1 00:00:02,618 --> 00:00:07,618 2 00:00:07,642 --> 00:00:12,642 3 00:00:12,666 --> 00:00:17,666 4 00:00:58,294 --> 00:01:01,529 1890 5 00:02:23,158 --> 00:02:26,159 Right now 6 00:03:58,832 --> 00:04:01,307 Does that happen again? 7 00:04:02,141 --> 00:04:03,931 Yes. 8 00:04:10,680 --> 00:04:13,207 I'm worried about you. 9 00:04:20,183 --> 00:04:22,311 Hi, baby. 10 00:04:23,537 --> 00:04:25,525 I'll go make coffee. 11 00:05:55,008 --> 00:05:57,171 I don't want show him. 12 00:05:57,234 --> 00:06:01,716 His loss is attacked owls, maybe dogs. 13 00:06:01,928 --> 00:06:05,095 I don't think there's a coyote around here, but... 14 00:06:05,097 --> 00:06:07,489 Thank you. I might better not tell him. 15 00:06:07,514 --> 00:06:09,267 The cat has been a week gone. 16 00:06:09,269 --> 00:06:11,342 He has accepted if his cat escaped... 17 00:06:11,402 --> 00:06:14,658 ... and this will only upset him again. 18 00:06:16,068 --> 00:06:17,666 Mother. 19 00:06:17,735 --> 00:06:20,402 Hi, baby. / What is that? 20 00:06:20,404 --> 00:06:23,236 p> 21 00:06:27,900 --> 00:06:29,269 It's nothing, only birds die. 22 00:06:29,294 --> 00:06:32,205 No thanks. I'll ask Robert to take care of him when he gets home. 23 00:06:32,207 --> 00:06:35,549 Are you sure? I don't mind. / No. But thank you. 24 00:06:36,321 --> 00:06:39,821 The page looks good as usual. 25 00:06:39,930 --> 00:06:41,735 Thank you. 26 00:06:41,814 --> 00:06:45,304 If you have acquaintances again who might need our services, 27 00:06:45,304 --> 00:06:47,429 I really appreciate you tell us. 28 00:06:47,431 --> 00:06:49,010 I live not far from here, 29 00:06:49,010 --> 00:06:51,753 And I want to work as much as possible > maybe close to home. 30 00:06:51,852 --> 00:06:54,378 Sure, I'll think about it. 31 00:06:55,507 --> 00:06:57,698 Have a nice day. / You too. 32 00:07:09,452 --> 00:07:11,590 We're in this house for one month... 33 00:07:11,590 --> 00:07:14,144 ... and we still have a lot of not opening the box. 34 00:07:15,718 --> 00:07:19,914 It seems that whatever the box appears, it not that important. 35 00:07:20,504 --> 00:07:22,403 Really? 36 00:07:23,851 --> 00:07:26,103 Like your razor. 37 00:07:26,866 --> 00:07:28,720 Like your razor. 38 00:07:31,911 --> 00:07:35,171 Promise me we will finish this weekend. 39 00:07:35,241 --> 00:07:38,515 All right, promise. 40 00:07:38,960 --> 00:07:41,448 There is no gardening. 41 00:07:41,498 --> 00:07:43,197 All right. 42 00:07:44,144 --> 00:07:48,052 Why did you start gardening when we moved here? 43 00:07:48,979 --> 00:07:51,074 This is the right season. 44 00:07:51,144 --> 00:07:53,358 We can unload items at any time. 45 00:07:53,671 --> 00:07:56,802 p> 46 00:07:56,827 --> 00:07:59,200 Anyway, if not, I have to wait until next year. 47 00:07:59,262 --> 00:08:02,809 We just moved. 48 00:08:04,623 --> 00:08:11,347 I guess that automatically makes this is the season to unload goods. 49 00:08:12,384 --> 00:08:14,387 Dear, I've been clean for two years, this helps. 50 00:08:14,412 --> 00:08:17,464 I'll take time. I'll do this, 51 00:08:24,431 --> 00:08:26,202 I just won't stop completely, understand? 52 00:08:26,224 --> 00:08:28,250 It's time to sleep to be small. 53 00:08:28,297 --> 00:08:30,637 I'll take it. 54 00:08:32,701 --> 00:08:36,785 You will read he is a fairy tale. 55 00:08:36,861 --> 00:08:40,493 Means your name must be Rumpelstiltskin. 56 00:08:40,763 --> 00:08:44,606 And that little guy flies with anger... 57 00:08:44,684 --> 00:08:49,742 He cursed and stomped his legs were so hard... 58 00:08:49,767 --> 00:08:54,420 ... until he falls to the floor and disappears forever. 59 00:08:55,418 --> 00:08:57,133 End. 60 00:08:57,212 --> 00:08:59,426 What do you think, friend? 61 00:08:59,507 --> 00:09:01,769 Ready to sleep, kid? 62 00:09:01,872 --> 00:09:03,848 Yes, come on. 63 00:09:14,317 --> 00:09:16,447 Is my daughter there? 64 00:09:16,518 --> 00:09:18,359 No. 65 00:09:18,469 --> 00:09:23,163 I bring some items for your little house. 66 00:09:24,353 --> 00:09:26,829 He will be out for a long time. 67 00:09:27,769 --> 00:09:30,756 I will leave this... / I can give it to him. 68 00:09:30,813 --> 00:09:32,671 All right. 69 00:09:33,438 --> 00:09:35,380 Thank you. 70 00:09:37,335 --> 00:09:39,101 Okay then. 71 00:09:50,780 --> 00:09:52,239 Thank you. 72 00:09:52,241 --> 00:09:54,726 No problem, I enjoy the view. 73 00:09:58,130 --> 00:10:00,698 You know, the scenery is also great from the top here. 74 00:10:00,754 --> 00:10:02,159 Hey. 75 00:10:09,569 --> 00:10:11,507 There is a box above here. 76 00:10:11,532 --> 00:10:13,762 What is that? 77 00:10:13,854 --> 00:10:15,993 I don't know. 78 00:10:16,456 --> 00:10:19,350 Maybe someone left it. 79 00:10:42,312 --> 00:10:44,103 What is that? 80 00:10:44,156 --> 00:10:46,144 I don't know . 81 00:10:47,486 --> 00:10:49,256 Look old. 82 00:10:57,816 --> 00:10:59,576 Open it. 83 00:11:03,301 --> 00:11:05,465 What is ash? 84 00:11:09,368 --> 00:11:11,028 Weird. 85 00:11:13,416 --> 00:11:15,336 This is a candle holder 86 00:11:24,084 --> 00:11:25,708 And rope. 87 00:11:32,392 --> 00:11:35,216 Dependent of the Inuit Tribe. 88 00:11:38,461 --> 00:11:40,156 It looks very, very, very old. 89 00:11:40,231 --> 00:11:42,808 Is there a date? /
No. 90 00:11:45,169 --> 00:11:48,575 "We don't believe, we are afraid." 91 00:11:49,836 --> 00:11:51,909 What are they talking about? 92 00:11:56,290 --> 00:11:58,758 "It starts with flies." 93 00:11:59,171 --> 00:12:01,515 "I accidentally swallowed it." 94 00:12:02,403 --> 00:12:05,743 "It has consumed the body of our local blacksmith." 95 00:12:05,814 --> 00:12:08,186 "He is the victim of the soul < br /> the most sinful creatures... " 96 00:12:08,199 --> 00:12:10,564 "... and I'm afraid to think of from mentioning his name. " 97 00:12:10,607 --> 00:12:12,685 " I have to see you. " 98 00:12:12,761 --> 00:12:16,031 "The destiny of our village depends on that." 99 00:12:16,135 --> 00:12:20,039 "It possesses a careless soul that is not vigilant and afraid of death." 100 00:12:20,711 --> 00:12:24,634 "People like myself who must survive... " 101 00:12:24,682 --> 00:12:29,149 "... even after he consumes all that is dear. " 102 00:12:30,321 --> 00:12:32,753 " This sinful being none other... " 103 00:12:32,753 --> 00:12:36,125 "... is a damned creature that reads the page. " 104 00:12:39,414 --> 00:12:40,827 All right. 105 00:12:42,483 --> 00:12:46,403 I know a book seller. This might be valuable. 106 00:12:46,976 --> 00:12:48,444 Whatever. Let's get rid of that. 107 00:12:48,469 --> 00:12:50,128 This object makes me goose bumps. 108 00:12:50,153 --> 00:12:52,112 Yes , return it to its place. 109 00:13:04,277 --> 00:13:06,279 Will you sleep? 110 00:13:08,144 --> 00:13:13,553 Yes, I immediately go there. This is almost done. 111 00:13:17,544 --> 00:13:21,959 I promise. Wait a minute. 112 00:14:45,454 --> 00:14:47,168 Tony. 113 00:14:47,785 --> 00:14:49,431 Tony. 114 00:14:52,205 --> 00:14:54,058 Tony. 115 00:14:54,814 --> 00:14:56,728 The branches will fall. Be careful, understand? 116 00:14:56,783 --> 00:14:58,217 Okay. 117 00:15:26,862 --> 00:15:28,755 Are you okay? 118 00:15:33,810 --> 00:15:35,698 No, no . 119 00:15:37,229 --> 00:15:39,087 Call an ambulance. 120 00:16:05,448 --> 00:16:09,080 Mom says I can work in her shop. A little help. 121 00:16:09,134 --> 00:16:11,118 We don't need contributions from him. 122 00:16:11,120 --> 00:16:14,287 This is not a donation. He said he needed help. 123 00:16:14,289 --> 00:16:16,198 He was planning hire someone. 124 00:16:23,664 --> 00:16:29,204 We just bought this house, we can't lose it. 125 00:16:32,086 --> 00:16:33,986 We will be fine. 126 00:16:35,477 --> 00:16:38,271 The doctor says you will be able to stand up again 8 weeks. 127 00:16:38,273 --> 00:16:41,023 Between money from the store and money from Tony, 128 00:16:41,025 --> 00:16:43,494 I have to hire extra workers.

129 00:16:44,698 --> 00:16:47,654 Then there's nothing left. 130 00:16:47,656 --> 00:16:50,855 Then sit down. Let your feet recover. 131 00:16:50,937 --> 00:16:53,372 You should also sit. I don't want... 132 00:16:53,837 --> 00:16:57,657 I don't want to sit, okay? 133 00:17:02,868 --> 00:17:04,843 I will work in the garden. 134 00:17:18,998 --> 00:17:20,563 You are stupid. 135 00:17:38,954 --> 00:17:41,500 Gosh, shut up. 136 00:17:44,965 --> 00:17:47,802 > Get out of here. Go. 137 00:18:56,862 --> 00:18:58,613 Hey, guys. 138 00:19:04,864 --> 00:19:07,087 What are you playing with? 139 00:19:14,428 --> 00:19:16,621 Come on, let's have breakfast. > 140 00:19:23,261 --> 00:19:25,233 What's there? 141 00:19:27,691 --> 00:19:29,403 Caleb? 142 00:19:59,122 --> 00:20:01,436 Mother is one bite, you are one bite. 143 00:20:06,060 --> 00:20:08,134 How was your day? p> 144 00:20:08,159 --> 00:20:09,975 Good. 145 00:20:13,192 --> 00:20:15,542 Your mother is driving you crazy? 146 00:20:16,740 --> 00:20:20,878 She's just... She's Mother. 147 00:20:25,389 --> 00:20:29,390 Thank you for making eat night. This is good. 148 00:20:29,390 --> 00:20:32,813 Yes, thank you. I add mushrooms. 149 00:20:33,849 --> 00:20:36,716 And maybe a little too much onion? 150 00:20:36,718 --> 00:20:40,275 I kiss it . But this is good. 151 00:20:44,937 --> 00:20:47,278 Take the camera. 152 00:20:51,066 --> 00:20:52,908 Smile... 153 00:20:56,905 --> 00:20:58,832 It will enter the album. 154 00:20:59,681 --> 00:21:02,114 Kau tahu, mari kita bersihkan dirimu. 155 00:21:07,007 --> 00:21:11,680 How can it get to his head? 156 00:21:13,721 --> 00:21:15,759 How are you two? 157 00:21:15,784 --> 00:21:17,675 You are getting closer? 158 00:21:17,677 --> 00:21:19,860 Yes, he's amazing 159 00:21:20,094 --> 00:21:23,160 Yes, he's a smart kid. 160 00:21:24,209 --> 00:21:28,113 He plays alone for hours. 161 00:21:28,495 --> 00:21:30,545 That's good. 162 00:21:30,783 --> 00:21:33,648 She gets quality time with dad alone. 163 00:21:39,950 --> 00:21:43,644 But it looks like he's with someone. 164 00:21:43,738 --> 00:21:45,753 Like a friend of imagination? 165 00:21:47,550 --> 00:21:51,202 Yes. 166 00:21:51,227 --> 00:21:54,492 Yes, he might have friends of imagination. 167 00:21:54,780 --> 00:21:57,579 That's sweet. 168 00:22:00,422 --> 00:22:02,098 Have you seen him do that? 169 00:22:03,598 --> 00:22:06,515 Ya, dia mungkin punya teman imajinasi. 170 00:22:06,517 --> 00:22:08,328 Itu manis. 171 00:22:11,775 --> 00:22:13,814 Kau ada melihat dia melakukan itu? 172 00:22:13,816 --> 00:22:19,960 Tidak. Aku mendengar dia bergumam, tapi tidak seperti itu. 173 00:22:27,330 --> 00:22:29,999 It's just that I've never seen a child do that before. 174 00:22:40,927 --> 00:22:44,841 Dear. Sorry, I didn't intend to scare you. 175 00:22:46,101 --> 00:22:48,301 Are you going to sleep? 176 00:22:48,343 --> 00:22:50,141 I'm not tired. 177 00:22:50,143 --> 00:22:53,587 You're tired. Let's go to sleep. 178 00:22:55,150 --> 00:22:56,800 Soon. 179 00:22:58,340 --> 00:23:00,348 What's wrong? 180 00:23:01,906 --> 00:23:03,703 What? 181 00:23:04,797 --> 00:23:06,647 None. 182 00:23:12,262 --> 00:23:14,669 Congratulations night. 183 00:23:49,577 --> 00:23:51,110 I'm sorry... 184 00:23:52,521 --> 00:23:55,896 I thought I saw something. What do you see? 185 00:24:00,037 --> 00:24:01,528 Nothing. 186 00:24:47,318 --> 00:24:49,309 What the hell? 187 00:25:05,487 --> 00:25:08,294 You want your bones back, little bastard? 188 00:25:37,553 --> 00:25:40,253 Hi, neighbor. What can I do for you? 189 00:25:40,253 --> 00:25:43,485 Your dog digs in my garden. 190 00:25:45,486 --> 00:25:47,735 Keep him out of my yard. 191 00:25:48,948 --> 00:25:50,373 Sorry. 192 00:26:26,861 --> 00:26:28,417 Hello. 193 00:26:29,705 --> 00:26:31,598 Hey, baby. < /p> 194 00:26:32,651 --> 00:26:34,327 Hei. 195 00:26:34,915 --> 00:26:36,994 Hey, how was your day? 196 00:26:36,996 --> 00:26:40,126 That's good. 197 00:26:40,175 --> 00:26:41,746 What about you? 198 00:26:41,764 --> 00:26:44,085 Good. I'm just tired. 199 00:26:44,379 --> 00:26:45,938 What are you making? 200 00:26:47,001 --> 00:26:48,769 This is new. 201 00:26:49,269 --> 00:26:51,801 Meat, macaroni and cheese. 202 00:26:51,803 --> 00:26:54,072 That doesn't sound like that bad. 203 00:26:55,698 --> 00:26:58,057 I'll kill the dog. 204 00:26:58,059 --> 00:27:00,935 I know. He barks all night. 205 00:27:00,937 --> 00:27:02,436 And he enters the yard. 206 00:27:02,438 --> 00:27:05,078 He digs in the garden, I find bones. 207 00:27:05,315 --> 00:27:09,767 So I'm kind enough to return that to the owner. 208 00:27:10,405 --> 00:27:13,812 You return it to the dog? / /> No, to the old man. 209 00:27:13,837 --> 00:27:17,367 Gosh. We are a month here and you've made an enemy. 210 00:27:17,392 --> 00:27:20,163 I'm not wrong. / It's not a question of being wrong. 211 00:27:20,165 --> 00:27:22,080 But about being right /> with our neighbors. 212 00:27:22,082 --> 00:27:24,300 Not angry because of trivial matters. 213 00:27:24,300 --> 00:27:26,847 You know, if we can't pay our mortgage, 214 00:27:26,872 --> 00:27:28,879 He won't become our neighbor again. 215 00:27:28,881 --> 00:27:31,092 That means don't worry about dogs and gardens... 216 00:27:31,128 --> 00:27:33,662 ... remembering that all this will be belonging to the bank soon. 217 00:27:34,801 --> 00:27:38,348 We are late pay one month. We will pay it next month. 218 00:27:38,688 --> 00:27:40,933 We have to pay double, 219 00:27:40,935 --> 00:27:42,587 Or it will still be considered late. 220 00:27:42,612 --> 00:27:45,037 We have to pay twice, including late fees. 221 00:27:45,099 --> 00:27:47,482 I'll contact the bank and try to explain. 222 00:27:47,484 --> 00:27:51,064 I will borrow money from you ./ No. 223 00:27:51,487 --> 00:27:53,565 I better sell my soul. 224 00:27:53,690 --> 00:27:55,526 Then what do we do? / I don't know. 225 00:27:55,526 --> 00:27:58,237 Maybe we should not be spent all of our money for this house. 226 00:27:58,237 --> 00:28:02,982 We need money for a down payment. You who need money. 227 00:28:03,124 --> 00:28:04,999 We shouldn't /> take out a mortgage... 228 00:28:05,001 --> 00:28:07,060 ... without a penny left in our savings. 229 00:28:07,060 --> 00:28:09,741 You should say something. I did that! 230 00:28:10,318 --> 00:28:12,544 But you still have to get this house, right? 231 00:28:12,544 --> 00:28:13,662 You can just say no. 232 00:28:13,662 --> 00:28:15,766 From what I remember, there are two signs hands on the contract agreement. 233 00:28:15,766 --> 00:28:18,323 No, you know, I can't. 234 00:28:18,890 --> 00:28:22,168 You're my wife. I want to make you happy. 235 00:28:23,031 --> 00:28:26,310 Also, if I say no, > I will still hear it, 236 00:28:26,335 --> 00:28:30,818 Because you won't give up until you get what you want. 237 00:28:31,804 --> 00:28:33,781 It's up to you. 238 00:28:34,475 --> 00:28:36,070 Fuck you. 239 00:28:36,152 --> 00:28:38,869 Don't say harshly in front of Caleb. 240 00:29:56,537 --> 00:29:58,243 What is... 241 00:29:58,724 --> 00:30:00,731 What's wrong? 242 00:30:01,237 --> 00:30:03,222 There's something here. 243 00:30:03,311 --> 00:30:05,453 p> 244 00:30:05,455 --> 00:30:07,582 What's here? 245 00:30:07,647 --> 00:30:09,916 I don't know, rat? 246 00:30:20,849 --> 00:30:22,218 You're drunk. 247 00:30:22,243 --> 00:30:24,384 Sleep before you kill someone. 248 00:30:24,409 --> 00:30:26,682 It's here when the day is. 249 00:30:27,351 --> 00:30:28,935 I don't think it's a rat. p> 250 00:30:28,937 --> 00:30:30,864 I'm too tired for this. 251 00:30:30,889 --> 00:30:32,648 Caleb is awake all night. 252 00:30:32,673 --> 00:30:34,500 I have to get up a few more hours. 253 00:30:34,525 --> 00:30:36,847 You want to catch up rat, go out. 254 00:30:39,948 --> 00:30:41,809 I swear. 255 00:31:23,824 --> 00:31:25,992 What are you doing? 256 00:31:25,994 --> 00:31:28,910 Why are you noisy? Do you want to wake up? 257 00:31:28,912 --> 00:31:32,658 Yes, come on. Yes. 258 00:31:32,833 --> 00:31:35,757 Are you okay? Yes, okay. 259 00:32:07,391 --> 00:32:09,661 Why are you angry? 260 00:32:58,544 --> 00:33:02,534 Okay, come on. Are you hungry? 261 00:33:04,019 --> 00:33:06,499 Let's eat grilled cheese. 262 00:35:08,308 --> 00:35:10,621 Let me take care of that, sir... 263 00:35:10,699 --> 00:35:13,663 Sir, it's OK. 264 00:35:13,720 --> 00:35:15,461 > OK, sorry. 265 00:35:24,308 --> 00:35:26,553 The total is $ 34.51. 266 00:35:28,044 --> 00:35:33,492 All right, then I'll take... Sorry, I don't need this. 267 00:35:38,078 --> 00:35:40,321 Baiklah.../ Oke. 268 00:35:42,287 --> 00:35:44,588 $ 32.20? 269 00:35:44,733 --> 00:35:46,737 Or this. 270 00:35:47,750 --> 00:35:49,528 $ 29.76. 271 00:35:49,612 --> 00:35:51,354 All right, good. 272 00:35:54,342 --> 00:35:57,095 You know, sir. Most people use food stamps. 273 00:35:57,097 --> 00:35:59,000 I mean, you don't have children? 274 00:35:59,170 --> 00:36:02,158 Most of our customers use that. 275 00:36:02,759 --> 00:36:04,658 I have child... 276 00:36:06,228 --> 00:36:08,645 I'm not mostly customer, understand? 277 00:36:08,924 --> 00:36:12,688 I'm just there a bit of a problem. 278 00:36:12,738 --> 00:36:17,843 And it's not something biased understood by high school kids like you. 279 00:36:17,868 --> 00:36:20,503 I mean, you only care with pimples on your nose. 280 00:36:20,528 --> 00:36:23,010 Or what are you going to wear it tomorrow. 281 00:36:23,010 --> 00:36:26,147 Or if a handsome man doesn't pay attention to you. 282 00:36:26,172 --> 00:36:28,366 Is there a pimple on my nose? 283 00:36:40,015 --> 00:36:43,142 He wanders with suffering for several year. 284 00:36:43,144 --> 00:36:46,682 Two drops of tears soaked his eyes and grew clear again, 285 00:36:46,682 --> 00:36:49,273 And he can see with him as before. 286 00:36:49,275 --> 00:36:53,068 He leads him to his kingdom where he gladly accepts it... 287 00:36:53,070 --> 00:36:55,488 ... and they prosperous after that... 288 00:36:55,490 --> 00:37:00,272 Happy and fulfilled. Right. End. 289 00:37:02,372 --> 00:37:05,879 What? Yes, come here. 290 00:37:05,954 --> 00:37:09,985 Yes. Okay, that's right. Yes. 291 00:37:10,972 --> 00:37:12,903 Are you ready to sleep? 292 00:37:13,859 --> 00:37:15,467 Do you want to go in there? 293 00:37:20,100 --> 00:37:23,821 You're fine. < br /> Look at that. 294 00:37:23,966 --> 00:37:25,991 What about that? 295 00:37:26,016 --> 00:37:28,852 Yes, there, okay? 296 00:37:30,552 --> 00:37:35,153 Yes, Mother gave you a kiss. Good night Dear, 297 00:37:35,155 --> 00:37:38,306 Alright, good night. 298 00:37:58,302 --> 00:38:00,491 Are your feet getting better? 299 00:38:01,430 --> 00:38:03,208 I don't know. 300 00:38:06,281 --> 00:38:10,008 The doctor said 8 weeks, You're halfway. 301 00:38:10,639 --> 00:38:12,553 Is that getting better? 302 00:38:13,860 --> 00:38:16,664 Masih sakit. Sangat. 303 00:38:18,273 --> 00:38:20,990 You gave him too much pressure . That's not true. 304 00:38:20,992 --> 00:38:23,344 You will wake Caleb. 305 00:38:23,869 --> 00:38:28,244 That's not true. I always use crutches. 306 00:38:31,418 --> 00:38:33,544 You should go do a routine check. 307 00:38:33,546 --> 00:38:36,220 Dear, we don't have money. 308 00:38:36,318 --> 00:38:37,998 Anyway , what would he do? 309 00:38:37,998 --> 00:38:39,915 He would ask me to rest. 310 00:38:39,994 --> 00:38:42,307 We don't have to pay now, he can send us the bill . 311 00:38:43,730 --> 00:38:46,057 How can we give a bill to help? 312 00:38:46,059 --> 00:38:47,711 We still have to pay. 313 00:38:47,736 --> 00:38:50,018 But we don't have to pay now. 314 00:38:53,050 --> 00:38:54,733 You must be more careful. 315 00:38:54,758 --> 00:38:57,845 Like now. There is no reason for you to stand up. 316 00:38:58,610 --> 00:39:00,407 Do you hear that? 317 00:39:03,251 --> 00:39:05,468 That little bastard is still out there. 318 00:39:06,375 --> 00:39:07,662 Exit. 319 00:39:07,664 --> 00:39:10,298 Don't come out. You have to sit... 320 00:39:15,130 --> 00:39:16,561 Where are you, little bastard? 321 00:39:16,997 --> 00:39:19,056 Stop, there's no reason for you chasing the dog. 322 00:39:19,081 --> 00:39:21,825 He messed up my garden. 323 00:39:22,121 --> 00:39:23,301 You will hurt yourself. 324 00:39:23,303 --> 00:39:25,952 I will take care of this, go inside. 325 00:39:27,517 --> 00:39:29,698 Where are you, you bastard? 326 00:39:30,563 --> 00:39:33,286 He was here. 327 00:39:33,356 --> 00:39:36,173 Can you now you sit down? 328 00:39:36,812 --> 00:39:39,865 Did you see him? I saw him there. 329 00:39:39,890 --> 00:39:42,383 He might come out from under the fence. 330 00:39:42,844 --> 00:39:45,846 Now go inside and sit down. 331 00:39:46,047 --> 00:39:48,758 That might be a possum or a squirrel. 332 00:39:53,442 --> 00:39:56,348 I swear 333 00:40:30,829 --> 00:40:33,431 You have to bury this in my yard, huh? 334 00:40:43,685 --> 00:40:45,671 Come here. 335 00:40:56,657 --> 00:40:58,391 What can I do for you? 336 00:40:58,416 --> 00:41:02,210 Keep your dog from my yard. 337 00:41:02,235 --> 00:41:04,607 Anjingku tidak di pekaranganmu./ Ya, dia di sana. 338 00:41:04,632 --> 00:41:07,156 I see him when the day is. He destroys my garden. 339 00:41:07,181 --> 00:41:09,071 We look after him in the house before 10:00 p.m. 340 00:41:09,096 --> 00:41:11,703 I don't care about that hour what. 341 00:41:11,703 --> 00:41:15,832 The point is that he did that. / That's not true. 342 00:41:15,834 --> 00:41:18,888 How did you call this? / Bone. 343 00:41:18,913 --> 00:41:22,253 Yes . Then what else besides your dog... 344 00:41:22,278 --> 00:41:24,440 ... who will dig my garden and bury his bones? 345 00:41:24,465 --> 00:41:26,627 There is no more in this environment
who has a dog. 346 00:41:26,635 --> 00:41:29,646 I don't know what happened there, but it's not my dog. 347 00:41:29,646 --> 00:41:33,434 That's your dog. If you don't do anything about it... 348 00:41:33,459 --> 00:41:36,709 I will do it. / p> 349 00:41:37,855 --> 00:41:40,038 We never gave him a bone. 350 00:41:40,570 --> 00:41:42,282 My late wife was always afraid she would choke. 351 00:41:42,307 --> 00:41:45,534 Mendiang istriku selalu takut dia akan tersedak. 352 00:41:54,953 --> 00:41:56,964 Are you okay? 353 00:42:00,911 --> 00:42:03,363 Do you need something? 354 00:42:03,388 --> 00:42:05,386 I'm fine. 355 00:42:07,838 --> 00:42:11,338 356 00:42:11,362 --> 00:42:14,862 357 00:42:14,886 --> 00:42:18,386 358 00:42:36,617 --> 00:42:38,281 Yes. 359 00:42:47,850 --> 00:42:49,806 Give me good news. 360 00:42:53,269 --> 00:42:54,900 Yes! 361 00:42:56,845 --> 00:42:59,340 I got you, fuck small. 362 00:43:04,404 --> 00:43:08,577 Gosh. You stupid. You almost got me a heart attack. 363 00:43:09,107 --> 00:43:12,252 Alright, sorry. 364 00:43:12,277 --> 00:43:15,075 Whatever. rat. I told you there were rats here. 365 00:43:15,286 --> 00:43:18,905 Yes, humans slaughter beasts. 366 00:43:18,930 --> 00:43:21,879 People will be... I don't know? 367 00:43:22,836 --> 00:43:25,086 Thanking, maybe? 368 00:43:25,088 --> 00:43:26,918 I would be grateful if you threw it out. 369 00:43:26,943 --> 00:43:29,607 All right, what the hell? 370 00:43:34,889 --> 00:43:36,905 I massacred wild beasts. 371 00:43:37,099 --> 00:43:40,586 Why don't you clean that and cook it? 372 00:43:41,130 --> 00:43:43,744 Kenapa kau tidak bersihkan itu dan memasaknya? 373 00:43:45,241 --> 00:43:47,424 Dasar berengsek. 374 00:43:48,244 --> 00:43:50,088 Mother is right. 375 00:43:50,113 --> 00:43:52,341 Did she say? 376 00:43:52,688 --> 00:43:54,435 What is... 377 00:43:56,833 --> 00:43:59,649 What does the bitch say? 378 00:44:03,917 --> 00:44:06,428 She said I didn't should marry you. 379 00:44:07,556 --> 00:44:09,926 Is he right? 380 00:44:14,210 --> 00:44:16,197 I don't know. 381 00:44:20,095 --> 00:44:22,017 You know? 382 00:44:22,019 --> 00:44:24,172 No. 383 00:44:25,416 --> 00:44:31,210 I don't accept someone trying to destroy this family. 384 00:44:31,635 --> 00:44:34,556 We already have enough our own problems. 385 00:44:37,660 --> 00:44:40,750 If that's all that's < he cares about... 386 00:44:44,263 --> 00:44:46,403 He can find someone else to work in his shop. 387 00:44:46,403 --> 00:44:48,079 No, don't contact him. 388 00:44:48,079 --> 00:44:51,555 I need the job, we need this job. 389 00:44:53,175 --> 00:44:55,580 I'll talk to him tomorrow. 390 00:45:39,268 --> 00:45:41,319 Gosh. 391 00:45:57,701 --> 00:45:59,479 What's wrong? What... 392 00:46:00,400 --> 00:46:02,445 I saw it from the kitchen window. 393 00:46:02,504 --> 00:46:04,335 Basic animal. 394 00:46:04,363 --> 00:46:05,954 What? 395 00:46:05,956 --> 00:46:08,588 You killed him, 396 00:46:08,659 --> 00:46:10,622 Sir, I didn't kill your dog. 397 00:46:12,671 --> 00:46:15,756 He might have been hit by a car and tried to go home alone. 398 00:46:15,758 --> 00:46:17,966 When you let your dog come out, this is what happens. 399 00:46:17,968 --> 00:46:19,454 Please calm down. 400 00:46:19,508 --> 00:46:22,621 No. Something attacks him. 401 00:46:24,267 --> 00:46:26,136 Don't touch him. 402 00:46:28,229 --> 00:46:31,762 Maybe it's a coyote. 403 00:46:33,689 --> 00:46:35,575 He was attacked here. 404 00:46:35,676 --> 00:46:37,875 You have to cross the fence . 405 00:46:38,436 --> 00:46:41,222 You can't get anything that attacks him. 406 00:46:41,381 --> 00:46:45,008 Whatever it is, it's definitely animals who dig in the garden. 407 00:46:49,791 --> 00:46:52,616 There's blood in your hand. 408 00:46:53,963 --> 00:46:56,120 It's all over the fence. 409 00:46:59,271 --> 00:47:01,176 I have to go to work. 410 00:47:01,178 --> 00:47:03,218 Don't let Caleb see this. 411 00:47:03,794 --> 00:47:05,634 Okay. 412 00:47:05,719 --> 00:47:07,799 Sir, I'm really sorry. 413 00:47:26,644 --> 00:47:28,418 Damn. 414 00:47:36,849 --> 00:47:38,431 Fuck this. 415 00:47:52,896 --> 00:47:54,271 Damn. 416 00:48:28,150 --> 00:48:29,825 p> 417 00:48:31,034 --> 00:48:34,162 Come on, come on, come on, come on... Come on, let dad see. 418 00:48:34,186 --> 00:48:36,186 It's OK... 419 00:48:38,908 --> 00:48:40,237 All right. 420 00:48:48,755 --> 00:48:53,153 Okay, all right, all right. Okay, guys. 421 00:48:53,178 --> 00:48:56,418 Sit here for daddy. Understand? 422 00:48:59,506 --> 00:49:01,481 Hey, listen, 423 00:49:02,774 --> 00:49:05,983 Don't panic, 424 00:49:08,055 --> 00:49:10,470 But how do you get rid of blood stains? / What happened? 425 00:49:10,495 --> 00:49:14,585 No, it's okay. It's just that I'm nosebleed again. 426 00:49:14,610 --> 00:49:16,741 And my blood is about Caleb's clothes. 427 00:49:16,818 --> 00:49:18,124 Are you still bleeding? 428 00:49:18,124 --> 00:49:19,955 Yes, now it's better. It's stopped. 429 00:49:19,980 --> 00:49:21,243 Let me ask you. 430 00:49:21,268 --> 00:49:23,218 No, please don't ask your mother. 431 00:49:23,289 --> 00:49:25,700 No, ma'am, everything is good. Only nosebleeds. 432 00:49:27,265 --> 00:49:28,825 How to directly give blood stains detergent. 433 00:49:28,827 --> 00:49:31,910 After 30 minutes, rinse with cold water. 434 00:49:31,912 --> 00:49:36,015 Detergent, 30 minutes, cold water. All right. 435 00:49:43,902 --> 00:49:45,564 I have to go. 436 00:49:45,649 --> 00:49:48,303 What's wrong? / It's okay. 437 00:49:48,328 --> 00:49:50,083 Caleb spilled something. 438 00:49:50,108 --> 00:49:53,207 Alright, until later. / Okay, okay. 439 00:49:59,799 --> 00:50:02,823 What's with the wound this scratch, friend? 440 00:50:44,360 --> 00:50:46,052 Yes. p> 441 00:50:58,124 --> 00:50:59,706 Damn mice. 442 00:52:52,513 --> 00:52:56,620 Hey, baby, alright. Yes? Yes. 443 00:53:01,727 --> 00:53:03,718 Hey. 444 00:53:06,184 --> 00:53:08,107 Hey. 445 00:53:08,959 --> 00:53:11,112 What time is this? 446 00:53:11,173 --> 00:53:13,485 Have you made dinner?

447 00:53:15,224 --> 00:53:17,968 No, I guess I fell asleep. 448 00:53:17,993 --> 00:53:20,660 Yes, I saw that. If I work, 449 00:53:20,660 --> 00:53:21,703 Don't make me go home and make dinner. 450 00:53:21,728 --> 00:53:26,325 Jangan mulai. Kau tahu aku ketiduran, itu biasa terjadi. 451 00:53:26,350 --> 00:53:28,523 That happened a lot lately. 452 00:53:28,525 --> 00:53:32,200 All right, you know? You scolded me to rest my feet, 453 00:53:32,200 --> 00:53:34,600 And when I did it, you still kept scolding me? 454 00:53:34,600 --> 00:53:36,947 Because doing it for things you want You do, 455 00:53:36,947 --> 00:53:38,924 But when you are needed, suddenly you have to rest... 456 00:53:38,949 --> 00:53:40,998 You know, I stand up, okay? 457 00:53:41,023 --> 00:53:44,253 Why don't you sit down, 458 00:53:44,253 --> 00:53:47,623 Rest your legs and shut up. 459 00:53:48,164 --> 00:53:50,161 Fucker. 460 00:53:50,921 --> 00:53:53,300 Don't say harshly in front of Caleb. 461 00:53:53,312 --> 00:53:55,735 Fuck you. 462 00:54:06,068 --> 00:54:09,248 Yes? Okay, let's open your shirt. 463 00:54:09,273 --> 00:54:11,659 Open your shirt, okay? 464 00:54:17,408 --> 00:54:23,997 Yes, open your shirt all. 465 00:54:32,589 --> 00:54:36,750 Caleb, honey, what happened with your back? 466 00:54:49,460 --> 00:54:52,711 Come on. Come on, we go. 467 00:55:02,406 --> 00:55:04,545 Apa yang kau lakukan padanya? 468 00:55:06,079 --> 00:55:08,289 Yes, I want to mention that. 469 00:55:08,291 --> 00:55:10,088 What did you do to him? 470 00:55:10,142 --> 00:55:13,751 That's not me. He woke up like that . I don't do anything. 471 00:55:14,283 --> 00:55:16,339 I can't do this. 472 00:55:16,862 --> 00:55:18,836 I don't know what happened. 473 00:55:18,875 --> 00:55:20,287 I think there's something in bed the baby. 474 00:55:20,287 --> 00:55:22,086 I can't do this. 475 00:55:33,516 --> 00:55:38,568 There is a bolt in the baby bed, and I guess maybe that is... 476 00:55:38,570 --> 00:55:41,315 There are no bolts . Stop it. 477 00:55:41,776 --> 00:55:43,780 This ends. 478 00:55:46,368 --> 00:55:49,753 Everything is over, I can't do this. 479 00:55:49,878 --> 00:55:52,798 Please. > I can't. 480 00:56:05,847 --> 00:56:07,747 I'm sorry, mate. 481 00:57:13,826 --> 00:57:15,841 Hey, guys, how are you? 482 00:57:15,922 --> 00:57:19,158 Hey. We headed to to the magazine house. 483 00:57:19,895 --> 00:57:23,149 Good. How does work for new people? 484 00:57:23,685 --> 00:57:25,846 He works well. 485 00:57:26,784 --> 00:57:29,127 Dengar, Ny. Jackson menelepon. 486 00:57:29,178 --> 00:57:31,245 Say you didn't come last week. 487 00:57:31,280 --> 00:57:34,898 Right. I completely forgot. 488 00:57:34,898 --> 00:57:36,354 We will stop there next. 489 00:57:36,356 --> 00:57:39,391 Yes, do that. He's the best customer. 490 00:57:40,032 --> 00:57:43,265 Your condition has improved? Will you be back soon? 491 00:57:44,299 --> 00:57:46,086 No, friend. 492 00:57:47,458 --> 00:57:50,075 No, friend. 493 00:57:50,995 --> 00:57:53,707 My legs haven't recovered yet. I don't know what the problem is. 494 00:57:54,390 --> 00:57:57,635 You've seen a doctor? 495 00:57:58,392 --> 00:58:00,148 No. I will let recover it myself. 496 00:58:04,343 --> 00:58:07,468 This really hurts. 497 00:58:21,883 --> 00:58:24,100 How is your child? 498 00:58:24,219 --> 00:58:27,092 My wife took it. 499 00:58:27,120 --> 00:58:30,928 My wife took it. 500 00:58:33,260 --> 00:58:35,866 What, your wife goes? 501 00:58:37,658 --> 00:58:39,540 Yes, honestly, 502 00:58:43,474 --> 00:58:45,173 That should have happened for a long time. 503 00:58:48,121 --> 00:58:50,015 Maybe that's the best. 504 00:58:51,505 --> 00:58:54,767 It's been a long time since you stopped by, 505 00:58:54,820 --> 00:58:57,665 I'm still paying for all the equipment. 506 00:58:57,713 --> 00:59:00,352 If I don't get paid then then, /> then this won't work. 507 00:59:00,352 --> 00:59:02,237 Sorry, I really forgot. 508 00:59:02,238 --> 00:59:06,669 No, friend, I need it tomorrow at the latest . 509 00:59:06,702 --> 00:59:09,541 If I don't pay, they will confiscate the equipment and the truck. 510 00:59:09,589 --> 00:59:11,783 And you will lose your work too. 511 00:59:11,835 --> 00:59:15,495 < i> Fine, I'm there tomorrow. / Okay, good. 512 00:59:18,112 --> 00:59:20,189 This is Stacey Hernandez, 513 00:59:20,214 --> 00:59:23,123 In the downtown location, near 14th & Harvey. 514 00:59:23,190 --> 00:59:25,292 This morning, the local police... 515 00:59:25,292 --> 00:59:27,683 ... received several reports from residents. 516 00:59:27,750 --> 00:59:30,380 It seems they found a body... 517 00:59:30,380 --> 00:59:34,876 ... lying in a ditch, killed, probably killed. 518 00:59:34,926 --> 00:59:36,974 Today we did exclusive interviews... < /i> 519 00:59:36,998 --> 00:59:39,165 ....with the detective who leads the case, James Kay, 520 00:59:39,165 --> 00:59:41,328 Regarding the death that this terrible. 521 00:59:41,375 --> 00:59:43,557 We still don't know the cause of death at this time, 522 00:59:43,557 --> 00:59:45,774 But the body shows < > severe damage. 523 00:59:45,858 --> 00:59:48,583 What damage do you mean , Detective? 524 00:59:48,660 --> 00:59:50,935 It seems that one or some animals... 525 00:59:50,935 --> 00:59:54,256 ... have eaten meat from the victim's left hand. 526 00:59:54,256 --> 00:59:56,471 Is this a post-mortem wound? 527 00:59:56,679 --> 01:00:01,043 From a stab wound and it is torn like that. 528 01:00:01,209 --> 01:00:03,836 What is the cause of his death, sir? 529 01:00:04,102 --> 01:00:07,285 We still haven't found out the cause of his death. 530 01:00:08,234 --> 01:00:09,949 When we know something strong, 531 01:00:09,974 --> 01:00:11,596 We will give you that information. 532 01:00:11,621 --> 01:00:14,406 But detective, what kind of bite what is in the body? 533 01:00:14,431 --> 01:00:16,074 What is a dog bite? 534 01:00:16,099 --> 01:00:17,947 I have to go. 535 01:00:18,142 --> 01:00:20,412 Sir, sir. 536 01:00:20,894 --> 01:00:22,769 Thank you for your time, Detective . 537 01:00:22,771 --> 01:00:25,726 This is Stacey Hernandez, Channel Six, 538 01:00:25,751 --> 01:00:27,778 Broadcasts directly from the city center. 539 01:00:57,985 --> 01:01:01,599 No... This is not me, but the answering machine. 540 01:01:01,624 --> 01:01:05,129 Leave a message after the sign, or text me. Whatever. 541 01:01:05,570 --> 01:01:10,514 Tony, you should have been here from an hour ago. Contact me. 542 01:01:15,289 --> 01:01:17,066 Bastards. 543 01:01:18,827 --> 01:01:21,850 No, I know, I'm not doing a routine check, 544 01:01:21,875 --> 01:01:23,848 But I have a question. 545 01:01:23,893 --> 01:01:26,375 The doctor is being together the patient now. 546 01:01:32,055 --> 01:01:33,763 Can you ask him contact me again? 547 01:01:33,788 --> 01:01:35,175 We can schedule your inspection... 548 01:01:35,177 --> 01:01:37,870 I really want to talk to him. 549 01:01:38,014 --> 01:01:40,836 Sir, is this about /> your leg injury? 550 01:01:40,867 --> 01:01:43,270 Not really. 551 01:01:44,229 --> 01:01:50,468 I think the recipe he gave to me made me hallucinate. 552 01:01:50,773 --> 01:01:53,276 What you mean, hallucinate? 553 01:01:53,278 --> 01:01:55,299 Like an illusion. 554 01:01:55,365 --> 01:01:57,198 What exactly do you see? 555 01:01:57,200 --> 01:02:00,785 I don't know, things which shouldn't exist. 556 01:02:00,787 --> 01:02:04,079 Are you currently experiencing pressure lately? 557 01:02:04,081 --> 01:02:08,330 Pressure... Yes, I saw something. 558 01:02:08,669 --> 01:02:11,809 Sir, you really have to come according to your agreement. 559 01:02:11,809 --> 01:02:15,383 Can I at least ask for a refill? 560 01:02:15,385 --> 01:02:18,681 The doctor must see you first. 561 01:02:19,023 --> 01:02:20,869 You know, forget it. 562 01:02:56,960 --> 01:02:58,502 Caleb. 563 01:05:05,498 --> 01:05:07,408 I came. 564 01:05:14,937 --> 01:05:16,606 Hello. 565 01:05:16,608 --> 01:05:19,591 Good morning, sir. Detective James Kay. 566 01:05:19,850 --> 01:05:22,109 You know your mouth is bleeding, & apos; right? 567 01:05:22,151 --> 01:05:26,657 Yes, I'm nosebleed. 568 01:05:26,659 --> 01:05:28,938 That must have happened when I was sleeping. 569 01:05:29,369 --> 01:05:31,668 If you want to clean up, I can wait. 570 01:05:31,739 --> 01:05:34,718 No... This is not a problem. What can I do for you? 571 01:05:34,798 --> 01:05:36,658 It seems your neighbor, Mr. Collins, 572 01:05:36,658 --> 01:05:38,810 Telah menghilang selama beberapa hari. 573 01:05:38,835 --> 01:05:41,068 When was the last time you saw him? 574 01:05:41,673 --> 01:05:43,716 Why, what happened? 575 01:05:43,718 --> 01:05:45,938 We're still not sure. 576 01:05:46,006 --> 01:05:48,463 When did you last see him? 577 01:05:49,058 --> 01:05:51,083 > 578 01:05:51,083 --> 01:05:53,906 I don't know, my leg broke, 579 01:05:53,906 --> 01:05:56,632 So I was a lot locked up here... 580 01:05:56,656 --> 01:05:58,402 But I saw him throw trash a few days ago, 581 01:05:58,664 --> 01:06:01,108 Monday, if I'm not mistaken. 582 01:06:01,110 --> 01:06:03,572 Did you see something unusual ... 583 01:06:04,428 --> 01:06:06,072 ... or something strange in this area? 584 01:06:06,146 --> 01:06:09,238 Sorry, nothing can be I think. 585 01:06:09,316 --> 01:06:12,119 Are you sure he's not going away going on vacation? 586 01:06:12,121 --> 01:06:13,980 If that's the case, he must go on foot. 587 01:06:15,700 --> 01:06:17,251 His car is still in the garage. 588 01:06:17,251 --> 01:06:20,974 He's close to his children, 589 01:06:22,068 --> 01:06:26,010 > 590 01:06:26,038 --> 01:06:27,779 Can I contact you if I see something? 591 01:06:27,814 --> 01:06:30,258 Sure. This is my name card. 592 01:06:31,002 --> 01:06:34,177 By the way, the dog is gone. 593 01:06:34,198 --> 01:06:38,424 Right, sir. Something attacks the dog. 594 01:06:38,497 --> 01:06:40,610 What do you mean? 595 01:06:40,935 --> 01:06:42,807 Something attacked the dog. 596 01:06:42,885 --> 01:06:44,846 When did this happen? 597 01:06:45,577 --> 01:06:47,722 About two weeks ago. 598 01:06:48,843 --> 01:06:51,121 Thank you for your time, sir. 599 01:06:51,163 --> 01:06:52,816 Yes, sir. 600 01:06:59,561 --> 01:07:01,234 Hello? 601 01:07:01,277 --> 01:07:04,421 Good morning, this is Doctor... / Yes. 602 01:07:04,423 --> 01:07:06,506 Do you have a question about your medicine? 603 01:07:06,508 --> 01:07:11,983 No, I want to know if my medicine can cause vision problems. 604 01:07:12,475 --> 01:07:14,408 What kind of vision problem? 605 01:07:14,480 --> 01:07:20,209 I saw a black object in the corner of my eye. 606 01:07:20,257 --> 01:07:22,318 What is that black spots floating? 607 01:07:22,397 --> 01:07:24,188 Yes. 608 01:07:24,260 --> 01:07:26,928 Did you see it before start taking your medicine? 609 01:07:29,807 --> 01:07:32,279 I don't remember. 610 01:07:32,367 --> 01:07:34,051 It started at the same time , I guess. 611 01:07:34,072 --> 01:07:36,269 Sounds like you experienced what was called floating. 612 01:07:36,299 --> 01:07:38,064 Yes, maybe so. 613 01:07:38,112 --> 01:07:40,961 Me too sleep walking. 614 01:07:41,023 --> 01:07:42,893 What is that... 615 01:07:43,086 --> 01:07:47,783 It's awkward, but the medicine can trigger paranoid activity. 616 01:07:47,848 --> 01:07:50,666 Why don't you reduce your dosage? 617 01:07:51,330 --> 01:07:53,319 All right, my medicine runs out. 618 01:07:53,372 --> 01:07:55,052 Can I possibly take the medicine today? 619 01:07:55,124 --> 01:07:58,113 / p> 620 01:07:58,150 --> 01:08:00,504 I have to reevaluate your pain treatment strategy. 621 01:08:00,580 --> 01:08:03,145 We can discuss it... /
I'm very in pain. 622 01:08:03,170 --> 01:08:05,982 And temporarily take painkillers. / Please. 623 01:08:06,003 --> 01:08:08,653 I will evaluate your treatment on Thursday. 624 01:08:08,655 --> 01:08:11,259 I can't wait, okay? 625 01:08:11,284 --> 01:08:14,596 I can't do much until Thursday. 626 01:08:14,621 --> 01:08:16,339 Take a sedative, then then... 627 01:08:16,364 --> 01:08:20,991 Please. I beg you... Can I write my recipe? 628 01:08:21,016 --> 01:08:24,246 I can't do it without... 629 01:08:26,923 --> 01:08:28,550 Damn. 630 01:12:30,541 --> 01:12:32,164 Damn basis. 631 01:12:53,449 --> 01:12:56,434 Or text me. Whatever. 632 01:12:56,944 --> 01:12:58,966 Tony. 633 01:12:59,794 --> 01:13:03,515 I don't need a truck, I need the money. 634 01:13:04,454 --> 01:13:07,019 What's the problem? What You stopped? 635 01:13:07,393 --> 01:13:09,216 You have to contact me. 636 01:13:13,125 --> 01:13:15,413 Damn. 637 01:13:47,171 --> 01:13:48,733 Tony. 638 01:13:48,733 --> 01:13:50,839 Let me talk with my daughter. 639 01:13:51,524 --> 01:13:53,721 Sorry? 640 01:13:53,746 --> 01:13:56,826 Let me talk to my daughter. 641 01:13:57,453 --> 01:13:59,727 She is not here. 642 01:13:59,912 --> 01:14:01,797 Where is she? 643 01:14:01,799 --> 01:14:04,786 I don't know, he isn't with you? 644 01:14:05,272 --> 01:14:07,845 Listen, I'm not wanting to play. 645 01:14:07,847 --> 01:14:10,181 I want to know where my daughter is. 646 01:14:11,811 --> 01:14:15,392 She left because of you. 647 01:14:15,392 --> 01:14:18,064 Don't blame me for your stupid decision. < / i> 648 01:14:18,066 --> 01:14:20,728 I only helped because of your laziness. 649 01:14:24,359 --> 01:14:26,068 Helped? 650 01:14:26,088 --> 01:14:32,095 Yes, you helped... You helped destroy my family. 651 01:14:32,120 --> 01:14:35,191 You helped bring Caleb away from his father. 652 01:14:35,216 --> 01:14:36,934 That's what you did. 653 01:14:37,142 --> 01:14:41,619 You're a selfish drunkard and can't raise a child! 654 01:14:43,962 --> 01:14:46,736 How should I raise a child? 655 01:14:46,760 --> 01:14:49,140 Sepertimu? 656 01:14:49,688 --> 01:14:53,901 You're still nursing your daughter who is 30 years old. 657 01:15:03,511 --> 01:15:05,134 Bitch. 658 01:16:57,707 --> 01:17:02,229 Gosh, are you okay? Hey, are you okay ? 659 01:17:02,229 --> 01:17:04,896 Damn. You are filled with blood. 660 01:17:04,898 --> 01:17:08,487 Fine, I contact 911. I'll call 911, okay? 661 01:17:10,780 --> 01:17:13,298 Yes, I need an ambulance. 662 01:17:13,323 --> 01:17:15,217 And I just crashed into someone. 663 01:17:15,242 --> 01:17:16,876 No, he suddenly appeared just like that. 664 01:17:16,876 --> 01:17:21,826 I was on Flamingo Avenue, 16th Street. 665 01:17:22,040 --> 01:17:24,850 Yes, his eyes are open and there is blood everywhere. 666 01:17:24,850 --> 01:17:27,414 And he doesn't seem to really respond to me. 667 01:17:27,431 --> 01:17:29,319 Alright Thank you. 668 01:17:29,376 --> 01:17:31,681 Hey, lie down. 669 01:17:32,218 --> 01:17:35,826 You're hurt. You're bleeding everywhere. Keep lying down. 670 01:17:36,768 --> 01:17:40,016 Stay here. Ambulance will come, understand? 671 01:17:40,018 --> 01:17:41,761 Stay where you are. 672 01:17:41,936 --> 01:17:44,188 You just got hit. 673 01:17:45,063 --> 01:17:47,092 Apa kau bodoh? 674 01:18:11,853 --> 01:18:14,241 Where are you, you bastard? 675 01:19:39,782 --> 01:19:41,437 Come here. 676 01:19:46,219 --> 01:19:48,764 Show yourself, base... 677 01:20:26,521 --> 01:20:28,597 Hey, wake up, you drunk. 678 01:20:28,597 --> 01:20:30,369 Where are my daughters and grandchildren? 679 01:20:30,394 --> 01:20:33,028 Let me go. Gosh. 680 01:20:33,658 --> 01:20:35,916 This place is completely destroyed. 681 01:20:37,374 --> 01:20:39,242 What have you done? 682 01:20:39,242 --> 01:20:41,113 I told you they left. > 683 01:20:41,115 --> 01:20:44,408 Every sane person must leave you with a mess like this. 684 01:20:44,410 --> 01:20:47,985 But he must see me and I don't talk to him for two weeks. 685 01:20:48,083 --> 01:20:49,978 Yes God. 686 01:20:50,457 --> 01:20:53,647 Caleb! / You planned this. 687 01:20:53,672 --> 01:20:56,933 I told him he could stay with me if he needed it. 688 01:20:57,350 --> 01:20:59,929 Where are my daughters and grandchildren? 689 01:21:01,501 --> 01:21:03,301 Exit. 690 01:21:03,346 --> 01:21:05,250 I won't go until you tell me where... 691 01:21:05,275 --> 01:21:08,361 Oh my God. 692 01:21:09,044 --> 01:21:12,288 You're crazy. / The bitch is gone. 693 01:21:13,314 --> 01:21:16,842 And that too will you do. 694 01:21:20,243 --> 01:21:22,989 You are the reason he left. 695 01:21:33,829 --> 01:21:36,781 You look no problem to leave. Look for him yourself. 696 01:24:28,389 --> 01:24:30,741 Sounds like a threat... 697 01:24:30,780 --> 01:24:32,577 No. 698 01:24:47,496 --> 01:24:49,603 No, no, no. 699 01:24:52,574 --> 01:24:54,525 No . 700 01:25:51,290 --> 01:25:52,897 No.