1 00:01:59,130 --> 00:02:01,500 In 1848, 14 years after coronation Heonjong King 2 00:02:01,630 --> 00:02:04,670 Political power and disputes plunged the country into chaos. 3 00:02:04,780 --> 00:02:08,210 Rebellion takes place throughout the country. 4 00:02:08,230 --> 00:02:10,630 Because of government corruption and taxation, 5 00:02:10,730 --> 00:02:14,130 people's lives are pushed into extreme pressure. 6 00:02:14,230 --> 00:02:17,230 But "Book of Prophecy," 7 00:02:17,330 --> 00:02:20,160 which tells the story of the emergence & apos; True Man & apos; 8 00:02:20,260 --> 00:02:23,130 which will overthrow the dynasty, 9 00:02:23,230 --> 00:02:26,660 began to circulate, so trigger public unrest. 10 00:02:30,100 --> 00:02:32,930 Jung Woo 11 00:02:33,600 --> 00:02:36,430 Kim Joo-hyuk 12 00:02:36,830 --> 00:02:37,930 Jung Jin-young 13 00:02:38,030 --> 00:02:39,660 Jung Hae-in 14 00:02:40,060 --> 00:02:41,500 Kim Won-hae 15 00:02:41,600 --> 00:02:42,900 Chung Sang-hun 16 00:02:44,330 --> 00:02:46,530 and Chun Woo-hee 17 00:03:26,930 --> 00:03:35,560 18 00:04:12,045 --> 00:04:13,150 You increased so fast. 19 00:04:15,897 --> 00:04:17,280 No, not there... 20 00:04:17,325 --> 00:04:19,530 Pain. 21 00:04:24,130 --> 00:04:27,400 Four Treasure Writing 22 00:04:42,300 --> 00:04:44,830 Ah! You surprised me. 23 00:04:48,460 --> 00:04:51,160 Voice? 24 00:04:51,930 --> 00:04:54,260 Then I won't be a hidden samurai Kim. 25 00:04:58,400 --> 00:05:00,460 Four Treasure Writing... 26 00:05:00,900 --> 00:05:05,160 Is it paper, brush, ink, and inkstone? 27 00:05:05,760 --> 00:05:07,430 Do you think so? 28 00:05:08,460 --> 00:05:12,260 Why do everyone always think the same way? 29 00:05:13,100 --> 00:05:14,100 See, 30 00:05:14,500 --> 00:05:17,430 what is most needed the author when writing? 31 00:05:18,760 --> 00:05:20,700 What does the writer need most? 32 00:05:20,800 --> 00:05:22,730 Paper and... brush ? 33 00:05:22,830 --> 00:05:24,800 Don't be crazy. 34 00:05:25,400 --> 00:05:28,430 Alcohol, small talk, women and imagination. 35 00:05:34,760 --> 00:05:35,930 Really? 36 00:05:41,500 --> 00:05:43,000 So, 37 00:05:43,330 --> 00:05:45,500 You were taken to the Ministry of Justice? 38 00:05:46,160 --> 00:05:51,530 I was fined and flogged because wrote a story that ruined morals. 39 00:05:54,730 --> 00:05:57,230 Disgusting. 40 00:05:57,500 --> 00:06:02,200 Tell me, What is so evil about an woman who is dying after having sex? Huh? 41 00:06:09,760 --> 00:06:14,274 I offered tough times and dreams, and they whipped me! 42 00:06:14,300 --> 00:06:16,629 Well, didn't you write this kind of for a reason ? 43 00:06:16,630 --> 00:06:17,800 Yes... 44 00:06:19,400 --> 00:06:21,560 but it didn't work. 45 00:06:23,460 --> 00:06:26,800 I brought news that would make you happy. 46 00:06:27,600 --> 00:06:30,000 I hear about your brother, Zero-boo. 47 00:06:32,330 --> 00:06:37,060 Why did you start writing when you knew that it was only insulting? 48 00:06:37,760 --> 00:06:40,599 Is that so your name can be known in Joseon and... 49 00:06:40,600 --> 00:06:41,900 Your brother can find you? 50 00:06:42,000 --> 00:06:45,060 I found your brother in in the rebellion army. 51 00:06:45,700 --> 00:06:48,700 The troops were led by by Choi in the southeastern province, 52 00:06:49,100 --> 00:06:51,730 Jeong in the southwest, 53 00:06:51,960 --> 00:06:54,460 and Kwak, which unites the mid-west region. 54 00:06:55,230 --> 00:06:56,960 Then there are famous archers, Gakki, 55 00:06:57,060 --> 00:06:59,500 who can place arrows in tiger eyes from a distance. 56 00:06:59,600 --> 00:07:01,960 And that's your brother, Zero-boo. 57 00:07:14,660 --> 00:07:18,030 All the men lost their parents they were in rebellion. 58 00:07:19,230 --> 00:07:23,360 A man named Jo Hyuk raised and taught them. 59 00:07:23,460 --> 00:07:26,800 Excuse me, do you know where Jo Hyuk lives? 60 00:07:29,000 --> 00:07:30,000 There. 61 00:07:41,030 --> 00:07:42,390 Therefore, the king is people who 62 00:07:42,460 --> 00:07:44,330 follow the will of heaven to give orders, 63 00:07:44,430 --> 00:07:45,750 and its people help the king with 64 00:07:46,100 --> 00:07:47,510 advise goodness and prevent evil. 65 00:07:47,530 --> 00:07:50,060 The king and his people meet, each fulfills their duties. 66 00:07:50,330 --> 00:07:52,060 The high and noble king runs the authority 67 00:07:52,160 --> 00:07:54,160 on the poor and humble people. 68 00:07:54,260 --> 00:07:57,460 The poor and humble people serve the high and the noble... < /p> 69 00:07:58,560 --> 00:07:59,560 One. 70 00:08:00,260 --> 00:08:01,460 Repeat again. 71 00:08:02,600 --> 00:08:04,100 Yes. 72 00:08:13,000 --> 00:08:15,030 Hey! What? 73 00:08:17,100 --> 00:08:20,400 Is anyone willing to help today? 74 00:08:21,030 --> 00:08:23,030 They all think of their own stomachs. 75 00:08:23,130 --> 00:08:26,100 Who has luxury for charity lately this? 76 00:08:29,260 --> 00:08:31,500 We alone are sufficient for food 77 00:08:31,600 --> 00:08:34,260 but still need books and clothes. 78 00:08:35,860 --> 00:08:37,700 Anyway, good work. 79 00:08:37,900 --> 00:08:40,900 Stop at there. Cheon-doong, you start. 80 00:08:52,600 --> 00:08:53,700 Ya? 81 00:08:54,900 --> 00:08:58,700 Is this where Jo Hyuk lives? 82 00:09:01,300 --> 00:09:02,530 Yes, but... 83 00:09:13,060 --> 00:09:15,500 I'm looking for my brother... 84 00:09:16,100 --> 00:09:17,830 General Gakki. 85 00:09:18,560 --> 00:09:20,860 General Gakki. 86 00:09:23,400 --> 00:09:24,600 p> 87 00:09:25,260 --> 00:09:28,600 I want to meet him. 88 00:09:30,200 --> 00:09:34,600 Don't... 89 00:09:39,960 --> 00:09:40,960 15 years ago, during a riot, I lost my parents 90 00:09:41,530 --> 00:09:43,560 and separate from my brother, Zero-boo. 91 00:09:47,230 --> 00:09:49,160 15 Years ago 92 00:09:50,960 --> 00:09:53,230 That's it! We will all die! 93 00:10:03,200 --> 00:10:06,930 Hold yourself together. 94 00:10:07,430 --> 00:10:09,360 Stop it! Stop them! 95 00:10:09,500 --> 00:10:12,060 Mother... 96 00:10:13,030 --> 00:10:14,700 Mother... Wake up. 97 00:10:17,030 --> 00:10:21,600 Mother! 98 00:10:23,630 --> 00:10:24,960 Mother! 99 00:10:25,560 --> 00:10:29,500 Heung-boo, the man sold survivors to China. 100 00:10:31,230 --> 00:10:34,330 Pretended to die. 101 00:10:38,360 --> 00:10:42,230 Heung-boo, you have to do it
if you want to live. 102 00:10:46,930 --> 00:10:49,600 Don't cry. Pretend to die. 103 00:10:50,960 --> 00:10:52,930 Look! My brother is dead! 104 00:10:53,460 --> 00:10:55,330 Heung-boo! 105 00:10:56,400 --> 00:10:58,460 Brother! 106 00:11:21,330 --> 00:11:23,430 Brother... 107 00:11:27,960 --> 00:11:29,500 Zero-boo... 108 00:11:31,960 --> 00:11:33,960 Zero-boo... 109 00:11:40,460 --> 00:11:43,060 Zero-boo... 110 00:11:46,360 --> 00:11:48,500 I want to see my brother. 111 00:11:51,430 --> 00:11:54,260 Are you Heung-boo? 112 00:11:54,460 --> 00:11:56,060 Right. 113 00:11:56,260 --> 00:12:01,260 Your brother is a man who sacrificed his life to save the country, 114 00:12:04,030 --> 00:12:10,460 and you are a roman roman writer who writes stories about sex. 115 00:12:11,760 --> 00:12:14,830 Please, where is my brother? 116 00:12:15,230 --> 00:12:17,160 I can't tell you. 117 00:12:17,560 --> 00:12:21,160 Do you know how much money is on his head? 118 00:12:22,930 --> 00:12:25,400 Seen from the book you wrote, 119 00:12:27,800 --> 00:12:33,030 It looks like you will exchange an older brother for that money. 120 00:12:42,200 --> 00:12:45,160 Do you have an older brother like me? 121 00:12:45,760 --> 00:12:49,630 Will you sell your sister for some money? 122 00:12:49,800 --> 00:12:50,800 Answer me. 123 00:12:50,960 --> 00:12:52,960 Huh? Answer! 124 00:12:53,400 --> 00:12:54,600 Pasti. 125 00:12:55,930 --> 00:12:57,800 And not only sell it. 126 00:12:58,460 --> 00:13:01,630 My sister and I prayed each other to die. 127 00:13:07,060 --> 00:13:09,760 I only have this for our guests. 128 00:13:10,830 --> 00:13:12,830 What do you know who this is? 129 00:13:14,300 --> 00:13:17,860 Yeon Heung-boo, the author of an obscene book. 130 00:13:18,060 --> 00:13:19,360 Ever heard of him? 131 00:13:19,960 --> 00:13:23,700 Ah, yes! He is very famous in the city. 132 00:13:24,800 --> 00:13:26,560 You look ordinary. 133 00:13:27,160 --> 00:13:29,000 It's nice to meet you. 134 00:13:29,100 --> 00:13:33,260 You're so naive, can't you distinguish between praise and insult? 135 00:13:35,960 --> 00:13:37,860 When will you leave? 136 00:13:37,960 --> 00:13:40,960 I won't leave until I meet my brother. 137 00:13:42,630 --> 00:13:43,660 Children! Everyone! 138 00:13:44,400 --> 00:13:46,460 This. It's done. 139 00:13:47,360 --> 00:13:51,030 Ball! When was the last time we had a ball? 140 00:13:51,260 --> 00:13:52,430 Thank you! 141 00:13:58,960 --> 00:14:05,030 I heard that you were the one who brought my brother on the cart. 142 00:14:28,960 --> 00:14:32,530 Shut up! Shut up Time for tax! 143 00:14:33,000 --> 00:14:34,900 - 2 gulungan untuk istrimu. - 2? 144 00:14:35,000 --> 00:14:36,500 And 2 for those of you who have not been born. 145 00:14:36,930 --> 00:14:38,530 2 more! 146 00:14:42,060 --> 00:14:45,600 Taxes are the foundation of the country! 147 00:14:46,400 --> 00:14:48,030 More, better. 148 00:14:48,130 --> 00:14:49,460 Cursed tax! 149 00:14:53,630 --> 00:14:56,730 Your land is my land! 150 00:14:57,830 --> 00:14:59,700 You're a noble child! 151 00:15:01,060 --> 00:15:03,560 Are you stealing land again? 152 00:15:05,000 --> 00:15:06,110 This, " The Book of Prophecy. 153 00:15:06,130 --> 00:15:06,800 Book of Prophecy? 154 00:15:06,900 --> 00:15:07,900 Hide! 155 00:15:10,830 --> 00:15:13,200 This is the "Book of Prophecy"! 156 00:15:15,760 --> 00:15:17,930 Patrol! 157 00:15:23,430 --> 00:15:25,930 Take everything & apos; Book of Prophecy & apos; Forbidden! 158 00:15:26,460 --> 00:15:30,400 Capture street artists who pollute this country! 159 00:15:55,100 --> 00:16:00,830 Suspicion of treason is the same as capital punishment 160 00:16:04,930 --> 00:16:06,660 Jo Hang-li Gwangyang Marga Jo 161 00:16:06,760 --> 00:16:08,960 Have you ever heard & apos; the Book of Prophecy? this? 162 00:16:15,430 --> 00:16:17,560 Oh! Where did you get this forbidden book? 163 00:16:18,160 --> 00:16:21,960 Baru-baru ini menyebar melalui ibu kota seperti racun. 164 00:16:22,060 --> 00:16:25,130 "True Man & apos; who have dark eyebrows like charcoal and 165 00:16:25,230 --> 00:16:28,060 fight with General the great Eulji 166 00:16:28,200 --> 00:16:33,830 and possess the intelligence of King Sejong. will save all the people. 167 00:16:36,570 --> 00:16:38,430 It doesn't make sense, right? 168 00:16:40,500 --> 00:16:44,330 Don't you match it with the description? 169 00:16:53,780 --> 00:16:56,360 Kim Eung-jip Geumsan Marga Kim 170 00:16:56,820 --> 00:16:59,050 The more people are brought to the District Court, 171 00:16:59,540 --> 00:17:01,760 the faster it spreads. 172 00:17:01,780 --> 00:17:03,460 A guest from the palace , Sir. 173 00:17:04,330 --> 00:17:06,260 Dayang Kim... 174 00:17:07,030 --> 00:17:08,230 what brought you here? 175 00:17:08,330 --> 00:17:10,330 His Majesty sent me. 176 00:17:12,810 --> 00:17:15,960 There are still persimmons left from your last visit. 177 00:17:18,920 --> 00:17:20,460 Leave that at an place and go. 178 00:17:27,680 --> 00:17:33,250 So... & apos; True Man & apos; in the book this is... 179 00:17:34,390 --> 00:17:39,850 the person who will take down the throne of King Joseon and replace him. 180 00:17:40,410 --> 00:17:42,410 Who said that he was? 181 00:17:51,510 --> 00:17:55,240 Have you heard of the author, Yeon Heung- boo? 182 00:17:55,630 --> 00:17:59,490 The adventurer who writes prohibited books 183 00:17:59,750 --> 00:18:03,040 that are full of tyranny and worldly desires? 184 00:18:03,080 --> 00:18:06,000 A man with rare talent that moves people's hearts. 185 00:18:06,290 --> 00:18:08,260 So... how about it? 186 00:18:10,210 --> 00:18:13,080 Orrishin, where do you want to go this early? 187 00:18:13,610 --> 00:18:16,420 To Bukchon to look for used books. 188 00:18:16,460 --> 00:18:21,200 Ah, I understand. What about him? 189 00:18:23,080 --> 00:18:23,630 Orrishin! 190 00:18:23,710 --> 00:18:24,420 Jo orrishin! 191 00:18:24,430 --> 00:18:25,040 Orrishin! 192 00:18:25,070 --> 00:18:26,280 Orrishin! 193 00:18:26,490 --> 00:18:27,490 Orrishin! 194 00:18:28,040 --> 00:18:29,210 What's wrong? 195 00:18:29,900 --> 00:18:33,680 Your sister said the land below Mount Woojang was hers. 196 00:18:33,920 --> 00:18:36,850 That's where our potato farm was. 197 00:18:39,930 --> 00:18:40,930 Orrishin. 198 00:18:45,660 --> 00:18:46,740 Hey... 199 00:18:48,020 --> 00:18:48,580 Yes? 200 00:18:48,860 --> 00:18:50,320 Where did Jo Hyuk go? 201 00:18:50,940 --> 00:18:53,720 And what about a little water? 202 00:19:08,000 --> 00:19:10,900 Sir . What are you talking about? 203 00:19:11,600 --> 00:19:14,880 We found this certificate in our file. 204 00:19:15,430 --> 00:19:16,480 It's ours. 205 00:19:17,190 --> 00:19:18,560 But a family of almost 20 people 206 00:19:19,060 --> 00:19:22,140 live from the harvest from in the small land. 207 00:19:22,840 --> 00:19:25,600 Can't you give up? 208 00:19:25,680 --> 00:19:31,760 There's a reason the deed was found in my land, not in your land . 209 00:19:31,860 --> 00:19:34,130 There is no certificate in your land! 210 00:19:34,180 --> 00:19:40,230 I think this is a sign that our ancestors are helping me 211 00:19:40,780 --> 00:19:43,270 by lending their power. 212 00:19:43,520 --> 00:19:45,120 Hyungnim... 213 00:19:46,240 --> 00:19:47,840 Now what else? 214 00:19:56,270 --> 00:20:01,720 Give me time until the end of the year 215 00:20:05,520 --> 00:20:07,110 and you can take it. 216 00:20:08,210 --> 00:20:10,410 You think I don't know you visited 217 00:20:10,450 --> 00:20:13,460 to the homeless place and help the rebels? 218 00:20:14,910 --> 00:20:17,640 If there is news coming out that we used to be brothers, 219 00:20:17,900 --> 00:20:20,370 it will disturb my career, 220 00:20:20,470 --> 00:20:23,170 and if that happens. I will kill you myself! 221 00:20:30,830 --> 00:20:32,620 This is our last meeting. 222 00:20:49,510 --> 00:20:52,180 Do you cook? Without asking? 223 00:20:52,280 --> 00:20:53,760 And you broke the plate? 224 00:20:53,790 --> 00:20:57,590 Sorry, madam. Rice in storage will be damaged. 225 00:20:57,650 --> 00:21:01,050 I don't want to waste it, so I cook and eat it... 226 00:21:03,020 --> 00:21:04,350 Dear brother-in-law! 227 00:21:07,000 --> 00:21:10,240 If you have leftover rice, please give me a little. 228 00:21:11,700 --> 00:21:14,180 You don't have children, right? 229 00:21:14,500 --> 00:21:15,990 How dare you? 230 00:21:16,280 --> 00:21:17,280 Ow! 231 00:21:20,370 --> 00:21:22,080 Yes... This is great! 232 00:21:23,840 --> 00:21:26,700 Ini tahun yang burun untuk beras, jadi aku hanya bisa bersyukur! 233 00:21:26,800 --> 00:21:29,900 What about slapping the cheeks next to it too? 234 00:21:30,460 --> 00:21:33,540 I don't have appetite, so don't cook. I will only fill in this. 235 00:21:33,760 --> 00:21:35,340 This is . 236 00:21:37,550 --> 00:21:40,340 Thank you! 237 00:21:42,160 --> 00:21:45,120 Go! Get out of my face! 238 00:21:45,330 --> 00:21:48,350 I'm so scared. Afraid... so scared! 239 00:21:49,250 --> 00:21:51,600 Very scared! 240 00:21:56,620 --> 00:21:57,620 Hey. 241 00:22:06,000 --> 00:22:07,000 This. 242 00:22:08,350 --> 00:22:10,410 This will stop the hunger. 243 00:22:19,270 --> 00:22:20,800 This will stop the hunger. 244 00:22:21,100 --> 00:22:22,200 p> 245 00:22:22,370 --> 00:22:23,730 Hello. 246 00:22:23,930 --> 00:22:25,170 Hello. 247 00:22:32,620 --> 00:22:35,460 Hello. 248 00:22:38,360 --> 00:22:40,490 Hello. 249 00:22:43,200 --> 00:22:46,310 Minister Jo is your brother? 250 00:22:46,410 --> 00:22:48,420 It's not anymore. 251 00:22:50,740 --> 00:22:52,090 How can your brother be the Minister of Justice 252 00:22:53,930 --> 00:22:59,440 and you become the voice of the rebels? 253 00:23:00,730 --> 00:23:02,300 What happened? 254 00:23:04,590 --> 00:23:05,590 How can a younger brother be a lewd writer, but the other brother is a hero? 255 00:23:08,960 --> 00:23:10,320 Let's just call it a day. 256 00:23:29,300 --> 00:23:30,460 Who are you? 257 00:23:30,730 --> 00:23:33,460 I came to meet Yeon Heung-boo. 258 00:23:34,360 --> 00:23:36,930 He is out now. 259 00:23:38,340 --> 00:23:40,380 > 260 00:23:41,350 --> 00:23:43,530 Did you come to hire a writer? 261 00:23:43,900 --> 00:23:48,090 Or about... 262 00:23:52,700 --> 00:23:56,280 wrote a biography for the rich new official? 263 00:23:56,890 --> 00:23:59,770 Sir! Where have you been all day? 264 00:24:03,960 --> 00:24:06,700 Do you know how many people have come looking for you? 265 00:24:07,020 --> 00:24:10,190 Hey, what's with your language? 266 00:24:12,180 --> 00:24:13,190 You want become a writer, right? What kind of attitude is that? 267 00:24:22,890 --> 00:24:27,690 What is this? 268 00:24:28,630 --> 00:24:31,540 Anyway, why do you want to see me? 269 00:24:36,620 --> 00:24:41,750 Can you fill in the missing from "We Are Prophecy"? 270 00:24:41,850 --> 00:24:44,860 But my specialist is love, sex, and... you know? 271 00:24:49,910 --> 00:24:52,160 I don't know what what about this. 272 00:24:54,000 --> 00:24:56,700 Write this and the Joseon Dynasty will collapse. 273 00:24:57,780 --> 00:25:01,820 A man named Kim Eung-jip from Geumsan Kim's bloodline 274 00:25:02,040 --> 00:25:05,770 will rebel and become a new king. 275 00:25:13,200 --> 00:25:18,900

276 00:25:19,080 --> 00:25:27,350 I have no problem writing it, 277 00:25:27,710 --> 00:25:29,910 but why ask someone like me who writes erotic books? 278 00:25:30,050 --> 00:25:31,660 I will pay you generously. 279 00:25:34,340 --> 00:25:41,640 > 280 00:25:48,140 --> 00:25:52,090 How much do you need? 281 00:25:52,140 --> 00:25:54,420 Well... the author doesn't write anything just for the sake of money. 282 00:25:58,730 --> 00:26:00,660 Don't you want to see how your words 283 00:26:00,860 --> 00:26:02,860 can inspire people? 284 00:26:15,800 --> 00:26:20,570 Complete the apos; The Book of Prophecy; 285 00:26:20,670 --> 00:26:25,130 Write whatever you want. 286 00:26:25,320 --> 00:26:27,480 Sir, I don't know if I have to say this, 287 00:26:27,600 --> 00:26:30,850 But the king is not from the royal family. 288 00:26:30,960 --> 00:26:37,080 You can chat about the world after doing your job. 289 00:26:38,400 --> 00:26:40,460 Now, roll the ink. Okay? 290 00:26:40,640 --> 00:26:43,810 And if he wasn't born in the kingdom, where was he born? Cage? 291 00:26:45,500 --> 00:26:46,740 How do you know? 292 00:26:47,820 --> 00:26:50,280 Sir, you are amazing! 293 00:26:50,330 --> 00:26:54,820 The book says he is born in a cage. 294 00:26:55,340 --> 00:26:57,200 I understand, Seon-chul. Please, the ink. 295 00:26:57,450 --> 00:27:01,010 Really! Born in cage and king of the people. 296 00:27:01,080 --> 00:27:04,640 He received the death penalty like this, but in 3 days 297 00:27:04,920 --> 00:27:06,700 people died again. 298 00:27:07,180 --> 00:27:08,980 Yes I understand. Roll over again. 299 00:27:09,080 --> 00:27:10,080 More than that 300 00:27:10,110 --> 00:27:13,650 she was born to a virgin. 301 00:27:13,750 --> 00:27:16,110 Oh come on! 302 00:27:16,490 --> 00:27:19,020 Your thoughts are everywhere. 303 00:27:19,100 --> 00:27:20,840 Your thoughts are everywhere. 304 00:27:20,890 --> 00:27:23,020 don't think of being a writer, eoh? 305 00:27:23,980 --> 00:27:24,980 This is real... 306 00:27:26,520 --> 00:27:29,940 Why did you receive Minister Jo's commission? 307 00:27:30,200 --> 00:27:31,900 You it could be... 308 00:27:35,720 --> 00:27:39,480 the biggest enemy of Gwangyang Jo and Geumsan Kim. 309 00:27:39,570 --> 00:27:42,170 Their current situation is war in. 310 00:27:45,320 --> 00:27:46,560 And? 311 00:27:50,270 --> 00:27:55,400 I want to know what actually happened next. 312 00:28:07,410 --> 00:28:09,010 There is a new "Book of Prophecy" coming out. 313 00:28:09,110 --> 00:28:09,910 I was first. 314 00:28:10,010 --> 00:28:13,680 Miss- Miss, what brought you here? Heard the rumor? 315 00:28:14,080 --> 00:28:15,920 Sit down. 316 00:28:19,170 --> 00:28:19,740 The Book of Complete Prophecy. 317 00:28:19,840 --> 00:28:26,130 This book has all the missing parts that everyone wants to know. 318 00:28:27,270 --> 00:28:29,840 Applause! 319 00:28:33,560 --> 00:28:35,760 Next year will be a poultry year. 320 00:28:36,120 --> 00:28:39,520 Kekuatan Geumsan Kim akan tumbuh, dan mereka akan menghasut pemberontakan. 321 00:28:39,570 --> 00:28:41,740 - Rebellion... - Rebellion? 322 00:28:42,110 --> 00:28:44,710 A loyal family cannot forgive him. 323 00:28:44,810 --> 00:28:47,250 But a man from the lineage Gwang who will subdue them 324 00:28:47,330 --> 00:28:51,110 and save the country. 325 00:28:51,480 --> 00:28:54,550 Geumsan Kim and Gwangyang Jo 326 00:28:55,260 --> 00:28:56,260 from the palace? 327 00:28:56,320 --> 00:28:58,090 Shut up! Damn! 328 00:28:58,730 --> 00:29:02,440 Be careful! If you're too noisy, we'll get into trouble. 329 00:29:09,810 --> 00:29:12,100 It's ridiculous... 330 00:29:13,980 --> 00:29:16,200 We don't know the authenticity of the work, 331 00:29:16,530 --> 00:29:18,580 but everyone read it. 332 00:29:22,280 --> 00:29:23,980 Damn it! 333 00:29:37,330 --> 00:29:42,060 Some people consider this new book to be embarrassing nonsense, 334 00:29:42,570 --> 00:29:44,400 but its influence 335 00:29:44,520 --> 00:29:49,690 too big to be ignored, Your Honor. 336 00:29:56,530 --> 00:30:00,800 How much truth is the book to trust? 337 00:30:02,920 --> 00:30:05,000 I don't know. 338 00:30:05,290 --> 00:30:07,940 This is not a matter of truth. 339 00:30:08,080 --> 00:30:10,960 It's still confusing to the community. 340 00:30:11,520 --> 00:30:12,920 So... 341 00:30:20,860 --> 00:30:25,760 This is my opinion after thinking for a few days. 342 00:30:53,990 --> 00:30:57,090 I heard you canceled board meeting. 343 00:30:58,320 --> 00:31:00,740 Um... yes... 344 00:31:03,160 --> 00:31:06,490 You shouldn't listen to Jo's words, Your Honor. 345 00:31:07,660 --> 00:31:11,380 You must listen to me. 346 00:31:30,780 --> 00:31:32,960 I must have looked ridiculous. 347 00:31:34,280 --> 00:31:36,680 Your Majesty? 348 00:31:39,040 --> 00:31:43,110 I still performed under the Empress Mother's order. 349 00:31:45,490 --> 00:31:52,810 Father You, Prince Hyomyeong, experienced it too, but... 350 00:31:58,980 --> 00:32:00,170 Minister of War. 351 00:32:01,570 --> 00:32:03,660 Yes, Your Majesty? 352 00:32:04,010 --> 00:32:07,180 Are you really dream of about dynastic revolutions? 353 00:32:07,980 --> 00:32:11,800 Never! Your Majesty, 354 00:32:12,570 --> 00:32:16,080 this country was founded by King Taejo. 355 00:32:16,170 --> 00:32:18,620 How can I dream of something that doesn't make sense? 356 00:32:19,330 --> 00:32:22,000 You're not greedy for power that? 357 00:32:24,560 --> 00:32:26,800 Right, Your Honor. 358 00:32:26,890 --> 00:32:30,440 I beg your wisdom! 359 00:32:35,000 --> 00:32:39,620 Yesterday, the Minister of Justice proposed a solution. 360 00:32:41,350 --> 00:32:44,810 I thought about it further 361 00:32:45,220 --> 00:32:48,010 and make the following changes. 362 00:32:53,490 --> 00:32:55,320 Minister of Defense, Kim Eung-jip, 363 00:32:55,740 --> 00:32:57,990 is now Secretary Ministry of Rites. 364 00:32:58,430 --> 00:33:00,170 Minister of Justice, Jo Hang-li, 365 00:33:00,400 --> 00:33:03,050 will now also be Minister of Defense. 366 00:33:04,050 --> 00:33:06,030 Jo Deok-je will become Deputy Minister of Defense, 367 00:33:06,410 --> 00:33:08,691 Kim Bok-ki will become Secretary Personnel Department, and 368 00:33:09,360 --> 00:33:11,880 Kim Tae-jun will become Secretary Ministry of Taxation. 369 00:33:12,050 --> 00:33:16,610 Chief of Security Lee Ho will be promoted to become Chief Guard of the Kingdom. 370 00:33:23,770 --> 00:33:26,040 His Majesty does not obey. 371 00:33:31,120 --> 00:33:32,120 Hey, Aeng-du. 372 00:33:32,340 --> 00:33:34,700 So is Mr. Jo masked? 373 00:33:34,810 --> 00:33:37,860 He is truly a mystery to me. 374 00:33:38,020 --> 00:33:41,360 He used to try to enlighten the people by playing the mask. 375 00:33:41,440 --> 00:33:42,720 People? Why? 376 00:33:42,840 --> 00:33:44,120 Oh! Hello, sir. 377 00:33:45,760 --> 00:33:48,090 You really feel like being home here. 378 00:33:49,800 --> 00:33:54,120 Because of your new book, the palace is chaotic, 379 00:33:56,840 --> 00:34:00,410 makes the king ordered the changes interesting members. 380 00:34:00,450 --> 00:34:04,240 He mixed the people of Kim and Jo so they watched each other. 381 00:34:11,160 --> 00:34:12,610 I found this while traveling to here. 382 00:34:16,820 --> 00:34:18,490 Tell me, Heung-boo, 383 00:34:19,140 --> 00:34:21,940 do you know the power of words? 384 00:34:22,540 --> 00:34:26,800 I just... played a little with writing brush. 385 00:34:26,860 --> 00:34:30,500 But you know words can be more sharp than the sword, right? 386 00:34:30,880 --> 00:34:34,090 Yes, of course. I've heard a lot of that . 387 00:34:34,600 --> 00:34:35,600 Really? 388 00:34:37,100 --> 00:34:38,260 Then... 389 00:34:40,900 --> 00:34:44,880 how about trying it with your own writing? 390 00:34:46,680 --> 00:34:47,980 If you try it, 391 00:34:50,490 --> 00:34:53,440 I will let you meet your brother. 392 00:34:57,140 --> 00:34:58,380 I've done it. 393 00:34:58,480 --> 00:35:00,680 The Book of Prophecy is more powerful than the sword. 394 00:35:00,710 --> 00:35:03,680 No, it's not the type of writing that serves politics. 395 00:35:03,970 --> 00:35:07,500 Promise me, you will write a sharp allusion to the country. 396 00:35:07,690 --> 00:35:11,180 Don't just respond to lust < br /> your population about your buttocks and thighs. 397 00:35:11,250 --> 00:35:13,650 Write something valuable! 398 00:35:14,060 --> 00:35:18,720 You will let me meet my brother if I finish the book? 399 00:35:20,100 --> 00:35:24,720 The story about you and your brother is the story of the world, right? 400 00:35:25,730 --> 00:35:29,410 The separate tragedy of the brothers because of difficult times? 401 00:35:29,960 --> 00:35:31,980 Sir, I'm cheerful and shining /> because that's my nature. 402 00:35:32,040 --> 00:35:34,440 I don't know how to write sad events. 403 00:35:35,920 --> 00:35:39,260 You're really funny! 404 00:35:41,700 --> 00:35:42,700 Look... 405 00:35:42,760 --> 00:35:45,000 It's been a long time since I separated from my brother. 406 00:35:45,100 --> 00:35:46,760 How can I write it? 407 00:35:47,140 --> 00:35:51,500 Then what about the story of myself with my brother? 408 00:35:52,140 --> 00:35:54,530 > 409 00:35:58,340 --> 00:36:00,420 Just use your talent, hm? 410 00:36:02,560 --> 00:36:04,810 I... don't know. 411 00:36:05,450 --> 00:36:06,450 Your Honor, this is all. 412 00:36:10,840 --> 00:36:16,480 Thank you. 413 00:36:18,030 --> 00:36:21,900 p> 414 00:36:22,420 --> 00:36:25,070 What are you studying? 415 00:36:41,670 --> 00:36:42,670 My father has detailed documentation 416 00:36:42,700 --> 00:36:44,230 about help policies for people. 417 00:36:44,730 --> 00:36:47,570 Hello. 418 00:36:49,920 --> 00:36:51,600 - Mr. Jo. - Sir! 419 00:36:52,400 --> 00:36:55,420 It's nice to meet all of you! 420 00:36:55,680 --> 00:36:58,300 You must have trouble. 421 00:36:58,570 --> 00:36:59,570 What suffering if you are still alive? 422 00:37:00,130 --> 00:37:03,160 What about Gakki? Is he okay? 423 00:37:03,520 --> 00:37:04,810 Yes. 424 00:37:07,780 --> 00:37:11,600 He is quietly waiting for the right time. 425 00:37:15,410 --> 00:37:17,540 You came here with difficulty, 426 00:37:18,730 --> 00:37:21,170 and now you have to go home with your bare hands. 427 00:37:21,440 --> 00:37:23,720 Sorry I'm not good enough. 428 00:37:24,980 --> 00:37:28,300 I should take care of them who trust me. 429 00:37:28,800 --> 00:37:33,280 Sir, you took us until now, 430 00:37:33,420 --> 00:37:34,690 so please don't talk like that. 431 00:37:34,730 --> 00:37:36,010 - Of course. - Right. 432 00:37:36,090 --> 00:37:37,090 No... no... 433 00:37:37,700 --> 00:37:40,820 Come on. Give them a glass. 434 00:37:47,760 --> 00:37:49,930 Stop crying, crybaby bottom. 435 00:37:50,210 --> 00:37:51,090 Oh hey... 436 00:37:51,180 --> 00:37:52,530 Hey, what's wrong? 437 00:37:52,830 --> 00:37:55,260 He 438 00:37:55,380 --> 00:37:57,690 Shouldn't he go to the doctor? 439 00:37:57,770 --> 00:38:00,200 Who has that kind of money? 440 00:38:00,290 --> 00:38:02,690 We smear soybean paste on it, < br /> in order to recover within a few months. 441 00:38:03,060 --> 00:38:04,060 Huh? 442 00:38:04,610 --> 00:38:08,000 Haven't you been expelled again from Minister Jo's house lately? 443 00:38:08,090 --> 00:38:10,320 Oh yeah... right. 444 00:38:10,620 --> 00:38:11,730 Sir, 445 00:38:11,820 --> 00:38:14,130 - What's the dry fish for? - Oh... um... 446 00:38:14,260 --> 00:38:17,200 Cook this with rice and let the children eat it. 447 00:38:18,890 --> 00:38:20,420 Oh, sir, thank you! 448 00:38:20,460 --> 00:38:22,090 Children! Dry fish! 449 00:38:22,210 --> 00:38:24,140 Wow! Dry fish! Dry fish! 450 00:38:25,340 --> 00:38:27,740 Whoa! Swallow! 451 00:38:28,120 --> 00:38:29,120 Huh? 452 00:38:30,200 --> 00:38:32,000 Ah! Swallow! 453 00:38:34,730 --> 00:38:35,830 You're right. 454 00:38:36,130 --> 00:38:38,800 Will spring come for people like us? 455 00:38:38,900 --> 00:38:41,960 If a bird swallows to < br /> in our lives, it will definitely be amazing. 456 00:38:46,470 --> 00:38:47,470 Oh... Soe-tong! 457 00:38:47,570 --> 00:38:49,270 Something bad happened! 458 00:38:49,370 --> 00:38:50,540 Stop! 459 00:38:50,640 --> 00:38:52,310 Stop! Stop! 460 00:38:55,600 --> 00:39:02,360 No-su, they're working hard for a year for these potatoes. 461 00:39:02,930 --> 00:39:05,400 Don't you think they deserve this potato? 462 00:39:09,860 --> 00:39:10,860 Hey... 463 00:39:11,490 --> 00:39:12,590 Hey! 464 00:39:12,790 --> 00:39:14,800 I've told you not to come here. 465 00:39:14,840 --> 00:39:16,590 People share one potato 466 00:39:17,020 --> 00:39:19,090 for themselves to survive. 467 00:39:19,130 --> 00:39:19,940 Don't do this! 468 00:39:20,010 --> 00:39:21,790 They stack it in a warehouse, 469 00:39:22,480 --> 00:39:24,860 and if it's rotten, they will give it to dog food. 470 00:39:52,330 --> 00:39:55,400 How can a bird swallow brings hope? 471 00:39:58,790 --> 00:40:00,290 Swallow? 472 00:40:01,460 --> 00:40:02,460 Hope? 473 00:40:04,320 --> 00:40:05,320 Huh? 474 00:40:09,490 --> 00:40:11,460 Say you're an ordinary person... 475 00:40:12,770 --> 00:40:14,400 I'm an ordinary person. 476 00:40:14,740 --> 00:40:16,390 Right. So, you're an ordinary person. 477 00:40:17,010 --> 00:40:20,280 What do you expect? 478 00:40:21,020 --> 00:40:22,766 Gold and silver... A tile-roofed house, maybe? 479 00:40:22,790 --> 00:40:24,720 Easy. 480 00:40:26,610 --> 00:40:28,780 Swallow can't bring something like that. 481 00:40:29,440 --> 00:40:31,180 Then why do you ask? 482 00:40:32,920 --> 00:40:36,010 I feel restrained, suffocated. 483 00:40:38,100 --> 00:40:40,540 A swallow might carry pumpkin seeds. 484 00:40:56,260 --> 00:40:58,050 - Seon-chul, crush the ink. - What? 485 00:41:01,080 --> 00:41:02,120 All right. 486 00:41:10,460 --> 00:41:11,820 Right! 487 00:41:27,330 --> 00:41:28,830 Paper again. Hurry up! 488 00:42:18,800 --> 00:42:19,860 Oh my goodness... 489 00:42:41,160 --> 00:42:43,780 It's done! Ah... 490 00:42:45,660 --> 00:42:46,790 Done! 491 00:43:09,060 --> 00:43:11,330 The story of Heung-boo 492 00:43:11,760 --> 00:43:16,900 "Heung-boo ate rice on his plate then ask to be hit again. " 493 00:43:18,140 --> 00:43:23,220 He was hit but ate rice too. 494 00:43:25,270 --> 00:43:29,000 I mean, the deviation is very deep! 495 00:43:31,330 --> 00:43:32,720 Jeolla-do, Gochang! 496 00:43:32,960 --> 00:43:37,040 8 Joseon province was stirred by "The Story of Heung-boo". 497 00:43:46,510 --> 00:43:49,190 He cared for the swallow very carefully. 498 00:43:49,920 --> 00:43:52,740 So swallow brings pumpkin seeds, 499 00:43:53,320 --> 00:43:56,800 and the vines are heavy with large pumpkins. 500 00:43:56,980 --> 00:43:59,000 Sir, I like this! 501 00:44:01,100 --> 00:44:03,120 You are the person genius for sure! 502 00:44:05,050 --> 00:44:09,280 The capital city is boisterous, and the book is adapted into a drama. 503 00:44:09,440 --> 00:44:11,510 Children will sing a song about it. 504 00:44:11,520 --> 00:44:12,560 Right! 505 00:44:14,480 --> 00:44:15,480 Great! 506 00:44:21,010 --> 00:44:24,740 ♪ Here it is, let's cut off the pumpkin! ♪ ♪ Let's cut the pumpkin. ♪ 507 00:44:24,960 --> 00:44:28,460 - Yesterday, Heung-boo - Yippee! 508 00:44:28,700 --> 00:44:31,890 - begging for money. - Right! 509 00:44:31,910 --> 00:44:33,110 Today , he's rich! 510 00:44:33,330 --> 00:44:35,370 Great luck! 511 00:44:37,440 --> 00:44:39,310 Don't show off because it's rich! 512 00:44:39,410 --> 00:44:41,180 Don't complain because of being poor! 513 00:44:41,280 --> 00:44:43,010 ♪ Hoorah! Whoopie! Yippee! ♪ 514 00:44:43,110 --> 00:44:45,110 ♪ Hoorah! Whoopie! ♪ 515 00:44:47,440 --> 00:44:49,340 Let's cut off the pumpkin! 516 00:44:49,440 --> 00:44:51,040 Come on! 517 00:44:51,450 --> 00:44:53,690 When spring arrives, the pumpkin will grow. 518 00:44:54,080 --> 00:44:55,620 When the pumpkin open, 519 00:44:56,090 --> 00:44:58,690 the sky is open! 520 00:45:01,010 --> 00:45:04,040 Here is Zero-boo! 521 00:45:04,510 --> 00:45:06,540 Zero it with the kitchen spoon! 522 00:45:06,640 --> 00:45:08,250 Retreat! Do you want to die? 523 00:45:08,350 --> 00:45:09,880 Hey! What? 524 00:45:10,980 --> 00:45:12,020 What? What? 525 00:45:12,120 --> 00:45:13,420 Mneyingkir! Get out! 526 00:45:14,980 --> 00:45:15,980 Get out, you bastard! 527 00:45:16,130 --> 00:45:18,600 Shut up, the base is useless! 528 00:45:18,800 --> 00:45:21,330 Oh, oh, oh... 529 00:45:21,680 --> 00:45:23,880 Hey , my wife? 530 00:45:24,020 --> 00:45:25,780 What? 531 00:45:26,360 --> 00:45:30,720 We delivered 12 feet of swallow. 532 00:45:34,210 --> 00:45:39,360 12 grandeur, the tile roofed house 533 00:45:39,550 --> 00:45:42,410 will come out. 534 00:45:45,630 --> 00:45:46,500 What... what? 535 00:45:46,600 --> 00:45:48,780 Stop yelling and check the pump! 536 00:45:48,860 --> 00:45:50,140 Just do it! 537 00:45:56,020 --> 00:45:57,850 Pumpkin, pumpkin, pumpkin, pumpkin ! 538 00:46:03,720 --> 00:46:05,250 Wow! ghost (goblin)! 539 00:46:07,120 --> 00:46:08,350 Catch him! 540 00:46:18,050 --> 00:46:20,250 No, save Zero-boo! 541 00:46:27,970 --> 00:46:30,000 What... this? 542 00:46:30,100 --> 00:46:31,470 What -What is this?! 543 00:46:32,150 --> 00:46:35,180 Zero is you, Minister! 544 00:46:36,530 --> 00:46:39,230 That damned heung-boo! Where is he? 545 00:46:40,940 --> 00:46:42,000 Look at him. 546 00:46:42,100 --> 00:46:46,070 Tangkap Nol-boo yang serakah! 547 00:47:06,420 --> 00:47:07,920 Oh come on. Sir. 548 00:47:28,570 --> 00:47:31,400 - Skip the mountain. - Yes! 549 00:47:52,260 --> 00:47:54,260 There is a resting place. 550 00:47:58,290 --> 00:47:59,930 Let's find a drink. 551 00:48:08,120 --> 00:48:11,140 Ah, good. Continue! 552 00:48:11,160 --> 00:48:13,020 See you later. 553 00:48:13,060 --> 00:48:13,740 Hi, there. 554 00:48:13,780 --> 00:48:15,250 I've never seen you before. 555 00:48:15,350 --> 00:48:16,170 Where are you from? 556 00:48:16,200 --> 00:48:17,240 Where are you from? p> 557 00:48:17,280 --> 00:48:20,480 From the capital city, Hanyang. 558 00:48:20,710 --> 00:48:23,620 It's far away. Where are you going? 559 00:48:24,400 --> 00:48:27,400 I want to see my brother. 560 00:48:28,260 --> 00:48:28,840 Eh ? The person next to you isn't your brother? 561 00:48:28,980 --> 00:48:30,320 What? 562 00:48:30,790 --> 00:48:31,790 You are both similar. 563 00:48:34,830 --> 00:48:35,900 I don't think so... 564 00:48:36,130 --> 00:48:37,280 See you later. 565 00:48:49,900 --> 00:48:53,260 Oh, thank you! 566 00:48:55,510 --> 00:49:01,380 How do you feel about meeting your brother? 567 00:49:01,660 --> 00:49:07,040 Now what I think, I'm worried about one thing. 568 00:49:07,640 --> 00:49:11,080 It's been a long time since we were separated. 569 00:49:15,600 --> 00:49:17,380 He must recognize you. 570 00:49:20,280 --> 00:49:21,520 Right? 571 00:49:25,020 --> 00:49:26,640 To be honest, 572 00:49:27,540 --> 00:49:33,040 I'm happy and nervous too. 573 00:49:37,000 --> 00:49:40,340 That's how a sister should be 574 00:49:42,540 --> 00:49:44,320 I envy you. 575 00:49:46,100 --> 00:49:48,120 Our journey is still long. Come on. 576 00:49:48,200 --> 00:49:49,260 Yes sir. 577 00:49:53,590 --> 00:49:57,810 So Jo Hyuk is Jo Hang-li's brother, 578 00:49:59,140 --> 00:50:01,520 Heung-boo is a brother Zero-boo, not that? 579 00:50:02,040 --> 00:50:06,360 And the author of "The Story of Heung-boo" 580 00:50:06,650 --> 00:50:09,350 and brother Hang-li, Jo Hyuk... 581 00:50:09,400 --> 00:50:10,400 Jo Hyuk? 582 00:50:11,230 --> 00:50:13,120 They are together all this time. 583 00:50:14,050 --> 00:50:18,150 Wait. Jo Hyuk? 584 00:50:19,400 --> 00:50:21,750 Isn't he the weakness of Jo Hang-li? 585 00:50:27,650 --> 00:50:29,650 Those bastards... 586 00:50:55,900 --> 00:50:57,200 Do you remember? 587 00:52:16,110 --> 00:52:19,710 What who are you... 588 00:52:21,940 --> 00:52:25,020 What are you doing here? 589 00:52:42,740 --> 00:52:44,690 We are being followed. 590 00:52:47,770 --> 00:52:49,660 From now on we separate. 591 00:52:50,310 --> 00:52:54,210 What do you mean? But we just arrived here. 592 00:52:54,430 --> 00:52:57,720 There's nothing we can do. Your sister must be careful. 593 00:52:57,780 --> 00:52:58,580 Come on. 594 00:52:58,650 --> 00:53:00,790 Come on, Heung-boo. 595 00:53:00,920 --> 00:53:01,950 Now! 596 00:53:02,520 --> 00:53:03,560 Heung-boo! 597 00:53:06,240 --> 00:53:07,240 Hurry up! 598 00:53:13,500 --> 00:53:16,870 Sir... wait a minute. 599 00:53:18,820 --> 00:53:21,300 You put your brother in danger. 600 00:53:22,170 --> 00:53:23,690 Now, come on. 601 00:53:33,260 --> 00:53:34,430 Seon-chul! 602 00:53:41,590 --> 00:53:42,860 Seon- chul... 603 00:53:47,100 --> 00:53:48,200 What... 604 00:53:51,470 --> 00:53:52,470 Chul? 605 00:54:19,520 --> 00:54:26,460 So that vulgar writer wrote "We Are Full Prophecy"? 606 00:54:29,440 --> 00:54:30,630 No. 607 00:54:58,940 --> 00:55:00,770 I will ask you again. 608 00:55:05,070 --> 00:55:10,670 He wrote it or not? 609 00:55:38,350 --> 00:55:39,530 This! 610 00:55:40,530 --> 00:55:42,720 Catch Jo Hyuk and his followers, 611 00:55:42,750 --> 00:55:45,510 that pollutes the public mind with forbidden books. 612 00:55:47,990 --> 00:55:49,680 Come here! 613 00:56:00,080 --> 00:56:02,840 Sir, you must go. 614 00:56:04,190 --> 00:56:05,800 Ada yang terjadi. 615 00:56:17,840 --> 00:56:21,990 General Hong left this when he died. 616 00:56:25,300 --> 00:56:27,570 A memento to remind us to keep his spirit alive, 617 00:56:27,910 --> 00:56:28,940 even though he already go. 618 00:56:29,690 --> 00:56:33,790 Ordinary people with kings are no different 619 00:56:35,200 --> 00:56:36,500 Listen, Heung-boo. 620 00:56:48,780 --> 00:56:50,350 If anything happens to me, 621 00:56:52,200 --> 00:56:54,900 > 622 00:56:55,780 --> 00:56:58,050 I hope you have the talent to move the hearts of the people, 623 00:57:00,600 --> 00:57:04,640 which will continue in General Hong's way. 624 00:57:09,130 --> 00:57:10,520 Sir, what does that mean that? 625 00:57:11,840 --> 00:57:15,890 Keep dreaming 626 00:57:21,010 --> 00:57:27,310 and give that dream to the people. 627 00:57:31,820 --> 00:57:36,330 When the dreamers join, they can change the world. 628 00:57:50,070 --> 00:57:53,380 The world where the low becomes high. 629 00:57:56,000 --> 00:57:57,650 I'm a stupid nobleman who knows nothing about the world. 630 00:58:28,740 --> 00:58:29,910 I learned that from you. > 631 00:58:30,010 --> 00:58:31,010 Seon-chul? 632 00:58:38,470 --> 00:58:41,340 I bring this suffering to you. 633 00:58:45,430 --> 00:58:46,850 Are you okay? 634 00:58:48,640 --> 00:58:51,890 Don't worry, sir. I'm fine. 635 00:58:54,230 --> 00:58:56,320 If someone asks you to confess, 636 00:58:56,630 --> 00:59:00,380 give my name and save yourself. Do you understand? 637 00:59:02,620 --> 00:59:05,090 Sir, you are like a father to me. 638 00:59:06,480 --> 00:59:11,350 If you don't take me in, I will die without a home. 639 00:59:12,000 --> 00:59:13,620 Nonsense. 640 00:59:14,670 --> 00:59:16,170 You will come out of here alive. 641 00:59:17,160 --> 00:59:18,730 You really think so? 642 00:59:19,110 --> 00:59:20,110 Of course. 643 00:59:21,210 --> 00:59:26,620 I've never had a chance to thank my parents, 644 00:59:26,880 --> 00:59:29,660 so I want to write a story
about devoted service. 645 00:59:31,050 --> 00:59:34,730 When you get out of here, you can write that story. 646 00:59:35,540 --> 00:59:38,960 From start to finish, I will be your assistant. 647 00:59:43,640 --> 00:59:46,580 Cepat pergilah. Jangan cemaskan aku. 648 00:59:47,080 --> 00:59:50,260 Don't worry. I promise I'll be back. 649 01:00:02,660 --> 01:00:03,840 Thank you. 650 01:00:20,550 --> 01:00:22,450 There is a way out for you and Heung-boo. 651 01:00:25,150 --> 01:00:29,950 Why did you betray your master to help me? 652 01:00:31,410 --> 01:00:33,380 Isn't that like a wave of politics now? 653 01:00:39,270 --> 01:00:40,310 Your Majesty, 654 01:00:40,590 --> 01:00:47,940 the rumor said that sister Minister Jo saved the child rebel children 655 01:00:49,220 --> 01:00:52,960 Such behavior is unacceptable. 656 01:00:53,600 --> 01:00:57,400 Jo Hyuk has not been recognized by as a family from a long time ago. 657 01:00:57,440 --> 01:00:59,930 There is nothing to worry about. 658 01:01:00,050 --> 01:01:02,800 Do you know the hottest topic in the capital today? 659 01:01:03,470 --> 01:01:06,300 The story of Heung-boo by Yeon Heung-boo. 660 01:01:06,640 --> 01:01:08,500 They said that book tells 661 01:01:08,540 --> 01:01:13,120 Minister Jo Hang-li and his sister Jo Hyuk. 662 01:01:14,080 --> 01:01:15,920 That's not true, Your Honor. 663 01:01:16,170 --> 01:01:18,190 The relationship between Heung-boo and 664 01:01:18,220 --> 01:01:20,450 Jo has been going on for some time, 665 01:01:21,090 --> 01:01:25,230 and I have evidence that Heung-boo wrote the "Complete Book of Prophecy" 666 01:01:25,290 --> 01:01:28,350 at the instigation of Minister Jo. 667 01:01:30,130 --> 01:01:31,610 What is concrete evidence? 668 01:01:31,630 --> 01:01:32,630 Your Majesty, 669 01:01:32,960 --> 01:01:37,850 Secretary Kim made a big betrayal when he lied to the King. 670 01:01:37,890 --> 01:01:43,030 Don't forgive the shameless man who did not admit his crime. 671 01:01:43,080 --> 01:01:45,700 How dare you! Kim is stupid? 672 01:01:45,960 --> 01:01:46,960 Kim is stupid? 673 01:01:47,050 --> 01:01:48,950 How stupid are you Secretary...! 674 01:01:51,100 --> 01:01:56,210 One of them must be lying, 675 01:01:56,350 --> 01:01:59,120 so I think to call 676 01:01:59,270 --> 01:02:04,720 the author of Heung-boo and reveal the truth, Your Majesty. 677 01:02:14,670 --> 01:02:17,150 The Book of Complete Prophecy... 678 01:02:19,020 --> 01:02:23,660 Did you write this? 679 01:02:24,760 --> 01:02:27,320 Yes, that's right. 680 01:02:27,510 --> 01:02:28,510 And who?! 681 01:02:31,140 --> 01:02:33,720 Who told you to write it? 682 01:02:34,630 --> 01:02:39,790 I was tested and paid > by Minister Jo Hang-li. 683 01:02:47,650 --> 01:02:51,780 Now! Bring out the bastard! 684 01:02:58,620 --> 01:02:59,720 Seon-chul... 685 01:03:05,980 --> 01:03:10,800 Tell us what you see. 686 01:03:11,150 --> 01:03:16,310 I dream of being a writer, and... 687 01:03:17,110 --> 01:03:20,130 I saw how "The Book of Prophecy" moves people. 688 01:03:20,500 --> 01:03:22,590 So I start a futile leucon. 689 01:03:24,410 --> 01:03:26,200 You wrote it ? 690 01:03:26,520 --> 01:03:28,800 Yes, right. 691 01:03:29,240 --> 01:03:30,400 Seon-chul... 692 01:03:32,090 --> 01:03:33,240 Your Majesty, 693 01:03:34,140 --> 01:03:36,300 Your master did not do what What's with this. 694 01:03:37,610 --> 01:03:41,370 He just said that he did it because of my mercy, 695 01:03:41,580 --> 01:03:44,890 but I can't lie before His Majesty. 696 01:03:45,010 --> 01:03:51,830 Your Majesty, this is my student. 697 01:03:52,110 --> 01:03:54,250 Please, kill me. 698 01:03:55,270 --> 01:03:58,640 I am a poor girl who shows off rude talent 699 01:03:58,720 --> 01:04:00,660 to do something that I shouldn't do. 700 01:04:00,840 --> 01:04:01,470 Seon-chul! 701 01:04:01,560 --> 01:04:09,240 But... Mr. Kim Eung-jip kidnapped and forced me... 702 01:04:12,640 --> 01:04:14,850 to tell His Majesty that the book 703 01:04:15,380 --> 01:04:17,850 was commissioned by Minister Jo. 704 01:04:20,840 --> 01:04:22,900 No, Your Majesty! 705 01:04:23,400 --> 01:04:24,620 Basic bum! 706 01:04:25,100 --> 01:04:27,690 How dare you lie before the king?! 707 01:04:29,240 --> 01:04:30,920 That bastard from Jo's family 708 01:04:31,520 --> 01:04:35,210 conspiring to rebel with his brother, 709 01:04:35,520 --> 01:04:37,610 Jo Hyuk, and this man, Heung-boo. 710 01:04:38,730 --> 01:04:43,180 This is a letter Jo Hyuk wrote 711 01:04:43,260 --> 01:04:45,220 with the rebel army chief. 712 01:04:47,810 --> 01:04:52,190 Please see. 713 01:04:52,950 --> 01:04:56,570 There is Jo Hyuk's seal, Your Majesty. 714 01:04:57,130 --> 01:05:02,720 Now! Bring Jo Hyuk in! 715 01:05:23,350 --> 01:05:28,360 Are you really writing this letter? 716 01:05:30,020 --> 01:05:31,050 Yes. 717 01:05:32,650 --> 01:05:37,940 And are you really planning a rebellion? 718 01:05:40,290 --> 01:05:41,290 Your Majesty, 719 01:05:41,680 --> 01:05:46,840 Jo Hyuk tidak melakukan apapun kecuali membantu orang yang membutuhkan. 720 01:05:47,540 --> 01:05:52,210 What about the rebellion or that betrayal? 721 01:05:53,340 --> 01:05:57,840 Appreciate! You can't just talk here! 722 01:05:58,380 --> 01:05:59,530 Your Majesty, 723 01:06:00,000 --> 01:06:02,270 don't listen to what they say. 724 01:06:02,340 --> 01:06:03,970 Wait. Minister Jo. 725 01:06:04,060 --> 01:06:08,160 Criminal Jo Hyuk, tell Your Honor that we have decided on 726 01:06:08,200 --> 01:06:11,340 the relationship of brotherhood and not contact each other again. 727 01:06:13,280 --> 01:06:18,510 Minister Jo is not interested in the welfare of the people. 728 01:06:18,530 --> 01:06:19,710 Shut up! 729 01:06:20,820 --> 01:06:23,200 He was born from the same womb as me, 730 01:06:26,260 --> 01:06:28,190 but we not brothers! 731 01:07:10,170 --> 01:07:11,470 Your Majesty, 732 01:07:12,520 --> 01:07:17,840 I only care for the poor 733 01:07:19,710 --> 01:07:23,970 and dream of our children living in a different world. 734 01:07:26,480 --> 01:07:28,640 p> 735 01:07:30,130 --> 01:07:35,320 If you dream like that is wrong, 736 01:07:49,860 --> 01:07:51,160 then I feel guilty. 737 01:07:51,340 --> 01:07:54,730 It's stupid. 738 01:08:17,570 --> 01:08:18,650 Jo Hyuk... 739 01:08:24,760 --> 01:08:25,940 Wake up... 740 01:08:27,210 --> 01:08:30,380 Jo Hyuk, open your eyes. 741 01:08:32,610 --> 01:08:35,060 This doesn't make sense. 742 01:08:37,380 --> 01:08:41,020 > Wrong to dream... 743 01:08:41,730 --> 01:08:47,000 Even though the dream is a mistake, can't be put to death! 744 01:08:47,620 --> 01:08:49,410 Wake up! 745 01:08:51,300 --> 01:08:52,980 Open your eyes! 746 01:08:54,020 --> 01:08:58,680 Jo Hyuk, you can't die like this! 747 01:08:58,800 --> 01:09:00,380 Wake up! 748 01:09:00,740 --> 01:09:02,130 Wake up... 749 01:09:02,950 --> 01:09:06,460 I am indebted to you. 750 01:09:06,820 --> 01:09:08,650 > 751 01:09:09,680 --> 01:09:10,680 Wake up. 752 01:09:10,850 --> 01:09:15,260 Your Majesty, 753 01:09:15,400 --> 01:09:17,530 the girl and her evil writing must be punished too! 754 01:09:17,600 --> 01:09:21,070 Please, give it! 755 01:09:21,200 --> 01:09:23,880 > 756 01:09:33,060 --> 01:09:34,260 Jo Hang-li, dare you! 757 01:09:54,750 --> 01:09:57,539 Yes, Your Majesty! 758 01:09:57,540 --> 01:09:58,540 Minister! 759 01:09:58,600 --> 01:10:03,500 Your Majesty? 760 01:10:03,670 --> 01:10:05,140 Minister! Minister! 761 01:10:06,410 --> 01:10:07,570 Your Majesty! I'm innocent! 762 01:10:09,370 --> 01:10:10,410 Seon-chul... 763 01:10:12,270 --> 01:10:13,440 Seon-chul... 764 01:10:17,570 --> 01:10:19,540 Seon-chul... 765 01:10:25,180 --> 01:10:26,760 Seon-chul... 766 01:10:45,010 --> 01:10:48,040 Seon-chul... Chul! 767 01:10:50,780 --> 01:10:52,420 Jo Hyuk! 768 01:12:09,130 --> 01:12:11,430 Thank you. Thank you. 769 01:12:12,330 --> 01:12:15,400 But Jo Hyuk... 770 01:12:16,280 --> 01:12:19,450 What about Jo Hyuk's body? 771 01:12:19,730 --> 01:12:24,320 How many times have I told you? 772 01:12:25,280 --> 01:12:28,740 It is impossible to gather their bodies who are punished for treason. 773 01:12:29,410 --> 01:12:31,380 It has become unwritten law forever. 774 01:12:32,090 --> 01:12:34,910 Hey... hey... 775 01:12:34,960 --> 01:12:37,290 Hey... 776 01:13:48,440 --> 01:13:49,810 Here, take this. 777 01:13:51,310 --> 01:13:52,540 What is this for me? 778 01:13:56,510 --> 01:13:58,050 Thank you, sir. 779 01:13:58,340 --> 01:13:59,650 Do you like it? < /p> 780 01:14:00,010 --> 01:14:01,010 Ya. 781 01:14:50,880 --> 01:14:53,110 Park Seon-chul 782 01:15:01,890 --> 01:15:04,750 Talents to move people's hearts... p> 783 01:15:05,460 --> 01:15:07,840 Continue with General Hong's way... 784 01:15:39,590 --> 01:15:43,090 People's voices are getting louder. 785 01:15:43,470 --> 01:15:47,360 Filing an appeal encela floods of corruption. 786 01:15:48,000 --> 01:15:51,370 It's all because of the riot pioneers 787 01:15:51,400 --> 01:15:54,250 who incited the peasants. 788 01:15:54,890 --> 01:15:58,840 I killed my brother, Jo < br /> Hyuk, with my own hands. 789 01:15:59,550 --> 01:16:04,400 But still fire riots never die! 790 01:16:04,860 --> 01:16:09,050 No! Catch him now! 791 01:16:12,750 --> 01:16:14,820 Damn it! 792 01:16:15,160 --> 01:16:18,010 You bastard! Traitorous! 793 01:16:28,340 --> 01:16:31,130 Your Majesty will not see you! 794 01:16:49,440 --> 01:16:51,620 WHAT do you walk here with your own feet 795 01:16:52,740 --> 01:16:54,740 because you want to die too? p> 796 01:16:55,520 --> 01:16:56,590 No, Your Honor. 797 01:16:57,750 --> 01:16:59,310 I came to ask for help. 798 01:17:00,750 --> 01:17:01,750 Help? 799 01:17:07,530 --> 01:17:08,910 Please host Mask Game 800 01:17:09,740 --> 01:17:11,700 "The story of Heung-boo" in the palace. 801 01:17:12,320 --> 01:17:15,000 What did you play? 802 01:17:15,120 --> 01:17:17,340 Something that would surprise everyone. 803 01:17:17,680 --> 01:17:18,780 Shocking ? 804 01:17:18,970 --> 01:17:21,400 The hardest moment in this book 805 01:17:22,130 --> 01:17:24,140 when the pumpkin opens. 806 01:17:24,750 --> 01:17:30,220 You achieve what you want at that time. 807 01:17:31,660 --> 01:17:32,660 Pumpkin? 808 01:17:37,320 --> 01:17:38,570 What are you saying? 809 01:17:41,500 --> 01:17:46,560 What did you get from this? 810 01:17:52,230 --> 01:17:54,770 You got the world you wanted, 811 01:17:55,920 --> 01:18:00,060 while I and my sister gets freedom. 812 01:18:02,590 --> 01:18:05,680 How adorable is love your brotherhood. 813 01:18:06,830 --> 01:18:10,170 Changing the king just to save your brother? 814 01:18:12,930 --> 01:18:15,010 Damn... 815 01:18:27,340 --> 01:18:30,050 Instead of handling state affairs, 816 01:18:30,080 --> 01:18:32,870 His Majesty avoids the council. 817 01:18:34,010 --> 01:18:37,640 This is because of my negligence. 818 01:18:37,690 --> 01:18:40,300 Enough! Just go to the point! 819 01:18:41,580 --> 01:18:44,350 For the palace party, I prepared Permaianan Mask, 820 01:18:44,370 --> 01:18:46,840 The Story of Heung-boo 821 01:18:49,280 --> 01:18:54,670 Known for his humor, and no one can 822 01:18:54,680 --> 01:18:58,910 reverse the tension in the palace at this time. 823 01:19:23,870 --> 01:19:27,570 If you don't do anything, nothing will change, 824 01:19:31,560 --> 01:19:35,180 so I write a new story that will change the world. 825 01:19:36,300 --> 01:19:38,670 Collect all people tomorrow night. 826 01:19:43,210 --> 01:19:46,990 Please, I need your help. 827 01:19:48,490 --> 01:19:51,850 When the pumpkin opens, we cut the king's neck and blame the group. 828 01:20:02,410 --> 01:20:04,190 < i> I was told that the palace door would open 829 01:20:04,540 --> 01:20:06,200 when Jo's army arrived there. 830 01:20:06,730 --> 01:20:09,480 That's when I will lead the people inside. 831 01:20:18,750 --> 01:20:23,720 The clothes of mourning! 832 01:20:32,520 --> 01:20:35,690 Tomorrow is the day of the king's death. 833 01:20:36,780 --> 01:20:40,440 The young king very unlucky. 834 01:21:09,800 --> 01:21:13,170 This is where the king is! 835 01:22:42,510 --> 01:22:45,260 An amazing performance! 836 01:22:46,920 --> 01:22:53,590 I hope this party drives away all our anxiety. 837 01:22:55,990 --> 01:22:59,130 > 838 01:23:03,370 --> 01:23:09,640 Now, if it starts! 839 01:23:09,690 --> 01:23:11,910 Whoopie! Yippee! Old man! 840 01:23:16,690 --> 01:23:22,110 Oh, handsome old man. 841 01:23:22,160 --> 01:23:24,110 Yes, very handsome! 842 01:23:24,810 --> 01:23:26,170 But... old. 843 01:23:26,680 --> 01:23:34,410 When young, we cut a pumpkin and get rich. 844 01:23:34,460 --> 01:23:37,330 But is it all just a dream? 845 01:23:37,370 --> 01:23:42,660 Haha! Dream is very hard! 846 01:23:42,730 --> 01:23:47,080 But the person who stole our things 847 01:23:47,700 --> 01:23:51,330 is still on the ground there, 848 01:23:51,960 --> 01:23:56,580 eat and live well! 849 01:23:56,810 --> 01:24:03,520 But! Zero greedy 850 01:24:04,400 --> 01:24:09,810 not satisfied and open his mouth 851 01:24:10,040 --> 01:24:14,490 wide 852 01:24:14,730 --> 01:24:17,090 to eat the sky 853 01:24:17,900 --> 01:24:19,550 Enough! 854 01:24:20,080 --> 01:24:21,330 Minister, 855 01:24:22,480 --> 01:24:24,280 why is it so angry? 856 01:24:26,420 --> 01:24:28,040 This is just a game, isn't it? 857 01:24:35,500 --> 01:24:37,160 Is this really a "Heung-boo Story"? 858 01:24:37,710 --> 01:24:39,890 p> 859 01:24:39,980 --> 01:24:42,960 Looks like that... 860 01:24:43,300 --> 01:24:48,160 It doesn't matter as long as the pumpkin opens, right? 861 01:25:30,430 --> 01:25:31,530 Son... 862 01:25:34,040 --> 01:25:38,890 Too bad... you're just like me. 863 01:25:40,640 --> 01:25:44,360 A very good high official here 864 01:25:44,450 --> 01:25:48,170 gave me lots of good advice 865 01:25:49,080 --> 01:25:52,170 I stagger to the left. 866 01:25:53,120 --> 01:25:56,180 I stagger to the right. 867 01:25:57,290 --> 01:26:01,560 I dance a lot of bad dances. 868 01:26:05,680 --> 01:26:06,680 Dad? 869 01:26:07,090 --> 01:26:10,450 Oh no! The throne is empty! 870 01:26:10,800 --> 01:26:14,380 Someone must want to sit there! 871 01:26:14,530 --> 01:26:16,360 Definitely! 872 01:26:19,650 --> 01:26:22,210 A happy day. 873 01:26:22,480 --> 01:26:24,680 Let's play. 874 01:27:00,270 --> 01:27:04,140 875 01:27:06,860 --> 01:27:10,610 876 01:27:20,460 --> 01:27:22,620 Let's play.

877 01:27:38,640 --> 01:27:43,200 How is "The Story of Heung-boo"? 878 01:28:03,880 --> 01:28:05,610 Sorry, Your Honor. I don't know... 879 01:29:08,320 --> 01:29:10,390 There are no more swords. 880 01:29:13,160 --> 01:29:19,360 What are you doing? Destroy the pump! 881 01:29:22,490 --> 01:29:26,260 Come here! Hurry up! 882 01:29:43,020 --> 01:29:46,200 Doesn't it seem like 883 01:29:47,730 --> 01:29:53,500 Now, let's destroy the pumpkin. 884 01:30:01,080 --> 01:30:02,360 What is that?! 885 01:30:04,670 --> 01:30:05,370 We were cheated! 886 01:30:05,440 --> 01:30:06,640 This is not a pumpkin! 887 01:30:23,330 --> 01:30:25,220 Come on hurry up! 888 01:30:34,960 --> 01:30:36,190 Stand guard! 889 01:30:39,410 --> 01:30:43,870 Kill anyone who insults the palace! 890 01:30:47,390 --> 01:30:48,580 Kill them! 891 01:31:07,280 --> 01:31:10,040 I should have killed you since long ago. p> 892 01:31:12,020 --> 01:31:13,190 Minister! 893 01:31:32,520 --> 01:31:35,700 Dreams are only a crime 894 01:31:38,690 --> 01:31:42,110 if they dream like you. 895 01:31:55,900 --> 01:31:57,430 Heung-boo, you bastard! 896 01:32:42,860 --> 01:32:47,960 Be the king who puts his people first. 897 01:33:02,430 --> 01:33:03,670 Stop! 898 01:33:28,770 --> 01:33:30,560 Jo Hang-li's rebellion 899 01:33:34,990 --> 01:33:36,860 has been controlled by the people. 900 01:33:45,980 --> 01:33:48,000 Now, I will ask one question to you. 901 01:33:49,600 --> 01:33:51,890 Do you think the power that is tainted by prejudice 902 01:33:55,740 --> 01:33:58,200 has the right to rule us? 903 01:34:01,610 --> 01:34:03,130 We are this is the real owner of the state . 904 01:34:11,700 --> 01:34:13,100 People. 905 01:34:29,650 --> 01:34:30,780 People, all of you 906 01:34:35,890 --> 01:34:37,880 are hope. 907 01:35:05,620 --> 01:35:09,940 We succeed! 908 01:36:09,490 --> 01:36:11,690 The Book of Prophecy 909 01:36:20,120 --> 01:36:20,940 3 months ago 910 01:36:21,000 --> 01:36:25,800 Sir, do you believe that Heung-boo is & apos; True Man & apos;? 911 01:36:30,450 --> 01:36:34,000 People who win people's hearts , and win the world 912 01:36:35,260 --> 01:36:36,900 & apos; True Man & apos;? 913 01:36:38,730 --> 01:36:40,830 That's people's choice. 914 01:36:47,110 --> 01:36:48,810 When in a good position, /> do it well 915 01:36:48,910 --> 01:36:50,670 When with good people, protect them 916 01:36:50,770 --> 01:36:52,510 Jo Hang-li is < br /> plan a rebellion 917 01:36:52,610 --> 01:36:54,540 Quickly protect your royal body 918 01:36:59,040 --> 01:37:01,600 The Story of Heung-boo 919 01:37:23,190 --> 01:37:24,780 Ah, you surprised me. 920 01:37:25,960 --> 01:37:27,880 Voice? 921 01:37:28,560 --> 01:37:30,270 So I won't be samurai hidden Kim. 922 01:37:32,820 --> 01:37:35,170 This! Seon-chul's book is out! 923 01:37:38,080 --> 01:37:41,920 The girl pretended to be a man to write, right? 924 01:37:42,020 --> 01:37:42,750 The story of Simcheong 925 01:37:42,760 --> 01:37:44,530 Where is your brother, Zero-boo? 926 01:37:45,370 --> 01:37:47,660 He retreated to Mount Gyeryong. 927 01:37:49,500 --> 01:37:51,350 Maybe because he was used to being alone. 928 01:37:51,780 --> 01:37:53,780 It must be difficult to adjust with worldly life. 929 01:38:02,330 --> 01:38:04,990 Heung-boo, where do you want to go? 930 01:38:07,790 --> 01:38:09,930 To meet Zero-boo. 931 01:38:11,170 --> 01:38:13,100 I envy you. 932 01:38:14,970 --> 01:38:18,540 Sir, are you happy where are you? p> 933 01:38:21,340 --> 01:38:22,430 Happy? 934 01:38:23,090 --> 01:38:25,050 What is the use of happiness and unhappiness in life? 935 01:38:26,560 --> 01:38:30,500 Look at the swallow. Didn't they just do their job? 936 01:38:31,230 --> 01:38:33,860 Do whatever you have to do. 937 01:38:34,540 --> 01:38:37,100 So keep dreaming. 938 01:38:40,090 --> 01:38:44,020 Right . My dream is pumpkin 939 01:38:45,020 --> 01:38:48,030 of the swallow it will break one day. 940 01:38:48,070 --> 01:38:49,620 A pumpkin called hope. 941 01:39:22,380 --> 01:39:31,190 We are grateful to be able to make this movie with the late Kim Joo-hyuk. 942 01:40:51,010 --> 01:40:56,890 15 years later, a lot of corruption makes people's anger soar again 943 01:41:03,290 --> 01:41:07,190 Mr. Gakki, everyone is ready. 944 01:41:12,240 --> 01:41:15,420 Let's dream of that hope once more.