1
00:00:01,071 --> 00:00:06,071
2
00:00:06,095 --> 00:00:11,095
3
00:00:11,119 --> 00:00:16,119
4
00:00:16,143 --> 00:00:21,143
5
00:01:53,196 --> 00:01:56,534
You're with the band? /
Yes. Record label. P>
6
00:01:56,534 --> 00:01:59,916
You better wear it. /
Yes, sir. P>
7
00:02:15,841 --> 00:02:19,642
Clean the hallway seven.
How are you, guys? P>
8
00:02:26,554 --> 00:02:30,765
Hi, Leo. Keep playing it,
you will be blind. P>
9
00:02:30,765 --> 00:02:33,182
Matt, how about our
meeting with Elijah? P>
10
00:02:33,182 --> 00:02:36,146
I told you, talk to Zeke. /> Zeke says talk to you. P>
11
00:02:36,146 --> 00:02:37,682
They want the cover. P>
12
00:02:37,682 --> 00:02:40,285
Jeff is not willing until he
looks at the article. P>
13
00:02:40,379 --> 00:02:42,917
But it's most likely.
14
00:02:43,219 --> 00:02:44,662
I have to go, Leo.
15
00:02:44,662 --> 00:02:46,915
Come on, Matt.
Will he do it or not?
16
00:02:46,967 --> 00:02:49,606
That's "most likely."
17
00:02:58,200 --> 00:03:00,497
We love you, New York!
18
00:03:00,762 --> 00:03:04,017
It's nice to see you too!
19
00:03:05,072 --> 00:03:06,694
How are you?
20
00:03:10,250 --> 00:03:12,132
How are you, guys?
21
00:03:35,976 --> 00:03:39,068
Elijah. There are guests. P>
22
00:03:40,556 --> 00:03:43,770
Hey./
Hey. P>
23
00:03:43,838 --> 00:03:46,728
Good show, guys. /
Thank you. P>
24
00:03:47,518 --> 00:03:50,960
You talked to him ? /
Elijah.
25
00:03:50,984 --> 00:03:52,984
Talk about what?
26
00:03:56,170 --> 00:03:58,416
Talk to me about what?
27
00:03:59,990 --> 00:04:03,670
Elijah signed the contract
with Interscope.
28
00:04:03,670 --> 00:04:06,023
What?
29
00:04:06,023 --> 00:04:09,714
Are you kidding me?
What happened?
30
00:04:10,090 --> 00:04:12,310
You're slow, friend.
31
00:04:12,310 --> 00:04:14,521
"I'm slow? "
Do you mean I'm slow?
32
00:04:14,521 --> 00:04:17,237
He didn't mean" slow. "/
He said slowly. Shut up, okay? P>
33
00:04:17,261 --> 00:04:20,218
Do you mean slow? / I don't
take out the album for a year. P>
34
00:04:20,218 --> 00:04:23,273
Then? You're ready to make an album.
We have already booked a studio. P>
35
00:04:23,351 --> 00:04:26,338
Listen, Interscope has prepared two songs. P>
36
00:04:26,338 --> 00:04:28,110
Dan itu sangat bagus.
37
00:04:28,110 --> 00:04:31,103
All right, but it's not your song.
I think you want to do your own song.
38
00:04:31,103 --> 00:04:35,445
We've told you for a long time if
we need a new song, okay?
39
00:04:36,914 --> 00:04:39,237
Gosh. Elijah, come on, friend. P>
40
00:04:39,320 --> 00:04:42,534
I still love you, friend.
Really. P>
41
00:04:42,625 --> 00:04:44,828
This is not personal
42
00:04:46,502 --> 00:04:48,329
Yes. P>
43
00:05:08,617 --> 00:05:10,658
Good morning, Eve. P>
44
00:05:11,685 --> 00:05:14,404
Morning, Matt. /
Hi. P>
45
00:05:14,450 --> 00:05:16,899
Does he know about... /
Everyone knows. P >
46
00:05:19,776 --> 00:05:22,826
Can you give a contract
Elijah when you have a chance?
47
00:05:22,920 --> 00:05:25,348
Thank you. /
Matt Ryder's office. This is Kim. P>
48
00:05:25,414 --> 00:05:28,109
Sorry. Mr. Ryder is in a meeting.
Can you call back? P>
49
00:05:28,160 --> 00:05:30,428
Good. Thank you.
Damn. The payment is also suspended. P>
50
00:05:30,458 --> 00:05:32,982
Rob Marker's office. This is Kim.
Rob Marker's office? P>
51
00:05:32,982 --> 00:05:34,400
Sorry, he's not in place. P>
52
00:05:34,424 --> 00:05:36,909
Bisa kau hubungi kembali?
Baik. Terima kasih.
53
00:05:37,267 --> 00:05:40,483
What is that? /
Up-and-coming markers.
54
00:05:40,483 --> 00:05:42,105
Really?
55
00:05:42,105 --> 00:05:45,343
And Mr. Lepselter wants
to see you now. P>
56
00:05:47,175 --> 00:05:49,057
Sit down. P>
57
00:05:52,709 --> 00:05:55,015
Will I be fired? P>
58
00:05:55,015 --> 00:05:56,886
Sit down. P>
59
00:05:58,249 --> 00:06:02,576
Come on. I've worked for you
before you're big. 10 years. P>
60
00:06:02,576 --> 00:06:04,730
I always helped over
losing you the last few days. P>
61
00:06:04,730 --> 00:06:07,790
Losing? Serious? All right. P>
62
00:06:08,131 --> 00:06:11,494
I brought you a Coldplay
year demo & apos; 99. You don't even listen to that. P>
63
00:06:11,553 --> 00:06:14,201
Arcade Fire in 2003.
A breakthrough and you say,
64
00:06:14,201 --> 00:06:16,821
"Yes, it's good at a concert.
But it's not good for recording. "
65
00:06:16,861 --> 00:06:21,077
3 years ago, I brought
Spare Sevens here, this room.
66
00:06:21,077 --> 00:06:23,116
I missed some
suggestions from you. So what? P>
67
00:06:23,140 --> 00:06:24,755
Kau selalu mengungkit itu
setiap tahun.
68
00:06:24,756 --> 00:06:27,448
I understand music better than
other people in this office.
69
00:06:27,448 --> 00:06:30,948
Yes. You have good ears
to be irreplaceable in 1998. P>
70
00:06:30,948 --> 00:06:33,973
Nonsense. It's still the same.
Music is a commodity. P>
71
00:06:33,998 --> 00:06:35,587
It's in the air.
You can't protect it. P>
72
00:06:35,611 --> 00:06:37,244
You can't sell what
that you can't protect.
73
00:06:37,244 --> 00:06:39,073
The only thing you can
sell, Matt, is the artist.
74
00:06:39,073 --> 00:06:40,386
You haven't contracted anyone yet.
75
00:06:40,386 --> 00:06:44,323
Last night, you let the ticket
eat it off. P>
76
00:06:44,587 --> 00:06:46,175
Yes. P>
77
00:06:46,262 --> 00:06:48,575
Yes, that...
78
00:06:48,617 --> 00:06:50,537
I'm still working on them. P>
79
00:06:50,612 --> 00:06:53,193
I'm still working on them. P>
80
00:06:53,285 --> 00:06:55,219
p>
81
00:06:55,284 --> 00:06:56,416
Work on who? /
Spare Sevens.
82
00:06:56,499 --> 00:07:00,586
Spare Sevens? /
Yes, yes, yes.
83
00:07:00,648 --> 00:07:02,904
Right.
84
00:07:02,983 --> 00:07:05,133
Spare Sevens will be famous
worldwide.
85
00:07:05,158 --> 00:07:06,702
If they are unhappy,
Sony will make them happy.
86
00:07:06,727 --> 00:07:08,550
No. They are not like Elijah. P>
87
00:07:08,637 --> 00:07:12,545
They need time to make music
as the band actually does. P>
88
00:07:12,981 --> 00:07:16,841
I talk to their manager
, Dan, at PMO.
89
00:07:16,853 --> 00:07:20,449
Have you arranged a meeting? /
I'll try.
90
00:07:24,203 --> 00:07:25,828
I give you two weeks.
91
00:07:25,868 --> 00:07:29,658
Not because I owe you,
> but because I want Spare Sevens.
92
00:07:44,422 --> 00:07:46,324
Hello.
93
00:07:47,261 --> 00:07:49,761
You don't have a photo.
94
00:07:50,536 --> 00:07:53,848
Whether on the wall or on your desk.
You don't have one photo.
95
00:07:53,932 --> 00:07:55,725
Who doesn't hang a photo?
96
00:07:55,750 --> 00:07:57,705
Good question.
This is one of them, who are you?
97
00:07:57,730 --> 00:08:03,100
Most people in the office have < br /> photo of wife, boyfriend, dog and others.
98
00:08:03,305 --> 00:08:07,502
My wife left me, doesn't have
boyfriends, and I'm afraid of dogs.
99
00:08:07,502 --> 00:08:09,700
Sorry to make you disappointed.
Excuse me.
100
00:08:10,407 --> 00:08:14,620
Yes? i> / Hi. There is a woman
a foreigner standing in my office. P>
101
00:08:14,651 --> 00:08:16,826
I immediately go there. I> /
I'm not a stranger. P>
102
00:08:16,910 --> 00:08:19,662
You're a little foreign ./
I work for Ben.
103
00:08:19,702 --> 00:08:22,877
You work for Ben.
All right, that's good.
104
00:08:22,961 --> 00:08:26,319
I don't know who that is.
Benjamin Asher Ryder. P>
105
00:08:26,346 --> 00:08:29,199
Your father. P>
106
00:08:29,924 --> 00:08:31,994
Sorry, I'm Zooey Kern. P>
107
00:08:31,994 --> 00:08:35,968
I am his personal nurse / assistant Ben. P>
108
00:08:36,307 --> 00:08:39,273
Listen, Miss . Kern. This is
a very bad day,
109
00:08:39,273 --> 00:08:41,663
And I'm not ready for
dealing with the West Coast. P>
110
00:08:41,717 --> 00:08:43,320
Hey, Kim! P>
111
00:08:43,393 --> 00:08:46,072
I'm not sure why you're here.
Honestly, I don't care. P>
112
00:08:46,117 --> 00:08:48,636
Ben sekarat.
113
00:08:54,249 --> 00:08:58,123
Right. You know, I think I've said that with "I don't care." P>
114
00:08:58,386 --> 00:09:00,957
She has liver cancer. P>
115
00:09:01,041 --> 00:09:04,841
And the time is just 3-4 months away. P >
116
00:09:04,887 --> 00:09:06,924
Sorry, Sorry, I was
with Marker.
117
00:09:06,948 --> 00:09:08,466
Miss, do you have an appointment?
118
00:09:08,467 --> 00:09:11,603
Don't you have to know if
she has promise? / It's rhetorical.
119
00:09:11,628 --> 00:09:14,002
I want you to take this woman
out. Understand? P>
120
00:09:14,033 --> 00:09:16,218
Then contact Dan Summers
at PMO Talent. P>
121
00:09:16,249 --> 00:09:18,278
Tell him you want to talk
with him about Spare Sevens. P>
122
00:09:18,278 --> 00:09:20,346
Actually ,
just say this is important.
123
00:09:20,376 --> 00:09:23,634
Rob Marker's office. This... /
Are you serious? P>
124
00:09:27,274 --> 00:09:29,360
I'll call security myself. P>
125
00:09:29,385 --> 00:09:32,037
I don't think you have security. P>
126
00:09:32,113 --> 00:09:33,521
No. We don't have one. P>
127
00:09:33,521 --> 00:09:36,485
Apa kau familiar dengan Kodachrome?
128
00:09:37,012 --> 00:09:40,038
Yes. Paul Simon, 1973.
What do you want to know? P>
129
00:09:40,063 --> 00:09:41,681
That's not it. Film Kodachrome. P>
130
00:09:41,706 --> 00:09:43,723
Your father always takes
pictures with Kodachrome. P>
131
00:09:43,747 --> 00:09:45,602
Because he prefers the photos
projected...
132
00:09:45,627 --> 00:09:47,962
With light rather than printed.
I know the habit. P>
133
00:09:48,046 --> 00:09:51,716
There is only one place in the world
that processes Kodachrome,
134
00:09:51,800 --> 00:09:53,915
And that is Dwayne & apos; s Photo
00:09:56,346
But Kodak decided to stop
producing the ink,
136
00:09:56,429 --> 00:09:59,766
So after next week, it would be
difficult to process Kodachrome movies.
137
00:09:59,835 --> 00:10:01,629
Extraordinary. ,
and that made him realize.
138
00:10:01,654 --> 00:10:03,062
He decided to hold an
one last exhibition.
139
00:10:03,062 --> 00:10:06,078
Tapi dia tak pernah memprosesnya,
dan itu membuatnya tersadar.
140
00:10:06,078 --> 00:10:08,706
Dia putuskan untuk mengadakan
satu pameran terakhir.
141
00:10:08,706 --> 00:10:10,867
How about that?
Good for him, okay?
142
00:10:10,867 --> 00:10:13,111
It's very, very annoying.
143
00:10:13,123 --> 00:10:15,786
Let me take you out.
Can I....
144
00:10:16,043 --> 00:10:18,041
Ben wants to take this
roll to Kansas,
145
00:10:18,065 --> 00:10:19,827
But he can't fly
considering the conditions.
146
00:10:19,828 --> 00:10:22,059
If there are services who can
send it overnight.
147
00:10:22,134 --> 00:10:25,110
Yes, he doesn't trust FedEx./
Of course not.
148
00:10:25,144 --> 00:10:29,481
You're the nurse / assistant.
You don't have a SIM? P>
149
00:10:29,481 --> 00:10:31,291
I have. /
That's it. P>
150
00:10:31,291 --> 00:10:35,953
But Ben wants you to drive him. P>
151
00:10:37,655 --> 00:10:41,249
I'll explain this to you
as clearly as possible.
152
00:10:41,274 --> 00:10:44,056
I can't do it with
for more than 10 years.
153
00:10:44,154 --> 00:10:46,179
There's no way I went
to Kansas with him.
154
00:10:46,203 --> 00:10:47,813
Or wherever that is.
Do you understand?
155
00:10:47,814 --> 00:10:49,232
Come to dinner
at home tonight.
156
00:10:49,257 --> 00:10:51,049
I know I'm talking.
I can hear my voice.
157
00:10:51,049 --> 00:10:52,807
Matt!
158
00:10:53,381 --> 00:10:55,951
He's dying.
159
00:10:57,585 --> 00:11:00,785
You better go see
she is for the last time.
160
00:11:08,501 --> 00:11:11,546
There is a car waiting for
for you below.
161
00:11:42,516 --> 00:11:46,477
Hey, Matt.
Larry Holdt, manager Ben. p >
162
00:11:46,506 --> 00:11:48,299
Yes, I remember you.
163
00:11:48,452 --> 00:11:51,923
Lastly I saw you,
you are still a teenager.
164
00:11:52,743 --> 00:11:54,475
That's good.
165
00:11:56,093 --> 00:11:58,252
Maybe you should
enter
166
00:12:16,286 --> 00:12:18,320
He is there.
167
00:12:59,383 --> 00:13:01,961
I thought you wouldn't come.
168
00:13:06,786 --> 00:13:08,952
That looks familiar.
169
00:13:09,049 --> 00:13:11,425
That's clear. This is yours. P>
170
00:13:11,463 --> 00:13:14,457
Do you want to play it for a little while? P>
171
00:13:14,627 --> 00:13:17,852
No, I don't play drums anymore.
It's a pity. P>
172
00:13:18,299 --> 00:13:20,869
Because you were enough good.
173
00:13:40,543 --> 00:13:43,397
Sorry for the smell.
174
00:13:43,825 --> 00:13:48,046
The medicine they gave me
made me bloated.
175
00:14:16,336 --> 00:14:18,475
So, Matt...
176
00:14:18,475 --> 00:14:22,546
Larry told me the situation
was so good for you on the record label.
177
00:14:22,631 --> 00:14:25,360
I told Ben if
the record label...
178
00:14:25,384 --> 00:14:27,835
... can't seem to find
a sustainable business model.
179
00:14:27,835 --> 00:14:31,169
You told me he was threatened
be fired shortly.
180
00:14:31,169 --> 00:14:32,515
Gosh, Ben.
181
00:14:32,540 --> 00:14:35,103
Where did you hear that? /
Larry knows everything.
182
00:14:35,148 --> 00:14:38,646
Take care of your attitude. / I'm dying.
I don't have time to maintain my attitude.
183
00:14:38,693 --> 00:14:43,349
Come on. That's nonsense. You
sucks long before cancer. P>
184
00:14:43,482 --> 00:14:46,013
That's quite true. P>
185
00:14:46,112 --> 00:14:48,560
At least you two chat. P>
186
00:14:48,618 --> 00:14:50,692
This is good. P>
187
00:14:53,112 --> 00:14:55,548
How long is your time left? P>
188
00:14:57,320 --> 00:15:00,201
Depends on what you talk
with the doctor. P>
189
00:15:00,245 --> 00:15:03,407
I'm sure it's before the New Year. P>
190
00:15:04,137 --> 00:15:09,724
Kenapa kau cerai? Dia mendapatimu
selingkuh dengan wanita lain?
191
00:15:09,847 --> 00:15:12,203
You like that, don't you? /
Did you find him cheating on you?
192
00:15:12,286 --> 00:15:14,604
Just because you cheated on
my mother all the time...
193
00:15:14,604 --> 00:15:16,596
... . Doesn't mean everyone is like that. to every woman you meet. Right? P>
194
00:15:16,596 --> 00:15:19,050
Your mother forgives me. P>
195
00:15:19,050 --> 00:15:21,886
Yes, she died alone, Ben. /
So do I. that./
Hey.
196
00:15:21,911 --> 00:15:24,062
It's OK.
We only talk.
197
00:15:24,107 --> 00:15:27,281
People change.
No, that's not true.
198
00:15:27,281 --> 00:15:30,483
Why don't we talk about travel?
199
00:15:34,131 --> 00:15:37,594
I can save all of us from problems.
I don't make any trips.
200
00:15:37,682 --> 00:15:41,087
You're a desperate old man .
201
00:15:41,157 --> 00:15:43,359
Trying for what?
Generating a fake apology?
202
00:15:43,443 --> 00:15:47,405
Aku bisa hemat kita semua dari masalah.
Aku tak melakukan perjalanan apapun.
203
00:15:50,734 --> 00:15:53,703
Kau orang tua yang putus asa.
204
00:15:53,763 --> 00:15:58,096
Mencoba untuk apa?
Menghasilkan permintaan maaf palsu?
205
00:15:58,156 --> 00:15:59,584
Why?
206
00:15:59,667 --> 00:16:05,718
So that you can pretend your life is
empty and selfish means something?
207
00:16:06,705 --> 00:16:08,973
Thank you,
but no thanks.
208
00:16:09,227 --> 00:16:14,445
For you to know, when you die,
no one will care about you.
209
00:16:14,538 --> 00:16:17,681
Maybe both of them,
but you pay them.
210
00:16:47,893 --> 00:16:50,676
Hello? /
Matt, Larry Holdt. P>
211
00:16:50,760 --> 00:16:52,552
Hey, Larry./
I want to talk... i>
212
00:17:02,715 --> 00:17:04,603
Come on , Man. P>
213
00:17:06,099 --> 00:17:07,735
Matt, don't close. I>
214
00:17:07,760 --> 00:17:09,656
I won't change my mind, Larry./
I know. I >
215
00:17:09,656 --> 00:17:11,222
I will change that
for you. i> / Really?
216
00:17:11,246 --> 00:17:14,302
Really? How are you going to
do that? / Spare Sevens. I>
217
00:17:14,302 --> 00:17:16,784
I can arrange a meeting for you. I>
218
00:17:18,190 --> 00:17:21,485
Continue. / Their manager
used to work for me. i>
219
00:17:21,578 --> 00:17:24,207
He said you were trying to
contact all day. i>
220
00:17:24,249 --> 00:17:26,798
They were performing in Chicago
a few more days.
221
00:17:26,822 --> 00:17:28,630
Such an event radio.
222
00:17:28,631 --> 00:17:30,440
You can stop
on your trip. i>
223
00:17:30,521 --> 00:17:33,292
Wait. Just a minute. What do you mean
on my way? P>
224
00:17:33,341 --> 00:17:35,677
You're talking about Kansas? P>
225
00:17:35,765 --> 00:17:38,250
Look, I don't know how
made this clearer. P>
226
00:17:38,290 --> 00:17:40,095
But that won't happen. P>
227
00:17:40,159 --> 00:17:43,732
Look, Ben needs an exhibition,
and you need that meeting,
228
00:17:43,780 --> 00:17:47,981
Believe me, this is the only
the way you will get it. i>
229
00:17:49,789 --> 00:17:53,459
I won't go
with him, Larry.
230
00:17:53,535 --> 00:17:55,555
That won't happen.
231
00:17:55,604 --> 00:17:58,028
Please, don't contact come back.
232
00:18:17,746 --> 00:18:19,576
Bastard!
233
00:18:38,058 --> 00:18:41,524
Good morning, Matthew.
Glad you changed your mind.
234
00:18:42,127 --> 00:18:44,040
What about Sevens?
235
00:18:44,123 --> 00:18:46,370
The concert is Saturday.
236
00:18:46,449 --> 00:18:49,542
I will make arrangements for
the meeting afterwards.
237
00:18:52,311 --> 00:18:55,384
Still riding that, huh?
Have you fixed the roof? p >
238
00:18:55,468 --> 00:18:57,869
Sorry, you want to take your car?
239
00:18:57,985 --> 00:19:00,905
I don't have a car.
240
00:19:00,905 --> 00:19:03,360
You come along, too? / Unless you
want to give me an injection.
241
00:19:03,478 --> 00:19:07,378
You don't mind that? /
I don't mind.
242
00:19:07,465 --> 00:19:11,306
Alright ./
Hurry up! It's too late. P>
243
00:19:11,991 --> 00:19:16,012
2 miles ahead,
goes to I-80 West. I>
244
00:19:17,154 --> 00:19:20,905
Don't send SMS
while driving , please.
245
00:19:20,905 --> 00:19:22,787
I didn't send an SMS,
just saw. It's different. P>
246
00:19:22,870 --> 00:19:26,557
This car doesn't have an iPhone jack
or something, & apos; right? P>
247
00:19:26,595 --> 00:19:30,052
We are specifically analog here. P>
248
00:19:30,052 --> 00:19:32,441
There are tapes in the drawer gloves.
249
00:19:32,465 --> 00:19:34,937
Ada kaset di laci sarung tangan.
250
00:19:35,014 --> 00:19:39,804
1.5 miles ahead, turn right
and enter I-80 West. i>
251
00:19:39,829 --> 00:19:43,228
Zooey, can you get me
that thing for a while?
252
00:19:48,119 --> 00:19:52,066
What are you doing? / Like
what I said, specifically analog.
253
00:19:52,091 --> 00:19:54,221
We will go halfway
the way across the country.
254
00:19:54,246 --> 00:19:57,922
That's right . I don't want a female robot.
Tell me the direction to get there,
255
00:19:57,947 --> 00:20:00,533
But instead send me
to an unpaved road. P>
256
00:20:00,616 --> 00:20:02,638
Our time is a week to
get to Kansas.
257
00:20:02,662 --> 00:20:04,662
We will pass
a charming route.
258
00:20:04,926 --> 00:20:07,423
And we will use this map.
259
00:20:07,491 --> 00:20:11,154
Remember what is a map? / < br /> Yes, I know what a map is.
260
00:20:13,646 --> 00:20:15,489
Increase your voice, Zo./
Yes.
261
00:20:15,555 --> 00:20:17,383
I like this song.
262
00:20:24,921 --> 00:20:27,556
What what are you doing? /
Nothing.
263
00:20:54,105 --> 00:20:55,841
Ben, you're here.
264
00:21:04,555 --> 00:21:06,125
There's a restaurant across the street.
265
00:21:06,149 --> 00:21:08,302
We can meet there
later and have dinner.
266
00:21:08,302 --> 00:21:10,436
Sounds like a good
plan.
267
00:21:11,061 --> 00:21:12,911
You go first.
268
00:21:12,943 --> 00:21:16,487
I'll exercise a little,
then sleep faster. P>
269
00:21:26,846 --> 00:21:29,132
Hey. P>
270
00:21:29,638 --> 00:21:31,791
Don't give me that look. P>
271
00:21:31,874 --> 00:21:36,394
All right. You know?
You have to be more relaxed. P>
272
00:21:36,826 --> 00:21:39,950
Sorry? /
I know you're scared. P>
273
00:21:39,950 --> 00:21:41,875
Afraid? Afraid of what exactly? P>
274
00:21:41,875 --> 00:21:44,034
You're afraid to open up
yourself to him. P>
275
00:21:44,034 --> 00:21:47,507
You're afraid to make yourself
love him again. P>
276
00:21:48,079 --> 00:21:49,713
Wow. /
Don't.
277
00:21:49,713 --> 00:21:52,036
Wow, that's amazing. /
Yes.
278
00:21:52,121 --> 00:21:55,898
Forget about therapy or the fact
of my relationship with it,
279
00:21:55,981 --> 00:21:59,276
You spent 6 hours in the car with me,
and you broke the code.
280
00:21:59,360 --> 00:22:01,917
You don't have to be annoying.
I'm not being annoying.
281
00:22:01,917 --> 00:22:05,226
I have to be less feeling
afraid to let in.
282
00:22:05,374 --> 00:22:07,192
Or let him enter...
283
00:22:07,245 --> 00:22:08,844
I just said... /
Will I consider.
284
00:22:08,844 --> 00:22:11,333
But I'm sure it has something to do with
being nice. / Try to come.
285
00:22:11,333 --> 00:22:14,848
You might try to
get to know him a little.
286
00:22:14,848 --> 00:22:17,456
Watch your fingers.
287
00:23:47,217 --> 00:23:48,995
It was around 1998,
288
00:23:48,995 --> 00:23:53,581
I was in the White House to cover
Clinton at Bill's request.
289
00:23:53,657 --> 00:23:57,399
That's after the whole circus
nonsense accusations. P>
290
00:23:57,399 --> 00:23:58,736
Bill tried to prove to the world...
291
00:23:58,736 --> 00:24:00,562
You called scandal
Lewinsky nonsense? P>
292
00:24:00,562 --> 00:24:04,000
Because he cheated on his wife and
lied to everyone about it.
293
00:24:04,049 --> 00:24:07,237
Everyone cheated and screwed up.
You should understand the problem better.
294
00:24:07,237 --> 00:24:09,703
Ben./Apa? Setelah bagaimana
pernikahanmu berakhir?
295
00:24:09,703 --> 00:24:11,895
You will sit there and... /
Stop.
296
00:24:11,963 --> 00:24:16,008
What? Just because Matt is here,
don't be stupid. P>
297
00:24:16,023 --> 00:24:20,903
If anyone knows about cheating... /
You should stop talking. P>
298
00:24:21,010 --> 00:24:24,130
Leave him alone Okay? /
It's OK.
299
00:24:24,901 --> 00:24:27,264
I'm sure Matt just bought you.
300
00:24:27,308 --> 00:24:30,943
Go back to the crap story
about you and your great friends.
301
00:24:30,985 --> 00:24:34,123
p>
302
00:24:34,209 --> 00:24:40,002
What we see today
is jealousy.
303
00:24:40,101 --> 00:24:43,111
The envy and envy of a living person
from the shadow of his father's achievement.
304
00:24:43,176 --> 00:24:46,275
Yes, you have a great life
that is amazing. P>
305
00:24:46,775 --> 00:24:49,105
Yes, that's very true. P>
306
00:24:49,105 --> 00:24:51,006
Where are all those friends
when you're dying?
307
00:24:51,080 --> 00:24:54,742
Matt. Stop...
Alone? P>
308
00:24:54,766 --> 00:24:57,476
My work will be remembered for a long time
after I am gone. P>
309
00:25:02,374 --> 00:25:06,944
Gosh, look at that.
The weight must be around 113 kg.
310
00:25:06,969 --> 00:25:09,173
But the shirt is very good.
311
00:25:11,944 --> 00:25:14,388
Can you try to
be softer with it?
312
00:25:14,471 --> 00:25:16,974
Me? Are you serious?
I defended you. P>
313
00:25:17,054 --> 00:25:20,862
You know, a month from now,
two months,
314
00:25:20,886 --> 00:25:23,759
He will leave forever. P>
315
00:25:23,759 --> 00:25:26,435
No, I understand, okay?
I understand the concept. P>
316
00:25:26,442 --> 00:25:29,862
It doesn't give him any relief for
being bad to others. P>
317
00:25:32,767 --> 00:25:34,575
All right. P >
318
00:25:34,768 --> 00:25:37,532
I'll go back to the motel.
319
00:25:41,510 --> 00:25:43,725
Gosh.
320
00:25:43,830 --> 00:25:46,534
Damn... /
This is the receipt, baby.
321
00:25:46,936 --> 00:25:48,938
Yes. Thank you. P>
322
00:27:05,157 --> 00:27:08,311
What? What's funny? P>
323
00:27:11,830 --> 00:27:15,984
When I was a kid, my mother
took me to the Poconos...
324
00:27:15,984 --> 00:27:17,849
... for a few weeks
every summer.
325
00:27:17,924 --> 00:27:22,391
After we go through some
sign of deer crossing,
326
00:27:23,343 --> 00:27:25,809
I remember asking,
327
00:27:25,908 --> 00:27:30,983
"Ma'am, how do deer know that is where
they should cross?"
328
00:27:32,153 --> 00:27:34,517
I was serious.
I was little .
329
00:27:34,596 --> 00:27:39,950
But he laughed out loud
as if it was the funniest thing for him.
330
00:27:40,338 --> 00:27:43,405
It felt good, because...
331
00:27:43,508 --> 00:27:46,248
I don't remember him laugh a lot.
332
00:27:49,675 --> 00:27:51,799
When did he die?
333
00:27:57,492 --> 00:27:59,879
When I was 13 years old.
334
00:28:02,258 --> 00:28:04,725
I was sorry.
335
00:28:08,069 --> 00:28:11,068
After that I moved from New York...
336
00:28:11,092 --> 00:28:13,999
... to live with my aunt and
my uncle in Cleveland. P>
337
00:28:14,758 --> 00:28:18,937
Ben was working in Africa. P>
338
00:28:20,101 --> 00:28:22,912
He can't go back
for the funeral.
339
00:28:22,962 --> 00:28:26,620
There is a civil war going on.
340
00:28:26,718 --> 00:28:30,248
I don't make excuses.
I just...
341
00:28:30,333 --> 00:28:34,646
... said if you have a hard time,
try to spend time and try.
342
00:28:34,699 --> 00:28:37,369
I'll remember that.
343
00:28:40,184 --> 00:28:42,742
We should meet him.
344
00:28:42,744 --> 00:28:45,926
See who? /
Your Uncle Dean.
345
00:28:45,951 --> 00:28:47,768
Cleveland is only a few hours from here,
346
00:28:47,851 --> 00:28:51,936
And Your "Spare Sister" business
is still tomorrow night.
347
00:28:52,026 --> 00:28:54,922
I don't mind meeting my sister...
348
00:28:55,004 --> 00:28:58,662
... for the last time before
me leave this world.
349
00:28:58,831 --> 00:29:02,741
Yes, but, Dean hates you.
350
00:29:03,606 --> 00:29:07,388
He doesn't hate you.
He just pisses me off.
351
00:29:39,433 --> 00:29:41,631
Gosh. p >
352
00:29:41,703 --> 00:29:43,802
Hi, Dean.
353
00:29:45,231 --> 00:29:46,441
Are you dying?
354
00:29:46,466 --> 00:29:50,485
What? Is this that clear? /
You came here. P>
355
00:29:50,543 --> 00:29:53,166
Yes, that's right. P>
356
00:29:53,355 --> 00:29:55,607
It's nice to see you. P>
357
00:29:56,602 --> 00:30:00,849
Matt, what are you doing here? /
Hi. It's a long story. P>
358
00:30:00,849 --> 00:30:02,481
Yes, I'm sure of that. P>
359
00:30:02,535 --> 00:30:04,623
Who is this? /
This is Zooey. P>
360
00:30:04,623 --> 00:30:06,841
Right, Zooey./
What is Matty? P>
361
00:30:06,841 --> 00:30:08,086
It's nice to see you. P>
362
00:30:11,166 --> 00:30:12,980
Ben.
363
00:30:12,980 --> 00:30:15,852
Hi, Sarah./
He is dying.
364
00:30:15,865 --> 00:30:18,821
Not in our entrance.
Take him in.
365
00:30:18,821 --> 00:30:21,999
And you! Why don't you say
will come? P>
366
00:30:21,999 --> 00:30:23,946
Sorry, this is sudden. P>
367
00:30:23,946 --> 00:30:26,507
Hey! Hi! /
This is Zooey. P>
368
00:30:26,507 --> 00:30:29,666
Matty, now he's better suited. P>
369
00:30:29,666 --> 00:30:32,072
I told him not to
marry that one. P>
370
00:30:32,132 --> 00:30:36,714
No, I... /
Zooey her sister Ben.
371
00:30:37,103 --> 00:30:40,074
Because your aura is very united.
372
00:30:40,120 --> 00:30:43,142
I can see it right away. /
Yes. Yes. P>
373
00:30:43,201 --> 00:30:46,442
Aunt Sarah can see the aura. P>
374
00:30:46,492 --> 00:30:49,014
And she can distinguish sarcasm. /
Of course she can. P>
375
00:30:49,097 --> 00:30:51,443
You will spend the night here ? /
If possible.
376
00:30:51,452 --> 00:30:53,875
Good. Matty, you and Zooey
can sleep in your old room. P>
377
00:30:53,875 --> 00:30:56,631
But we are not together./
No.
378
00:31:08,132 --> 00:31:10,162
Hi. P>
379
00:31:10,294 --> 00:31:12,227
Hei./
Ini kamarmu.
380
00:31:12,286 --> 00:31:16,665
Yes. Basically,
class 7, 8, to high school. P>
381
00:31:16,724 --> 00:31:19,304
Gosh, you really like music. P>
382
00:31:19,363 --> 00:31:24,794
Right. They say it's the only
that I got from Ben. P>
383
00:31:26,450 --> 00:31:31,640
Actually I think it's the only
memory, or good thing,
384
00:31:31,723 --> 00:31:35,139
At least, I with him
while listening to music.
385
00:31:35,195 --> 00:31:39,106
We have this little room,
and old Fisher stereo.
386
00:31:39,152 --> 00:31:41,259
I mean, when it was new, but...
387
00:31:41,319 --> 00:31:45,494
He lets me play songs when
he checks the photos.
388
00:31:45,494 --> 00:31:49,053
So when most children have
someone who sings a sleep song,
389
00:31:49,053 --> 00:31:53,089
I have Graham Nash who
sings "Wounded Bird."
390
00:31:53,270 --> 00:31:55,363
We see what you have.
391
00:31:55,380 --> 00:31:59,459
Pearl Jam. Radiohead. P>
392
00:31:59,543 --> 00:32:02,459
Nirvana./Mau bagaimana lagi?
Aku anak yang murung.
393
00:32:02,511 --> 00:32:06,783
You can know a lot about someone's past
from the music they listen to.
394
00:32:07,159 --> 00:32:10,230
It means I think you know a lot about
about my past now.
395
00:32:10,702 --> 00:32:13,216
What do you think what am I listening to?
396
00:32:15,548 --> 00:32:20,308
A very interesting question.
Well, I'll try.
397
00:32:20,592 --> 00:32:23,358
But to be able to use
my best ability,
398
00:32:23,442 --> 00:32:26,755
I have to know your age
actually, so, sorry...
399
00:32:26,755 --> 00:32:30,112
This might be a little impolite.
How old are you? 28 years old? P>
400
00:32:30,194 --> 00:32:32,702
I'm 30 years old. Yes. /
Really? P>
401
00:32:32,755 --> 00:32:35,338
Thank you. /
I avoid problems. P>
402
00:32:35,750 --> 00:32:40,244
Good, that means you're beginning
in 2000-
403
00:32:40,335 --> 00:32:43,821
That means you like...
404
00:32:43,953 --> 00:32:46,903
Sorry, but you are a
product from your environment. Top 40. P>
405
00:32:46,940 --> 00:32:50,510
I mean, Britney, Christina,
male vocal group, N & apos; SYNC, Backstreet Boys,
406
00:32:50,594 --> 00:32:52,345
Maybe a little Alanis when you
feel gloomy.
407
00:32:52,429 --> 00:32:54,473
That's right.
But then...
408
00:32:54,556 --> 00:32:57,893
Then you start rebelling /> your middle-class customary norms.
409
00:32:57,976 --> 00:33:00,000
Is that what I do?
410
00:33:00,074 --> 00:33:03,190
Or maybe you meet a man
who likes alternative music.
411
00:33:03,273 --> 00:33:06,308
Why do you think that
I changed for men? P>
412
00:33:06,332 --> 00:33:08,469
Maybe he changed for me. /
No, no. P>
413
00:33:08,469 --> 00:33:11,301
Men don't change because of women.
At least not during college. P>
414
00:33:11,374 --> 00:33:14,963
Then when did they change? /
Far after that. P>
415
00:33:15,176 --> 00:33:18,095
Usually it's too late. P>
416
00:33:18,333 --> 00:33:21,665
In essence, you start listening to
a band that you think is heavy,
417
00:33:21,665 --> 00:33:24,239
But you keep following the market.
418
00:33:24,239 --> 00:33:28,625
You sit in your dorm room
and listen...
419
00:33:28,811 --> 00:33:31,434
Live.
(Direct)
420
00:33:31,836 --> 00:33:34,025
Menyukai langsung siapa?
Langsung apa?
421
00:33:34,025 --> 00:33:37,557
No, but the band, "Live." /
I don't know there is a band called Live.
422
00:33:37,641 --> 00:33:39,413
Live. Do you know. Like...
423
00:33:40,422 --> 00:33:42,614
I can't actually mention
any song...
424
00:33:42,638 --> 00:33:44,287
... the Live band has. /
I just sang it...
425
00:33:44,312 --> 00:33:47,225
What about "Lightning Crashes"?
Everyone knows that.
426
00:33:48,517 --> 00:33:50,291
Gosh! /
What?
427
00:33:50,316 --> 00:33:52,265
Most people know that,
because it's the only pop song...
428
00:33:52,289 --> 00:33:54,979
... with the word "placenta" in it.
You're really bad for this.
429
00:33:55,004 --> 00:33:57,731
I'm more of a sad and weird fan of
punk music.
430
00:33:57,731 --> 00:34:00,413
Like Smiths, Pixies. /
But you like Live.
431
00:34:00,497 --> 00:34:03,361
Yes, I like Live./
I am a big fan of Live.
432
00:34:03,402 --> 00:34:05,277
No, I'm not wrong.
433
00:34:05,513 --> 00:34:07,605
It's OK.
What?
434
00:34:07,663 --> 00:34:09,700
Galaxie 500./
Yes. P>
435
00:34:09,763 --> 00:34:11,279
Obscure./
Tepat sekali.
436
00:34:11,336 --> 00:34:14,625
Is your music player still
functioning? / It's better.
437
00:34:14,698 --> 00:34:17,323
Let's listen.
438
00:35:13,393 --> 00:35:16,822
What about Hank? Is she married?
Hank is married? P>
439
00:35:16,920 --> 00:35:19,159
Yes. /
Yes. It's been 2 years. P>
440
00:35:19,242 --> 00:35:21,535
Already have children? /
Still not. P>
441
00:35:21,610 --> 00:35:25,392
But you know, they're still young.
There's no need to hurry.
442
00:35:25,808 --> 00:35:28,585
What's so special
with these photos...
443
00:35:28,585 --> 00:35:31,999
... until you travel
far to print them?
444
00:35:32,065 --> 00:35:34,209
That's kind of my early works. P>
445
00:35:34,276 --> 00:35:36,387
The photos that I took were very long. P>
446
00:35:36,452 --> 00:35:38,911
What about when you get
the results and it's rubbish? P>
447
00:35:38,911 --> 00:35:40,650
How do you know anything
fill in the film roll? P>
448
00:35:40,698 --> 00:35:43,733
I remember every photo that
I ever took. P>
449
00:35:43,915 --> 00:35:46,878
That's about hundreds of thousands of photos. P>
450
00:35:46,961 --> 00:35:50,030
p>
451
00:35:50,093 --> 00:35:52,697
Do you remember everything? /
Yes.
452
00:35:53,498 --> 00:35:55,842
When is my birthday?
453
00:36:03,451 --> 00:36:06,835
February 19./
February 19.
454
00:36:06,907 --> 00:36:09,887
You remember it. Yes. P>
455
00:36:20,869 --> 00:36:22,889
The last one.
Thank you. P>
456
00:36:22,932 --> 00:36:25,838
It's good to see
them together again. P>
457
00:36:26,982 --> 00:36:29,489
It's also good to see you together him.
458
00:36:31,404 --> 00:36:35,206
I don't know.
He left us.
459
00:36:35,304 --> 00:36:38,046
He left you too.
460
00:36:38,286 --> 00:36:42,815
Now he's dying, so he's back,
and we let it go back.
461
00:36:43,827 --> 00:36:46,081
As if he had released it.
462
00:36:46,148 --> 00:36:48,501
Matty, look at him.
463
00:36:49,053 --> 00:36:52,828
I mean, does it look like someone
is released with something?
464
00:36:58,584 --> 00:37:00,900
Alright, I'll...
465
00:37:01,259 --> 00:37:03,030
I'll go upstairs.
466
00:37:03,082 --> 00:37:06,026
Trying to finish
my job before I go to bed.
467
00:37:07,701 --> 00:37:10,053
p>
468
00:37:10,077 --> 00:37:11,498
May I bring this and
fill it with wine...
469
00:37:11,498 --> 00:37:13,463
Take it. /
All right.
470
00:37:13,553 --> 00:37:15,498
Night, baby. /
Night.
471
00:37:15,592 --> 00:37:17,345
I'm glad you came here. /
I also.
472
00:37:17,345 --> 00:37:19,885
I love you./
I love you too.
473
00:37:23,616 --> 00:37:26,200
Hey, everyone, I'll sleep.
See you tomorrow morning.
474
00:37:26,273 --> 00:37:28,614
Okay.
All right.
475
00:37:35,128 --> 00:37:37,155
Are you okay? /
Yes.
476
00:37:37,202 --> 00:37:41,060
Yes, I'm just a little tired.
I will finish my work.
477
00:37:41,490 --> 00:37:44,319
I'm glad you did
this trip.
478
00:37:44,454 --> 00:37:48,463
A man must know his father,
don't care even though that person is annoying.
479
00:37:52,385 --> 00:37:54,714
You should be more
coming here often.
480
00:37:54,793 --> 00:37:58,693
I know. Sorry.
It's OK. That's all. P>
481
00:37:58,777 --> 00:38:00,941
It's nice to see you. /
Thank you. P>
482
00:38:12,894 --> 00:38:14,643
Yes. P>
483
00:38:14,759 --> 00:38:16,902
Hey, I saw... /
Hey. P>
484
00:38:16,944 --> 00:38:20,288
...jika lampumu masih menyala.
Aku bawakan kau segelas air.
485
00:38:20,334 --> 00:38:21,550
Thank you. /
Yes.
486
00:38:21,611 --> 00:38:23,576
I know they drink a lot, so...
487
00:38:23,647 --> 00:38:25,985
I thought it would help you
tomorrow morning.
488
00:38:26,046 --> 00:38:27,997
How are you doing? /
Good.
489
00:38:28,025 --> 00:38:30,469
Is it difficult to be here?
490
00:38:32,939 --> 00:38:36,500
Sorry, you want to come in? /
Yes.
491
00:38:36,962 --> 00:38:40,806
No. I mean, me, no. P>
492
00:38:42,050 --> 00:38:44,447
May I sit? Do you mind? /
Yes. P>
493
00:38:44,715 --> 00:38:48,717
It's not strange to me.
I think the weird thing is...
494
00:38:49,831 --> 00:38:55,790
Seeing Ben here.
That a little awkward.
495
00:39:03,722 --> 00:39:07,216
Sarah thinks you're beautiful.
496
00:39:08,700 --> 00:39:12,008
All right. Cool. P>
497
00:39:15,174 --> 00:39:18,037
You're pretty. P>
498
00:39:18,661 --> 00:39:23,123
I think you're drunk.
No. P>
499
00:39:23,389 --> 00:39:26,772
Maybe.
I might be really drunk.
500
00:39:26,797 --> 00:39:29,342
But I didn't say this
Because I'm drunk.
501
00:39:29,367 --> 00:39:30,908
And I won't say that...
502
00:39:30,908 --> 00:39:34,302
... because I think you think I'm
just say that because I'm drunk.
503
00:39:34,497 --> 00:39:36,291
I don't understand what
you said.
504
00:39:36,316 --> 00:39:38,318
You don't understand? /
No.
505
00:39:38,343 --> 00:39:42,310
That means I might be drunk.
Because I really understand that.
506
00:39:43,960 --> 00:39:47,438
This is a bad idea.
507
00:39:47,552 --> 00:39:49,721
What? We're just chatting.
Yes. P>
508
00:39:49,746 --> 00:39:52,017
That means you have to talk
about the facts...
509
00:39:52,041 --> 00:39:55,746
... if you just talk and
not just talking.
510
00:39:55,746 --> 00:39:58,094
Right.
511
00:40:02,275 --> 00:40:05,130
Wait, sorry. I mean...
512
00:40:05,284 --> 00:40:08,720
Gosh, I'm sorry. P>
513
00:40:08,745 --> 00:40:10,672
Gosh. P>
514
00:40:10,672 --> 00:40:12,869
Are you okay? /
Yes, I'm fine.
515
00:40:12,952 --> 00:40:15,073
I think I deserve it.
516
00:40:16,166 --> 00:40:18,349
Thank you.
517
00:40:21,885 --> 00:40:26,189
Hey, close your eyes. /
Are you going to be weird?
518
00:40:26,277 --> 00:40:29,513
No. Just shut it up. P>
519
00:40:29,594 --> 00:40:31,343
All right. Already. P>
520
00:40:31,400 --> 00:40:33,105
Wait a moment. P>
521
00:40:37,063 --> 00:40:39,356
Alright, you can open it
now. P>
522
00:40:40,195 --> 00:40:43,703
Wow. Itu sangat keren.
523
00:40:44,423 --> 00:40:47,715
Yes, my cousin Hank is very
fond of astronomy.
524
00:40:47,748 --> 00:40:49,989
Yes, I can tell that.
525
00:40:56,602 --> 00:41:04,341
What Ben said last night
in the restaurant about your ex-husband ?
526
00:41:06,805 --> 00:41:10,787
What happened?
She cheated on her?
527
00:41:12,954 --> 00:41:18,226
There is no good thing from
remembering the past. You know? P>
528
00:41:18,890 --> 00:41:22,318
You sound like
my ex-wife now. P>
529
00:41:23,997 --> 00:41:26,682
He often says if I...
530
00:41:27,432 --> 00:41:33,181
I have a tendency to live
in the past rather than accepting this time.
531
00:41:34,371 --> 00:41:37,144
Is that why he left
you?
532
00:41:39,734 --> 00:41:44,028
That doesn't matter now, right?
533
00:41:44,419 --> 00:41:46,177
What about you ?
534
00:41:46,177 --> 00:41:49,255
I don't know.
Everything happened so fast.
535
00:41:49,296 --> 00:41:54,491
When we were just...
We were fine, then...
536
00:41:55,458 --> 00:41:58,353
... next we jump
towards the abyss.
537
00:42:00,143 --> 00:42:03,105
The funny thing is,
I'm actually...
538
00:42:03,195 --> 00:42:07,730
For a moment, I thought that
had everything, you know?
539
00:42:09,116 --> 00:42:12,440
I thought I was someone
whose sculpture counted.
540
00:42:31,247 --> 00:42:34,343
Gosh, Ben. Dear God. P>
541
00:42:35,388 --> 00:42:38,237
Please. Oh my God. P>
542
00:42:38,261 --> 00:42:39,999
Ben, what are you doing?
Are you okay? P>
543
00:42:40,000 --> 00:42:46,046
Yes, I just feel dizzy
then fall tripping...
544
00:42:46,095 --> 00:42:48,779
... in that corner.
I was going to take a shower.
545
00:42:48,779 --> 00:42:50,171
Wait for me before you do that.
546
00:42:50,195 --> 00:42:52,674
You can move your fingers and your feet?
547
00:42:52,711 --> 00:42:55,201
Yes. /
Feeling dizzy or nauseous?
548
00:42:56,213 --> 00:42:58,861
Do you feel pain? /
No.
549
00:42:58,883 --> 00:43:00,485
Bend your legs for me.
550
00:43:00,485 --> 00:43:06,172
Wait, stop touching me.
Gosh. What are you doing? P>
551
00:43:06,204 --> 00:43:08,478
I want to make sure
there's no broken bone. P>
552
00:43:08,518 --> 00:43:11,019
Bantu aku berdiri./
Aku sudah memegangmu.
553
00:43:11,202 --> 00:43:14,616
That's right. /
Gosh. For God's sake. P>
554
00:43:14,673 --> 00:43:16,937
You don't feel pain
elsewhere? / No.
555
00:43:16,937 --> 00:43:18,560
Are you sure? /
Yes. P>
556
00:43:18,604 --> 00:43:20,848
Gosh ./
I'm fine.
557
00:43:22,648 --> 00:43:27,084
I'm fine. It only takes
to sit here for a while. P>
558
00:43:27,105 --> 00:43:29,065
All right. /
Yes. P>
559
00:43:29,104 --> 00:43:33,264
Thank you, dear. You
made me have a heart attack. P>
560
00:43:44,892 --> 00:43:47,367
Hot coffee? /
Yes, please. Thank you. P>
561
00:43:47,402 --> 00:43:51,731
We can get to Chicago
at least before this afternoon, right? P>
562
00:43:51,767 --> 00:43:57,257
That gave the kit 5 days to arrive
in Kansas before the lab closed.
563
00:43:57,789 --> 00:44:01,040
So you two make love.
564
00:44:02,457 --> 00:44:07,281
That makes sense. He has
how to make high love. P>
565
00:44:07,369 --> 00:44:10,346
How long do you not make love?
Three years? P>
566
00:44:10,346 --> 00:44:13,542
Bagaimana jika kita diam, oke?/
Kau suka menghancurkan wanitamu.
567
00:44:13,542 --> 00:44:18,669
You're more devastating. /
Okay, enough. Both of you. P>
568
00:44:22,671 --> 00:44:26,177
I didn't destroy you,
& apos; right, Sarah? P>
569
00:44:29,726 --> 00:44:34,189
What is she talking about? Sarah, what is she talking about? /
Nothing. P>
570
00:44:34,892 --> 00:44:38,838
It's been a long time before we
did the first date. P>
571
00:44:38,852 --> 00:44:41,667
Nothing. P>
572
00:44:41,691 --> 00:44:43,096
What? Didn't Sarah ever mention that? P>
573
00:44:43,097 --> 00:44:45,724
I can understand why.
It's not so worth remembering. P>
574
00:44:45,838 --> 00:44:50,641
Most just make out. P>
575
00:44:50,805 --> 00:44:53,381
A bit of a drink and
not too...
576
00:44:53,405 --> 00:44:55,508
Shut your mouth, Ben. P>
577
00:44:55,508 --> 00:44:56,745
Even though he tried to try
every trick. P> >
578
00:44:56,745 --> 00:45:00,679
Shut up. ?
579
00:45:00,679 --> 00:45:02,110
There's nothing left
to hit.
580
00:45:02,110 --> 00:45:04,347
Gosh.
581
00:45:04,371 --> 00:45:07,971
Apa yang akan kau lakukan,
kau akan kemari dan memukulku?
582
00:45:10,877 --> 00:45:13,869
Tak ada lagi yang tersisa
untuk dipukul.
583
00:45:21,822 --> 00:45:23,711
Astaga.
584
00:45:29,284 --> 00:45:31,938
What is your problem? /
Can we calm down?
585
00:45:31,938 --> 00:45:33,550
I won't calm down.
586
00:45:33,574 --> 00:45:35,411
I can't just shut up and see
he messed up my whole family.
587
00:45:35,411 --> 00:45:39,335
I'm just kidding him.
He's my sister.
588
00:45:40,238 --> 00:45:44,042
He's more a father to me
than you.
589
00:45:52,234 --> 00:45:55,379
I'm just kidding. < /p>
590
00:45:56,819 --> 00:45:59,256
Drama.
591
00:46:43,169 --> 00:46:47,316
Doesn't anyone see
how silly is this?
592
00:46:47,382 --> 00:46:51,838
Don't misunderstand,
You're so beautiful, Zooey.
593
00:46:51,838 --> 00:46:54,119
You're even sexy even though you don't care about makeup.
594
00:46:54,143 --> 00:46:57,652
Thick lips, smooth skin,
and good legs.
595
00:46:57,736 --> 00:47:01,437
And I think Matt also has
a pretty good body. P>
596
00:47:01,527 --> 00:47:04,196
He doesn't show a bad side. P>
597
00:47:04,280 --> 00:47:06,018
According to my simple judgment,
598
00:47:06,042 --> 00:47:07,942
I doubt he has
> big genitals,
599
00:47:07,960 --> 00:47:11,100
But I'm sure it's close to the average.
600
00:47:11,232 --> 00:47:13,426
You meet in
unexpected situations.
601
00:47:13,450 --> 00:47:15,802
None of you
shows the ability...
602
00:47:15,802 --> 00:47:18,171
... to maintain every
type of meaningful relationship.
603
00:47:18,171 --> 00:47:23,452
Conversely, you two are very
dysfunctional in that.
604
00:47:23,547 --> 00:47:28,872
It will be very awkward when
the situation gets messed up,
605
00:47:28,897 --> 00:47:30,641
And that must happen.
606
00:47:30,694 --> 00:47:33,850
I mean, look at you.
Be quiet.
607
00:47:33,915 --> 00:47:36,185
Okay? Just keep quiet. P>
608
00:47:36,225 --> 00:47:38,661
Nothing happened. P>
609
00:47:39,579 --> 00:47:41,978
Nothing happened? /
Nothing! P>
610
00:47:41,996 --> 00:47:43,804
You're alone in the room. P> >
611
00:47:43,804 --> 00:47:45,331
He's drunk.
I'm not drunk.
612
00:47:45,331 --> 00:47:46,905
He approached you. parallel.
613
00:47:46,905 --> 00:47:49,576
And you can't close
agreement?
614
00:47:49,600 --> 00:47:51,537
Dan kau tak bisa menutup
kesepakatan?
615
00:47:51,607 --> 00:47:54,248
Apa yang kau butuhkan? Lampu
pendaratan di selangkangannya?
616
00:47:54,297 --> 00:47:55,915
Thank you for that. /
What?
617
00:47:55,940 --> 00:47:59,555
Thank you for that! /
Don't be offended, but...
618
00:47:59,620 --> 00:48:02,546
It was very disappointing.
That's all.
619
00:48:02,963 --> 00:48:05,580
Sorry to make you disappointed.
620
00:48:05,666 --> 00:48:07,644
Have you ever been happy, Ben?
621
00:48:07,703 --> 00:48:10,974
Let me tell you.
Happiness bullshit.
622
00:48:11,015 --> 00:48:13,241
That's just a big myth
from the end of the 20th century.
623
00:48:13,317 --> 00:48:15,424
You think Picasso is happy?
624
00:48:15,508 --> 00:48:17,728
Do you think Hemingway is happy too?
625
00:48:17,969 --> 00:48:20,168
Hendrix?
They are all sad.
626
00:48:20,265 --> 00:48:23,193
There won't be any art that is
worthy of being created from happiness.
627
00:48:23,217 --> 00:48:25,217
I can tell you that .
628
00:48:25,341 --> 00:48:30,017
Ambition, narcissism, sex, anger.
629
00:48:30,017 --> 00:48:32,633
That is the engine that moves
every great artist,
630
00:48:32,657 --> 00:48:34,657
Every great person.
631
00:48:35,946 --> 00:48:39,126
A hole that
won't be able to fulfill.
632
00:48:41,074 --> 00:48:44,222
That's why we all
very sad bastards.
633
00:48:44,322 --> 00:48:47,336
That means you know you
a miserable bastard.
634
00:48:47,393 --> 00:48:50,678
What? You think I'm stupid?
Of course I know. P>
635
00:48:53,335 --> 00:48:55,316
Of course I know. P>
636
00:49:02,691 --> 00:49:06,191
637
00:49:06,215 --> 00:49:09,715
638
00:49:09,739 --> 00:49:13,239
639
00:50:49,304 --> 00:50:53,425
>
640
00:50:55,157 --> 00:50:58,347
You will save us all
from problems when photographing digitally.
641
00:50:58,430 --> 00:51:03,301
Have you ever held a pair
fake breasts in your hand?
642
00:51:03,349 --> 00:51:05,865
What? matter how good
something looks,
643
00:51:05,946 --> 00:51:10,384
You can't beat
the real thing.
644
00:51:10,434 --> 00:51:14,813
More people take
the current picture is more than before.
645
00:51:14,878 --> 00:51:18,943
Billions of photos. But there's no cliches,
there's no print. P>
646
00:51:18,980 --> 00:51:20,596
That's just data.
Electronic dust. P>
647
00:51:20,620 --> 00:51:24,284
Years from now,
648
00:51:24,642 --> 00:51:29,567
There is no record of who we are,
how we live.
649
00:51:29,709 --> 00:51:31,524
What's the point of having artifacts...
650
00:51:31,548 --> 00:51:34,129
... if you will never see
> that with your own eyes?
651
00:51:36,028 --> 00:51:39,241
You're still talking about roll film?
652
00:51:41,229 --> 00:51:42,998
Forget it.
653
00:51:43,221 --> 00:51:45,767
Hey, Matt.
654
00:51:48,291 --> 00:51:52,943
I realize if I'm a husband
or a good father.
655
00:51:54,097 --> 00:51:56,222
It's not about that.
656
00:51:59,097 --> 00:52:01,452
You just never saw me.
657
00:52:03,743 --> 00:52:06,481
Not even, Ben.
658
00:52:07,180 --> 00:52:11,849
My job is to see, Matt.
That's what I did.
659
00:52:18,595 --> 00:52:20,885
We should go.
660
00:52:50,790 --> 00:52:53,565
Hey. We just arrived at
at a hotel in Chicago. P>
661
00:52:53,589 --> 00:52:55,290
Thank you for the ticket
tonight's entry. P>
662
00:52:55,290 --> 00:52:59,091
I registered you on St. Louis
tomorrow night, then Kansas City, i>
663
00:52:59,091 --> 00:53:01,650
Kemudian Parsons hari Selasa./
Baiklah.
664
00:53:01,882 --> 00:53:04,923
That gives you two additional days.
before the lab closes. i>
665
00:53:05,966 --> 00:53:09,580
Look, Larry, I should immediately
from St. Louis headed to Parsons. P>
666
00:53:09,642 --> 00:53:12,157
I just wanted to deliver this
film roll and then go back to my life. P>
667
00:53:12,226 --> 00:53:14,312
If that doesn't matter.
It's up to you. i>
668
00:53:14,343 --> 00:53:16,819
Are you ready for tonight? i> /
Yes, I'm ready.
669
00:53:16,902 --> 00:53:20,121
Don't worry about me, Larry. /> Good luck. i>
670
00:53:20,211 --> 00:53:22,412
Thank you, I think.
671
00:53:47,726 --> 00:53:51,123
Alright. /
Go, Zooey.
672
00:53:57,342 --> 00:53:58,797
Hey .
673
00:53:58,797 --> 00:54:02,866
Before I forget,
this is your ticket for tonight.
674
00:54:02,936 --> 00:54:06,744
This is the band that you will contract? /
Yes. That's them. P>
675
00:54:07,951 --> 00:54:11,405
Why aren't you trying to do it
your presentation with me? P>
676
00:54:11,512 --> 00:54:14,314
You know, a little practice. P>
677
00:54:14,470 --> 00:54:16,754
Tidak, aku tak apa.
Tapi terima kasih.
678
00:54:16,837 --> 00:54:21,133
Come on. You're trying to ask the big
band to leave the big label...
679
00:54:21,216 --> 00:54:23,585
... and trust your little label. P>
680
00:54:23,614 --> 00:54:25,520
Let's listen to that. P>
681
00:54:26,452 --> 00:54:29,914
Come on. Tell me your presentation.
That's a good practice. P>
682
00:54:29,956 --> 00:54:33,372
Your career depends on that, & apos; right? P>
683
00:54:35,108 --> 00:54:37,542
All right. P>
684
00:54:38,061 --> 00:54:39,841
We are not a company.
685
00:54:39,911 --> 00:54:43,398
We are not part of a conglomerate that
only cares about the end result.
686
00:54:43,398 --> 00:54:47,098
We are a company that is still confident
artists as visionaries,
687
00:54:47,130 --> 00:54:49,583
Not only a product.
688
00:54:49,970 --> 00:54:52,894
Don't say that.
You sound like a coward.
689
00:54:52,906 --> 00:54:54,419
Forget it.
That's a bad idea.
690
00:54:54,419 --> 00:54:56,896
You always a little shy,
even when you were little.
691
00:54:56,896 --> 00:54:59,682
You know how humbling
and insulting you?
692
00:54:59,682 --> 00:55:01,080
Listen to me for a moment,
693
00:55:01,080 --> 00:55:05,093
They are surrounded by people who
say how extraordinary they are.
694
00:55:05,177 --> 00:55:07,379
They need it because
they are artists.
695
00:55:07,410 --> 00:55:10,053
We are all just a bunch of
696
00:55:10,129 --> 00:55:12,361
You don't say to them
how great they are,
697
00:55:12,423 --> 00:55:14,688
But tell them what
you don't like about them.
698
00:55:14,777 --> 00:55:18,330
Talk with authority. They
will not only respect you,
699
00:55:18,333 --> 00:55:21,985
But they will be sure you are
the one who can handle that. P>
700
00:55:27,354 --> 00:55:30,431
Why did you take part in this trip? /
/> What? P>
701
00:55:30,489 --> 00:55:33,697
Don't say that about "Seven Sisters"
this or anyone else. P>
702
00:55:33,755 --> 00:55:37,366
Spare Sevens.
Yes, no, that is the reason.
703
00:55:41,846 --> 00:55:44,700
And I think there is a part of me...
704
00:55:44,700 --> 00:55:48,178
... who thinks this is the last chance I saw you...
705
00:55:48,262 --> 00:55:52,598
... and to see the changes from
the bastards I hate all this time.
706
00:55:53,358 --> 00:55:56,303
What do you think?
707
00:55:56,345 --> 00:55:58,980
You still defend yourself.
708
00:56:00,654 --> 00:56:04,247
Do you want to know the sad part? P>
709
00:56:04,515 --> 00:56:07,350
I actually tried. P>
710
00:56:33,883 --> 00:56:37,019
What do you think? /
I think they are good. P>
711
00:56:37,097 --> 00:56:38,723
What? /
I think they're good. P>
712
00:56:38,723 --> 00:56:41,654
I think they really
need a new record label. P>
713
00:56:41,893 --> 00:56:43,891
I agree. P>
714
00:57:02,586 --> 00:57:04,806
So, what I talked about before...
715
00:57:06,152 --> 00:57:07,474
Thank you.
716
00:57:07,643 --> 00:57:10,271
Sorry, Matt.
Did you say that earlier?
717
00:57:10,295 --> 00:57:13,061
We talked about creative control...
718
00:57:13,086 --> 00:57:14,955
... and support that you won't
find anywhere else.
719
00:57:14,955 --> 00:57:18,056
I'm sure you shouldn't just
sing for your dinner.
720
00:57:18,160 --> 00:57:21,480
We want give you space
to record albums...
721
00:57:21,563 --> 00:57:24,137
... what the whole world wants.
722
00:57:24,916 --> 00:57:26,587
Yes. /
Yes.
723
00:57:26,660 --> 00:57:29,308
But...
724
00:57:29,389 --> 00:57:34,552
I'll do that no matter
wherever I am, right?
725
00:57:35,753 --> 00:57:39,954
Right, of course,
but what we offer...
726
00:57:39,954 --> 00:57:44,450
Matt, you've worked with
big bands.
727
00:57:44,555 --> 00:57:47,171
Also bands bad band,
if I can be honest.
728
00:57:47,340 --> 00:57:50,402
A little, little.
729
00:57:50,455 --> 00:57:52,993
We're big now.
730
00:57:53,143 --> 00:57:56,997
Concert tickets sold run out,
endless tour.
731
00:57:58,578 --> 00:58:01,356
That all makes money.
732
00:58:01,410 --> 00:58:04,171
Right? /
Yes. Not. I...
733
00:58:04,450 --> 00:58:07,371
I heard what
you said. P>
734
00:58:09,855 --> 00:58:11,571
Matt. P>
735
00:58:15,552 --> 00:58:18,773
But it's broken, Jasper. P>
736
00:58:18,930 --> 00:58:21,502
You just haven't realized it. P>
737
00:58:21,598 --> 00:58:24,861
Or my hunch might be
you already knew. P>
738
00:58:24,966 --> 00:58:28,380
You agreed to meet
with me tonight, right? P>
739
00:58:28,492 --> 00:58:29,798
Right or not? /
Right.
740
00:58:29,881 --> 00:58:32,384
Yes, that's right. Good work. P>
741
00:58:32,467 --> 00:58:35,658
You're honest with me.
I'll be honest with you. P>
742
00:58:35,670 --> 00:58:38,328
I like your first album. P>
743
00:58:38,379 --> 00:58:40,037
It's amazing. P> >
744
00:58:40,123 --> 00:58:42,613
It deserves all
proper recognition.
745
00:58:42,678 --> 00:58:45,218
I work with that album.
Love the album.
746
00:58:45,243 --> 00:58:48,065
That helps me get through my divorce.
747
00:58:48,129 --> 00:58:50,482
Seriously. That's very true. P>
748
00:58:50,517 --> 00:58:52,612
That's amazing.
Because it has courage. P>
749
00:58:52,696 --> 00:58:55,995
It's unique. That's original.
That is you guys. P>
750
00:58:56,435 --> 00:58:59,939
But your second album, "Alibi,"
751
00:59:00,203 --> 00:59:04,207
The title is ironic, if you can be honest,
because the album is right- right...
752
00:59:04,936 --> 00:59:08,790
But your first album,
it won't be forgotten.
753
00:59:08,885 --> 00:59:13,376
Teenagers make music
with their laptops.
754
00:59:13,440 --> 00:59:15,245
right.
755
00:59:15,329 --> 00:59:18,530
I don't know whose idea
includes the track dance i> there,
756
00:59:18,596 --> 00:59:21,897
But I'm sure it's not your idea,
am I wrong?
757
00:59:21,943 --> 00:59:24,489
You don't stare at each other when
plays new songs.
758
00:59:24,560 --> 00:59:29,103
You just look ahead and
watch over the crowd of girls.
759
00:59:29,431 --> 00:59:32,861
You feel embarrassed. I didn't blame you
. / What is intimate? P>
760
00:59:32,944 --> 00:59:35,297
I think you're better than that.
That's all I mean. P>
761
00:59:35,297 --> 00:59:37,751
Because you are
a band rock actually.
762
00:59:37,799 --> 00:59:41,077
Drum, guitar, bass, vocals.
763
00:59:41,369 --> 00:59:44,115
Then you add all the trash
that you don't need.
764
00:59:44,178 --> 00:59:46,130
Right, you sell album,
but for whom?
765
00:59:46,181 --> 00:59:49,697
People who pay attention to
the commercial market.
766
00:59:50,356 --> 00:59:53,799
I want you to return
to what you do. p p>
767
00:59:53,882 --> 00:59:56,690
That restates what
makes Spare Sevens, Spare Sevens.
768
00:59:56,766 --> 01:00:01,033
Because if you don't, you're just a victim of other machines.
769
01:00:01,119 --> 01:00:03,474
If I don't believe this,
if I don't believe you,
770
01:00:03,498 --> 01:00:05,287
I won't being here.
771
01:00:05,855 --> 01:00:09,715
You don't know what I have to do
to be here.
772
01:00:19,082 --> 01:00:21,592
Bastard.
773
01:00:21,663 --> 01:00:23,549
Bastard, friend.
774
01:00:28,449 --> 01:00:32,142
Bastard, man.
775
01:00:32,181 --> 01:00:33,720
p>
776
01:00:33,748 --> 01:00:36,985
You have a large testicle (courage)
, huh?
777
01:00:42,775 --> 01:00:44,940
Yes.
778
01:00:47,660 --> 01:00:50,037
And that makes my cock
look very small.
779
01:00:50,149 --> 01:00:52,421
Alright, guys.
780
01:00:52,527 --> 01:00:54,689
All right.
781
01:00:55,152 --> 01:00:58,280
What do you think
can work?
782
01:00:58,796 --> 01:01:01,398
It's nice you asked.
783
01:01:04,753 --> 01:01:09,461
I have to look at your contract. /> Pair him in a diaper! P>
784
01:01:10,336 --> 01:01:11,751
Damn! P>
785
01:01:11,835 --> 01:01:14,068
Hopefully not. P>
786
01:01:15,049 --> 01:01:17,276
Bawa dia keluar.
787
01:01:18,024 --> 01:01:20,164
I don't know what happened.
788
01:01:20,305 --> 01:01:23,597
Sorry. Sorry, Matt. P>
789
01:01:23,637 --> 01:01:25,812
What did you say earlier? P>
790
01:01:26,885 --> 01:01:29,273
Matt? P>
791
01:01:33,414 --> 01:01:35,350
You're new,
792
01:01:35,374 --> 01:01:38,088
So it's clear if you
/> be a bastard.
793
01:01:38,088 --> 01:01:39,385
What?
794
01:01:39,385 --> 01:01:41,733
The sad thing is that there is
most of me...
795
01:01:41,757 --> 01:01:44,509
... who still wants to < br /> contract you guys.
796
01:01:46,097 --> 01:01:51,568
But I can't
pretend to...
797
01:01:51,781 --> 01:01:55,677
... can grow a sense of
respect for all of you.
798
01:01:58,924 --> 01:02:03,463
Do you know?
Thank you for the beer.
799
01:02:03,588 --> 01:02:05,266
And good luck.
800
01:02:05,695 --> 01:02:07,740
Matt.
801
01:02:45,982 --> 01:02:47,990
Let me pay .
802
01:02:48,750 --> 01:02:51,293
This. Take the change. P>
803
01:02:52,652 --> 01:02:54,658
Thank you again. P>
804
01:02:56,574 --> 01:02:59,150
I'll meet you later, okay? P>
805
01:02:59,234 --> 01:03:02,615
Where do you want to go? /
I'll leave for a while...
806
01:03:02,615 --> 01:03:04,459
... to calm my mind.
807
01:03:04,656 --> 01:03:07,697
I mean, I'm going to
get drunk across the street.
808
01:03:10,342 --> 01:03:14,082
That's something, huh? /
That's stupid.
809
01:03:15,521 --> 01:03:18,435
What? He should
close the deal. P>
810
01:03:18,519 --> 01:03:20,407
He defended you. P>
811
01:03:20,451 --> 01:03:22,688
Don't associate this with me.
It's not my fault. P>
812
01:03:22,688 --> 01:03:25,540
That's not the point P>
813
01:03:25,540 --> 01:03:28,013
Maybe you can go straight to the point. P>
814
01:03:28,096 --> 01:03:29,878
The point is, you will be thankful
love him tonight,
815
01:03:29,902 --> 01:03:32,172
And you will seriously
do that.
816
01:03:32,258 --> 01:03:35,103
Ben. Ben! P>
817
01:03:37,560 --> 01:03:41,971
I can't continue to do this. P>
818
01:03:43,617 --> 01:03:46,770
I love you,
and you know that...
819
01:03:46,846 --> 01:03:50,035
But you don't make it easy.
You made it very difficult.
820
01:03:50,118 --> 01:03:53,047
But Matt, he's here for you.
It doesn't matter what he says.
821
01:03:53,056 --> 01:03:57,457
He follows this
trip for you.
822
01:03:57,526 --> 01:04:00,494
You didn't do anything
to get his love,
823
01:04:00,518 --> 01:04:02,504
But tonight he still
gave it to you.
824
01:04:02,505 --> 01:04:07,930
And he did that for you,
But if you can't try...
825
01:04:07,955 --> 01:04:10,908
... to show a little taste
the side of generosity to your child,
826
01:04:10,943 --> 01:04:14,909
Then I can't... .
I've finished buying you.
827
01:04:14,909 --> 01:04:17,397
I can't be your nurse.
828
01:04:18,006 --> 01:04:21,207
I don't know how
to help you.
829
01:04:23,404 --> 01:04:26,419
You already finished?
830
01:04:26,525 --> 01:04:28,930
Yes.
831
01:04:30,008 --> 01:04:32,229
All right.
832
01:04:34,361 --> 01:04:39,052
What does that mean? "All right." /
You're fired. P>
833
01:04:59,593 --> 01:05:01,841
Is anyone sitting here? P>
834
01:05:05,282 --> 01:05:07,361
No.
835
01:05:11,339 --> 01:05:13,072
How is it? P>
836
01:05:13,072 --> 01:05:17,227
He is very grateful. P>
837
01:05:18,252 --> 01:05:21,248
Really? /
No.
838
01:05:21,288 --> 01:05:23,729
No.
I need a drink. P>
839
01:05:23,850 --> 01:05:31,433
Hey, can I order a little
reposado mixture with ice?
840
01:05:31,671 --> 01:05:35,261
I want to ask you.
You're there.
841
01:05:35,345 --> 01:05:38,651
That happened, & apos; right? I mean,
before I get a little out of control? P>
842
01:05:38,651 --> 01:05:42,476
I get them, right? /
Yes, that's right. P>
843
01:05:43,697 --> 01:05:48,380
So I really screw up.
It's not what I see.
844
01:05:49,550 --> 01:05:52,253
I appreciate that, but...
845
01:05:52,350 --> 01:05:55,952
I don't know what kind of opportunity
is out there...
846
01:05:55,977 --> 01:05:59,215
... for people like me right now. /
You mean, very much?
847
01:05:59,260 --> 01:06:03,040
Zero, is the right answer.
848
01:06:03,227 --> 01:06:07,240
After this news scattered,
it decreases considerably.
849
01:06:10,954 --> 01:06:13,822
It's reportedly officially spread. /
You were fired?
850
01:06:13,908 --> 01:06:15,994
No. Not really. P>
851
01:06:16,091 --> 01:06:18,779
I seem to be "baked." P>
852
01:06:18,868 --> 01:06:21,610
Now I'm fired. That's it.
Good. P>
853
01:06:21,686 --> 01:06:23,744
Jangan tertawa,
Setidaknya kau punya pekerjaan.
854
01:06:23,768 --> 01:06:26,803
No. I actually
just got fired too. P>
855
01:06:27,305 --> 01:06:29,630
You're kidding me. /
No. I'm not kidding. P>
856
01:06:29,656 --> 01:06:34,668
What? Why? /
It's okay. He often does that. P>
857
01:06:36,045 --> 01:06:38,718
So, toast to that. /
Cheers. P>
858
01:06:38,718 --> 01:06:40,911
Cheers. /
Cheers. Here it is. P>
859
01:06:44,384 --> 01:06:46,081
Want to order again? /
No! Gosh! P>
860
01:06:46,081 --> 01:06:48,584
If I drink again,
I will get out of control. / Yes ?
861
01:06:48,584 --> 01:06:50,305
Yes. - I'm willing to pay for
seeing that. Are you sure? P>
862
01:06:50,305 --> 01:06:53,098
All right, it will be
your funeral, friend. P>
863
01:06:55,325 --> 01:06:57,409
What is this? P>
864
01:07:06,640 --> 01:07:08,551
This is Live. /
What?
865
01:07:08,551 --> 01:07:10,087
You sang the song Live now.
866
01:07:10,111 --> 01:07:11,998
You said you didn't know the band
was named Live.
867
01:07:11,998 --> 01:07:14,241
This was Live. You sang it./
No. I think it's wrong to hear. P>
868
01:07:14,241 --> 01:07:15,781
Kurasa kau mabuk. Berhalusinasi./
Aku tidak mabuk.
869
01:07:15,781 --> 01:07:17,700
No, I hear you.
I hear you sing...
870
01:09:19,635 --> 01:09:21,007
Hey.
871
01:09:21,032 --> 01:09:25,342
What are you doing? /
I go to the airport.
872
01:09:25,671 --> 01:09:30,540
What are you talking about? /
Yes. This is a mistake. P>
873
01:09:31,457 --> 01:09:33,237
No, no. P>
874
01:09:33,237 --> 01:09:34,767
Hey, wait a minute. P>
875
01:09:34,767 --> 01:09:39,417
I've contacted the nurse for
in my place, and...
876
01:09:39,874 --> 01:09:42,887
He should have arrived
before breakfast.
877
01:09:43,012 --> 01:09:46,915
Zooey. Come on. What's this?
What happened? P>
878
01:09:47,657 --> 01:09:50,581
Hey, come on. You can't just go away. P>
879
01:09:50,634 --> 01:09:52,766
What about Ben? /
He fired me last night. P>
880
01:09:52,766 --> 01:09:54,527
I thought he often fired you. P>
881
01:09:54,527 --> 01:09:57,424
Yes. This time I fulfill that.
Okay, but why now? P>
882
01:09:57,455 --> 01:09:59,990
Why? What happened? /
I can't do this, okay? P>
883
01:09:59,990 --> 01:10:01,871
Lakukan apa?
Apa yang kau bicarakan?
884
01:10:01,996 --> 01:10:05,665
I won't hurt you.
You don't know that.
885
01:10:05,731 --> 01:10:08,672
Listen, I understand, okay?
Your husband is cheating on you.
886
01:10:08,731 --> 01:10:10,049
I'm not him
887
01:10:10,049 --> 01:10:13,851
Alright, he doesn't cheat on me.
I cheated on him.
888
01:10:13,910 --> 01:10:19,975
And I don't know the reason.
I just cheated other people.
889
01:10:20,655 --> 01:10:23,854
Then why?
You made a mistake.
890
01:10:23,878 --> 01:10:26,018
That was three years ago.
He wasn't the right person.
891
01:10:26,053 --> 01:10:28,938
No. I'm the wrong woman. P>
892
01:10:29,478 --> 01:10:31,162
Zooey, what about
you told me? P>
893
01:10:31,186 --> 01:10:33,150
"There is no good thing from
remembering the past."
894
01:10:33,190 --> 01:10:36,460
Yes, then you say I sound
like your ex-wife.
895
01:11:15,791 --> 01:11:17,886
Ben.
896
01:11:20,282 --> 01:11:22,571
Hey.
897
01:11:27,153 --> 01:11:29,057
Hello?
898
01:11:29,609 --> 01:11:32,944
Thank you. I appreciate this.
This is only a minute. P>
899
01:11:33,013 --> 01:11:35,896
Dia mungkin ketiduran.
Hei, Ben?
900
01:11:37,432 --> 01:11:40,817
Damn! Hey! Ben! P>
901
01:11:40,842 --> 01:11:42,621
Ben! Are you okay? P>
902
01:11:42,680 --> 01:11:45,688
Sir! Get help, please! P>
903
01:11:45,912 --> 01:11:48,175
It's OK.
Are you okay? P>
904
01:11:48,248 --> 01:11:50,100
This is Beta One, come in. /
Say. i>
905
01:11:50,154 --> 01:11:53,400
Can you find help? /
We have a Blue Code in 428.
906
01:11:53,423 --> 01:11:55,158
It's OK.
907
01:12:19,655 --> 01:12:23,133
I've checked with the doctor
Ben oncologist in New York...
908
01:12:23,157 --> 01:12:25,312
... and share opinions with him.
909
01:12:25,442 --> 01:12:27,501
We can make it
stay comfortable here,
910
01:12:27,525 --> 01:12:30,959
But with this stage cancer,
that's all we can do. P>
911
01:12:31,029 --> 01:12:33,618
We can arrange for
transfer to the nursing home,
912
01:12:33,618 --> 01:12:37,687
But I'm afraid he doesn't can do a
trip back to New York.
913
01:12:39,233 --> 01:12:43,236
We are actually on
a trip to Kansas.
914
01:12:43,334 --> 01:12:45,884
That's not an option.
915
01:12:45,967 --> 01:12:47,724
Matt, your father is very weak,
916
01:12:47,724 --> 01:12:50,252
And while we can
make it comfortable here,
917
01:12:50,276 --> 01:12:53,401
The time is not much more.
918
01:12:53,465 --> 01:12:55,826
I'm sorry.
919
01:12:56,016 --> 01:12:58,783
I'll come back again later.
920
01:12:59,796 --> 01:13:02,659
Yes. Thank you. Your feelings?
921
01:13:30,766 --> 01:13:33,238
I'm dying.
That's what I feel.
922
01:13:34,691 --> 01:13:36,765
How long have I been here?
923
01:13:36,822 --> 01:13:39,053
About a day and a half.
924
01:14:04,133 --> 01:14:06,485
Where is Zooey?
925
01:14:07,525 --> 01:14:11,561
He left.
He really left?
926
01:14:13,452 --> 01:14:16,685
I fired him before.
This is the first time he has gone.
927
01:14:17,078 --> 01:14:20,237
I ask for help,
don't tell him I'm here,
928
01:14:22,472 --> 01:14:25,231
He might blame
himself.
929
01:14:26,290 --> 01:14:29,879
Of course.
930
01:14:29,965 --> 01:14:36,176
Need help?
931
01:14:37,726 --> 01:14:40,542
Aku minta tolong,
jangan beritahu dia aku di sini,
932
01:14:40,632 --> 01:14:42,977
Dia mungkin menyalahkan
dirinya sendiri.
933
01:14:43,042 --> 01:14:45,146
Tentu saja.
934
01:15:55,332 --> 01:15:57,461
Butuh bantuan?
935
01:16:03,859 --> 01:16:08,142
Masukkan ke lubang kecil di sana./
Ya, aku tahu. Aku ingat.
936
01:16:08,167 --> 01:16:11,498
Pull out. Soft and tight. P>
937
01:16:11,702 --> 01:16:15,194
Aligned so that the teeth
will bite. P>
938
01:16:15,287 --> 01:16:18,017
Double-click. /
That's right. Yes. P>
939
01:16:18,274 --> 01:16:20,034
Yes. P>
940
01:16:21,368 --> 01:16:23,274
Good work. P>
941
01:16:29,657 --> 01:16:32,186
I used to feed you. P>
942
01:16:32,781 --> 01:16:34,596
What? P>
943
01:16:34,931 --> 01:16:38,524
At night when your mother is asleep.
944
01:16:39,106 --> 01:16:41,987
I gave you a bottle of milk.
945
01:16:44,096 --> 01:16:51,465
We were living in a bad little
apartment on the Lower East Side.
946
01:16:52,956 --> 01:16:57,871
Then after that you will
lie there...
947
01:16:58,161 --> 01:17:01,054
... with your head on my chest.
948
01:17:02,352 --> 01:17:09,379
You have a scent, you know,
like a baby's scent.
949
01:17:09,875 --> 01:17:14,213
And I will carry you.
950
01:17:16,529 --> 01:17:19,400
Feel you breathing.
951
01:17:23,659 --> 01:17:27,530
I made all of these
promises to you.
952
01:17:30,492 --> 01:17:34,572
Say I will
love you forever,
953
01:17:34,614 --> 01:17:38,042
Always keep you safe,
954
01:17:41,662 --> 01:17:44,833
Takkan pernah biarkan
kau merasa kesepian.
955
01:17:48,887 --> 01:17:51,968
I'm filled with...
956
01:17:54,021 --> 01:17:57,075
... this infinite love for you.
957
01:18:08,477 --> 01:18:14,106
I don't know what happened to me,
what's broken inside me.
958
01:18:16,550 --> 01:18:19,721
Maybe I'm always broken.
I don't know.
959
01:18:21,065 --> 01:18:24,690
But that night with you,
if I can...
960
01:18:24,805 --> 01:18:30,423
... choose when I want to live
my life forever, then that's when.
961
01:18:31,792 --> 01:18:33,263
At that moment.
962
01:18:33,287 --> 01:18:38,135
I didn't ask you to forgive me.
I don't deserve forgiveness...
963
01:18:43,763 --> 01:18:46,096
I'm just...
964
01:18:51,745 --> 01:18:54,536
I love you.
965
01:18:54,561 --> 01:18:57,007
Really. I love you so much. P>
966
01:18:59,493 --> 01:19:02,143
And I'm sorry. P>
967
01:19:25,439 --> 01:19:27,496
It's okay. P>
968
01:19:27,533 --> 01:19:30,772
Sleep, okay?
You're exhausted. P>
969
01:20:32,121 --> 01:20:34,345
Tok, tock. P>
970
01:20:34,485 --> 01:20:36,613
What did you bring? P>
971
01:20:36,697 --> 01:20:38,877
Vehicles run away from you. P>
972
01:20:38,949 --> 01:20:41,222
If we want to take the
movie to Dwayne & apos; s before tomorrow,
973
01:20:41,247 --> 01:20:42,881
We have to walk all
tonight, right?
974
01:20:42,881 --> 01:20:45,779
Tomorrow the last day they
print Kodachrome.
975
01:20:45,858 --> 01:20:48,302
They won't let you
take me get out of here.
976
01:20:48,385 --> 01:20:51,160
That's why I won't ask.
977
01:20:56,261 --> 01:21:00,350
There seems to be a hose that
connects to my family.
978
01:21:00,438 --> 01:21:04,193
Damn./No. < br /> I can open it.
979
01:21:04,276 --> 01:21:07,452
What do you mean you can?
No. No, no, hey! P>
980
01:21:07,495 --> 01:21:11,429
Don't pull your cat yourself!
Stop! That's crazy! P>
981
01:21:11,429 --> 01:21:13,040
Oh my God. P>
982
01:21:13,086 --> 01:21:15,421
Daddy! No! P>
983
01:21:19,111 --> 01:21:21,698
Fuck you.
Wear your clothes. P>
984
01:21:21,737 --> 01:21:24,963
I got you.
You got me. This is
985
01:22:32,072 --> 01:22:34,407
Parsons? P>
986
01:22:36,308 --> 01:22:38,336
Parsons. P>
987
01:23:06,553 --> 01:23:10,236
This has been like this for
the last few months. P>
988
01:23:10,343 --> 01:23:13,364
People come from
all over the world,
989
01:23:13,388 --> 01:23:16,154
Everything is just for printing photos.
990
01:23:16,512 --> 01:23:21,238
I think they should stop making movies every year.
991
01:23:22,376 --> 01:23:25,734
Alright, I have one room
with a big bed.
992
01:23:25,794 --> 01:23:30,561
No, we ordered two room.
I booked a separate room.
993
01:23:30,579 --> 01:23:34,968
Actually, three rooms, but we only
need two. / Sorry, this is very crazy.
994
01:23:35,052 --> 01:23:37,523
But we don't know who
came and who left.
995
01:23:37,523 --> 01:23:40,634
We currently have only one room.
996
01:23:41,640 --> 01:23:43,519
Wait a moment.
997
01:23:49,254 --> 01:23:52,369
We take that ./ < br /> Super.
998
01:23:52,746 --> 01:23:57,061
I will prepare it for you
3 to 4 hours.
999
01:23:57,111 --> 01:23:59,572
Super... / Fuck it.
That's very... Okay. P>
1000
01:23:59,637 --> 01:24:01,877
That's good. That's good. P>
1001
01:24:02,625 --> 01:24:06,214
Sorry, long journey.
That's good. P>
1002
01:24:07,763 --> 01:24:09,582
Pay attention to your steps. P>
1003
01:24:15,418 --> 01:24:17,492
Hi. /
Hey. P> p>
1004
01:24:19,298 --> 01:24:25,269
Permisi. Aku mau berikan rol film
ini kepada Dwayne secara langsung.
1005
01:24:25,931 --> 01:24:29,500
Sorry, we stopped receiving
Kodachrome since yesterday.
1006
01:24:29,823 --> 01:24:33,543
What? No, I confirmed,
We were told Thursday. P>
1007
01:24:33,616 --> 01:24:36,713
I know. Sorry. We ran out of
ink faster than expected. P>
1008
01:24:37,565 --> 01:24:41,852
Come on. We drive
2,000 miles to get here. I...
1009
01:24:41,877 --> 01:24:44,209
Where is Dwayne? /
Ben Ryder. P>
1010
01:24:44,209 --> 01:24:46,096
Here it is. /
You came. P>
1011
01:24:46,096 --> 01:24:48,333
How are you? Nice to see you.
It's nice to see you. P>
1012
01:24:48,417 --> 01:24:51,669
Your assistant told me you didn't
process Kodachrome again. P>
1013
01:24:51,709 --> 01:24:55,017
He was fired. You're fired.
All right, Daddy. P>
1014
01:24:55,063 --> 01:24:58,759
Dear, this is Benjamin Asher Ryder,
1015
01:24:58,822 --> 01:25:01,049
One of the best photographers
in a living world. P >
1016
01:25:01,111 --> 01:25:03,161
How are you doing?
This is my child, Matt.
1017
01:25:03,161 --> 01:25:05,558
Matt, nice to meet you. /
You too.
1018
01:25:05,851 --> 01:25:09,435
Ben, I will process it myself .
1019
01:25:09,511 --> 01:25:12,911
I left space in the queue
if you didn't have time to come.
1020
01:25:12,911 --> 01:25:16,012
Yes, I counted on that.
Thank you.
1021
01:25:16,230 --> 01:25:19,556
Do you believe this? < br /> End of civilization.
1022
01:25:20,173 --> 01:25:23,750
I'll prepare this for
you take tomorrow.
1023
01:25:23,885 --> 01:25:26,963
All right. Thank you.
You're welcome. P>
1024
01:25:31,274 --> 01:25:33,138
We can find food.
Are you hungry? P>
1025
01:25:33,168 --> 01:25:35,412
Yes, I should eat something. P>
1026
01:25:35,412 --> 01:25:37,078
Yes, same.
1027
01:25:37,513 --> 01:25:40,824
Sorry, aren't you Benjamin Ryder?
1028
01:25:40,877 --> 01:25:43,266
That's right. /
I can't believe this.
1029
01:25:43,266 --> 01:25:45,330
I should know You
will come here.
1030
01:25:45,330 --> 01:25:47,055
I'm talking about you
to Steve McCurry.
1031
01:25:47,055 --> 01:25:49,207
I think Steve will come here.
1032
01:25:49,284 --> 01:25:51,996
Ernie Coates from National Geographic. /> Wow, you know...
1033
01:25:51,996 --> 01:25:53,939
Kau yang memotret
di Afghanistan itu, 'kan?
1034
01:25:53,939 --> 01:25:56,353
Ya, itu sangat bagus./
Wow, kau tahu...
1035
01:25:56,437 --> 01:25:59,030
While at risk of embarrassing you,
1036
01:25:59,054 --> 01:26:01,876
You are the reason I
became a photographer.
1037
01:26:02,194 --> 01:26:04,710
Why is that embarrassing me?
1038
01:26:04,756 --> 01:26:07,248
Marie, come here.
1039
01:26:09,675 --> 01:26:12,921
This is Benjamin Ryder./
It's impossible.
1040
01:26:12,921 --> 01:26:14,298
Yes, I'm afraid so.
1041
01:26:14,298 --> 01:26:16,790
Most of us talk
about the Afghan series- you.
1042
01:26:16,874 --> 01:26:18,540
You believe them
stop this?
1043
01:26:18,564 --> 01:26:20,314
You must be quite upset when
you hear about this.
1044
01:26:20,314 --> 01:26:24,251
Not really.
A little sentimental, I guess,
1045
01:26:24,288 --> 01:26:26,819
But it's only a matter of time, you know.
1046
01:26:26,819 --> 01:26:29,160
You know. Gosh. P>
1047
01:26:29,160 --> 01:26:32,981
We are all so scared
with time,
1048
01:26:32,981 --> 01:26:35,344
And how it keeps going,
how things disappear. P>
1049
01:26:35,344 --> 01:26:37,791
That's why we become photographers.
1050
01:26:37,989 --> 01:26:41,195
Our job is to preserve.
1051
01:26:41,213 --> 01:26:44,583
We take photos for
stop time,
1052
01:26:44,666 --> 01:26:48,291
To emphasize the moment
for eternity.
1053
01:26:49,470 --> 01:26:53,108
Human nature makes it real.
1054
01:26:54,450 --> 01:26:57,427
It's as good as the definition of
all works of art, I think.
1055
01:26:57,427 --> 01:27:01,745
Ben. Rick Ross. We've been
together in Grenada. P>
1056
01:27:01,745 --> 01:27:05,065
We were currently photographing
for Reuters./Start.
1057
01:27:05,453 --> 01:27:08,858
Nice to see you.
You too.
1058
01:27:08,864 --> 01:27:11,297
Ben, do you mind if I
take pictures with you?
1059
01:27:11,364 --> 01:27:14,187
Is that important if I
mind? I don't know. P>
1060
01:27:14,187 --> 01:27:16,568
Sure. No problem. P>
1061
01:27:19,599 --> 01:27:21,418
That's good.
This is. P>
1062
01:27:21,465 --> 01:27:24,008
Thank you. /
Take care of all of you. P>
1063
01:27:24,023 --> 01:27:26,503
You too, Ben. /
Nice to see you. P>
1064
01:28:00,519 --> 01:28:03,443
Did you hear that? P>
1065
01:28:06,903 --> 01:28:09,766
All right. P>
1066
01:28:10,344 --> 01:28:13,658
What should we do
tonight?
1067
01:28:14,616 --> 01:28:19,127
We can see what Parsons, Kansas,
has a good nightlife.
1068
01:28:19,801 --> 01:28:22,413
I can eat again.
1069
01:28:23,028 --> 01:28:25,097
I don't know if they don't have room service here.
1070
01:28:25,121 --> 01:28:27,148
Should we order pizza?
1071
01:28:27,294 --> 01:28:29,955
Go to a restaurant?
Order to ship?
1072
01:28:30,033 --> 01:28:33,190
Hello? Any opinion
means a lot. P>
1073
01:28:55,341 --> 01:28:58,045
All right, Daddy. P>
1074
01:28:58,339 --> 01:29:00,964
All right. P>
1075
01:30:42,784 --> 01:30:45,103
Hey. /
Hey. P>
1076
01:30:48,372 --> 01:30:51,191
I'm sorry about Ben, Matt.
1077
01:30:54,261 --> 01:30:57,334
I've contacted
the medical examination office...
1078
01:30:57,353 --> 01:30:59,970
... trying to bring
his body.
1079
01:31:00,128 --> 01:31:03,304
That can be done in a moment.
1080
01:31:03,960 --> 01:31:06,650
Thank you, Larry./
Mr. Ryder. P>
1081
01:31:07,046 --> 01:31:08,989
Dwayne from Dwayne & apos; s Photo. P>
1082
01:31:08,989 --> 01:31:11,735
Right. Hi. I remember you. P>
1083
01:31:11,781 --> 01:31:15,226
This is Larry Holdt. P>
1084
01:31:15,342 --> 01:31:17,124
Of course. / p>
1085
01:31:17,212 --> 01:31:22,348
I want to send this
directly.
1086
01:31:22,401 --> 01:31:25,668
Aku mau mengirimkan ini
secara langsung.
1087
01:31:25,752 --> 01:31:29,152
I know he is very
protective of his work.
1088
01:31:30,043 --> 01:31:34,195
Thank you. Yes.
My father will appreciate that. P>
1089
01:31:34,285 --> 01:31:37,000
Aside from the film roll that results from
my own shots,
1090
01:31:37,025 --> 01:31:41,460
This is the last film roll that
I've ever printed .
1091
01:31:41,637 --> 01:31:46,317
I think he will like
the quality that is maintained.
1092
01:31:47,250 --> 01:31:49,174
Yes.
1093
01:31:49,233 --> 01:31:51,264
Take care of yourself.
1094
01:31:51,294 --> 01:31:53,524
You too, Dwayne .
1095
01:31:59,269 --> 01:32:02,204
This ./
No.
1096
01:32:02,322 --> 01:32:04,983
Ben is very clear about that.
1097
01:32:05,109 --> 01:32:08,182
He said that you
curated the exhibition.
1098
01:32:10,145 --> 01:32:13,192
1099
01:32:13,267 --> 01:32:15,213
I don't know anything about photography.
Why did he do that?
1100
01:32:15,237 --> 01:32:18,584
I studied for a long time,
1101
01:32:22,924 --> 01:32:24,616
Never ask why,
when Ben cared so much.
1102
01:32:26,742 --> 01:32:28,656
Wait a moment.
1103
01:32:41,405 --> 01:32:45,347
Larry Holdt.
1104
01:32:45,661 --> 01:32:48,666
Hi. This is Zooey. I'm not here.
Please leave a message. I>
1105
01:32:50,114 --> 01:32:52,425
It's hard to talk.
1106
01:32:53,862 --> 01:32:55,893
I think a lot about you...
1107
01:32:59,879 --> 01:33:07,025
I don't know. I feel that
has left something in my life. P>
1108
01:33:08,036 --> 01:33:10,679
Playing music and...
1109
01:33:10,715 --> 01:33:13,242
... my marriage. P>
1110
01:33:13,678 --> 01:33:16,038
Ben. P >
1111
01:33:16,826 --> 01:33:18,808
I'm tired of doing that.
I don't want to do that anymore.
1112
01:33:18,832 --> 01:33:21,439
And I don't want it anymore,
And...
1113
01:33:21,794 --> 01:33:24,646
I want you become...
1114
01:33:25,977 --> 01:33:29,047
I really want you to be wrong
one thing I didn't let go of.
1115
01:33:33,250 --> 01:33:35,357
Alright, I hung up the phone
now. p >
1116
01:33:38,191 --> 01:33:41,022
All right. See you later. P>
1117
01:35:25,358 --> 01:35:28,974
Let's all of it
about this furor, Ben. P>
1118
01:37:34,878 --> 01:37:38,115
Hey. P>
1119
01:37:40,683 --> 01:37:42,824
Hey. P>
1120
01:37:45,691 --> 01:37:49,609
How do you know I'm here?
1121
01:37:49,713 --> 01:37:51,743
Larry.
1122
01:37:54,814 --> 01:37:57,965
I think he really
knows everything, huh?
1123
01:38:04,245 --> 01:38:07,703
Is everything like that?
1124
01:38:10,909 --> 01:38:13,154
Is everything like that?
1125
01:38:18,667 --> 01:38:21,515
p>
1126
01:38:22,940 --> 01:38:25,253
Yes.