1
00:00:01,197 --> 00:00:06,197
2
00:00:06,221 --> 00:00:11,221
3
00:00:11,245 --> 00:00:16,245
4
00:00:16,269 --> 00:00:21,269
5
00:00:32,135 --> 00:00:36,140
Years since I was here
6
00:00:36,875 --> 00:00:41,457
On the street,
I spend my time
7
00:00:41,991 --> 00:00:45,011
To the left and right
8
00:00:45,013 --> 00:00:47,648
Tower building
soaring into the sky
9
00:00:47,650 --> 00:00:50,050
Until it's invisible
10
00:00:50,052 --> 00:00:52,646
In the silence of the night
11
00:01:04,634 --> 00:01:09,122
I returned,
returned to the New York groove
12
00:01:10,105 --> 00:01:14,980
I returned,
returned to the New York groove
13
00:01:15,690 --> 00:01:20,798
I returned ,
back to the New York groove
14
00:01:20,798 --> 00:01:26,405
I'm back,
back to the New York groove
15
00:02:00,138 --> 00:02:04,021
April 8
16
00:02:04,046 --> 00:02:06,911
Is everything okay only? /
Yes.
17
00:02:07,561 --> 00:02:09,258
Yes.
18
00:02:09,258 --> 00:02:11,119
He is restless.
19
00:02:11,119 --> 00:02:12,860
You look nervous, Nick.
20
00:02:12,860 --> 00:02:14,601
Let's make this
business simple.
21
00:02:14,603 --> 00:02:18,137
"Affairs" (affair)?
Bad choice of words.
22
00:02:18,139 --> 00:02:22,050
Alright, Gwen, please don't
work together to attack me, okay?
23
00:02:22,050 --> 00:02:25,337
Do we do that? /
Yes, that's right.
24
00:02:25,337 --> 00:02:28,611
Sorry, Sis. /
You apologize, Sis.
25
00:02:28,611 --> 00:02:32,538
Fine, me want the situation without
torture and chaos...
26
00:02:32,538 --> 00:02:34,620
... and I feel that
can be done.
27
00:02:34,622 --> 00:02:37,142
How many assistants are
already there, Nick?
28
00:02:37,142 --> 00:02:40,460
One per semester.
Except for summer.
29
00:02:40,462 --> 00:02:43,276
I kind of forgot, but I think
Naomi is my second assistant.
30
00:02:43,276 --> 00:02:45,392
Eighth.
Eight? P>
31
00:02:45,392 --> 00:02:47,468
You forgot about that person,
and the other person. P>
32
00:02:47,470 --> 00:02:50,373
There are two men. /
Two men. Six women. P>
33
00:02:50,373 --> 00:02:53,239
Do women make him
better archivist? P>
34
00:02:53,241 --> 00:02:56,676
Yes, there is good accuracy in working
certain ones...
35
00:02:56,678 --> 00:02:59,783
I'm sure women tend to be
superior to that naturally.
36
00:02:59,783 --> 00:03:02,649
I prefer hiring
women to help me work.
37
00:03:02,651 --> 00:03:04,804
You're working on documents.
38
00:03:04,804 --> 00:03:08,103
"Material."
You know the term "material."
39
00:03:08,103 --> 00:03:09,853
"Your father's materials."
40
00:03:09,853 --> 00:03:14,160
I ask me to file
your father's materials. P>
41
00:03:15,923 --> 00:03:19,886
If you want material your father can
be estimated before the end of the year,
42
00:03:19,886 --> 00:03:23,180
You must accept the fact
if I need help.
43
00:03:31,847 --> 00:03:34,435
Hey. Please come in. / p>
44
00:03:37,765 --> 00:03:41,274
They are Timothy's daughters.
45
00:03:41,274 --> 00:03:43,923
Sorry, please come in.
46
00:03:43,925 --> 00:03:45,574
Thank you, yes.
47
00:03:45,574 --> 00:03:47,627
We'll talk again later. > As soon as possible. P>
48
00:03:47,629 --> 00:03:49,434
I can help. P>
49
00:03:56,204 --> 00:03:58,921
No need. P>
50
00:04:11,152 --> 00:04:13,319
Great time? /
Yes. P>
51
00:04:13,319 --> 00:04:15,601
Yes , thank you. You? P>
52
00:04:19,109 --> 00:04:22,394
Waktu yang menyenangkan?/
Ya.
53
00:04:22,396 --> 00:04:24,846
Ya, terima kasih. Kau?
54
00:04:24,846 --> 00:04:28,067
Ya, itu bagus.
Sangat bagus.
55
00:04:29,318 --> 00:04:33,152
You don't mind me going
with Gwen earlier next week?
56
00:04:33,152 --> 00:04:35,853
I'm sure that doesn't matter.
57
00:04:45,345 --> 00:04:48,454
What do you think of Naomi?
58
00:04:48,454 --> 00:04:51,033
He looks good. P>
59
00:04:52,592 --> 00:04:54,370
Just that? P>
60
00:04:56,080 --> 00:05:00,859
I think it's good that you work together
a student to take care of your work. P>
61
00:05:02,163 --> 00:05:06,308
You say "good" twice and
"work" twice in the same sentence.
62
00:05:07,775 --> 00:05:10,943
Is there something wrong with
the way I speak?
63
00:05:10,945 --> 00:05:13,424
None.
64
00:05:15,866 --> 00:05:18,577
You've done everything. P>
65
00:05:18,577 --> 00:05:21,830
Sorry, I'm not feeling well.
I'll lie down. P>
66
00:06:00,070 --> 00:06:02,508
Where does Naomi live
while she's here?
67
00:06:02,508 --> 00:06:04,817
What?
68
00:06:04,817 --> 00:06:08,727
I don't know.
I don't think it's far from here.
69
00:06:08,727 --> 00:06:12,320
In our environment?
70
00:06:12,320 --> 00:06:14,841
I don't know. I introduced him
with Jack and Dorothy...
71
00:06:14,843 --> 00:06:17,672
...karena mereka pergi
cuti liburan bersama Jack.
72
00:06:17,672 --> 00:06:19,716
You know that, & no?
73
00:06:19,716 --> 00:06:22,014
If he lives just down the road?
74
00:06:22,016 --> 00:06:24,905
No, if Jack and Dorothy
go on vacation.
75
00:06:24,905 --> 00:06:27,393
I don't really know them.
76
00:06:27,393 --> 00:06:30,435
You know them,
we often meet them.
77
00:06:30,435 --> 00:06:33,260
They are your friends.
I don't know them.
78
00:06:34,463 --> 00:06:36,228
We've been to their homes.
They've been here.
79
00:06:36,230 --> 00:06:39,432
We eat together. /
Okay, fine.
80
00:06:47,064 --> 00:06:49,949
Am I need to worry
with Naomi?
81
00:06:51,345 --> 00:06:53,787
Can you stop?
82
00:07:07,665 --> 00:07:12,995
April 12
83
00:07:20,630 --> 00:07:23,308
Does that bother you?
84
00:07:23,310 --> 00:07:26,846
No. Even isolated
and alone...
85
00:07:26,848 --> 00:07:30,053
... which attracted me to
archiving and estimation. P>
86
00:07:30,053 --> 00:07:34,306
The challenge came when people
didn't understand what I'm doing.
87
00:07:34,306 --> 00:07:37,495
Like Gwen, my brother-in-law,
88
00:07:37,495 --> 00:07:42,692
He reminded me,
what is the point of this room,
89
00:07:42,692 --> 00:07:46,199
There will always be
people like Gwen.
90
00:07:46,201 --> 00:07:52,427
The point is, there are always widows,
kids, or...
91
00:07:52,816 --> 00:07:57,803
I really want learn from people
who have a lot of experience.
92
00:07:57,803 --> 00:08:02,048
There aren't many things like
in Australia.
93
00:08:02,050 --> 00:08:05,690
Why do you think that?
94
00:08:05,690 --> 00:08:09,144
I don't know.
Maybe lack of sentiment. P>
95
00:08:09,144 --> 00:08:11,060
Barriers to
relationship with the past? P>
96
00:08:11,060 --> 00:08:14,846
I feel people just throw
something and forget about it. P >
97
00:08:16,274 --> 00:08:18,096
Interesting.
98
00:08:18,096 --> 00:08:21,030
Yes, but I'm impatient.
99
00:08:21,030 --> 00:08:23,812
I'm really looking forward to what
you can show me...
100
00:08:23,836 --> 00:08:25,407
... for the next few months.
101
00:08:25,407 --> 00:08:28,847
All right. Alright. P>
102
00:08:29,899 --> 00:08:34,513
I want to start with a
memo and correspondence. P>
103
00:08:34,515 --> 00:08:38,454
It's a very tough process,
so it's very obstructing. P>
104
00:08:38,454 --> 00:08:40,795
Aku ingin... Baiklah.
105
00:08:40,795 --> 00:08:46,553
We start with this,
then it is put in there,
106
00:08:46,553 --> 00:08:49,738
And this becomes a chronology.
107
00:08:49,738 --> 00:08:52,166
And we obviously want
to be very detailed.
108
00:08:52,168 --> 00:08:55,073
Okay, good. Okay. P>
109
00:08:59,807 --> 00:09:03,146
I like to meet Alyssa and
Gwen when are the days. P>
110
00:09:03,146 --> 00:09:05,566
I hope we can
do that again. P>
111
00:09:05,566 --> 00:09:07,386
Yes, of course .
112
00:09:07,386 --> 00:09:09,530
Does Gwen have children?
113
00:09:11,397 --> 00:09:15,208
No. I guess Timothy secretly
feels disappointed he doesn't have grandchildren. P>
114
00:09:15,208 --> 00:09:17,331
He never said
to them, but...
115
00:09:17,331 --> 00:09:21,001
Obviously they both have
own opinion about that.
116
00:09:21,001 --> 00:09:25,098
I think his line is over.
Yes, you can say that.
117
00:09:25,100 --> 00:09:28,047
That is much more interesting than
what we're talking about.
118
00:09:28,047 --> 00:09:30,771
They both seem to be
very interesting women.
119
00:09:30,771 --> 00:09:33,109
I want to know them.
120
00:10:03,593 --> 00:10:05,120
Sorry this place isn't
too good.
121
00:10:05,120 --> 00:10:07,592
It's just that this is my favorite place
.
122
00:10:07,592 --> 00:10:10,135
I don't know how to
bring someone to where...
123
00:10:10,135 --> 00:10:13,535
... because they usually use
this time to meet friends...
124
00:10:13,535 --> 00:10:15,949
... or generally stay away from me.
125
00:10:15,974 --> 00:10:20,085
Because I don't have an acquaintance yet
here, I hope you don't mind.
126
00:10:20,085 --> 00:10:22,941
No, I just feel bad,
this is not an interesting place.
127
00:10:22,941 --> 00:10:24,448
It's interesting to me. P>
128
00:10:24,448 --> 00:10:26,768
I'll think of another place for
we are not too far away. P>
129
00:10:26,768 --> 00:10:30,966
No. You like your routine.
I know that. P>
130
00:10:30,966 --> 00:10:33,331
Repetition,
you have confirmed that. P>
131
00:10:33,331 --> 00:10:35,634
I think that's right. P>
132
00:10:35,636 --> 00:10:38,678
The job is enough similar
every day.
133
00:10:38,678 --> 00:10:41,571
Doesn't that hinder you at all? /
No, just the opposite.
134
00:10:41,571 --> 00:10:43,858
That's exciting.
135
00:10:43,858 --> 00:10:48,146
I should be
down there,
136
00:10:48,146 --> 00:10:52,749
Because in the end it was all
when I was in the room.
137
00:10:52,749 --> 00:10:55,986
And I can internalize it. ..
138
00:10:56,087 --> 00:10:58,552
That always concerns me.
139
00:10:58,552 --> 00:11:00,794
I don't know. I think I was too
moving around a lot. P>
140
00:11:00,796 --> 00:11:03,412
I've never been in the same
place for a long time. P>
141
00:11:03,412 --> 00:11:05,389
My parents also often
move around,
142
00:11:05,389 --> 00:11:10,151
So I've never really
felt the time to digest...
143
00:11:10,151 --> 00:11:13,105
... the things that people have
like this, you know?
144
00:11:13,105 --> 00:11:16,475
So you can feel close,
it feels like, I don't know,
145
00:11:16,477 --> 00:11:19,937
Such a fantasy or
like.
146
00:11:20,448 --> 00:11:23,272
I'm afraid that when I'm not there...
147
00:11:23,272 --> 00:11:28,532
... I don't have much for
left behind that needs to be taken care of. P>
148
00:11:29,119 --> 00:11:32,053
Lalu apa tujuan akhirnya?
149
00:11:34,448 --> 00:11:36,506
I know if I'm smart
in my work,
150
00:11:36,506 --> 00:11:41,453
And I understand the work,
so do you.
151
00:11:41,453 --> 00:11:46,678
I want to write a non-fiction story
about people can.
152
00:11:46,678 --> 00:11:49,842
Dramatically so that
makes it interesting.
153
00:11:49,844 --> 00:11:51,789
Work if I can
turn it into a movie.
154
00:11:51,789 --> 00:11:54,939
People never make films
about ordinary people...
155
00:11:54,963 --> 00:11:56,512
... who don't do anything. P>
156
00:11:56,512 --> 00:11:59,460
They are out there.
I can introduce you a few.
157
00:11:59,460 --> 00:12:02,334
Sure. It will be very good. P>
158
00:12:11,840 --> 00:12:14,713
How is your day? P>
159
00:12:15,144 --> 00:12:17,036
Do you stay here? P>
160
00:12:17,038 --> 00:12:20,973
I think I should.
Otherwise this will get longer. P>
161
00:12:20,975 --> 00:12:22,333
Will you leave?
162
00:12:22,333 --> 00:12:26,539
Maybe. Sam wants to meet.
So...
163
00:12:26,539 --> 00:12:29,004
You go see him,
then we meet later at home. P>
164
00:12:29,004 --> 00:12:30,154
Ya. Tentu.
165
00:12:30,154 --> 00:12:32,366
I'd better finish
before losing my spirit.
166
00:12:32,366 --> 00:12:34,909
Say hello to Sam./
I'll deliver.
167
00:12:34,909 --> 00:12:38,325
Sorry. Before I forget,
I want to say this before. P>
168
00:12:38,327 --> 00:12:40,993
My mother called. One of the children
his college friend...
169
00:12:40,995 --> 00:12:42,528
... moved here and
don't have acquaintances yet. P>
170
00:12:42,530 --> 00:12:44,430
He asked me to accompany him. P>
171
00:12:44,432 --> 00:12:47,233
All right, you said there was still
work that needed to be done, & apos; right?
172
00:12:47,235 --> 00:12:49,335
I know. I feel bad
have to cancel meeting him. P>
173
00:12:49,337 --> 00:12:52,382
She's a girl.
Sorry if it's not clear. P>
174
00:12:53,941 --> 00:12:55,596
So, what works,
175
00:12:55,596 --> 00:12:58,677
Or you will come out,
but don't come out with me?
176
00:12:58,679 --> 00:13:01,877
That's the problem. I'm not sure.
Also, it's not important. P>
177
00:13:01,877 --> 00:13:03,684
I met him once when
we were 5 years old. P>
178
00:13:03,686 --> 00:13:05,685
I'm sure he was disappointed
now.
179
00:13:05,687 --> 00:13:09,043
What should I do,
refuse my mother's request?
180
00:13:09,043 --> 00:13:11,590
You can try it. /
No.
181
00:13:11,592 --> 00:13:13,471
Say hello to Sam.
182
00:13:17,932 --> 00:13:20,695
I'm good.
I'm fine.
183
00:13:20,695 --> 00:13:23,053
It's just a nanny problem. /
Let's talk about that.
184
00:13:23,053 --> 00:13:24,536
No, it's not a doctor's part -Patient,
185
00:13:24,538 --> 00:13:26,839
It's just a household problem...
186
00:13:26,841 --> 00:13:31,260
... I've been facing since I
returned to work, and I...
187
00:13:31,260 --> 00:13:35,017
I don't know if I have to do
for a few more months.
188
00:13:35,017 --> 00:13:36,717
That's it.
189
00:13:36,719 --> 00:13:39,051
No, this isn't like that,
this is only....
190
00:13:39,053 --> 00:13:42,385
I think it's about finding
balance at home.
191
00:13:42,385 --> 00:13:44,738
Does that make sense?
192
00:13:44,738 --> 00:13:48,141
It's just that we now
have creatures little...
193
00:13:48,141 --> 00:13:51,385
... that messed up
balance, you know?
194
00:13:51,915 --> 00:13:54,792
What else?
195
00:13:54,792 --> 00:13:59,354
Everything is good. It stays the same
like the last time I met you...
196
00:14:04,784 --> 00:14:07,261
I want to ask... /
No, sorry. P>
197
00:14:07,261 --> 00:14:09,482
What do you want to say?
198
00:14:09,484 --> 00:14:13,084
I want to say, I know I
pay for my lunch today,
199
00:14:13,086 --> 00:14:17,290
But I hope you can
pay for it in the future,
200
00:14:17,292 --> 00:14:20,326
Or maybe give me an allowance... /
Sorry, I should pay today.
201
00:14:20,328 --> 00:14:23,136
I'll replace it. /
No, today is okay. / p>
202
00:14:23,136 --> 00:14:28,109
It's just that usually I don't
go to lunch to save money.
203
00:14:28,109 --> 00:14:30,630
I understand. Sure. /
Good, thank you. P>
204
00:14:35,304 --> 00:14:39,445
Sorry, you didn't do this
correctly. P>
205
00:14:39,447 --> 00:14:40,930
This one hasn't been scanned...
206
00:14:40,930 --> 00:14:43,616
... and you can't scan it with
right if it's been plugged in plastic.
207
00:14:43,618 --> 00:14:46,853
All right. Sorry.
No, sorry, I'm just...
208
00:14:46,855 --> 00:14:48,488
I'll remember that.
209
00:14:48,490 --> 00:14:50,323
Yes. /
Yes.
210
00:14:50,325 --> 00:14:52,419
All right.
211
00:15:00,635 --> 00:15:05,900
Is that fun staying
not far from your workplace?
212
00:15:05,900 --> 00:15:08,421
Some people feel
it's burdensome,
213
00:15:08,445 --> 00:15:11,820
Is isolated, but I like it.
It's fun.
214
00:15:11,820 --> 00:15:15,708
My whole life being
in one small area?
215
00:15:15,708 --> 00:15:16,983
That's good.
216
00:15:16,985 --> 00:15:18,743
So,
217
00:15:19,280 --> 00:15:20,720
Do you like the place?
218
00:15:20,722 --> 00:15:23,222
Yes very good.
219
00:15:23,224 --> 00:15:25,825
Thank you very much for
helping me find a place to live.
220
00:15:25,827 --> 00:15:28,998
And to pay for the shortcomings.
221
00:15:28,998 --> 00:15:30,796
Of course. /
All right! P>
222
00:15:30,798 --> 00:15:32,732
I'm very happy today...
223
00:15:32,734 --> 00:15:36,181
... and can't wait for the rest of
tomorrow. P>
224
00:15:36,181 --> 00:15:37,977
See you later. < /p>
225
00:15:38,026 --> 00:15:39,718
Yes.
226
00:15:59,460 --> 00:16:01,060
I order you this.
227
00:16:01,062 --> 00:16:02,727
I hope you haven't drunk it.
228
00:16:02,727 --> 00:16:06,079
Not yet, I thought of
drinking it since.
229
00:16:10,202 --> 00:16:15,416
So what, nightmare
or just Tuesday?
230
00:16:17,331 --> 00:16:20,062
She's fun...
231
00:16:20,062 --> 00:16:21,948
He is fun.
232
00:16:21,950 --> 00:16:24,490
He...
233
00:16:25,730 --> 00:16:28,961
He is fun to
work, for me to be able...
234
00:16:28,961 --> 00:16:33,079
For me can work now.
235
00:16:33,079 --> 00:16:37,878
My goal is to find out what
what I face...
236
00:16:40,596 --> 00:16:43,112
... before I enter it.
237
00:16:44,664 --> 00:16:46,373
Sister dating
238
00:16:46,375 --> 00:16:48,336
It's normal.
239
00:17:17,418 --> 00:17:19,960
You're only visiting once?
Maybe twice.
240
00:17:19,960 --> 00:17:21,829
How can you remember that?
241
00:17:21,829 --> 00:17:24,109
I really forgot and
I'm 5 years older than you.
242
00:17:24,111 --> 00:17:27,435
I remember that because you
and your friends...
243
00:17:27,435 --> 00:17:30,381
.... is the best man I've ever met.
244
00:17:30,381 --> 00:17:32,363
American men are
something new.
245
00:17:32,363 --> 00:17:34,520
I can't wait to go home
and tell my friend about you.
246
00:17:34,522 --> 00:17:35,922
I'm sure the story is very interesting...
247
00:17:35,924 --> 00:17:37,622
... and told many times
quite often.
248
00:17:37,624 --> 00:17:38,832
That's right.
249
00:17:38,832 --> 00:17:40,993
My American story is very popular.
250
00:17:40,995 --> 00:17:44,196
That's the Grand Canyon,
Disneyland, and you.
251
00:17:44,198 --> 00:17:45,598
p>
252
00:17:45,600 --> 00:17:47,867
Wow.
253
00:17:47,869 --> 00:17:50,569
Me and the Grand Canyon.
I'm flattered.
254
00:17:50,571 --> 00:17:52,370
What sport do you play?
255
00:17:52,372 --> 00:17:54,662
Lacrosse ./ < Lacrosse, right!
256
00:17:54,687 --> 00:17:58,478
You and your athletes.
257
00:17:58,478 --> 00:18:01,414
The handsome man I've ever seen in America.
258
00:18:01,416 --> 00:18:05,691
The main difference , "in America."
There are more handsome in Australia.
259
00:18:07,795 --> 00:18:10,856
Yes, but they want to play
AFL and not lacrosse.
260
00:18:10,858 --> 00:18:12,685
My mother is very happy we meet.
261
00:18:12,685 --> 00:18:15,562
My mother too.
262
00:18:15,562 --> 00:18:18,032
What else should I do?
263
00:18:18,032 --> 00:18:20,588
Yes, sure, okay.
264
00:18:20,936 --> 00:18:23,668
What is your wife's job?
265
00:18:23,670 --> 00:18:26,705
A few years ago,
I started the studio recording.
266
00:18:26,705 --> 00:18:31,004
We combine, record,
technicians, everything.
267
00:18:31,004 --> 00:18:34,647
We employ young girls
to take care of the place,
268
00:18:34,649 --> 00:18:38,437
Then later I married her.
That was the long version. P>
269
00:18:38,782 --> 00:18:41,154
Means you worked together? P>
270
00:18:41,156 --> 00:18:44,737
We spent a lot of time
together. P>
271
00:18:44,737 --> 00:18:48,026
You his boss. / p>
272
00:18:48,026 --> 00:18:50,840
We have limited options
television when I grow up.
273
00:18:50,840 --> 00:18:52,831
"Television"?
274
00:18:52,833 --> 00:18:55,765
Gosh, we need translators.
275
00:18:55,790 --> 00:18:57,235
"Televisi"?
276
00:18:57,237 --> 00:18:59,739
Astaga, kita butuh penerjemah.
277
00:18:59,741 --> 00:19:02,294
Apa ada penerjemah di sini?
278
00:19:02,294 --> 00:19:04,878
I'm sure they are rarely
called like a doctor.
279
00:19:04,878 --> 00:19:06,900
Are there translators
in this room?
280
00:19:06,900 --> 00:19:09,115
I'm with a woman and
he tried to tell me something.
281
00:19:09,117 --> 00:19:11,951
I don't understand what that means.
282
00:19:11,953 --> 00:19:17,310
So, how many times I can
use this "mother request"...
283
00:19:17,310 --> 00:19:20,059
... before you stop
relax with me...
284
00:19:20,061 --> 00:19:22,975
... based on guilt
and obligation?
285
00:19:22,975 --> 00:19:26,559
Two more, but later I will
introduce you to other people.
286
00:19:26,559 --> 00:19:28,801
People from my workplace,
if you are interested.
287
00:19:28,803 --> 00:19:31,436
I don't know what your goal is focused
on the way this.
288
00:19:31,438 --> 00:19:35,192
My focus is very centered
on this trip.
289
00:19:35,801 --> 00:19:38,281
I'll remember that.
290
00:20:15,752 --> 00:20:18,085
You come home late.
291
00:20:18,085 --> 00:20:21,335
Yes , Sam tells a long
problem about his boss. P>
292
00:20:21,335 --> 00:20:23,478
Siapa yang tidak?
293
00:20:28,048 --> 00:20:30,406
Your work is complete? /
Already.
294
00:20:30,406 --> 00:20:32,386
They will take it tomorrow.
295
00:20:32,386 --> 00:20:35,034
How is that woman?
296
00:20:35,036 --> 00:20:37,168
Naomi? He is good.
I don't know. P>
297
00:20:37,170 --> 00:20:39,371
What did you say to the person that
you last met when you were 15...
298
00:20:39,373 --> 00:20:42,357
... and didn't realize its existence
up to a week ago?
299
00:20:42,357 --> 00:20:44,834
So what are you saying?
300
00:20:44,859 --> 00:20:46,853
What are you talking about?
301
00:20:46,878 --> 00:20:49,537
It's boring.
I not long there.
302
00:20:49,562 --> 00:20:51,495
I spent more
when finishing work.
303
00:20:51,495 --> 00:20:53,326
He was good. I'm young. P>
304
00:20:53,326 --> 00:20:55,992
I don't really know how to talk
to people who are younger than me. P>
305
00:20:55,992 --> 00:20:58,319
Except for you. P>
306
00:20:58,319 --> 00:21:03,292
I think the 3 year difference
00:21:06,054
What are you doing
after you return?
308
00:21:06,054 --> 00:21:09,368
Drink a beer, listen to
some recordings.
309
00:21:09,370 --> 00:21:12,807
Also contact my mother to
tell my good deeds.
310
00:21:12,807 --> 00:21:14,836
You're indeed a good person.
311
00:21:14,836 --> 00:21:18,253
That's what I always say,
but no one listens .
312
00:21:18,253 --> 00:21:21,438
I heard.
I trust you.
313
00:21:40,975 --> 00:21:45,307
April 19
314
00:22:01,260 --> 00:22:02,722
Thank you for
meeting me here.
315
00:22:02,724 --> 00:22:05,149
Field visits are
fun things.
316
00:22:05,149 --> 00:22:07,341
Hey, guys.
317
00:22:07,861 --> 00:22:10,207
How long have you been doing this?
318
00:22:10,207 --> 00:22:12,497
Three years.
It's been a while. P>
319
00:22:12,499 --> 00:22:14,733
Right.
This is Naomi. P>
320
00:22:14,735 --> 00:22:16,944
He worked with me for
the affairs of my late father-in-law. P>
321
00:22:16,944 --> 00:22:22,413
This is Mike. He who collected
donations to run this place. P>
322
00:22:22,413 --> 00:22:25,743
The work that we will see,
the filmmaker,
323
00:22:25,745 --> 00:22:27,346
Before he made a movie,
324
00:22:27,348 --> 00:22:29,982
He published several photos of
in his magazine Timothy,
325
00:22:29,984 --> 00:22:32,191
That's the reason we are here.
326
00:22:32,191 --> 00:22:33,857
Good.
327
00:22:34,651 --> 00:22:36,327
Good.
328
00:23:45,320 --> 00:23:49,027
I don't see
happiness for them./22 April
329
00:23:49,027 --> 00:23:51,444
I don't care what < > Aly tell me. P>
330
00:23:51,468 --> 00:23:53,694
I have never grieved
if he lied. P>
331
00:23:53,694 --> 00:23:59,132
He was always a liar. He'd been lying since he was little. P>
332
00:23:59,132 --> 00:24:04,944
You mean, you don't know if
Nick was very unhappy? P>
333
00:24:04,946 --> 00:24:08,009
I'm not sure. I don't
know him too well. P>
334
00:24:08,009 --> 00:24:10,582
This is the reason I thought
would be better for us to talk. P>
335
00:24:10,584 --> 00:24:13,437
I don't want him to poison your mind. P>
336
00:24:13,437 --> 00:24:16,597
I don't think he did that. .
337
00:24:16,597 --> 00:24:19,194
You're lucky I can
control myself when the day...
338
00:24:19,194 --> 00:24:22,411
... or I'll throw up
at the dining table.
339
00:24:22,411 --> 00:24:26,238
I love Alyssa.
340
00:24:26,238 --> 00:24:29,961
...atau aku akan muntah
di meja makan.
341
00:24:29,961 --> 00:24:31,971
Aku sayang Alyssa.
342
00:24:31,973 --> 00:24:34,123
But I told him
10 years ago...
343
00:24:34,123 --> 00:24:36,743
... if I think getting married
is stupid...
344
00:24:36,745 --> 00:24:41,003
... and I think Nick is different,
345
00:24:42,783 --> 00:24:47,735
I didn't expect that he would
react to our father.
346
00:24:47,735 --> 00:24:49,625
Sorry. I didn't ask you here...
347
00:24:49,649 --> 00:24:52,268
... to listen to my complaints
then interrogate you. P>
348
00:24:52,293 --> 00:24:54,393
No, that's not a problem. P>
349
00:24:54,395 --> 00:24:56,895
Again Nick's power also wants
to lunch alone.
350
00:24:56,897 --> 00:24:58,597
Of course.
351
00:24:58,599 --> 00:25:00,310
He's a loser.
352
00:25:00,310 --> 00:25:02,266
It's OK.
I like it enough him.
353
00:25:02,266 --> 00:25:03,703
Just wait.
354
00:25:03,703 --> 00:25:05,985
You will see it soon,
if that hasn't happened,
355
00:25:05,985 --> 00:25:09,174
If he's weak. No problem.
Most people like that. P>
356
00:25:09,176 --> 00:25:11,966
Especially men. P>
357
00:25:11,966 --> 00:25:15,982
My husband is weak.
I got rid of him. P>
358
00:25:15,984 --> 00:25:17,984
You never thought
to get married again?
359
00:25:17,984 --> 00:25:19,752
That's right.
360
00:25:19,752 --> 00:25:22,821
I think my dad wants
offspring.
361
00:25:22,823 --> 00:25:25,052
Maybe it's urgent
Aly against Nick.
362
00:25:25,076 --> 00:25:28,382
Or Nick against Aly,
more precisely.
363
00:25:28,382 --> 00:25:30,215
But what do I know?
364
00:25:30,215 --> 00:25:34,832
I just don't want
a restraining home life.
365
00:25:34,834 --> 00:25:36,968
Yes.
366
00:25:36,970 --> 00:25:40,155
Yes , I feel like
is being dragged towards...
367
00:25:40,155 --> 00:25:44,108
I don't want to say "not settled." /
That's right.
368
00:25:44,110 --> 00:25:46,326
You understand. p >
369
00:25:46,326 --> 00:25:49,147
Just listen to you...
Whatever you call it,
370
00:25:49,149 --> 00:25:55,793
A beautiful young woman
who understands...
371
00:25:55,793 --> 00:25:58,892
... that there is an option to
say "it's up"...
372
00:25:58,892 --> 00:26:00,658
... actually gave me
hope for the future.
373
00:26:00,660 --> 00:26:01,903
Become an independent woman.
374
00:26:01,903 --> 00:26:03,515
Don't let other people
talk to you about that.
375
00:26:03,539 --> 00:26:05,365
Let me talk to you
about that.
376
00:26:05,366 --> 00:26:07,484
That sounds good.
377
00:26:07,484 --> 00:26:10,069
Aly chooses her lifestyle.
378
00:26:10,071 --> 00:26:15,006
I focus my life on continuing
our father's work and inheritance.
379
00:26:15,008 --> 00:26:20,892
Your words to me are an excellent choice.
380
00:26:21,416 --> 00:26:26,266
p>
381
00:26:26,266 --> 00:26:29,387
I feel pressuring women
as they should...
382
00:26:29,389 --> 00:26:32,015
... to become a woman like
what she wants.
383
00:26:32,015 --> 00:26:36,561
What is that makes sense?
384
00:26:36,563 --> 00:26:40,599
Women who focus on work and
have strong ambitions...
385
00:26:40,599 --> 00:26:42,084
... and healthy sexual desire,
is not something that needs in question.
386
00:26:42,084 --> 00:26:47,406
You're on the right track.
387
00:26:47,408 --> 00:26:49,675
If it's not clear from the way Nick
looked at you during dinner,
388
00:26:49,677 --> 00:26:50,914
I found out < br /> for a moment you open your mouth.
389
00:26:50,914 --> 00:26:52,879
Good for you.
390
00:26:52,879 --> 00:26:55,098
I don't think
looked at me.
391
00:26:55,098 --> 00:26:57,550
Yes, he looked at you.
392
00:26:57,552 --> 00:27:00,418
Not lately,
what I know.
393
00:27:00,420 --> 00:27:04,880
But I guess Aly hasn't been too honest with me anymore.
394
00:27:04,880 --> 00:27:06,425
That's old history.
395
00:27:06,427 --> 00:27:12,847
It took a year for
to get back to normal.
396
00:27:12,954 --> 00:27:15,099
How long have you been here?
397
00:27:15,101 --> 00:27:17,688
Only a few months.
398
00:27:17,688 --> 00:27:20,216
Promise me that
will do what I can. P>
399
00:27:20,216 --> 00:27:22,250
Survive as much as possible
how? P>
400
00:27:22,250 --> 00:27:25,444
How old are you? /
25 years. P>
401
00:27:26,316 --> 00:27:30,090
25 years of gold pieces. P>
402
00:27:31,793 --> 00:27:35,503
Find your way to conquer
cities like me. P>
403
00:27:35,503 --> 00:27:40,354
Then you don't have to face
the shame of life forever. P>
404
00:27:40,354 --> 00:27:43,462
Everyone thinks that
it's easy to live alone,
405
00:27:43,464 --> 00:27:46,015
Young and beautiful.
406
00:27:46,015 --> 00:27:49,698
I was the same as you.
407
00:27:49,698 --> 00:27:52,831
Maybe even more.
408
00:27:52,831 --> 00:27:54,906
Don't be offended.
409
00:28:20,033 --> 00:28:22,128
It's just...
410
00:28:24,646 --> 00:28:27,723
You're not lonely at all?
411
00:28:27,723 --> 00:28:29,985
I'm not lonely?
412
00:28:29,985 --> 00:28:34,640
I mean not in life.
But here, in the office.
413
00:28:34,640 --> 00:28:37,694
Do you feel
lonely here?
414
00:28:37,694 --> 00:28:40,166
No. I...
415
00:28:41,210 --> 00:28:42,731
When I meet someone,
416
00:28:42,731 --> 00:28:47,319
When they know their family
takes me to start working,
417
00:28:47,319 --> 00:28:51,262
I am the angel of death.
Do you understand? P>
418
00:28:51,264 --> 00:28:55,160
I'm the last person
people want to have a relationship means...
419
00:28:55,184 --> 00:28:56,546
... before they die. P>
420
00:28:56,546 --> 00:29:01,306
They just want to be with me
before they die. P>
421
00:29:01,306 --> 00:29:03,809
In other cases, that's...
422
00:29:03,811 --> 00:29:06,918
Those kids make
my life suffer. P> >
423
00:29:06,918 --> 00:29:10,514
Do you understand?
Like Gwen, my brother-in-law.
424
00:29:10,516 --> 00:29:13,652
He is the one who urges this.
He...
425
00:29:13,654 --> 00:29:16,369
He is a liar. Liar. P>
426
00:29:16,369 --> 00:29:20,857
I can't believe everything
comes out of his mouth. P>
427
00:29:21,425 --> 00:29:23,821
Bagaimana menurutmu
tentang dia?
428
00:29:25,498 --> 00:29:29,593
I don't know.
I only met him once.
429
00:29:29,593 --> 00:29:31,435
Yes,
430
00:29:31,437 --> 00:29:33,758
He was very troublesome
me and Alyssa.
431
00:29:33,758 --> 00:29:36,469
Actually, we are very
wanting a day...
432
00:29:36,469 --> 00:29:39,389
... where he rarely exists
in our lives. Like...
433
00:29:39,389 --> 00:29:41,805
He has an assessment of
about Timothy...
434
00:29:41,805 --> 00:29:43,749
... if Alyssa tries to
stay away for years... < /p>
435
00:29:43,749 --> 00:29:47,107
..and now it actually
brings it to this new face.
436
00:29:49,693 --> 00:29:51,889
Forget it.
437
00:29:51,891 --> 00:29:55,574
That doesn't matter, because I
don't have an opinion about that.
438
00:29:55,574 --> 00:29:57,632
No, not at all.
439
00:29:57,632 --> 00:30:00,092
Yes.
440
00:30:00,740 --> 00:30:02,699
I will return to work.
441
00:30:07,107 --> 00:30:09,363
This...
442
00:30:41,908 --> 00:30:43,766
Don't do that.
Calm down, mate.
443
00:30:43,766 --> 00:30:45,801
I thought you heard me come in.
444
00:30:45,801 --> 00:30:48,813
Halo. Aku tak tahu ada
orang lain di sini.
445
00:30:48,815 --> 00:30:51,750
Yes, Greg, this is Naomi. He just
started working with me. P>
446
00:30:51,752 --> 00:30:53,150
Nice to meet you. P>
447
00:30:53,152 --> 00:30:55,545
That's a charming accent.
Thank you. P>
448
00:30:55,545 --> 00:30:58,052
Let me guess where you are from.
449
00:30:58,052 --> 00:31:01,700
New Zealand? /
Australia.
450
00:31:01,700 --> 00:31:04,630
I've never been there. I want
to go there. Should I go? P>
451
00:31:04,630 --> 00:31:06,731
Yes, of course, if you want that. P>
452
00:31:06,733 --> 00:31:10,524
How smooth is it?
We always want to learn surfing. P>
453
00:31:10,524 --> 00:31:12,404
I don't know, that not the thing
that I like.
454
00:31:12,406 --> 00:31:14,772
But I heard that's good.
455
00:31:14,774 --> 00:31:17,392
Greg, why are you here?
456
00:31:17,392 --> 00:31:19,259
Just happened to pass by.
457
00:31:19,259 --> 00:31:21,346
>
458
00:31:21,348 --> 00:31:23,532
Everything is ready for tonight.
459
00:31:24,450 --> 00:31:26,051
What's up tonight?
460
00:31:26,053 --> 00:31:27,718
It's my birthday.
461
00:31:27,720 --> 00:31:29,411
What? Happy birthday. P>
462
00:31:29,411 --> 00:31:31,689
Yes, that doesn't matter. P>
463
00:31:31,691 --> 00:31:34,244
We held
small events.
464
00:31:34,244 --> 00:31:38,864
You were invited. /
No, he was not invited, Greg.
465
00:31:38,864 --> 00:31:42,166
I thought you said this night < especially for men?
466
00:31:42,168 --> 00:31:44,970
Right, and what better way
celebrate with men...
467
00:31:44,972 --> 00:31:46,809
... besides
arrival of women beautiful?
468
00:31:46,809 --> 00:31:48,617
Even Rat Pack
have Shirley MacLaine.
469
00:31:48,641 --> 00:31:49,813
Don't say "Rat Pack."
470
00:31:49,838 --> 00:31:52,711
I don't understand
why are you here.
471
00:31:52,713 --> 00:31:54,812
I don't think you're excited
about tonight.
472
00:31:54,814 --> 00:31:56,811
I'm excited.
It's just that I'm working...
473
00:31:56,811 --> 00:31:58,132
I'm trying to do
good things for your friends...
474
00:31:58,132 --> 00:32:01,304
Don't be a gossip, okay?
We're working! P>
475
00:32:04,492 --> 00:32:06,070
See you later. P>
476
00:32:11,681 --> 00:32:16,467
Sorry. My friend sometimes
is quite annoying. P>
477
00:32:16,469 --> 00:32:20,239
Dia terlihat baik.
478
00:32:20,241 --> 00:32:23,541
You haven't been long enough in New York
if I think Greg is good.
479
00:32:23,543 --> 00:32:28,112
But he's your friend, & right? /
Yes, he's my friend.
480
00:32:28,114 --> 00:32:32,616
Sorry. I didn't explain
what happened right now. P>
481
00:32:32,616 --> 00:32:37,734
No, I think I understand.
This is your space. P>
482
00:32:37,734 --> 00:32:39,611
Exactly. P>
483
00:32:39,611 --> 00:32:41,010
Yes.
484
00:32:41,010 --> 00:32:44,207
So, is Gwen and Alyssa
gone tonight?
485
00:32:44,207 --> 00:32:48,315
No, this is a special night for men.
486
00:32:48,315 --> 00:32:52,037
It's just a collection of father.
That's not an exciting thing.
487
00:32:52,039 --> 00:32:55,734
Only Greg hopes that it's exciting,
or wants it that way.
488
00:32:55,845 --> 00:32:59,091
Why don't you and Alyssa
have children?
489
00:32:59,731 --> 00:33:01,346
Sorry.
490
00:33:01,346 --> 00:33:03,238
That's an impolite question.
That's not my business.
491
00:33:03,238 --> 00:33:05,047
That's a general question.
492
00:33:05,047 --> 00:33:08,887
And after you're 40 years,
you will be asked that every week. P>
493
00:33:08,887 --> 00:33:10,554
Unless you already have children...
494
00:33:10,556 --> 00:33:13,821
... then then they will
ask you something else.
495
00:33:14,511 --> 00:33:17,450
Listen, forgive me.
If...
496
00:33:17,750 --> 00:33:19,731
If you want to come tonight,
of course you can come.
497
00:33:19,733 --> 00:33:22,278
It's just that it's just a bunch of
fathers...
498
00:33:22,278 --> 00:33:25,064
... and some bastards
like Greg and me.
499
00:33:25,064 --> 00:33:27,639
I don't know about that,
500
00:33:27,641 --> 00:33:30,580
But if I'm going to be the only
...
501
00:33:30,580 --> 00:33:32,904
If Alyssa doesn't come,
502
00:33:32,904 --> 00:33:36,673
So it's not appropriate
if I come. P>
503
00:33:50,010 --> 00:33:54,599
You know Sam sent him something
something for his birthday? P>
504
00:33:54,599 --> 00:33:57,495
He said he didn't want
to do anything. P>
505
00:33:57,495 --> 00:34:00,291
Now for some reason he
went out at night with men? P>
506
00:34:00,291 --> 00:34:03,294
I wasn't invited. P> >
507
00:34:03,294 --> 00:34:06,619
We might do
something later on weekends.
508
00:34:07,724 --> 00:34:11,179
After all, we don't often
celebrate things like that.
509
00:34:11,179 --> 00:34:13,508
10 years ago, we would
try something.
510
00:34:13,508 --> 00:34:15,643
Weekend trip?
511
00:34:17,308 --> 00:34:20,192
I don't remember when
we stopped doing that.
512
00:34:20,194 --> 00:34:22,676
>
513
00:34:24,899 --> 00:34:28,500
It just happened.
514
00:34:28,500 --> 00:34:31,382
What was the situation between
Nick and my father's things?
515
00:34:31,382 --> 00:34:33,867
He didn't talk about that?
516
00:34:33,867 --> 00:34:35,658
Okay. P>
517
00:34:35,658 --> 00:34:38,923
I guess. P>
518
00:34:38,923 --> 00:34:42,547
But I think we should
hire someone else. P>
519
00:34:42,549 --> 00:34:44,784
That should be clean
from outside the family.
520
00:34:46,528 --> 00:34:49,533
But he works well.
521
00:34:51,453 --> 00:34:54,349
He must talk about
that occasionally.
522
00:34:54,349 --> 00:34:58,291
Everything moves.
523
00:35:00,478 --> 00:35:02,476
He gets some
job offer after this is finished.
524
00:35:02,476 --> 00:35:07,552
I think we decided not to...
525
00:35:07,576 --> 00:35:10,973
... too much trouble
something that doesn't matter...
526
00:35:10,973 --> 00:35:16,249
You lost the ability to pretend
was interested in that after 10 years.
527
00:35:16,249 --> 00:35:18,083
I think I can appreciate
he who keeps his distance.
528
00:35:18,085 --> 00:35:20,325
I hope he objected.
529
00:35:23,567 --> 00:35:26,596
Happy birthday to Nick.
530
00:35:31,009 --> 00:35:33,191
There is an irrelevant task...
531
00:35:33,191 --> 00:35:35,747
... and I don't mind
boring task,
532
00:35:35,747 --> 00:35:38,737
But shopping needs
birthday for in-laws...
533
00:35:38,739 --> 00:35:40,938
... it should have been
over the line, right?
534
00:35:40,940 --> 00:35:43,939
I don't know. Maybe, huh? P>
535
00:35:43,939 --> 00:35:46,545
I should pay attention. P>
536
00:35:46,547 --> 00:35:48,819
I will give a warning. P>
537
00:35:50,204 --> 00:35:54,264
Situations keep your problem away.
That's right. P>
538
00:35:54,264 --> 00:35:55,723
I want to move forward.
539
00:35:55,747 --> 00:35:59,532
I have become
the main personal assistant.
540
00:36:00,917 --> 00:36:03,624
I see women like him,
541
00:36:03,624 --> 00:36:07,373
People my age did
, and what should we see?
542
00:36:07,373 --> 00:36:11,103
Aspirational desires.
543
00:36:11,105 --> 00:36:16,215
Examples of
lifestyle that you trust.
544
00:36:16,215 --> 00:36:21,078
He is not married.
That's good, isn't it?
545
00:36:21,080 --> 00:36:25,049
And you're married.
546
00:36:25,049 --> 00:36:28,451
Also good, & apos; right?
547
00:36:28,702 --> 00:36:34,379
I don't want to be
in the middle of it.
548
00:36:34,379 --> 00:36:38,822
Then where am I ?
So...
549
00:36:39,115 --> 00:36:41,421
Where am I?
550
00:36:41,421 --> 00:36:48,612
Not the early 30s,
and not the 40s,
551
00:36:49,910 --> 00:36:53,681
Only in the middle. P>
552
00:36:57,245 --> 00:37:00,754
Awkward and dramatic,
drink five points. P>
553
00:37:03,175 --> 00:37:07,032
It must be fun to focus
on myself...
554
00:37:07,032 --> 00:37:09,661
... for endless bargaining
from instrospective talks...
555
00:37:09,663 --> 00:37:11,529
... about the choices I made.
556
00:37:11,531 --> 00:37:14,898
I don't know I have a choice .
Do I have a choice?
557
00:37:21,001 --> 00:37:23,491
I should go.
558
00:37:23,491 --> 00:37:25,009
When did Buddy come home?
559
00:37:25,009 --> 00:37:27,136
Stay here.
He still comes home long time.
560
00:37:27,136 --> 00:37:28,969
Where did he go?
561
00:37:30,633 --> 00:37:33,692
Birthday of a friend of his friend?
562
00:37:33,692 --> 00:37:36,398
I don't know. He didn't
say the details. P>
563
00:37:36,398 --> 00:37:40,024
Are you sure he didn't come out
with the woman? P>
564
00:37:41,570 --> 00:37:43,902
Why did you say that? P>
565
00:37:43,902 --> 00:37:46,898
Alright, I came to his office.
566
00:37:46,900 --> 00:37:49,361
First, he reacted
like a bastard.
567
00:37:49,361 --> 00:37:52,062
Second, he acted like I was
interrupting his nap.
568
00:37:52,062 --> 00:37:54,906
I'm not like a bastard. /
"Reacting."
569
00:37:54,908 --> 00:37:56,574
Does anyone like
be surprised in the office?
570
00:37:56,576 --> 00:37:57,970
I use headphones! p >
571
00:37:57,970 --> 00:38:03,101
He hires women
this young and beautiful beauty...
572
00:38:03,101 --> 00:38:05,279
This is the human we are
talking about, okay?
573
00:38:05,279 --> 00:38:06,745
Whatever. > Where did it come from? P>
574
00:38:06,745 --> 00:38:08,853
She's from Australia. /
She's an Australian girl. P>
575
00:38:08,855 --> 00:38:10,508
She has
this Australian girl employee,
576
00:38:10,508 --> 00:38:12,117
The girl looks like
A confined princess,
577
00:38:12,117 --> 00:38:14,226
And she looks like an ogre!
578
00:38:14,228 --> 00:38:16,968
That's too much
of what happened.
579
00:38:16,968 --> 00:38:18,762
>
580
00:38:18,764 --> 00:38:20,764
I have the number
to explain everything.
581
00:38:20,766 --> 00:38:24,402
Jessie, drink. /
She is still young.
582
00:38:24,404 --> 00:38:26,024
She might look cute,
> but he's dangerous.
583
00:38:26,024 --> 00:38:28,717
He's like a canine tooth that
shed honey.
584
00:38:28,717 --> 00:38:30,375
He's a death trap
for losers.
585
00:38:30,377 --> 00:38:32,110
Like we. any man...
586
00:38:32,112 --> 00:38:34,293
Only one thing will happen.
587
00:38:34,293 --> 00:38:35,913
Yes, work, research and
clear data entry.
588
00:38:35,915 --> 00:38:39,451
Then we built
the chronology for...
589
00:38:39,453 --> 00:38:41,352
Wrong again!
590
00:38:41,352 --> 00:38:42,719
This. /
I hate them.
591
00:38:42,721 --> 00:38:44,868
Ini./
Aku benci mereka.
592
00:38:44,868 --> 00:38:46,623
You have to see my latest work.
593
00:38:46,625 --> 00:38:48,493
He has a charming body.
594
00:38:48,495 --> 00:38:50,280
And Nick, of course,
595
00:38:50,280 --> 00:38:55,201
Never lose fighting
in situation like this.
596
00:38:55,201 --> 00:38:59,603
Harmful,
wedding destroyer...
597
00:38:59,605 --> 00:39:01,638
Happy birthday, Nicky./
Right, we understand.
598
00:39:01,638 --> 00:39:04,465
You guys are noisy and
this is not a happy birthday.
599
00:39:04,465 --> 00:39:06,311
It's not fair.
Damn, it's Buddy!
600
00:39:06,313 --> 00:39:08,346
I invite some people < br /> come here. I hope you don't mind. P>
601
00:39:08,348 --> 00:39:10,988
Buddy, come here! P>
602
00:39:10,988 --> 00:39:12,275
They're my friends. P>
603
00:39:12,275 --> 00:39:13,915
This is Jake... /
I'm Buddy. P> p>
604
00:39:13,915 --> 00:39:15,547
Nicky, turn around.
605
00:39:15,547 --> 00:39:17,616
This is my friend, Buddy.
Buddy, Nick. Nick, Buddy. P>
606
00:39:17,616 --> 00:39:19,181
Buddy? /
That stands for "Arthur." P>
607
00:39:19,181 --> 00:39:20,659
Like a movie. /
How does it work? P>
608
00:39:20,661 --> 00:39:22,848
Itu tak bekerja.
Itu selalu begitu.
609
00:39:26,314 --> 00:39:27,998
Let me explain to you.
610
00:39:28,000 --> 00:39:31,168
Nick is hiring
this very beautiful girl.
611
00:39:31,170 --> 00:39:36,006
And they work
side by side in a small office. p >
612
00:39:36,780 --> 00:39:38,446
What's fun?
613
00:39:38,446 --> 00:39:40,978
The situation can't be trusted.
614
00:39:40,980 --> 00:39:42,880
I've done that,
and I married her.
615
00:39:42,882 --> 00:39:44,382
Look? Buddy understands! P>
616
00:39:44,384 --> 00:39:46,650
I didn't marry him.
I'm married. P>
617
00:39:46,652 --> 00:39:48,946
That's different, I'm sure.
That's very different. P>
618
00:39:48,946 --> 00:39:51,221
But that is the power that makes
addicted. I understand. P>
619
00:39:51,223 --> 00:39:54,676
Because you feel you have the power and ability to hire them,
620
00:39:54,676 --> 00:39:56,076
you can force them to
always be around you. P>
621
00:39:56,076 --> 00:39:57,895
That's not the reason I hired him. /
What is his name?
622
00:39:57,897 --> 00:39:59,965
I hired him without
seeing the physical.
623
00:39:59,967 --> 00:40:01,965
He sent an application and
it is very qualified...
624
00:40:01,967 --> 00:40:05,036
That's right! You're hiring
a 25-year-old foreign girl. P>
625
00:40:05,038 --> 00:40:07,005
Of course she really fulfills
the terms! / She's an outsider? P>
626
00:40:07,007 --> 00:40:08,473
Yes, you know exactly what /> what you do.
627
00:40:08,475 --> 00:40:10,375
Contact him./
No.
628
00:40:10,377 --> 00:40:12,277
No.
629
00:40:12,279 --> 00:40:13,444
Karen, ask
contact him, please.
630
00:40:13,446 --> 00:40:14,813
... and stop talking about
contact him.
631
00:40:14,815 --> 00:40:15,947
Listen..../
I didn't ask much.
632
00:40:15,949 --> 00:40:17,782
Come on. /
I didn't contact him.
633
00:40:17,784 --> 00:40:19,641
I just asked to contact him.
What is that heavy?
634
00:40:19,641 --> 00:40:22,119
That's a trivial matter.
635
00:40:22,121 --> 00:40:24,259
Don't look at me.
I'm married.
636
00:40:24,259 --> 00:40:26,063
Yes, me too.
Come on, Buddy,
637
00:40:26,063 --> 00:40:27,580
Ayolah, Buddy, beritahu dia.
638
00:40:27,580 --> 00:40:28,919
Jangan lihat aku.
Aku sudah menikah.
639
00:40:28,919 --> 00:40:30,732
Ya, aku juga./
Ayolah, Buddy,
640
00:40:30,732 --> 00:40:33,630
You were once a playboy! /
The past is the past.
641
00:40:33,632 --> 00:40:36,400
The past is the past. /
Buddy the playboy.
642
00:40:36,402 --> 00:40:37,719
You're serious ?
643
00:40:37,719 --> 00:40:40,170
I'm the only one here who still
can cast women in 20 years?
644
00:40:40,172 --> 00:40:41,906
Those days have passed.
645
00:40:41,908 --> 00:40:43,607
Yes, I too .
646
00:40:43,609 --> 00:40:46,378
The past is the past. /
Right, thank you.
647
00:40:47,318 --> 00:40:49,579
That's a sign of bad
maturity.
648
00:40:49,581 --> 00:40:51,388
Congratulations year, Nick.
649
00:41:27,219 --> 00:41:30,719
650
00:41:30,724 --> 00:41:34,224
651
00:41:34,249 --> 00:41:37,749
652
00:41:43,342 --> 00:41:45,679
Hello? i>
653
00:41:45,679 --> 00:41:48,199
This is Nick .
654
00:41:48,199 --> 00:41:50,399
Why are you here? i>
655
00:41:50,399 --> 00:41:52,944
It's my birthday.
656
00:41:52,946 --> 00:41:55,616
Get down and say me
happy birthday .
657
00:42:18,006 --> 00:42:19,804
May I enter?
658
00:42:19,806 --> 00:42:22,945
Let me enter. /
Yes. Alright, sure. P>
659
00:42:35,431 --> 00:42:37,560
Wait a minute. P>
660
00:42:43,041 --> 00:42:47,489
Ini hari ulang tahunku./
Ya, aku tahu.
661
00:42:50,605 --> 00:42:54,222
You know, I think you should
not be here.
662
00:42:54,222 --> 00:42:56,297
That's ridiculous.
663
00:42:56,297 --> 00:42:58,476
You just made a decision
to let me in... .
664
00:42:58,478 --> 00:43:00,041
... one minute ago.
That's right.
665
00:43:00,041 --> 00:43:04,184
But I changed my mind,
and you should go.
666
00:43:06,473 --> 00:43:11,855
Because we still have
a few weeks working together...
667
00:43:11,857 --> 00:43:14,325
... and I feel enough...
668
00:43:14,325 --> 00:43:16,895
I mean, you live...
669
00:43:18,884 --> 00:43:25,483
>
670
00:43:25,483 --> 00:43:28,862
You live not far from
here with your wife.
671
00:43:28,862 --> 00:43:30,797
Yes, I mean,
672
00:43:30,797 --> 00:43:32,739
What if everything is different?
673
00:43:32,739 --> 00:43:36,980
I can fire you .
674
00:43:36,982 --> 00:43:41,348
We can be a partner.
Yes. You can fire me. P>
675
00:43:41,348 --> 00:43:44,072
But after that you lose the visa
and have to go back home. P>
676
00:43:44,072 --> 00:43:47,470
That's not good.
That can't happen. P>
677
00:43:49,569 --> 00:43:54,935
It's just that this isn't something
that I want to happen again.
678
00:43:55,777 --> 00:43:58,828
Naomi, this isn't...
679
00:43:58,828 --> 00:44:00,103
Naomi.
680
00:44:00,105 --> 00:44:02,251
Naomi
681
00:44:02,251 --> 00:44:06,394
You came and gave
without asking
682
00:44:06,394 --> 00:44:10,736
But I sent you away, Naomi
683
00:44:10,736 --> 00:44:15,034
You kissed me and stopped
me from being shaken
684
00:44:15,034 --> 00:44:19,604
p>
685
00:44:21,547 --> 00:44:24,102
And I need you today,
Naomi
686
00:44:41,979 --> 00:44:44,020
This is ridiculous.
687
00:44:44,020 --> 00:44:48,619
Greg invited
some people.
688
00:44:48,621 --> 00:44:51,727
Some I don't know people,
but that doesn't matter.
689
00:44:53,699 --> 00:44:55,650
Nobody will tell
about tonight.
690
00:44:59,735 --> 00:45:01,917
That's good.
691
00:47:25,964 --> 00:47:28,115
All right. P>
692
00:47:30,444 --> 00:47:32,458
Sorry I'm late. P>
693
00:47:32,458 --> 00:47:34,618
I was drinking last night. P>
694
00:47:34,620 --> 00:47:37,621
Everything feels slow today,
695
00:47:37,623 --> 00:47:40,181
Including I received
This sudden invitation.
696
00:47:40,181 --> 00:47:43,136
Pengar boss, very sad.
How old is he?
697
00:47:43,136 --> 00:47:45,827
Early 40s /
Gosh.
698
00:47:45,827 --> 00:47:49,479
It's a sad age for
stay in a modern lifestyle.
699
00:47:49,479 --> 00:47:53,025
You will soon be feeling
too soon, don't you?
700
00:47:53,025 --> 00:47:55,340
That's a sentence that
has rarely heard anymore.
701
00:47:55,342 --> 00:47:57,345
Yes, I will
soon experience that.
702
00:47:57,345 --> 00:48:00,500
I may be slow,
but I'm productive today.
703
00:48:00,500 --> 00:48:02,427
Besides this it's Wednesday, not ?
704
00:48:02,427 --> 00:48:06,914
Thank you for coming,
whatever the reason.
705
00:48:06,914 --> 00:48:10,924
After all there aren't many people who
fuss over my company.
706
00:48:10,924 --> 00:48:13,001
I didn't say < br /> I'm making a fuss.
707
00:48:13,001 --> 00:48:15,434
Fussing.
708
00:48:16,900 --> 00:48:19,576
Is your wife noisy?
709
00:48:21,063 --> 00:48:23,278
She isn't noisy.
710
00:48:26,440 --> 00:48:30,891
If you work together, < br /> how did you run away?
711
00:48:30,891 --> 00:48:32,810
Who said I ran away?
712
00:48:32,812 --> 00:48:34,790
Where does your wife think
you go to lunch?
713
00:48:34,790 --> 00:48:40,156
I'm sure you often try
to eat together.
714
00:48:40,181 --> 00:48:42,352
That's right, but,
715
00:48:42,352 --> 00:48:45,359
p>
716
00:48:45,359 --> 00:48:48,574
I want to meet someone
around here later.
717
00:48:48,574 --> 00:48:50,660
All right. ? /
No.
718
00:48:50,660 --> 00:48:52,451
You will catch me?
719
00:48:52,451 --> 00:48:54,165
No.
720
00:48:54,167 --> 00:48:57,795
I will gather with some
people later if you want to come along
721
00:48:57,795 --> 00:48:59,685
Unless you still have
other matters.
722
00:48:59,685 --> 00:49:03,654
None.
Not too much.
723
00:49:03,654 --> 00:49:06,389
Maybe.
Only men? P>
724
00:49:06,389 --> 00:49:09,087
It's hard to be sure. Maybe. P>
725
00:49:09,818 --> 00:49:12,643
I'll think about it.
All right. P>
726
00:50:24,792 --> 00:50:26,506
Sorry. P>
727
00:50:26,506 --> 00:50:28,031
Hi, I'm Buddy./
Kevin. P>
728
00:50:28,031 --> 00:50:29,423
Have you met Jess? P>
729
00:50:29,423 --> 00:50:31,517
We talked to
as long as half an hour...
730
00:50:31,517 --> 00:50:33,431
... until our meeting starts
and you finally come.
731
00:50:33,433 --> 00:50:35,165
As I said,
my affairs run long.
732
00:50:35,167 --> 00:50:37,411
"What is the matter" ? /
Affairs...
733
00:50:37,411 --> 00:50:39,632
Promise lunch with people
what I told you.
734
00:50:39,632 --> 00:50:41,477
What can we do
help, Kevin?
735
00:50:41,477 --> 00:50:44,280
Kevin wants a recording here.
736
00:50:44,280 --> 00:50:47,143
That's amazing. When?
How big are you?
737
00:50:47,145 --> 00:50:48,794
I mean, how many personnel are you,
not how famous you are.
738
00:50:48,794 --> 00:50:50,292
Even though it might be
important too.
739
00:50:50,292 --> 00:50:52,784
We actually have
talked about everything.
740
00:50:52,786 --> 00:50:55,186
And Kevin is new want to leave.
741
00:50:55,188 --> 00:50:58,230
But everything's fine,
and I handle it by myself.
742
00:50:58,230 --> 00:50:59,922
Of course.
743
00:50:59,924 --> 00:51:02,659
Nice to meet you, Kevin.
744
00:51:02,661 --> 00:51:05,636
p>
745
00:51:38,721 --> 00:51:40,663
I can't wait to get to work.
See you soon.
746
00:51:40,665 --> 00:51:43,199
I'm not comfortable
this day's body.
747
00:51:43,201 --> 00:51:45,802
It's okay. Don't worry.
I'll replace you next week. P>
748
00:51:45,804 --> 00:51:48,221
This weekend. /
This weekend, right. P>
749
00:51:48,221 --> 00:51:50,218
I don't know where my head is.
750
00:51:50,218 --> 00:51:52,992
This is no big deal.
Stop apologizing.
751
00:51:52,992 --> 00:51:56,179
This is contagious in my family.
My husband experienced it,
752
00:51:56,181 --> 00:51:58,997
My sister, and now I./
It's okay.
753
00:51:58,997 --> 00:52:00,931
I know it's unprofessional.
I shouldn't be like this.
754
00:52:00,931 --> 00:52:03,705
Sorry. I'm sorry. P>
755
00:52:36,463 --> 00:52:39,201
What is the fear? P>
756
00:52:42,539 --> 00:52:49,261
I want to see the difference
between myself and someone...
757
00:52:49,261 --> 00:52:52,735
... the 15 years above me...
758
00:52:52,737 --> 00:52:57,321
... and that's quite surprising.
759
00:52:57,715 --> 00:53:02,579
I spend every day involved...
760
00:53:02,581 --> 00:53:05,755
... with this family,
and with your family,
761
00:53:05,779 --> 00:53:11,613
And when I go home, what I
I ask myself is,
762
00:53:11,613 --> 00:53:14,782
"What's the use?"
763
00:53:16,565 --> 00:53:20,506
Sad is that general feeling.
764
00:53:20,506 --> 00:53:26,503
Why don't I have what
makes other people...
765
00:53:26,505 --> 00:53:29,585
... happy and complete? P>
766
00:53:32,842 --> 00:53:35,843
All Buddy's friends
are married. P> >
767
00:53:35,843 --> 00:53:38,260
But not my friend.
Including you.
768
00:53:38,260 --> 00:53:39,683
Derivatives from sisters.
769
00:53:39,685 --> 00:53:42,964
I mean you are
in an isolated situation...
770
00:53:42,964 --> 00:53:44,788
p>
771
00:53:44,790 --> 00:53:47,757
... in the process of development.
772
00:53:47,759 --> 00:53:50,078
Just because you spent
most of your time...
773
00:53:50,078 --> 00:53:52,919
... with women in their 40s,
774
00:53:52,919 --> 00:53:54,930
Not that you are too.
775
00:53:54,930 --> 00:54:00,871
Let me give an example.
776
00:54:00,873 --> 00:54:04,474
Bud gets along with the child
from his mother's friend.
777
00:54:04,476 --> 00:54:08,404
That's a relationship that
is very weak, isn't it? P>
778
00:54:08,404 --> 00:54:10,982
Then this girl says, she says,
779
00:54:10,984 --> 00:54:13,049
"Younger than you,"
780
00:54:13,051 --> 00:54:15,552
"Really alone."
781
00:54:15,554 --> 00:54:17,320
"He's here for a few months... "
782
00:54:17,322 --> 00:54:21,891
"... and he doesn't have
family at all. "
783
00:54:21,893 --> 00:54:27,868
You know, I saw that as
a situation free.
784
00:54:28,276 --> 00:54:32,163
Young.
Travel.
785
00:54:32,799 --> 00:54:37,860
You see that version as
feeling hopeless.
786
00:54:37,885 --> 00:54:40,284
Loneliness.
787
00:54:40,309 --> 00:54:42,729
Subjectivity.
788
00:54:42,886 --> 00:54:45,937
There are greener grasses.
789
00:54:45,937 --> 00:54:51,250
The grass is dead
and covered with salt.
790
00:54:51,275 --> 00:54:54,206
All right.
791
00:54:56,323 --> 00:55:00,059
The worst possibility
the next 5 years. Start. P>
792
00:55:07,786 --> 00:55:11,154
It's nothing /
I don't have anything. P>
793
00:55:11,888 --> 00:55:15,172
I shouldn't make you
stay up late. P>
794
00:55:17,475 --> 00:55:19,242
Alright.
795
00:55:27,791 --> 00:55:33,836
May 1
796
00:56:34,635 --> 00:56:38,638
May 7
797
00:56:38,663 --> 00:56:41,325
We must be firm
to Nick.
798
00:56:41,325 --> 00:56:43,333
Don't you think he
should be more productive...
799
00:56:43,335 --> 00:56:45,869
... considering he has an assistant?
He should be more productive.
800
00:56:45,871 --> 00:56:49,038
You tried contact him?
Try contacting him again.
801
00:56:49,040 --> 00:56:52,108
First nobody lifts,
then when I call again,
802
00:56:52,110 --> 00:56:53,811
His assistant is up and
said he was out.
803
00:56:53,813 --> 00:56:55,659
He didn't say the reason.
804
00:56:55,659 --> 00:56:58,215
I can't tolerate that.
805
00:56:58,215 --> 00:57:02,343
Isn't that right?
The job isn't difficult,
806
00:57:02,343 --> 00:57:05,855
p>
807
00:57:05,857 --> 00:57:07,857
Or why should he go
so far to do it.
808
00:57:07,859 --> 00:57:10,034
Do we always have to guide
him for everything?
809
00:57:28,246 --> 00:57:30,909
Try contacting him again.
810
00:57:30,909 --> 00:57:33,539
Nick? Hey, this is Sam. P>
811
00:57:33,539 --> 00:57:35,119
I'm good.
What about you? P>
812
00:57:35,121 --> 00:57:37,621
Yes. I'm just...
813
00:57:37,623 --> 00:57:40,891
I think we'll stop by today
and check the situation.
814
00:57:40,893 --> 00:57:44,200
When is the right time?
815
00:57:44,200 --> 00:57:47,033
Right, now,
816
00:57:47,033 --> 00:57:50,692
Now it will be more well.
We immediately get there.
817
00:57:50,692 --> 00:57:53,712
All right. All right. P>
818
00:57:54,206 --> 00:57:58,196
How difficult is that? P>
819
00:57:58,688 --> 00:58:01,744
You have a brother, & apos, right, Sam? P>
820
00:58:01,746 --> 00:58:04,447
I have one younger sister
and two brothers
821
00:58:04,449 --> 00:58:07,451
Will you also do
this to represent them,
822
00:58:07,453 --> 00:58:09,686
Not them specifically,
but their spouse?
823
00:58:09,688 --> 00:58:10,791
Wait, they're married? P>
824
00:58:10,791 --> 00:58:12,523
Yes, except for my youngest
sister. P>
825
00:58:12,525 --> 00:58:15,282
Means you understand me, & apos; right? P>
826
00:58:15,282 --> 00:58:16,819
I think so .
827
00:58:16,819 --> 00:58:18,529
With my sister and me,
it's different...
828
00:58:18,531 --> 00:58:20,697
Why should we have
ties with you?
829
00:58:20,699 --> 00:58:24,236
What does that mean brother-in-law to me?
830
00:58:24,236 --> 00:58:27,158
My father likes nik.
831
00:58:27,158 --> 00:58:29,306
I think he agreed when
I hired him.
832
00:58:29,308 --> 00:58:32,943
He always said he wanted Nick
to be involved in his assessment,
833
00:58:32,943 --> 00:58:35,679
What you have for < > material,
834
00:58:35,681 --> 00:58:39,081
But I guess that's because he thinks
will continue to be with him.
835
00:58:39,083 --> 00:58:41,685
I'm sure if he knew I had to
face everything alone... < /p>
836
00:58:41,687 --> 00:58:44,338
..he will want me
who chooses the person.
837
00:58:45,428 --> 00:58:48,628
Sorry, do you want to
say something?
838
00:58:51,264 --> 00:58:54,178
No.
839
00:58:54,178 --> 00:58:56,881
No, that doesn't matter.
840
00:59:01,976 --> 00:59:04,239
Nick.
841
00:59:04,239 --> 00:59:06,036
I've been thinking.
842
00:59:06,036 --> 00:59:08,805
July will be reset
Father's year 85th year.
843
00:59:08,805 --> 00:59:11,502
I think it's the right time
to finish it all, right?
844
00:59:11,502 --> 00:59:13,217
July?
845
00:59:13,217 --> 00:59:16,811
I said September... /
I know we said differently.
846
00:59:16,811 --> 00:59:20,257
In essence, you have to move
to another project.
847
00:59:20,259 --> 00:59:21,725
This is not your concern.
848
00:59:21,725 --> 00:59:27,697
My only choice as executor
is to bring new people in...
849
00:59:27,699 --> 00:59:30,868
... and restart, or just
encourages you to move forward.
850
00:59:30,870 --> 00:59:34,070
After all this is the reason we
hired him.
851
00:59:34,072 --> 00:59:38,467
But I can't make miracles.
Naomi is very helpful .
852
00:59:38,467 --> 00:59:41,460
But we are talking about salary increases.
853
00:59:41,460 --> 00:59:44,413
Pay raise? /
Yes, salary increases, we have...
854
00:59:44,415 --> 00:59:46,089
The faster you finish,
855
00:59:46,089 --> 00:59:48,952
The faster you can
move on to another job.
856
00:59:48,952 --> 00:59:51,484
Work with Sam
if you want.
857
00:59:51,484 --> 00:59:55,743
I can lend he helped
as much as he needed.
858
00:59:55,743 --> 00:59:59,728
How to do
the change now?
859
00:59:59,730 --> 01:00:01,195
I still have business,
860
01:00:01,195 --> 01:00:05,684
But, Sam, You don't need to come,
you can stay here and...
861
01:00:06,571 --> 01:00:09,468
And start adjusting.
862
01:00:09,468 --> 01:00:13,390
Nick, two beautiful women,
enough to motivate you...
863
01:00:13,390 --> 01:00:16,321
... to stop whining and
give way?
864
01:00:16,321 --> 01:00:19,880
I don't know if I can... /
You will be fine.
865
01:00:19,880 --> 01:00:22,878
For Sam to feel welcomed
and part of the team.
866
01:00:22,878 --> 01:00:24,820
Dan, Nick...
867
01:00:24,820 --> 01:00:27,224
I don't know what to say.
868
01:00:30,801 --> 01:00:33,529
Widows and princesses.
What do I say?
869
01:00:33,531 --> 01:00:35,269
I don't really want
to get involved.
870
01:00:35,269 --> 01:00:37,366
Don't worry about it.
871
01:00:37,368 --> 01:00:41,119
I can't imagine always
dealing with Gwen.
872
01:00:41,119 --> 01:00:42,872
How long have you been
working with him? P>
873
01:00:42,872 --> 01:00:45,285
Nearly two years. P>
874
01:00:46,143 --> 01:00:48,698
Poor people. P>
875
01:00:52,342 --> 01:00:55,149
What did he say about me? / < br /> Maybe we should work.
876
01:00:55,149 --> 01:00:57,127
We will work.
Forget him.
877
01:00:57,127 --> 01:01:00,307
I don't know, it's just gossiping,
878
01:01:00,307 --> 01:01:02,219
Talking about someone after
they left the room...
879
01:01:02,219 --> 01:01:05,462
... kinda made me feel nauseous.
I don't really like that.
880
01:01:05,464 --> 01:01:08,506
This isn't prevalent.
881
01:01:08,506 --> 01:01:11,735
Two women refuse to gossip
with a man in his golden age...
882
01:01:11,737 --> 01:01:14,240
... who is waiting for
coverage from inside?
883
01:01:16,644 --> 01:01:19,243
Two years, huh? That's...
884
01:01:19,245 --> 01:01:20,978
You're the record holder. P>
885
01:01:20,980 --> 01:01:22,813
You're replacing Deidre, & apos; right? P>
886
01:01:22,815 --> 01:01:25,164
I think the name is Amanda. P>
887
01:01:25,164 --> 01:01:27,618
Right, Amanda. P>
888
01:01:27,620 --> 01:01:29,353
I forgot about him. P>
889
01:01:29,355 --> 01:01:32,489
The change in the position of
was unexpected. P>
890
01:01:32,491 --> 01:01:34,130
Besides why did he
need an assistant?
891
01:01:34,130 --> 01:01:35,921
What about you?
Don't be offended.
892
01:01:35,921 --> 01:01:39,410
Not at all, until you
say "don't take offense."
893
01:01:39,895 --> 01:01:42,498
All right.
I go,
894
01:01:42,500 --> 01:01:45,618
Aku yakin kalian tahu
harus bagaimana.
895
01:01:45,618 --> 01:01:48,637
I don't think so. I don't
know too...
896
01:01:48,639 --> 01:01:50,940
I think today
is enough for me,
897
01:01:50,942 --> 01:01:53,187
So I'll go home...
898
01:01:53,187 --> 01:01:56,380
... and you will give
Sam's explanation. Understood? P>
899
01:01:56,382 --> 01:01:58,282
Good. /
So, can you...
900
01:01:58,284 --> 01:01:59,983
Yes. P>
901
01:01:59,983 --> 01:02:02,610
Thank you.
With pleasure
902
01:02:03,641 --> 01:02:05,530
See you later.
903
01:02:13,032 --> 01:02:14,865
Alright.
904
01:02:30,074 --> 01:02:35,921
I don't know, read, investigate,
go for a walk.
905
01:02:36,115 --> 01:02:39,332
No there is something important.
906
01:02:39,560 --> 01:02:42,673
It's quite lonely,
907
01:02:42,673 --> 01:02:46,130
But I think maybe that is
the best for me now.
908
01:02:47,972 --> 01:02:50,866
I just finished
very intense relationship...
909
01:02:50,868 --> 01:02:53,404
... and I need to rest.
910
01:02:53,406 --> 01:02:57,708
I want time
to be myself.
911
01:02:57,710 --> 01:03:02,413
I don't ever traveled
while still in college, and...
912
01:03:02,415 --> 01:03:05,425
You know, I'm just...
913
01:03:05,425 --> 01:03:08,332
How do I say...
That sounds a little silly.
914
01:03:08,332 --> 01:03:11,871
I want to see how much
915
01:03:11,895 --> 01:03:14,665
... and how fast
I can develop...
916
01:03:14,665 --> 01:03:17,429
... as someone, I guess.
917
01:03:19,287 --> 01:03:22,065
I feel the hardest part...
918
01:03:22,067 --> 01:03:26,296
... about being an apprentice
like me lately...
919
01:03:26,296 --> 01:03:30,680
... that is how vulnerable I am
to desires, you know?
920
01:03:30,680 --> 01:03:34,110
I go to a new place,
and I want to move there...
921
01:03:34,112 --> 01:03:37,246
... then then meet someone
and fall in love with him,
922
01:03:37,248 --> 01:03:40,052
I want to be with him
all the time , and...
923
01:03:40,052 --> 01:03:45,071
A week passed,
then two weeks passed,
924
01:03:45,071 --> 01:03:48,455
And I just wanted to go.
925
01:03:50,128 --> 01:03:52,916
Have you approached, now?
926
01:03:52,916 --> 01:03:55,330
"It's approaching."
927
01:03:55,330 --> 01:03:57,666
No, not yet.
928
01:03:57,668 --> 01:04:02,693
I mean, who is, you know,
because it's all boring.
929
01:04:02,693 --> 01:04:05,595
There's nothing to obey.
930
01:04:05,595 --> 01:04:08,766
And I say that
by the way as positive as possible.
931
01:04:08,766 --> 01:04:10,835
This family is chaotic.
932
01:04:10,835 --> 01:04:13,484
Trust me, don't be obeyed.
933
01:04:13,509 --> 01:04:16,006
Yes, I don't know.
934
01:04:16,006 --> 01:04:19,339
I like Nick enough.
I know he's a little sad.
935
01:04:19,339 --> 01:04:22,640
I really like Gwen.
936
01:04:22,640 --> 01:04:25,212
Get to know them better.
937
01:04:25,212 --> 01:04:27,805
Let the sparkle fade.
938
01:04:27,805 --> 01:04:31,217
We are in the basement office...
939
01:04:31,217 --> 01:04:33,348
... surrounded by a pile of documents.
940
01:04:33,348 --> 01:04:36,419
I'm not sure what sparkle
you mean.
941
01:04:38,978 --> 01:04:45,826
It's hard to explain
this bullshit competition,
942
01:04:45,826 --> 01:04:51,530
Forced hatred that seems
felt without warning,
943
01:04:51,554 --> 01:04:53,658
For our family.
944
01:04:53,658 --> 01:04:56,326
You saw that between
Gwen and Alyssa. P>
945
01:04:56,328 --> 01:05:00,462
Begitu juga denganku
dan adikku.
946
01:05:00,464 --> 01:05:06,229
Love, jealousy and
lack,
947
01:05:06,229 --> 01:05:10,206
Everything becomes one in
genetic disability ties...
948
01:05:10,208 --> 01:05:15,378
... to be able to express
this depth of feeling.
949
01:05:15,380 --> 01:05:19,209
What is the chaos of the
dynamics that results from this.
950
01:05:19,209 --> 01:05:21,618
Among strangers, you, I
Nick, Gwen, or anyone that,
951
01:05:21,620 --> 01:05:24,133
That should be clearer.
952
01:05:24,133 --> 01:05:29,392
My problem is...
953
01:05:29,417 --> 01:05:34,190
... the ups and downs of personal dynamics.
954
01:05:34,190 --> 01:05:36,270
Most from them
has an endpoint...
955
01:05:36,295 --> 01:05:38,964
... that we will never
step forward,
956
01:05:38,964 --> 01:05:41,375
But it doesn't apply to the family.
957
01:05:41,375 --> 01:05:44,250
There is no purpose...
958
01:05:44,250 --> 01:05:49,123
... and there is no hope for
a safe exit.
959
01:05:50,069 --> 01:05:52,664
You want your time
to end with well,
960
01:05:52,688 --> 01:05:56,031
To go with your head up,
961
01:05:56,031 --> 01:05:58,922
A positive trail behind you.
962
01:05:58,924 --> 01:06:01,495
One day I will leave Gwen,
I hope and vice versa.
963
01:06:01,495 --> 01:06:03,858
With the best results.
964
01:06:03,858 --> 01:06:06,785
The perfect final moment.
965
01:06:08,976 --> 01:06:12,936
The family does not want optimism
endlessly as a happy ending. P>
966
01:06:17,528 --> 01:06:19,129
I have to leave home. P>
967
01:06:19,129 --> 01:06:21,301
I know this is sudden and
rather strange,
968
01:06:21,301 --> 01:06:24,026
I hope you don't overrule it.
969
01:06:24,219 --> 01:06:25,676
If you can't come,
970
01:06:25,676 --> 01:06:27,449
I'll probably sit
alone here.
971
01:06:27,451 --> 01:06:29,241
Don't be offended.
972
01:06:29,241 --> 01:06:31,454
Why do people keep saying
to me today?
973
01:06:31,456 --> 01:06:32,688
Say what?
974
01:06:32,690 --> 01:06:34,757
Do I look extra
975
01:06:34,759 --> 01:06:37,120
> offended today?
976
01:06:37,120 --> 01:06:39,966
You have to consider yourself
as a highly valued person.
977
01:06:40,240 --> 01:06:46,069
Don't apologize. /
Sorry.
978
01:06:46,071 --> 01:06:50,153
I think that might make
feel like I'm a close relative,
979
01:06:50,153 --> 01:06:55,005
As if he had a long
relationship with your family.
980
01:06:55,005 --> 01:06:56,664
I don't know.
981
01:06:56,664 --> 01:06:59,482
That will cheer up the day
when I contact him tomorrow,
982
01:06:59,484 --> 01:07:01,935
And that is today in Melbourne.
983
01:07:03,180 --> 01:07:06,701
Where is your wife tonight?
984
01:07:06,701 --> 01:07:09,724
With his brother. P>
985
01:07:09,724 --> 01:07:11,960
People at the bar pay attention to you. P>
986
01:07:11,962 --> 01:07:13,630
Don't look. P>
987
01:07:13,632 --> 01:07:15,967
Wait a minute,
then glance at it. P>
988
01:07:15,967 --> 01:07:20,355
Are you ready? One, two, three,
now look. P>
989
01:07:21,885 --> 01:07:24,107
What should I do? P>
990
01:07:26,865 --> 01:07:29,122
I will be your companion. P>
991
01:07:29,825 --> 01:07:32,447
Make you able to make love.
Gosh.
992
01:07:32,449 --> 01:07:35,286
I don't know we are allowed
to talk to each other like that.
993
01:07:39,030 --> 01:07:41,810
Hey, guys. What's your name? /
Peter. P>
994
01:07:41,810 --> 01:07:46,376
Peter, ini adik iparku, Naomi,
berkunjung dari Australia.
995
01:07:46,376 --> 01:07:50,203
Hello, Naomi./
Hello, Peter.
996
01:08:37,768 --> 01:08:41,584
It's lunch time
in Australia now,
997
01:08:41,586 --> 01:08:45,147
So I'll contact my mother
after I get home.
998
01:08:45,147 --> 01:08:48,885
And tell him if I meet
you again, and he must be happy.
999
01:08:48,885 --> 01:08:52,130
Very, very happy. /
That's good
1000
01:08:54,419 --> 01:08:57,119
I like the aroma here.
1001
01:09:01,046 --> 01:09:04,368
I never experienced
spring like this.
1002
01:09:04,368 --> 01:09:08,144
In Australia, trees
bloom in September.
1003
01:09:08,144 --> 01:09:10,849
That is inversely proportional.
1004
01:09:13,918 --> 01:09:17,389
I fell in love with
so many nights like tonight.
1005
01:09:23,135 --> 01:09:26,805
I should go home.
/> You too. P>
1006
01:09:26,805 --> 01:09:28,589
Alright. P>
1007
01:10:23,170 --> 01:10:25,244
Everything in the office is good. P>
1008
01:10:25,244 --> 01:10:27,470
Clients, issues, money...
1009
01:10:27,470 --> 01:10:29,755
You forgot I can
read your mind.
1010
01:10:29,755 --> 01:10:32,106
Go straight to the point.
1011
01:10:32,106 --> 01:10:34,776
It's nothing.
It's okay.
1012
01:10:34,776 --> 01:10:36,586
If you don't want to talk
about something,
1013
01:10:36,610 --> 01:10:39,287
Why do you want to come here?
1014
01:10:39,287 --> 01:10:41,785
I just want to come
to your house, I guess,
1015
01:10:41,785 --> 01:10:44,877
A place devoted
to the life of one person.
1016
01:10:47,751 --> 01:10:50,927
I remember feeling so sad,
1017
01:10:50,927 --> 01:10:54,212
It was very sad when Father had to
live alone after Mother died.
1018
01:10:55,852 --> 01:10:58,154
It would be ridiculous for him to
live the opposite way.
1019
01:10:58,156 --> 01:11:00,322
He didn't look for housemates and
we didn't want to live with him.
1020
01:11:00,324 --> 01:11:02,439
He is still capable and independent.
1021
01:11:02,439 --> 01:11:03,762
Every time I see him,
1022
01:11:03,786 --> 01:11:06,687
I know that he will return
to the empty big house...
1023
01:11:06,687 --> 01:11:09,398
... and walking around
home alone...
1024
01:11:09,400 --> 01:11:12,000
... and it destroyed it.
1025
01:11:14,835 --> 01:11:18,240
He never showed
signs....
1026
01:11:18,242 --> 01:11:21,782
... feel something other than
feeling satisfied.
1027
01:11:23,339 --> 01:11:27,557
He's a person who is very
grateful and happy.
1028
01:11:28,611 --> 01:11:34,108
Maybe you didn't leave
the space that was my problem.
1029
01:11:34,108 --> 01:11:37,953
In essence, I came here
/> and I admire you.
1030
01:11:37,953 --> 01:11:42,584
Sorry if half of my problem
must be transferred to you.
1031
01:11:43,237 --> 01:11:46,900
The last few years
with Mother feels like that.
1032
01:11:46,900 --> 01:11:53,143
Seeing them both when
having dinner or during an event,
1033
01:11:53,143 --> 01:11:57,175
Knowing they are sleeping
in a separate room.
1034
01:11:57,175 --> 01:11:59,083
They are trying to
look like that ,
1035
01:11:59,083 --> 01:12:02,151
Not only in public, for us,
even though we are generally...
1036
01:12:02,153 --> 01:12:06,056
... know if they have to enter
into the night house that...
1037
01:12:06,058 --> 01:12:09,070
... then don't talk to each other again
until the next morning.
1038
01:12:09,070 --> 01:12:12,974
That destroys me.
1039
01:12:12,999 --> 01:12:18,714
So I'm happy in < br /> the bad thing,
1040
01:12:18,714 --> 01:12:21,175
When you die.
1041
01:12:21,840 --> 01:12:24,324
It destroys
in its own way,
1042
01:12:24,324 --> 01:12:26,269
But I hope you understand what I mean.
1043
01:12:26,269 --> 01:12:30,676
It's nice to see dad not
living in an isolated situation again.
1044
01:12:33,061 --> 01:12:37,497
p>
1045
01:12:38,381 --> 01:12:41,174
Now it's just a pile of boxes
in the basement with Nick.
1046
01:12:42,938 --> 01:12:45,242
And it's down there with him.
1047
01:12:45,242 --> 01:12:47,817
These feelings will pass.
1048
01:12:49,139 --> 01:12:53,401
>
1049
01:12:53,403 --> 01:12:55,672
Everything will be forgotten.
1050
01:12:55,674 --> 01:13:00,298
Reports, documents, archives,
that's Father now. And Mother. P>
1051
01:13:00,298 --> 01:13:02,856
Nick has shown me how much
there are mothers in there. P>
1052
01:13:02,856 --> 01:13:04,770
It's not just his business.
But also our lives together. P>
1053
01:13:04,794 --> 01:13:06,603
That's pretty sweet, actually.
1054
01:13:06,603 --> 01:13:08,316
Of course it's contradictory
with your opinion.
1055
01:13:08,318 --> 01:13:11,623
I might not show that
to you.
1056
01:13:11,623 --> 01:13:15,634
I know what he's doing.
The job is right.
1057
01:13:15,634 --> 01:13:17,803
I can't stop...
1058
01:13:17,803 --> 01:13:21,836
I can't stop thinking
the two of them,
1059
01:13:21,836 --> 01:13:24,133
Only five feet apart.
1060
01:13:24,135 --> 01:13:27,893
9 hours a day. /
Naomi isn't a problem.
1061
01:13:28,525 --> 01:13:30,218
Is there a problem?
1062
01:13:30,218 --> 01:13:32,508
If there's a problem,
it's not Naomi. P>
1063
01:13:32,510 --> 01:13:35,156
He has a good burden of mind. P>
1064
01:13:35,156 --> 01:13:37,536
How do you know that
about him? P>
1065
01:13:37,560 --> 01:13:39,393
You met him once
for two hours. P>
1066
01:13:39,393 --> 01:13:44,082
In 2 minutes, I can tell.
The remaining 158 minutes just make sure. P>
1067
01:13:46,159 --> 01:13:49,554
I really want it
trust you, but...
1068
01:13:49,554 --> 01:13:52,923
He once hurt me and...
1069
01:13:54,510 --> 01:13:58,537
I can't give him
the chance to defend myself again.
1070
01:13:58,537 --> 01:14:00,669
I hope he can get
that back, you know? P>
1071
01:14:00,671 --> 01:14:04,406
Setelah bertahun-tahun menjadi
pasangan yang kuat dan bertobat.
1072
01:14:04,408 --> 01:14:05,740
But that didn't happen.
I don't know why.
1073
01:14:05,742 --> 01:14:08,263
He really is a different
person now.
1074
01:14:08,263 --> 01:14:12,000
He accepted what it was like
his life now.
1075
01:14:12,000 --> 01:14:15,101
Are you sure he wants
to risk it all?
1076
01:14:15,101 --> 01:14:16,143
I never believed that.
1077
01:14:16,143 --> 01:14:18,691
Even though I knew, < br /> I don't believe that.
1078
01:14:19,666 --> 01:14:21,342
Do you have evidence...
1079
01:14:21,366 --> 01:14:23,709
... if this is just a
bad feeling?
1080
01:14:23,709 --> 01:14:27,116
Nothing.
I know it's ridiculous. P>
1081
01:14:27,116 --> 01:14:30,513
You will tell me if
something happens, & apos; right? P>
1082
01:14:31,591 --> 01:14:35,694
You will tell me if you think
Naomi can't be trusted? P>
1083
01:14:35,719 --> 01:14:38,524
I'll tell you anything,
if you ask me. P>
1084
01:14:38,548 --> 01:14:41,346
Will you do
the same thing? P> p>
1085
01:14:41,346 --> 01:14:45,250
If you ask me what
happened, I'll tell you.
1086
01:14:52,458 --> 01:14:58,577
May 16
1087
01:15:18,202 --> 01:15:19,800
Hi.
1088
01:15:19,800 --> 01:15:23,069
Do you mind if I
go to lunch?
1089
01:15:23,069 --> 01:15:25,367
Why do you have to?
1090
01:15:28,360 --> 01:15:31,295
Hey, I'm Peter.
1091
01:15:40,417 --> 01:15:41,945
It's not my fault .
1092
01:15:41,945 --> 01:15:44,572
It's just a lot that
happens during winter trips,
1093
01:15:44,574 --> 01:15:48,112
Time at home becomes
some kind of war zone.
1094
01:15:49,089 --> 01:15:51,891
This is a problem balance.
1095
01:15:51,891 --> 01:15:53,816
The importance of time placement...
1096
01:15:53,818 --> 01:15:57,977
... is very disproportionate
with actual experience.
1097
01:15:57,977 --> 01:16:00,670
That's a heavy consideration
against himself.
1098
01:16:04,802 --> 01:16:07,996
... because of all the problems that
this discussion talks about due to work,
1099
01:16:07,998 --> 01:16:10,328
And Mel blames me.
1100
01:16:10,328 --> 01:16:13,646
And that is only happens when
the situation starts to calm down...
1101
01:16:13,646 --> 01:16:17,047
... and we are able to speak
wiser.
1102
01:16:17,360 --> 01:16:19,808
That makes sense.
1103
01:16:19,808 --> 01:16:21,682
The point is the balance
is messy,
1104
01:16:21,706 --> 01:16:24,351
It affects children.
1105
01:16:24,465 --> 01:16:27,443
We can only override
unimportant things...
1106
01:16:27,443 --> 01:16:30,579
... and consider
the best way out...
1107
01:16:30,579 --> 01:16:33,481
.. .if all of our efforts
are for them.
1108
01:16:35,365 --> 01:16:39,101
Having that as an anchor
is very valuable.
1109
01:18:17,327 --> 01:18:21,850
Since Naomi started working,
I am right- really feel ignored.
1110
01:18:21,850 --> 01:18:27,842
There is no reason to think so
under any circumstances or circumstances.
1111
01:18:31,908 --> 01:18:34,270
You will let me know if
happens, right?
1112
01:18:34,270 --> 01:18:39,025
You will tell what the problem is,
if there really is a problem?
1113
01:18:39,025 --> 01:18:41,482
Sure.
1114
01:18:41,482 --> 01:18:44,138
You are also not completely firm.
1115
01:18:44,138 --> 01:18:46,229
Doesn't he work
well? P>
1116
01:18:46,229 --> 01:18:48,668
He's good. P>
1117
01:18:51,068 --> 01:18:53,498
Then what's the problem? P>
1118
01:18:55,169 --> 01:18:58,394
Nothing.
I don't know.
1119
01:18:58,898 --> 01:19:01,069
Is this something
really serious about...
1120
01:19:01,069 --> 01:19:04,369
... or is this just a misunderstanding
of other things?
1121
01:19:04,369 --> 01:19:08,868
I just mentioned feelings.
I'm not sure why it's so strong.
1122
01:19:09,889 --> 01:19:12,815
I thought this was
what I wanted.
1123
01:19:12,815 --> 01:19:15,744
I don't want anyone other so
part of it.
1124
01:19:16,366 --> 01:19:19,668
This is important to me and I don't
want anything else to change that.
1125
01:19:31,269 --> 01:19:33,421
I'm glad you can
settle out again.
1126
01:19:33,421 --> 01:19:35,895
What are you saying?
1127
01:19:35,895 --> 01:19:38,539
I said I'm glad you can
come out and meet me.
1128
01:19:38,541 --> 01:19:40,755
That's not what you said.
You say "settle." P>
1129
01:19:40,755 --> 01:19:43,132
I don't settle. P>
1130
01:19:44,275 --> 01:19:46,886
We will take this issue...
1131
01:19:46,886 --> 01:19:50,390
... or we can relax and
spend time together?
1132
01:19:50,390 --> 01:19:53,292
I think it's time for you
not contact me anymore.
1133
01:19:53,292 --> 01:19:58,192
It's weird, confusing,
and also inappropriate.
1134
01:19:58,192 --> 01:19:59,794
Why and what are the reasons?
1135
01:19:59,796 --> 01:20:01,175
Where is the man?
1136
01:20:01,175 --> 01:20:03,665
He took me to lunch. p>
1137
01:20:03,665 --> 01:20:05,877
Is this just what I got?
1138
01:20:05,877 --> 01:20:08,202
To be your nightlife?
I already have a wife for that.
1139
01:20:08,582 --> 01:20:11,344
I think you like
talking with me.
1140
01:20:11,344 --> 01:20:14,075
Right, and we have
done that...
1141
01:20:14,077 --> 01:20:16,173
... so there is nothing more that
needs to talk about now. p >
1142
01:20:16,173 --> 01:20:17,679
You're so handsome
when you're angry.
1143
01:20:17,681 --> 01:20:20,663
I'm glad we can meet
as long as I'm here.
1144
01:20:21,230 --> 01:20:23,679
I'm just trying to do
the right thing.
1145
01:20:28,993 --> 01:20:33,433
For what standards?
1146
01:20:33,433 --> 01:20:35,213
I don't know how to make
myself comfortable in this situation.
1147
01:20:35,213 --> 01:20:37,325
I want to spend time with you.
1148
01:20:37,325 --> 01:20:43,097
I don't think there's anything wrong with that.
1149
01:20:43,097 --> 01:20:45,997
And I don't know anyone else here.
1150
01:20:45,997 --> 01:20:48,754
Kurasa tak ada yang salah dengan itu.
1151
01:20:48,754 --> 01:20:52,778
Dan aku tak kenal orang lain di sini.
1152
01:20:52,778 --> 01:20:55,759
Most men like to hear
I say that to them.
1153
01:20:57,011 --> 01:21:00,041
I am different from them.
1154
01:21:01,764 --> 01:21:04,662
I want you to stay here.
1155
01:21:06,475 --> 01:21:07,856
Sorry. P>
1156
01:21:07,856 --> 01:21:11,036
I have to go.
I hope you understand the reason. P>
1157
01:21:31,145 --> 01:21:32,899
Are you okay? P>
1158
01:21:32,899 --> 01:21:34,852
Yes. P>
1159
01:21:36,694 --> 01:21:39,526
I miss you.
1160
01:21:39,526 --> 01:21:42,733
Sorry I took a long time
to come back.
1161
01:22:03,858 --> 01:22:08,375
June 14
1162
01:23:17,799 --> 01:23:22,246
I think you already know what
should be while I'm away .
1163
01:23:22,271 --> 01:23:24,900
Right now, yes.
1164
01:23:24,902 --> 01:23:27,256
Nothing else can be
shown to you.
1165
01:23:27,256 --> 01:23:29,237
You've got two
years to learn that.
1166
01:23:29,239 --> 01:23:31,861
Five more minutes won't
make a difference.
1167
01:23:33,057 --> 01:23:37,247
I hope you come with me.
That will be fun, right?
1168
01:23:37,247 --> 01:23:40,506
I guess that defeats
the purpose of the trip. P>
1169
01:23:43,586 --> 01:23:47,121
For me, traveling alone
is one thing,
1170
01:23:47,123 --> 01:23:49,314
Traveling with other people
is different.
1171
01:23:49,314 --> 01:23:55,666
Besides, in the next few months
to clear my head.
1172
01:23:55,666 --> 01:23:59,368
Whatever the reason if it's near you,
it's useless.
1173
01:23:59,370 --> 01:24:03,471
Not you specifically.
But anyone.
1174
01:24:05,615 --> 01:24:09,011
For someone who
doesn't have a substantial root,
1175
01:24:09,013 --> 01:24:13,264
It seems I'm free to
do what I want.
1176
01:24:13,264 --> 01:24:17,342
You have your sister.
So do I.
1177
01:24:17,981 --> 01:24:21,031
I'm sure they are similar,
1178
01:24:21,031 --> 01:24:23,094
Our sisters. P>
1179
01:24:23,094 --> 01:24:26,183
They have to make a decision
based on two people, not one. P>
1180
01:24:26,183 --> 01:24:30,315
That must be troublesome. P>
1181
01:24:33,908 --> 01:24:36,694
That's impossible,
1182
01:24:36,694 --> 01:24:42,711
We both feel a sense of satisfaction
just as they feel.
1183
01:24:44,846 --> 01:24:48,635
I was curious when he was your age,
or my age,
1184
01:24:48,635 --> 01:24:51,588
We will find ourselves
looking forward...
1185
01:24:51,612 --> 01:24:55,417
... or back
for every decision...
1186
01:24:55,417 --> 01:25:00,659
... each one,
and think,
1187
01:25:02,144 --> 01:25:06,674
For a day , we want
to switch places.
1188
01:25:07,946 --> 01:25:11,157
That's impossible,
but you never know.
1189
01:25:16,357 --> 01:25:19,539
I'll wait in the car.
1190
01:25:21,367 --> 01:25:23,718
I wonder if next
we meet each other...
1191
01:25:23,720 --> 01:25:27,457
... will we meet people
that makes us feel...
1192
01:25:27,457 --> 01:25:30,593
... ..or expect something...
1193
01:25:30,617 --> 01:25:34,254
... which we don't feel
when we feel or expect.
1194
01:25:34,926 --> 01:25:37,656
Expect.
1195
01:25:38,595 --> 01:25:41,402
That's a novel concept.
1196
01:26:04,722 --> 01:26:08,151
I want to return the key
to you before I leave tomorrow.
1197
01:26:08,151 --> 01:26:10,893
I guess they asked for it to be put
under the mat before you left.
1198
01:26:10,893 --> 01:26:12,633
No, I mean the office key. P>
1199
01:26:12,635 --> 01:26:15,765
Yes, I will take that. P>
1200
01:26:17,348 --> 01:26:20,674
I registered the program
study-work in Sydney...
1201
01:26:20,676 --> 01:26:24,471
... and I want to know if you could
write a recommendation letter for me.
1202
01:26:24,471 --> 01:26:26,012
Yes.
1203
01:26:26,012 --> 01:26:28,933
Sure. /
Good. Thank you. P>
1204
01:26:29,034 --> 01:26:31,342
I...
1205
01:26:32,514 --> 01:26:37,052
I wish I had helped you
for the past few months...
1206
01:26:37,052 --> 01:26:41,269
... and if Timothy's material when
has formed better...
1207
01:26:41,269 --> 01:26:44,226
... than before
I'm here.
1208
01:26:44,226 --> 01:26:46,507
I'm sure of that.
1209
01:26:46,507 --> 01:26:48,558
Good. P>
1210
01:26:48,558 --> 01:26:52,877
And I want to thank you
for introducing me to your family...
1211
01:26:52,877 --> 01:26:55,311
... and inviting me to your home. P>
1212
01:26:55,313 --> 01:26:56,998
I don't think many people...
1213
01:26:57,022 --> 01:26:58,998
... interfere in
work matters and families like that...
1214
01:26:58,999 --> 01:27:01,887
... and I think you
are very amazing.
1215
01:27:06,725 --> 01:27:11,485
And I hope we still
keep communication.
1216
01:27:11,485 --> 01:27:15,553
You know, if I come back here,
1217
01:27:15,553 --> 01:27:17,132
Maybe when I'm done
with my study,
1218
01:27:17,134 --> 01:27:20,374
We might be able to
collaborate again.
1219
01:27:22,118 --> 01:27:25,399
Yes, of course. /
Good.
1220
01:27:39,147 --> 01:27:41,155
It's fine, he's gone.
1221
01:27:41,157 --> 01:27:43,567
I don't have an assistant.
1222
01:27:43,567 --> 01:27:45,677
I thought he left last week.
1223
01:27:45,677 --> 01:27:47,818
No, today.
1224
01:27:48,035 --> 01:27:50,812
You stopped calling it.
1225
01:27:51,418 --> 01:27:54,233
What should be said?
He's a boring person. P>
1226
01:27:55,407 --> 01:27:57,547
I know Gwen wants
to spend time with her. P>
1227
01:27:57,547 --> 01:28:01,034
I wonder what that is
ever happened
1228
01:28:02,558 --> 01:28:05,118
He started to meet
a man.
1229
01:28:05,118 --> 01:28:07,615
He returned to
pick him up for lunch.
1230
01:28:07,617 --> 01:28:11,410
The man stopped coming
about a week ago.
1231
01:28:11,410 --> 01:28:16,236
I don't know what
happened to it, he...
1232
01:28:16,236 --> 01:28:20,555
He became careless, and
had an impact on work , so that's...
1233
01:28:20,555 --> 01:28:22,595
That's all.
1234
01:28:24,447 --> 01:28:27,271
All right?
1235
01:28:30,202 --> 01:28:32,801
I don't know.
1236
01:28:34,788 --> 01:28:38,914
Completing the work
just makes me feel bad...
1237
01:28:38,916 --> 01:28:41,523
... about my own work situation.
1238
01:28:41,523 --> 01:28:45,032
It's dead and irrelevant.
1239
01:28:45,032 --> 01:28:46,727
I don't know.
1240
01:28:46,727 --> 01:28:49,762
Life span for life...
1241
01:28:50,966 --> 01:28:53,767
Organize, package
with gloves,
1242
01:28:53,767 --> 01:28:56,700
Wrap, send it.
1243
01:28:58,881 --> 01:29:01,843
p>