1 00:00:01,931 --> 00:00:09,931 2 00:03:07,501 --> 00:03:10,387 Everything is Dead 3 00:03:36,357 --> 00:03:39,529 Last Stop 200 Miles 4 00:06:18,311 --> 00:06:21,035 Transportation 7, this is Sarang. i> p > 5 00:06:21,060 --> 00:06:23,134 Did you hear me? i> 6 00:06:23,470 --> 00:06:26,340 Yes, I entered the gas station. 7 00:06:26,374 --> 00:06:29,627 I guess they were wrong hiding in the ceiling. 8 00:06:29,655 --> 00:06:32,243 Hey, that's not your job, Juliette. i> 9 00:06:32,261 --> 00:06:34,459 I'll tell the others to check it out. i> i> p> 10 00:06:34,461 --> 00:06:35,906 Did you find something? i> 11 00:06:35,975 --> 00:06:38,378 Chewing gum and salt. 12 00:06:38,451 --> 00:06:41,186 Not enough to feed 36 people. 13 00:06:41,448 --> 00:06:43,223 39 people. i> 14 00:06:43,246 --> 00:06:48,008 There are two newcomers and Anna just gave birth two hours ago. i> 15 00:06:49,326 --> 00:06:51,095 Congratulations from me for him. 16 00:06:51,140 --> 00:06:53,041 I'll do it. i> 17 00:06:53,516 --> 00:06:56,165 Aku harus pergi. Bateraiku habis. 18 00:06:56,181 --> 00:06:57,978 I'll take a shortcut. 19 00:06:57,992 --> 00:07:00,783 See you when you return. / Come back before dark. i> 20 00:08:28,512 --> 00:08:30,321 What did you see? 21 00:08:30,329 --> 00:08:32,525 Shut up. p> Okay, all right. 22 00:08:33,689 --> 00:08:37,102 Glad now, bitch? 23 00:08:37,125 --> 00:08:39,598 Where did that go? 24 00:08:40,159 --> 00:08:43,481 That creature is still here. 25 00:08:44,451 --> 00:08:46,680 It's inside. P> 26 00:09:00,858 --> 00:09:03,800 I managed to confine the bastard inside. P> 27 00:09:04,058 --> 00:09:07,249 Do you have food in there? P> 28 00:09:07,346 --> 00:09:09,459 Canned food. About dozens. P> 29 00:09:10,557 --> 00:09:14,102 Wait. I don't want to hand over our food to cannibals... 30 00:09:17,130 --> 00:09:20,565 ... or the robbers. P> 31 00:09:20,652 --> 00:09:24,908 I want to waste bullets for you. 32 00:09:25,004 --> 00:09:28,512 I beg you. 33 00:09:28,542 --> 00:09:31,123 Do you want to die? 34 00:09:31,182 --> 00:09:33,957 Release your hand. 35 00:09:34,011 --> 00:09:36,653 Aku mohon padamu. 36 00:09:41,370 --> 00:09:44,566 Kau mau mati? 37 00:09:44,635 --> 00:09:47,399 Lepaskan tanganmu. 38 00:09:48,650 --> 00:09:51,499 But if you want to live, I will take you with me. 39 00:10:03,610 --> 00:10:05,288 Damn. 40 00:12:08,179 --> 00:12:10,333 No! 41 00:12:40,365 --> 00:12:43,895 So, you like Bacon? < br /> (Pork) 42 00:12:44,853 --> 00:12:46,719 Sorry? 43 00:12:46,798 --> 00:12:49,255 Bacon. 44 00:12:50,230 --> 00:12:52,441 Actually, I'm vegetarian. 45 00:12:52,505 --> 00:12:54,756 It's very funny. 46 00:12:56,846 --> 00:12:59,319 > 47 00:13:01,019 --> 00:13:06,168 You're not kidding. 48 00:13:06,195 --> 00:13:08,931 It's here, it's Bacon, Francis Bacon. 49 00:13:08,956 --> 00:13:11,717 That's the name of the artist. 50 00:13:12,163 --> 00:13:14,613 Yes Thank you, I know that. 51 00:13:16,390 --> 00:13:20,285 Vegetarian and liar. 52 00:13:20,314 --> 00:13:22,093 May I know why you are here, considering you are not interested in art? 53 00:13:22,113 --> 00:13:24,586 I didn't say that. P> 54 00:13:24,649 --> 00:13:27,614 It's just that this person isn't my favorite artist. P> 55 00:13:27,724 --> 00:13:30,591 But only the work is that is on display here. P> 56 00:13:30,593 --> 00:13:32,159 And, you know, I'll tell you the secret. 57 00:13:32,161 --> 00:13:35,777 So I really appreciate it if you tell me why you're here. 58 00:13:35,856 --> 00:13:39,301 So you have to tell you, because you're the big one? 59 00:13:40,177 --> 00:13:43,215 This is rain. 60 00:13:43,282 --> 00:13:45,123 It's raining. 61 00:13:45,147 --> 00:13:46,957 I don't like rain. 62 00:13:47,014 --> 00:13:48,967 Alright. 63 00:13:49,024 --> 00:13:51,805 I thank God because make this day rain. 64 00:13:51,850 --> 00:13:53,783 It's so cheap. 65 00:13:53,785 --> 00:13:55,304 Come on, Lord? 66 00:13:55,373 --> 00:13:58,926 You don't trust God? / No, you believe? 67 00:13:58,982 --> 00:14:02,492 I have my reasons. / And so do me. 68 00:14:02,517 --> 00:14:05,168 Wait a minute. , Jack. 69 00:14:05,193 --> 00:14:07,458 It looks like you're stuck here between me and Bacon. 70 00:14:13,069 --> 00:14:14,660 Interesting sandwiches. 71 00:14:14,660 --> 00:14:17,133 Karena kelihatannya hujannya sudah berhenti. 72 00:14:17,158 --> 00:14:18,690 Baiklah. 73 00:14:22,189 --> 00:14:25,750 Kelihatannya kau terjebak di sini antara aku dan Bacon. 74 00:14:26,380 --> 00:14:28,931 Roti isi yang menarik. 75 00:14:32,969 --> 00:14:35,125 So, what will we do now? 76 00:14:35,127 --> 00:14:38,130 Now we will educate you. 77 00:14:38,757 --> 00:14:43,275 The trick with Bacon is seeing more than bad , 78 00:14:43,331 --> 00:14:46,187 Because it's really ugly, & apos; right? 79 00:14:46,670 --> 00:14:48,976 But if you see it a little longer, 80 00:14:49,031 --> 00:14:52,391 you will see how Bacon aligns ugliness. 81 00:14:53,689 --> 00:14:56,046 It looks like a monster. 82 00:14:56,125 --> 00:14:59,301 But it's not. Come closer. 83 00:15:05,354 --> 00:15:08,861 Look at that, until You see beauty in it. 84 00:15:11,027 --> 00:15:13,442 Open your eyes. 85 00:16:12,815 --> 00:16:14,693 Bastards. 86 00:17:09,634 --> 00:17:11,448 Damn. 87 00:18:32,166 --> 00:18:34,168 Bastards. 88 00:18:45,684 --> 00:18:48,708 Do you do this often? / What do you do? 89 00:18:48,761 --> 00:18:52,766 Go with strangers in the middle of the gallery opening? 90 00:18:52,833 --> 00:18:54,811 I'm sure you lost > many good clients. 91 00:18:54,835 --> 00:18:56,447 No. 92 00:18:56,465 --> 00:18:58,085 You don't know. 93 00:18:58,113 --> 00:18:59,964 People who come don't buy anything. 94 00:19:00,008 --> 00:19:03,639 They come to eat-drink free and to show off. 95 00:19:03,701 --> 00:19:05,632 That's crazy. 96 00:19:07,467 --> 00:19:10,912
97
00:19:10,955 --> 00:19:13,248
By the way, there's meat
in the food you eat.
98
00:19:13,970 --> 00:19:16,153
I'm just kidding.
99
00:19:16,497 --> 00:19:18,166
That's a joke.
100
00:19:18,216 --> 00:19:20,883
Thank love.
101
00:19:20,943 --> 00:19:23,396
You're so funny. /
I know.
102
00:19:25,965 --> 00:19:28,306
This is where I live.
103
00:19:43,489 --> 00:19:45,865
Do you want to come in?
104
00:19:45,881 --> 00:19:48,046
Damn. P>
105
00:19:52,546 --> 00:19:54,507
Give it to me. P>
106
00:19:54,588 --> 00:19:56,130
Do you want to drink something? P>
107
00:19:56,160 --> 00:19:58,062
Yes. P>
108
00:19:58,129 --> 00:20:01,276
Do you want tea, coffee? P> >
109
00:20:12,736 --> 00:20:14,390
Have whiskey? /
Sure.
110
00:20:14,467 --> 00:20:16,486
Want to ice?
111
00:20:19,086 --> 00:20:21,632
No thanks.
112
00:20:21,657 --> 00:20:24,041
You made this? p>
113
00:20:24,523 --> 00:20:26,512
No, that's...
114
00:20:27,528 --> 00:20:30,045
Yes.
115
00:20:30,067 --> 00:20:31,644
This is charming. /
That's good, thank you
116
00:20:31,707 --> 00:20:33,713
Cheers. < /p>
117
00:20:34,859 --> 00:20:36,832
Beat.
118
00:20:36,862 --> 00:20:38,908
Friends.
119
00:20:39,975 --> 00:20:42,833
Friends?
120
00:20:42,905 --> 00:20:45,049
Former friends.
121
00:20:55,128 --> 00:20:57,188
You have a good place.
122
00:20:57,190 --> 00:21:00,516
Do you like it?
I inherited it. P>
123
00:21:00,557 --> 00:21:02,153
From whom? P>
124
00:21:02,199 --> 00:21:04,632
It's a long story. P>
125
00:21:05,549 --> 00:21:08,299
You know what's right
with a long story? P>
126
00:21:08,332 --> 00:21:09,889
Cheers. P>
127
00:21:09,903 --> 00:21:11,904
French people and French cheese. P>
128
00:21:11,906 --> 00:21:15,243
Wait a minute. I'm not talking about the
plastic cheese you have here. P>
129
00:21:15,296 --> 00:21:18,047
I'm talking about real cheese. P>
130
00:21:18,195 --> 00:21:21,329
I have something that is very special for you. P> p>
131
00:21:21,413 --> 00:21:24,505
In fact, it's completely illegal.
132
00:21:24,558 --> 00:21:28,659
Yes? /
Yes, I'll be straightforward.
133
00:21:28,718 --> 00:21:33,590
The gallery is only a guise and
I sell cheese France. P>
134
00:21:33,683 --> 00:21:35,762
You have to try that. P>
135
00:21:37,207 --> 00:21:39,174
But it smells. P>
136
00:21:39,208 --> 00:21:41,169
That's a good sign. P>
137
00:21:41,234 --> 00:21:43,088
Feel it. P>
138
00:21:48,368 --> 00:21:50,695
Oh my God.
139
00:21:50,893 --> 00:21:52,946
That's really good.
140
00:21:52,948 --> 00:21:54,769
I told you.
141
00:21:55,444 --> 00:21:57,948
I was living in Paris at that time.
142
00:21:58,024 --> 00:22:01,415
So when that happened, I had to
go back and take care of everything
143
00:22:01,491 --> 00:22:05,584
Money, galleries, apartments. P>
144
00:22:07,045 --> 00:22:08,927
What's wrong with you? P>
145
00:22:08,992 --> 00:22:11,348
Me? P>
146
00:22:12,075 --> 00:22:15,867
I don't have normal people
which is called family. P >
147
00:22:15,927 --> 00:22:18,050
What do you mean?
148
00:22:19,072 --> 00:22:22,272
I came here to
get away from it all, you know?
149
00:22:23,107 --> 00:22:25,505
It's a mess.
150
00:22:26,464 --> 00:22:28,995
Sometimes it looks like I...
151
00:22:29,044 --> 00:22:33,466
As if you shouldn't be born
right? / Yes.
152
00:22:33,531 --> 00:22:35,462
Yes.
153
00:22:39,184 --> 00:22:40,556
What?
154
00:22:40,599 --> 00:22:42,989
You didn't notice
something very strange? P>
155
00:22:43,046 --> 00:22:44,700
You want me to write you a list? P>
156
00:22:44,702 --> 00:22:46,306
I'm serious. P>
157
00:22:46,348 --> 00:22:48,134
We've been chatting for hours....
158
00:22:48,134 --> 00:22:50,126
... and I don't even
know your name.
159
00:22:50,186 --> 00:22:53,902
What should we do?
Keep going like this?
160
00:22:54,245 --> 00:22:57,393
I think this is quite interesting.
I like that
161
00:22:58,294 --> 00:23:02,514
Actually, I think I
should go.
162
00:23:02,591 --> 00:23:05,256
Wait, wait, sorry if
I say something.
163
00:23:05,258 --> 00:23:07,140
No, this is not you,
I just have to go.
164
00:23:07,140 --> 00:23:08,951
Then let me
take you.
165
00:23:08,971 --> 00:23:10,790
I'll be fine. P>
166
00:23:10,823 --> 00:23:13,861
Tell me what happened.
I don't understand. Please. P>
167
00:23:13,861 --> 00:23:15,433
No, there is, I'm very
having fun. P>
168
00:23:15,435 --> 00:23:17,346
I just have to go, okay? P>
169
00:23:17,406 --> 00:23:19,119
May I ask for your number?
170
00:23:19,119 --> 00:23:21,049
No, it's better not.
171
00:23:21,181 --> 00:23:23,712
At least tell me your name.
172
00:23:25,604 --> 00:23:28,247
Only your name.
173
00:23:28,331 --> 00:23:30,625
Juliette.
174
00:23:30,636 --> 00:23:32,733
I'm Jack. P>
175
00:23:32,798 --> 00:23:34,831
See you, Jack. P>
176
00:25:52,568 --> 00:25:55,298
There are many places
to invite you. P>
177
00:26:14,489 --> 00:26:17,133
Alright, let's go,
let's go from here.
178
00:28:04,242 --> 00:28:07,389
Hey, baby,
need a date?
179
00:28:08,551 --> 00:28:10,113
See that?
180
00:28:10,159 --> 00:28:13,191
Yes, I'm sure he deliberately
did that.
181
00:28:14,327 --> 00:28:16,329
Yes, what's up? /
Some packages.
182
00:28:16,329 --> 00:28:18,333
What is your problem? /
Go from here.
183
00:28:18,333 --> 00:28:19,882
This.
184
00:28:19,935 --> 00:28:21,517
The boss above.
185
00:28:21,519 --> 00:28:23,624
Go up, he waits for you.
186
00:28:27,943 --> 00:28:30,041
>
187
00:28:38,455 --> 00:28:40,212
Hey.
188
00:28:41,783 --> 00:28:44,196
Go up.
189
00:28:45,036 --> 00:28:48,316
Who is that person? /
I don't know.
190
00:28:57,360 --> 00:29:00,108
Have you seen that person? / < br /> No.
191
00:29:00,142 --> 00:29:01,942
So what?
192
00:29:03,494 --> 00:29:05,744
Good.
193
00:29:05,761 --> 00:29:07,821
Who is he?
194
00:29:28,104 --> 00:29:30,258
He's good, don't worry.
195
00:29:42,399 --> 00:29:44,750
He's good, don't worry.
196
00:29:45,458 --> 00:29:47,053
p>
197
00:29:47,084 --> 00:29:48,741
Have fun.
198
00:29:48,743 --> 00:29:51,468
Do you want to drink?
199
00:30:22,562 --> 00:30:24,955
Whiskey?
200
00:30:28,844 --> 00:30:30,634
I don't have whiskey.
201
00:30:46,252 --> 00:30:48,097
Tea ? /
Yes, tea doesn't matter.
202
00:31:11,770 --> 00:31:14,289
Do you mind if I sit down?
203
00:31:19,509 --> 00:31:22,364
It's OK.
204
00:31:22,376 --> 00:31:25,992
Yes, it grows without
sun or water.
205
00:31:26,024 --> 00:31:28,746
Without roots.
206
00:31:28,901 --> 00:31:30,895
May I?
207
00:31:43,171 --> 00:31:44,988
This is strong.
208
00:31:54,026 --> 00:31:56,373
Last time, you didn't give me your number
,
209
00:31:56,404 --> 00:31:58,776
So when I saw you at the bar,
I thought...
210
00:31:58,778 --> 00:32:01,195
Why not follow it home ?
211
00:32:20,263 --> 00:32:23,656
What exactly do you want?
212
00:32:24,551 --> 00:32:27,412
I just want to see you again.
213
00:32:29,426 --> 00:32:32,039
You saw me.
214
00:32:34,676 --> 00:32:36,887
This is me.
215
00:32:38,486 --> 00:32:41,099
This is me.
216
00:32:41,170 --> 00:32:43,160
p>
217
00:32:43,234 --> 00:32:45,196
So what?
218
00:32:45,277 --> 00:32:49,413
I didn't come here to judge.
219
00:32:49,485 --> 00:32:52,327
You didn't come here to
judge?
220
00:32:52,425 --> 00:32:54,599
Who do you think you are following me
Go home and say that?
221
00:32:54,635 --> 00:32:57,532
You're not here to
judge what exactly?
222
00:32:57,577 --> 00:32:59,479
This dilapidated apartment?
223
00:33:01,781 --> 00:33:05,284
The person in front door?
224
00:33:05,365 --> 00:33:08,957
Do you think I want to help you?
225
00:33:09,037 --> 00:33:12,077
I don't need your charity,
come out.
226
00:33:13,037 --> 00:33:14,668
Hurry up, get out.
227
00:33:14,751 --> 00:33:18,017
Wait, I... / I'm asking you
to go. Get out! P>
228
00:33:19,685 --> 00:33:22,320
I don't want you here! P>
229
00:33:23,047 --> 00:33:26,400
Listen, maybe following you
isn't a good idea, okay? P>
230
00:33:26,400 --> 00:33:29,373
Or maybe you want < br /> stay here. I see? P>
231
00:33:30,682 --> 00:33:32,902
Is that what you want? P>
232
00:33:32,933 --> 00:33:34,957
Don't do that. P>
233
00:33:43,239 --> 00:33:46,456
Don't you want
the party to continue? P>
234
00:33:46,496 --> 00:33:49,034
Why did you leave?
235
00:34:46,094 --> 00:34:48,935
This is Juliette, I'm injured.
I need help.
236
00:34:54,072 --> 00:34:56,681
Whoever answers me.
237
00:34:57,259 --> 00:34:59,836
Answer me, damn it
238
00:35:00,635 --> 00:35:02,852
Answer me!
239
00:35:52,548 --> 00:35:54,521
Juliette, have you heard? i>
240
00:35:54,523 --> 00:35:57,467
Juliette, Juliette, what is
you're there... i>
241
00:36:15,582 --> 00:36:18,613
Juliette, are you there?
Did you hear? i>
242
00:36:18,615 --> 00:36:20,989
Gosh, Juliette, answer me! i>
243
00:36:21,033 --> 00:36:22,890
Where are you? i>
244
00:36:24,110 --> 00:36:25,462
Listen, if you can listen to me, i>
245
00:36:25,530 --> 00:36:27,863
You have to do it right
as I said... i>
246
00:36:27,919 --> 00:36:29,712
... so we can find you. i>
247
00:36:29,765 --> 00:36:31,693
Listen, Juliette. i>
248
00:36:32,008 --> 00:36:33,997
You have to go back. i>
249
00:36:34,076 --> 00:36:36,400
There is... i>
250
00:37:46,614 --> 00:37:54,614
251
00:39:24,742 --> 00:39:26,476
Hey.
252
00:39:26,811 --> 00:39:28,379
Hey.
253
00:39:30,379 --> 00:39:33,015
Thank you for the night.
254
00:39:34,451 --> 00:39:37,289
Try to eat something.
255
00:39:47,020 --> 00:39:49,127
Is that bad?
256
00:39:49,181 --> 00:39:51,401
No, it's not bad.
257
00:39:51,403 --> 00:39:53,165
I just not hungry.
258
00:39:55,974 --> 00:39:58,886
You wanna talk about
what happened?
259
00:40:01,379 --> 00:40:03,438
Do you want to talk about something?
260
00:40:03,511 --> 00:40:07,127
Apa yang ingin kau bicarakan?/
Entahlah.
261
00:40:07,203 --> 00:40:09,887
Maybe it's about the ability of
cooking me bad.
262
00:40:09,947 --> 00:40:11,828
I told you,
this isn't bad.
263
00:40:11,871 --> 00:40:16,318
Good, that means I don't have to fire
the person who cooked it for us.
264
00:40:21,665 --> 00:40:26,759
You know, when I got here,
when my parents died,
265
00:40:26,845 --> 00:40:29,373
I was very difficult
with all
266
00:40:29,375 --> 00:40:31,200
With all this?
267
00:40:31,255 --> 00:40:33,061
I mean everything,
268
00:40:33,086 --> 00:40:36,379
I feel like a fish
in an aquarium.
269
00:40:36,453 --> 00:40:39,761
That's an aquarium good. /
Yes, but it's not me.
270
00:40:39,849 --> 00:40:42,409
I have to get used to it.
271
00:40:46,234 --> 00:40:50,995
I mean,
you can do the same thing.
272
00:40:51,036 --> 00:40:53,154
273
00:40:55,943 --> 00:40:59,656
Maybe.
274
00:40:59,727 --> 00:41:02,174
Do you mind if I go
walk around the block?
275
00:41:03,815 --> 00:41:06,487
You want to find a cure.
276
00:41:07,172 --> 00:41:09,095
Honestly, say
277
00:41:21,514 --> 00:41:23,237
Where do you want to go?
278
00:41:23,257 --> 00:41:25,103
Open this door.
279
00:41:25,173 --> 00:41:28,370
What do you mean, "No"? /
You stay here.
280
00:41:28,463 --> 00:41:30,590
I don't want to.
281
00:41:31,456 --> 00:41:33,485
I won't let you go,
not times
282
00:41:33,485 --> 00:41:35,050
You can't do this.
283
00:41:35,784 --> 00:41:37,723
I'm not your little experiment.
284
00:41:37,748 --> 00:41:39,680
Look, I know you will
hate me for doing this,
285
00:41:39,682 --> 00:41:41,081
But you will remain here,
286
00:41:41,083 --> 00:41:43,283
As long as I need until
you are released from medicine.
287
00:41:43,334 --> 00:41:46,331
You have no right to
/> do this.
288
00:41:49,476 --> 00:41:50,949
Please!
289
00:41:50,992 --> 00:41:52,594
You can shout as loudly as
you want.
290
00:41:52,594 --> 00:41:55,330
I'm the owner of this whole floor.
Shout. P>
291
00:42:01,795 --> 00:42:04,660
That's right, do it.
Destroy everything. P>
292
00:42:04,697 --> 00:42:07,740
I don't care.
That's right, yes. P>
293
00:42:08,309 --> 00:42:09,981
Come on, do it.
294
00:42:10,002 --> 00:42:12,718
Show me your ability.
Come on.
295
00:42:14,285 --> 00:42:16,573
Stop it, enough. Enough./
Stay away...
296
00:42:16,612 --> 00:42:18,687
Get away from me! /
Juliette, stop it.
297
00:42:18,689 --> 00:42:20,331
Stop it. /
Release me!
298
00:42:20,369 --> 00:42:23,338
Release! /
Stop it now, enough!
299
00:42:23,372 --> 00:42:26,398
Enough, enough, stop.
Calm down.
300
00:42:26,454 --> 00:42:28,331
Calm down.
301
00:42:30,857 --> 00:42:33,194
It's OK.
302
00:46:59,548 --> 00:47:01,120
No
303
00:47:10,992 --> 00:47:12,592
They are almost done.
304
00:47:12,617 --> 00:47:14,207
The rest enter into the garage,
friends.
305
00:47:14,238 --> 00:47:15,807
Thank you.
306
00:47:16,121 --> 00:47:17,989
Thank you love.
307
00:47:22,582 --> 00:47:24,825
Hey, princess.
308
00:47:25,746 --> 00:47:28,134
Are you okay?
309
00:47:28,963 --> 00:47:32,013
Surprise always makes me
a little nervous.
310
00:47:35,876 --> 00:47:38,207
You know?
311
00:47:38,258 --> 00:47:42,279
Your mother often does something
to make me smile.
312
00:47:42,304 --> 00:47:45,196
She often does this.
313
00:47:47,621 --> 00:47:50,566
You see?
It works.
314
00:47:52,899 --> 00:47:55,056
Can we enter now?
315
00:47:55,130 --> 00:47:57,569
Yes, let me show you.
316
00:48:15,556 --> 00:48:18,518
Hey, come on.
317
00:48:23,257 --> 00:48:26,435
So, we can move
the couch there, you know?
318
00:48:26,437 --> 00:48:28,521
Or put some plants.
319
00:48:28,597 --> 00:48:30,803
I have some ideas.
320
00:48:30,840 --> 00:48:32,542
How about you? P>
321
00:48:32,559 --> 00:48:34,711
What do you mean,
what about me? P>
322
00:48:34,749 --> 00:48:36,324
Where will we put you? P>
323
00:48:36,324 --> 00:48:38,792
You can put me in
wherever you want .
324
00:48:38,981 --> 00:48:41,487
Are you sure about that? /
Yes.
325
00:48:41,511 --> 00:48:44,708
Where do you want to put me? /
A little further.
326
00:48:44,708 --> 00:48:47,079
Be careful, be careful.
Yes, not there. P>
327
00:48:47,110 --> 00:48:49,913
More here, here.
Stop. P>
328
00:48:49,962 --> 00:48:52,241
What do you think? / < br /> That's where I am.
329
00:48:52,279 --> 00:48:54,181
Yes, that's a good place for you. /
Yes? All right. P>
330
00:48:54,226 --> 00:48:57,288
I might want to
change some things. P>
331
00:48:57,496 --> 00:48:59,538
Come on. P>
332
00:49:00,207 --> 00:49:01,922
Seriously? P>
333
00:49:01,989 --> 00:49:04,624
Alright, but you < >> lose something.
334
00:49:07,280 --> 00:49:10,898
Oh my God.
All right.
335
00:49:11,366 --> 00:49:13,733
There.
All right.
336
00:49:13,840 --> 00:49:17,288
But I'm not sure if I
want you in the living room...
337
00:49:17,290 --> 00:49:19,670
... or at bedroom.
338
00:49:19,700 --> 00:49:21,293
Then let's
look upstairs.
339
00:49:21,318 --> 00:49:23,698
Stop with this game.
Come on.
340
00:49:29,057 --> 00:49:32,075
Alright, this master bedroom.
341
00:49:32,150 --> 00:49:34,220
It's beautiful.
342
00:49:34,239 --> 00:49:38,170
Just a moment, Princess, you haven't seen
the view from the nursery.
343
00:49:39,009 --> 00:49:41,046
What room? p >
344
00:49:44,337 --> 00:49:46,606
What do you mean "kid's room?"
345
00:49:46,618 --> 00:49:48,054
I don't know.
That can happen.
346
00:49:48,056 --> 00:49:50,545
Come here. /
You're kidding, & right?
347
00:49:50,768 --> 00:49:52,659
Look first.
348
00:49:55,828 --> 00:49:59,507
This is what the child will see
every morning he wakes up.
349
00:49:59,614 --> 00:50:02,790
So you want to have children
because of the good view ?
350
00:50:02,815 --> 00:50:07,219
No, because the child
will be happy here.
351
00:50:07,307 --> 00:50:10,168
And we will always be here for him.
352
00:50:10,215 --> 00:50:12,456
You don't know that ./ < br /> Of course not,
353
00:50:12,481 --> 00:50:14,980
Then why?
Nobody can know.
354
00:50:15,020 --> 00:50:17,490
That's how life is.
355
00:50:17,893 --> 00:50:19,850
And you know,
we don't need to know.
356
00:50:19,854 --> 00:50:22,504
We just have to try
to make them happy.
357
00:50:22,580 --> 00:50:27,696
Maybe you can make them happy,
but I don't know about me.
358
00:50:31,459 --> 00:50:33,343
Why are you so scared ?
359
00:50:33,473 --> 00:50:35,653
I'm not afraid.
360
00:50:37,057 --> 00:50:40,048
Do you at least
love me?
361
00:50:40,085 --> 00:50:42,250
Are you really
having feelings for me?
362
00:50:42,285 --> 00:50:44,072
You know./
I don't know.
363
00:50:44,151 --> 00:50:46,301
I want to hear it.
364
00:50:47,615 --> 00:50:49,689
Say.
365
00:50:49,748 --> 00:50:52,618
Once in your life,
say.
366
00:50:53,990 --> 00:50:57,725
I have feelings for you.
367
00:50:57,787 --> 00:51:01,086
Say,
"I love you, fucker."
368
00:51:03,149 --> 00:51:05,446
Fucker. p >
369
00:51:35,529 --> 00:51:38,159
Harry, are you there?
370
00:51:40,685 --> 00:51:42,956
Damn, you made us
scared. i>
371
00:51:43,035 --> 00:51:44,730
What happened? i>
372
00:51:44,789 --> 00:51:46,706
I experienced
a severe car accident.
373
00:51:46,780 --> 00:51:48,781
I broke my leg.
374
00:51:49,680 --> 00:51:51,904
I stuck.
375
00:51:51,931 --> 00:51:54,454
Do you know where you are? i>
376
00:51:55,595 --> 00:51:58,073
I guess I'm near the main road
that goes north.
377
00:51:58,135 --> 00:52:00,325
One or two miles from the gas station.
378
00:52:00,361 --> 00:52:02,816
Alright, Juliette, you must... i>
379
00:52:02,841 --> 00:52:04,150
Then make... i> < /p>
380
00:52:04,191 --> 00:52:06,497
< i>... Enable.
We put instructions... i>
381
00:52:06,499 --> 00:52:08,704
Can you repeat again?
382
00:52:08,781 --> 00:52:11,359
That's all for you... i>
383
00:52:11,452 --> 00:52:14,598
Transmitters.
Locator transmitters. I>
384
00:52:16,236 --> 00:52:18,837
Locator transmitters? P>
385
00:52:18,864 --> 00:52:20,648
What do I do with it?
386
00:52:20,747 --> 00:52:23,565
Fast.
Now, there... i>
387
00:52:24,581 --> 00:52:27,068
... You have to follow... i>
388
00:52:28,430 --> 00:52:30,416
Harry?
389
00:52:31,979 --> 00:52:33,976
Harry, come in.
390
00:52:56,408 --> 00:52:58,372
All right.
391
00:53:02,125 --> 00:53:04,004
Hey.
392
00:53:07,989 --> 00:53:10,046
Anything I want
tell you.
393
00:53:10,081 --> 00:53:12,272
Damn. P>
394
00:53:15,306 --> 00:53:18,173
It's not easy. P>
395
00:53:18,255 --> 00:53:22,901
Juliette, you know you can
tell me anything. P>
396
00:53:29,330 --> 00:53:31,341
What do you like about me?
397
00:53:31,359 --> 00:53:33,672
Dear, you know what
I like about you.
398
00:53:33,705 --> 00:53:35,444
I told you
millions of times.
399
00:53:35,512 --> 00:53:38,182
Please tell me again.
400
00:53:38,265 --> 00:53:40,079
Alright.
401
00:53:41,955 --> 00:53:44,455
I like...
402
00:53:48,844 --> 00:53:50,887
I like your feet.
403
00:53:50,960 --> 00:53:53,494
Come on, what else?
404
00:53:53,586 --> 00:53:57,227
Okay, I like the way you look
when you're angry. P>
405
00:53:57,241 --> 00:53:59,380
You make faces
cute ducks. P>
406
00:53:59,444 --> 00:54:02,177
That's not true. / I swear, < br /> you did...
407
00:54:02,183 --> 00:54:03,760
... something with your mouth. /
Don't be annoying.
408
00:54:03,816 --> 00:54:05,407
No, but you did
something with your mouth .
409
00:54:05,448 --> 00:54:06,855
That's so funny.
410
00:54:06,889 --> 00:54:08,139
I can't be serious.
That's all,
411
00:54:08,139 --> 00:54:09,591
That's what you like about me?
That's it?
412
00:54:09,593 --> 00:54:12,950
No... I have other things.
Well, let me think.
413
00:54:13,017 --> 00:54:14,994
I have...
414
00:54:15,047 --> 00:54:17,236
Come on.
415
00:54:17,743 --> 00:54:21,325
I like it when you say "ditto"
every time we order in a restaurant.
416
00:54:21,369 --> 00:54:23,214
I think since we were together,
417
00:54:23,214 --> 00:54:26,229
You always order the same
with me .
418
00:54:26,270 --> 00:54:28,656
That's all.
419
00:54:30,209 --> 00:54:35,344
I have trouble with words
and I'm never sure.
420
00:54:35,423 --> 00:54:38,469
Why didn't you tell
I was before?
421
00:54:38,691 --> 00:54:41,344
I want to surprise you,
but I need your help.
422
00:54:41,369 --> 00:54:42,979
With what?
423
00:54:43,004 --> 00:54:44,520
I know what that means,
424
00:54:44,595 --> 00:54:47,320
But I'm not sure if I
followed the instructions correctly.
425
00:55:00,298 --> 00:55:03,892
"Activate the switch..."
426
00:55:03,960 --> 00:55:07,811
"... one and two..."
427
00:55:07,872 --> 00:55:11,491
"Then wait until..."
428
00:55:13,481 --> 00:55:20,225
"... the green light blinks on the lid."
429
00:55:20,596 --> 00:55:26,281
"Your location will be found."
430
00:55:27,551 --> 00:55:31,612
" Good luck. " P>
431
00:56:00,105 --> 00:56:01,953
Release! P>
432
00:56:07,956 --> 00:56:09,930
Push! P>
433
00:56:10,300 --> 00:56:12,236
That's right, right, come on. P>
434
00:56:12,274 --> 00:56:14,760
Good work, come on, < Keep going, keep going.
435
00:56:14,782 --> 00:56:17,830
Everything is good...
It's done, good work.
436
00:56:17,830 --> 00:56:19,814
It's okay, baby,
I'm proud of you.
437
00:56:19,852 --> 00:56:21,597
Come on, kid.
438
00:56:21,924 --> 00:56:23,615
What happened?
439
00:56:23,647 --> 00:56:25,467
Wait a minute.
440
00:56:25,543 --> 00:56:27,216
Wait here.
441
00:58:20,230 --> 00:58:21,858
Juliette? i>
442
00:58:21,883 --> 00:58:24,051
Juliette, did you hear me? i>
443
00:58:24,732 --> 00:58:26,049
Did you hear? i> p >
444
00:58:26,074 --> 00:58:27,419
Harry, I'm here!
445
00:58:27,454 --> 00:58:29,315
I get your signal.
We come for you. i>
446
00:58:29,342 --> 00:58:30,689
We are on our way. i>
447
00:58:30,714 --> 00:58:32,290
Hurry up!
448
00:58:32,341 --> 00:58:33,626
What is that sound? i>
449
00:58:33,648 --> 00:58:35,241
What happened there, Juliette? i>
450
00:58:35,241 --> 00:58:36,590
There is one of them here !
451
00:58:36,625 --> 00:58:37,877
Damn. i>
452
00:58:37,907 --> 00:58:39,340
Why didn't you tell that
to me before? i>
453
00:58:39,398 --> 00:58:41,427
Look, they are very
hate bright light. i>
454
00:58:41,452 --> 00:58:43,467
Use your flashlight. i>
455
00:58:43,475 --> 00:58:45,738
I'm not biased, the flashlight is broken.
456
00:59:43,801 --> 00:59:46,295
How long until the helicopter
arrives here?
457
00:59:47,696 --> 00:59:49,858
How long do I have to wait?
458
00:59:51,598 --> 00:59:53,584
They canceled it. i>
459
00:59:56,102 --> 00:59:57,730
What?
460
00:59:58,366 --> 01:00:01,660
We can't pick you up,
not before sunrise. i>
461
01:00:01,730 --> 01:00:04,481
This is too dangerous with
That creature is out there. i>
462
01:00:05,374 --> 01:00:08,356
You coward bastard.
463
01:00:08,390 --> 01:00:10,164
The protocol is clear. i>
464
01:00:10,227 --> 01:00:11,858
We must be very
be careful here. i>
465
01:00:11,923 --> 01:00:14,155
Fuck you
and your protocol!
466
01:00:14,818 --> 01:00:16,458
I can give you a little advice, i>
467
01:00:16,458 --> 01:00:18,829
Some tactics for
help you survive, but... i>
468
01:00:18,874 --> 01:00:20,913
You listen to me, Harry.
469
01:00:20,964 --> 01:00:24,164
You should expect
this bastard to eat me,
470
01:00:24,180 --> 01:00:26,339
Because if I survived
from here alive...
471
01:00:26,413 --> 01:00:28,525
You should run.
472
01:00:29,763 --> 01:00:31,931
I'm sorry, Juliette. i>
473
01:00:31,983 --> 01:00:33,945
You're alone. i>
474
01:00:34,040 --> 01:00:36,002
Change and come out. i>
475
01:00:37,410 --> 01:00:39,617
Harry?
476
01:00:44,767 --> 01:00:46,615
Harry?
477
01:00:49,903 --> 01:00:52,166
Harry, come back.
478
01:00:58,246 --> 01:01:01,022
How many times do I have to
go around looking for you,
479
01:01:01,047 --> 01:01:02,931
Try to find you on the street?
480
01:01:02,974 --> 01:01:05,509
Like a homeless woman.
481
01:01:12,627 --> 01:01:14,442
What should we do now?
482
01:01:14,498 --> 01:01:16,733
I don't know.
483
01:01:17,687 --> 01:01:19,903
You don't know.
484
01:01:22,059 --> 01:01:24,676
Look, Juliette,
this must come from...
485
01:01:24,676 --> 01:01:26,304
It's all my fault
486
01:01:26,333 --> 01:01:28,634
That's not what I said. /
But that's what you think.
487
01:01:28,639 --> 01:01:30,375
No, don't tell me
what I think.
488
01:01:30,429 --> 01:01:32,949
Come on, I don't want to hear you
say that.
489
01:01:33,016 --> 01:01:35,340
Why did I lose my child?
490
01:01:35,438 --> 01:01:37,822
Our child.
491
01:01:39,711 --> 01:01:42,093
That's our child.
492
01:01:44,667 --> 01:01:47,726
You pushed me for that.
Don't go there.
493
01:01:47,775 --> 01:01:50,398
I told you I can't! /
Stop this now!
494
01:01:50,441 --> 01:01:52,299
I told you I can't
do that. P>
495
01:01:52,332 --> 01:01:55,348
You pushed me, pushed me,
and pushed me...
496
01:01:55,368 --> 01:01:57,570
... until I did it! /
/> Gosh, stop it...
497
01:01:57,619 --> 01:01:59,297
Fuck you! P>
498
01:01:59,426 --> 01:02:01,785
Fuck you, Jack! P>
499
01:02:06,525 --> 01:02:08,429
Jack! P>
500
01:02:11,452 --> 01:02:13,265
Tunggu.
501
01:02:19,183 --> 01:02:21,397
Do you know?
You're right.
502
01:02:21,465 --> 01:02:23,772
It's your fault we
lost our child.
503
01:02:23,774 --> 01:02:26,202
That's because everything you
put in Your name...
504
01:02:26,202 --> 01:02:28,309
... over the years,
it has become, yes,
505
01:02:28,398 --> 01:02:30,466
That is clearly your fault.
506
01:02:32,458 --> 01:02:34,239
Where are you going ?
507
01:02:34,276 --> 01:02:36,240
I take the subway.
I want to clear my mind.
508
01:02:36,275 --> 01:02:38,685
Your thoughts or your testicles?
509
01:02:46,362 --> 01:02:48,545
This ends.
510
01:02:48,614 --> 01:02:51,088
You and me, this is over. P>
511
01:02:52,138 --> 01:02:54,194
You know, fuck you. P>
512
01:02:54,205 --> 01:02:57,055
I don't need you.
I never need you. P>
513
01:03:32,329 --> 01:03:33,494
Hey!
514
01:03:33,502 --> 01:03:35,122
There's someone there.
Check it out.
515
01:03:35,184 --> 01:03:37,351
Come on, hurry up!
516
01:03:43,457 --> 01:03:45,476
Don't worry.
517
01:03:45,480 --> 01:03:47,821
I'll help you .
518
01:03:47,888 --> 01:03:49,679
See something?
519
01:03:50,702 --> 01:03:52,303
No.
520
01:04:06,275 --> 01:04:07,729
Damn.
521
01:04:39,687 --> 01:04:42,720
One more for my favorite woman?
522
01:04:44,007 --> 01:04:46,414
Make it it's a big glass.
523
01:04:46,477 --> 01:04:48,145
Thank you, Carl.
524
01:04:48,225 --> 01:04:49,904
Yes.
525
01:04:52,360 --> 01:04:58,273
You know, it's been a long time,
and...
526
01:05:00,829 --> 01:05:02,393
It's nice to see you.
527
01:05:02,451 --> 01:05:06,042
Yes, don't get too used.
528
01:05:14,971 --> 01:05:19,401
Chemical Attacks in New York.
At least 39 Killed in the City Blast.
529
01:05:19,532 --> 01:05:22,399
Hey, Carl. > How much is the total? P>
530
01:05:22,399 --> 01:05:25,463
I think there is something very
happening tonight. P>
531
01:05:36,815 --> 01:05:38,496
Hello? P>
532
01:05:39,006 --> 01:05:41,427
This is my own. P>
533
01:05:43,142 --> 01:05:45,501
Where?
534
01:05:46,578 --> 01:05:48,686
I immediately went there.
535
01:06:39,818 --> 01:06:42,427
He was one of
some survivors.
536
01:06:42,464 --> 01:06:44,076
Although the conditions were not critical,
537
01:06:44,147 --> 01:06:45,841
Don't be surprised when you enter.
538
01:06:45,853 --> 01:06:47,512
We have to take some
special precautions...
539
01:06:47,512 --> 01:06:49,467
... because we don't know what
exactly gas...
540
01:06:49,534 --> 01:06:51,161
... used in
terrorist attacks.
541
01:06:51,186 --> 01:06:52,517
Gas?
542
01:06:52,542 --> 01:06:54,494
Yes, you haven't seen the news?
543
01:06:54,529 --> 01:06:56,395
I want to go in and see him.
544
01:06:56,443 --> 01:06:59,993
You may enter,
but the gas burns the array...
545
01:06:59,995 --> 01:07:02,587
... and part of the trachea.
He can't talk. P>
546
01:07:39,317 --> 01:07:42,632
I'm really sorry. P>
547
01:07:59,269 --> 01:08:01,871
Hang on. P>
548
01:08:01,976 --> 01:08:05,501
You promised me that
would never disappoint me. P> >
549
01:08:05,569 --> 01:08:07,371
Do you remember that?
550
01:08:07,401 --> 01:08:09,806
You promised.
551
01:08:31,358 --> 01:08:35,314
I love you
552
01:08:38,179 --> 01:08:40,293
Me too.
553
01:08:52,488 --> 01:08:54,406
Never Give Up
554
01:08:54,406 --> 01:08:56,904
>
555
01:08:56,989 --> 01:09:00,587
Why are you saying that?
556
01:09:02,149 --> 01:09:04,578
They told me
your condition will improve.
557
01:09:05,305 --> 01:09:07,886
You will be healthy again.
558
01:09:24,015 --> 01:09:26,655
I don't want us to have...
559
01:12:27,068 --> 01:12:28,670
Promise me
560
01:13:08,378 --> 01:13:10,111
Bastard.
561
01:14:08,039 --> 01:14:09,857
No!
562
01:14:09,857 --> 01:14:12,712
Don't try to stop for me! /
Forgive me, you can't...
563
01:14:13,521 --> 01:14:15,448
I go...
Don't block me!
564
01:14:15,491 --> 01:14:17,949
Where is he?!
565
01:16:30,430 --> 01:16:33,781
So, can you see that now?
566
01:16:34,157 --> 01:16:36,344
You told me you
did not believe in God,
567
01:16:36,344 --> 01:16:37,980
But do you believe in destiny?
568
01:16:38,031 --> 01:16:39,741
Not really.
569
01:16:39,764 --> 01:16:42,146
I'm sure of that.
570
01:16:42,444 --> 01:16:46,086
What do you think
all of you have planned?
571
01:16:46,146 --> 01:16:48,864
Do you think the universe
affects something...
572
01:16:48,887 --> 01:16:50,885
... and makes people together. P>
573
01:16:50,932 --> 01:16:54,344
Like you and me? /
Exactly. P >
574
01:16:56,948 --> 01:17:00,584
So, if I leave now,
what would you do?
575
01:17:01,666 --> 01:17:04,503
I might ask everyone
to leave so that you can take you home.
576
01:17:04,535 --> 01:17:06,668
You won't dare. P>
577
01:17:11,208 --> 01:17:14,122
Everyone, can you ask
his attention, please? P>
578
01:17:14,185 --> 01:17:17,006
Look, I'm really sorry,
but I have to close now,
579
01:17:17,078 --> 01:17:19,985
Thank you for coming.
580
01:17:20,063 --> 01:17:24,069
I'm sorry and
please come back tomorrow.
581
01:17:24,144 --> 01:17:26,045
Thank you very much.
582
01:17:36,418 --> 01:17:38,106
Only part of the way, okay?
583
01:17:38,164 --> 01:17:40,370
Yes, only part of the way.
584
01:18:13,283 --> 01:18:16,139
Jack...
585
01:18:17,051 --> 01:18:19,691
Aku mencintaimu.