1 00:00:01,791 --> 00:00:06,791 2 00:00:06,815 --> 00:00:11,815 3 00:00:11,839 --> 00:00:16,839 4 00:01:22,752 --> 00:01:25,642 Stop humming, okay? 5 00:01:31,371 --> 00:01:34,506 I may enter? / No. 6 00:01:35,728 --> 00:01:37,595 What do you draw? 7 00:01:37,648 --> 00:01:39,534 I don't know. 8 00:01:42,702 --> 00:01:46,022 Are you with the guests again? 9 00:01:46,106 --> 00:01:48,212 Why can't we meet guests ? 10 00:01:48,227 --> 00:01:51,138 Because only mothers talk with guests. 11 00:01:51,171 --> 00:01:54,323 But why do guests only come when Dad isn't home? 12 00:01:54,346 --> 00:01:57,766 I'll tell Daddy. / No! Mom will punish us. 13 00:01:57,825 --> 00:01:59,988 Don't mess around. 14 00:02:07,634 --> 00:02:09,161 What happened to you? 15 00:02:09,186 --> 00:02:10,887 I'll tell you. / No! p> 16 00:02:10,912 --> 00:02:12,802 Mother! 17 00:02:13,161 --> 00:02:14,941 Mother! 18 00:02:16,372 --> 00:02:19,993 All right. Don't worry. He will come. 19 00:02:20,052 --> 00:02:22,510 This will be fine. 20 00:02:28,843 --> 00:02:31,166 What's wrong? 21 00:02:33,413 --> 00:02:35,313 Gosh. 22 00:02:44,832 --> 00:02:47,398 No. 23 00:02:49,075 --> 00:02:51,291 No. 24 00:02:51,333 --> 00:02:53,794 No! No! 25 00:02:53,819 --> 00:02:57,145 No. 26 00:02:57,539 --> 00:03:00,219 No. Not. No. 27 00:03:00,253 --> 00:03:03,407 Mother, guests are gone? 28 00:03:06,686 --> 00:03:08,702 Already 29 00:03:08,778 --> 00:03:11,333 Yes. They are gone. 30 00:03:14,916 --> 00:03:19,772 Now, Holly... My sweet child... 31 00:03:20,409 --> 00:03:24,323 We will play the game, understand? 32 00:03:24,392 --> 00:03:27,623 You will stay here... 33 00:03:27,689 --> 00:03:33,255 Close your eyes and count to 100. 34 00:03:33,280 --> 00:03:35,773 If you finish counting, 35 00:03:35,851 --> 00:03:38,835 you will start again from the beginning, understand? 36 00:03:38,925 --> 00:03:41,833 Now, close your eyes. 37 00:03:42,469 --> 00:03:45,187 Alright./ 1. 2. 38 00:03:55,453 --> 00:03:58,552 11. 12. 39 00:03:58,629 --> 00:04:01,764 13. 14. 40 00:04:01,848 --> 00:04:05,291 15. 16. 41 00:04:40,326 --> 00:04:42,333 Mother? 42 00:05:25,777 --> 00:05:27,958 Mother? 43 00:05:44,875 --> 00:05:46,701 Mother? 44 00:05:47,948 --> 00:05:49,683 Hazel? 45 00:06:00,432 --> 00:06:02,549 Holly! 46 00:06:10,495 --> 00:06:12,482 Holly! 47 00:06:23,308 --> 00:06:26,691 Guests, go! 48 00:07:00,332 --> 00:07:03,168 Holly! Holly? 49 00:07:06,143 --> 00:07:09,393 I'm sorry, mom. I have to do this. 50 00:07:09,459 --> 00:07:11,550 Ibu tak punya pilihan. 51 00:07:14,873 --> 00:07:16,734 I'm really sorry. 52 00:07:16,787 --> 00:07:18,409 Mother! 53 00:07:18,447 --> 00:07:20,926 No. No. 54 00:07:32,162 --> 00:07:34,484 Holly! 55 00:07:36,637 --> 00:07:40,234 Come back! Holly! 56 00:07:40,363 --> 00:07:43,684 Holly! Come back! 57 00:13:54,644 --> 00:13:56,275 Hey. 58 00:13:56,353 --> 00:13:58,186 Hey, baby. Thank you. 59 00:13:58,249 --> 00:14:00,180 Thank you again. 60 00:14:01,957 --> 00:14:07,423 You're still looking for your cover? 61 00:14:07,434 --> 00:14:09,740 Yes. 62 00:14:09,954 --> 00:14:13,580 I mean, I made a few things last night, 63 00:14:13,605 --> 00:14:15,986 But that's not right. 64 00:14:16,645 --> 00:14:20,678 You know, when I did your story and wrote about you, 65 00:14:20,743 --> 00:14:23,080 You know, the cover comes from the heart. 66 00:14:23,123 --> 00:14:25,096 It just flows. That's natural. 67 00:14:25,175 --> 00:14:26,718 That feels right. 68 00:14:26,791 --> 00:14:30,030 No advice, no agent, without anything. 69 00:14:31,309 --> 00:14:34,040 What do you think with this one? 70 00:14:35,321 --> 00:14:37,483 That... 71 00:14:37,508 --> 00:14:39,953 It's gloomy and depressing. 72 00:14:39,996 --> 00:14:41,275 Of course. 73 00:14:41,316 --> 00:14:43,845 But I mean, that's beautiful. 74 00:14:43,884 --> 00:14:45,746 I'm still working on it. 75 00:14:45,808 --> 00:14:47,846 No. That's beautiful. 76 00:14:50,372 --> 00:14:52,969 I'll take this with me. 77 00:14:53,041 --> 00:14:55,638 And I'll eat it on the way. 78 00:14:55,638 --> 00:14:58,289 All right. Thank you, baby. 79 00:14:58,643 --> 00:15:01,276 Good luck. / Thank you, honey. 80 00:17:55,503 --> 00:17:58,896 Dear friends... Our only friend, 81 00:17:59,181 --> 00:18:01,215 Thank you for coming here with us... 82 00:18:01,240 --> 00:18:03,434 ... at the anniversary celebration of our third wedding. 83 00:18:04,459 --> 00:18:06,250 What? 84 00:18:06,340 --> 00:18:08,194 What? 85 00:18:08,578 --> 00:18:10,543 Holly and I... 86 00:18:12,105 --> 00:18:13,934 ... decided to have children. 87 00:18:13,992 --> 00:18:15,429 Right. 88 00:18:15,429 --> 00:18:17,198 Okay. Yes. Alright. Take them home! 89 00:18:17,198 --> 00:18:18,643 Yes. Cheers for that. 90 00:18:18,643 --> 00:18:21,364 Yes. / Works great, friends. Congratulations. 91 00:18:22,068 --> 00:18:25,678 I just wrote an article... 92 00:18:25,699 --> 00:18:29,398 .. . concerning the famous cult in this world... 93 00:18:29,400 --> 00:18:32,712 ... the real one is that doomsday will happen in the near future. 94 00:18:32,793 --> 00:18:35,915 Like Scientology with astral travel. 95 00:18:35,915 --> 00:18:37,001 ULM? 96 00:18:37,001 --> 00:18:38,802 Umbrella of Love and Mind. That's right. Yes. 97 00:18:38,802 --> 00:18:40,292 You also know them? / Have you heard of that? 98 00:18:40,316 --> 00:18:43,785 Bruce O & apos; Hara, I mean, he's a rock star. 99 00:18:43,849 --> 00:18:45,945 Yes. And they're here, actually. 100 00:18:45,981 --> 00:18:48,836 They have a meeting tonight. 101 00:18:48,914 --> 00:18:51,186 Believe it or not, we will go check it out. < /p> 102 00:18:51,262 --> 00:18:52,688 Benar. 103 00:18:52,753 --> 00:18:55,096 Yes. That's... 104 00:18:56,052 --> 00:18:59,585 We actually have friends in New York... 105 00:18:59,625 --> 00:19:01,775 ... who later became ULM followers. 106 00:19:01,816 --> 00:19:04,510 Yes. He is like a friend special Team, 107 00:19:04,510 --> 00:19:06,234 And we become friends. / Good friends. 108 00:19:06,273 --> 00:19:08,518 Come on. He is not my best friend. 109 00:19:08,546 --> 00:19:11,620 We are just friends, and it's over, 110 00:19:11,620 --> 00:19:13,850 We end up living with in New York and... 111 00:19:13,885 --> 00:19:16,656 You know, I kind of remember it from New York. 112 00:19:16,694 --> 00:19:19,767 Simple curly haired girl ./ Yes. 113 00:19:19,792 --> 00:19:21,734 What's the name? / Valerie. 114 00:19:21,778 --> 00:19:23,442 Yes, yes. Valerie. I remember. 115 00:19:23,489 --> 00:19:25,400 Yes. So, he... 116 00:19:25,441 --> 00:19:28,733 Two years ago, he just disappeared. 117 00:19:28,775 --> 00:19:30,608 We haven't heard from from him since. 118 00:19:30,650 --> 00:19:31,941 He's just... / Wait. Wait a moment. 119 00:19:31,983 --> 00:19:33,956 What do you mean, disappear? / He... 120 00:19:34,009 --> 00:19:36,525 I think he did a tour with ULM... 121 00:19:36,566 --> 00:19:39,022 ... and he follows them, whatever they do. 122 00:19:39,062 --> 00:19:42,423 The point is... / But if he is part of ULM, 123 00:19:42,497 --> 00:19:45,013 He might be at the meeting tomorrow night. 124 00:19:45,076 --> 00:19:47,618 We leave. Maybe we will meet him. 125 00:19:47,643 --> 00:19:49,103 You also have to come. 126 00:19:49,103 --> 00:19:52,148 Why not? Yes. / I don't know. 127 00:19:52,173 --> 00:19:54,483 I don't think it's a good idea, but... 128 00:19:54,525 --> 00:19:56,609 These things are quite fun. 129 00:19:58,386 --> 00:20:00,671 Go! Go! 130 00:22:32,915 --> 00:22:37,691 Don't worry, Holly. This is me, Valerie. 131 00:22:44,350 --> 00:22:46,620 Why did you disappear? 132 00:22:48,307 --> 00:22:52,323 I mean, I know why did you disappear, 133 00:22:52,323 --> 00:22:56,372 But why didn't you send a message... 134 00:22:56,426 --> 00:23:00,205 ... or even contact us? 135 00:23:00,276 --> 00:23:03,025 I have no choice. 136 00:23:04,035 --> 00:23:06,627 You always have a choice. 137 00:23:10,184 --> 00:23:13,179 I think that's what should have happened. 138 00:23:16,506 --> 00:23:19,900 I came here for /> greater reason. 139 00:23:25,396 --> 00:23:27,489 Why are you laughing? 140 00:23:27,542 --> 00:23:29,608 I miss you. 141 00:23:31,463 --> 00:23:33,458 I miss you too. 142 00:23:33,986 --> 00:23:35,726 Come on. 143 00:23:36,080 --> 00:23:37,844 Come on. p> 144 00:23:40,834 --> 00:23:43,866 Come on. 145 00:23:46,472 --> 00:23:48,837 Look what I found. 146 00:23:48,925 --> 00:23:51,121 How can I forget? 147 00:23:51,205 --> 00:23:53,174 Yes. 148 00:23:53,229 --> 00:23:55,150 I know. 149 00:23:55,816 --> 00:23:57,592 I know. 150 00:23:57,676 --> 00:24:00,165 And now the universe
bring us back together. 151 00:24:00,240 --> 00:24:02,283 Universe? / Universe. 152 00:24:02,337 --> 00:24:04,800 Always universal. 153 00:24:05,748 --> 00:24:08,965 Halo./ Hey. 154 00:24:11,054 --> 00:24:14,415 p> 155 00:24:16,635 --> 00:24:19,450 Hey, Valerie./ Long time no see. 156 00:24:19,522 --> 00:24:22,603 What are you doing here? How did you find us? 157 00:24:22,692 --> 00:24:24,936 Maybe I it's supposed to call, but, can you let me in? 158 00:24:25,129 --> 00:24:27,164 Yes, yes. Enter. 159 00:24:27,211 --> 00:24:29,190 Long time no see. 160 00:24:31,515 --> 00:24:33,965 Give me a hug! 161 00:24:34,044 --> 00:24:35,747 Where is Holly? / She is sleeping. 162 00:24:35,816 --> 00:24:38,226 He is there. 163 00:24:39,337 --> 00:24:41,336 Go. Meet him. Thank you. 164 00:24:50,207 --> 00:24:52,287 Holly? 165 00:24:55,556 --> 00:24:57,772 Valerie. 166 00:25:05,961 --> 00:25:09,031 Where is my girl? 167 00:25:13,971 --> 00:25:17,003 Your smell is still same. 168 00:25:17,003 --> 00:25:19,247 Come back together again? / Universe? 169 00:25:19,272 --> 00:25:22,757 Once you call it? / I know. I'm sorry. 170 00:25:22,829 --> 00:25:26,389 I should have called and told you. 171 00:25:26,389 --> 00:25:29,648 I think it's a very bad way... 172 00:25:29,717 --> 00:25:31,640 Yes, that's right. br />... to go. 173 00:25:31,665 --> 00:25:34,184 But, you know, I'm really completely disconnected... 174 00:25:34,243 --> 00:25:36,151 ... of all and
everyone. 175 00:25:36,212 --> 00:25:39,545 I have to come here directly. 176 00:25:40,191 --> 00:25:42,282 And I'm here to apologize. 177 00:25:42,334 --> 00:25:45,708 That's why you came? To apologize? 178 00:25:45,776 --> 00:25:49,556 That, and ULM here tonight. 179 00:25:49,637 --> 00:25:50,990 Yes 180 00:25:53,801 --> 00:25:58,316 I'm here to invite you to the seminar tonight. 181 00:25:59,107 --> 00:26:02,448 Yes. I know this. My friend wrote it. 182 00:26:02,513 --> 00:26:04,468 Did he come tonight? 183 00:26:04,526 --> 00:26:05,935 I don't know. 184 00:26:06,667 --> 00:26:08,072 All right. 185 00:26:08,131 --> 00:26:10,673 Jadi, dengar, Holly. 186 00:26:10,673 --> 00:26:14,091 I know it's very difficult for to be uttered in words... 187 00:26:14,135 --> 00:26:17,030 ... what I've been through for the past two years. 188 00:26:17,110 --> 00:26:23,580 But I want you to come to the seminar tonight, 189 00:26:23,630 --> 00:26:26,138 If you will give me a chance... 190 00:26:26,199 --> 00:26:28,979 Come tonight. 191 00:26:29,076 --> 00:26:30,897 I beg you. 192 00:26:30,994 --> 00:26:32,841 Alright. 193 00:26:33,098 --> 00:26:36,634 All right. Let's see what matters with this ULM. 194 00:26:37,477 --> 00:26:40,331 I mean, if that's what you need. 195 00:26:41,424 --> 00:26:43,951 Yes 196 00:26:44,126 --> 00:26:47,047 This will be very good . 197 00:26:47,094 --> 00:26:48,305 All right. It's a date. 198 00:26:48,355 --> 00:26:50,443 It's a date. This is a date. 199 00:27:19,624 --> 00:27:21,715 May I know your name, please? 200 00:27:21,775 --> 00:27:24,627 Yes. Valerie and two additional people from the family. 201 00:27:24,705 --> 00:27:26,179 Of course. 202 00:27:26,252 --> 00:27:28,212 Enjoy. / Thank you. 203 00:27:28,889 --> 00:27:30,759 Who finances all this, Val? 204 00:27:30,802 --> 00:27:32,584 Bruce O & Apos; Hara Fund. 205 00:27:32,724 --> 00:27:34,334 Ayo. Bergabung denganku. 206 00:27:36,374 --> 00:27:39,130 It's beautiful. / Yes. 207 00:27:39,384 --> 00:27:41,025 You want to drink, honey? 208 00:27:41,041 --> 00:27:43,282 No thanks. I'm fine 209 00:27:50,827 --> 00:27:52,794 Look. They are here. 210 00:27:53,283 --> 00:27:55,761 Hi. / How about that? This is good. 211 00:27:55,786 --> 00:27:57,242 Hey, friends. 212 00:27:57,242 --> 00:27:58,721 It's nice to see you. 213 00:27:58,746 --> 00:28:00,002 This is Valerie. > Nice to meet you too. 214 00:28:00,058 --> 00:28:02,131 We are honored. / Gosh 215 00:28:02,205 --> 00:28:04,358 I can't believe saying this, 216 00:28:04,400 --> 00:28:07,463 This is true really honor can meet someone from family. 217 00:28:07,643 --> 00:28:09,350 There will be other family members here, & apos; right? 218 00:28:09,350 --> 00:28:12,358 Yes, there are. /> It's amazing. 219 00:28:12,400 --> 00:28:14,100 Holly, why don't I show you your bathroom? 220 00:28:14,125 --> 00:28:16,108 Yes. 221 00:28:16,150 --> 00:28:19,066 I will get ready and > I met you inside. 222 00:28:19,108 --> 00:28:20,316 Ya. 223 00:28:20,355 --> 00:28:22,613 Aku akan bersiap dan aku temui kalian di dalam. 224 00:28:22,652 --> 00:28:25,233 Okay. Okay. / All right. 225 00:28:51,834 --> 00:28:53,676 Are you finished? / Yes. 226 00:29:14,243 --> 00:29:17,852 Photographs are crazy here. > 227 00:29:18,959 --> 00:29:22,037 This is your first time? / Yes. 228 00:29:22,132 --> 00:29:25,008 You? / Yes. You're lucky. 229 00:29:25,056 --> 00:29:27,119 I came all the way from Morocco for this, 230 00:29:27,160 --> 00:29:28,854 With my wife. 231 00:29:28,960 --> 00:29:31,727 Morocco? Wow. dream for 14 months for this. 232 00:29:31,750 --> 00:29:35,132 He became very professional. 233 00:29:35,187 --> 00:29:36,989 Dream training? / Dream training. Right. 234 00:29:37,044 --> 00:29:40,413 A few mornings, 235 00:29:40,457 --> 00:29:42,733 He woke up really wet down there. 236 00:29:42,775 --> 00:29:45,625 Crazy. Crazy. 237 00:29:45,951 --> 00:29:47,498 What? He saw you? 238 00:29:47,498 --> 00:29:52,496 I don't know. Okay. 239 00:29:53,342 --> 00:29:56,775 You go see him and I'll meet the family, 240 00:30:15,236 --> 00:30:16,911 Apa? Dia melihatmu? 241 00:30:16,936 --> 00:30:18,804 Entahlah./ Oke. 242 00:30:18,837 --> 00:30:22,226 Kau pergilah temui dia dan aku akan temui keluarga, 243 00:30:22,246 --> 00:30:24,275 Then I'll meet you inside, okay? / Okay. 244 00:30:24,316 --> 00:30:26,275 Okay. / All right. 245 00:30:49,710 --> 00:30:53,837 I feel this place
will be excited. 246 00:30:55,603 --> 00:30:58,417 This place is full. Yes. 247 00:30:58,662 --> 00:31:01,025 It's beautiful here. 248 00:31:03,212 --> 00:31:06,295 Ladies and gentlemen, 249 00:31:06,339 --> 00:31:11,608 Let's welcome... Family members! 250 00:31:45,394 --> 00:31:47,506 Why do we dream? 251 00:31:47,557 --> 00:31:49,469 How do we dream? 252 00:31:49,536 --> 00:31:52,976 Here in the Umbrella of Love and Mind, 253 00:31:53,026 --> 00:31:56,031 We are sure that most of answers... 254 00:31:56,055 --> 00:31:58,871 ... are in the place we know last. 255 00:31:59,031 --> 00:32:04,919 Sacred time is near, and in our family, 256 00:32:05,007 --> 00:32:09,309 We have found a savior to guide us in our dreams, 257 00:32:09,357 --> 00:32:11,561 Towards destiny us. 258 00:32:11,670 --> 00:32:15,306 Maybe tonight is your turn. 259 00:32:25,988 --> 00:32:29,270 The time has come! He is here! 260 00:32:29,334 --> 00:32:33,441 Dia adalah Bruce O'Hara! 261 00:33:24,336 --> 00:33:27,718 We are stuck... 262 00:33:27,835 --> 00:33:33,125 ... Inside our own heads, our memories. 263 00:33:33,194 --> 00:33:35,710 We are components of in the system. 264 00:33:36,489 --> 00:33:40,749 Here in the Umbrella of Love and Mind, 265 00:33:40,781 --> 00:33:43,498 We are not supernatural as said. 266 00:33:43,547 --> 00:33:45,733 No. 267 00:33:46,012 --> 00:33:48,150 We are super natural. 268 00:33:58,286 --> 00:34:03,257 We are guests, guests outside our walls, 269 00:34:03,333 --> 00:34:06,776 Inside the other walls, through the other walls of mind. 270 00:34:06,835 --> 00:34:12,233 And behind those walls, we know if we are one. 271 00:34:13,125 --> 00:34:18,670 Tonight I want to start with those who doubt us. 272 00:34:18,744 --> 00:34:22,862 What does that mean become a dream surfer? 273 00:34:23,697 --> 00:34:26,779 It's not an easy thing to be found, 274 00:34:26,870 --> 00:34:30,165 To be able to know people's thoughts, 275 00:34:31,061 --> 00:34:35,127 Their lives, their secrets. 276 00:34:38,066 --> 00:34:40,253 You know, when I touched them... 277 00:34:41,956 --> 00:34:48,624 I can see their needs... Their souls... Everyone. 278 00:34:49,949 --> 00:34:54,703 Last night, I experienced another dream vessel. 279 00:34:55,616 --> 00:34:59,418 This time , it's about women who are very important ... 280 00:34:59,483 --> 00:35:02,024 ... who will enter my life. 281 00:35:14,479 --> 00:35:16,830 Right. 282 00:35:16,919 --> 00:35:19,542 I have to see you tonight . 283 00:35:20,826 --> 00:35:24,066 I can feel the vibration in this room. 284 00:35:25,422 --> 00:35:27,769 He is here. 285 00:35:28,404 --> 00:35:35,400 He is the soul mate of a new family member us. 286 00:35:42,703 --> 00:35:45,128 So that is you. 287 00:35:45,201 --> 00:35:47,183 Welcome. 288 00:35:48,606 --> 00:35:51,108 Can you? 289 00:35:51,622 --> 00:35:53,208 No. / I... 290 00:35:53,292 --> 00:35:55,233 Don't be afraid. 291 00:35:55,275 --> 00:35:57,945 Fear, my friend, is our addiction. 292 00:35:58,011 --> 00:36:00,057 That is our medicine. 293 00:36:00,294 --> 00:36:04,326 That enslave us, eat us. 294 00:36:04,396 --> 00:36:07,489 I used to be a slave from my own fear, 295 00:36:07,565 --> 00:36:12,749 But by studying my dream and visiting others, 296 00:36:12,829 --> 00:36:15,801 I've recovered now. 297 00:36:15,868 --> 00:36:18,238 I'm free. 298 00:36:20,014 --> 00:36:24,939 I really feel that you also need to be restored. 299 00:36:25,004 --> 00:36:27,546 Is that not so? p> 300 00:36:29,916 --> 00:36:32,406 It's OK, it's OK. 301 00:36:32,468 --> 00:36:36,821 No. I'm not sure the person is right to do it in front... 302 00:36:40,243 --> 00:36:42,758 Please. 303 00:36:42,834 --> 00:36:47,441 Holly, give me your hand. 304 00:37:10,350 --> 00:37:11,733 That's it. 305 00:37:11,775 --> 00:37:13,814 That's you. 306 00:37:14,573 --> 00:37:19,441 Inhale and open your mind. 307 00:37:39,563 --> 00:37:41,552 Why can't we ever see the guests? 308 00:37:41,577 --> 00:37:44,331 Because it's only Mother who talks to the guests. 309 00:37:44,375 --> 00:37:48,131 But why do the guests only come when Dad isn't home? 310 00:38:21,930 --> 00:38:23,573 What is... 311 00:38:27,092 --> 00:38:28,883 Dear God. 312 00:38:28,970 --> 00:38:31,230 How is this possible? 313 00:38:42,975 --> 00:38:45,245 No. 314 00:38:56,379 --> 00:38:58,266 p> 315 00:39:03,463 --> 00:39:06,963 No. 316 00:39:06,987 --> 00:39:10,487 317 00:39:10,511 --> 00:39:14,011 318 00:40:09,160 --> 00:40:11,733 319 00:40:23,358 --> 00:40:26,900 Are you okay? / I'm fine. 320 00:40:26,925 --> 00:40:30,594 He knows me. He knows me. 321 00:40:45,014 --> 00:40:46,886 Good. 322 00:40:47,970 --> 00:40:52,000 Good . That's exactly what we need. 323 00:40:52,098 --> 00:40:53,696 Dream surfers, my butt. 324 00:40:53,737 --> 00:40:56,826 Let me tell you this... That person is a cheat. 325 00:40:56,888 --> 00:40:59,611 He's bleeding, Tim. Come on. 326 00:40:59,812 --> 00:41:01,621 So? 327 00:41:04,875 --> 00:41:08,382 That's weird hypnosis or something. 328 00:41:09,083 --> 00:41:11,965 He tried screw up my wife's mind. 329 00:41:12,064 --> 00:41:15,633 This person, I salute him. 330 00:41:15,694 --> 00:41:17,423 But he's a fraud. 331 00:41:17,448 --> 00:41:18,985 I never saw something like that, 332 00:41:19,007 --> 00:41:21,475 And, no, he's not a cheat. 333 00:41:21,565 --> 00:41:24,958 Wake up. Wake up. 334 00:41:25,014 --> 00:41:27,586 The frequency of Akasha and astral projection, 335 00:41:27,639 --> 00:41:30,320 I know these things. This person is fake. 336 00:41:30,345 --> 00:41:32,039 Then how do you explain what happened to him? 337 00:41:32,039 --> 00:41:33,528 Because remembering you know everything... 338 00:41:33,528 --> 00:41:36,358 Are you really arguing? 339 00:41:37,276 --> 00:41:39,743 Actually, it's pretty nostalgic... 340 00:41:39,743 --> 00:41:43,752 ... hear you two argue like before... 341 00:41:43,777 --> 00:41:50,076 ... when we lived in our little house in New York. 342 00:41:50,148 --> 00:41:52,709 If how do you explain what happened to him? 343 00:41:52,759 --> 00:41:55,192 I can't. But I'll find out. 344 00:41:55,244 --> 00:41:58,191 What happened with you together? 345 00:41:58,804 --> 00:42:01,761 I told you, I feel amazing. 346 00:42:02,438 --> 00:42:05,941 I feel amazing. 347 00:42:07,271 --> 00:42:09,525 Dear... 348 00:42:10,147 --> 00:42:13,483 Do you want to tell me what happened tonight? 349 00:42:13,865 --> 00:42:16,000 I don't know what it is, 350 00:42:16,014 --> 00:42:20,405 But it's like he entered my head or... 351 00:42:20,473 --> 00:42:22,759 Or enter my fear, maybe. 352 00:42:22,818 --> 00:42:26,478 I mean, I don't know, but I feel much better now. 353 00:42:26,563 --> 00:42:29,522 I don't understand. / All right. 354 00:42:29,579 --> 00:42:32,275 I want to admit something. 355 00:42:33,528 --> 00:42:38,146 When you tell me if you want to have children, 356 00:42:38,214 --> 00:42:40,417 > 357 00:42:40,472 --> 00:42:44,301 I said I agreed, but I'm lying. 358 00:42:44,392 --> 00:42:46,888 I mean, I'm not ready. 359 00:42:51,933 --> 00:42:54,251 I'm afraid of having children. 360 00:42:54,833 --> 00:42:56,599 Holly , come on. 361 00:42:56,682 --> 00:42:58,202 Why? 362 00:42:58,290 --> 00:43:01,450 I don't know. 363 00:43:01,490 --> 00:43:05,892 Holly./ I'm afraid. Forgive me, Tim. 364 00:43:05,966 --> 00:43:09,267 I'm sorry, but I'm ready now, 365 00:43:09,306 --> 00:43:14,104 And I guess Bruce heals my fears, 366 00:43:14,135 --> 00:43:15,839 And me ready to have this child now, tonight. 367 00:43:15,879 --> 00:43:18,318 Why didn't you tell me? 368 00:43:18,364 --> 00:43:21,327 How long did you plan to do this? 369 00:43:24,329 --> 00:43:26,279 I don't know, and I really apologize. Really. 370 00:43:26,679 --> 00:43:29,379 I... 371 00:43:29,901 --> 00:43:31,799 I hope you say something, 372 00:43:31,862 --> 00:43:37,590 But I want to understand what has happened to you, okay? 373 00:43:37,669 --> 00:43:41,966 I want to know. So, just once, even if it's only a short time... 374 00:43:41,966 --> 00:43:43,724 If you can become normal and tell me... 375 00:43:43,724 --> 00:43:45,421 Alright, no, I don't know what happened. 376 00:43:45,421 --> 00:43:46,480 Why didn't you tell me? 377 00:43:46,480 --> 00:43:49,951 Actually, why didn't you write a book about that? 378 00:43:53,608 --> 00:43:58,144 What did he do to him, Val? / I don't think he knows either. 379 00:43:58,202 --> 00:44:00,085 I don't think he ever experienced... 380 00:44:00,115 --> 00:44:01,945 ... something like this is with him before. 381 00:44:01,988 --> 00:44:04,593 Come on, honey. How do you know? 382 00:44:04,652 --> 00:44:07,816 I'm a family member. Tell us. Say. 383 00:44:07,893 --> 00:44:09,545 All right. 384 00:44:10,223 --> 00:44:13,085 When you enter the frequency, 385 00:44:13,151 --> 00:44:15,353 There is a full submission and completely... 386 00:44:15,411 --> 00:44:17,055 ... of fears that materialize. 387 00:44:17,055 --> 00:44:18,650 Are you jealous, Val? 388 00:44:18,691 --> 00:44:20,916 No! / All right, good. 389 00:44:20,976 --> 00:44:22,910 Because that's obviously unfair. 390 00:44:22,910 --> 00:44:26,077 I mean, come here after two years of silence... 391 00:44:26,138 --> 00:44:28,188 ... when we share everything with you. 392 00:44:28,253 --> 00:44:30,640 We share a house with you. Share your bed with you. 393 00:44:30,690 --> 00:44:33,600 I share my husband with you. Come on, Holly. 394 00:44:33,661 --> 00:44:35,150 Then you have courage... 395 00:44:35,191 --> 00:44:37,472 ... to be jealous of your new girlfriend and me, 396 00:44:37,504 --> 00:44:39,400 From your new family and me? 397 00:44:39,441 --> 00:44:42,985 I said I'm not jealous, okay? / Okay. Okay. 398 00:44:43,025 --> 00:44:44,993 Sorry. I'm sorry. 399 00:44:45,055 --> 00:44:48,498 Listen, I'm here, okay? 400 00:44:49,709 --> 00:44:52,206 Here with you. 401 00:44:53,671 --> 00:44:56,982 Just want to help you. 402 00:44:57,032 --> 00:44:59,350 Then help me. 403 00:45:04,272 --> 00:45:06,733 Help me. 404 00:46:41,297 --> 00:46:42,839 What's wrong? 405 00:46:51,377 --> 00:46:54,441 Come on, baby. Don't stop now. 406 00:46:54,498 --> 00:46:56,552 I... I... 407 00:49:46,154 --> 00:49:49,090 Hey! Hey, who are you? 408 00:50:22,323 --> 00:50:23,865 p> 409 00:50:26,429 --> 00:50:28,354 Holly! 410 00:50:28,385 --> 00:50:29,719 Holly, what's wrong? 411 00:50:29,743 --> 00:50:31,334 What's wrong, honey? 412 00:50:31,374 --> 00:50:32,898 She's here! He's here! I see it! 413 00:50:32,940 --> 00:50:34,872 He's here! Yes! / Who? Your mother? 414 00:50:35,510 --> 00:50:37,900 She's there! 415 00:50:38,839 --> 00:50:40,736 Oh my God! / Who is there?! 416 00:50:40,762 --> 00:50:41,823 Alright, calm down... / > Where is my charm? 417 00:50:41,869 --> 00:50:43,668 What? 418 00:50:43,723 --> 00:50:45,083 He took my talisman! / No! 419 00:50:45,108 --> 00:50:47,567 Dear... / My mother! 420 00:50:47,616 --> 00:50:49,300 There is no one inside. No, he is inside. 421 00:50:49,326 --> 00:50:50,820 Dear... / I see him! 422 00:50:50,861 --> 00:50:52,832 I saw him! He was there. 423 00:51:05,065 --> 00:51:07,330 Dear, there's no anyone there. 424 00:51:07,368 --> 00:51:09,445 Hey. You will be cold. 425 00:51:09,903 --> 00:51:11,662 I'll be fine. 426 00:51:11,703 --> 00:51:14,523 I looked for it in that wreckage. It's definitely not there. 427 00:51:14,543 --> 00:51:16,849 It might be around the house. 428 00:51:16,906 --> 00:51:18,732 Yes. 429 00:51:21,130 --> 00:51:23,736 What happened last night, Val? 430 00:52:23,187 --> 00:52:26,254 End Times Views 431 00:54:33,927 --> 00:54:36,335 And we come back. 432 00:54:38,277 --> 00:54:40,687 What did you do to me? 433 00:54:40,729 --> 00:54:43,516 p> 434 00:54:43,560 --> 00:54:48,362 You did it./ No. 435 00:54:48,406 --> 00:54:50,630 This is initiation. We go where you take us. 436 00:54:50,683 --> 00:54:52,803 But I don't want to take you anywhere. 437 00:54:52,884 --> 00:54:55,923 No, you do it. 438 00:54:56,674 --> 00:54:59,604 You're stronger than your mother. 439 00:55:01,208 --> 00:55:04,053 But I... / Please. 440 00:55:07,811 --> 00:55:09,207 Let me take you to your destiny. 441 00:55:09,295 --> 00:55:12,046 May it be? 442 00:55:13,362 --> 00:55:15,836 Will you be filled with blood again? 443 00:55:31,389 --> 00:55:33,753 Breathe. 444 00:55:42,297 --> 00:55:45,790 Here it is. 445 00:55:48,620 --> 00:55:52,940 Let's go back to where everything starts. 446 00:55:54,127 --> 00:55:56,025 Just breathe. 447 00:56:42,146 --> 00:56:44,211 Mother? 448 00:57:04,958 --> 00:57:07,044 Mother? 449 00:57:41,785 --> 00:57:44,513 No! 450 00:57:44,597 --> 00:57:47,858 Guests, go! 451 00:58:17,441 --> 00:58:19,650 No, no, no! Hazel. 452 00:58:19,679 --> 00:58:21,716 We are back. We're back. No! You're a liar! 453 00:58:21,765 --> 00:58:23,297 You're a liar! 454 00:58:23,364 --> 00:58:25,115 You're crazy! 455 00:58:25,198 --> 00:58:27,695 Get out of my mind! / You have to see it. 456 00:58:27,724 --> 00:58:30,188 Out of my mind! I didn't kill my sister! 457 00:58:30,246 --> 00:58:32,373 You have to see it. 458 00:58:32,637 --> 00:58:34,866 You can't leave now. You're crazy. 459 00:58:34,959 --> 00:58:37,587 You're crazy, and a liar! 460 00:58:37,655 --> 00:58:40,476 I didn't kill my sister! 461 00:58:40,556 --> 00:58:42,746 Remember how you came here. 462 00:58:42,803 --> 00:58:45,522 I invited you here 463 00:58:45,589 --> 00:58:48,657 If you leave now, I can't help you, Holly. 464 00:58:48,733 --> 00:58:50,854 You don't know where you are going to end. 465 00:58:50,911 --> 00:58:54,428 Kau mungkin selamanya terjebak di labirin mimpi, Holly! 466 00:59:25,509 --> 00:59:28,711 He doesn't even know if is his dream or not. 467 00:59:30,979 --> 00:59:34,211 I'm not sure he guest ruler. 468 00:59:37,658 --> 00:59:39,711 Trust me. 469 00:59:41,406 --> 00:59:45,264 He's the person. Go to him now. 470 00:59:45,369 --> 00:59:50,669 This is your turn. He is the guest ruler. 471 00:59:55,058 --> 00:59:57,598 I will do my part. 472 00:59:57,678 --> 01:00:00,544 I'm ready for this all my life. 473 01:00:03,147 --> 01:00:05,006 Team? 474 01:00:05,082 --> 01:00:06,961 Val? 475 01:00:08,575 --> 01:00:10,544 Team?! 476 01:00:34,239 --> 01:00:36,385 Hazel. 477 01:00:36,948 --> 01:00:38,452 You're fine. 478 01:00:38,501 --> 01:00:41,820 Hazel? Hazel, you're fine! 479 01:00:49,312 --> 01:00:50,719 Hey. 480 01:00:50,761 --> 01:00:53,585 It's okay. This is me. 481 01:00:53,897 --> 01:00:56,110 Did you go see Bruce? 482 01:01:00,884 --> 01:01:02,900 What happened? 483 01:01:02,960 --> 01:01:05,156 What did you try do to him? 484 01:01:05,243 --> 01:01:08,386 Hey. No, Tim! 485 01:01:10,432 --> 01:01:14,178 Holly! Holly! 486 01:01:18,826 --> 01:01:20,908 Holly! 487 01:02:03,043 --> 01:02:05,728 I have to cancel your trip, Val. 488 01:02:07,927 --> 01:02:10,581 Kau membuatnya takut. 489 01:02:11,283 --> 01:02:13,994 You scared me too. 490 01:02:24,736 --> 01:02:28,067 I told you you would get lost. Not so? 491 01:02:28,136 --> 01:02:29,953 Yes. 492 01:02:34,048 --> 01:02:36,078 Where are you now? 493 01:02:37,479 --> 01:02:39,258 In a dream again? 494 01:02:39,285 --> 01:02:41,953 I don't know. > No. 495 01:02:43,213 --> 01:02:46,119 You're lost in the labyrinth now. 496 01:02:47,623 --> 01:02:51,103 I'm the only chance to get out. 497 01:02:53,188 --> 01:02:56,894 You have to go in far away > to the end of the tunnel. 498 01:02:57,176 --> 01:02:59,482 You can't stop here. 499 01:03:04,992 --> 01:03:07,644 Accept the mystery. 500 01:03:18,717 --> 01:03:20,518 What the heck? 501 01:03:33,605 --> 01:03:35,636 Holly? 502 01:03:35,721 --> 01:03:37,962 Valerie, are you okay? 503 01:03:38,279 --> 01:03:41,064 This is how you pay my trust? 504 01:03:41,106 --> 01:03:43,278 Please don't hurt him. 505 01:03:45,401 --> 01:03:48,029 We're meeting family, Tim. 506 01:03:50,235 --> 01:03:51,981 You can't be here. 507 01:03:52,066 --> 01:03:54,116 I'll cut your head off. 508 01:03:56,773 --> 01:03:59,417 But I love him! 509 01:04:00,021 --> 01:04:01,867 No, that's not true, Tim. 510 01:04:01,933 --> 01:04:04,126 You're just a bad actor. 511 01:05:06,516 --> 01:05:08,910 Trust me. 512 01:05:09,092 --> 01:05:11,098 Release. 513 01:05:24,816 --> 01:05:26,736 Who are they? 514 01:05:26,806 --> 01:05:29,254 They are my children 515 01:05:29,357 --> 01:05:32,082 They were born as guests. 516 01:05:32,846 --> 01:05:34,891 Holly, this is not real. 517 01:05:36,889 --> 01:05:40,035 Bruce. Bruce, please, don't do this. 518 01:05:40,086 --> 01:05:41,940 What are you doing? 519 01:05:41,973 --> 01:05:46,520 I beg you, please, Bruce. You don't have to do this. p> 520 01:05:48,643 --> 01:05:52,369 Bruce, you don't have to do this. 521 01:05:53,193 --> 01:05:56,718 It's all my fault. 522 01:05:59,146 --> 01:06:00,843 Bruce! 523 01:06:00,906 --> 01:06:02,921 I want you to be /> part of this. 524 01:06:02,990 --> 01:06:06,235 I trust you! 525 01:06:06,578 --> 01:06:09,302 This is her dream Holly, right? 526 01:06:09,784 --> 01:06:12,523 When will I meet her again? 527 01:06:12,574 --> 01:06:14,786 > No. 528 01:06:15,720 --> 01:06:17,269 It's time to wake up. 529 01:06:17,322 --> 01:06:20,780 Do it fast, basic fucker! 530 01:06:25,180 --> 01:06:27,763 Val! No! 531 01:07:03,618 --> 01:07:08,394 Val! No! 532 01:07:19,236 --> 01:07:21,178 It's OK... 533 01:07:21,204 --> 01:07:23,725 It's OK. What happened? 534 01:07:23,770 --> 01:07:28,628 What happened? / I know. 535 01:07:29,757 --> 01:07:34,178 I can imagine how crazy this looks like. 536 01:07:35,710 --> 01:07:40,117 But sometimes that's what should have happened. 537 01:07:40,171 --> 01:07:42,091 You're ready. 538 01:07:42,132 --> 01:07:44,919 Ready to grab your new family. 539 01:07:48,449 --> 01:07:50,445 The authorities have arrived. 540 01:07:59,819 --> 01:08:03,209 You have all been waiting for tonight so long. 541 01:08:45,592 --> 01:08:48,372 Hazel. 542 01:08:48,440 --> 01:08:52,180 Hazel, what is that you? 543 01:08:52,241 --> 01:08:54,239 What are you? 544 01:09:03,932 --> 01:09:05,843 Dear Venerable Mother, 545 01:09:05,866 --> 01:09:07,713 You're ready to rise... 546 01:09:07,796 --> 01:09:10,155 ... as a mother from second birth. 547 01:09:41,957 --> 01:09:44,901 Finally together. 548 01:09:44,962 --> 01:09:48,101 We are ready to go. 549 01:09:48,163 --> 01:09:50,336 Are you ready to go? 550 01:13:52,662 --> 01:13:55,922 Not! Not! No! 551 01:14:09,639 --> 01:14:13,885 We are all your servants now. 552 01:15:41,542 --> 01:15:44,045 Hanya kerabat berikutnya.