a hard time imagining having a long life..." 254 00:30:43,244 --> 00:30:45,391 "... and fulfilling my purpose." 255 00:31:03,703 --> 00:31:06,487 I found a place for you and Tom, 256 00:31:06,512 --> 00:31:09,138 We've considered what kind of support... 257 00:31:09,162 --> 00:31:11,486 ... which can be very helpful for you two. 258 00:31:11,511 --> 00:31:13,974 We want to go back with the way we lived before. 259 00:31:14,056 --> 00:31:16,797 You have found a choice. 260 00:31:18,259 --> 00:31:20,397 It's not a garden. 261 00:31:21,380 --> 00:31:24,572 > 262 00:31:24,640 --> 00:31:29,023 There are no rules or regulations that say you can't stay here... 263 00:31:29,107 --> 00:31:32,161 ... because someone said otherwise. 264 00:31:59,257 --> 00:32:03,114 < i> Traffic starts returning starting all over the country. 265 00:32:03,133 --> 00:32:05,556 If seen from a helicopter... 266 00:32:11,022 --> 00:32:13,636 Where is Forest Park ? 267 00:32:13,638 --> 00:32:16,228 It's already behind us. 268 00:32:54,352 --> 00:32:56,009 This is Mr. Walters. 269 00:32:56,063 --> 00:32:57,967 Hi, Tom. Welcome. 270 00:32:58,032 --> 00:33:00,264 Hello. Welcome. 271 00:33:08,421 --> 00:33:11,623 I bought you
some basic needs. 272 00:33:16,801 --> 00:33:19,812 And there is a casserole for later. 273 00:33:20,583 --> 00:33:22,740 When I read about you in the paper... 274 00:33:22,742 --> 00:33:25,876 We are not thankful enough to you. You're very generous. 275 00:33:25,878 --> 00:33:30,400 I'm glad we can make this work. 276 00:33:30,479 --> 00:33:32,578 There are many people who imagine... 277 00:33:32,602 --> 00:33:35,014 ... they can live like you. 278 00:33:38,574 --> 00:33:40,304 All right. 279 00:33:40,377 --> 00:33:42,561 Thank you, everyone. 280 00:33:44,405 --> 00:33:46,894 I will meet you about one more week. 281 00:33:47,524 --> 00:33:49,253 Tomorrow will be a busy day, 282 00:33:49,277 --> 00:33:52,135 So I will let you both rest. 283 00:34:05,861 --> 00:34:09,313 It feels good we can stay alone again. 284 00:34:09,384 --> 00:34:11,447 That's right. 285 00:34:19,316 --> 00:34:21,868 They treat you < well? 286 00:34:24,162 --> 00:34:27,185 It's hard not to know how you are. 287 00:34:27,992 --> 00:34:30,342 I'm also worried about daddy. 288 00:34:49,969 --> 00:34:53,063 Everything is different now. 289 00:34:55,425 --> 00:34:57,911 We can still have own thoughts. 290 00:35:47,764 --> 00:35:49,537 Sign in. 291 00:35:54,786 --> 00:35:56,691 This. 292 00:35:57,485 --> 00:35:59,786 Dad's favorite sweater. 293 00:36:02,054 --> 00:36:04,500 There is something in your mind. 294 00:36:04,502 --> 00:36:08,241 They say there are people who saw you, 295 00:36:08,292 --> 00:36:10,238 And... 296 00:36:11,382 --> 00:36:14,206 ... that's why they found our camp. 297 00:36:16,184 --> 00:36:19,948 I saw someone, but I didn't think he saw me. 298 00:36:19,966 --> 00:36:22,321 That's a mistake. 299 00:36:24,281 --> 00:36:27,391 Why didn't you say? 300 00:36:27,393 --> 00:36:29,570 I'm afraid. 301 00:36:30,689 --> 00:36:34,937 I don't want to leave our camp. That's the best . 302 00:36:36,028 --> 00:36:39,599 Yes. We stay there too long. 303 00:36:49,113 --> 00:36:51,635 Will we be okay here? 304 00:36:56,420 --> 00:36:59,016 We can try our best. 305 00:37:09,344 --> 00:37:13,076 We can sleep out here. No one will know. 306 00:37:13,144 --> 00:37:14,939 Yes. 307 00:37:28,058 --> 00:37:29,552 Morning. 308 00:37:29,554 --> 00:37:32,521 I didn't mean to disturb your breakfast. 309 00:37:33,159 --> 00:37:35,898 I hope you can help to work on trees. 310 00:37:35,923 --> 00:37:38,185 Have you ever operated a tractor? 311 00:37:38,250 --> 00:37:40,996 Do you have a job in a horse stable? 312 00:37:41,021 --> 00:37:44,151 Yes, but I haven't you you're there. 313 00:37:44,176 --> 00:37:48,560 It's an expensive animal and needs some kind of training. 314 00:37:48,582 --> 00:37:51,532 But when I need this help with trees. 315 00:37:51,987 --> 00:37:53,933 That's where I got income. 316 00:38:00,424 --> 00:38:04,480 Bring it. I still have half a dozen more. 317 00:38:07,860 --> 00:38:10,783 We don't want to send something like this to customers in California. 318 00:38:10,783 --> 00:38:12,649 They won't be happy with that . 319 00:38:12,684 --> 00:38:15,897 It has a big hole. The top is not in the middle. 320 00:38:15,919 --> 00:38:19,859 It's a little wild. We just want the best Christmas tree. 321 00:38:19,903 --> 00:38:22,945 No. Which... 322 00:38:22,945 --> 00:38:24,643 That one. 323 00:38:24,681 --> 00:38:26,978 Right where the tree line meets the branch. 324 00:38:26,978 --> 00:38:28,947 That's where it must be cut. 325 00:38:41,559 --> 00:38:46,096 These are items that donated to our agency. 326 00:38:46,098 --> 00:38:48,060 Can you? 327 00:38:48,149 --> 00:38:50,736 We don't need any more items. 328 00:38:50,809 --> 00:38:53,873 Maybe you can find something that can be used. 329 00:39:02,848 --> 00:39:04,780 What do you think about this place? 330 00:39:04,782 --> 00:39:06,337 Good. 331 00:39:06,386 --> 00:39:07,786 Good . 332 00:39:10,170 --> 00:39:16,038 I bring you documents to register Tom in school. 333 00:39:16,077 --> 00:39:17,884 This is a rule, 334 00:39:17,884 --> 00:39:19,662 So that you can read and understand it. 335 00:39:19,723 --> 00:39:23,312 I want that to come back and has been signed next. 336 00:39:23,367 --> 00:39:27,218 Then then we can start talking about DMV. 337 00:39:32,171 --> 00:39:34,439 Don't forget this is the last one. 338 00:39:35,660 --> 00:39:37,942 Now press down. / Press? 339 00:39:41,246 --> 00:39:43,476 Push it forward. 340 00:39:44,023 --> 00:39:46,056 Good. It's OK. 341 00:39:53,132 --> 00:39:54,598 Keep pedaling. 342 00:39:54,600 --> 00:39:57,701 Ready? / Yes, but the bike is tilted. 343 00:39:57,782 --> 00:40:00,672 That means you have to balance it with your weight . 344 00:40:02,817 --> 00:40:05,128 Put your feet there. 345 00:40:05,453 --> 00:40:07,780 Pay attention to your direction. 346 00:40:13,752 --> 00:40:15,911 They offer free acupuncture... 347 00:40:15,911 --> 00:40:19,212 . .and a safe place to come. and share with you... 348 00:40:19,236 --> 00:40:21,052 ... and let go of your burdens. 349 00:40:21,129 --> 00:40:24,325 With that, now I want to invite you to stand up, 350 00:40:24,349 --> 00:40:25,605 To get to know each other. 351 00:40:25,605 --> 00:40:28,158 Greet people you haven't met before. 352 00:40:32,770 --> 00:40:34,704 Halo./ How are you doing? 353 00:40:34,706 --> 00:40:36,432 It's nice to meet you. 354 00:40:37,158 --> 00:40:40,090 Nice to meet you. Hi. 355 00:40:43,496 --> 00:40:46,083 Good, you can sit down. 356 00:40:47,701 --> 00:40:50,405 This morning we have something special... 357 00:40:50,430 --> 00:40:53,469 We have a guest far away from Klamath Falls, 358 00:40:53,516 --> 00:40:55,630 For His Glory Dance Group, 359 00:40:55,630 --> 00:40:58,300 Here to celebrate and worship God.... 360 00:40:58,325 --> 00:41:00,806 ... both through music and dance. 361 00:41:29,169 --> 00:41:31,268 It's nice to meet you again. Good morning. 362 00:41:31,297 --> 00:41:32,923 Hey, everyone. < br /> How are you doing? 363 00:41:32,923 --> 00:41:35,519 Nice to meet you this morning. You look very healthy. 364 00:41:35,519 --> 00:41:39,205 Do you want to try the flag? Hold it. 365 00:41:39,943 --> 00:41:42,177 Hold it then cross it forward, 366 00:41:42,177 --> 00:41:44,064 Then cross it back back and forth back and forth, 367 00:41:44,064 --> 00:41:46,591 Then lift and lower it. 368 00:41:46,635 --> 00:41:48,699 It's nice to see you. 369 00:41:48,724 --> 00:41:51,300 Hi. I'm Pastor Spencer. Are you new here? 370 00:41:51,325 --> 00:41:52,774 New. / All right. 371 00:41:52,774 --> 00:41:54,702 Glad you can come this morning. 372 00:41:55,683 --> 00:41:58,081 We really want to see me back. 373 00:41:58,152 --> 00:42:01,119 Thank you. Yes. Join us again at any time. 374 00:42:03,360 --> 00:42:04,982 Daddy. / Father? 375 00:42:05,054 --> 00:42:07,212 God created a frog. 376 00:42:07,275 --> 00:42:09,245 Yes? p> 377 00:42:10,608 --> 00:42:13,033 Who do you know that? 378 00:42:13,103 --> 00:42:15,337 Who do you say? 379 00:42:15,339 --> 00:42:17,709 This leaflet. 380 00:42:17,760 --> 00:42:19,656 "Consider membership?" 381 00:42:19,719 --> 00:42:22,070 There are many how to contribute... 382 00:42:22,131 --> 00:42:24,414 Music, dance offerings, 383 00:42:24,438 --> 00:42:27,476 Carpentry, camp groups pray, 384 00:42:27,532 --> 00:42:30,159 "Rock & Roll , social media. " 385 00:42:30,163 --> 00:42:32,368 Is that why we came? 386 00:42:32,652 --> 00:42:36,545 We came because Walters invited us. 387 00:42:37,344 --> 00:42:39,607 You're dressed neatly and come on Sunday, 388 00:42:39,607 --> 00:42:42,276 People will believe certain things about you. 389 00:42:43,594 --> 00:42:47,337 Then they aren't much asking about our lives? 390 00:42:47,339 --> 00:42:49,379 Our previous lives. 391 00:43:58,070 --> 00:44:00,040 > 392 00:44:00,549 --> 00:44:02,852 Hello? 393 00:44:02,903 --> 00:44:05,194 Hey./ Is this your rabbit? 394 00:44:06,741 --> 00:44:09,105 Yes. I don't see him running away. 395 00:44:09,698 --> 00:44:11,667 I'll take him from you. 396 00:44:11,732 --> 00:44:14,060 It's OK, Chainsaw. 397 00:44:15,852 --> 00:44:17,591 Smart rabbits. Thank you. 398 00:44:19,581 --> 00:44:21,874 p> 399 00:44:21,949 --> 00:44:24,943 Yes. 400 00:44:25,008 --> 00:44:27,570 Hey, hey, hey. 401 00:44:27,572 --> 00:44:29,911 He likes to run away when I start cut off his nails. 402 00:44:30,342 --> 00:44:32,434 Why are you doing that? / For shows. 403 00:44:32,805 --> 00:44:34,979 For 4-H, you know? 404 00:44:35,004 --> 00:44:37,070 FFA? 405 00:44:37,698 --> 00:44:41,918 American Future Breeders. 406 00:44:41,920 --> 00:44:45,621 I don't know what that is. 407 00:44:45,623 --> 00:44:47,149 It's a club where you learn about agriculture and animals. 408 00:44:47,205 --> 00:44:50,089 I enjoy clubs and so on. 409 00:44:51,898 --> 00:44:53,496 You're from around here? 410 00:44:53,498 --> 00:44:55,751 No. I just moved. 411 00:44:55,811 --> 00:44:57,925 Over there. 412 00:44:59,197 --> 00:45:01,648 That will be my little house. 413 00:45:04,537 --> 00:45:06,976 I will have a sink a kitchen there. 414 00:45:06,978 --> 00:45:08,259 Window here. 415 00:45:08,259 --> 00:45:11,480 I can look out while washing dishes. Pretty good. 416 00:45:11,482 --> 00:45:14,149 Then I have an attic with a small ladder to go up. 417 00:45:14,173 --> 00:45:16,098 A small loft bed. 418 00:45:16,312 --> 00:45:18,776 I'll probably leave it The Chainsaw sleeps there too. 419 00:45:18,816 --> 00:45:20,912 Will you stay here? / Yes. 420 00:45:20,937 --> 00:45:23,023 Where will you put it? 421 00:45:23,274 --> 00:45:26,687 I think Colorado. Maybe Utah. 422 00:45:30,699 --> 00:45:33,324 It's actually his mother Chainsaw. 423 00:45:37,609 --> 00:45:39,212 They are similar. 424 00:45:41,907 --> 00:45:43,810 He is still alive? 425 00:45:43,831 --> 00:45:45,865 > 426 00:45:58,531 --> 00:46:00,873 Yes, he is still alive. 427 00:46:00,898 --> 00:46:02,740 If you want, I can bring him down. 428 00:46:12,677 --> 00:46:14,907 His ears are soft. 429 00:46:14,960 --> 00:46:17,148 Yes, that's my favorite part. 430 00:46:18,614 --> 00:46:20,949 If you like rabbits. You have to come to the meeting. 431 00:46:20,973 --> 00:46:22,908 4-H Meeting. 432 00:46:23,042 --> 00:46:25,257 Yes? / Yes. 433 00:46:40,801 --> 00:46:43,175 Tom! 434 00:46:44,905 --> 00:46:47,417 Tom! 435 00:47:00,639 --> 00:47:03,054 Hi./ Hi. 436 00:47:04,336 --> 00:47:08,138 I met the child who lived at the end of the road. We talk about rabbits. 437 00:47:08,192 --> 00:47:11,438 There's no time to let you know. It just happens. 438 00:47:17,776 --> 00:47:20,725 Sorry to make dad worry about me. 439 00:47:22,279 --> 00:47:25,081 If we have a cellphone, I can contact you. 440 00:47:25,083 --> 00:47:28,891 Always be able to communicate without it all 441 00:47:35,614 --> 00:47:40,243 I think it might be easier for us if we try to adapt. 442 00:47:40,286 --> 00:47:43,128 We wear their clothes. We live in their homes. 443 00:47:43,167 --> 00:47:44,926 We... 444 00:47:45,275 --> 00:47:48,253 We eat their food. < br /> We do their work. 445 00:47:48,299 --> 00:47:50,539 We have adapted. 446 00:47:50,596 --> 00:47:54,790 The only unbiased place we see is in this house. 447 00:47:54,852 --> 00:47:57,928 We can still have our own thoughts. 448 00:47:57,993 --> 00:48:00,322 Like Dad say. 449 00:48:11,402 --> 00:48:15,065 What if the kids at school think I'm weird... 450 00:48:15,067 --> 00:48:17,919 ... because of the way we live before? 451 00:48:23,069 --> 00:48:26,482 How important are their ratings? 452 00:48:31,781 --> 00:48:34,336 I think I'll find out. 453 00:48:44,017 --> 00:48:46,936 Step back one step. 454 00:48:46,976 --> 00:48:49,949 Good. Keep your rabbit there. 455 00:48:49,999 --> 00:48:52,707 Go one step forward. 456 00:48:53,041 --> 00:48:55,340 Please return your rabbit on the table. 457 00:48:59,763 --> 00:49:01,808 Okay. Very good. 458 00:49:04,383 --> 00:49:06,938 Okay. 459 00:49:08,135 --> 00:49:10,688 Position your rabbit facing you. 460 00:49:11,875 --> 00:49:13,568 Send your left hand, 461 00:49:13,568 --> 00:49:16,079 Then bring the rabbit approach to you as you lift it. 462 00:49:16,118 --> 00:49:20,061 The other hand is bent. Okay. 463 00:49:20,313 --> 00:49:23,360 Ya. Terima kasih. Terima kasih. 464 00:49:23,433 --> 00:49:26,471 Now please drop back them slowly. 465 00:49:26,548 --> 00:49:28,459 Very good. 466 00:49:30,963 --> 00:49:33,297 Start checking the ears. 467 00:49:35,889 --> 00:49:38,927 Okay. Listen to his breathing. 468 00:49:41,504 --> 00:49:44,088 You want to make sure that sounds clean and nice. 469 00:49:44,088 --> 00:49:47,588 If they don't have blockages or something. Okay? 470 00:49:50,951 --> 00:49:54,800 And for self-introduction, make sure you stand tall. 471 00:49:54,800 --> 00:49:57,401 Smile. Look happy to be here. Right? 472 00:49:57,443 --> 00:50:00,072 A little confidence is always good. 473 00:50:01,415 --> 00:50:03,375 Very good, everything. 474 00:50:08,058 --> 00:50:09,901 Hi. 475 00:50:10,550 --> 00:50:14,964 I want to take some documents for you. 476 00:50:15,464 --> 00:50:20,355 This is the date for your housing appointment. 477 00:50:20,357 --> 00:50:22,921 And I think you might need a cellphone. 478 00:50:32,432 --> 00:50:34,385 It's important for you to follow directions... 479 00:50:34,409 --> 00:50:37,129 ... so you can stay independent. 480 00:50:37,186 --> 00:50:39,244 Apa kau mengerti? 481 00:50:39,270 --> 00:50:41,342 Yes. 482 00:50:42,043 --> 00:50:44,793 All right. I'll be back in a few weeks. 483 00:50:44,818 --> 00:50:47,568 We can discuss that, and... 484 00:50:48,319 --> 00:50:50,504 Alright. See you later. 485 00:51:23,880 --> 00:51:25,448 Pack your things. 486 00:51:25,478 --> 00:51:27,725 Don't bring anything that you don't need. 487 00:51:37,037 --> 00:51:40,537 488 00:51:40,561 --> 00:51:44,061 489 00:51:44,085 --> 00:51:47,585 490 00:53:15,445 --> 00:53:18,137 I like it there. 491 00:53:19,234 --> 00:53:21,382 Have you tried it already? 492 00:53:21,423 --> 00:53:23,555 Father tried. 493 00:53:26,115 --> 00:53:29,911 Daddy, are you trying? Because I don't know. 494 00:53:29,913 --> 00:53:34,062 They will separate us if we don't follow their rules. 495 00:53:39,668 --> 00:53:41,721 They don't know if we disappear? 496 00:53:41,765 --> 00:53:44,231 If we are lucky , not until tomorrow. 497 00:53:55,149 --> 00:53:56,914 What are you doing here? 498 00:53:56,939 --> 00:53:59,287 Did you bring them with you? 499 00:54:00,578 --> 00:54:04,076 Since you two found out, forest police always come here. 500 00:54:12,617 --> 00:54:14,823 Stop it! 501 00:55:04,086 --> 00:55:06,247 Let dad see. 502 00:55:10,607 --> 00:55:13,229 It's not too deep. 503 00:55:13,274 --> 00:55:15,480 Clean it up. 504 00:55:36,903 --> 00:55:39,538 Why do we do this? 505 00:55:57,780 --> 00:56:00,445 Father, we shouldn't be here. 506 00:56:03,102 --> 00:56:04,621 When they start going up, go up. 507 00:56:04,652 --> 00:56:06,975 Daddy is behind. 508 00:56:08,681 --> 00:56:11,293 All passengers who continue North... 509 00:56:11,317 --> 00:56:13,317 ... will need a transit bus... 510 00:56:22,335 --> 00:56:24,503 Good afternoon. Welcome. 511 00:56:24,561 --> 00:56:27,531 First I want to tell you If my goal today is... 512 00:56:27,531 --> 00:56:30,816 ... so that you arrive at your destination with safe, unhindered and comfortable. 513 00:56:30,864 --> 00:56:35,030 We will arrive at Salem next, then Albany. 514 00:56:35,094 --> 00:56:39,098 Then Eugene and the last University of Oregon. 515 00:56:40,661 --> 00:56:44,133 May I see your passengers? 516 00:56:48,536 --> 00:56:51,168 Hey. How are you doing? 517 00:56:51,200 --> 00:56:52,992 Good. 518 00:56:53,065 --> 00:56:56,284 Apa kau bepergian sendirian?/ Ya. 519 00:56:56,286 --> 00:56:58,582 Do you have an ID? / No. 520 00:56:58,607 --> 00:56:59,963 You don't look like an adult. 521 00:56:59,963 --> 00:57:02,111 You look very young. / I'm 18 years old. 522 00:57:02,111 --> 00:57:04,848 I'll ask you to get off the bus so we can check your situation. 523 00:57:04,848 --> 00:57:08,194 Bring your bag. Get off the bus. / Come on. 524 00:57:55,287 --> 00:57:57,513 What's wrong? 525 00:58:00,485 --> 00:58:02,753 Daddy, nobody can see us. 526 00:58:14,855 --> 00:58:16,918 We stop at the rest area < br /> now. 527 00:58:16,918 --> 00:58:19,572 We will be here for 10 minutes. Thank you. 528 00:58:30,311 --> 00:58:32,365 Daddy, the bus will leave. 529 00:58:32,365 --> 00:58:35,506 We don't go back up. 530 00:58:38,134 --> 00:58:39,904 Why? 531 00:58:44,567 --> 00:58:46,402 Let daddy clean your wound. 532 00:58:51,659 --> 00:58:55,563 What woman on the bus ask you? 533 00:58:55,650 --> 00:58:59,141 Nothing. He barely paid attention to me. 534 00:58:59,143 --> 00:59:01,188 He was busy with his own affairs. 535 00:59:08,392 --> 00:59:10,897 Ini tidak seperti kita sebelumnya. 536 00:59:10,957 --> 00:59:13,764 Drink it. Did you hear me? 537 00:59:14,233 --> 00:59:16,443 Drink it. 538 00:59:25,240 --> 00:59:28,137 Hey, are you heading North? / No, sir. 539 00:59:28,139 --> 00:59:29,904 I'm heading in the opposite direction. 540 00:59:29,906 --> 00:59:32,351 I don't want to take that responsibility. Sorry. 541 00:59:45,907 --> 00:59:48,746 Our car broke down. 542 00:59:48,805 --> 00:59:51,671 Yes? / Can you take us to the end of the road? 543 00:59:52,743 --> 00:59:55,668 If I will give you a ride, < br /> I want to know a few things. 544 00:59:55,737 --> 00:59:58,036 Let me talk to the child for a moment. 545 01:00:01,592 --> 01:00:03,661 Next to this. 546 01:00:04,212 --> 01:00:07,786 If you are in trouble, This is the right time to tell me. 547 01:00:07,848 --> 01:00:10,522 My father and I just need a ride. 548 01:00:12,446 --> 01:00:14,563 Your father? 549 01:00:19,667 --> 01:00:22,090 I just want to know I did the right thing. 550 01:00:22,092 --> 01:00:23,708 You did the right thing. 551 01:00:43,541 --> 01:00:46,047 Somehow the sheriff is here. 552 01:00:46,049 --> 01:00:48,248 Legal marijuana is here now. 553 01:00:48,248 --> 01:00:50,655 So this is definitely not that. 554 01:00:50,750 --> 01:00:53,342 But then you found everything... 555 01:00:53,733 --> 01:00:56,991 ... the people here are related with pain medication. 556 01:00:56,993 --> 01:00:59,606 It destroys their lives. 557 01:00:59,668 --> 01:01:02,243 Also family. 558 01:01:03,157 --> 01:01:05,134 Destroying their marriage. 559 01:01:05,136 --> 01:01:08,088 I know some people who experienced it. 560 01:01:14,820 --> 01:01:17,721 We just enter Washington. 561 01:01:22,506 --> 01:01:25,135 Yes, anywhere around here. 562 01:01:26,867 --> 01:01:30,326 This is the logging path that I'm talking about. 563 01:01:34,290 --> 01:01:36,367 It's time to get out. 564 01:01:38,162 --> 01:01:41,152 565 01:01:41,839 --> 01:01:44,506 It's time to get out. 566 01:01:44,542 --> 01:01:47,053 p> 567 01:01:47,588 --> 01:01:49,469 Good luck. Yes. / I appreciate that. 568 01:01:49,524 --> 01:01:51,570 I like being accompanied by you. 569 01:01:51,624 --> 01:01:53,350 Me too. / See you later, Willie Nelson. 570 01:01:58,307 --> 01:01:59,880 Try to stay dry. 571 01:01:59,959 --> 01:02:02,092 Okay, watch your steps. / Willie will miss you. 572 01:02:09,375 --> 01:02:11,712 See you later. 573 01:02:49,178 --> 01:02:51,361 Dad said there would be a cottage. 574 01:02:51,386 --> 01:02:53,641 Daddy really thought so. 575 01:02:58,348 --> 01:03:00,703 My shoes got water. 576 01:03:00,897 --> 01:03:03,196 My shoes got water. 577 01:03:04,068 --> 01:03:06,430 My shoes got water. 578 01:03:07,019 --> 01:03:09,527 Do you have extra socks? 579 01:03:18,447 --> 01:03:20,905 Yes, in my bag. 580 01:03:46,910 --> 01:03:49,665 Keep wearing your gloves. 581 01:03:49,667 --> 01:03:51,658 What will we do? Go to where do we go? 582 01:04:29,447 --> 01:04:31,577 We will keep moving. 583 01:04:50,400 --> 01:04:53,259 We have to move fast. 584 01:04:54,954 --> 01:04:56,885 Dad? Dad? 585 01:04:56,949 --> 01:04:59,103 Can we sit down? 586 01:04:59,958 --> 01:05:02,326 We have to keep moving. 587 01:05:03,083 --> 01:05:05,750 Please, can we sit down? 588 01:05:05,816 --> 01:05:08,752 What? /
/> I want to sit down. 589 01:05:08,819 --> 01:05:10,324 No. / I can't feel my toes. 590 01:05:10,348 --> 01:05:12,590 You can't sit. Don't sit down. 591 01:05:50,304 --> 01:05:52,256 Ayo./ I'm tired. I want to sit down. 592 01:05:52,256 --> 01:05:54,737 Put the knife. 593 01:05:56,376 --> 01:05:58,517 Thank you, but put the knife... / I want to help. 594 01:06:33,465 --> 01:06:36,279 This will keep your body still warm 595 01:06:42,546 --> 01:06:46,110 Stay with me. Stay with me. 596 01:06:58,648 --> 01:07:01,727 Daddy, are we going to freeze in our sleep ? 597 01:07:04,183 --> 01:07:06,054 No, Tom. 598 01:07:07,273 --> 01:07:09,567 How do you know? 599 01:07:44,672 --> 01:07:46,337 Hey. 600 01:08:04,075 --> 01:08:07,706 Daddy. Do you think it's empty? 601 01:08:40,923 --> 01:08:43,068 It feels amused. 602 01:08:46,285 --> 01:08:49,466 That's because blood starts to flow back. Get warm. 603 01:09:05,048 --> 01:09:07,015 How much is that? 604 01:09:07,017 --> 01:09:08,729 Three. 605 01:09:22,555 --> 01:09:24,913 This is so good. 606 01:09:28,322 --> 01:09:32,548 Maybe we can build a place like this yourself. 607 01:09:32,652 --> 01:09:35,868 What about the small house in the tree? 608 01:09:35,979 --> 01:09:40,002 You don't need land for that. Only one tree. 609 01:09:40,905 --> 01:09:42,697 Yes. 610 01:09:42,729 --> 01:09:45,806 Daddy missed the items we had on the farm? 611 01:09:48,502 --> 01:09:51,542 You? 612 01:09:51,627 --> 01:09:54,733 That wasn't really /> our goods. 613 01:10:02,578 --> 01:10:05,240 Mie./ Kacang-kacangan. Mie. 614 01:10:10,784 --> 01:10:12,861 Beef jerky. 615 01:10:17,503 --> 01:10:19,193 Chocolate. 616 01:10:19,256 --> 01:10:20,891 Chocolate. 617 01:10:25,941 --> 01:10:29,561 Can we play chess when daddy returns? / Yes. 618 01:10:38,230 --> 01:10:41,290 Collect wood before dark. 619 01:10:41,978 --> 01:10:43,443 Hey. 620 01:10:43,502 --> 01:10:46,188 Save the lighter for the stove. 621 01:10:51,081 --> 01:10:53,579 Daddy won't go long. 622 01:10:58,995 --> 01:11:01,791 Dad won't go long. 623 01:11:01,806 --> 01:11:04,369 Follow the river. 624 01:11:05,260 --> 01:11:08,289 Go through the ridge 625 01:11:24,556 --> 01:11:27,458 From there go here? 626 01:12:23,661 --> 01:12:27,419 Make sure you drink water./ Definitely. 627 01:12:30,280 --> 01:12:34,349 "Are you having trouble enjoying something?" 628 01:12:40,809 --> 01:12:45,002 "Do you feel far away or disconnected from people?" 629 01:14:24,166 --> 01:14:26,154 "Are you unable have feeling sad or loving? " 630 01:15:29,706 --> 01:15:31,452 Father! 631 01:15:42,187 --> 01:15:43,881 Daddy? 632 01:15:59,737 --> 01:16:03,312 No. 633 01:16:51,595 --> 01:16:54,448 Can you hear me? Dad, can you hear me? 634 01:16:56,698 --> 01:16:58,810 Hey! Stop! 635 01:16:58,810 --> 01:17:01,731 Go up, go up. What happened? / We found him in the forest. 636 01:17:13,920 --> 01:17:16,295 His condition was very bad. 637 01:17:18,017 --> 01:17:19,519 Good. Take him inside. 638 01:17:32,195 --> 01:17:34,868 Okay. / Come on. 639 01:17:34,948 --> 01:17:36,857 I don't know. He must be taken to hospital. 640 01:17:37,558 --> 01:17:39,764 Can someone from here help? 641 01:17:41,056 --> 01:17:43,258 No. / Can you not contact someone? 642 01:17:47,102 --> 01:17:50,204 Can you put it down? 643 01:17:50,206 --> 01:17:52,111 They will take care of him, even if you don't have money. 644 01:17:52,193 --> 01:17:54,609 He just doesn't like if asked. 645 01:17:54,611 --> 01:17:56,378 Are you in trouble? 646 01:17:56,403 --> 01:17:58,308 No. / Are you sure? 647 01:17:58,308 --> 01:18:00,831 Please, can someone... 648 01:18:00,912 --> 01:18:02,887 Can we take care of him alone? / Yes. 649 01:18:02,971 --> 01:18:05,561 Please, can we take care of him himself? 650 01:18:07,017 --> 01:18:08,838 Tolong, bisakah seseorang... 651 01:18:08,862 --> 01:18:11,178 Bisakah kita merawatnya sendiri?/Ya. 652 01:18:11,203 --> 01:18:12,824 Tolong, bisakah kita merawatnya sendiri? 653 01:18:12,824 --> 01:18:15,911 Do not worry. I will take care of this. This will be fine. 654 01:18:16,043 --> 01:18:18,299 Drink water. You don't have to contact someone. 655 01:18:18,358 --> 01:18:20,370 I'm right back. < /p> 656 01:18:42,817 --> 01:18:44,260 Calm down. 657 01:18:44,260 --> 01:18:47,209 I'm sure your head is very sick, right? 658 01:19:01,041 --> 01:19:03,249 Do you feel pain? 659 01:19:09,581 --> 01:19:11,727 All right. Relax. Let me check. 660 01:19:11,752 --> 01:19:14,686 I have to take off your shoes. This will hurt. 661 01:19:15,746 --> 01:19:18,966 One, two, three. 662 01:19:26,636 --> 01:19:28,739 Yes, you were hurt badly. 663 01:19:29,603 --> 01:19:31,719 Now you are with me. 664 01:19:31,773 --> 01:19:34,445 Pain tells you if you are still not dead. 665 01:19:36,668 --> 01:19:38,915 Remember to be in the forest? 666 01:19:42,052 --> 01:19:45,215 Are you okay? Stay with me. 667 01:19:45,342 --> 01:19:47,421 Do you know where you are? 668 01:19:47,423 --> 01:19:49,387 On the sofa. 669 01:19:49,387 --> 01:19:52,260 Yes. You're on the couch. 670 01:19:52,262 --> 01:19:58,156 The good news is that I don't see liquid coming out of your nose and ears. 671 01:19:59,135 --> 01:20:01,702 Tapi ini akan butuh waktu. 672 01:20:01,704 --> 01:20:06,176 Blane is medical in the military, so your father is in good hands. 673 01:20:06,736 --> 01:20:09,089 Is your father a former military? 674 01:20:09,143 --> 01:20:11,347 That's right. 675 01:20:12,089 --> 01:20:14,760 What happened? 676 01:20:15,899 --> 01:20:18,603 We got lost. 677 01:20:18,672 --> 01:20:21,557 Where are you going? 678 01:20:23,494 --> 01:20:26,362 I don't think we know where will go. 679 01:20:29,699 --> 01:20:32,514 Where do you live? Where is your house? 680 01:20:33,303 --> 01:20:35,355 With my father. 681 01:20:42,470 --> 01:20:46,088 He had a fracture and a concussion. 682 01:20:46,182 --> 01:20:48,038 Soft enough tissue damage, 683 01:20:48,062 --> 01:20:49,930 So it will take to recover. 684 01:20:49,955 --> 01:20:52,147 That will frustrate him. 685 01:20:52,672 --> 01:20:56,524 It's hard to make sure if he loses the function of your thumb without X-rays. 686 01:20:56,526 --> 01:20:59,603 He can walk? / Yes, he will be able to walk. 687 01:20:59,910 --> 01:21:03,197 for pain when she finally wakes up. 688 01:21:03,199 --> 01:21:05,178 Terima kasih./ Ya. Tentu. 689 01:21:06,068 --> 01:21:09,713 I'll check it out again a few more days. 690 01:21:09,789 --> 01:21:11,919 Thank you. / Thank you again. 691 01:21:20,409 --> 01:21:22,469 This is for you, baby. 692 01:21:24,401 --> 01:21:30,740 > 693 01:21:30,794 --> 01:21:33,178 Tom, if your father gets involved with something or runs away from someone, 694 01:21:33,265 --> 01:21:37,101 I really want you tell me, 695 01:21:37,162 --> 01:21:39,690 Because of people here does not want to be involved in any problems. 696 01:21:44,901 --> 01:21:47,599 This is not a problem like that 697 01:22:11,238 --> 01:22:14,013 Rest./ Fine. 698 01:22:19,172 --> 01:22:21,078 Daddy is right really sorry. 699 01:22:56,843 --> 01:23:01,582 I know. 700 01:23:01,584 --> 01:23:04,350 Good. There are other RVs on the hill, 701 01:23:05,260 --> 01:23:07,777 But this one is a little more private. 702 01:23:15,469 --> 01:23:18,949 We won't bother you here. 703 01:23:20,218 --> 01:23:22,447 If you need anything, You know where to find me, understand? 704 01:23:22,630 --> 01:23:25,208 Thank you. 705 01:23:26,390 --> 01:23:28,745 We won't be here long. 706 01:23:41,624 --> 01:23:43,748 That doesn't matter. 707 01:24:14,334 --> 01:24:16,898 Do you know what this box is? 708 01:24:16,974 --> 01:24:19,226 No. / This keeps the valley. 709 01:24:19,228 --> 01:24:21,614 Have you ever seen into a honeycomb? 710 01:24:21,690 --> 01:24:23,488 Do I want to show you? 711 01:24:23,585 --> 01:24:25,173 All right, wait there. 712 01:24:25,263 --> 01:24:27,471 Let me get something for you. 713 01:24:36,231 --> 01:24:39,336 When I open this, The bees will come out. 714 01:24:39,402 --> 01:24:41,544 But they don't come out to hurt you. 715 01:24:41,639 --> 01:24:44,478 When the bee stings, it dies. So they don't want to sting you. 716 01:24:44,542 --> 01:24:46,742 They want to come and up to you... 717 01:24:46,742 --> 01:24:49,323 ... to get to know you. 718 01:24:51,999 --> 01:24:56,449 That's good at getting trust from one box full of creatures... 719 01:24:56,449 --> 01:25:01,565 ... who has the power to get out and kill you if they want to. 720 01:25:01,645 --> 01:25:04,626 So that means a lot if I get their trust. 721 01:25:04,658 --> 01:25:07,244 I work hard to get that. 722 01:25:10,677 --> 01:25:12,582 Come on. 723 01:26:02,918 --> 01:26:05,268 I almost got it. 724 01:26:06,057 --> 01:26:07,704 Failed. 725 01:26:20,894 --> 01:26:23,516 It's like a seahorse. 726 01:26:23,599 --> 01:26:25,387 Yes. 727 01:26:28,739 --> 01:26:31,526 How is your father? / < br /> He's good. 728 01:26:31,593 --> 01:26:33,285 Trying to walk using crutches. 729 01:26:33,285 --> 01:26:35,762 Yes, I don't think he'll stay longer 730 01:26:35,764 --> 01:26:37,890 He want to go. 731 01:26:38,580 --> 01:26:42,068 I imagine he is trying to find a way to make everything right, 732 01:26:42,070 --> 01:26:44,489 And now he feels stuck. 733 01:26:47,106 --> 01:26:49,922 You know, my friend, Boris, has helped me a lot. 734 01:26:49,989 --> 01:26:52,631 I think my father would like if he was with him. 735 01:26:53,314 --> 01:26:55,698 He could feel when someone restless. 736 01:26:55,746 --> 01:26:58,737 He can wake up and help your father from his dreams. 737 01:26:58,798 --> 01:27:01,045 That's what he did to me. 738 01:27:01,627 --> 01:27:05,254 I wonder if you don't mind < br> maintain him a few days. 739 01:27:06,239 --> 01:27:08,331 Hey. 740 01:27:48,651 --> 01:27:51,252 All right. Nice to see you. 741 01:27:52,550 --> 01:27:54,858 All right. Thank you. 742 01:28:43,229 --> 01:28:44,943 Thank you, honey. 743 01:28:57,477 --> 01:28:59,269 Dale, this is all we have. 744 01:28:59,312 --> 01:29:01,742 My father and I, we want to stay. 745 01:29:01,744 --> 01:29:03,263 Can you accept this? 746 01:29:03,297 --> 01:29:06,275 You can stay there until your father improves. 747 01:29:06,300 --> 01:29:08,392 If you want to stay here again after that , 748 01:29:08,392 --> 01:29:12,564 That requires a fixed fee for water and gas... 749 01:29:12,564 --> 01:29:15,655 Things like that. / Is this enough? 750 01:29:15,657 --> 01:29:17,757 I don't have to take your money now. 751 01:29:17,759 --> 01:29:20,435 We want to stay longer. 752 01:29:20,821 --> 01:29:22,955 All right. 753 01:29:23,992 --> 01:29:26,502 I can take this as 754 01:29:27,359 --> 01:29:30,432 > initial deposit. 755 01:29:30,456 --> 01:29:33,674 I will not lease the place outside of your ability. 756 01:29:33,676 --> 01:29:36,310 Thank you. / Can you take the other bag? 757 01:29:54,262 --> 01:29:57,476 Dale, I'm so like to stay here. 758 01:29:57,524 --> 01:29:59,446 I'm looking for carrots, dried carrots. 759 01:29:59,780 --> 01:30:03,869 I left this for someone who lives in the forest. 760 01:30:05,055 --> 01:30:07,490 I haven't seen him for a long time, 761 01:30:07,523 --> 01:30:09,877 But I know he took the food... 762 01:30:09,879 --> 01:30:13,036 ... because when I come back, the bag is always empty. 763 01:30:13,095 --> 01:30:16,686 That's good. Also put oranges there. 764 01:30:27,010 --> 01:30:29,697 Always the same place for years. 765 01:31:00,434 --> 01:31:03,265 Daddy ever saw into a honeycomb? 766 01:31:14,294 --> 01:31:16,099 That's cool, isn't it? 767 01:31:16,208 --> 01:31:19,090 Daddy can put your hand on it. 768 01:31:19,115 --> 01:31:21,651 Dad can feel the warmth of his nest. 769 01:31:33,333 --> 01:31:36,713 A human can hold 500 stings. 770 01:31:37,978 --> 01:31:40,465 Close father's eyes. 771 01:31:44,562 --> 01:31:46,977 Open. 772 01:31:58,207 --> 01:32:00,690 You don't need to be afraid. 773 01:32:21,070 --> 01:32:23,468 > 774 01:32:24,507 --> 01:32:26,263 I want to tell dad something. 775 01:32:28,303 --> 01:32:32,434 Sure. 776 01:32:33,099 --> 01:32:35,924 Yes, that's the right thing to do . 777 01:32:42,870 --> 01:32:45,926 I rent this place. 778 01:32:46,024 --> 01:32:48,659 So that we can stay here. 779 01:34:42,089 --> 01:34:44,219 What What are you doing? 780 01:34:46,907 --> 01:34:50,579 Daddy, your feet are still not fully recovered. 781 01:34:50,639 --> 01:34:53,857 And that won't recover. It won't recover properly. 782 01:34:57,052 --> 01:34:59,385 I don't want to go. 783 01:35:01,633 --> 01:35:04,104 The last time Dad almost died. 784 01:35:04,106 --> 01:35:06,889 And my father would die if I didn't find you. 785 01:35:06,889 --> 01:35:09,936 It would never happens again. 786 01:35:13,729 --> 01:35:16,462 These people, they are not so different from us. 787 01:35:16,508 --> 01:35:19,088 Yes, they have been very good to us, but we must.... 788 01:35:19,088 --> 01:35:21,386 Daddy! 789 01:35:23,953 --> 01:35:28,229 Daddy has to go. Not me. 790 01:35:35,536 --> 01:35:39,974 The same thing is wrong with you, it's not wrong with me 791 01:35:41,757 --> 01:35:44,151 Dad knows. 792 01:37:12,668 --> 01:37:14,932 Daddy? 793 01:37:59,748 --> 01:38:02,420 I know daddy will stay stay if you can. 794 01:41:37,409 --> 01:41:39,801 He must go.