1
00:00:01,055 --> 00:00:04,055
2
00:00:04,079 --> 00:00:07,079
3
00:00:07,103 --> 00:00:10,103
4
00:00:10,127 --> 00:00:13,127
5
00:00:17,210 --> 00:00:20,103
This is Ometepe.
6
00:00:20,726 --> 00:00:22,646
That's beautiful. /
Amazing .
7
00:00:22,671 --> 00:00:24,006
Thank you for showing
to us.
8
00:00:24,006 --> 00:00:25,292
Thank you. /
Thank you for the gift.
9
00:00:25,292 --> 00:00:28,582
Lindsay and me climb to the top,
and swim in the crater.
10
00:00:28,582 --> 00:00:32,287
Wow./
We need 12 hours up and down.
11
00:00:32,353 --> 00:00:34,909
Really? Wow.
Really? Gosh. P>
12
00:00:34,993 --> 00:00:38,146
I found a lot of things
that I have forgotten. P>
13
00:00:38,190 --> 00:00:41,708
Food at Eagle Lodge.
The breakfast is amazing. P>
14
00:00:41,791 --> 00:00:43,423
Hao , show them.
Yes.
15
00:00:43,423 --> 00:00:46,187
We like breakfast. We've seen a lot of it. Thank you. P>
16
00:00:46,223 --> 00:00:48,673
I'm sure. But the picture is so small
and you can barely...
17
00:00:48,757 --> 00:00:51,001
You're right.
You know, look at this. P>
18
00:00:51,001 --> 00:00:52,173
What? P>
19
00:00:52,173 --> 00:00:54,142
Ya, ya./
Tunggu sebentar.
20
00:00:54,142 --> 00:00:58,109
Yes. This will work.
It's worth the wait. P>
21
00:01:01,337 --> 00:01:02,825
Do you want to add Fernet? P>
22
00:01:02,825 --> 00:01:05,122
It's still not finished. /
We still... Yes.
23
00:01:05,122 --> 00:01:07,199
But thank you.
24
00:01:09,782 --> 00:01:12,102
That's good, & apos; right? It feels...
25
00:01:12,961 --> 00:01:15,763
That's good for you. /
Like medicine. P>
26
00:01:16,576 --> 00:01:18,361
Very good.
Very good. Yes
27
00:01:18,361 --> 00:01:21,309
Here it is. /
Wow! P>
28
00:01:21,356 --> 00:01:22,980
That's breakfast. P>
29
00:01:23,005 --> 00:01:25,293
Sorry, Fernet? /
I know. P >
30
00:01:25,376 --> 00:01:27,998
We can drink enough wine.
Everyone drinks wine.
31
00:01:27,998 --> 00:01:30,579
Yes. Everyone drinks
wine for a reason. P>
32
00:01:30,646 --> 00:01:32,548
How long until we
meet them again? P>
33
00:01:32,548 --> 00:01:35,868
I know. I know it's annoying,
but Lindsay is like family to me. P>
34
00:01:35,868 --> 00:01:37,537
We are college friends. P>
35
00:01:37,537 --> 00:01:40,774
Many people have one art school with
Hitle, but finally they continue .
36
00:01:40,775 --> 00:01:42,310
Right. /
Very true.
37
00:01:42,335 --> 00:01:44,129
Wait until the mailbox.
38
00:01:44,154 --> 00:01:47,037
Are you crazy? I give you a fire hydrant,
and that's all. P>
39
00:01:47,065 --> 00:01:48,971
Fire? Don't be a coward. P>
40
00:01:49,028 --> 00:01:51,715
All right, thick bush.
Thick bushes. P>
41
00:01:51,715 --> 00:01:54,823
Ready? Here it is.
And it's the bush. P>
42
00:01:58,895 --> 00:02:00,763
Don't step on the brakes! /
I don't hit the brakes! P>
43
00:02:00,787 --> 00:02:02,929
Don't step on the brakes! step on it!
44
00:02:09,460 --> 00:02:11,439
You click before bush.
Bullshit.
45
00:02:11,439 --> 00:02:13,427
That's right.
It's long before bush.
46
00:02:13,427 --> 00:02:15,135
No. We scratch the fence. P>
47
00:02:15,160 --> 00:02:16,825
Actually I think we
scratched the bumper of the car. P>
48
00:02:16,825 --> 00:02:18,555
So? That's the function. P>
49
00:02:18,638 --> 00:02:21,113
It's called a bumper.
The goal is to hit something. P>
50
00:02:21,113 --> 00:02:23,129
But they charge when you
return it to the dealer,
51
00:02:23,129 --> 00:02:25,970
Dan kurasa karet dari pagar terlepas.
52
00:02:25,993 --> 00:02:27,929
A rented owner will take
from our security deposit.
53
00:02:27,929 --> 00:02:31,256
You're right. We should get out before
the owner knows what we are doing. P>
54
00:02:31,256 --> 00:02:34,740
We can hide on Ometepe.
I heard that is good now. P>
55
00:02:34,740 --> 00:02:36,130
The breakfast is great.
Yes.
56
00:02:36,130 --> 00:02:38,170
Yes, I saw the photo.
57
00:02:39,730 --> 00:02:42,933
Lindsay and Hao made
other people suffer,
58
00:02:42,957 --> 00:02:44,913
But they really
Each other makes themselves happy.
59
00:02:44,914 --> 00:02:46,615
Gosh. Both of them? P>
60
00:02:46,615 --> 00:02:50,953
Yes. I know it's crazy, but they
look like when they first meet. P>
61
00:02:50,953 --> 00:02:53,004
It's just acting. Really. /
That's not true. P>
62
00:02:53,004 --> 00:02:55,499
No, when they talk,
they don't just talk. P>
63
00:02:55,560 --> 00:02:58,609
They really listen. > Believe me, it's a lie. P>
64
00:02:58,634 --> 00:03:00,297
They are not happy. P>
65
00:03:00,297 --> 00:03:02,741
Tak sebahagia kita.
66
00:03:03,315 --> 00:03:06,451
Talk happily...
67
00:03:06,499 --> 00:03:08,722
Do you know what day it is?
68
00:03:08,772 --> 00:03:11,182
It's still tomorrow.
69
00:03:11,231 --> 00:03:13,357
It's already tomorrow.
70
00:03:14,537 --> 00:03:16,704
Three years
71
00:03:19,252 --> 00:03:21,252
Three years.
72
00:03:48,078 --> 00:03:51,028
Shut up, Donny!
73
00:03:51,052 --> 00:03:56,091
Congratulations on the day...
Happy day...
74
00:03:56,115 --> 00:03:57,743
Happy birthday!
75
00:03:57,744 --> 00:04:01,148
I stepped on the clamp
bastard hair!
76
00:04:01,160 --> 00:04:04,394
Morning, beautiful woman.
77
00:04:04,469 --> 00:04:06,688
You can only say that
if you mean it.
78
00:04:06,688 --> 00:04:08,089
I mean it.
79
00:04:08,113 --> 00:04:10,668
I like you like this.
There's no makeup, just you.
80
00:04:10,692 --> 00:04:12,450
Really? P>
81
00:04:12,450 --> 00:04:15,578
But your breath smells like
cat food. P>
82
00:04:16,719 --> 00:04:20,280
Fancy Feast. Oh my God!
What are you eating? P>
83
00:04:20,617 --> 00:04:24,440
What is that... /
Blueberries are butter? P>
84
00:04:24,862 --> 00:04:28,139
And that... / A little special menu
from the east.
85
00:04:28,139 --> 00:04:31,229
Do you like jam? I forgot.
Do you love or like jam? P>
86
00:04:31,312 --> 00:04:34,113
You're crazy about going to that neighborhood.
It's dangerous. P>
87
00:04:34,113 --> 00:04:35,900
Historic Filipinotown? P>
88
00:04:35,925 --> 00:04:39,364
Yes, they have a gang.
Yes. Historic gang. P>
89
00:04:39,389 --> 00:04:41,009
Kiss me. P>
90
00:04:44,758 --> 00:04:47,600
No. Meow Mix./
I don't care. P>
91
00:04:49,479 --> 00:04:51,585
Happy birthday. P>
92
00:04:52,814 --> 00:04:57,383
Gosh. Gosh, you know what will happen? P>
93
00:04:59,507 --> 00:05:02,813
Do you feel what
will happen? Do you feel that? P>
94
00:05:08,072 --> 00:05:10,870
I'm not happy. P>
95
00:05:12,861 --> 00:05:15,413
What? /
It's nothing. P>
96
00:05:15,413 --> 00:05:17,799
You can't say
" I'm unhappy "just like that.
97
00:05:17,799 --> 00:05:19,321
I'm sorry.
98
00:05:19,321 --> 00:05:22,427
You apologize for saying that,
or for being unhappy?
99
00:05:22,427 --> 00:05:24,483
Both of them.
100
00:05:29,119 --> 00:05:30,475
p>
101
00:05:30,475 --> 00:05:32,992
In our anniversary.
102
00:05:32,992 --> 00:05:36,798
It just came out. As if
physically I can't hold it anymore. P>
103
00:05:36,798 --> 00:05:38,038
It's like feeling diarrhea. P>
104
00:05:38,038 --> 00:05:39,890
So at this time
do you want to do that? P>
105
00:05:39,890 --> 00:05:43,100
You're a good person, Sam,
and I want to be happy with you.
106
00:05:43,100 --> 00:05:44,555
I'm serious, but...
107
00:05:44,555 --> 00:05:46,613
We've been together for three years.
You don't can I talk to me?
108
00:05:46,637 --> 00:05:49,518
Every time I try to talk to you
about my feelings, you're angry.
109
00:05:49,518 --> 00:05:52,984
That's because your feelings
nonsense.
110
00:05:53,019 --> 00:05:56,399
You feel unhappy
while everything is fine. P>
111
00:05:56,463 --> 00:05:59,371
Are you serious?! P>
112
00:06:00,510 --> 00:06:03,561
Does that look good to you? P>
113
00:06:05,040 --> 00:06:07,650
I don't say we are perfect.
Understand?
114
00:06:07,650 --> 00:06:09,714
Nothing is perfect.
115
00:06:09,781 --> 00:06:11,883
I know that.
116
00:06:11,969 --> 00:06:16,514
I just want an almost perfect version
from imperfection.
117
00:06:20,517 --> 00:06:22,846
I...
118
00:06:22,922 --> 00:06:25,894
Tell me what's wrong.
What did you miss?
119
00:06:26,051 --> 00:06:28,470
I miss the person that
I met three years ago.
120
00:06:28,470 --> 00:06:30,333
You can't do that Do you understand?
121
00:06:30,333 --> 00:06:32,575
You can't compare me now
with me three years ago.
122
00:06:32,575 --> 00:06:35,033
That guy is seducing you.
You shouldn't stop seducing.
123
00:06:35,033 --> 00:06:38,800
This orange juice has just been squeezed.
I just seduced you.
124
00:06:38,800 --> 00:06:40,166
You drive 10 minutes.
125
00:06:40,166 --> 00:06:43,098
Go to gang territory.
Why are you so quickly forget?
126
00:06:43,098 --> 00:06:44,706
For your favorite cake.
127
00:06:44,706 --> 00:06:47,180
We always share this.
128
00:06:47,180 --> 00:06:49,423
You like the cake. /
That's pretty good, okay?
129
00:06:49,423 --> 00:06:51,509
You're so excited that
I tried it first...
130
00:06:51,509 --> 00:06:54,791
... and I don't want to disappoint you,
but you like this, Sam.
131
00:06:54,791 --> 00:06:57,195
My guess is you get up early
and want this,
132
00:06:57,195 --> 00:06:59,759
And you know you have to do something
regarding our anniversary,
133
00:06:59,759 --> 00:07:03,306
So you decide to kill
two birds with one cake.
134
00:07:03,468 --> 00:07:05,778
In England , they call it "skahn."
135
00:07:05,866 --> 00:07:08,694
When was the last time you did
something specifically for me?
136
00:07:08,768 --> 00:07:11,279
Because that was what
was the first man I met.
137
00:07:11,332 --> 00:07:13,815
The man is romantic.
138
00:07:34,209 --> 00:07:37,055
Shira? /
No, sorry.
139
00:07:38,253 --> 00:07:41,140
Are you sure you are not Shira Weinberg?
140
00:07:41,238 --> 00:07:44,627
Yes, I'm very sure my name is Mollie.
Mollie. P>
141
00:07:44,666 --> 00:07:47,906
Of course. It's nice to meet you, Mollie.
waiting for someone else?
142
00:07:49,044 --> 00:07:52,141
You have beautiful eyes, Mollie.
143
00:07:52,141 --> 00:07:54,622
Karena kau tahu aku
menunggu orang lain?
144
00:07:54,770 --> 00:07:57,018
Kau punya mata yang indah, Mollie.
145
00:07:57,101 --> 00:07:59,546
Aku melakukannya. Terserah.
Aku akan tetap menggodamu.
146
00:07:59,546 --> 00:08:03,264
Who am i? I'm Sam.
It's nice to meet you. P>
147
00:08:04,412 --> 00:08:07,157
Is this some kind of blind date? P>
148
00:08:07,414 --> 00:08:09,345
Honestly...
149
00:08:09,345 --> 00:08:11,699
I like it when people say, "Honest."
150
00:08:11,782 --> 00:08:13,933
What that means is that I can think of
everything you said before...
151
00:08:13,933 --> 00:08:16,692
... and what you will say
to me later is just bragging?
152
00:08:19,022 --> 00:08:21,907
This is fast online./
May God help you.
153
00:08:21,907 --> 00:08:24,319
I don't think so. Given that I
don't believe in Him,
154
00:08:24,319 --> 00:08:26,256
Maybe that why he
punishes me now...
155
00:08:26,256 --> 00:08:28,846
... by making you
not Shira Weinberg.
156
00:08:28,846 --> 00:08:30,692
You really don't believe
if there is something out there?
157
00:08:30,692 --> 00:08:32,821
I can't believe it.
158
00:08:32,821 --> 00:08:35,596
I just feel it's something that humans will never understand.
159
00:08:35,596 --> 00:08:38,748
Seperti inti atom.
Atau Rupublikan kulit hitam.
160
00:08:38,790 --> 00:08:42,405
I believe in ghosts. /
Sorry. I think I saw Shira. P>
161
00:08:42,405 --> 00:08:43,844
I know it's crazy,
162
00:08:43,844 --> 00:08:47,935
I'm amazed by people who are sure
they will just leave. P>
163
00:08:48,612 --> 00:08:50,492
If I were like that person.
164
00:08:50,492 --> 00:08:53,283
Maybe you only know
the wrong person.
165
00:08:56,370 --> 00:08:59,206
What's with this meeting?
Is this something?
166
00:08:59,206 --> 00:09:01,300
Something? Is this a date?
I want to know if you...
167
00:09:01,300 --> 00:09:04,299
I don't want to answer that. /
All right. P>
168
00:09:04,437 --> 00:09:07,626
And it looks like something
yours is here.
169
00:09:07,626 --> 00:09:09,966
No. It's not Shira. P>
170
00:09:09,991 --> 00:09:11,701
You're right.
He's more like Dawn. P>
171
00:09:11,726 --> 00:09:14,919
That's Dawn. Yes, he lives
at home with his parents. P> p>
172
00:09:14,919 --> 00:09:16,488
He really likes officers
firefighters.
173
00:09:16,488 --> 00:09:18,284
Yes, he is a former cheerleader,
174
00:09:18,284 --> 00:09:20,264
But cheerleaders that
are under the pyramid,
175
00:09:20,264 --> 00:09:22,951
Because she's beautiful but also stocky,
you know how.
176
00:09:22,979 --> 00:09:25,268
I used to be a cheerleader. /
I listen.
177
00:09:25,268 --> 00:09:26,801
That's so bad.
178
00:09:26,801 --> 00:09:29,619
Baseball players are very smelly.
Other girls are cruel to me.
179
00:09:29,619 --> 00:09:33,160
They completely tortured me.
If you are really different...
180
00:09:33,160 --> 00:09:35,281
You still have the uniform, or...
181
00:09:35,281 --> 00:09:38,659
I pour out my heart to you
about my childhood torture,
182
00:09:38,659 --> 00:09:40,177
And this is your question? /
I'm sorry, p >
183
00:09:40,219 --> 00:09:43,152
But do you keep the uniform?
184
00:09:43,216 --> 00:09:45,540
I still keep it, huh.
185
00:09:47,027 --> 00:09:49,316
All right, Mollie.
We know about Dawn.
186
00:09:49,374 --> 00:09:52,397
What do you think of them?
Who are they? P>
187
00:09:52,397 --> 00:09:55,185
He is Patricia,
drug salesperson,
188
00:09:55,185 --> 00:09:56,627
Dan Dale. P>
189
00:09:56,627 --> 00:09:57,939
Wow. /
Doctor.
190
00:09:57,939 --> 00:10:00,110
Of course he's a doctor.
He becomes a doctor...
191
00:10:00,110 --> 00:10:01,461
... to meet drug salespeople.
192
00:10:01,461 --> 00:10:03,027
This happened as he wanted?
193
00:10:03,027 --> 00:10:04,261
Exactly. /
Unbelievable.
194
00:10:04,261 --> 00:10:07,216
That's on behalf of Weinberg. WEIN...
195
00:10:07,216 --> 00:10:09,139
... Berg, like "iceberg." P>
196
00:10:09,139 --> 00:10:10,992
Hey, she's sweet. /
Yes. P>
197
00:10:10,992 --> 00:10:13,568
I have good taste
towards women.
198
00:10:19,361 --> 00:10:21,491
Hey.
199
00:10:22,917 --> 00:10:25,856
You're nervous if it's my date.
200
00:10:25,856 --> 00:10:29,235
You're nervous I'm going to fall
in love with Shira Weinberg.
201
00:10:29,271 --> 00:10:32,575
All right, Mollie,
sorry, I have to go.
202
00:10:32,575 --> 00:10:35,382
Delay is wrong
one of Shira's favorite things.
203
00:10:35,595 --> 00:10:38,622
So you will do this? /
Yes.
204
00:10:38,647 --> 00:10:41,758
I can't leave him like that.
That's too cruel.
205
00:10:41,758 --> 00:10:43,518
Also, he waved.
206
00:10:43,574 --> 00:10:46,729
Can you wave back with me
so that it looks like us... Yes, good.
207
00:10:46,729 --> 00:10:48,328
All right. Good. P>
208
00:10:48,328 --> 00:10:52,584
Keep in mind, I'll think
about you all night. P>
209
00:10:53,989 --> 00:10:55,736
See you later, Moll. P>
210
00:10:58,563 --> 00:11:00,891
Hey, Mollie, what is your job?
211
00:11:00,891 --> 00:11:04,313
Seriously? I wish you more
than that. That's a cliché. P>
212
00:11:04,313 --> 00:11:06,419
Yes, that's a cliché question,
but if you don't tell me,
213
00:11:06,444 --> 00:11:08,609
How can I follow you? P>
214
00:11:10,422 --> 00:11:14,090
The settings you send?
The man is romantic.
215
00:11:14,115 --> 00:11:16,214
Romance. You're urinating
small in front of me. P>
216
00:11:16,239 --> 00:11:17,898
Yes, I drink a lot of water. P>
217
00:11:17,898 --> 00:11:20,022
I keep hydrating.
You should be happy for me. P>
218
00:11:20,022 --> 00:11:21,638
You don't love that person.
219
00:11:21,638 --> 00:11:24,496
You hate when you meet me.
You know that.
220
00:11:24,496 --> 00:11:26,275
That's not true.
221
00:11:26,946 --> 00:11:29,791
You hate. You hate my hair.
It's like a scary science teacher. P>
222
00:11:29,791 --> 00:11:31,400
Kau benci pakaianku./
Ya.
223
00:11:31,400 --> 00:11:32,756
Do you remember your shoes?
224
00:11:32,756 --> 00:11:34,934
You hate my apartment. /
Yes, it is depressing.
225
00:11:34,934 --> 00:11:36,693
What makes depression is
idealizing your past...
226
00:11:36,717 --> 00:11:39,618
... when you were never happy with me.
You have never been happy with anything!
227
00:11:39,643 --> 00:11:41,847
There's nothing to eat.
228
00:11:41,962 --> 00:11:45,010
There's a cake waiting for you
in bed now,
229
00:11:45,010 --> 00:11:49,234
Purchased directly, and I think
if you try the line...
230
00:11:50,451 --> 00:11:52,262
Again? /
The third time this morning .
231
00:11:52,262 --> 00:11:55,161
Gosh. Shut up, Donny. P>
232
00:11:55,717 --> 00:11:57,145
Wait, you're right. P>
233
00:11:57,145 --> 00:11:59,885
There's nothing out there. P>
234
00:11:59,885 --> 00:12:02,019
Or maybe it's there. P>
235
00:12:02,044 --> 00:12:04,126
Not. I guess you just
kiss the raccoon. P>
236
00:12:04,126 --> 00:12:05,932
Yes, between that or...
237
00:12:05,932 --> 00:12:09,925
... there are evil creatures hiding
in the bush, mocking him.
238
00:12:09,925 --> 00:12:12,346
But you will never
catch it...
239
00:12:12,346 --> 00:12:14,635
... because the creature doesn't exist.
Gosh.
240
00:12:14,706 --> 00:12:17,601
Because that creature is you!
241
00:12:18,113 --> 00:12:20,448
Gosh... What?
Why did you do that?
242
00:12:20,531 --> 00:12:24,299
What? Because he's stupid and I
love him, and that's fun. P>
243
00:12:28,980 --> 00:12:30,546
Happy birthday. P>
244
00:12:30,546 --> 00:12:32,114
That's just a day, Sam. P>
245
00:12:32,114 --> 00:12:34,086
Really? Only days? P>
246
00:12:34,170 --> 00:12:37,188
It feels more. I mean,
after we're together all this time...
247
00:12:37,246 --> 00:12:40,402
That's quite important, isn't it? /
You're right. P>
248
00:12:41,844 --> 00:12:43,508
Tomorrow's our anniversary. P >
249
00:12:43,508 --> 00:12:46,833
It's as if... I don't know.
It's scary.
250
00:12:46,833 --> 00:12:48,192
Convincing.
251
00:12:48,216 --> 00:12:51,279
If you can with someone,
you can last forever .
252
00:12:51,279 --> 00:12:55,446
If you're not sure at this time, maybe
is the time to continue?
253
00:12:55,446 --> 00:12:56,989
Maybe it's time to
commit.
254
00:12:56,989 --> 00:12:59,135
We spent the last anniversary... /
We spent the last anniversary...
255
00:12:59,135 --> 00:13:00,514
... in Dubrovnik./
... in Dubrovnik.
256
00:13:00,514 --> 00:13:02,820
That's amazing.
That's amazing.
257
00:13:04,283 --> 00:13:07,108
I mean, 3 years, it feels like
like the beginning. / I know.
258
00:13:07,175 --> 00:13:09,499
Damn, my father will kill me.
259
00:13:09,499 --> 00:13:12,249
That's right. You have to take
your dad to his business today. P>
260
00:13:12,333 --> 00:13:14,668
Wait, the "business"? P>
261
00:13:14,798 --> 00:13:17,135
It's called chemotherapy. P>
262
00:13:17,249 --> 00:13:20,098
My father is cancerous and he
did chemotherapy. / I know.
263
00:13:20,098 --> 00:13:21,886
You can't even say that. br /> You sweeten something.
264
00:13:21,886 --> 00:13:23,542
I don't sweeten anything.
265
00:13:23,542 --> 00:13:24,693
Yes? I saw that less
sweet at Krispy Kreme. P>
266
00:13:24,693 --> 00:13:26,664
No... /
In your opinion,
267
00:13:26,664 --> 00:13:28,191
My dad only got extra bonus
pleasure in his colon tissue .
268
00:13:28,191 --> 00:13:31,223
Ayahku hanya mendapat ekstra bonus
kesenangan di jaringan usus besarnya.
269
00:13:31,223 --> 00:13:34,124
"Congratulations, Mr. Mangini.
This cell is growing very fast. " P>
270
00:13:34,124 --> 00:13:37,663
Hey, hey. / My father has cancer,
and I'm not happy! P>
271
00:13:37,663 --> 00:13:39,652
We can't do this outside, please?
272
00:13:39,735 --> 00:13:43,010
Gosh. Our neighbors can't
be able to listen to this! P>
273
00:13:43,050 --> 00:13:47,205
Or see we make love in the
room near the broken window curtain. P>
274
00:13:47,205 --> 00:13:49,499
We can't talk about things > money in a taxi...
275
00:13:49,499 --> 00:13:51,980
... because you're too ashamed of the driver
hearing you complain...
276
00:13:51,980 --> 00:13:53,561
... when he had a problem
who worse.
277
00:13:53,561 --> 00:13:55,709
You're so worried about
other people...
278
00:13:55,793 --> 00:13:58,112
... but you don't care about the only
more important person....
279
00:13:58,112 --> 00:14:00,779
Because you already have me.
That's very good, Sam,
280
00:14:00,779 --> 00:14:04,335
But when was the last time the driver
a taxi gave you oral sex?
281
00:14:04,747 --> 00:14:06,752
What is the Uber driver included?
282
00:14:06,752 --> 00:14:08,621
That's not funny. I'm not laughing.
That's pretty funny. P>
283
00:14:08,621 --> 00:14:09,723
No. I don't laugh. P>
284
00:14:09,748 --> 00:14:12,451
Because Grindhorst sucked my cock
in a shocking way. /Aga.
285
00:14:12,451 --> 00:14:14,895
You definitely like the way he
sucks my cock. p> Bastard.
286
00:14:26,474 --> 00:14:28,152
I told you to fix this.
287
00:14:29,813 --> 00:14:31,502
You want to be delivered home
your parents or not?
288
00:14:31,526 --> 00:14:33,698
This is your important day of work.
289
00:14:53,190 --> 00:14:54,996
Right, that's why I hope
a little more support...
290
00:14:54,996 --> 00:14:57,990
... and subtract a little
"I'm not happy."
291
00:14:57,990 --> 00:14:59,653
Alright, sorry. Sorry my feelings
didn't match your schedule.
292
00:14:59,653 --> 00:15:03,259
You can't control your feelings.
293
00:15:03,259 --> 00:15:04,749
Are you serious?
Is that from you?
294
00:15:04,749 --> 00:15:07,249
You're like Wayne Gretzky
who controls feelings.
295
00:15:07,249 --> 00:15:10,138
You can manage to control
when and not to fall in love.
296
00:15:10,138 --> 00:15:12,923
Kau bisa mengatur untuk mengendalikan
kapan dan tidak untuk jatuh cinta.
297
00:15:12,923 --> 00:15:15,710
It's not called falling in love
"slowly."
298
00:15:15,734 --> 00:15:16,894
It's called falling in love.
299
00:15:16,894 --> 00:15:18,535
Because, yes, it can hurt,
300
00:15:18,535 --> 00:15:21,501
But you never know except
you jump from the balcony.
301
00:15:21,704 --> 00:15:23,786
Who is Wayne Gretzker? /
It's like...
302
00:15:23,828 --> 00:15:26,930
... you are in the pool
for three years.
303
00:15:26,930 --> 00:15:29,856
Which is slowly and
painfully fused with coldness.
304
00:15:29,856 --> 00:15:32,378
At some point, usually when
water touches your particle,
305
00:15:32,378 --> 00:15:34,428
Or the butt of your vagina,
people just jump in.
306
00:15:34,428 --> 00:15:37,649
You don't think I want to? /
Then why don't you do it?
307
00:15:40,160 --> 00:15:43,220
If you don't roll the same
hair part three times, we won't be late.
308
00:15:43,220 --> 00:15:45,760
I tried to fix
this part for you...
309
00:15:45,760 --> 00:15:47,388
... so that I can make you
look good.
310
00:15:47,388 --> 00:15:50,730
What good are we looking like?
If we end up arriving late?
311
00:15:52,586 --> 00:15:55,027
Thank God we're not late.
312
00:16:10,644 --> 00:16:13,571
Why do you keep on fighting me? /
No. You don't want to admit I'm right. P>
313
00:16:13,571 --> 00:16:15,596
Stop acting like a bitch. P>
314
00:16:17,045 --> 00:16:19,234
I'm kidding. /
You're not kidding. P>
315
00:16:19,234 --> 00:16:21,458
That's right. I'm kidding. P>
316
00:16:23,848 --> 00:16:26,285
Hey./
All right. P>
317
00:16:28,181 --> 00:16:30,226
Fuck you. P>
318
00:16:30,646 --> 00:16:32,744
Fuck you. P>
319
00:16:37,541 --> 00:16:40,895
The only time I feel
happy is when you die.
320
00:16:42,178 --> 00:16:44,642
I didn't say that.
I hear you.
321
00:16:44,700 --> 00:16:47,471
I'm not serious.
Of course . You're just kidding me. P>
322
00:16:47,471 --> 00:16:50,638
Mollie, come on.
You went through the same day, Sam. P>
323
00:16:50,722 --> 00:16:53,376
What makes us so sure? P>
324
00:16:56,380 --> 00:16:59,280
I hope You like this place.
The ribs look good.
325
00:16:59,280 --> 00:17:01,826
I'm vegetarian.
326
00:17:01,826 --> 00:17:04,374
I won't take you here when
first date if I know.
327
00:17:04,374 --> 00:17:06,739
Unless I eat fish./
All right.
328
00:17:06,739 --> 00:17:09,790
And prosciutto.
Because it's delicious. P>
329
00:17:09,827 --> 00:17:13,431
Also fennel sausage and pepperoni pizza. P>
330
00:17:13,431 --> 00:17:15,997
Because it's not included. That's pizza.
Of course. Yes. P>
331
00:17:15,997 --> 00:17:19,083
Do you want to share fried chili? /
Yes, I think so. P>
332
00:17:19,083 --> 00:17:21,126
Yes. All right.
All right. P>
333
00:17:21,126 --> 00:17:23,290
This is exactly what I
imagine will happen. P>
334
00:17:23,290 --> 00:17:25,127
Just like what I
think will happen.
335
00:17:25,210 --> 00:17:27,064
Yes. /
That's it.
336
00:17:27,157 --> 00:17:29,911
That's it.
That's Mr. Woofington. P>
337
00:17:29,950 --> 00:17:33,850
I thought we called him Donny. /
Yes, Donny Woofington, the dog's lawyer /> human, or animal specific?
338
00:17:33,903 --> 00:17:36,090
Dia pengacara.
339
00:17:36,156 --> 00:17:40,479
Apa Woofington mengerjakan kasus
manusia, atau khusus hewan?
340
00:17:40,479 --> 00:17:44,607
Kasus manusia. Seperti HAM,
masalah imigrasi.
341
00:17:44,607 --> 00:17:46,078
He entered the courtroom...
342
00:17:46,078 --> 00:17:49,121
Details of the overseas release. /
Wow. He is very tough. P>
343
00:17:49,121 --> 00:17:51,747
I don't know. Okay, this is good
for all if we adopt it. P>
344
00:17:51,849 --> 00:17:53,614
Hang on! P>
345
00:17:53,702 --> 00:17:55,313
Hang on! P>
346
00:18:05,971 --> 00:18:07,905
But he is so healthy. P>
347
00:18:08,183 --> 00:18:10,733
Yes, I don't think that makes
a difference. P>
348
00:18:11,474 --> 00:18:14,523
I want cigarettes.
You don't smoke. P>
349
00:18:14,571 --> 00:18:17,016
Yes, but I should start smoking > because everything is just nonsense.
350
00:18:17,041 --> 00:18:19,116
I want a cheese burger and
I want Marlboro Reds.
351
00:18:19,116 --> 00:18:20,800
No./
Why not?
352
00:18:20,800 --> 00:18:23,430
Because I don't want to lose you.
353
00:18:24,230 --> 00:18:26,571
I also don't want to lose you.
354
00:18:26,571 --> 00:18:28,511
Really?
355
00:18:28,511 --> 00:18:33,725
I mean, not now. Maybe when
we are 70 years old and I'm bored with you. P>
356
00:18:41,415 --> 00:18:44,715
Ini sangat sulit./
Maka jangan jadikan ini sulit.
357
00:18:44,801 --> 00:18:47,498
Look, nobody said
we should get married.
358
00:18:47,558 --> 00:18:50,129
Why should we decide this now?
Why don't we enjoy our time?
359
00:18:50,212 --> 00:18:53,353
Because I don't have
any more time, Sam.
360
00:18:54,039 --> 00:18:58,001
Right. So this is a child's problem?
You think I don't want a child. P>
361
00:18:58,001 --> 00:19:00,840
No, this isn't that. /
Can't be trusted. P>
362
00:19:02,521 --> 00:19:04,862
Sam... /
Extraordinary. P>
363
00:19:04,862 --> 00:19:07,739
The person who is blocking the relationship
we still don't even exist. P>
364
00:19:07,739 --> 00:19:11,817
You don't understand how this
presses me. This is easy for you. P>
365
00:19:11,871 --> 00:19:14,336
You can have a baby Steve Martin
when you were 80 years old. P>
366
00:19:14,336 --> 00:19:18,157
I don't want to be a parent that
can't carry his child.
367
00:19:18,182 --> 00:19:19,274
You will definitely like that.
368
00:19:19,299 --> 00:19:22,483
I'm sure there is nothing more that you
want besides holding your child.
369
00:19:22,483 --> 00:19:23,850
Yes, that will be good.
370
00:19:23,850 --> 00:19:26,237
Also, I'm a 30-year-old woman.
371
00:19:26,237 --> 00:19:28,893
I should have been thinking about this for a long time.
372
00:19:28,968 --> 00:19:32,997
I passed 4-5 years
to not think of children?
373
00:19:32,997 --> 00:19:36,198
If you are not the person,
I need when I found that person.
374
00:19:36,198 --> 00:19:38,875
And it took three more years of searching,
and my biological clock...
375
00:19:38,875 --> 00:19:42,153
... it kept ticking
quickly approached zero.
376
00:19:42,153 --> 00:19:43,974
The point is I'm on Hurt Locker.
377
00:19:43,999 --> 00:19:46,097
Hurt Locker.
Do you know? You're right. P>
378
00:19:46,126 --> 00:19:48,514
Why don't we decide now?
Good luck with everyone. P>
379
00:19:48,514 --> 00:19:51,946
Sam... / I hope you find the perfect
person from imperfection, p >
380
00:19:51,971 --> 00:19:54,557
And I have news for you,
that person doesn't exist.
381
00:19:54,557 --> 00:19:58,174
You don't let yourself
alone be happy.
382
00:20:00,720 --> 00:20:02,974
This isn't easy for me, Sam
383
00:20:02,974 --> 00:20:06,405
My parents, that...
384
00:20:19,154 --> 00:20:20,556
We are not them.
385
00:20:20,556 --> 00:20:22,950
I don't want to stay together
just to stay together.
386
00:20:22,950 --> 00:20:25,510
Never speak and
sleep in a different room.
387
00:20:25,510 --> 00:20:27,629
Gosh, you would like to have
your own room.
388
00:20:27,629 --> 00:20:29,063
Yes. /
You can stretch yourself. P>
389
00:20:29,063 --> 00:20:31,745
You can do strange things that
you do in bed. P>
390
00:20:31,745 --> 00:20:34,139
Yes, that will be very good. P>
391
00:20:35,288 --> 00:20:37,380
Listen, maybe I...
392
00:20:37,461 --> 00:20:41,479
Maybe I'll stay home
my parents for a while.
393
00:20:41,529 --> 00:20:44,090
If you want to be near your father
when he is sick, I understand. < /p>
394
00:20:44,090 --> 00:20:45,350
Yes .
395
00:20:45,350 --> 00:20:50,727
And it's good that I
see it from a different perspective.
396
00:20:51,061 --> 00:20:53,030
What does that mean,
"different point of view"?
397
00:20:53,030 --> 00:20:55,886
You know, giving us space
to clear your mind.
398
00:20:55,986 --> 00:20:58,002
Let's pause a minute.
399
00:20:58,051 --> 00:21:01,168
Mollie, is this a problem...
/> Hey, Mollie? P>
400
00:21:01,876 --> 00:21:03,811
Mollie...
401
00:21:04,029 --> 00:21:07,015
Mollie, is this about your father,
or is this a matter of separating?
402
00:21:07,099 --> 00:21:10,695
Keeping the distance is very good. /
How long have you planned this?
403
00:21:11,547 --> 00:21:14,878
This is just a break.
No need to be exaggerated. P>
404
00:21:14,917 --> 00:21:17,146
Take the rest of your stuff today, understand? P>
405
00:21:17,146 --> 00:21:18,648
Come on. P>
406
00:21:22,018 --> 00:21:24,228
Bastard. P >
407
00:21:25,393 --> 00:21:28,447
Good. No problem. P>
408
00:21:28,499 --> 00:21:32,003
We both need a break.
Enough...
409
00:21:43,611 --> 00:21:45,322
I don't need a man. P>
410
00:21:45,424 --> 00:21:48,798
I can. You're independent, Mollie. P>
411
00:21:49,633 --> 00:21:51,393
Mother? P>
412
00:21:57,048 --> 00:21:58,833
He died for me. P>
413
00:21:58,858 --> 00:22:01,629
The problem with Mollie is... /
Who? That woman died. P>
414
00:22:01,654 --> 00:22:03,788
Because she died for me. /
Ed, you can't say...
415
00:22:03,788 --> 00:22:06,786
This woman tied you up for three years. P>
416
00:22:06,786 --> 00:22:10,349
And not an ordinary year. But the golden
year of men is 30 years old. P>
417
00:22:10,387 --> 00:22:13,436
Ini lebih rumit dari itu./
Bagaimana itu rumit?
418
00:22:13,492 --> 00:22:15,564
He's a bad person.
He doesn't respect you.
419
00:22:15,564 --> 00:22:17,381
You don't understand, okay?
420
00:22:17,405 --> 00:22:19,405
All you see is your friend
Sam is nice p p>
421
00:22:19,455 --> 00:22:21,527
I enchant near you.
You are not very pleasant.
422
00:22:21,527 --> 00:22:23,421
You don't know all my mistakes,
423
00:22:23,445 --> 00:22:26,153
Like two beers almost always
leads to eight beers,
424
00:22:26,178 --> 00:22:29,347
And when I'm emotional, I say
a very unpleasant thing...
425
00:22:29,431 --> 00:22:31,433
... which I should never say.
426
00:22:31,516 --> 00:22:33,281
Also, I don't really understand
like the first time.
427
00:22:33,281 --> 00:22:35,180
Basically, you're an ordinary person.
428
00:22:35,203 --> 00:22:38,482
And believe me, you people
/> good, Sam.
429
00:22:38,565 --> 00:22:41,037
Understood? If he can't see
, then fuck him! P>
430
00:22:41,037 --> 00:22:43,130
Wow, that's very cruel. /
Come here. P>
431
00:22:43,130 --> 00:22:45,029
Come here. .
432
00:22:45,029 --> 00:22:46,796
Hey, hey.
I don't want to.
433
00:22:46,796 --> 00:22:50,823
I never saw someone
who needed to be hugged for the rest of my life.
434
00:22:50,851 --> 00:22:52,850
Come here. Come on...
435
00:22:52,850 --> 00:22:54,739
I don't want to. /
This happens. P>
436
00:22:54,739 --> 00:22:56,166
Don't. No.
Five, four,
437
00:22:56,249 --> 00:22:57,428
Three... /
Four, five. P>
438
00:22:57,428 --> 00:22:58,570
Don't count forward. /
Six. P >
439
00:22:58,570 --> 00:23:00,962
You screwed it up...
Whatever. Here it is. P>
440
00:23:00,987 --> 00:23:03,031
That's right. P>
441
00:23:03,056 --> 00:23:06,020
Inhale. That's right. P>
442
00:23:06,458 --> 00:23:08,762
That's the main problem with American men,
443
00:23:08,845 --> 00:23:12,099
You're not comfortable sharing
physical gestures like this. P>
444
00:23:12,182 --> 00:23:14,351
You know Italian men
holding hands on the road?
445
00:23:14,376 --> 00:23:15,475
I don't know that.
446
00:23:15,475 --> 00:23:18,353
Kiss the French man's greeting. /
In the mouth?
447
00:23:18,353 --> 00:23:19,953
I watch football when day,
448
00:23:19,953 --> 00:23:23,794
This Portuguese player scored,
and there was a rollicking band.
449
00:23:23,875 --> 00:23:26,218
I don't understand football.
450
00:23:26,421 --> 00:23:29,289
I feel more.
I feel so much better.
451
00:23:29,388 --> 00:23:31,787
Thank you for that.
452
00:23:32,296 --> 00:23:35,415
You checked to see
if he sent you a message.
453
00:23:35,415 --> 00:23:38,041
I checked if the buyer
contacted, okay?
454
00:23:38,041 --> 00:23:39,708
As if you just gave him your
number...
455
00:23:39,708 --> 00:23:42,241
... and you waiting for a reply
First SMS.
456
00:24:39,692 --> 00:24:42,213
We have to take you back
get out there.
457
00:24:42,213 --> 00:24:43,850
I'll mix you with
one of his friends Priya.
458
00:24:43,850 --> 00:24:47,030
Gosh. Ed, no...
459
00:24:47,030 --> 00:24:50,581
The last thing I want
now is dating again. P>
460
00:24:50,581 --> 00:24:53,376
I used to think marriage
unethical matchmaking, p >
461
00:24:53,376 --> 00:24:55,945
But now I'm starting to think
the process is less painful.
462
00:24:55,945 --> 00:24:58,481
Do it yourself?
It's very inhuman.
463
00:24:58,540 --> 00:25:00,037
Look at your parents.
464
00:25:00,061 --> 00:25:02,893
>
465
00:25:03,315 --> 00:25:05,313
My parents met
in medical school.
466
00:25:05,313 --> 00:25:06,717
Right. /
Yes.
467
00:25:06,755 --> 00:25:08,506
Bastard./
Right, right.
468
00:25:08,590 --> 00:25:10,918
p>
469
00:25:13,748 --> 00:25:17,358
I'm kidding.
470
00:25:17,358 --> 00:25:20,834
I know deep in Sam good people,
but is that good enough?
471
00:25:20,975 --> 00:25:23,433
And what's good enough,
enough good for the rest of my life?
472
00:25:24,612 --> 00:25:27,153
That's right.
473
00:25:27,153 --> 00:25:28,410
That's when I decided
to kill Sam.
474
00:25:28,410 --> 00:25:31,223
Yes.
475
00:25:31,223 --> 00:25:34,206
With a spiked metal ball,
and people won't be suspicious,
476
00:25:34,206 --> 00:25:36,717
Because I dragged her body
like "Weekend at Bernie & apos; s." P>
477
00:25:37,786 --> 00:25:40,463
She's a good person, Mollie .
478
00:25:40,463 --> 00:25:43,057
What do you listen to? /
What? I have to...
479
00:25:43,057 --> 00:25:46,367
You have to look at that. /
Torah Records? P>
480
00:25:46,367 --> 00:25:49,048
Mother never really
read the entire Book. P>
481
00:25:49,048 --> 00:25:50,596
Mother still doesn't read it.
Someone read it to you. P>
482
00:25:50,621 --> 00:25:53,763
Okay, I just stayed here overnight,
then slept at a friend's place.
483
00:25:53,763 --> 00:25:56,554
Look, you're going to try
this with Sam, understand?
484
00:25:56,638 --> 00:25:59,933
Mother, you're always like
when making a decision. P>
485
00:25:59,933 --> 00:26:02,362
This is different.
Why? P>
486
00:26:02,362 --> 00:26:04,397
I don't know. I guess...
487
00:26:04,397 --> 00:26:07,494
... it doesn't only affect me,
it's also about Sam. P>
488
00:26:07,494 --> 00:26:11,016
And the possibility of having children. P>
489
00:26:11,435 --> 00:26:13,321
No. p >
490
00:26:13,405 --> 00:26:16,169
Mother... /
Wait.
491
00:26:16,461 --> 00:26:18,612
I think you feel something.
492
00:26:18,612 --> 00:26:23,487
Congratulations. Granddaughter of a bowl
vegetarian breakfast. P>
493
00:26:23,885 --> 00:26:26,849
It was cruel. Very cruel. P>
494
00:26:26,849 --> 00:26:30,411
Come on. We go chemotherapy. P>
495
00:26:30,433 --> 00:26:32,279
Yes, we go to chemotherapy. P>
496
00:26:35,154 --> 00:26:37,595
Thing Storm bastards. P>
497
00:26:37,679 --> 00:26:40,494
You don't like Hal Storm? /
He hates it.
498
00:26:40,494 --> 00:26:42,944
He thinks he's smart.
499
00:26:43,292 --> 00:26:45,299
Thing Storm.
500
00:26:46,823 --> 00:26:48,292
Wow!
501
00:26:48,443 --> 00:26:50,397
Moses.
502
00:26:50,482 --> 00:26:52,560
Ayo./
Crazy.
503
00:26:53,874 --> 00:26:57,063
We have a big fight.
504
00:26:57,088 --> 00:26:59,022
Then instead of finishing it,
505
00:26:59,022 --> 00:27:01,509
> He goes running away to
stay with his parents. P>
506
00:27:01,687 --> 00:27:05,335
No, I can't believe that.
He might be with the impingement man. P>
507
00:27:05,335 --> 00:27:08,363
Impingement to get < br /> other male genitals.
508
00:27:08,793 --> 00:27:11,592
You're free to say anything about Mollie,
but she will never do that.
509
00:27:11,592 --> 00:27:13,449
You're naive.
510
00:27:13,449 --> 00:27:15,840
Women it's like a dog.
Wow.
511
00:27:15,864 --> 00:27:17,956
I said that as
dog lover.
512
00:27:17,956 --> 00:27:20,244
But actually, you have to
build dominance from the start,
513
00:27:20,244 --> 00:27:22,550
Or they will pee all over
your carpet. / Okay.
514
00:27:22,550 --> 00:27:25,160
To remember,
We always hate it.
515
00:27:25,179 --> 00:27:26,898
Who "us "? P>
516
00:27:26,898 --> 00:27:28,480
Aku dan Ibumu.
Kami berkirim pesan Facebook.
517
00:27:28,563 --> 00:27:31,619
My mother uses Facebook? /
That's your problem.
518
00:27:31,619 --> 00:27:37,311
Mollie is upstairs doing
a complicated overhead kick.
519
00:27:37,359 --> 00:27:39,574
It doesn't have to be this complicated.
520
00:27:39,657 --> 00:27:41,335
It doesn't have to be this complicated.
521
00:27:41,407 --> 00:27:45,751
p>
522
00:27:46,430 --> 00:27:48,243
Look for the woman who
really likes you.
523
00:28:07,100 --> 00:28:08,526
What about your ex before
Mollie? That lasts a year. P>
524
00:28:08,570 --> 00:28:10,837
Georgia. P>
525
00:28:10,911 --> 00:28:15,086
Yes, yes, yes. P>
526
00:28:15,138 --> 00:28:17,068
Georgia... She's amazing. P>
527
00:28:17,091 --> 00:28:19,208
She's sweet, she's good , but I
feel something is missing.
528
00:28:19,330 --> 00:28:21,816
Yes, suffering.
529
00:28:21,816 --> 00:28:23,875
Maybe Mollie and I are too different.
530
00:28:23,900 --> 00:28:26,728
I saw a glass of water that < half full.
531
00:28:26,728 --> 00:28:28,848
But he saw the water being poisoned.
532
00:28:28,873 --> 00:28:30,996
Also, there are pieces in the glass,
so when you drink it,
533
00:28:31,056 --> 00:28:33,962
He just doesn't let
himself be happy.
534
00:28:34,045 --> 00:28:36,152
So do you.
535
00:28:36,269 --> 00:28:39,731
Stop punishing yourself.
Find what is simpler.
536
00:28:39,837 --> 00:28:42,143
Can we get ready enough
for this presentation?
537
00:28:42,230 --> 00:28:45,490
I don't want to work in the office
design a deodorant label again.
538
00:28:45,570 --> 00:28:48,551
We have to enter the shirt
00:28:51,400
Eddie, maybe if I... /
No. Not with this hot weather. P>
540
00:28:51,400 --> 00:28:53,041
No, you don't have to.
Hey...
541
00:28:53,041 --> 00:28:56,535
Cold, cold, low round.
Panties are separated .
542
00:28:56,581 --> 00:28:57,886
Yes. /
I understand.
543
00:28:57,886 --> 00:28:59,307
All right. Good luck. P>
544
00:28:59,307 --> 00:29:01,465
Dah, baby./
Thank you, Priya. P>
545
00:29:04,718 --> 00:29:06,663
What? /
I tried to remember. P>
546
00:29:06,663 --> 00:29:09,122
cold, cold, low spin.
Cold, cold...
547
00:29:09,205 --> 00:29:10,534
Wait... Cold, cold.
548
00:29:10,534 --> 00:29:11,577
Low round. /
Low round.
549
00:29:11,577 --> 00:29:12,876
Get away.
Amazing.
550
00:29:12,959 --> 00:29:14,716
You're like Cesar Millan from
the way you build dominance.
551
00:29:14,716 --> 00:29:17,441
This is a very different situation. /
This is very different?
552
00:29:17,441 --> 00:29:19,007
Tell me why.
553
00:29:19,090 --> 00:29:21,617
I shouldn't say
something during three months,
554
00:29:21,617 --> 00:29:24,012
But it's been a week.
555
00:29:24,095 --> 00:29:26,087
The woman contains my child.
Ed.
556
00:29:26,087 --> 00:29:28,459
That completely changes
the dominance paradigm
557
00:29:28,459 --> 00:29:30,935
My prince is there.
That makes him queen.
558
00:29:31,019 --> 00:29:32,620
What are you...
559
00:29:33,400 --> 00:29:36,386
You barely know him. > I know. P>
560
00:29:36,386 --> 00:29:38,126
But look what you face. P>
561
00:29:38,126 --> 00:29:41,029
Maybe this is good like this.
Like releasing a bandage. P>
562
00:29:41,112 --> 00:29:43,448
How is that... .
Does the condom break?
563
00:29:43,473 --> 00:29:45,225
There are no condoms.
I remove it outside.
564
00:29:45,250 --> 00:29:47,554
Do you use the method outside outside? /
Yes, our mattress is very messy.
565
00:29:47,554 --> 00:29:50,323
What about pre-ejaculation?
You don't consider that.
566
00:29:50,323 --> 00:29:52,265
I always thought that
was just an old tale. P>
567
00:29:52,265 --> 00:29:54,751
Yes. An ancient tale with
a very large family. P>
568
00:29:54,834 --> 00:29:56,105
Hello? P>
569
00:29:56,105 --> 00:29:58,713
You must be a buyer of Shoppy.
Welcome. P>
570
00:29:58,797 --> 00:30:00,122
Please sign in.
571
00:30:00,226 --> 00:30:02,996
I have to immediately pick up
my son from PAUD at 4:30 p.m.
572
00:30:03,111 --> 00:30:05,945
Good. The most important kids. P>
573
00:30:07,947 --> 00:30:09,512
What...
574
00:30:12,071 --> 00:30:14,321
What is this? P>
575
00:30:14,625 --> 00:30:19,703
Your mother. He bought it.
For Daddy's head. P>
576
00:30:19,737 --> 00:30:21,995
Why don't you use father? P>
577
00:30:24,595 --> 00:30:27,154
Dad looks like Three Stooge. P>
578
00:30:28,328 --> 00:30:30,953
Sam likes Three Stooges.
579
00:30:31,142 --> 00:30:35,813
Sam. Why hasn't he ever asked you to marry? P>
580
00:30:35,982 --> 00:30:38,866
Karena dia tahu jika kami
masih mempertimbangkan itu.
581
00:30:38,925 --> 00:30:40,791
No hurry.
582
00:30:40,917 --> 00:30:43,611
Stage four cancer.
I have plenty of time.
583
00:30:43,611 --> 00:30:46,729
Thank you.
I need more pressure. p >
584
00:30:46,827 --> 00:30:48,935
You better adjust
your mindset, Curly.
585
00:30:48,935 --> 00:30:51,982
Because even if I return
with Sam,
586
00:30:51,982 --> 00:30:53,893
I don't think we will get married.
587
00:30:53,977 --> 00:30:56,980
p>
588
00:30:57,063 --> 00:30:59,790
What is this? /
Yes, marriage is nonsense.
589
00:30:59,848 --> 00:31:02,006
And marriage is just a waste of money.
Why should I get married?
590
00:31:02,006 --> 00:31:07,050
Order we bought a new plate that
was afraid of being used to eating?
591
00:31:07,169 --> 00:31:11,411
Dear, marriage is beautiful.
592
00:31:11,494 --> 00:31:13,551
Daddy escorted you along
aisle, people crying.
593
00:31:13,659 --> 00:31:16,395
Beautiful. Understood? P>
594
00:31:16,447 --> 00:31:19,045
I want to know why I
cry at marriage? P>
595
00:31:19,462 --> 00:31:21,542
Because I feel sorry for
with the bride. P>
596
00:31:21,598 --> 00:31:25,508
But you're wrong.
And he still has to propose to you.
597
00:31:25,592 --> 00:31:28,126
That requires him to make
his own big decision,
598
00:31:28,126 --> 00:31:31,148
And trust me,
that won't happen.
599
00:31:31,234 --> 00:31:32,928
What do you think?
600
00:31:32,946 --> 00:31:34,533
Everything is good.
601
00:31:34,533 --> 00:31:37,213
But which one do you like better? /
I don't... p >
602
00:31:37,223 --> 00:31:39,596
Choose one. /
What's in the middle.
603
00:31:39,596 --> 00:31:42,045
It paints the door right now.
604
00:31:47,307 --> 00:31:50,109
This way you get
whatever you want.
605
00:31:51,870 --> 00:31:55,402
Alright. / Okay, next time,
choose something.
606
00:31:55,402 --> 00:31:58,629
Please. Even if it's wrong,
I will like it. P>
607
00:31:58,980 --> 00:32:01,507
What do you think? /
Whatever doesn't matter. P>
608
00:32:01,507 --> 00:32:04,389
Okay, I'm always the one who chooses. > And you work well. P>
609
00:32:04,464 --> 00:32:07,443
That's Italian and Vietnamese cuisine.
Very different choices. P>
610
00:32:07,443 --> 00:32:08,999
Tolong berhenti menunda-nunda.
611
00:32:08,999 --> 00:32:12,937
I don't see you making a decision.
You're also not committed.
612
00:32:12,998 --> 00:32:16,968
Daddy, no, back way...
Come on. Congestion. P>
613
00:32:17,125 --> 00:32:19,441
The highway is very bad
at hours like this. P>
614
00:32:19,441 --> 00:32:22,411
I told you six times,
on the back road. P>
615
00:32:22,494 --> 00:32:24,515
You know what daddy thinks?
616
00:32:24,627 --> 00:32:28,613
Daddy feels, Samuel,
he doesn't want to take a stand...
617
00:32:28,696 --> 00:32:33,693
... because you just like
something like what you want.
618
00:32:33,858 --> 00:32:36,593
All right, yes. A little faster. P>
619
00:32:37,225 --> 00:32:39,650
No, slowly. P>
620
00:32:39,650 --> 00:32:42,168
Okay. A little backwards.
Like...
621
00:32:42,251 --> 00:32:44,486
Like that? /
Back again. Yes, like that. P>
622
00:32:44,952 --> 00:32:46,339
No.
623
00:32:48,351 --> 00:32:50,134
All right. P>
624
00:32:50,218 --> 00:32:52,558
Come on. Do it.
Okay. Okay, all right, all right. P>
625
00:32:55,630 --> 00:32:57,570
Clothes. P>
626
00:32:57,605 --> 00:32:59,354
You don't like it.
No.
627
00:32:59,354 --> 00:33:02,388
No? Look at my eyes and
tell me you don't like it. P>
628
00:33:04,011 --> 00:33:06,375
I can always return it. P>
629
00:33:06,605 --> 00:33:09,330
There. Stay there.
Now spin. P>
630
00:33:09,330 --> 00:33:11,779
Like... /
No, counterclockwise. P>
631
00:33:11,779 --> 00:33:13,497
Alright, is that anti-clockwise? P>
632
00:33:13,497 --> 00:33:16,429
Yes, it rotates backwards. /
All right, clockwise.
633
00:33:18,140 --> 00:33:21,547
All right. Vietnamese cuisine. P>
634
00:33:21,547 --> 00:33:25,188
Seriously? That's a lot of mint leaves. P>
635
00:33:25,747 --> 00:33:27,603
You're always like this. P>
636
00:33:27,675 --> 00:33:30,428
Walk your way or the highway. P>
637
00:33:30,487 --> 00:33:33,861
Yes, look around.
The highway is a bad choice.
638
00:33:33,916 --> 00:33:36,016
No, it doesn't matter.
639
00:33:36,054 --> 00:33:39,272
They move.
There must be an accident.
640
00:33:44,790 --> 00:33:48,045
Why don't we... This, sit down.
We will show you. P>
641
00:33:48,045 --> 00:33:50,361
Put it on...
All right. P>
642
00:33:50,445 --> 00:33:53,453
Go to your position, look at him,
and smile. P>
643
00:33:53,514 --> 00:33:56,402
Now we start talking.
644
00:33:57,993 --> 00:34:00,583
I'm sure you've seen this before.
645
00:34:00,671 --> 00:34:05,267
A fool, doesn't subtly
announce his stupidity.
646
00:34:05,267 --> 00:34:07,233
He wants to shout for that.
647
00:34:07,263 --> 00:34:09,422
p>
648
00:34:09,505 --> 00:34:12,627
"I wear a shirt!"
649
00:34:12,680 --> 00:34:14,652
But some people don't want
their shirts to shout,
650
00:34:14,673 --> 00:34:17,356
And plain shirts are boring.
651
00:34:17,982 --> 00:34:20,848
But not this one. P>
652
00:34:20,848 --> 00:34:23,984
Even if you're the only one
who knows about that. P>
653
00:34:32,948 --> 00:34:35,091
Then give the shirt to him.
Give the shirt.
654
00:34:35,138 --> 00:34:36,616
That's interesting.
655
00:34:38,580 --> 00:34:40,237
Good.
656
00:34:44,308 --> 00:34:47,124
Thank you.
657
00:34:50,469 --> 00:34:53,296
There is ink on the chair.
658
00:34:53,296 --> 00:34:57,175
What? / < br /> It's not about you.
659
00:34:57,223 --> 00:34:59,320
I wonder what time it is.
What timeframe is showing.
660
00:34:59,320 --> 00:35:02,705
What time is it displayed? /
21:30.
661
00:35:02,705 --> 00:35:04,840
9:00 p.m. We only thought
what time the Fraction was running. P>
662
00:35:06,801 --> 00:35:08,617
That's a good event. P>
663
00:35:08,697 --> 00:35:10,942
They are just like us.
664
00:35:11,025 --> 00:35:15,069
Unless they are able to
to divorce.
665
00:35:15,214 --> 00:35:16,975
Yes.
666
00:35:17,519 --> 00:35:20,443
Calm down. We are just dying. P>
667
00:35:20,857 --> 00:35:24,100
Read something.
I don't want to. P>
668
00:35:24,409 --> 00:35:26,394
Hospital magazines
scare me. P>
669
00:35:26,394 --> 00:35:29,283
Gloria, my daughter .
670
00:35:29,324 --> 00:35:32,534
He thinks he will get cancer
from National Geographic magazine.
671
00:35:32,534 --> 00:35:35,650
I'll look for a drink. Daddy want? /
Martini, three olives. P>
672
00:35:35,731 --> 00:35:37,790
Alright. P>
673
00:35:40,358 --> 00:35:43,858
674
00:35:43,882 --> 00:35:47,382
675
00:35:47,406 --> 00:35:50,906
676
00:35:58,846 --> 00:36:00,772
Mollie? P>
677
00:36:01,983 --> 00:36:03,870
Arik. Hi. P>
678
00:36:03,870 --> 00:36:05,872
Hi. This is very unexpected. P>
679
00:36:05,955 --> 00:36:07,954
Very unexpected. /
Come here. P>
680
00:36:11,711 --> 00:36:14,352
Of course, I met
with you when it's a mess. P>
681
00:36:14,352 --> 00:36:16,661
No, you look...
You don't...
682
00:36:16,661 --> 00:36:22,083
I've been awake since 2 am.
Talia, my wife just gave birth. P>
683
00:36:22,900 --> 00:36:25,766
Selamat, "Ayah.”
684
00:36:25,850 --> 00:36:27,808
That's me.
685
00:36:28,120 --> 00:36:30,084
Gosh, you will be
a good father.
686
00:36:30,084 --> 00:36:33,922
Yes. You're always like that...
687
00:36:34,525 --> 00:36:37,087
Do you remember when we found a child
a cat under a truck? P>
688
00:36:37,087 --> 00:36:39,397
You left it in bed
even though you're allergic to cats. P>
689
00:36:39,397 --> 00:36:40,781
Most men will do that.
690
00:36:40,865 --> 00:36:44,025
Most men don't even want to
crawl under the truck.
691
00:36:45,373 --> 00:36:49,147
You will be a good father.
Thank you love.
692
00:36:52,069 --> 00:36:54,462
Can I ask you? /
Yes.
693
00:36:54,545 --> 00:37:01,677
How do you know with Talia,
if he is your soul mate?
694
00:37:02,627 --> 00:37:04,736
That's a good question. P>
695
00:37:06,391 --> 00:37:09,200
I'm not sure you can know that. P>
696
00:37:12,131 --> 00:37:15,080
I should go. /
Yes. P>
697
00:37:16,049 --> 00:37:18,820
You look beautiful, talk- By the way.
698
00:37:18,820 --> 00:37:21,088
No.
699
00:37:21,142 --> 00:37:22,719
No, I'm serious.
700
00:37:22,793 --> 00:37:26,258
You have
people's memories from the past,
701
00:37:26,258 --> 00:37:29,283
And usually the reality is disappointing.
702
00:37:29,349 --> 00:37:32,220
But that's not the case.
703
00:38:05,668 --> 00:38:07,875
Don't look at me like that.
704
00:38:09,138 --> 00:38:11,537
It's too late.
He already has children.
705
00:38:11,602 --> 00:38:13,996
And also Talia
706
00:38:15,453 --> 00:38:18,177
It won't disappear.
It can't disappear.
707
00:38:18,177 --> 00:38:21,154
This will disappear. /
That will never disappear.
708
00:38:21,154 --> 00:38:23,492
You obviously use the best ink. P>
709
00:38:23,546 --> 00:38:26,101
Are you sure it's no more comfortable
wearing a shirt? P>
710
00:38:26,168 --> 00:38:27,790
I started to become an
model since I was 14 years old. P >
711
00:38:27,790 --> 00:38:29,597
Your time until this shirt is dry...
712
00:38:29,597 --> 00:38:32,134
... to convince me why
I have to sell your clothes.
713
00:38:33,689 --> 00:38:35,412
Thank you very much for...
714
00:38:35,441 --> 00:38:38,482
We feel our design...
It's very unprofessional.
715
00:38:38,566 --> 00:38:40,669
If it's important...
716
00:38:41,150 --> 00:38:42,901
No.
717
00:38:42,947 --> 00:38:44,911
No. /
No, this is obviously not important.
718
00:38:44,911 --> 00:38:46,074
What matters is you...
719
00:38:46,115 --> 00:38:48,367
... and you understand if the way
we get this idea...
720
00:38:48,451 --> 00:38:49,952
Bastard. Bastard. P>
721
00:38:50,036 --> 00:38:51,454
Who is that? P>
722
00:38:51,537 --> 00:38:53,537
This...
723
00:38:53,623 --> 00:38:55,885
I don't want to tell you.
But this is an e-retailer competitor. P>
724
00:38:55,885 --> 00:38:57,557
We are in great demand right now,
725
00:38:57,557 --> 00:39:00,007
So there are lots of incoming calls
to my personal cellphone,
726
00:39:00,007 --> 00:39:01,422
But our focus is on you. P>
727
00:39:01,505 --> 00:39:03,632
What is the name? /
His name is Mollie.
728
00:39:03,716 --> 00:39:05,392
Boyfriend./
Here it is.
729
00:39:05,457 --> 00:39:07,625
We broke up this morning.
Who decides who? p >
730
00:39:07,682 --> 00:39:09,973
That's complicated.
The woman dumped him.
731
00:39:10,019 --> 00:39:11,388
Exactly. /
Hey.
732
00:39:11,388 --> 00:39:12,998
Please answer. I don't mind. P>
733
00:39:12,998 --> 00:39:16,199
I won't answer it.
We are here for presentations and...
734
00:39:16,199 --> 00:39:20,107
Gosh! Oh my God!
I'm sorry. P>
735
00:39:20,191 --> 00:39:22,194
Aku akan terima ini, lalu kita tak
perlu bicarakan ini lagi.
736
00:39:22,194 --> 00:39:24,346
Hey. Mollie?
I can't talk now. P>
737
00:39:24,346 --> 00:39:27,146
I want you to go home. /
The time isn't right. P>
738
00:39:27,146 --> 00:39:30,743
Damn. Sure, this is taking care of your work,
Sorry. Forget it. I>
739
00:39:30,826 --> 00:39:34,579
Hello? Hello? P>
740
00:39:51,083 --> 00:39:52,945
We feel our designs are
smaller...
741
00:39:52,945 --> 00:39:55,387
... very helpful in competing
in a crowded marketplace. P>
742
00:39:55,426 --> 00:39:57,917
What's up? /
What's that?
743
00:39:58,012 --> 00:40:00,833
Nothing. He wants eggs.
I have to buy him eggs. P>
744
00:40:00,899 --> 00:40:05,382
The clothes cost $ 1,500.
Tell me the truth. P>
745
00:40:05,858 --> 00:40:09,031
That's Mollie. He wants me
to go home right now. P>
746
00:40:09,115 --> 00:40:11,200
But I won't do that,
I won't go home now. P>
747
00:40:11,283 --> 00:40:13,029
Do you love this woman? P>
748
00:40:15,097 --> 00:40:18,620
Hey. I love you. P>
749
00:40:20,397 --> 00:40:22,711
Hey, I love you too. P>
750
00:40:27,728 --> 00:40:29,649
That's right. P>
751
00:40:35,066 --> 00:40:38,849
Jawabannya panjang./
Seharusnya tak begitu.
752
00:40:40,816 --> 00:40:43,148
Go home. That should be your priority
. P>
753
00:40:43,148 --> 00:40:45,853
I understand what you mean, and that's good.
But I won't go home. P>
754
00:40:45,853 --> 00:40:48,991
I don't want to do business with people
who doesn't understand the idea.
755
00:40:48,991 --> 00:40:51,664
You understand the idea, Sam? /
Yes, ma'am.
756
00:40:52,538 --> 00:40:54,869
This won't be long, and you won't
know if I go .
757
00:40:54,952 --> 00:40:57,777
Pick up PAUD at 16:30.
16:30 That's very easy. P>
758
00:40:57,777 --> 00:41:01,389
I'm really sorry. Yes. /
Go to Hell. P>
759
00:41:05,757 --> 00:41:07,857
We feel our budget...
760
00:41:07,882 --> 00:41:10,072
White clothes are finished. P>
761
00:41:11,051 --> 00:41:12,760
Mollie! P>
762
00:41:12,986 --> 00:41:16,932
God. Oh my God.
What is that? P>
763
00:41:21,493 --> 00:41:24,290
Hey, are you okay?
Are you okay? P>
764
00:41:24,290 --> 00:41:26,880
Yes, I'm back to take it /> the rest of my things,
765
00:41:26,880 --> 00:41:29,653
Then Donny barked
more crazy than usual, and...
766
00:41:29,737 --> 00:41:32,934
It turned out that the creature did exist.
767
00:41:33,011 --> 00:41:34,578
That's skunk. /
Yes.
768
00:41:34,654 --> 00:41:36,618
This will be OK, understand? /
Yes.
769
00:41:36,618 --> 00:41:38,454
Yes? /
Yes.
770
00:41:40,017 --> 00:41:42,284
I'm not crying.
I'm just... That...
771
00:41:42,358 --> 00:41:44,438
That smell makes
my eyes runny.
772
00:41:44,463 --> 00:41:47,022
I know. I can feel
it on my tongue. P>
773
00:41:47,039 --> 00:41:50,257
I searched on Google, and said we
had to bathe him with tomato juice. P>
774
00:41:50,341 --> 00:41:55,300
But it seems that people are ready < br /> with skunk problems is my grandmother.
775
00:41:56,545 --> 00:41:58,683
I think we have something.
776
00:41:59,836 --> 00:42:02,439
Yes, smart dogs.
777
00:42:03,858 --> 00:42:05,196
Hey. /
I can....
778
00:42:05,196 --> 00:42:06,853
No, no.../
I can.
779
00:42:06,853 --> 00:42:08,838
Don't move, beast!
780
00:42:08,906 --> 00:42:14,067
Gosh. No, he licked it.
No, Donny, no! P>
781
00:42:14,092 --> 00:42:16,749
Do you know how
you disgust? P>
782
00:42:16,749 --> 00:42:19,491
I don't know. I think that's good, & apos; right? P>
783
00:42:19,491 --> 00:42:20,955
Ya.
784
00:42:21,038 --> 00:42:24,078
Should I take vodka?
Insert it into the bathtub?
785
00:42:28,781 --> 00:42:31,766
The smell will disappear.
It can disappear.
786
00:42:34,539 --> 00:42:36,553
It penetrates inside.
787
00:42:36,553 --> 00:42:38,665
No, no.
788
00:42:39,960 --> 00:42:41,555
You look like Carrie.
789
00:42:41,596 --> 00:42:44,336
What is that? That's not Carrie.
It's just people scared. P>
790
00:42:44,361 --> 00:42:45,759
Donny! P>
791
00:42:46,674 --> 00:42:49,149
No.
792
00:42:50,280 --> 00:42:52,027
He got into bed.
No!
793
00:42:52,111 --> 00:42:53,811
He is 100% up in bed like this.
794
00:42:53,811 --> 00:42:56,615
Tomato juice is scattered everywhere.
795
00:43:16,086 --> 00:43:19,278
Time runs out.
What? No, it's still wet. P>
796
00:43:19,278 --> 00:43:21,343
You can't wear it.
You will catch a cold. P>
797
00:43:21,343 --> 00:43:24,393
Your breasts will be cold.
Sorry, I thought you...
798
00:43:25,274 --> 00:43:26,930
Ed?
799
00:43:26,930 --> 00:43:29,273
This is nothing.
They mess up my shirt.
800
00:43:29,356 --> 00:43:31,389
Gosh. What is Couture? P>
801
00:43:31,607 --> 00:43:33,286
That's right. P>
802
00:43:33,987 --> 00:43:36,565
Aku akan biarkan kau mengurus itu.
803
00:43:38,011 --> 00:43:39,705
He seems good.
804
00:43:39,747 --> 00:43:41,267
We will have children.
805
00:43:41,267 --> 00:43:43,857
Yes. Mazel tov./
Yes. P>
806
00:43:45,430 --> 00:43:47,412
Exit outside? P>
807
00:43:47,412 --> 00:43:49,097
When I remember. P>
808
00:43:49,097 --> 00:43:50,829
Yes. P>
809
00:43:53,976 --> 00:43:57,134
Tos./
Good work today.
810
00:43:58,915 --> 00:44:01,284
Gosh. What do you think is
what rank? P>
811
00:44:01,350 --> 00:44:02,598
That's very good. P>
812
00:44:02,681 --> 00:44:05,588
I think the top three.
Honestly, I consider it the top three. P>
813
00:44:05,588 --> 00:44:06,874
Really? Only that? P>
814
00:44:06,924 --> 00:44:08,644
Only that? /
What is losing? P>
815
00:44:08,644 --> 00:44:10,659
Montecito. P>
816
00:44:10,659 --> 00:44:12,358
Yes. P>
817
00:44:17,472 --> 00:44:19,655
Gosh. You will like
this hotel. P>
818
00:44:19,655 --> 00:44:22,136
They give you a separate room. P>
819
00:44:22,136 --> 00:44:24,781
It sounds like a hotel where
businessmen stay...
820
00:44:24,781 --> 00:44:28,290
.... and order expensive companions
overnight.
821
00:44:28,374 --> 00:44:30,594
Right, this is the place.
Yes.
822
00:44:31,308 --> 00:44:33,367
Let's do that.
823
00:44:34,157 --> 00:44:36,479
Kau mau mendapatkan pelacur?
824
00:44:36,506 --> 00:44:38,924
No, I want to be a prostitute.
825
00:44:38,997 --> 00:44:42,172
And you're an elegant man who
has a lot of money.
826
00:44:42,914 --> 00:44:43,931
Yes?
827
00:44:44,014 --> 00:44:47,101
Good evening, PSK. Glad...
That's stupid. Thinking depraved. P>
828
00:44:47,184 --> 00:44:49,895
I'm bad news. I'm "Walter
Matthau Bad News Bears." P>
829
00:44:49,978 --> 00:44:51,942
Often come here?
No, he came to your room. P>
830
00:44:51,967 --> 00:44:53,399
He had never been there before.
831
00:44:53,482 --> 00:44:55,714
I twice cast women
of your height.
832
00:44:56,233 --> 00:44:58,174
No, that's not interesting.
833
00:44:59,937 --> 00:45:02,472
Is your anal hole
open for business?
834
00:45:02,741 --> 00:45:05,622
What is your anus hole...
What is a bun... No, butt.
835
00:45:06,607 --> 00:45:08,683
Does your ass want to be casted?
836
00:45:08,914 --> 00:45:10,933
I think I'm also a naughty man .
837
00:45:11,125 --> 00:45:12,807
Yes, I cheated my taxes.
838
00:45:12,871 --> 00:45:15,602
Bet $ 500 I can
fool you.
839
00:45:16,183 --> 00:45:19,340
Basically that's the sex worker.
Like a bet strange.
840
00:45:37,675 --> 00:45:39,320
Thank you.
841
00:45:59,068 --> 00:46:01,184
Hi.
842
00:46:01,617 --> 00:46:03,599
Gosh.
843
00:46:04,833 --> 00:46:08,371
I'm not a real sex worker.
This is just a joke with my boyfriend.
844
00:46:08,451 --> 00:46:10,699
Is that worse?
845
00:46:11,430 --> 00:46:15,533
Is that worse? p>
846
00:46:15,784 --> 00:46:20,084
Sign in? / Hi. I
need a key for Casita 17. P>
847
00:46:20,084 --> 00:46:21,899
Right. He mentioned
you will come. P>
848
00:46:21,899 --> 00:46:23,475
Jean Louis will take you. P>
849
00:46:23,659 --> 00:46:26,391
Jean Lou...
850
00:46:45,902 --> 00:46:48,086
Right. Perfect. P>
851
00:46:49,500 --> 00:46:51,415
The money is in the closet. P>
852
00:46:54,273 --> 00:46:56,573
Congratulations. P>
853
00:46:59,289 --> 00:47:01,815
Calculate. P>
854
00:47:01,891 --> 00:47:04,720
One money, two money,
855
00:47:04,827 --> 00:47:07,075
Three money, all the money.
856
00:47:08,495 --> 00:47:10,995
What do you have for me?
857
00:47:11,034 --> 00:47:12,861
That's amazing.
Where did you get...
858
00:47:13,507 --> 00:47:16,114
Will we make love like that?
859
00:47:16,780 --> 00:47:20,181
Alright, yeah.
860
00:47:20,721 --> 00:47:23,382
Yes, that's definitely the top two.
861
00:47:23,465 --> 00:47:25,904
I never got
my money back, Pretty Woman.
862
00:47:25,904 --> 00:47:28,136
That's clear.
863
00:47:32,416 --> 00:47:35,233
Hey, Sam? /
Yes?
864
00:47:35,233 --> 00:47:38,589
I'm sorry about this morning.
865
00:47:38,870 --> 00:47:40,987
But that's how my brain works
866
00:47:40,987 --> 00:47:44,928
I hope not so,
but that's what happened.
867
00:47:44,987 --> 00:47:46,352
I know.
868
00:47:46,390 --> 00:47:49,849
I just want to be happy.
I want you to be happy.
869
00:47:49,919 --> 00:47:52,665
What will you do?
870
00:47:52,770 --> 00:47:54,968
I don't know.
871
00:47:55,399 --> 00:47:58,898
Right now, you have to think about
urinating or defecating .
872
00:47:59,490 --> 00:48:04,642
Otherwise you get hemorrhoids,
and that is much worse.
873
00:48:08,123 --> 00:48:10,782
By the way,
what about Shoppy?
874
00:48:10,810 --> 00:48:12,277
I have to go. P>
875
00:48:24,005 --> 00:48:27,039
Arik K: This is crazy, but I can't
stop thinking about you. P>
876
00:48:35,102 --> 00:48:37,493
Arik K: I have to meet
with you again.
877
00:48:43,727 --> 00:48:45,455
Now is not the time.
878
00:49:08,640 --> 00:49:10,762
Gosh...
879
00:49:11,582 --> 00:49:14,069
You just made
a child with it.
880
00:49:19,576 --> 00:49:21,678
Hei./
Hei.
881
00:49:21,678 --> 00:49:23,877
Who sent you the message? /
It's nothing.
882
00:49:23,960 --> 00:49:26,213
Really? Because it looks like
is a lot of messages. P>
883
00:49:26,296 --> 00:49:28,757
Yes, that's just my mother complaining
about my father. P>
884
00:49:28,840 --> 00:49:30,509
Believe me, it won't be
loaded with one message.
885
00:49:30,592 --> 00:49:32,254
But this loads.
886
00:49:33,189 --> 00:49:35,061
No. Hey, Sam. P>
887
00:49:35,117 --> 00:49:36,615
Don't.
Nothing happens. P>
888
00:49:36,615 --> 00:49:39,037
You like me because I'm smart,
so don't think I'm stupid. P >
889
00:49:39,037 --> 00:49:41,560
I met him at the hospital today,
but nothing happened.
890
00:49:41,560 --> 00:49:44,169
Right now. Because you didn't reject it, didn't you? P>
891
00:49:44,169 --> 00:49:45,618
You said,
"Now is not the time,"
892
00:49:45,618 --> 00:49:47,860
That means if later on,
it will be the right time.
893
00:49:47,860 --> 00:49:50,932
You leave the door open so
you can vent with it.
894
00:49:50,932 --> 00:49:53,932
Apa?/Karena denganmu,
pintu selalu terbuka.
895
00:49:53,932 --> 00:49:56,558
You're acting silly.
I don't act silly.
896
00:49:56,558 --> 00:49:58,659
After all, why do you
check my iPad?
897
00:49:58,659 --> 00:50:01,393
I don't see. I stand there,
then a photo of the penis appears. P>
898
00:50:01,393 --> 00:50:03,012
I didn't leave the door open. P>
899
00:50:03,012 --> 00:50:05,594
Even though it's true, am I wrong?
Our situation isn't well.
900
00:50:05,594 --> 00:50:07,244
Wow. Alright.
See you later, Moll. P>
901
00:50:07,244 --> 00:50:09,345
You never thought
of your ex? P>
902
00:50:09,345 --> 00:50:11,041
What was his name? Georgie? /
Georgia. P>
903
00:50:11,041 --> 00:50:13,743
All right. You never thought
to cast Georgia? P>
904
00:50:13,743 --> 00:50:15,003
No. /
Come on! P>
905
00:50:15,003 --> 00:50:16,663
I never did. /
Good, lie to yourself .
906
00:50:16,663 --> 00:50:18,779
I didn't think about
cheating on him!
907
00:50:18,779 --> 00:50:20,016
Sam, neighbor.
908
00:50:20,100 --> 00:50:24,069
Fuck your neighbor!
And fuck with you.
909
00:50:24,314 --> 00:50:26,266
p>
910
00:50:26,357 --> 00:50:30,079
I thought about how normal my life would be if it was with Georgia.
911
00:50:30,194 --> 00:50:33,164
I thought of the world that
was free from Mollie Mangini...
912
00:50:33,164 --> 00:50:35,230
... and madness and nonsense.
913
00:50:35,230 --> 00:50:36,455
I thought back to Georgia...
914
00:50:36,455 --> 00:50:39,016
... and if I had the courage
to keep living boring,
915
00:50:39,016 --> 00:50:43,204
Because honestly, it's better
than anything else! P>
916
00:50:52,906 --> 00:50:55,385
Are you serious?! P>
917
00:51:19,131 --> 00:51:21,157
Where is Willa? P>
918
00:51:27,302 --> 00:51:30,016
Hey, Willa. Willa?
I'm sorry. P>
919
00:51:30,016 --> 00:51:32,129
I appreciate your efforts, really. P>
920
00:51:32,129 --> 00:51:35,509
Now go before
my child comes out of the door. P>
921
00:51:35,592 --> 00:51:39,291
If You can give me... /
No, I've done that.
922
00:51:40,005 --> 00:51:42,924
Why don't you contact me tomorrow.
923
00:51:44,142 --> 00:51:46,269
All right. Why don't we...
924
00:51:46,353 --> 00:51:49,084
Alright. Alright, alright...
925
00:51:49,084 --> 00:51:50,785
Baiklah, baiklah.
926
00:51:50,798 --> 00:51:52,857
Do you know? I will contact
you tomorrow. P>
927
00:51:52,857 --> 00:51:55,320
Your assistant will receive a message,
and you will not call back. P>
928
00:51:55,403 --> 00:51:59,241
I may not be a model at 14 years old,
But I wasn't born yesterday afternoon.
929
00:51:59,266 --> 00:52:01,101
I know what
feels like being rejected.
930
00:52:01,126 --> 00:52:04,065
So you know, Willa?
Do you know? Fuck you! P>
931
00:52:04,162 --> 00:52:06,248
Fuck you, fuck you! P>
932
00:52:06,331 --> 00:52:08,305
Fuck everything! P>
933
00:52:08,368 --> 00:52:11,849
Put the skirt
into your eyeball! P>
934
00:52:11,849 --> 00:52:13,046
Shut up for a moment. Okay? P>
935
00:52:13,129 --> 00:52:17,384
I also don't want e-retailers
our art by ice hipster queen! P>
936
00:52:17,467 --> 00:52:21,710
So put your eyes in and
remove it from your ass! P >
937
00:52:25,176 --> 00:52:27,227
Doesn't work well with your boyfriend?
938
00:52:27,310 --> 00:52:28,854
No.
939
00:52:28,937 --> 00:52:30,856
Are you finished? /
Yes, I'm done.
940
00:52:30,939 --> 00:52:33,663
Good. Because since I
stood here,
941
00:52:33,663 --> 00:52:36,548
All these bitches say
they like my clothes.
942
00:52:36,635 --> 00:52:39,348
You might want to consider
making patterns of spots...
943
00:52:39,348 --> 00:52:41,801
... where every spot
has a different little picture.
944
00:52:41,801 --> 00:52:44,134
Think about it.
945
00:52:44,532 --> 00:52:47,372
So you will... /
Sell your clothes? Yes. P>
946
00:52:47,455 --> 00:52:49,291
I'll tell you tomorrow...
947
00:52:49,374 --> 00:52:53,023
... by phone when
work hours are right. P>
948
00:52:53,267 --> 00:52:56,656
And what is the offer...
Even though after I say...
949
00:52:56,656 --> 00:52:58,382
You will get a very low percentage of
.
950
00:52:58,382 --> 00:53:00,441
Sorry, friend.
951
00:53:00,441 --> 00:53:02,628
You too , Exit Outside. P>
952
00:53:04,768 --> 00:53:07,089
What? P>
953
00:53:07,104 --> 00:53:10,891
It's a weird day, isn't it?
It feels like...
954
00:53:11,342 --> 00:53:14,274
It's okay to laugh. can laugh.
955
00:53:14,357 --> 00:53:18,969
Tell my child my fault.
And, thank you.
956
00:53:31,089 --> 00:53:33,142
Hey, Ed?
957
00:53:34,617 --> 00:53:36,906
Remember what I told you
about Georgia?
958
00:53:36,930 --> 00:53:40,514
Does it show peaches? /
No, that girl. Georgia. P>
959
00:53:40,514 --> 00:53:43,124
No./
Exactly. P>
960
00:53:43,183 --> 00:53:45,607
Because he never
made me feel like this. P>
961
00:53:45,681 --> 00:53:48,771
What...
Where are you going?
962
00:53:48,933 --> 00:53:50,566
Sam!
963
00:53:50,566 --> 00:53:52,465
You're talking to me?
964
00:53:52,652 --> 00:53:54,500
No, I said Sam.
What is your name Sam? P>
965
00:53:54,500 --> 00:53:55,704
Yes. P>
966
00:53:55,704 --> 00:53:57,209
Then I'm sorry. P>
967
00:53:59,114 --> 00:54:02,485
There are three things that are so
amazing to me, i>
968
00:54:02,485 --> 00:54:05,079
Four that I can't understand, i>
969
00:54:05,144 --> 00:54:07,786
How are eagles in the sky, i>
970
00:54:07,977 --> 00:54:10,045
How snakes on rocks... i>
971
00:54:10,045 --> 00:54:11,414
This, baby.
972
00:54:11,439 --> 00:54:15,126
How do ships sail in the ocean. i> /
Mollie?
973
00:54:16,043 --> 00:54:18,568
And the way a man
is with a young woman. i>
974
00:54:21,136 --> 00:54:23,962
Proverbs, Chapter 18. i>
975
00:54:28,020 --> 00:54:30,642
He is right. I'm crazy. P>
976
00:54:30,725 --> 00:54:32,060
No, that's not true. P>
977
00:54:32,143 --> 00:54:35,005
Thank you, but I'm crazy too,
978
00:54:35,005 --> 00:54:38,295
So it's not a driver of
confidence. P>
979
00:54:38,702 --> 00:54:43,120
p>
980
00:54:43,871 --> 00:54:47,553
What I need now is
advice from a rational friend.
981
00:54:47,601 --> 00:54:50,045
Sam. /
Right, Sam.
982
00:54:50,097 --> 00:54:51,663
You love him.
983
00:54:51,746 --> 00:54:54,537
So? /
"So?"
984
00:54:54,592 --> 00:54:57,338
You will only lie here
and let him go?
985
00:54:57,362 --> 00:54:59,078
Maybe it can just love
someone and release it away.
986
00:54:59,151 --> 00:55:02,893
Maybe it's better?
987
00:55:02,893 --> 00:55:06,653
Otherwise we'll just
repeat this over and over... p >
988
00:55:07,694 --> 00:55:11,933
... until finally we will
hate each other.
989
00:55:12,017 --> 00:55:15,632
You know the reason you married your father
so he could stay in this country. p >
990
00:55:15,931 --> 00:55:19,023
But we never really
loved each other.
991
00:55:19,088 --> 00:55:21,925
Mom, you shouldn't
ever marry Daddy.
992
00:55:22,060 --> 00:55:24,957
And guess what, I won't doing
the same mistake as you.
993
00:55:24,957 --> 00:55:29,391
You made a mistake that
was the same as Mother, stupid!
994
00:55:29,546 --> 00:55:31,461
And...
995
00:55:32,447 --> 00:55:36,033
It's not a mistake to marry your father.
996
00:55:36,051 --> 00:55:38,201
Why not?
997
00:55:40,596 --> 00:55:42,951
You.
998
00:55:45,677 --> 00:55:49,155
What kind of mother calls
her child "stupid"?
999
00:55:50,770 --> 00:55:52,743
My mistake is...
1000
00:55:52,825 --> 00:55:55,620
... not leaving your father.
1001
00:55:55,652 --> 00:55:58,424
But you and Sam love each other.
1002
00:55:58,507 --> 00:56:04,353
Don't let go of someone who
you love only because you're scared.
1003
00:56:04,432 --> 00:56:09,175
Because of believing in Mother,
the alternative...
1004
00:56:10,181 --> 00:56:12,418
That's much worse.
1005
00:56:17,173 --> 00:56:19,278
You...
1006
00:56:19,912 --> 00:56:22,818
And your dog is very smelly. P>
1007
00:56:24,558 --> 00:56:26,803
You don't smell. P>
1008
00:56:26,803 --> 00:56:29,344
Kau tidak...
Astaga, kau bau.
1009
00:56:29,427 --> 00:56:33,160
Reporting weather forecasts,
I'm Hal Storm. i>
1010
00:56:33,520 --> 00:56:36,572
You're a bastard.
1011
00:56:36,758 --> 00:56:39,015
Hey, I borrow your car.
1012
00:56:39,300 --> 00:56:44,284
Fill in the gasoline afterwards.
Pertamax 87.
1013
00:56:44,367 --> 00:56:46,813
Why? Daddy is dying, isn't he? P>
1014
00:56:46,915 --> 00:56:49,790
That's right. Fill in the premium. P>
1015
00:56:55,250 --> 00:56:58,896
Why don't I be more
good to dad before my dad gets sick? P>
1016
00:57:00,526 --> 00:57:03,620
Daddy previously sucks. P>
1017
00:57:04,330 --> 00:57:06,889
Yes. Daddy is better with cancer. P>
1018
00:57:06,889 --> 00:57:08,761
Thank you. P>
1019
00:57:08,815 --> 00:57:11,602
Fill out, pertamax. P>
1020
00:57:55,415 --> 00:57:56,908
What's wrong, destroy? P>
1021
00:57:56,908 --> 00:57:58,613
What he is with you? i> /
No.
1022
00:57:58,613 --> 00:58:00,208
He doesn't answer the phone.
1023
00:58:00,208 --> 00:58:02,066
I think he finally
can think rationally. i >
1024
00:58:02,066 --> 00:58:08,158
Ed, I'm sorry I said this.
But I really love Sam.
1025
00:58:08,255 --> 00:58:09,489
Damn.
1026
00:58:09,514 --> 00:58:10,809
Ed... /
No. i>
1027
00:58:10,862 --> 00:58:12,256
No.
1028
00:58:12,342 --> 00:58:15,033
It's OK. I am happy. That...
1029
00:58:15,355 --> 00:58:18,731
Hurry up to get pregnant, okay?
I can't do this alone. P>
1030
00:58:18,791 --> 00:58:21,318
Do you know where he is? /
He said... i>
1031
00:58:21,718 --> 00:58:24,429
Sorry, it's very wrong to help you,
1032
00:58:24,454 --> 00:58:26,237
But I believe you
really love him, i>
1033
00:58:26,237 --> 00:58:28,415
So I'll forget this.
1034
00:58:29,065 --> 00:58:32,342
I don't know where she is, but she
said something about Georgia.
1035
00:58:33,119 --> 00:58:34,757
Hello? i>
1036
00:58:36,471 --> 00:58:38,128
Hello?
1037
00:58:39,008 --> 00:58:41,861
Making love on the ass!
1038
00:58:42,868 --> 00:58:45,021
When is the delivery time?
1039
00:58:45,082 --> 00:58:46,780
No?
1040
00:58:54,126 --> 00:58:55,560
Hello?
1041
00:59:00,162 --> 00:59:01,595
p>
1042
00:59:01,643 --> 00:59:02,939
Is he here?
1043
00:59:02,939 --> 00:59:05,313
Cake!
1044
00:59:05,399 --> 00:59:07,086
Not a cake, honey.
1045
00:59:07,086 --> 00:59:09,004
Since the Boy Scouts come,
1046
00:59:09,004 --> 00:59:11,510
He thinks everyone who
knocks on the door brings the cake. P>
1047
00:59:11,744 --> 00:59:15,050
George, who is that? P>
1048
00:59:15,097 --> 00:59:17,471
My car crashes.
1049
00:59:17,560 --> 00:59:24,123
And my cellphone battery
falls somewhere, so...
1050
00:59:24,123 --> 00:59:25,907
Enter.
1051
00:59:27,367 --> 00:59:29,174
Really?
1052
00:59:29,303 --> 00:59:30,881
Alright.
1053
00:59:43,623 --> 00:59:47,218
All right. Nice. Thank you. P>
1054
00:59:48,656 --> 00:59:51,887
Alright, I guess I'll wait
the tow truck outside. P>
1055
00:59:51,887 --> 00:59:53,905
I know who you are. P>
1056
00:59:54,953 --> 00:59:57,233
Sorry? /
You're the next girl after me. P>
1057
00:59:57,233 --> 00:59:59,325
I followed your Facebook
for a year. P>
1058
00:59:59,325 --> 01:00:00,883
How did you find me,
by the way? P>
1059
01:00:00,883 --> 01:00:02,517
Search for people.com. P>
1060
01:00:02,517 --> 01:00:05,447
It costs $ 20. I'm just...
1061
01:00:05,447 --> 01:00:08,711
Come on ask Mom what she is
washing dad's black jeans. P>
1062
01:00:08,732 --> 01:00:10,845
Because Mom said she... /
Hi, baby. P>
1063
01:00:10,845 --> 01:00:12,801
This is Mollie./
Hi.
1064
01:00:12,801 --> 01:00:14,694
Do you remember Sam, my ex?
1065
01:00:14,777 --> 01:00:16,731
Yes, a little.
1066
01:00:16,736 --> 01:00:20,183
Mollie just broke up with her and < br /> sure Sam met me.
1067
01:00:20,261 --> 01:00:27,064
Women are as beautiful as they are if their boyfriend
wants this.
1068
01:00:27,090 --> 01:00:30,162
That's right, Mollie? /
Right.
1069
01:00:30,162 --> 01:00:33,615
I don't know about parts > her beautiful woman, but...
1070
01:00:34,292 --> 01:00:36,815
She has something against your wife. /
That's right.
1071
01:00:37,039 --> 01:00:40,550
Does she still have
an interesting charm?
1072
01:00:40,575 --> 01:00:42,072
Yes.
1073
01:00:42,072 --> 01:00:45,585
He looks special,
but handsome.
1074
01:00:46,092 --> 01:00:51,962
Okay, why don't we go back
to a very important laundry issue.
1075
01:00:52,069 --> 01:00:53,584
Do you know? Everything is good. P>
1076
01:00:53,584 --> 01:00:55,417
Daddy will wash it himself. P>
1077
01:00:55,496 --> 01:00:56,778
Alright. Ah./Yes. Ah.
See you soon! P>
1078
01:00:56,803 --> 01:00:58,138
Dah./
It's nice to meet you. P>
1079
01:00:58,163 --> 01:00:59,825
Awkward, huh? /
Yes. P>
1080
01:00:59,825 --> 01:01:02,155
It's OK. See you later /
I'll leave. See you later. P>
1081
01:01:07,405 --> 01:01:09,459
Canggung, ya?/
Ya.
1082
01:01:09,459 --> 01:01:12,149
Tak apa. Sampai jumpa/
Aku akan pergi. Sampai jumpa.
1083
01:01:21,835 --> 01:01:24,459
Kita harus ke sana.
1084
01:01:24,459 --> 01:01:25,736
That place? /
Yes.
1085
01:01:25,736 --> 01:01:28,194
Do you want to make a ham radio? /
No, seriously.
1086
01:01:28,194 --> 01:01:30,895
They have things that people don't /> want on Radio Shack, but more.
1087
01:01:30,978 --> 01:01:33,895
Hey, trust me.
1088
01:01:39,459 --> 01:01:41,103
That's amazing. /
Yes.
1089
01:01:41,103 --> 01:01:44,091
I like choosing to stop here.
1090
01:01:44,263 --> 01:01:46,712
I'll order us another Flizzard. /
Yes, please.
1091
01:01:46,712 --> 01:01:49,144
Why are you waiting a long time?
Can you please buy again?
1092
01:01:49,144 --> 01:01:51,129
Walk there with
a very unique way.
1093
01:01:51,223 --> 01:01:53,106
More unique than that.
1094
01:02:06,417 --> 01:02:09,442
It doesn't feel the same.
1095
01:02:09,488 --> 01:02:11,508
What?
1096
01:02:11,551 --> 01:02:14,332
It's not the same without him.
1097
01:02:16,359 --> 01:02:19,719
Do you want to add Reese & apos; s
for one dollar?
1098
01:02:20,562 --> 01:02:22,288
All right.
1099
01:02:24,127 --> 01:02:26,061
Sam? P>
1100
01:02:26,949 --> 01:02:29,939
No. / Look, Lindsay?
I told you that. P>
1101
01:02:29,939 --> 01:02:31,439
Tidak, tidak./
Kau benar.
1102
01:02:31,439 --> 01:02:33,166
You're very sensitive. /
Hurry up.
1103
01:02:33,249 --> 01:02:35,435
You get, one, two, three... /
Do it faster.
1104
01:02:35,460 --> 01:02:38,206
Is Mollie inside ? /
I just bought something.
1105
01:02:38,231 --> 01:02:40,737
We too. /
Nice to see you. Thank you. P>
1106
01:02:40,762 --> 01:02:42,885
I like that. /
We are on our way to Rio Carmella. P>
1107
01:02:42,885 --> 01:02:44,191
Do you know that? /
No.
1108
01:02:44,191 --> 01:02:46,310
It's called "glamping."
It's a luxurious style campground. P>
1109
01:02:46,310 --> 01:02:47,675
They provide everything. P>
1110
01:02:47,675 --> 01:02:49,579
Blanket down for
sleeping bags. P>
1111
01:02:49,579 --> 01:02:52,896
European style tents based on European design
, of course. P>
1112
01:02:52,896 --> 01:02:56,654
It's very romantic.
I can't believe we were there. P>
1113
01:02:56,654 --> 01:02:59,026
We have to take a look.
You have to. Good luck. P>
1114
01:02:59,026 --> 01:03:01,702
I'll see it on Instagram.
It's an important moment. P>
1115
01:03:01,702 --> 01:03:03,684
Aku tak mau mengambilnya.
Aku takkan lakukan itu.
1116
01:03:03,684 --> 01:03:06,392
Can you... Okay, this. /
I want it like this.
1117
01:03:06,392 --> 01:03:09,702
Here it is. Ready? /
We do classic styles. P>
1118
01:03:09,786 --> 01:03:11,204
Ready, and...
1119
01:03:11,287 --> 01:03:13,344
No... /
That's...
1120
01:03:14,185 --> 01:03:16,552
Okay. Okay.
It's OK. P>
1121
01:03:16,622 --> 01:03:18,464
Sorry. Sir? Hi ./
Hi. P>
1122
01:03:18,467 --> 01:03:20,875
Please take our photo for a while.
Yes, for a moment. P>
1123
01:03:20,875 --> 01:03:22,484
All right, and... /
Yes, okay .
1124
01:03:22,484 --> 01:03:25,949
Just take it in
three, two, one.
1125
01:03:29,302 --> 01:03:31,288
Hello?
1126
01:03:32,514 --> 01:03:34,450
Sam?
1127
01:03:53,351 --> 01:03:55,161
Whatever.
1128
01:04:17,023 --> 01:04:20,332
Do you like jam? I forgot.
Do you love jam or like jam? P>
1129
01:04:20,403 --> 01:04:22,748
I think you should try the jam. P>
1130
01:04:22,748 --> 01:04:24,872
The man is romantic. P>
1131
01:04:34,684 --> 01:04:36,168
Gosh... p >
1132
01:04:42,367 --> 01:04:44,159
Your key, sir.
1133
01:04:44,218 --> 01:04:47,892
And your "female friend"
will come soon?
1134
01:04:48,317 --> 01:04:50,619
No, only me.
1135
01:05:12,385 --> 01:05:17,211
Makhluk itu adalah kau.
1136
01:06:10,123 --> 01:06:11,750
How are you doing?
1137
01:06:11,806 --> 01:06:13,545
Good. You? P>
1138
01:06:13,605 --> 01:06:15,841
Honestly...
1139
01:06:16,945 --> 01:06:20,930
Tonight is quite chaotic. P>
1140
01:06:20,930 --> 01:06:23,020
But this is getting better. P>
1141
01:06:23,020 --> 01:06:26,344
Why? /
I meet beautiful women.
1142
01:06:26,473 --> 01:06:30,088
The redhead? /
No, I mean you.
1143
01:06:43,120 --> 01:06:45,236
All right. Hi. P>
1144
01:06:45,295 --> 01:06:47,685
Damn. This is. P>
1145
01:06:47,725 --> 01:06:49,225
This. Alright. P>
1146
01:06:49,225 --> 01:06:51,344
Come on, man. Gosh. P>
1147
01:06:51,768 --> 01:06:54,025
Do you see them there? P>
1148
01:06:54,634 --> 01:06:57,009
Do you see them?
Who do you think they are? P>
1149
01:06:57,131 --> 01:06:59,357
What do you mean? /
Like this...
1150
01:06:59,357 --> 01:07:01,537
I think he's a professional golfer.
1151
01:07:01,537 --> 01:07:04,228
That woman is her savings.
And she knows she has to stop.
1152
01:07:04,311 --> 01:07:05,960
She knows she must stop
cheating on him,
1153
01:07:05,960 --> 01:07:08,935
But he can't stop thinking about
the woman since they made love,
1154
01:07:08,935 --> 01:07:11,648
So he feels he can't get rid of him,
or he will start to lose.
1155
01:07:11,648 --> 01:07:14,886
All right, so who are they?
Tell me who they are.
1156
01:07:15,827 --> 01:07:17,279
That's the Sandersons family.
1157
01:07:17,279 --> 01:07:20,162
I met them at breakfast.
He was an accountant.
1158
01:07:21,412 --> 01:07:24,042
Those are the truth?
1159
01:07:24,090 --> 01:07:25,883
They are from Fresno.
1160
01:07:29,534 --> 01:07:31,465
Thank God.
1161
01:07:33,216 --> 01:07:35,267
I have the key.
Mrs....
1162
01:07:35,267 --> 01:07:36,929
I remember the way. /
Ma'am!
1163
01:07:37,151 --> 01:07:42,045
This is a general idea of
love at first sight.
1164
01:07:42,269 --> 01:07:46,470
I met him and me know.
1165
01:07:46,534 --> 01:07:51,824
Joan and Lee first met
October 1964.
1166
01:07:51,869 --> 01:07:55,442
He served with his brother
Joan on the battlefield.
1167
01:07:55,522 --> 01:07:58,711
Even when that, there is already
special among them.
1168
01:08:01,964 --> 01:08:03,795
What's wrong?
1169
01:08:03,861 --> 01:08:05,810
I don't get
a massage here.
1170
01:08:05,810 --> 01:08:08,604
Spa- the twisted Enya
so tight,
1171
01:08:08,604 --> 01:08:11,473
And my massage therapy has hands
like giant sandpaper paper.
1172
01:08:11,473 --> 01:08:14,663
I swear, I think my veins
are permanently destroyed.
1173
01:08:14,728 --> 01:08:17,647
Really? I can...
1174
01:08:17,783 --> 01:08:20,033
Are you... I can...
1175
01:08:20,118 --> 01:08:22,742
What's the pain here? P>
1176
01:08:22,742 --> 01:08:24,753
It actually feels really good. P>
1177
01:08:24,753 --> 01:08:27,353
Is that right?
Or too hard? P>
1178
01:08:27,991 --> 01:08:31,315
You might get a more angle
good if I lay down. P>
1179
01:08:34,950 --> 01:08:38,322
Yes. Yes. P>
1180
01:08:38,405 --> 01:08:41,202
After a few years,
they grew apart. P>
1181
01:08:41,233 --> 01:08:42,859
Far apart. P>
1182
01:08:42,859 --> 01:08:46,234
Marriage takes place.
Divorce occurs. P>
1183 01:08:46,234 --> 01:08:48,771 Death happened. 1184 01:08:49,000 --> 01:08:52,183 Arnie's funeral that linked them back. 1185 01:08:52,183 --> 01:08:56,328 After 52 years, they knew. 1186 01:08:58,048 --> 01:09:02,547 Joan, do you accept this man as your legitimate husband? 1187 01:09:02,547 --> 01:09:03,897 I am willing. 1188 01:09:03,897 --> 01:09:08,058 Dan, Lee... / Mom, there is another entrance . 1189 01:09:08,081 --> 01:09:09,447 Thank you. 1190 01:09:09,447 --> 01:09:11,245 I declare them husband and wife... 1191 01:09:11,245 --> 01:09:12,974 Are you okay? 1192 01:09:12,974 --> 01:09:15,271 Yes, I just... 1193 01:09:15,434 --> 01:09:18,191 We have a day be the same. 1194 01:09:23,041 --> 01:09:25,718 Hey, you massage my back, I massage your back. 1195 01:09:25,718 --> 01:09:27,872 Is this like a potion? 1196 01:09:41,561 --> 01:09:42,701 There are no lotions. 1197 01:09:42,701 --> 01:09:45,626 There are no lotions. 1198 01:09:45,731 --> 01:09:48,100 p> 1199 01:09:48,655 --> 01:09:50,803 I can't find the lotion. What is the shape like? 1200 01:10:35,999 --> 01:10:38,852 Like lotion. 1201 01:11:23,172 --> 01:11:25,511 Like lotion. 1202 01:11:29,758 --> 01:11:32,178 Sorry. << br /> What? 1203 01:11:32,178 --> 01:11:34,698 How do I find it? 1204 01:11:34,748 --> 01:11:37,310 It's a little stale. 1205 01:11:37,462 --> 01:11:39,753 You know how it feels when it's late. 1206 01:11:40,571 --> 01:11:42,953 But it's worth the wait. 1207 01:11:42,953 --> 01:11:45,203 Yes? 1208 01:11:45,203 --> 01:11:48,804 Wow, you feel like a bar. / All right. 1209 01:11:48,881 --> 01:11:51,687 Your hair looks like Bamm-Bamm from... 1210 01:11:51,757 --> 01:11:54,466 You look charming. 1211 01:12:03,765 --> 01:12:06,202 Are you sure about this? 1212 01:12:06,259 --> 01:12:08,726 No. You? P> 1213 01:12:08,787 --> 01:12:11,414 No, not at all. P> 1214 01:12:11,690 --> 01:12:15,269 But three years long. P> 1215 01:12:15,288 --> 01:12:18,653 If we can survive all this time, who knows ? 1216 01:12:18,698 --> 01:12:20,482 None. 1217 01:12:20,545 --> 01:12:23,718 Nobody knows, if not it's just too easy, & apos; right? 1218 01:12:23,797 --> 01:12:26,749 Stop being pessimistic. 1219 01:12:58,996 --> 01:13:01,375 So, last night. Top three? 1220 01:13:01,375 --> 01:13:03,128 I don't know. 1221 01:13:04,907 --> 01:13:07,972 I think we have a new champion. Brave statement. 1222 01:13:07,972 --> 01:13:09,663 > 1223 01:13:09,663 --> 01:13:12,687 That's number one? / Do you disagree? 1224 01:13:12,712 --> 01:13:14,116 I agree, but you know? We can do better. 1225 01:13:14,117 --> 01:13:16,382 I think if we really think about that, 1226 01:13:16,382 --> 01:13:18,418 Do you think you have stamina to keep up with me? 1227 01:13:18,418 --> 01:13:21,892 Do I have the stamina to balance you? 1228 01:13:22,550 --> 01:13:24,382 Mailbox. 1229 01:13:26,600 --> 01:13:28,339 Mailbox. P> 1230 01:13:33,070 --> 01:13:35,001 Now. P> 1231 01:13:35,188 --> 01:13:37,118 Buka gerbangnya.