1
00:00:02,618 --> 00:00:07,618
2
00:00:07,642 --> 00:00:12,642
3
00:00:12,666 --> 00:00:17,666
4
00:00:58,294 --> 00:01:01,529
1890
5
00:02:23,158 --> 00:02:26,159
Right now
6
00:03:58,832 --> 00:04:01,307
Does that happen again?
7
00:04:02,141 --> 00:04:03,931
Yes.
8
00:04:10,680 --> 00:04:13,207
I'm worried about you.
9
00:04:20,183 --> 00:04:22,311
Hi, baby.
10
00:04:23,537 --> 00:04:25,525
I'll go make coffee.
11
00:05:55,008 --> 00:05:57,171
I don't want show him.
12
00:05:57,234 --> 00:06:01,716
His loss is attacked
owls, maybe dogs.
13
00:06:01,928 --> 00:06:05,095
I don't think there's a coyote
around here, but... p >
14
00:06:05,097 --> 00:06:07,489
Thank you. I might
better not tell him. P>
15
00:06:07,514 --> 00:06:09,267
The cat has been a week
gone. P>
16
00:06:09,269 --> 00:06:11,342
He has accepted if
his cat escaped...
17
00:06:11,402 --> 00:06:14,658
... and this will only
upset him again.
18
00:06:16,068 --> 00:06:17,666
Mother.
19
00:06:17,735 --> 00:06:20,402
Hi, baby. /
What is that?
20
00:06:20,404 --> 00:06:23,236
p>
21
00:06:27,900 --> 00:06:29,269
It's nothing,
only birds die.
22
00:06:29,294 --> 00:06:32,205
No thanks. I'll ask
Robert to take care of him when he gets home. P>
23
00:06:32,207 --> 00:06:35,549
Are you sure? I don't mind. /
No. But thank you. P>
24
00:06:36,321 --> 00:06:39,821
The page looks good
as usual. P>
25
00:06:39,930 --> 00:06:41,735
Thank you. P>
26
00:06:41,814 --> 00:06:45,304
If you have acquaintances again
who might need our services,
27
00:06:45,304 --> 00:06:47,429
I really appreciate
you tell us.
28
00:06:47,431 --> 00:06:49,010
I live not far from here,
29
00:06:49,010 --> 00:06:51,753
And I want to work as much as possible > maybe close to home.
30
00:06:51,852 --> 00:06:54,378
Sure, I'll think about it.
31
00:06:55,507 --> 00:06:57,698
Have a nice day. /
You too.
32
00:07:09,452 --> 00:07:11,590
We're in this house
for one month...
33
00:07:11,590 --> 00:07:14,144
... and we still have a lot of
not opening the box.
34
00:07:15,718 --> 00:07:19,914
It seems that whatever the
box appears, it not that important.
35
00:07:20,504 --> 00:07:22,403
Really?
36
00:07:23,851 --> 00:07:26,103
Like your razor.
37
00:07:26,866 --> 00:07:28,720
Like your razor.
38
00:07:31,911 --> 00:07:35,171
Promise me we will
finish this weekend.
39
00:07:35,241 --> 00:07:38,515
All right, promise.
40
00:07:38,960 --> 00:07:41,448
There is no gardening.
41
00:07:41,498 --> 00:07:43,197
All right. p >
42
00:07:44,144 --> 00:07:48,052
Why did you start gardening
when we moved here?
43
00:07:48,979 --> 00:07:51,074
This is the right season.
44
00:07:51,144 --> 00:07:53,358
We can unload
items at any time.
45
00:07:53,671 --> 00:07:56,802
p>
46
00:07:56,827 --> 00:07:59,200
Anyway, if not, I have to
wait until next year.
47
00:07:59,262 --> 00:08:02,809
We just moved.
48
00:08:04,623 --> 00:08:11,347
I guess that automatically makes
this is the season to unload goods.
49
00:08:12,384 --> 00:08:14,387
Dear, I've been clean
for two years, this helps.
50
00:08:14,412 --> 00:08:17,464
I'll take time.
I'll do this,
51
00:08:24,431 --> 00:08:26,202
I just won't
stop completely, understand?
52
00:08:26,224 --> 00:08:28,250
It's time to sleep
to be small.
53
00:08:28,297 --> 00:08:30,637
I'll take it.
54
00:08:32,701 --> 00:08:36,785
You will read
he is a fairy tale.
55
00:08:36,861 --> 00:08:40,493
Means your name must be Rumpelstiltskin.
56
00:08:40,763 --> 00:08:44,606
And that little guy flies
with anger...
57
00:08:44,684 --> 00:08:49,742
He cursed and stomped
his legs were so hard...
58
00:08:49,767 --> 00:08:54,420
... until he falls to the floor
and disappears forever.
59
00:08:55,418 --> 00:08:57,133
End.
60
00:08:57,212 --> 00:08:59,426
What do you think, friend?
61
00:08:59,507 --> 00:09:01,769
Ready to sleep, kid?
62
00:09:01,872 --> 00:09:03,848
Yes, come on.
63
00:09:14,317 --> 00:09:16,447
Is my daughter there?
64
00:09:16,518 --> 00:09:18,359
No.
65
00:09:18,469 --> 00:09:23,163
I bring some items
for your little house.
66
00:09:24,353 --> 00:09:26,829
He will be out for a long time.
67
00:09:27,769 --> 00:09:30,756
I will leave this... /
I can give it to him.
68
00:09:30,813 --> 00:09:32,671
All right.
69
00:09:33,438 --> 00:09:35,380
Thank you.
70
00:09:37,335 --> 00:09:39,101
Okay then.
71
00:09:50,780 --> 00:09:52,239
Thank you.
72
00:09:52,241 --> 00:09:54,726
No problem,
I enjoy the view.
73
00:09:58,130 --> 00:10:00,698
You know, the scenery
is also great from the top here.
74
00:10:00,754 --> 00:10:02,159
Hey.
75
00:10:09,569 --> 00:10:11,507
There is a box above here.
76
00:10:11,532 --> 00:10:13,762
What is that?
77
00:10:13,854 --> 00:10:15,993
I don't know.
78
00:10:16,456 --> 00:10:19,350
Maybe someone
left it.
79
00:10:42,312 --> 00:10:44,103
What is that?
80
00:10:44,156 --> 00:10:46,144
I don't know .
81
00:10:47,486 --> 00:10:49,256
Look old.
82
00:10:57,816 --> 00:10:59,576
Open it.
83
00:11:03,301 --> 00:11:05,465
What is ash?
84
00:11:09,368 --> 00:11:11,028
Weird.
85
00:11:13,416 --> 00:11:15,336
This is a candle holder
86
00:11:24,084 --> 00:11:25,708
And rope.
87
00:11:32,392 --> 00:11:35,216
Dependent of the Inuit Tribe.
88
00:11:38,461 --> 00:11:40,156
It looks very, very, very old.
89
00:11:40,231 --> 00:11:42,808
Is there a date? /
No.
90
00:11:45,169 --> 00:11:48,575
"We don't believe,
we are afraid." P>
91
00:11:49,836 --> 00:11:51,909
What are they talking about? P>
92
00:11:56,290 --> 00:11:58,758
"It starts with flies."
93
00:11:59,171 --> 00:12:01,515
"I accidentally swallowed it."
94
00:12:02,403 --> 00:12:05,743
"It has consumed the body of our local blacksmith."
95
00:12:05,814 --> 00:12:08,186
"He is the victim of the soul < br /> the most sinful creatures... "
96
00:12:08,199 --> 00:12:10,564
"... and I'm afraid to think of
from mentioning his name. "
97
00:12:10,607 --> 00:12:12,685
" I have to see you. "
98
00:12:12,761 --> 00:12:16,031
"The destiny of our village
depends on that."
99
00:12:16,135 --> 00:12:20,039
"It possesses a careless soul that
is not vigilant and afraid of death."
100
00:12:20,711 --> 00:12:24,634
"People like myself
who must survive... "
101
00:12:24,682 --> 00:12:29,149
"... even after he consumes
all that is dear. "
102
00:12:30,321 --> 00:12:32,753
" This sinful being none other... "
103
00:12:32,753 --> 00:12:36,125
"... is a damned creature that
reads the page. "
104
00:12:39,414 --> 00:12:40,827
All right.
105
00:12:42,483 --> 00:12:46,403
I know a book seller.
This might be valuable.
106
00:12:46,976 --> 00:12:48,444
Whatever.
Let's get rid of that.
107
00:12:48,469 --> 00:12:50,128
This object makes me
goose bumps.
108
00:12:50,153 --> 00:12:52,112
Yes , return it to its place.
109
00:13:04,277 --> 00:13:06,279
Will you sleep?
110
00:13:08,144 --> 00:13:13,553
Yes, I immediately go there.
This is almost done.
111
00:13:17,544 --> 00:13:21,959
I promise.
Wait a minute.
112
00:14:45,454 --> 00:14:47,168
Tony.
113
00:14:47,785 --> 00:14:49,431
Tony.
114
00:14:52,205 --> 00:14:54,058
Tony.
115
00:14:54,814 --> 00:14:56,728
The branches will fall.
Be careful, understand?
116
00:14:56,783 --> 00:14:58,217
Okay.
117
00:15:26,862 --> 00:15:28,755
Are you okay?
118
00:15:33,810 --> 00:15:35,698
No, no .
119
00:15:37,229 --> 00:15:39,087
Call an ambulance.
120
00:16:05,448 --> 00:16:09,080
Mom says I can work
in her shop. A little help. P>
121
00:16:09,134 --> 00:16:11,118
We don't need
contributions from him. P>
122
00:16:11,120 --> 00:16:14,287
This is not a donation.
He said he needed help. P>
123
00:16:14,289 --> 00:16:16,198
He was planning
hire someone.
124
00:16:23,664 --> 00:16:29,204
We just bought this house,
we can't lose it.
125
00:16:32,086 --> 00:16:33,986
We will be fine.
126
00:16:35,477 --> 00:16:38,271
The doctor says you will be able to stand up again 8 weeks. P>
127
00:16:38,273 --> 00:16:41,023
Between money from the store and
money from Tony,
128
00:16:41,025 --> 00:16:43,494
I have to hire extra workers. P>
129
00:16:44,698 --> 00:16:47,654
Then there's nothing left.
130
00:16:47,656 --> 00:16:50,855
Then sit down.
Let your feet recover.
131
00:16:50,937 --> 00:16:53,372
You should also sit.
I don't want...
132
00:16:53,837 --> 00:16:57,657
I don't want to sit, okay?
133
00:17:02,868 --> 00:17:04,843
I will work in the garden.
134
00:17:18,998 --> 00:17:20,563
You are stupid.
135
00:17:38,954 --> 00:17:41,500
Gosh, shut up.
136
00:17:44,965 --> 00:17:47,802
> Get out of here.
Go. P>
137
00:18:56,862 --> 00:18:58,613
Hey, guys. P>
138
00:19:04,864 --> 00:19:07,087
What are you playing with? P>
139
00:19:14,428 --> 00:19:16,621
Come on, let's have breakfast. P> >
140
00:19:23,261 --> 00:19:25,233
What's there?
141
00:19:27,691 --> 00:19:29,403
Caleb?
142
00:19:59,122 --> 00:20:01,436
Mother is one bite,
you are one bite.
143
00:20:06,060 --> 00:20:08,134
How was your day? p>
144
00:20:08,159 --> 00:20:09,975
Good.
145
00:20:13,192 --> 00:20:15,542
Your mother is driving you crazy?
146
00:20:16,740 --> 00:20:20,878
She's just... She's Mother.
147
00:20:25,389 --> 00:20:29,390
Thank you for making
eat night. This is good. P>
148
00:20:29,390 --> 00:20:32,813
Yes, thank you.
I add mushrooms. P>
149
00:20:33,849 --> 00:20:36,716
And maybe a little
too much onion? P>
150
00:20:36,718 --> 00:20:40,275
I kiss it .
But this is good.
151
00:20:44,937 --> 00:20:47,278
Take the camera.
152
00:20:51,066 --> 00:20:52,908
Smile...
153
00:20:56,905 --> 00:20:58,832
It will enter the album.
154
00:20:59,681 --> 00:21:02,114
Kau tahu, mari kita
bersihkan dirimu.
155
00:21:07,007 --> 00:21:11,680
How can it get
to his head?
156
00:21:13,721 --> 00:21:15,759
How are you two?
157
00:21:15,784 --> 00:21:17,675
You are getting closer?
158
00:21:17,677 --> 00:21:19,860
Yes, he's amazing
159
00:21:20,094 --> 00:21:23,160
Yes, he's a smart kid.
160
00:21:24,209 --> 00:21:28,113
He plays alone
for hours.
161
00:21:28,495 --> 00:21:30,545
That's good.
162
00:21:30,783 --> 00:21:33,648
She gets
quality time with dad
alone.
163
00:21:39,950 --> 00:21:43,644
But it looks like he's
with someone.
164
00:21:43,738 --> 00:21:45,753
Like a friend of imagination?
165
00:21:47,550 --> 00:21:51,202
Yes.
166
00:21:51,227 --> 00:21:54,492
Yes, he might have
friends of imagination.
167
00:21:54,780 --> 00:21:57,579
That's sweet.
168
00:22:00,422 --> 00:22:02,098
Have you seen him
do that?
169
00:22:03,598 --> 00:22:06,515
Ya, dia mungkin punya
teman imajinasi.
170
00:22:06,517 --> 00:22:08,328
Itu manis.
171
00:22:11,775 --> 00:22:13,814
Kau ada melihat dia
melakukan itu?
172
00:22:13,816 --> 00:22:19,960
Tidak. Aku mendengar dia bergumam,
tapi tidak seperti itu.
173
00:22:27,330 --> 00:22:29,999
It's just that I've never seen
a child do that before.
174
00:22:40,927 --> 00:22:44,841
Dear. Sorry, I didn't intend to scare you. P>
175
00:22:46,101 --> 00:22:48,301
Are you going to sleep? P>
176
00:22:48,343 --> 00:22:50,141
I'm not tired. P>
177
00:22:50,143 --> 00:22:53,587
You're tired. Let's go to sleep. P>
178
00:22:55,150 --> 00:22:56,800
Soon. P>
179
00:22:58,340 --> 00:23:00,348
What's wrong? P>
180
00:23:01,906 --> 00:23:03,703
What? P>
181
00:23:04,797 --> 00:23:06,647
None. P>
182
00:23:12,262 --> 00:23:14,669
Congratulations night.
183
00:23:49,577 --> 00:23:51,110
I'm sorry...
184
00:23:52,521 --> 00:23:55,896
I thought I saw something.
What do you see?
185
00:24:00,037 --> 00:24:01,528
Nothing.
186
00:24:47,318 --> 00:24:49,309
What the hell?
187
00:25:05,487 --> 00:25:08,294
You want your bones back,
little bastard?
188
00:25:37,553 --> 00:25:40,253
Hi, neighbor.
What can I do for you?
189
00:25:40,253 --> 00:25:43,485
Your dog digs in my garden.
190
00:25:45,486 --> 00:25:47,735
Keep him out of my yard.
191
00:25:48,948 --> 00:25:50,373
Sorry.
192
00:26:26,861 --> 00:26:28,417
Hello.
193
00:26:29,705 --> 00:26:31,598
Hey, baby. < /p>
194
00:26:32,651 --> 00:26:34,327
Hei.
195
00:26:34,915 --> 00:26:36,994
Hey, how was your day?
196
00:26:36,996 --> 00:26:40,126
That's good.
197
00:26:40,175 --> 00:26:41,746
What about you?
198
00:26:41,764 --> 00:26:44,085
Good. I'm just tired. P>
199
00:26:44,379 --> 00:26:45,938
What are you making? P>
200
00:26:47,001 --> 00:26:48,769
This is new. P>
201
00:26:49,269 --> 00:26:51,801
Meat, macaroni and cheese. P>
202
00:26:51,803 --> 00:26:54,072
That doesn't sound like that bad.
203
00:26:55,698 --> 00:26:58,057
I'll kill the dog.
204
00:26:58,059 --> 00:27:00,935
I know.
He barks all night.
205
00:27:00,937 --> 00:27:02,436
And he enters the yard.
206
00:27:02,438 --> 00:27:05,078
He digs in the garden,
I find bones.
207
00:27:05,315 --> 00:27:09,767
So I'm kind enough to return that
to the owner.
208
00:27:10,405 --> 00:27:13,812
You return it to the dog? /
/> No, to the old man. P>
209
00:27:13,837 --> 00:27:17,367
Gosh. We are a month here and
you've made an enemy. P>
210
00:27:17,392 --> 00:27:20,163
I'm not wrong. /
It's not a question of being wrong. P>
211
00:27:20,165 --> 00:27:22,080
But about being right
/> with our neighbors.
212
00:27:22,082 --> 00:27:24,300
Not angry because of trivial matters.
213
00:27:24,300 --> 00:27:26,847
You know, if we can't
pay our mortgage,
214
00:27:26,872 --> 00:27:28,879
He won't become our neighbor again.
215
00:27:28,881 --> 00:27:31,092
That means don't worry about
dogs and gardens...
216
00:27:31,128 --> 00:27:33,662
... remembering that all this will be
belonging to the bank soon.
217
00:27:34,801 --> 00:27:38,348
We are late pay one month.
We will pay it next month.
218
00:27:38,688 --> 00:27:40,933
We have to pay double,
219
00:27:40,935 --> 00:27:42,587
Or it will still be
considered late.
220
00:27:42,612 --> 00:27:45,037
We have to pay twice,
including late fees.
221
00:27:45,099 --> 00:27:47,482
I'll contact the bank and
try to explain.
222
00:27:47,484 --> 00:27:51,064
I will borrow money from you ./
No.
223
00:27:51,487 --> 00:27:53,565
I better sell my soul.
224
00:27:53,690 --> 00:27:55,526
Then what do we do? /
I don't know.
225
00:27:55,526 --> 00:27:58,237
Maybe we should not be spent
all of our money for this house.
226
00:27:58,237 --> 00:28:02,982
We need money for a down payment.
You who need money.
227
00:28:03,124 --> 00:28:04,999
We shouldn't /> take out a mortgage...
228
00:28:05,001 --> 00:28:07,060
... without a penny
left in our savings.
229
00:28:07,060 --> 00:28:09,741
You should say something.
I did that!
230
00:28:10,318 --> 00:28:12,544
But you still have to get
this house, right?
231
00:28:12,544 --> 00:28:13,662
You can just say no.
232
00:28:13,662 --> 00:28:15,766
From what I remember, there are two signs
hands on the contract agreement. p >
233
00:28:15,766 --> 00:28:18,323
No, you know, I can't.
234
00:28:18,890 --> 00:28:22,168
You're my wife.
I want to make you happy.
235
00:28:23,031 --> 00:28:26,310
Also, if I say no,
> I will still hear it,
236
00:28:26,335 --> 00:28:30,818
Because you won't give up until
you get what you want.
237
00:28:31,804 --> 00:28:33,781
It's up to you.
238
00:28:34,475 --> 00:28:36,070
Fuck you.
239
00:28:36,152 --> 00:28:38,869
Don't say harshly in front of Caleb.
240
00:29:56,537 --> 00:29:58,243
What is...
241
00:29:58,724 --> 00:30:00,731
What's wrong?
242
00:30:01,237 --> 00:30:03,222
There's something here.
243
00:30:03,311 --> 00:30:05,453
p>
244
00:30:05,455 --> 00:30:07,582
What's here?
245
00:30:07,647 --> 00:30:09,916
I don't know, rat?
246
00:30:20,849 --> 00:30:22,218
You're drunk.
247
00:30:22,243 --> 00:30:24,384
Sleep before you
kill someone.
248
00:30:24,409 --> 00:30:26,682
It's here when the day is.
249
00:30:27,351 --> 00:30:28,935
I don't think it's a rat. p>
250
00:30:28,937 --> 00:30:30,864
I'm too tired for this.
251
00:30:30,889 --> 00:30:32,648
Caleb is awake all night.
252
00:30:32,673 --> 00:30:34,500
I have to get up
a few more hours.
253
00:30:34,525 --> 00:30:36,847
You want to catch up rat,
go out.
254
00:30:39,948 --> 00:30:41,809
I swear.
255
00:31:23,824 --> 00:31:25,992
What are you doing?
256
00:31:25,994 --> 00:31:28,910
Why are you noisy?
Do you want to wake up?
257
00:31:28,912 --> 00:31:32,658
Yes, come on. Yes. P>
258
00:31:32,833 --> 00:31:35,757
Are you okay?
Yes, okay. P>
259
00:32:07,391 --> 00:32:09,661
Why are you angry? P>
260
00:32:58,544 --> 00:33:02,534
Okay, come on. Are you hungry? P>
261
00:33:04,019 --> 00:33:06,499
Let's eat grilled cheese. P>
262
00:35:08,308 --> 00:35:10,621
Let me take care of that, sir...
263
00:35:10,699 --> 00:35:13,663
Sir, it's OK. P>
264
00:35:13,720 --> 00:35:15,461
> OK, sorry. P>
265
00:35:24,308 --> 00:35:26,553
The total is $ 34.51. P>
266
00:35:28,044 --> 00:35:33,492
All right, then I'll take...
Sorry, I don't need this. P>
267
00:35:38,078 --> 00:35:40,321
Baiklah.../
Oke.
268
00:35:42,287 --> 00:35:44,588
$ 32.20?
269
00:35:44,733 --> 00:35:46,737
Or this.
270
00:35:47,750 --> 00:35:49,528
$ 29.76.
271
00:35:49,612 --> 00:35:51,354
All right, good.
272
00:35:54,342 --> 00:35:57,095
You know, sir. Most people
use food stamps. P>
273
00:35:57,097 --> 00:35:59,000
I mean, you don't have children? P>
274
00:35:59,170 --> 00:36:02,158
Most of our customers
use that. P>
275
00:36:02,759 --> 00:36:04,658
I have child...
276
00:36:06,228 --> 00:36:08,645
I'm not mostly
customer, understand?
277
00:36:08,924 --> 00:36:12,688
I'm just there
a bit of a problem.
278
00:36:12,738 --> 00:36:17,843
And it's not something biased
understood by high school kids like you.
279
00:36:17,868 --> 00:36:20,503
I mean, you only care
with pimples on your nose.
280
00:36:20,528 --> 00:36:23,010
Or what are you going to
wear it tomorrow.
281
00:36:23,010 --> 00:36:26,147
Or if a handsome man doesn't
pay attention to you.
282
00:36:26,172 --> 00:36:28,366
Is there a pimple on my nose?
283
00:36:40,015 --> 00:36:43,142
He wanders with suffering
for several year.
284
00:36:43,144 --> 00:36:46,682
Two drops of tears soaked
his eyes and grew clear again,
285
00:36:46,682 --> 00:36:49,273
And he can see with him
as before.
286
00:36:49,275 --> 00:36:53,068
He leads him to his kingdom
where he gladly accepts it...
287
00:36:53,070 --> 00:36:55,488
... and they prosperous
after that...
288
00:36:55,490 --> 00:37:00,272
Happy and fulfilled.
Right. End. P>
289
00:37:02,372 --> 00:37:05,879
What? Yes, come here. P>
290
00:37:05,954 --> 00:37:09,985
Yes. Okay, that's right.
Yes. P>
291
00:37:10,972 --> 00:37:12,903
Are you ready to sleep? P>
292
00:37:13,859 --> 00:37:15,467
Do you want to go in there? P>
293
00:37:20,100 --> 00:37:23,821
You're fine. < br /> Look at that.
294
00:37:23,966 --> 00:37:25,991
What about that?
295
00:37:26,016 --> 00:37:28,852
Yes, there, okay?
296
00:37:30,552 --> 00:37:35,153
Yes, Mother gave you a kiss.
Good night Dear,
297
00:37:35,155 --> 00:37:38,306
Alright, good night.
298
00:37:58,302 --> 00:38:00,491
Are your feet getting better?
299
00:38:01,430 --> 00:38:03,208
I don't know.
300
00:38:06,281 --> 00:38:10,008
The doctor said 8 weeks,
You're halfway.
301
00:38:10,639 --> 00:38:12,553
Is that getting better?
302
00:38:13,860 --> 00:38:16,664
Masih sakit. Sangat.
303
00:38:18,273 --> 00:38:20,990
You gave him too much pressure
. That's not true.
304
00:38:20,992 --> 00:38:23,344
You will wake Caleb.
305
00:38:23,869 --> 00:38:28,244
That's not true. I always
use crutches. P>
306
00:38:31,418 --> 00:38:33,544
You should go
do a routine check. P>
307
00:38:33,546 --> 00:38:36,220
Dear, we don't have money. P>
308
00:38:36,318 --> 00:38:37,998
Anyway , what would
he do?
309
00:38:37,998 --> 00:38:39,915
He would ask me to rest.
310
00:38:39,994 --> 00:38:42,307
We don't have to pay now,
he can send us the bill .
311
00:38:43,730 --> 00:38:46,057
How can we give
a bill to help?
312
00:38:46,059 --> 00:38:47,711
We still have to pay.
313
00:38:47,736 --> 00:38:50,018
But we don't have to pay
now.
314
00:38:53,050 --> 00:38:54,733
You must be more careful.
315
00:38:54,758 --> 00:38:57,845
Like now. There is no
reason for you to stand up. P>
316
00:38:58,610 --> 00:39:00,407
Do you hear that? P>
317
00:39:03,251 --> 00:39:05,468
That little bastard
is still out there. P>
318
00:39:06,375 --> 00:39:07,662
Exit.
319
00:39:07,664 --> 00:39:10,298
Don't come out.
You have to sit...
320
00:39:15,130 --> 00:39:16,561
Where are you, little bastard?
321
00:39:16,997 --> 00:39:19,056
Stop, there's no reason for you
chasing the dog.
322
00:39:19,081 --> 00:39:21,825
He messed up my garden.
323
00:39:22,121 --> 00:39:23,301
You will hurt yourself.
324
00:39:23,303 --> 00:39:25,952
I will take care of this,
go inside.
325
00:39:27,517 --> 00:39:29,698
Where are you, you bastard?
326
00:39:30,563 --> 00:39:33,286
He was here.
327
00:39:33,356 --> 00:39:36,173
Can you now
you sit down?
328
00:39:36,812 --> 00:39:39,865
Did you see him?
I saw him there.
329
00:39:39,890 --> 00:39:42,383
He might come out
from under the fence.
330
00:39:42,844 --> 00:39:45,846
Now go inside
and sit down.
331
00:39:46,047 --> 00:39:48,758
That might be a possum
or a squirrel.
332
00:39:53,442 --> 00:39:56,348
I swear
333
00:40:30,829 --> 00:40:33,431
You have to bury this
in my yard, huh?
334
00:40:43,685 --> 00:40:45,671
Come here.
335
00:40:56,657 --> 00:40:58,391
What can I do for you?
336
00:40:58,416 --> 00:41:02,210
Keep your dog
from my yard. P>
337
00:41:02,235 --> 00:41:04,607
Anjingku tidak di pekaranganmu./
Ya, dia di sana.
338
00:41:04,632 --> 00:41:07,156
I see him when the day is.
He destroys my garden.
339
00:41:07,181 --> 00:41:09,071
We look after him in the
house before 10:00 p.m.
340
00:41:09,096 --> 00:41:11,703
I don't care about that hour what.
341
00:41:11,703 --> 00:41:15,832
The point is that he did that. /
That's not true.
342
00:41:15,834 --> 00:41:18,888
How did you call this? /
Bone.
343
00:41:18,913 --> 00:41:22,253
Yes . Then what else besides
your dog...
344
00:41:22,278 --> 00:41:24,440
... who will dig my garden
and bury his bones? P>
345
00:41:24,465 --> 00:41:26,627
There is no more in this environment
who has a dog.
346
00:41:26,635 --> 00:41:29,646
I don't know what happened
there, but it's not my dog.
347
00:41:29,646 --> 00:41:33,434
That's your dog. If you don't
do anything about it...
348
00:41:33,459 --> 00:41:36,709
I will do it. / p>
349
00:41:37,855 --> 00:41:40,038
We never gave him a bone.
350
00:41:40,570 --> 00:41:42,282
My late wife was always afraid
she would choke.
351
00:41:42,307 --> 00:41:45,534
Mendiang istriku selalu takut
dia akan tersedak.
352
00:41:54,953 --> 00:41:56,964
Are you okay?
353
00:42:00,911 --> 00:42:03,363
Do you need something?
354
00:42:03,388 --> 00:42:05,386
I'm fine.
355
00:42:07,838 --> 00:42:11,338
356
00:42:11,362 --> 00:42:14,862
357
00:42:14,886 --> 00:42:18,386
358
00:42:36,617 --> 00:42:38,281
Yes.
359
00:42:47,850 --> 00:42:49,806
Give me good news.
360
00:42:53,269 --> 00:42:54,900
Yes!
361
00:42:56,845 --> 00:42:59,340
I got you,
fuck small.
362
00:43:04,404 --> 00:43:08,577
Gosh. You stupid. You almost got me a heart attack.
363
00:43:09,107 --> 00:43:12,252
Alright, sorry. P>
364
00:43:12,277 --> 00:43:15,075
Whatever. rat.
I told you there were rats here. P>
365
00:43:15,286 --> 00:43:18,905
Yes, humans slaughter
beasts. P>
366
00:43:18,930 --> 00:43:21,879
People will be...
I don't know?
367
00:43:22,836 --> 00:43:25,086
Thanking, maybe?
368
00:43:25,088 --> 00:43:26,918
I would be grateful if
you threw it out.
369
00:43:26,943 --> 00:43:29,607
All right, what the hell?
370
00:43:34,889 --> 00:43:36,905
I massacred wild beasts. P>
371
00:43:37,099 --> 00:43:40,586
Why don't you clean that
and cook it? P>
372
00:43:41,130 --> 00:43:43,744
Kenapa kau tidak bersihkan
itu dan memasaknya?
373
00:43:45,241 --> 00:43:47,424
Dasar berengsek.
374
00:43:48,244 --> 00:43:50,088
Mother is right.
375
00:43:50,113 --> 00:43:52,341
Did she say?
376
00:43:52,688 --> 00:43:54,435
What is...
377
00:43:56,833 --> 00:43:59,649
What does the bitch say?
378
00:44:03,917 --> 00:44:06,428
She said I didn't
should marry you.
379
00:44:07,556 --> 00:44:09,926
Is he right?
380
00:44:14,210 --> 00:44:16,197
I don't know.
381
00:44:20,095 --> 00:44:22,017
You know?
382
00:44:22,019 --> 00:44:24,172
No.
383
00:44:25,416 --> 00:44:31,210
I don't accept someone trying to
destroy this family.
384
00:44:31,635 --> 00:44:34,556
We already have enough
our own problems.
385
00:44:37,660 --> 00:44:40,750
If that's all that's < he cares about...
386
00:44:44,263 --> 00:44:46,403
He can find someone else to
work in his shop.
387
00:44:46,403 --> 00:44:48,079
No, don't contact him.
388
00:44:48,079 --> 00:44:51,555
I need the job,
we need this job.
389
00:44:53,175 --> 00:44:55,580
I'll talk to him tomorrow.
390
00:45:39,268 --> 00:45:41,319
Gosh.
391
00:45:57,701 --> 00:45:59,479
What's wrong? What...
392
00:46:00,400 --> 00:46:02,445
I saw it from the kitchen window. P>
393
00:46:02,504 --> 00:46:04,335
Basic animal. P>
394
00:46:04,363 --> 00:46:05,954
What? P>
395
00:46:05,956 --> 00:46:08,588
You killed him,
396
00:46:08,659 --> 00:46:10,622
Sir, I didn't kill your dog.
397
00:46:12,671 --> 00:46:15,756
He might have been hit by a car and
tried to go home alone.
398
00:46:15,758 --> 00:46:17,966
When you let your dog come out, this is what
happens.
399
00:46:17,968 --> 00:46:19,454
Please calm down.
400
00:46:19,508 --> 00:46:22,621
No. Something attacks him. P>
401
00:46:24,267 --> 00:46:26,136
Don't touch him. P>
402
00:46:28,229 --> 00:46:31,762
Maybe it's a coyote. P>
403
00:46:33,689 --> 00:46:35,575
He was attacked here. P>
404
00:46:35,676 --> 00:46:37,875
You have to cross the fence .
405
00:46:38,436 --> 00:46:41,222
You can't get
anything that attacks him.
406
00:46:41,381 --> 00:46:45,008
Whatever it is, it's definitely animals
who dig in the garden.
407
00:46:49,791 --> 00:46:52,616
There's blood in your hand.
408
00:46:53,963 --> 00:46:56,120
It's all over the fence.
409
00:46:59,271 --> 00:47:01,176
I have to go to work.
410
00:47:01,178 --> 00:47:03,218
Don't let Caleb see this.
411
00:47:03,794 --> 00:47:05,634
Okay.
412
00:47:05,719 --> 00:47:07,799
Sir, I'm really
sorry.
413
00:47:26,644 --> 00:47:28,418
Damn.
414
00:47:36,849 --> 00:47:38,431
Fuck this.
415
00:47:52,896 --> 00:47:54,271
Damn.
416
00:48:28,150 --> 00:48:29,825
p>
417
00:48:31,034 --> 00:48:34,162
Come on, come on, come on, come on...
Come on, let dad see.
418
00:48:34,186 --> 00:48:36,186
It's OK...
419
00:48:38,908 --> 00:48:40,237
All right.
420
00:48:48,755 --> 00:48:53,153
Okay, all right, all right.
Okay, guys. P>
421
00:48:53,178 --> 00:48:56,418
Sit here for daddy.
Understand? P>
422
00:48:59,506 --> 00:49:01,481
Hey, listen,
423
00:49:02,774 --> 00:49:05,983
Don't panic,
424
00:49:08,055 --> 00:49:10,470
But how do you get rid of
blood stains? / What happened?
425
00:49:10,495 --> 00:49:14,585
No, it's okay.
It's just that I'm nosebleed again.
426
00:49:14,610 --> 00:49:16,741
And my blood is about
Caleb's clothes.
427
00:49:16,818 --> 00:49:18,124
Are you still bleeding? i>
428
00:49:18,124 --> 00:49:19,955
Yes, now it's better.
It's stopped.
429
00:49:19,980 --> 00:49:21,243
Let me ask you. i>
430
00:49:21,268 --> 00:49:23,218
No, please don't
ask your mother.
431
00:49:23,289 --> 00:49:25,700
No, ma'am, everything is good.
Only nosebleeds. i>
432
00:49:27,265 --> 00:49:28,825
How to directly give
blood stains detergent. i>
433
00:49:28,827 --> 00:49:31,910
After 30 minutes,
rinse with cold water. i>
434
00:49:31,912 --> 00:49:36,015
Detergent, 30 minutes, cold water.
All right.
435
00:49:43,902 --> 00:49:45,564
I have to go. P>
436
00:49:45,649 --> 00:49:48,303
What's wrong? I> /
It's okay. P>
437
00:49:48,328 --> 00:49:50,083
Caleb spilled something. P>
438
00:49:50,108 --> 00:49:53,207
Alright, until later. I> /
Okay, okay. P>
439
00:49:59,799 --> 00:50:02,823
What's with the wound
this scratch, friend? P>
440
00:50:44,360 --> 00:50:46,052
Yes. P> p>
441
00:50:58,124 --> 00:50:59,706
Damn mice.
442
00:52:52,513 --> 00:52:56,620
Hey, baby, alright.
Yes? Yes. P>
443
00:53:01,727 --> 00:53:03,718
Hey. P>
444
00:53:06,184 --> 00:53:08,107
Hey. P>
445
00:53:08,959 --> 00:53:11,112
What time is this? P>
446
00:53:11,173 --> 00:53:13,485
Have you made
dinner? P>
447
00:53:15,224 --> 00:53:17,968
No, I guess I fell asleep.
448
00:53:17,993 --> 00:53:20,660
Yes, I saw that.
If I work,
449
00:53:20,660 --> 00:53:21,703
Don't make me go home
and make dinner.
450
00:53:21,728 --> 00:53:26,325
Jangan mulai. Kau tahu aku
ketiduran, itu biasa terjadi.
451
00:53:26,350 --> 00:53:28,523
That happened a lot
lately.
452
00:53:28,525 --> 00:53:32,200
All right, you know? You scolded me
to rest my feet,
453
00:53:32,200 --> 00:53:34,600
And when I did it,
you still kept scolding me? P>
454
00:53:34,600 --> 00:53:36,947
Because doing it for
things you want You do,
455
00:53:36,947 --> 00:53:38,924
But when you are needed,
suddenly you have to rest...
456
00:53:38,949 --> 00:53:40,998
You know, I stand up, okay?
457
00:53:41,023 --> 00:53:44,253
Why don't you sit down,
458
00:53:44,253 --> 00:53:47,623
Rest your legs and shut up. P>
459
00:53:48,164 --> 00:53:50,161
Fucker. P>
460
00:53:50,921 --> 00:53:53,300
Don't say harshly
in front of Caleb. P>
461
00:53:53,312 --> 00:53:55,735
Fuck you. P>
462
00:54:06,068 --> 00:54:09,248
Yes? Okay, let's open your shirt. P>
463
00:54:09,273 --> 00:54:11,659
Open your shirt, okay? P>
464
00:54:17,408 --> 00:54:23,997
Yes, open your shirt all. P>
465
00:54:32,589 --> 00:54:36,750
Caleb, honey, what
happened with your back?
466
00:54:49,460 --> 00:54:52,711
Come on. Come on, we go. P>
467
00:55:02,406 --> 00:55:04,545
Apa yang kau lakukan padanya?
468
00:55:06,079 --> 00:55:08,289
Yes, I want to mention that.
469
00:55:08,291 --> 00:55:10,088
What did you do to him?
470
00:55:10,142 --> 00:55:13,751
That's not me. He woke up like that
. I don't do anything. P>
471
00:55:14,283 --> 00:55:16,339
I can't do this. P>
472
00:55:16,862 --> 00:55:18,836
I don't know what happened. P>
473
00:55:18,875 --> 00:55:20,287
I think there's something
in bed the baby.
474
00:55:20,287 --> 00:55:22,086
I can't do this.
475
00:55:33,516 --> 00:55:38,568
There is a bolt in the baby bed,
and I guess maybe that is...
476
00:55:38,570 --> 00:55:41,315
There are no bolts .
Stop it.
477
00:55:41,776 --> 00:55:43,780
This ends.
478
00:55:46,368 --> 00:55:49,753
Everything is over,
I can't do this.
479
00:55:49,878 --> 00:55:52,798
Please. > I can't. P>
480
00:56:05,847 --> 00:56:07,747
I'm sorry, mate. P>
481
00:57:13,826 --> 00:57:15,841
Hey, guys, how are you? P>
482
00:57:15,922 --> 00:57:19,158
Hey. We headed to
to the magazine house. I>
483
00:57:19,895 --> 00:57:23,149
Good. How does
work for new people? P>
484
00:57:23,685 --> 00:57:25,846
He works well. I>
485
00:57:26,784 --> 00:57:29,127
Dengar, Ny. Jackson menelepon.
486
00:57:29,178 --> 00:57:31,245
Say you didn't come
last week.
487
00:57:31,280 --> 00:57:34,898
Right.
I completely forgot. i>
488
00:57:34,898 --> 00:57:36,354
We will stop
there next. I>
489
00:57:36,356 --> 00:57:39,391
Yes, do that. He's the best
customer. P>
490
00:57:40,032 --> 00:57:43,265
Your condition has improved?
Will you be back soon? I>
491
00:57:44,299 --> 00:57:46,086
No, friend. P>
492
00:57:47,458 --> 00:57:50,075
No, friend.
493
00:57:50,995 --> 00:57:53,707
My legs haven't recovered yet.
I don't know what the problem is.
494
00:57:54,390 --> 00:57:57,635
You've seen a doctor? i>
495
00:57:58,392 --> 00:58:00,148
No. I will let
recover it myself. P>
496
00:58:04,343 --> 00:58:07,468
This really hurts. P>
497
00:58:21,883 --> 00:58:24,100
How is your child? P>
498
00:58:24,219 --> 00:58:27,092
My wife took it. P>
499
00:58:27,120 --> 00:58:30,928
My wife took it. P>
500
00:58:33,260 --> 00:58:35,866
What, your wife goes? i>
501
00:58:37,658 --> 00:58:39,540
Yes, honestly,
502
00:58:43,474 --> 00:58:45,173
That should have happened
for a long time.
503
00:58:48,121 --> 00:58:50,015
Maybe that's the best.
504
00:58:51,505 --> 00:58:54,767
It's been a long time since
you stopped by,
505
00:58:54,820 --> 00:58:57,665
I'm still paying for
all the equipment.
506
00:58:57,713 --> 00:59:00,352
If I don't get paid then then,
/> then this won't work.
507
00:59:00,352 --> 00:59:02,237
Sorry, I really forgot. i>
508
00:59:02,238 --> 00:59:06,669
No, friend, I need it
tomorrow at the latest .
509
00:59:06,702 --> 00:59:09,541
If I don't pay, they will
confiscate the equipment and the truck.
510
00:59:09,589 --> 00:59:11,783
And you will lose
your work too.
511
00:59:11,835 --> 00:59:15,495
< i> Fine, I'm there tomorrow. i> /
Okay, good.
512
00:59:18,112 --> 00:59:20,189
This is Stacey Hernandez, i>
513
00:59:20,214 --> 00:59:23,123
In the downtown location,
near 14th & Harvey. I>
514
00:59:23,190 --> 00:59:25,292
This morning, the local police... i>
515
00:59:25,292 --> 00:59:27,683
... received several reports
from residents. i>
516
00:59:27,750 --> 00:59:30,380
It seems they
found a body... i>
517
00:59:30,380 --> 00:59:34,876
... lying in a ditch, killed,
probably killed. i>
518
00:59:34,926 --> 00:59:36,974
Today we did
exclusive interviews... < /i>
519
00:59:36,998 --> 00:59:39,165
....with the detective who
leads the case, James Kay, i>
520
00:59:39,165 --> 00:59:41,328
Regarding the death that
this terrible. i>
521
00:59:41,375 --> 00:59:43,557
We still don't know
the cause of death at this time, i>
522
00:59:43,557 --> 00:59:45,774
But the body shows < > severe damage. i>
523
00:59:45,858 --> 00:59:48,583
What damage do you mean
, Detective? i>
524
00:59:48,660 --> 00:59:50,935
It seems that one or
some animals... i>
525
00:59:50,935 --> 00:59:54,256
... have eaten meat
from the victim's left hand. i>
526
00:59:54,256 --> 00:59:56,471
Is this a post-mortem wound? I>
527
00:59:56,679 --> 01:00:01,043
From a stab wound and
it is torn like that. I>
528
01:00:01,209 --> 01:00:03,836
What is the cause of
his death, sir? i>
529
01:00:04,102 --> 01:00:07,285
We still haven't
found out the cause of his death. i>
530
01:00:08,234 --> 01:00:09,949
When we know something
strong, i>
531
01:00:09,974 --> 01:00:11,596
We will give you
that information. i>
532
01:00:11,621 --> 01:00:14,406
But detective, what kind of bite
what is in the body? i>
533
01:00:14,431 --> 01:00:16,074
What is a dog bite? i>
534
01:00:16,099 --> 01:00:17,947
I have to go. i>
535
01:00:18,142 --> 01:00:20,412
Sir, sir. i>
536
01:00:20,894 --> 01:00:22,769
Thank you for
your time, Detective . i>
537
01:00:22,771 --> 01:00:25,726
This is Stacey Hernandez,
Channel Six, i>
538
01:00:25,751 --> 01:00:27,778
Broadcasts directly from the city center. i >
539
01:00:57,985 --> 01:01:01,599
No... This is not me,
but the answering machine. i>
540
01:01:01,624 --> 01:01:05,129
Leave a message after the sign,
or text me. Whatever. I>
541
01:01:05,570 --> 01:01:10,514
Tony, you should have been here
from an hour ago. Contact me. P>
542
01:01:15,289 --> 01:01:17,066
Bastards. P>
543
01:01:18,827 --> 01:01:21,850
No, I know, I'm not
doing a routine check,
544
01:01:21,875 --> 01:01:23,848
But I have a question. P>
545
01:01:23,893 --> 01:01:26,375
The doctor is being together
the patient now. i>
546
01:01:32,055 --> 01:01:33,763
Can you ask him
contact me again?
547
01:01:33,788 --> 01:01:35,175
We can schedule
your inspection... i>
548
01:01:35,177 --> 01:01:37,870
I really want to
talk to him.
549
01:01:38,014 --> 01:01:40,836
Sir, is this about
/> your leg injury? i>
550
01:01:40,867 --> 01:01:43,270
Not really.
551
01:01:44,229 --> 01:01:50,468
I think the recipe he gave
to me made me hallucinate.
552
01:01:50,773 --> 01:01:53,276
What you mean, hallucinate? i>
553
01:01:53,278 --> 01:01:55,299
Like an illusion.
554
01:01:55,365 --> 01:01:57,198
What exactly do you see? i>
555
01:01:57,200 --> 01:02:00,785
I don't know, things which
shouldn't exist.
556
01:02:00,787 --> 01:02:04,079
Are you currently experiencing
pressure lately? i>
557
01:02:04,081 --> 01:02:08,330
Pressure...
Yes, I saw something.
558
01:02:08,669 --> 01:02:11,809
Sir, you really have to
come according to your agreement. i>
559
01:02:11,809 --> 01:02:15,383
Can I at least
ask for a refill?
560
01:02:15,385 --> 01:02:18,681
The doctor must see you
first. I>
561
01:02:19,023 --> 01:02:20,869
You know, forget it. P>
562
01:02:56,960 --> 01:02:58,502
Caleb. P>
563
01:05:05,498 --> 01:05:07,408
I came. P>
564
01:05:14,937 --> 01:05:16,606
Hello.
565
01:05:16,608 --> 01:05:19,591
Good morning, sir.
Detective James Kay.
566
01:05:19,850 --> 01:05:22,109
You know your mouth is bleeding, & apos; right?
567
01:05:22,151 --> 01:05:26,657
Yes, I'm nosebleed.
568
01:05:26,659 --> 01:05:28,938
That must have happened when
I was sleeping.
569
01:05:29,369 --> 01:05:31,668
If you want to clean up,
I can wait.
570
01:05:31,739 --> 01:05:34,718
No... This is not a problem.
What can I do for you? P>
571
01:05:34,798 --> 01:05:36,658
It seems your neighbor,
Mr. Collins,
572
01:05:36,658 --> 01:05:38,810
Telah menghilang selama
beberapa hari.
573
01:05:38,835 --> 01:05:41,068
When was the last time you saw him?
574
01:05:41,673 --> 01:05:43,716
Why, what happened?
575
01:05:43,718 --> 01:05:45,938
We're still not sure.
576
01:05:46,006 --> 01:05:48,463
When did you last see him?
577
01:05:49,058 --> 01:05:51,083
>
578
01:05:51,083 --> 01:05:53,906
I don't know, my leg broke,
579
01:05:53,906 --> 01:05:56,632
So I was a lot
locked up here...
580
01:05:56,656 --> 01:05:58,402
But I saw him throw
trash a few days ago,
581
01:05:58,664 --> 01:06:01,108
Monday, if I'm not mistaken.
582
01:06:01,110 --> 01:06:03,572
Did you see something unusual
...
583
01:06:04,428 --> 01:06:06,072
... or something strange
in this area?
584
01:06:06,146 --> 01:06:09,238
Sorry, nothing can be
I think.
585
01:06:09,316 --> 01:06:12,119
Are you sure he's not going away
going on vacation?
586
01:06:12,121 --> 01:06:13,980
If that's the case,
he must go on foot.
587
01:06:15,700 --> 01:06:17,251
His car is still in the garage.
588
01:06:17,251 --> 01:06:20,974
He's close to
his children,
589
01:06:22,068 --> 01:06:26,010
>
590
01:06:26,038 --> 01:06:27,779
Can I contact you if
I see something?
591
01:06:27,814 --> 01:06:30,258
Sure. This is my name card. P>
592
01:06:31,002 --> 01:06:34,177
By the way,
the dog is gone. P>
593
01:06:34,198 --> 01:06:38,424
Right, sir.
Something attacks the dog. P>
594
01:06:38,497 --> 01:06:40,610
What do you mean?
595
01:06:40,935 --> 01:06:42,807
Something attacked the dog.
596
01:06:42,885 --> 01:06:44,846
When did this happen?
597
01:06:45,577 --> 01:06:47,722
About two weeks ago.
598
01:06:48,843 --> 01:06:51,121
Thank you for your time, sir.
599
01:06:51,163 --> 01:06:52,816
Yes, sir.
600
01:06:59,561 --> 01:07:01,234
Hello?
601
01:07:01,277 --> 01:07:04,421
Good morning, this is Doctor... i> /
Yes.
602
01:07:04,423 --> 01:07:06,506
Do you have a question
about your medicine? i>
603
01:07:06,508 --> 01:07:11,983
No, I want to know if my medicine
can cause vision problems.
604
01:07:12,475 --> 01:07:14,408
What kind of
vision problem? i>
605
01:07:14,480 --> 01:07:20,209
I saw a black object
in the corner of my eye.
606
01:07:20,257 --> 01:07:22,318
What is that
black spots floating? i>
607
01:07:22,397 --> 01:07:24,188
Yes.
608
01:07:24,260 --> 01:07:26,928
Did you see it before
start taking your medicine? i>
609
01:07:29,807 --> 01:07:32,279
I don't remember.
610
01:07:32,367 --> 01:07:34,051
It started at the same time
, I guess.
611
01:07:34,072 --> 01:07:36,269
Sounds like you experienced
what was called floating. i>
612
01:07:36,299 --> 01:07:38,064
Yes, maybe so.
613
01:07:38,112 --> 01:07:40,961
Me too sleep walking.
614
01:07:41,023 --> 01:07:42,893
What is that...
615
01:07:43,086 --> 01:07:47,783
It's awkward, but the medicine can
trigger paranoid activity. i>
616
01:07:47,848 --> 01:07:50,666
Why don't you
reduce your dosage? i>
617
01:07:51,330 --> 01:07:53,319
All right, my medicine runs out.
618
01:07:53,372 --> 01:07:55,052
Can I possibly take the medicine today?
619
01:07:55,124 --> 01:07:58,113
/ p>
620
01:07:58,150 --> 01:08:00,504
I have to reevaluate
your pain treatment strategy. i>
621
01:08:00,580 --> 01:08:03,145
We can discuss it... i> /
I'm very in pain. P>
622
01:08:03,170 --> 01:08:05,982
And temporarily take
painkillers. i> / Please.
623
01:08:06,003 --> 01:08:08,653
I will evaluate
your treatment on Thursday. i>
624
01:08:08,655 --> 01:08:11,259
I can't wait, okay?
625
01:08:11,284 --> 01:08:14,596
I can't do much
until Thursday.
626
01:08:14,621 --> 01:08:16,339
Take a sedative,
then then...
627
01:08:16,364 --> 01:08:20,991
Please. I beg you...
Can I write my recipe? P>
628
01:08:21,016 --> 01:08:24,246
I can't do it without... i>
629
01:08:26,923 --> 01:08:28,550
Damn. P>
630
01:12:30,541 --> 01:12:32,164
Damn basis. P>
631
01:12:53,449 --> 01:12:56,434
Or text me. Whatever. I>
632
01:12:56,944 --> 01:12:58,966
Tony. P>
633
01:12:59,794 --> 01:13:03,515
I don't need a truck,
I need the money. P>
634
01:13:04,454 --> 01:13:07,019
What's the problem?
What You stopped?
635
01:13:07,393 --> 01:13:09,216
You have to contact me.
636
01:13:13,125 --> 01:13:15,413
Damn.
637
01:13:47,171 --> 01:13:48,733
Tony.
638
01:13:48,733 --> 01:13:50,839
Let me talk
with my daughter. i>
639
01:13:51,524 --> 01:13:53,721
Sorry?
640
01:13:53,746 --> 01:13:56,826
Let me talk to my daughter. i>
641
01:13:57,453 --> 01:13:59,727
She is not here.
642
01:13:59,912 --> 01:14:01,797
Where is she? i>
643
01:14:01,799 --> 01:14:04,786
I don't know,
he isn't with you?
644
01:14:05,272 --> 01:14:07,845
Listen, I'm not
wanting to play. i>
645
01:14:07,847 --> 01:14:10,181
I want to know where
my daughter is. I>
646
01:14:11,811 --> 01:14:15,392
She left because of you. P>
647
01:14:15,392 --> 01:14:18,064
Don't blame me
for your stupid decision. < / i>
648
01:14:18,066 --> 01:14:20,728
I only helped
because of your laziness. i>
649
01:14:24,359 --> 01:14:26,068
Helped?
650
01:14:26,088 --> 01:14:32,095
Yes, you helped... You helped
destroy my family. P>
651
01:14:32,120 --> 01:14:35,191
You helped bring Caleb
away from his father. P>
652
01:14:35,216 --> 01:14:36,934
That's what you did. P>
653
01:14:37,142 --> 01:14:41,619
You're a selfish drunkard and
can't raise a child! I>
654
01:14:43,962 --> 01:14:46,736
How should I
raise a child? P>
655
01:14:46,760 --> 01:14:49,140
Sepertimu?
656
01:14:49,688 --> 01:14:53,901
You're still nursing your daughter
who is 30 years old.
657
01:15:03,511 --> 01:15:05,134
Bitch.
658
01:16:57,707 --> 01:17:02,229
Gosh, are you okay?
Hey, are you okay ?
659
01:17:02,229 --> 01:17:04,896
Damn. You are filled with blood. P>
660
01:17:04,898 --> 01:17:08,487
Fine, I contact 911.
I'll call 911, okay? P>
661
01:17:10,780 --> 01:17:13,298
Yes, I need an ambulance. P>
662
01:17:13,323 --> 01:17:15,217
And I just
crashed into someone.
663
01:17:15,242 --> 01:17:16,876
No, he suddenly appeared
just like that.
664
01:17:16,876 --> 01:17:21,826
I was on Flamingo Avenue,
16th Street.
665
01:17:22,040 --> 01:17:24,850
Yes, his eyes are open and
there is blood everywhere.
666
01:17:24,850 --> 01:17:27,414
And he doesn't seem to
really respond to me.
667
01:17:27,431 --> 01:17:29,319
Alright Thank you.
668
01:17:29,376 --> 01:17:31,681
Hey, lie down.
669
01:17:32,218 --> 01:17:35,826
You're hurt. You're bleeding everywhere.
Keep lying down. P>
670
01:17:36,768 --> 01:17:40,016
Stay here. Ambulance
will come, understand? P>
671
01:17:40,018 --> 01:17:41,761
Stay where you are. P>
672
01:17:41,936 --> 01:17:44,188
You just got hit. P>
673
01:17:45,063 --> 01:17:47,092
Apa kau bodoh?
674
01:18:11,853 --> 01:18:14,241
Where are you, you bastard?
675
01:19:39,782 --> 01:19:41,437
Come here.
676
01:19:46,219 --> 01:19:48,764
Show yourself, base...
677
01:20:26,521 --> 01:20:28,597
Hey, wake up, you drunk. p >
678
01:20:28,597 --> 01:20:30,369
Where are my daughters and grandchildren?
679
01:20:30,394 --> 01:20:33,028
Let me go. Gosh. P>
680
01:20:33,658 --> 01:20:35,916
This place is completely destroyed. P>
681
01:20:37,374 --> 01:20:39,242
What have you done? P>
682
01:20:39,242 --> 01:20:41,113
I told you
they left. P> >
683
01:20:41,115 --> 01:20:44,408
Every sane person must leave you
with a mess like this.
684
01:20:44,410 --> 01:20:47,985
But he must see me and I don't
talk to him for two weeks.
685
01:20:48,083 --> 01:20:49,978
Yes God. P>
686
01:20:50,457 --> 01:20:53,647
Caleb! /
You planned this. P>
687
01:20:53,672 --> 01:20:56,933
I told him he could stay
with me if he needed it. P>
688
01:20:57,350 --> 01:20:59,929
Where are my daughters and grandchildren? P>
689
01:21:01,501 --> 01:21:03,301
Exit. P>
690
01:21:03,346 --> 01:21:05,250
I won't go until you
tell me where...
691
01:21:05,275 --> 01:21:08,361
Oh my God. P >
692
01:21:09,044 --> 01:21:12,288
You're crazy. /
The bitch is gone.
693
01:21:13,314 --> 01:21:16,842
And that too will
you do.
694
01:21:20,243 --> 01:21:22,989
You are the reason he left.
695
01:21:33,829 --> 01:21:36,781
You look no problem to leave.
Look for him yourself.
696
01:24:28,389 --> 01:24:30,741
Sounds like a threat... i>
697
01:24:30,780 --> 01:24:32,577
No.
698
01:24:47,496 --> 01:24:49,603
No, no, no.
699
01:24:52,574 --> 01:24:54,525
No .
700
01:25:51,290 --> 01:25:52,897
No.