1
00:00:02,250 --> 00:00:07,250
2
00:00:07,274 --> 00:00:12,274
3
00:00:12,298 --> 00:00:17,298
4
00:00:17,322 --> 00:00:22,322
5
00:00:57,383 --> 00:01:01,489
Ladies and gentlemen, give a speech
lively for Funny Cow!
6
00:01:05,929 --> 00:01:09,409
Thank you. Thank you very much,
and good evening. P>
7
00:01:10,130 --> 00:01:14,548
I am very, very happy to be able to be here tonight. P>
8
00:01:14,585 --> 00:01:16,401
Really.
This is very good.
9
00:01:16,483 --> 00:01:20,820
Also, I'm from Rotherham,
so it's good to be somewhere else.
10
00:01:21,085 --> 00:01:23,591
At Rotherham,
we are different from others.
11
00:01:23,591 --> 00:01:25,452
That's a pity.
12
00:01:25,476 --> 00:01:28,380
But we have a pact
suicide with Doncaster.
13
00:01:30,225 --> 00:01:33,028
Talk about suicide...
14
00:01:33,030 --> 00:01:35,073
Someone went to the library,
15
00:01:35,098 --> 00:01:37,310
He was busy pacing and
searching between shelves. P>
16
00:01:37,310 --> 00:01:39,588
The librarian saw him
then approached him. P>
17
00:01:39,590 --> 00:01:41,533
Dia berkata, "Permisi, Pak.
Ada yang bisa aku bantu?"
18
00:01:41,544 --> 00:01:44,105
He said, "I'm looking for a book about suicide,"
19
00:01:44,129 --> 00:01:45,695
"But I can't find it."
20
00:01:45,695 --> 00:01:48,914
The librarian said, "Yes, that's because <
21
00:01:51,586 --> 00:01:54,036
Look at my hand.
That's not true.
22
00:01:54,086 --> 00:01:58,175
The one here is.
Not the left one.
23
00:01:59,146 --> 00:02:03,689
But it's not like your hand.
It's different.
24
00:02:03,749 --> 00:02:06,941
It doesn't work very well.
25
00:02:06,997 --> 00:02:09,360
And that makes me tired.
26
00:02:09,433 --> 00:02:11,478
You know...
27
00:02:11,528 --> 00:02:14,316
I don't know how to hit you
with that...
28
00:02:14,357 --> 00:02:16,840
Or wipe you with that.
29
00:02:18,301 --> 00:02:20,858
My father did the same
with his hand,
30
00:02:20,925 --> 00:02:23,411
Even though he doesn't like
like to rub.
31
00:02:23,450 --> 00:02:26,133
I don't think he knows what
he wants.
32
00:02:27,434 --> 00:02:30,394
I have a relationship that
is funny with my father.
33
00:02:30,413 --> 00:02:33,574
He's a hard person.
Very hard.
34
00:02:33,612 --> 00:02:36,031
I remember one day
the child in our complex said,
35
00:02:36,056 --> 00:02:38,157
"I'm sure my father can
defeat your father."
36
00:02:38,187 --> 00:02:41,068
I thought,
"Really. When?" P>
37
00:02:43,056 --> 00:02:45,794
The situation changed when
my father died. P>
38
00:02:45,844 --> 00:02:47,927
What do you mean, "Aw?" P>
39
00:02:48,446 --> 00:02:50,600
My mother was devastated because of that.
40
00:02:50,603 --> 00:02:52,724
He became a drinker.
41
00:02:52,775 --> 00:02:55,110
His condition was very bad.
42
00:02:56,305 --> 00:03:01,865
One night he returned home
with 1 pound and two cents.
43
00:03:01,875 --> 00:03:05,147
I said, "Gosh, ma'am,
who gave you 2 cents?"
44
00:03:05,183 --> 00:03:07,634
He said, "They are all."
45
00:03:10,570 --> 00:03:13,051
I was then 8 or 9 years.
I was still in school. P>
46
00:03:13,126 --> 00:03:16,030
You know when you have to be
to be the one to talk? P>
47
00:03:16,498 --> 00:03:19,031
You know, what will it be < br /> while growing up.
48
00:03:19,094 --> 00:03:21,204
And there is Yvonne Wilson,
he says...
49
00:03:21,249 --> 00:03:25,290
"I'll be a clown,
because I'm silly."
50
00:03:25,318 --> 00:03:29,945
And Mr. Harrison...
He's a teacher. He agreed. P>
51
00:03:30,528 --> 00:03:33,421
Then I thought,
"That's what I'm going to do." P>
52
00:03:33,474 --> 00:03:36,908
"That will be my job
to make them laugh."
53
00:03:44,609 --> 00:03:49,360
Part One
54
00:04:30,444 --> 00:04:32,869
Thank you.
55
00:04:34,205 --> 00:04:36,502
Who are you?
56
00:04:36,507 --> 00:04:38,676
Are you famous?
57
00:05:08,247 --> 00:05:11,874
How many houses do you have ? /
What do you mean?
58
00:05:11,928 --> 00:05:14,747
One. One house.
He says you have 7 houses. P>
59
00:05:14,777 --> 00:05:16,733
That's not true. We only have
one house, not seven. P>
60
00:05:16,733 --> 00:05:18,928
Does he have five bikes? /
No.
61
00:05:18,928 --> 00:05:21,062
He doesn't have a bicycle.
He borrow my bike.
62
00:05:21,113 --> 00:05:24,103
He's a liar.
Your brother is a liar.
63
00:05:24,133 --> 00:05:27,155
You think I'm going to
get out of here, or not?
64
00:05:27,193 --> 00:05:29,545
Kau berpikir aku akan turun.
Itu takkan terjadi.
65
00:05:29,582 --> 00:05:31,834
Damn liar.
Big head.
66
00:05:31,881 --> 00:05:34,508
Damn liar.
Big head.
67
00:05:44,074 --> 00:05:45,759
Are you okay? /
Yes.
68
00:05:45,759 --> 00:05:48,989
Want to enter the alley? Good. /
Yes. P>
69
00:05:54,834 --> 00:05:57,008
Where do you want to go? P>
70
00:05:57,065 --> 00:05:59,070
I talk to you. P>
71
00:05:59,152 --> 00:06:01,839
You think you're something, huh?
Something special. P>
72
00:06:01,855 --> 00:06:04,294
That's not true.
You're just shit. P>
73
00:06:04,304 --> 00:06:06,567
Come on, big head.
Come on. P>
74
00:06:07,869 --> 00:06:09,640
He is filled shit.
75
00:06:09,664 --> 00:06:11,695
Look, bragger.
You pollute yourself.
76
00:06:11,751 --> 00:06:14,908
Basic dirty woman.
That's right. I am a dirty woman. P>
77
00:06:14,910 --> 00:06:17,308
He took it.
He took it! P>
78
00:06:17,310 --> 00:06:20,068
Yes, you can call me
Dog Poop, Dora. P>
79
00:06:38,200 --> 00:06:40,849
Where have you been? /
Where are you? P>
80
00:06:40,860 --> 00:06:43,708
What? /
Where's my mother? P>
81
00:06:43,732 --> 00:06:46,660
She's out there with her friend
who stupid...
82
00:06:46,700 --> 00:06:49,951
While I'm here
without dinner.
83
00:06:50,003 --> 00:06:52,384
Make a tea daddy.
84
00:07:00,339 --> 00:07:02,140
What are you doing?
85
00:07:02,157 --> 00:07:05,998
Dad said make tea. /
Make your own tea.
86
00:07:06,029 --> 00:07:08,932
Did you say? /
I heard.
87
00:07:09,182 --> 00:07:14,150
Make your tea dad now!
88
00:07:14,175 --> 00:07:18,270
Make your own tea .
89
00:07:20,183 --> 00:07:22,623
The basis for insolent children...
Come here!
90
00:07:22,656 --> 00:07:24,948
Do you think you're talking
with whom?
91
00:07:24,950 --> 00:07:27,374
Shut your mouth... .
92
00:07:27,393 --> 00:07:31,425
... and don't reply to me,
the base of a bastard!
93
00:07:31,450 --> 00:07:33,780
Stand up! Stand up! P>
94
00:07:33,834 --> 00:07:36,311
Quickly stand up! P>
95
00:07:38,117 --> 00:07:41,970
Are you angry, Dad?
You look angry again. P>
96
00:07:42,031 --> 00:07:44,893
Exit. Exit. P>
97
00:07:49,748 --> 00:07:52,293
Tea bastard! P>
98
00:08:11,448 --> 00:08:13,294
Hurray. P>
99
00:08:13,663 --> 00:08:16,317
Page 116. P>
100
00:08:16,404 --> 00:08:20,014
"The Day Thou Gave Us, Lord,
Is Ended. " P>
101
00:08:26,913 --> 00:08:29,173
It's very cold here. P>
102
00:08:29,192 --> 00:08:31,416
Ini akan hangat sebentar lagi, Bu.
103
00:08:36,647 --> 00:08:39,847
See you later,
pitiful bastard!
104
00:09:23,705 --> 00:09:25,662
Halo./
Hello.
105
00:09:25,662 --> 00:09:29,350
My name is Bob. Want to drink? /
No.
106
00:09:30,128 --> 00:09:32,275
Release it! P>
107
00:09:32,611 --> 00:09:35,928
I think so. /
You will enjoy it. P>
108
00:09:40,660 --> 00:09:43,217
Be careful of my head!
109
00:09:46,661 --> 00:09:48,438
Watch out!
110
00:10:05,181 --> 00:10:07,603
There is something that
I want to tell you
111
00:10:07,670 --> 00:10:10,505
I am back to playing.
That can make £ 2.
112
00:10:10,569 --> 00:10:14,420
Really? I also want to
say something to you. P>
113
00:10:14,499 --> 00:10:16,552
I'll go back
to become a taxi driver. P>
114
00:10:16,602 --> 00:10:19,204
That costs £ 3 back to the city. P>
115
00:10:52,323 --> 00:10:54,296
Kitchen. P>
116
00:10:55,072 --> 00:10:57,474
Gosh. P>
117
00:10:59,936 --> 00:11:02,169
This is good. P>
118
00:11:02,211 --> 00:11:04,384
A large bed. P>
119
00:11:04,801 --> 00:11:07,002
I like that. P>
120
00:11:09,760 --> 00:11:12,343
Gosh. P>
121
00:11:12,871 --> 00:11:15,984
What do you think? /
This is amazing. P>
122
00:11:16,023 --> 00:11:18,472
This is our home,
where we live. P>
123
00:11:18,497 --> 00:11:20,578
The machine is not function correctly.
124
00:11:20,628 --> 00:11:24,680
But don't be noisy at night. /
That won't happen, right?
125
00:11:25,456 --> 00:11:28,286
Stop it.
I have to go back to work.
126
00:11:28,348 --> 00:11:30,932
I'll stay here and
tidy up this place.
127
00:11:30,978 --> 00:11:33,848
Good. See you later. P>
128
00:11:35,242 --> 00:11:37,310
This. P>
129
00:11:37,942 --> 00:11:41,268
Buy us meat and tea. /
Housekeeping? P>
130
00:11:41,270 --> 00:11:44,007
The money takes care of the house? right.
131
00:12:38,531 --> 00:12:44,005
Several Years Later
132
00:13:31,278 --> 00:13:33,718
I bought us chips.
133
00:13:51,232 --> 00:13:54,632
Say something.
134
00:14:00,039 --> 00:14:05,129
Sit down. Sit down. P>
135
00:14:05,629 --> 00:14:09,007
I bring you chips. /
I don't want to. P>
136
00:14:09,073 --> 00:14:13,010
Why?
Do you want to make me angry? P>
137
00:14:16,476 --> 00:14:19,442
What do you hold it?
138
00:14:19,491 --> 00:14:23,123
Nothing.
Not for you.
139
00:14:23,168 --> 00:14:25,929
Give it to me. /
No.
140
00:14:30,613 --> 00:14:35,101
Do you want to make me angry?
Do you want to upset me?
141
00:14:37,273 --> 00:14:39,970
Are you angry, Bob?
142
00:14:39,996 --> 00:14:42,677
You look angry.
143
00:16:02,775 --> 00:16:04,892
Hello.
144
00:16:07,491 --> 00:16:09,664
Good choice.
145
00:16:09,709 --> 00:16:13,834
Exupéry.
Le Petit Prince.
146
00:16:13,988 --> 00:16:18,471
About golden haired children
who refuse to answer questions.
147
00:16:20,804 --> 00:16:22,952
Right. P>
148
00:16:22,961 --> 00:16:26,609
The important thing is not seen
by the eyes. P>
149
00:16:26,699 --> 00:16:30,191
Sorry? / That is what the book taught us.
150
00:16:30,221 --> 00:16:32,496
What...
151
00:16:32,762 --> 00:16:35,450
You and me? P>
152
00:16:35,516 --> 00:16:37,905
We all. P>
153
00:16:39,995 --> 00:16:43,268
I have one box full of bills
at home and I can see everything.
154
00:16:43,270 --> 00:16:48,673
The reason is in the box,
that is important.
155
00:16:49,538 --> 00:16:52,151
That makes it important.
156
00:16:56,855 --> 00:17:01,393
I'm Angus.
This is my bookstore.
157
00:17:02,677 --> 00:17:05,029
How are you, Angus?
158
00:17:05,084 --> 00:17:07,497
So, what do you like?
159
00:17:07,528 --> 00:17:12,120
Like? / To read. What do you like to read? P>
160
00:17:12,145 --> 00:17:15,938
I'm a science seeker. P>
161
00:17:15,963 --> 00:17:19,637
That's good.
Me too. P>
162
00:17:19,703 --> 00:17:22,697
I'm new just want to start,
be me...
163
00:17:22,755 --> 00:17:24,622
I'm a new seeker.
164
00:17:24,669 --> 00:17:28,472
I really like
new searchers, so...
165
00:17:28,497 --> 00:17:31,120
That's good.
166
00:17:33,924 --> 00:17:35,840
You want go for a drink?
167
00:17:35,862 --> 00:17:38,150
No.
168
00:17:40,894 --> 00:17:44,681
Can I... /
Four beer jugs, two Babychams.
169
00:17:44,681 --> 00:17:46,761
Hey, wait a minute. < br /> I'm the first.
170
00:17:46,841 --> 00:17:50,188
Shut up or I'll
beat you up.
171
00:17:50,252 --> 00:17:53,579
That's not fair.
I've been here 10 minutes.
172
00:17:54,392 --> 00:17:57,179
Yes? /
Yes.
173
00:18:00,096 --> 00:18:03,399
Do you want to fight?
174
00:18:03,444 --> 00:18:05,939
No.
175
00:18:06,285 --> 00:18:08,819
I gave you time until
09: 30 to learn. P>
176
00:18:08,844 --> 00:18:11,460
Stupid basis. P>
177
00:18:12,845 --> 00:18:14,761
What do you think of this? P>
178
00:18:14,786 --> 00:18:16,774
Good, isn't it? P>
179
00:18:16,843 --> 00:18:19,068
Guess where I got it ./ < br /> I don't know.
180
00:18:19,070 --> 00:18:21,829
Ravels.
You know, at Chapel Walk.
181
00:18:21,854 --> 00:18:23,675
Guess how much it costs.
182
00:18:23,716 --> 00:18:26,650
£9.
Tidakkah itu bagus?
183
00:18:26,675 --> 00:18:28,714
Mick doesn't know how much it costs.
It can kill him.
184
00:18:28,738 --> 00:18:30,180
His head will explode.
185
00:18:30,180 --> 00:18:32,143
That's good, isn't it? /
Yes. p >
186
00:18:32,197 --> 00:18:34,675
It's crowded here, isn't it?
Very dense.
187
00:18:34,708 --> 00:18:36,867
This is good.
Is that new?
188
00:18:36,869 --> 00:18:38,428
Yes, that's right. /> Where did you buy it? P>
189
00:18:38,430 --> 00:18:41,069
Book club. 27 installments.
I only paid one. P>
190
00:18:41,138 --> 00:18:43,189
That's good. P>
191
00:18:46,687 --> 00:18:50,709
Good night, everyone,
Welcome to Crookes Club. P>
192
00:18:50,731 --> 00:18:54,875
I want you to applaud and
give Crookes Club a big welcome...
193
00:18:54,924 --> 00:18:58,548
... for the experts of joy...
Lenny Lennon! P>
194
00:19:03,299 --> 00:19:07,351
Thank Thank you.
Incredible.
195
00:19:07,627 --> 00:19:10,153
Someone knocked
my door last night.
196
00:19:10,177 --> 00:19:12,566
He said, "Do you believe
with freedom of speech?"
197
00:19:12,606 --> 00:19:14,099
I said, "Yes, I believe."
198
00:19:14,123 --> 00:19:16,514
He said,
"Good, can I use your phone?"
199
00:19:16,629 --> 00:19:19,617
So, the person in this prison
said to his cellmate,
200
00:19:19,679 --> 00:19:21,410
" How long have you been imprisoned? " P>
201
00:19:21,464 --> 00:19:24,767
This person told him,
" Only three days. " P>
202
00:19:24,774 --> 00:19:27,245
The person said," Three days? " P>
203
00:19:27,269 --> 00:19:29,761
"That's good. How can you
do that?" P>
204
00:19:29,794 --> 00:19:32,588
This person said, "they
replaced me on Monday." P>
205
00:19:32,590 --> 00:19:34,987
They came for
/> hang it .
206
00:19:34,989 --> 00:19:37,194
He and the executioner walk
across the field...
207
00:19:37,194 --> 00:19:40,567
... on the day of the execution and
it also rained.
208
00:19:40,615 --> 00:19:42,768
This person said to the executioner,
209
00:19:42,816 --> 00:19:44,724
"A very bad day
to hang."
210
00:19:44,810 --> 00:19:47,987
The executioner said, "I don't know what
you complain. "
211
00:19:47,987 --> 00:19:51,388
" I have to step back from this. "/
Shut up, you loser!
212
00:19:51,390 --> 00:19:54,910
Come on, everyone.
Please keep orderly.
213
00:19:54,950 --> 00:19:57,428
Everything is calm.
All of you are gone!
214
00:19:57,430 --> 00:20:00,278
He tried his best.
Give him a chance. P>
215
00:20:00,303 --> 00:20:04,179
Alright.
I went to Bradford last week. P>
216
00:20:04,204 --> 00:20:08,701
Bradford. I feel like
white dots on dominoes. P>
217
00:20:09,392 --> 00:20:12,866
Call 999 in Bradford and
they don't send police. P>
218
00:20:12,896 --> 00:20:15,948
I contact and
Bengal Lancers appear .
219
00:20:17,101 --> 00:20:20,398
So, I experienced
overnight power cuts.
220
00:20:20,462 --> 00:20:22,722
Really.
I experienced a power outage.
221
00:20:22,758 --> 00:20:25,100
See him tomorrow night < br /> and everything.
222
00:20:36,818 --> 00:20:43,093
Next Section
223
00:20:47,084 --> 00:20:49,795
Get it! Here it is. P>
224
00:20:49,827 --> 00:20:52,927
Okay, come on, wake up. P>
225
00:20:52,990 --> 00:20:56,534
Come on, wake up! Hurry up both of you!
Come on, wake up! P>
226
00:20:56,557 --> 00:20:59,475
Get up.
Look at that. P>
227
00:20:59,482 --> 00:21:02,618
Lihatlah itu. Lihat apa yang
kita temukan./Apa itu?
228
00:21:02,706 --> 00:21:04,717
That's a swimming pool.
229
00:21:04,813 --> 00:21:07,194
We have a swimming pool.
How about that?
230
00:21:07,224 --> 00:21:10,470
Come on, come down!
Toasted bread on the table. p >
231
00:21:13,481 --> 00:21:17,030
Don't tell people at school,
I'm serious.
232
00:21:36,539 --> 00:21:38,910
I'm sure it's comfortable and cold.
233
00:21:41,390 --> 00:21:43,500
It's more like a bathtub.
234
00:21:43,575 --> 00:21:45,392
What? P>
235
00:21:45,542 --> 00:21:48,355
Hurry up into the pool.
Your swimming is comfortable. P>
236
00:21:48,555 --> 00:21:50,739
Mom, I like that. P>
237
00:21:51,238 --> 00:21:54,057
Come on, go. Up. P>
238
00:21:54,117 --> 00:21:56,642
Use your swimsuits. P>
239
00:21:56,897 --> 00:22:00,263
What swimsuits?
I don't have a swimsuit. P>
240
00:22:00,289 --> 00:22:04,542
Go upstairs and use
your father's new underpants.
241
00:22:04,591 --> 00:22:08,281
Mother, please.
Go, hurry up!
242
00:22:08,375 --> 00:22:12,210
Don't think too much about it.
They just envy. p> Come on. Go down. P>
243
00:22:12,445 --> 00:22:15,401
Fine, now go swimming. P>
244
00:22:20,311 --> 00:22:22,900
Come on, let's dip. P>
245
00:22:22,962 --> 00:22:25,081
Ayo, mari kita mencelup.
246
00:22:25,672 --> 00:22:28,510
Aku akan menyelam
selama lima menit.
247
00:22:31,550 --> 00:22:33,194
That's good.
248
00:22:33,235 --> 00:22:36,383
It's not five minutes.
It's only been two seconds.
249
00:22:43,604 --> 00:22:48,590
When I was 10 years old, the children
at school ostracized me
250
00:22:49,648 --> 00:22:52,079
I'm not a part of them...
251
00:22:52,743 --> 00:22:55,491
And I can't
hide that.
252
00:22:55,496 --> 00:22:59,115
I'm trying for a while,
You know, pretending...
253
00:22:59,171 --> 00:23:01,452
But it's useless.
254
00:23:01,516 --> 00:23:03,794
There is anger coming out of me.
255
00:23:03,849 --> 00:23:06,049
I started acting,
256
00:23:06,073 --> 00:23:09,813
Act silly,
exert everything.
257
00:23:10,815 --> 00:23:13,806
So they beat me...
258
00:23:13,882 --> 00:23:16,753
And they alienated me.
259
00:23:16,784 --> 00:23:19,075
You know... .
260
00:23:19,083 --> 00:23:23,348
Unstable women cannot be
received in a collection.
261
00:23:27,308 --> 00:23:31,703
And after death occurs,
finishes it.
262
00:23:32,312 --> 00:23:35,368
After you on the outside...
263
00:23:36,373 --> 00:23:38,470
That's where you will stay.
264
00:23:57,313 --> 00:24:01,886
Mike. Astaga.
Mike! Lihat siapa yang datang.
265
00:24:05,063 --> 00:24:07,162
Damn it.
Did he see you?
266
00:24:07,162 --> 00:24:09,683
No, he saw our Liam.
I didn't go.
267
00:24:12,118 --> 00:24:16,637
Hey, where are you going? < br /> Stay up there with Debs.
268
00:24:21,841 --> 00:24:23,921
Stop breathing.
269
00:24:38,498 --> 00:24:40,588
Damn.
He doesn't go.
270
00:24:40,656 --> 00:24:43,488
Go. She's your sister. P>
271
00:24:44,871 --> 00:24:49,225
Hurry up. /
Please, don't start. Promise? P>
272
00:24:49,266 --> 00:24:51,958
I promised nothing. P>
273
00:24:56,292 --> 00:24:59,651
Alright. /
Hi. P>
274
00:24:59,770 --> 00:25:02,861
I'm thinking of stopping by.
Long time no see you.
275
00:25:02,926 --> 00:25:04,889
No.
276
00:25:05,497 --> 00:25:09,022
May I come in?
277
00:25:09,085 --> 00:25:12,714
Yes, you should enter. /
Thank you.
278
00:25:14,794 --> 00:25:16,869
Hi, Jean. P>
279
00:25:19,785 --> 00:25:22,229
We just want to have dinner. P>
280
00:25:24,417 --> 00:25:27,670
Where is your plate? /
I'm not hungry. Just later. P>
281
00:25:31,333 --> 00:25:32,953
Sit down. P>
282
00:25:33,015 --> 00:25:36,621
Can we go out and play? /
No, sit down. P>
283
00:25:36,696 --> 00:25:39,318
Apa yang kau lakukan? Duduk./
Permisi. Tidak, tidak, tidak.
284
00:25:39,343 --> 00:25:42,154
I said they could go out and play.
Get out and play. Come on. P>
285
00:25:42,195 --> 00:25:43,550
Liam. P>
286
00:25:48,262 --> 00:25:50,629
Come on, come out. P>
287
00:25:55,279 --> 00:25:58,218
Good.
I'll go. P>
288
00:25:58,243 --> 00:26:01,661
Where are you going ?
I told you. Get out. P>
289
00:26:01,773 --> 00:26:04,310
It's nice to see you, Jean. P>
290
00:26:18,039 --> 00:26:20,130
You should call. P>
291
00:26:29,324 --> 00:26:31,431
See you later, Mike. P>
292
00:27:01,310 --> 00:27:03,310
Come on. Go. P>
293
00:27:27,137 --> 00:27:29,372
Hello. P>
294
00:27:29,433 --> 00:27:31,682
Do you mind if
I join you? P>
295
00:27:31,715 --> 00:27:34,126
This is a free country. P>
296
00:27:47,210 --> 00:27:50,392
I want to do what are you
doing. / True .
297
00:27:50,482 --> 00:27:52,813
Yes, I saw you in the club
at Crookes Club.
298
00:27:52,887 --> 00:27:55,307
Really?
299
00:27:55,308 --> 00:27:57,200
Yes
300
00:27:58,657 --> 00:28:00,402
I want to do what
you do.
301
00:28:00,426 --> 00:28:02,881
I want to make people laugh.
302
00:28:02,931 --> 00:28:05,441
I do not recommend.
Discard - waste time.
303
00:28:05,509 --> 00:28:08,104
Why did you say that?
That's not true.
304
00:28:08,150 --> 00:28:11,233
I'm funny. /
Really? That's good. P>
305
00:28:11,306 --> 00:28:13,590
I'm serious. P>
306
00:28:16,954 --> 00:28:19,888
I doubt that. P>
307
00:28:19,963 --> 00:28:22,459
This isn't
work for women. P>
308
00:28:22,632 --> 00:28:25,613
Why do you think all
male comics?
309
00:28:25,667 --> 00:28:27,513
I tell you the reason.
310
00:28:27,567 --> 00:28:29,688
Because women aren't funny.
311
00:28:29,801 --> 00:28:33,275
For some reason,
but women not funny.
312
00:28:33,970 --> 00:28:37,783
You're not funny. /
No.
313
00:28:37,883 --> 00:28:40,968
I mean... /
Singing. Can you sing? P>
314
00:28:41,054 --> 00:28:44,462
They will let you sing
as long as you look sexy. P>
315
00:28:44,521 --> 00:28:46,153
Or you can be a striptease dancer. P>
316
00:28:46,165 --> 00:28:48,642
They would like it if You
take off your clothes,
317
00:28:48,712 --> 00:28:51,411
Maybe show
your butt for them.
318
00:28:51,574 --> 00:28:54,421
But don't try to
make them laugh.
319
00:28:54,510 --> 00:28:56,826
They will attack you
like a herd of wolves,
320
00:28:56,850 --> 00:28:58,677
Merobekmu hingga berkeping-keping.
321
00:28:58,752 --> 00:29:01,024
I'll conquer them
with love.
322
00:29:01,112 --> 00:29:03,777
Yes, good luck with that.
323
00:29:03,821 --> 00:29:07,511
Listen, you don't understand. /
I understand.
324
00:29:07,587 --> 00:29:10,380
Not too good. /
I have no choice.
325
00:29:10,463 --> 00:29:12,502
I can't...
326
00:29:12,631 --> 00:29:14,916
I can't do what
others do.
327
00:29:14,938 --> 00:29:19,452
I can't behave normally.
I don't have strength.
328
00:29:19,538 --> 00:29:21,395
But I have a funny instinct.
329
00:29:21,447 --> 00:29:23,503
Listen to me, honey .
330
00:29:23,575 --> 00:29:26,788
30 years ago,
I thought I was very funny.
331
00:29:26,818 --> 00:29:29,236
It's not a matter of being funny, baby.
332
00:29:29,290 --> 00:29:31,446
But the question of survival. p>
333
00:29:31,507 --> 00:29:33,869
Try breathing more slowly.
334
00:29:41,157 --> 00:29:46,189
I performed at Dial House, Sunday night.
Good. I will come. P>
335
00:29:46,240 --> 00:29:50,011
Okay then. I'm leaving.
You will drive me crazy like you. P>
336
00:30:31,112 --> 00:30:32,872
Ma'am? P>
337
00:30:36,662 --> 00:30:38,912
Where are all your seats? P>
338
00:30:40,708 --> 00:30:42,321
Lenyap.
339
00:30:42,394 --> 00:30:44,869
Everyone?
340
00:30:45,415 --> 00:30:48,223
Your table? Your closet? P>
341
00:30:49,981 --> 00:30:53,547
Ma'am, you can't continue like this. P>
342
00:30:53,597 --> 00:30:55,839
Don't worry, honey. P>
343
00:30:55,951 --> 00:30:58,021
Mother will be fine. P>
344
00:31:04,385 --> 00:31:06,747
I make you a pie.
345
00:31:06,799 --> 00:31:09,447
It looks good.
346
00:31:09,508 --> 00:31:12,887
Gosh.
Look at the situation of this place.
347
00:31:12,958 --> 00:31:15,755
Bob./
Still with him, yes?
348
00:31:15,854 --> 00:31:19,509
Yes, of course.
349
00:31:19,591 --> 00:31:23,327
Okay, give him the pile.
Come on.
350
00:31:26,853 --> 00:31:28,878
Ma'am.
351
00:31:28,994 --> 00:31:32,352
Good . Forget it. P>
352
00:31:56,485 --> 00:31:58,336
Hello. P>
353
00:31:58,409 --> 00:32:00,279
Hello. P>
354
00:32:00,327 --> 00:32:03,394
Return to "Little Prince?" P>
355
00:32:03,449 --> 00:32:06,240
Books. You read that
last time you came here. P>
356
00:32:06,314 --> 00:32:07,865
Really? /
Yes. P>
357
00:32:07,919 --> 00:32:10,689
No, I'm just shopping for a window. P>
358
00:32:12,199 --> 00:32:14,274
So, how much is it? /
What?
359
00:32:14,347 --> 00:32:17,409
Your window.
360
00:32:17,953 --> 00:32:22,896
I'm just kidding.
Sorry. Of course. P>
361
00:32:23,685 --> 00:32:27,196
Pergilah memasak air.
Di sini sangat dingin.
362
00:32:27,396 --> 00:32:30,670
Water, right, of course.
Wait a minute.
363
00:32:35,721 --> 00:32:38,032
This is for you.
364
00:32:41,123 --> 00:32:43,627
Don't tell me you
are interested in etymology?
365
00:32:43,629 --> 00:32:45,364
Not at all.
366
00:32:45,462 --> 00:32:48,093
What... Eti...? /
Etymology?
367
00:32:48,159 --> 00:32:51,609
That's my favorite.
368
00:32:52,853 --> 00:32:55,151
The book you're in look.
369
00:32:55,240 --> 00:32:57,830
I don't really see.
370
00:32:57,905 --> 00:33:00,108
Sniff, Yes.
371
00:33:00,110 --> 00:33:02,207
See, No.
372
00:33:02,232 --> 00:33:04,311
Sniff? p >
373
00:33:06,592 --> 00:33:10,221
I like the scent of books.
You don't?
374
00:33:10,281 --> 00:33:12,592
Yes, I think so.
375
00:33:12,661 --> 00:33:16,888
I like skin.
The smell of new skin.
376
00:33:16,941 --> 00:33:20,344
>
377
00:33:20,396 --> 00:33:22,514
Sendal on Whitsuntide,
and things like that.
378
00:33:26,233 --> 00:33:29,549
Calm your mind...
379
00:33:31,662 --> 00:33:34,914
I'm glad you came back.
I'm sure that.
380
00:33:34,939 --> 00:33:36,686
Gosh.
What's wrong?
381
00:33:36,760 --> 00:33:40,714
The tea.
382
00:33:40,969 --> 00:33:42,924
What are you doing?
Following the instructions in the tea box?
383
00:33:43,015 --> 00:33:45,702
I actually don't
like to drink tea.
384
00:33:46,772 --> 00:33:50,188
Where are we going?
385
00:33:50,310 --> 00:33:54,498
Where are you going to take me? /
For a date?
386
00:33:54,561 --> 00:33:56,806
p>
387
00:33:57,890 --> 00:34:00,863
You mean to date?
388
00:34:00,891 --> 00:34:03,488
You're conventional.
389
00:34:03,737 --> 00:34:06,318
Don't have hope.
390
00:34:06,742 --> 00:34:09,561
And I'm smart.
391
00:34:09,641 --> 00:34:13,073
I can very, very rational.
392
00:34:13,143 --> 00:34:15,274
Usually optimistic.
393
00:34:15,369 --> 00:34:18,073
Most often depressed.
394
00:34:18,128 --> 00:34:20,699
I mean, depression completely.
395
00:34:20,829 --> 00:34:23,915
In a big picture, < br /> I can't talk.
396
00:34:23,954 --> 00:34:27,453
I can't move
out of bed...
397
00:34:27,544 --> 00:34:30,835
And I get panicked
then I snore. p >
398
00:34:30,891 --> 00:34:33,449
And I can be really
angry...
399
00:34:33,473 --> 00:34:35,666
Enough.
I'll come again tomorrow.
400
00:34:39,415 --> 00:34:41,219
You can take me out < br /> for dinner.
401
00:34:41,243 --> 00:34:44,826
Can I ask you...
402
00:34:44,942 --> 00:34:47,495
You can ask, yes.
403
00:34:47,578 --> 00:34:51,442
But you will only smile and
refuse to answer?
404
00:34:51,504 --> 00:34:54,869
You're right.
So that's your answer.
405
00:35:20,683 --> 00:35:23,260
Wow.
406
00:35:24,128 --> 00:35:26,430
Wow.
407
00:35:28,117 --> 00:35:31,430
Isn't that the most beautiful movie
you've ever seen?
408
00:35:33,594 --> 00:35:38,257
That red color... < br /> That bright red color...
409
00:35:38,342 --> 00:35:40,736
Did you enjoy it? /
Yes.
410
00:35:44,720 --> 00:35:46,790
Thank you.
All right.
411
00:35:46,851 --> 00:35:49,643
Thank you.
Thank you very much.
412
00:35:49,790 --> 00:35:52,258
Which part do you like the most?
413
00:35:52,309 --> 00:35:54,758
Balloon section. /
What, the final part?
414
00:35:54,795 --> 00:35:56,631
Yes, the last part.
415
00:36:04,293 --> 00:36:07,380
What is the name?
416
00:36:07,441 --> 00:36:09,995
That doesn't matter.
417
00:36:11,364 --> 00:36:13,495
Bob.
418
00:36:14,230 --> 00:36:16,777
His name is Bob.
419
00:36:16,847 --> 00:36:20,050
You and Bob,
are you living together?
420
00:36:20,089 --> 00:36:21,954
Did he make you laugh?
421
00:36:22,016 --> 00:36:25,873
Yes. He is very funny. P>
422
00:36:26,489 --> 00:36:29,191
Kau bersikap sarkasme, 'kan?
423
00:36:31,045 --> 00:36:34,614
Do you love him? /
No, of course not.
424
00:36:34,937 --> 00:36:38,852
What is he... /
What? P>
425
00:36:38,938 --> 00:36:41,049
Yes, that's right. P>
426
00:36:42,152 --> 00:36:44,417
You're happy? P>
427
00:36:44,449 --> 00:36:46,690
Glad? P>
428
00:36:46,745 --> 00:36:49,126
Why am I happy
for hear that?
429
00:36:49,176 --> 00:36:51,672
You can be my savior, don't you?
430
00:36:51,737 --> 00:36:54,777
Act as a tough knight.
431
00:36:55,222 --> 00:36:58,697
I'm a troubled woman.
432
00:36:58,767 --> 00:37:00,598
Anyway , that doesn't matter.
433
00:37:00,652 --> 00:37:03,695
Who takes the feeling
trusting yourself from you?
434
00:37:03,731 --> 00:37:05,850
You have very low self-confidence
.
435
00:37:05,908 --> 00:37:10,325
Nobody took it.
I handed it voluntarily. P>
436
00:37:11,519 --> 00:37:15,730
So what would you say
now? P>
437
00:37:15,907 --> 00:37:20,319
In life, people get what /> they think they deserve.
438
00:37:21,525 --> 00:37:24,604
It's hard to see.
439
00:37:25,854 --> 00:37:30,293
Why are all women
pretty messy...
440
00:37:30,293 --> 00:37:33,315
... and all the bastards so
are free on Earth?
441
00:37:33,395 --> 00:37:35,019
I don't know.
442
00:37:35,043 --> 00:37:38,398
Why is music that is easy to hear
so hard to hear?
443
00:37:38,464 --> 00:37:42,589
I'm serious.
Don't.
444
00:37:43,401 --> 00:37:46,105
What about you?
445
00:37:46,195 --> 00:37:48,524
Why aren't you married?
446
00:37:48,539 --> 00:37:51,380
How do you know me
447
00:37:51,415 --> 00:37:53,150
Never.
448
00:37:53,175 --> 00:37:55,430
Not in millions of years.
449
00:37:55,499 --> 00:37:57,549
Alright.
450
00:37:57,576 --> 00:38:00,756
I'm not as bad that. I'm sure
my soul mate is out there. P>
451
00:38:00,815 --> 00:38:03,670
That's not what I meant.
Stop fishing. P>
452
00:38:03,731 --> 00:38:05,980
I'm not fishing. P>
453
00:38:06,215 --> 00:38:08,213
I fishing.
454
00:38:09,291 --> 00:38:11,689
Wow. You also laughed. P>
455
00:38:11,747 --> 00:38:14,030
I didn't think that. P>
456
00:38:17,270 --> 00:38:19,396
So? P>
457
00:38:19,487 --> 00:38:22,549
Women. P>
458
00:38:26,335 --> 00:38:29,995
It seems I didn't fulfill
requirements...
459
00:38:30,091 --> 00:38:33,386
... for some of the conditions
they have in their minds.
460
00:38:36,136 --> 00:38:39,333
Tragic, isn't it?
461
00:38:39,420 --> 00:38:42,048
It could be.
462
00:38:42,081 --> 00:38:44,405
If I let you.
463
00:38:44,970 --> 00:38:48,723
Good.
I'll walk from here. p >
464
00:38:48,774 --> 00:38:50,980
Are you sure?
465
00:38:51,050 --> 00:38:54,273
I don't mind taking you
outside the house. No.
466
00:38:54,530 --> 00:38:57,530
There will be a welcoming party. P>
467
00:38:57,596 --> 00:39:01,392
At least this way you can
see me walking away. P>
468
00:39:01,475 --> 00:39:03,643
Does that mean I won't
see you again?
469
00:39:03,696 --> 00:39:05,276
No.
470
00:39:05,350 --> 00:39:08,824
That means you can
see my butt sway i>.
471
00:39:08,909 --> 00:39:11,667
That means "chasing"
in danger of France.
472
00:39:14,946 --> 00:39:16,623
What am I... /
What are you?
473
00:39:16,671 --> 00:39:19,532
What am I? What are we? P>
474
00:39:47,589 --> 00:39:50,239
What is your name, soft penis? /
Sorry? P>
475
00:39:50,264 --> 00:39:53,068
What are you doing? /
Shut your mouth. P>
476
00:39:53,118 --> 00:39:56,810
What's your name?
How do I call you? P>
477
00:40:00,109 --> 00:40:03,694
Aku bisa mencium bau
wanita di sini.
478
00:40:03,727 --> 00:40:05,969
Smell of women and so on.
479
00:40:07,302 --> 00:40:10,257
Can you smell that?
480
00:40:10,352 --> 00:40:12,347
I'm sure you can.
481
00:40:12,437 --> 00:40:17,150
I'm sure you can smell it
to wherever you go, don't you?
482
00:40:17,794 --> 00:40:21,182
Please get out of my car.
No, don't talk.
483
00:40:21,247 --> 00:40:23,713
Shut your mouth.
484
00:40:26,890 --> 00:40:32,186
Now you know
485
00:40:32,304 --> 00:40:35,395
Fucker.
486
00:41:41,270 --> 00:41:43,377
Nice breasts!
487
00:41:49,150 --> 00:41:52,150
Hey, put the coins in the meter
over there, can you?
488
00:41:54,307 --> 00:41:56,148
Here it is! P>
489
00:41:56,150 --> 00:41:59,235
Good, thank you very much,
Father and mother. P>
490
00:41:59,260 --> 00:42:01,591
Someone knocked
my door last week. P>
491
00:42:01,615 --> 00:42:03,794
He said , "Do you believe
with freedom of speech?" P>
492
00:42:03,843 --> 00:42:05,667
So I said, "Yes."
And he said,
493
00:42:05,691 --> 00:42:08,004
"Good, I can use < your phone, please? "
494
00:42:09,095 --> 00:42:13,010
There are two people who share
cells in prison.
495
00:42:13,053 --> 00:42:16,004
The other person said,
"How long have you been in jail?"
496
00:42:16,063 --> 00:42:18,701
The other person said,
"Only three days."
497
00:42:18,756 --> 00:42:21,010
Then the person said ,
"Three days?"
498
00:42:21,034 --> 00:42:23,034
"How come you
just entered three days?"
499
00:42:23,110 --> 00:42:25,444
And that person said... /
"They were hanged Monday." P>
500
00:42:25,538 --> 00:42:28,911
I've heard that.
Have another joke? P>
501
00:42:28,992 --> 00:42:31,573
I've seen you on TV, haven't you? P>
502
00:42:31,620 --> 00:42:34,607
Disturbance. /
Hey, can you go? P>
503
00:42:34,657 --> 00:42:37,195
We expect comics here. P>
504
00:42:38,656 --> 00:42:41,398
There is a push coming
to one of the sex shops, p >
505
00:42:41,470 --> 00:42:45,053
Say to the shopkeeper,
"I want a vibrator, please."
506
00:42:45,082 --> 00:42:47,788
The shopkeeper says,
"What color do you want?"
507
00:42:47,854 --> 00:42:50,992
"We have red, black,
blue, pink and green." P>
508
00:42:51,065 --> 00:42:53,011
The bird interrupts and says,
509
00:42:53,035 --> 00:42:56,451
"I want the one behind you,
the lines."
510
00:42:56,525 --> 00:43:01,259
The person said, "That's right.
That's my drinking bottle."
511
00:43:03,621 --> 00:43:07,918
I come from Mansfield.
Gosh, it's depressing. P>
512
00:43:07,943 --> 00:43:09,878
You're so different
with the others,
513
00:43:09,902 --> 00:43:12,489
But we have a pact
kill yourself with Rotherham.
514
00:43:12,557 --> 00:43:14,911
Sorry, guys, I don't know what... /
All right, man.
515
00:43:14,971 --> 00:43:18,519
I'm always very good here.
This is for you. P>
516
00:43:24,189 --> 00:43:26,056
You're late.
I just finished. P>
517
00:43:26,084 --> 00:43:28,383
I know.
I was there. P>
518
00:43:28,450 --> 00:43:30,805
Really?
519
00:43:30,883 --> 00:43:33,302
Now you know, & apos, right?
520
00:43:33,902 --> 00:43:36,508
That's terrible.
You...
521
00:43:36,510 --> 00:43:39,548
Dead.
I died thousands of times
522
00:43:39,621 --> 00:43:41,548
Why are they like that?
523
00:43:41,550 --> 00:43:45,692
How do you do it,
when they don't like you?
524
00:43:45,742 --> 00:43:49,908
How did you do that? /
Because I died a long time ago.
525
00:43:49,962 --> 00:43:52,610
I'm a comedian zombie.
526
00:43:52,668 --> 00:43:55,712
They can't touch me anymore.
527
00:43:56,011 --> 00:43:58,400
I am an undead. P>
528
00:44:01,412 --> 00:44:03,913
Now, I excuse myself...
529
00:44:03,933 --> 00:44:05,926
Where are you going? P>
530
00:44:05,992 --> 00:44:07,988
I went swimming. P>
531
00:44:08,048 --> 00:44:10,257
At sea of beer.
532
00:44:10,350 --> 00:44:13,976
It wiped out all
pain and dirtiness.
533
00:44:14,062 --> 00:44:18,075
But the stain...
That won't disappear.
534
00:44:18,148 --> 00:44:20,390
See you later, honey. P>
535
00:44:53,540 --> 00:44:55,586
Excuse me. P>
536
00:45:00,775 --> 00:45:03,867
No, no, no. Hey!
Don't turn it now. P>
537
00:45:08,989 --> 00:45:11,428
Do it! P>
538
00:45:11,430 --> 00:45:13,532
Come on! P>
539
00:45:23,865 --> 00:45:25,785
Come on! P>
540
00:45:33,044 --> 00:45:35,113
Come on! P >
541
00:45:35,439 --> 00:45:37,152
Hey!
542
00:45:51,229 --> 00:45:53,333
Hey, be careful of my head!
543
00:45:58,950 --> 00:46:01,557
Are you okay, old man?
544
00:46:14,070 --> 00:46:16,130
You really...
545
00:46:16,791 --> 00:46:18,388
Gosh.
546
00:46:19,964 --> 00:46:23,464
547
00:46:23,488 --> 00:46:26,988
548
00:46:27,012 --> 00:46:30,512
549
00:46:41,024 --> 00:46:43,153
Where do you want to go?
550
00:46:43,210 --> 00:46:44,967
Exit.
551
00:46:44,998 --> 00:46:47,223
Don't be smart.
552
00:46:47,299 --> 00:46:49,307
I won't ask again.
Where are you going?
553
00:46:49,336 --> 00:46:51,630
I told you, come out.
554
00:46:57,584 --> 00:46:59,717
What is this?
555
00:46:59,793 --> 00:47:02,799
Star Search?
556
00:47:02,844 --> 00:47:06,062
It's a talent event. /
Right.
557
00:47:06,087 --> 00:47:08,051
You'll go there ?
558
00:47:08,134 --> 00:47:12,122
To watch a talent show?
559
00:47:12,169 --> 00:47:14,436
No.
560
00:47:14,531 --> 00:47:17,615
Don't tell me
you become a participant.
561
00:47:18,525 --> 00:47:22,308
What you want You say?
Do you take part in a talent show?
562
00:47:22,367 --> 00:47:27,053
Yes, that's right, understand? /
Don't shout at me!
563
00:47:27,363 --> 00:47:30,859
Who do you think I am?
People don't stand up? P>
564
00:47:30,925 --> 00:47:36,040
Fine, I tell you...
You go do this...
565
00:47:36,063 --> 00:47:38,627
I'll break
your nose for you.
566
00:47:38,629 --> 00:47:42,237
Don't say you were not given
a warning. Now go. P>
567
00:47:42,272 --> 00:47:45,238
Good. I left. P>
568
00:47:45,279 --> 00:47:49,364
Baiklah. Aku serius.
569
00:47:49,459 --> 00:47:52,243
I'll break your nose.
Do you understand?
570
00:47:52,326 --> 00:47:56,270
Yes. /
Good.
571
00:47:56,348 --> 00:47:58,501
You won't beat me.
572
00:47:58,574 --> 00:48:01,696
You will never
beat me. Never. P>
573
00:48:01,742 --> 00:48:05,066
Not as long as you have
a hole in your butt. P>
574
00:48:19,002 --> 00:48:21,760
Number one. P>
575
00:48:22,548 --> 00:48:25,006
Come on. Come on. P>
576
00:48:41,530 --> 00:48:43,668
Colin Pile. P>
577
00:48:45,155 --> 00:48:47,254
With the dog Hound. P>
578
00:48:47,323 --> 00:48:50,168
He dances. /
Thank you very much. P>
579
00:48:58,179 --> 00:49:01,528
Don't... You don't...
Don't go like him! P>
580
00:49:01,528 --> 00:49:03,254
Sorry.
I don't think so. P>
581
00:49:03,307 --> 00:49:05,362
He'll dance.
He dances in the kitchen.
582
00:49:05,413 --> 00:49:08,043
That's only half of
work, isn't it?
583
00:49:08,124 --> 00:49:10,529
I think Elvis should be
leaving here now.
584
00:49:10,598 --> 00:49:13,186
Number two, please.
585
00:49:16,311 --> 00:49:20,638
Hello. What's your name? /
Rodney Chitterton. P>
586
00:49:20,700 --> 00:49:23,129
It smells glamorous! P>
587
00:49:23,204 --> 00:49:25,534
Apa yang akan kau tunjukkan
kepada kami, Rodney?
588
00:49:25,589 --> 00:49:27,471
Just singing.
589
00:49:27,527 --> 00:49:29,849
Your stage.
590
00:49:33,363 --> 00:49:37,054
Sorry I left too long
591
00:49:37,118 --> 00:49:40,954
I need a little more time
592
00:49:42,037 --> 00:49:46,569
If you see through the glass
from time to time
593
00:49:47,178 --> 00:49:50,379
That's funny what you find
594
00:49:51,105 --> 00:49:55,366
We can move our body
like the smoke turnaround
595
00:49:55,443 --> 00:49:59,440
Come on , let's sway like fire... /
Good, stop there
596
00:49:59,974 --> 00:50:01,534
Amazing.
597
00:50:01,562 --> 00:50:04,719
We will replace your name and
beautiful woman for duet friends.
598
00:50:04,756 --> 00:50:06,801
I have something for you
sign at the end.
599
00:50:06,826 --> 00:50:08,977
Number three.
600
00:50:17,105 --> 00:50:20,148
Hello, hello, hello,
sir and Ladies and gentlemen.
601
00:50:20,150 --> 00:50:23,108
Now, have anyone seen
lions around here?
602
00:50:23,110 --> 00:50:25,030
Can you help me call him?
Do you want to do that? p >
603
00:50:25,054 --> 00:50:26,329
It will be very good.
604
00:50:26,329 --> 00:50:27,632
Leo! /
Leo!
605
00:50:27,632 --> 00:50:30,885
Gosh.
Thank you very much. Good...
606
00:50:30,930 --> 00:50:33,606
Here it is, this. P>
607
00:50:36,344 --> 00:50:37,868
Hello, Leo. P>
608
00:50:37,930 --> 00:50:40,445
Hello. Hello, everyone. P>
609
00:50:40,494 --> 00:50:43,449
Thank you. /
We haven't even started yet. P>
610
00:50:43,481 --> 00:50:46,028
Thank you. / Can we
at least sing? P>
611
00:50:46,030 --> 00:50:50,069
Free, as free as the wind
that blows
612
00:50:50,069 --> 00:50:52,185
Stop
613
00:50:52,210 --> 00:50:55,547
Not what I'm looking for,
thank you. P>
614
00:50:55,627 --> 00:50:57,679
Fucker. P >
615
00:50:58,047 --> 00:51:01,885
What did you say? / Nothing.
I said nothing.
616
00:51:02,399 --> 00:51:06,582
That's it.
But you are a bastard.
617
00:51:10,565 --> 00:51:12,861
Number four.
618
00:51:13,194 --> 00:51:16,377
Number five. Number six. P>
619
00:51:16,387 --> 00:51:19,304
Who am I, the binggo operator? P>
620
00:51:20,475 --> 00:51:23,369
Number seven.
Is there number seven? P>
621
00:51:49,706 --> 00:51:52,189
Whenever you are ready. P> >
622
00:51:54,225 --> 00:51:56,964
Start, baby.
People see.
623
00:52:01,471 --> 00:52:04,074
Gosh, I don't have
a lot of time,
624
00:52:04,074 --> 00:52:07,657
So you can start or
get off the stage, please?
625
00:52:16,461 --> 00:52:18,910
Everyone is ready.
626
00:52:24,030 --> 00:52:26,737
Start.
Come on, people wait.
627
00:52:31,390 --> 00:52:35,250
So, when does the day I
go to the lingerie shop...
628
00:52:35,274 --> 00:52:37,705
... and say to the woman
the cashier,
629
00:52:37,730 --> 00:52:40,668
"Excuse me , can I try pants
in the window? " He laughed. P>
630
00:52:40,670 --> 00:52:43,473
He said, "You have to go to the room right
like everyone else." P>
631
00:52:43,473 --> 00:52:47,080
My friend got a good job.
He has 500 subordinates.
632
00:52:47,080 --> 00:52:49,899
He works at the funeral.
Sorry.
633
00:52:49,899 --> 00:52:52,481
Jokes, huh?
634
00:52:52,544 --> 00:52:54,513
Yes.
635
00:52:55,248 --> 00:52:57,187
Do you like jokes?
636
00:52:57,189 --> 00:53:00,653
Do you like jokes?
637
00:53:01,070 --> 00:53:04,689
p>
638
00:53:05,325 --> 00:53:08,339
That's good if you make you laugh.
639
00:54:16,753 --> 00:54:19,003
You've heard stories about
Satanists inexperienced?
640
00:54:20,697 --> 00:54:23,668
He sold his soul to Santa.
641
00:54:23,670 --> 00:54:26,600
I told you what
would happen!
642
00:54:32,285 --> 00:54:35,188
I can't stand it anymore.
643
00:54:35,218 --> 00:54:39,501
What? /
This is. No longer. P>
644
00:54:39,554 --> 00:54:43,028
What are you talking about,
stupid bitch base? P>
645
00:54:43,072 --> 00:54:45,267
This is over, Bob.
No more. P>
646
00:54:45,327 --> 00:54:48,406
Go there and
make me something to eat! P>
647
00:54:48,436 --> 00:54:50,457
No! P>
648
00:54:50,490 --> 00:54:54,492
Good. You won't go
everywhere. P>
649
00:54:58,825 --> 00:55:01,617
You know, the problem is...
650
00:55:03,949 --> 00:55:06,054
I know myself. P>
651
00:55:06,795 --> 00:55:09,203
Listen to me.
> Listen to me! P>
652
00:55:09,281 --> 00:55:11,013
Listen to me! P>
653
00:55:11,076 --> 00:55:15,668
I told you, you don't
have another place to go to! P>
654
00:55:15,670 --> 00:55:17,790
Listen! P>
655
00:56:38,493 --> 00:56:40,564
This is your change.
656
00:56:41,373 --> 00:56:44,029
Thank you very much.
Enjoy the book.
657
00:56:49,692 --> 00:56:51,766
Okay then.
658
00:56:51,862 --> 00:56:54,769
Hello.
659
00:56:54,959 --> 00:56:57,605
"Well then" what? P>
660
00:57:00,345 --> 00:57:03,072
Kau bisa mulai menyelamatkan.
661
00:57:06,192 --> 00:57:08,435
What happened?
662
00:57:08,494 --> 00:57:10,479
I'm here now.
663
00:57:10,539 --> 00:57:13,124
I'm here with you.
664
00:57:13,270 --> 00:57:16,239
I came to
share a tragedy.
665
00:57:18,194 --> 00:57:21,440
666
00:57:21,521 --> 00:57:23,940
p>
667
00:57:26,331 --> 00:57:29,241
All right.
668
00:57:30,412 --> 00:57:32,869
That...
669
00:57:52,509 --> 00:57:55,187
That's amazing.
670
00:58:13,525 --> 00:58:16,069
That's really amazing.
671
00:58:19,746 --> 00:58:22,060
Gosh. P>
672
00:58:27,719 --> 00:58:29,521
Gosh. P>
673
00:58:31,524 --> 00:58:35,310
Gosh. P>
674
00:58:35,599 --> 00:58:38,110
That's right. P>
675
00:58:49,986 --> 00:58:51,986
Gosh.
Two bathrooms? P> p>
676
00:58:57,989 --> 00:59:00,627
Gosh.
677
00:59:10,704 --> 00:59:12,790
Gosh.
678
00:59:13,339 --> 00:59:15,282
Gosh.
679
01:00:06,252 --> 01:00:08,290
A cup of tea?
680
01:00:08,348 --> 01:00:10,869
Gosh.
681
01:00:12,571 --> 01:00:15,168
I've left him. P>
682
01:00:15,850 --> 01:00:18,979
Really? P>
683
01:00:24,216 --> 01:00:26,875
Go for now? P>
684
01:00:26,937 --> 01:00:29,509
Something to remind me. /
Right. P>
685
01:00:29,582 --> 01:00:31,790
I can't continue to do
lies.
686
01:00:32,830 --> 01:00:35,934
Really?
687
01:00:36,600 --> 01:00:39,579
That's a pity.
688
01:00:41,111 --> 01:00:43,337
It's weak to stay.
689
01:00:43,412 --> 01:00:45,573
Really?
690
01:01:13,018 --> 01:01:15,950
Other Parts
691
01:01:15,996 --> 01:01:20,979
I went to see a counselor,
therapist.
692
01:01:21,027 --> 01:01:23,276
He said,
693
01:01:23,359 --> 01:01:25,474
"You need to learn..."
694
01:01:25,498 --> 01:01:29,321
"... to develop a more fatalistic
approach to life."
695
01:01:29,411 --> 01:01:32,820
"Learning if it's best
let life happen."
696
01:01:34,554 --> 01:01:37,510
I want to hit his face.
697
01:01:39,144 --> 01:01:43,681
Become someone else?
Is that what he meant?
698
01:01:43,716 --> 01:01:46,451
How can I do that?
699
01:01:47,992 --> 01:01:51,053
So that's how it is. That...
700
01:01:51,207 --> 01:01:54,789
That or facing madness. P>
701
01:01:54,856 --> 01:01:58,331
The monster behind my eyes. P>
702
01:01:58,356 --> 01:02:01,105
And this therapist,
he gave me medicine. P>
703
01:02:01,172 --> 01:02:03,790
Keeps me focused.
704
01:02:04,322 --> 01:02:07,933
Gives me a level
playing a draw.
705
01:02:07,986 --> 01:02:11,470
Gives me a chance, he says.
706
01:02:13,043 --> 01:02:16,276
But then you just > will oscillate...
707
01:02:16,276 --> 01:02:19,529
... with traces of drugs
that follow you,
708
01:02:19,547 --> 01:02:22,174
And that's too scary.
709
01:02:23,809 --> 01:02:27,150
You can't hold drugs
when you drowning.
710
01:02:28,246 --> 01:02:30,452
Too small.
711
01:03:00,495 --> 01:03:04,537
You meet different people, right?
712
01:03:04,606 --> 01:03:08,790
Educated people.
Smart talking people.
713
01:03:11,454 --> 01:03:15,215
And you think,
"I'm one of them."
714
01:03:15,215 --> 01:03:18,357
"Thank God I'm one of the
of them!"
715
01:03:18,828 --> 01:03:22,763
Then one day it hit you
Behind your head like a hammer.
716
01:03:24,255 --> 01:03:27,298
Your place is also not
with them.
717
01:03:27,347 --> 01:03:29,508
Because they are so focused
with themselves,
718
01:03:29,532 --> 01:03:31,922
They can't feel anything.
719
01:03:32,014 --> 01:03:34,863
They are scared and judgmental.
720
01:03:35,715 --> 01:03:38,308
And they are too busy
alienating themselves... p >
721
01:03:38,310 --> 01:03:40,278
... against the cold wind that
can drop them.
722
01:03:40,278 --> 01:03:41,717
No matter how high their heads are,
723
01:03:41,741 --> 01:03:44,182
They will still smell
their own filth.
724
01:03:44,905 --> 01:03:49,005
You end up being the person
who not yourself.
725
01:03:49,306 --> 01:03:51,763
Find yourself.
726
01:03:53,050 --> 01:03:56,229
It always feels like
a film for me.
727
01:03:56,270 --> 01:03:59,340
As if I played
myself in a movie.
728
01:03:59,933 --> 01:04:04,250
There is a large part of me standing
beside seeing me appear.
729
01:04:04,934 --> 01:04:07,991
And I always write
my own autobiography.
730
01:04:08,977 --> 01:04:11,308
You know, and if history
doesn't fit...
731
01:04:11,310 --> 01:04:15,106
... or I don't like the version
myself, then I...
732
01:04:17,247 --> 01:04:19,963
I
733
01:04:21,429 --> 01:04:23,847
Or swallow it.
734
01:04:40,016 --> 01:04:41,989
Hello?
735
01:05:19,670 --> 01:05:21,438
Gosh!
736
01:05:22,063 --> 01:05:25,916
You really made me
frightened to death !
737
01:05:26,743 --> 01:05:29,745
Astaga. Apa kau tak punya
hal lebih baik untuk dikerjakan?
738
01:05:29,816 --> 01:05:31,883
There's nothing I can think of.
739
01:05:31,990 --> 01:05:37,218
Angus. There is a smell that is very
stinging here. P>
740
01:05:39,603 --> 01:05:41,734
I'm sorry. P>
741
01:05:42,365 --> 01:05:44,277
Basic farters. P>
742
01:05:48,645 --> 01:05:50,766
Happy? P>
743
01:05:50,807 --> 01:05:52,688
You what?
744
01:05:52,760 --> 01:05:55,437
Are you happy?
745
01:05:55,467 --> 01:05:57,597
I forgot the land.
746
01:05:57,676 --> 01:06:00,135
You understand what I mean.
747
01:06:01,014 --> 01:06:02,660
I don't understand.
748
01:06:02,679 --> 01:06:05,738
That's a question that
is quite simple.
749
01:06:05,766 --> 01:06:08,317
But it's not, isn't it?
750
01:06:08,377 --> 01:06:10,720
Happiness comes and goes.
751
01:06:10,786 --> 01:06:14,899
Look, I can't walk around
grinning like a Cheshire cat.
752
01:06:14,967 --> 01:06:17,391
I'm not like that.
753
01:06:18,494 --> 01:06:23,277
Know what I think? /
What?
754
01:06:26,072 --> 01:06:28,136
I think we should
have children.
755
01:06:28,231 --> 01:06:30,643
Why? Are you pregnant? P>
756
01:06:30,701 --> 01:06:34,943
Can you imagine?
Our child? P>
757
01:06:34,976 --> 01:06:37,468
You will be an amazing mother
. P>
758
01:06:37,533 --> 01:06:40,458
Are you crazy ? /
That's for sure.
759
01:06:40,483 --> 01:06:43,259
You must be.
That will make you that.
760
01:06:43,318 --> 01:06:45,925
You will do it like
duck in the water.
761
01:06:45,937 --> 01:06:48,627
No. / You don't have to < br /> answer it now.
762
01:06:48,629 --> 01:06:51,136
I don't want kids.
763
01:06:51,198 --> 01:06:53,172
I don't want to. /
Don't say that.
764
01:06:53,201 --> 01:06:56,927
Really? So now you order
me that I can't say? P>
765
01:06:56,947 --> 01:07:02,751
I mean, "Never say
never." That's all. P>
766
01:07:03,778 --> 01:07:06,253
You will change your mind,
you will see. P>
767
01:07:06,284 --> 01:07:08,473
That won't happen. P>
768
01:07:09,468 --> 01:07:12,801
I have already done
abortion.
769
01:07:12,826 --> 01:07:16,346
What? /
You hear me.
770
01:07:16,378 --> 01:07:18,590
His son Bob.
771
01:07:23,558 --> 01:07:26,989
You are not destined
to be with him, right ?
772
01:07:30,069 --> 01:07:35,251
It's fine. That's not a problem.
I don't mind that. P>
773
01:07:35,338 --> 01:07:38,702
Thank you.
You're very chestless. P>
774
01:07:43,815 --> 01:07:46,780
Are you sulking? /
No .
775
01:07:46,810 --> 01:07:50,868
I'm just being honest.
776
01:07:50,952 --> 01:07:54,034
That's what you want from me, & right?
Honesty?
777
01:07:56,200 --> 01:07:59,163
I can't have children, Angus.
778
01:08:00,034 --> 01:08:04,122
Not physically and psychologically.
779
01:08:04,183 --> 01:08:06,818
I shouldn't be allowed to have children.
780
01:08:06,883 --> 01:08:09,844
Someone has to mess up
circles. / What circle? p >
781
01:08:09,923 --> 01:08:12,670
Monkeys see, monkeys imitate.
So do I, I know that.
782
01:08:13,004 --> 01:08:16,422
I won't have children.
783
01:08:16,462 --> 01:08:19,454
Now you know.
784
01:08:20,420 --> 01:08:22,768
Good.
785
01:08:22,845 --> 01:08:25,323
We'll see, okay?
786
01:08:45,302 --> 01:08:46,950
What's wrong?
787
01:08:46,977 --> 01:08:49,246
Just feel a little dizzy.
788
01:08:49,324 --> 01:08:52,549
Dizziness?
You look really bad. P>
789
01:08:52,655 --> 01:08:56,867
What's wrong?
I'm not a doctor. P>
790
01:08:59,914 --> 01:09:01,696
Where's the pain? P>
791
01:09:01,749 --> 01:09:04,079
Sheffield, Leeds...
792
01:09:04,138 --> 01:09:07,538
Barnsley.
It breaks in Barnsley.
793
01:09:09,002 --> 01:09:10,778
Do I want to call someone?
794
01:09:10,812 --> 01:09:13,457
Yes, call Raquel Welch.
795
01:09:13,468 --> 01:09:15,524
Tell me I need
breath of help,
796
01:09:15,548 --> 01:09:17,880
Or sex swabs.
Whatever it is, I'm willing.
797
01:09:17,929 --> 01:09:19,788
Stop it.
798
01:09:26,244 --> 01:09:30,319
I just arrived.
I performed another hour and a half. P>
799
01:09:30,372 --> 01:09:34,481
You can't.
I have to. That's my duty. P>
800
01:09:35,043 --> 01:09:37,205
Good, then let's
we go inside. P>
801
01:09:37,270 --> 01:09:39,390
Come on. P>
802
01:09:43,569 --> 01:09:45,399
Be careful of your head. P>
803
01:09:53,152 --> 01:09:56,556
Lenny!
There you are.
804
01:10:00,578 --> 01:10:02,869
Are you okay, friend?
805
01:10:04,081 --> 01:10:06,493
I can't continue, Danny.
806
01:10:06,583 --> 01:10:09,818
You can't continue?
What do you mean?
807
01:10:09,895 --> 01:10:11,799
You have to continue. I've
scheduled you last week. P>
808
01:10:11,823 --> 01:10:13,650
Of course you can continue.
He's not feeling well. P>
809
01:10:13,675 --> 01:10:15,044
Come on. P>
810
01:10:15,075 --> 01:10:17,017
Go go to the toilet, take a shower, wash it.
You know the rest.
811
01:10:17,074 --> 01:10:19,294
No, I'm done.
812
01:10:20,124 --> 01:10:23,691
It's not just tonight.
But so on.
813
01:10:23,744 --> 01:10:26,455
I resign, Danny.
I have enough.
814
01:10:27,106 --> 01:10:29,851
Listen, do the show tonight. ../
No, I'm done.
815
01:10:29,876 --> 01:10:31,497
Perform tonight,
816
01:10:31,521 --> 01:10:33,199
Then come and meet me
tomorrow at the office,
817
01:10:33,223 --> 01:10:35,086
We will chat.
Don't you hear? P>
818
01:10:35,111 --> 01:10:36,989
No more. P>
819
01:10:37,160 --> 01:10:40,196
Good. Then what did I
say to Con Sec? P>
820
01:10:40,261 --> 01:10:42,544
Tell him you have
no longer want to continue? P>
821
01:10:42,569 --> 01:10:44,706
I have a reputation, Lenny,
822
01:10:44,730 --> 01:10:46,765
Years of building it up,
one second to lose it.
823
01:10:46,819 --> 01:10:49,199
I won't be able to find
a substitute at this hour,
824
01:10:49,223 --> 01:10:51,109
So you have to continue
825
01:10:51,110 --> 01:10:52,838
You don't need someone else.
826
01:10:52,862 --> 01:10:55,672
Have him replace me.
He won't disappoint you.
827
01:10:55,697 --> 01:10:59,794
Lenny, they want to comika,
not a singer or anything else.
828
01:10:59,794 --> 01:11:01,604
He's a comic. /
I don't think so.
829
01:11:01,604 --> 01:11:04,365
That's right. > That's me. I'm comic. P>
830
01:11:04,385 --> 01:11:08,627
Look, honey, people out there
will tear you to pieces. P>
831
01:11:08,629 --> 01:11:11,662
They will attack you shortly
after you open your mouth,
832
01:11:11,662 --> 01:11:14,547
p>
833
01:11:14,547 --> 01:11:17,340
Maybe even before.
I will conquer them with love.
834
01:11:17,364 --> 01:11:20,745
Love?
Yes, good luck with that.
835
01:11:20,795 --> 01:11:24,462
He can do this.
She's a cute woman.
836
01:11:24,876 --> 01:11:27,516
As you said,
you won't be able to find someone else.
837
01:11:29,983 --> 01:11:31,831
I'll do this without pay. < /p>
838
01:11:31,899 --> 01:11:34,215
Both.
839
01:11:34,290 --> 01:11:36,657
You will appear 10 minutes.
840
01:11:37,220 --> 01:11:39,470
I'll talk to Con Sec.
841
01:11:45,876 --> 01:11:47,601
Don't screw up.
842
01:13:01,255 --> 01:13:03,732
Damn.
843
01:13:03,782 --> 01:13:05,890
Yes! /
Amazing.
844
01:13:05,899 --> 01:13:10,371
Well, let's give a festive welcome
Crookes Club for the next one.
845
01:13:10,429 --> 01:13:13,992
Give applause to
Funny Cow. P>
846
01:13:26,829 --> 01:13:29,904
Thank you.
Thank you very much. P>
847
01:13:29,973 --> 01:13:32,708
I like the warm welcome
when I entered the stage. P>
848
01:13:33,303 --> 01:13:35,797
So, I'm sitting at home
when days...
849
01:13:35,797 --> 01:13:37,344
... and there is someone
who knocks on the door. P>
850
01:13:37,399 --> 01:13:40,297
I stand up and open the door,
Then someone stands there...
851
01:13:40,388 --> 01:13:43,990
... and says, "Hello, dear.
Do you believe in freedom of speech?"
852
01:13:44,044 --> 01:13:45,917
I said, "Yes, I believe."
He said, "Good." P>
853
01:13:45,917 --> 01:13:49,308
"Can I use your phone?" /
"Can I use your phone?" P>
854
01:14:01,761 --> 01:14:04,832
You destroyed my acting. /
What acting? You're rubbish! P>
855
01:14:04,915 --> 01:14:07,055
Tidak, kau mengacaukannya.
856
01:14:07,141 --> 01:14:10,810
I wanted to imitate a
bastard, but you went ahead of me.
857
01:14:15,301 --> 01:14:17,638
Show your breasts!
858
01:14:18,051 --> 01:14:21,292
If you have a big penises as big as your mouth,
I'll consider.
859
01:14:21,963 --> 01:14:24,880
By the way, excuse me,
860
01:14:24,904 --> 01:14:28,210
How do you call women
who like small dicks?
861
01:14:28,281 --> 01:14:30,633
What is your name, honey?
862
01:14:31,437 --> 01:14:33,204
Janet. P>
863
01:14:33,600 --> 01:14:35,887
He heard it! P>
864
01:14:37,575 --> 01:14:41,285
All right. There are three people
sitting in the bar,
865
01:14:41,331 --> 01:14:43,607
The three of them sit at different tables,
drink beer. P>
866
01:14:43,661 --> 01:14:45,706
One homosexual,
one Pakistani
867
01:14:45,730 --> 01:14:47,536
And the only Englishman.
868
01:14:47,640 --> 01:14:51,213
Suddenly the appearance of this fairy mother.
869
01:14:51,237 --> 01:14:55,774
He said, "I will
grant your request." p >
870
01:14:55,854 --> 01:14:57,808
"All of you,
each one request."
871
01:14:57,869 --> 01:15:01,391
"Whatever you want,
I will grant."
872
01:15:01,444 --> 01:15:03,398
He approached Pakistanis
and said,
873
01:15:03,422 --> 01:15:06,624
"So, look, what is your request?"
874
01:15:06,649 --> 01:15:09,077
He thought about that for a moment,
then said,
875
01:15:09,110 --> 01:15:13,942
"You know what I think?
I want to bring all my friends...
876
01:15:13,967 --> 01:15:16,840
"... my family and all
my people... "
877
01:15:16,881 --> 01:15:18,627
He is Pakistani Wales,
by the way.
878
01:15:18,660 --> 01:15:22,933
He said, "And I want to bring
they all return to Pakistan..."
879
01:15:22,952 --> 01:15:25,420
p>
880
01:15:25,444 --> 01:15:27,726
"... where he can live
happy forever,"
881
01:15:27,801 --> 01:15:29,955
"Without interruption,
without racism."
882
01:15:30,037 --> 01:15:31,948
Fairy Mother think,
"Extraordinary. Okay, good. " P>
883
01:15:31,950 --> 01:15:33,758
" Your request was granted. " P>
884
01:15:33,758 --> 01:15:35,248
Then he turned to
homosexuals and said,
885
01:15:35,248 --> 01:15:37,882
He said, "Actually,
do you know what I want?"
886
01:15:37,923 --> 01:15:41,758
He said, "I want me
and all my partners..."
887
01:15:41,787 --> 01:15:45,876
"... go and live on the big island
in the middle of the Pacific Ocean..."
888
01:15:45,898 --> 01:15:48,217
"... where we can stay
free and happy... "
889
01:15:48,241 --> 01:15:50,149
"... and without anyone
bothering us. "
890
01:15:50,179 --> 01:15:53,523
The fairy mother said,
" Fine, your request was granted. "
891
01:15:53,562 --> 01:15:56,712
The Englishman just sits there
and just finished the beer,
892
01:15:56,759 --> 01:15:59,598
The fairy said, "Okay, handsome, what do you want?"
893
01:15:59,651 --> 01:16:01,828
He sat and looked at the Fairy Mother.
He said,
894
01:16:01,830 --> 01:16:04,187
"Can you mention again
what they wanted before?" P>
895
01:16:04,259 --> 01:16:06,178
Fairy lady said, Yes. "
He said," Pakistanis, "
896
01:16:06,202 --> 01:16:08,198
" He wants to go back to Pakistan
with his whole family... "
897
01:16:08,223 --> 01:16:10,558
"... friends and all their relatives." /
"Right," the fairy said.
898
01:16:10,583 --> 01:16:13,271
He said, "Then homosexuals
want to go live on an island... "
899
01:16:13,271 --> 01:16:16,569
"... in the middle of the Pacific and partying
with all his partners. "
900
01:16:16,611 --> 01:16:18,633
The fairy mother said," Right. "
901
01:16:18,697 --> 01:16:21,584
Then he sat down and looked at
his empty beer glass and said,
902
01:16:21,628 --> 01:16:24,019
"You know?
I'll just ask for another beer." P>
903
01:16:27,798 --> 01:16:29,542
Get out, slut !
904
01:16:29,567 --> 01:16:32,603
Hey, I made £ 50
if peddling myself.
905
01:16:32,603 --> 01:16:34,910
How much did you get?
906
01:16:36,740 --> 01:16:39,372
My mother contacted me
when did the day.
907
01:16:39,372 --> 01:16:41,918
He looks confused.
That's so bad.
908
01:16:41,942 --> 01:16:44,321
I said, "Are you okay?"
He said, "No, I'm not good. "
909
01:16:44,387 --> 01:16:47,339
I said," What's the problem? "
He said," This is your father. "
910
01:16:47,402 --> 01:16:49,861
My mother said,
"I just came back from the doctor..."
911
01:16:49,926 --> 01:16:54,828
"... and your father was diagnosed with Alzheimer's,
and venereal disease."
912
01:16:54,830 --> 01:16:56,627
I said, "Gosh."
My mother said, "Yes."
913
01:16:56,629 --> 01:16:58,638
My mother said,
"The worst thing is,"
914
01:16:58,662 --> 01:17:02,191
"Mother left the door back
open and he's gone. "
915
01:17:02,293 --> 01:17:05,056
I said," Ma'am, if dad comes back,
whatever it is, don't cast him. "
916
01:17:05,599 --> 01:17:07,844
Hey! < br /> I will fool you!
917
01:17:07,869 --> 01:17:09,655
Shut up!
Give him a chance!
918
01:17:09,667 --> 01:17:14,617
You can't even spice up
newsprint, handsome.
919
01:17:18,255 --> 01:17:21,260
It's time to go home and
finish a homework assignment!
920
01:17:22,400 --> 01:17:28,564
Why aren't you silent,
the base of a bad whore is boring?
921
01:17:30,759 --> 01:17:34,143
You're so ugly at birth,
922
01:17:34,167 --> 01:17:36,731
p>
923
01:17:36,750 --> 01:17:39,005
Until the midwife slaps your mother.
924
01:17:39,029 --> 01:17:40,844
Your wrists
become numb.
925
01:17:40,885 --> 01:17:43,886
Go! Get out! P>
926
01:17:44,908 --> 01:17:49,937
Hey, what's the difference between
jams and orange jams? P>
927
01:17:50,645 --> 01:17:53,283
You can't spread your rod of orange jam
to scratch the bird's butt. P>
928
01:18:32,933 --> 01:18:35,168
Confucius said,
929
01:18:35,192 --> 01:18:39,118
"The person who dropped the clock
to the toilet had a bad time.
930
01:18:44,029 --> 01:18:48,795
Hello, Incontinence Helpline. < br /> Can you wait?
931
01:19:08,080 --> 01:19:11,386
How many animals can you
put in the toilet?
932
01:19:12,074 --> 01:19:15,302
One kitten i> and
thousands of rabbits.
933
01:19:21,633 --> 01:19:26,520
Give someone fish and
he has food for a day.
934
01:19:26,564 --> 01:19:28,859
Give someone hope...
935
01:19:28,883 --> 01:19:32,153
And he will starve to death
for expecting fish.
936
01:19:35,577 --> 01:19:39,624
Please take my life.
937
01:19:57,982 --> 01:20:01,860
Have you ever read advertisements
lonely people in newspapers?
938
01:20:01,885 --> 01:20:05,421
They are liars, aren't they?
Liars are bastards.
939
01:20:05,467 --> 01:20:09,884
Don't believe in the slightest
they say, honest.
940
01:20:09,977 --> 01:20:14,223
"Adventure."
That means they like anal sex. P>
941
01:20:15,909 --> 01:20:19,328
"Smart."
The butt smells. P>
942
01:20:22,644 --> 01:20:24,788
"Sexy body."
Fat people. P>
943
01:20:25,292 --> 01:20:27,020
"Nice to hug."
944
01:20:27,043 --> 01:20:28,960
People who are fatter.
945
01:20:29,041 --> 01:20:31,048
"Love to eat outside."
946
01:20:31,162 --> 01:20:33,588
Fat slackers.
947
01:20:37,765 --> 01:20:40,070
That's the amazing Funny Cow. P>
948
01:20:40,101 --> 01:20:42,146
Ladies and gentlemen,
Funny Cow! P>
949
01:20:42,463 --> 01:20:45,252
I'm serious. I paid you two times
more than Lenny's pay. P>
950
01:20:45,330 --> 01:20:47,422
I will keep you
busy five nights for a week. P>
951
01:20:47,530 --> 01:20:49,995
You sign your contract with me,
I'll take you all the way.
952
01:20:50,029 --> 01:20:52,244
Where? /
Where?
953
01:20:52,333 --> 01:20:54,519
To the top of the oily pole,
that's where.
954
01:20:54,605 --> 01:20:56,604
I'll make you
star, baby.
955
01:20:56,660 --> 01:20:59,401
Flickering. /
I'm serious.
956
01:20:59,826 --> 01:21:01,705
Don't tease me.
957
01:21:01,763 --> 01:21:04,654
I'm not teasing. I'm not
teasing and joking,
958
01:21:04,725 --> 01:21:06,428
Because I'm entirely
about business. P>
959
01:21:06,490 --> 01:21:09,590
Really?
I'm 40% cheese. P>
960
01:21:15,479 --> 01:21:17,470
Lenny.
961
01:21:22,285 --> 01:21:24,285
Almost the Last Part
962
01:21:24,310 --> 01:21:28,833
Hello. What's up? /
He's almost supplied. P>
963
01:21:28,871 --> 01:21:30,639
Why did you leave the room? P>
964
01:21:30,713 --> 01:21:34,282
Did he ask me? /
Knowing you weren't there? P> p>
965
01:21:34,308 --> 01:21:37,437
We will not continue this business.
966
01:21:37,550 --> 01:21:39,112
He must respect
my delay...
967
01:21:39,112 --> 01:21:42,403
... and I have bought a
gold opinion from all over the place,
968
01:21:43,332 --> 01:21:45,663
It will be charged now
in their latest sparkle,
969
01:21:45,687 --> 01:21:47,862
Not to be excluded
quickly.
970
01:21:47,931 --> 01:21:51,408
Are you drunk
when dressing?
971
01:21:51,433 --> 01:21:53,240
Has it been sleeping since then?
972
01:21:53,302 --> 01:21:56,895
And waking up now for
looks so green and pale?
973
01:21:58,163 --> 01:22:00,434
Where did you go? /
Barbados.
974
01:22:00,511 --> 01:22:02,791
Sarcasm doesn't suit you,
do you know that?
975
01:22:02,841 --> 01:22:05,428
Do you think so?
That's a pity.
976
01:22:05,430 --> 01:22:08,867
Why did you leave? /
Because I'm so bored.
977
01:22:08,869 --> 01:22:12,348
Because of Shakespeare? You mean
Shakespeare is boring? P>
978
01:22:12,350 --> 01:22:15,357
No, I told you I was
bored. That's not my partner. P>
979
01:22:15,357 --> 01:22:16,702
Then what? P>
980
01:22:16,726 --> 01:22:20,066
I don't know. What is clear is
not Pinky and Perky. P>
981
01:22:20,273 --> 01:22:22,574
That's because I'm stupid, understand? P>
982
01:22:22,611 --> 01:22:25,218
No, you're not stupid.
Far from it. P>
983
01:22:25,243 --> 01:22:27,469
I don't understand half of what
what they say...
984
01:22:27,539 --> 01:22:29,817
... and when they start laughing,
I want to kill them.
985
01:22:29,889 --> 01:22:33,361
And the person sitting behind us
doesn't stop to sing along,
986
01:22:33,386 --> 01:22:36,187
Make sure the audience sees him.
987
01:22:36,390 --> 01:22:39,282
You don't have to be threatened by that.
Shakespeare for everyone. P>
988
01:22:39,324 --> 01:22:43,195
But it's not, isn't it?
Because most of you like that. P>
989
01:22:44,403 --> 01:22:46,121
"Most of you"?
What does that mean?
990
01:22:46,196 --> 01:22:49,606
You know.
Educated people.
991
01:22:49,666 --> 01:22:55,284
Right... So you would prefer if
I wasn't educated? I see? P>
992
01:22:55,650 --> 01:22:59,014
You would rather I watch
football, drink beer,
993
01:22:59,038 --> 01:23:01,566
Go home and
beat you up? P>
994
01:23:01,607 --> 01:23:03,664
You like it that? I see?
What do you like more? P>
995
01:23:03,720 --> 01:23:05,069
Ring my finger books? /
No.
996
01:23:05,069 --> 01:23:08,082
I'd rather you not take me
come here like Liza Doolittle.
997
01:23:08,082 --> 01:23:10,019
I just don't want this.
998
01:23:10,283 --> 01:23:13,805
What do you think is my motivation?
999
01:23:13,807 --> 01:23:17,822
I just want you to enjoy this
with me. Sharing experiences. P>
1000
01:23:17,897 --> 01:23:20,669
I don't have some sort of agenda. P>
1001
01:23:20,779 --> 01:23:24,987
I love you and want us to
spend the night together in the theater. P>
1002
01:23:24,989 --> 01:23:26,675
Is that so bad ?
1003
01:23:26,680 --> 01:23:28,458
I'm not.
1004
01:23:28,523 --> 01:23:30,925
Are you okay?
1005
01:23:31,004 --> 01:23:33,144
Love you.
1006
01:23:38,898 --> 01:23:40,862
I'm sorry, Angus.
1007
01:23:40,956 --> 01:23:43,453
I'm really sorry. P>
1008
01:23:43,784 --> 01:23:46,098
I don't know how you are...
1009
01:23:46,229 --> 01:23:49,746
I've been
inside you. P>
1010
01:23:49,757 --> 01:23:51,845
I know.
1011
01:23:53,255 --> 01:23:58,279
Don't end this, I beg you.
We match together.
1012
01:23:58,359 --> 01:24:02,158
I can change.
I can and I will.
1013
01:24:02,242 --> 01:24:06,037
I don't want to be alone.
I don't want to be lonely. Please. P>
1014
01:24:06,062 --> 01:24:08,081
I waited so long
for someone like you. P>
1015
01:24:08,081 --> 01:24:11,736
You can't force me
to love you...
1016
01:24:11,794 --> 01:24:14,579
Because I don't can love.
1017
01:24:14,647 --> 01:24:18,188
This isn't you. You're sweet, funny,
and so good. P>
1018
01:24:18,241 --> 01:24:21,501
Then don't end this. P>
1019
01:24:21,614 --> 01:24:23,590
If all that is true,
don't end this, I beg you.
1020
01:24:23,590 --> 01:24:26,356
You're better off without me.
1021
01:24:28,527 --> 01:24:30,806
No. No, that's not true.
I'm not very good. P>
1022
01:24:30,890 --> 01:24:33,260
I'm a monster. /
No. P>
1023
01:24:33,311 --> 01:24:36,369
That's me.
I'm barbaric and sentimental .
1024
01:24:36,418 --> 01:24:39,471
Is that the right word?
I can kill someone,
1025
01:24:39,496 --> 01:24:41,450
Mutilate the body and put the
into a striped biscuit tin.
1026
01:24:41,450 --> 01:24:43,407
I messed up!
1027
01:24:45,853 --> 01:24:51,071
You didn't ask me to be quiet.
I didn't ask me not to be noisy.
1028
01:24:51,125 --> 01:24:53,388
Of course not.
Why did I do that? p>
1029
01:24:53,390 --> 01:24:55,629
I love you.
1030
01:24:55,723 --> 01:24:58,679
That's the love for me...
1031
01:24:58,755 --> 01:25:01,198
And it's not your fault.
1032
01:25:03,567 --> 01:25:05,929
I leave now.
1033
01:25:06,001 --> 01:25:08,327
Kau mau ke mana?
1034
01:25:08,428 --> 01:25:12,463
Will you go back to him
so he can beat and beat you?
1035
01:25:14,857 --> 01:25:17,117
No.
1036
01:25:18,157 --> 01:25:20,350
Take care of yourself, Angus.
1037
01:25:21,227 --> 01:25:23,591
If you know how much
My heart is very hurt,
1038
01:25:23,615 --> 01:25:26,148
You won't do this.
You won't do it.
1039
01:25:26,236 --> 01:25:28,155
See you, Angus.
1040
01:25:40,223 --> 01:25:49,421
A few years later
1041
01:26:25,735 --> 01:26:28,199
How are you doing?
1042
01:26:35,309 --> 01:26:38,299
I am waiting for you to come.
1043
01:26:39,523 --> 01:26:42,270
I don't know if you will come
.
1044
01:26:45,832 --> 01:26:48,878
I don't blame you
if you don't come.
1045
01:26:55,853 --> 01:26:58,070
This is for...
1046
01:27:00,600 --> 01:27:03,327
It makes me dizzy
when I release it.
1047
01:27:03,411 --> 01:27:05,982
That's a pity ,
because it matches you.
1048
01:27:06,056 --> 01:27:08,007
Yes.
1049
01:27:08,795 --> 01:27:11,110
Look at my hand.
1050
01:27:11,893 --> 01:27:14,270
That...
1051
01:27:17,816 --> 01:27:21,310
I waited for you to come because
I want to tell you...
1052
01:27:25,319 --> 01:27:27,517
I really...
1053
01:27:28,261 --> 01:27:31,542
I'm really sorry...
1054
01:27:31,602 --> 01:27:34,556
For everything that has happened.
1055
01:27:34,627 --> 01:27:36,799
And...
1056
01:27:37,569 --> 01:27:39,943
And...
1057
01:27:41,683 --> 01:27:44,206
I'm sorry that
scolded you.
1058
01:27:45,473 --> 01:27:50,919
p>
1059
01:27:50,919 --> 01:27:54,056
Sorry for always yelling at you,
because you don't deserve it.
1060
01:27:54,056 --> 01:27:57,737
And I'm sorry that
I hit you,
1061
01:28:00,590 --> 01:28:02,430
I know you have to go and
you should have been gone a long time.
1062
01:28:05,890 --> 01:28:08,263
Come here.
1063
01:28:08,343 --> 01:28:10,479
Come here.
1064
01:28:10,564 --> 01:28:12,785
I can't sit.
1065
01:28:13,395 --> 01:28:15,227
Come here. P>
1066
01:28:17,678 --> 01:28:21,447
Come here. P>
1067
01:28:26,682 --> 01:28:29,189
I'm sorry. I'm sorry. /
I know. P>
1068
01:29:42,565 --> 01:29:45,106
I'm sleepy. P>
1069
01:30:37,189 --> 01:30:39,625
See you later, Bob! P>
1070
01:31:06,786 --> 01:31:09,369
Dear God. P>
1071
01:31:13,824 --> 01:31:16,418
Here, let me do that. P>
1072
01:31:18,322 --> 01:31:20,950
Will you continue like this? P>
1073
01:31:26,006 --> 01:31:30,103
I think so, yes. P>
1074
01:31:30,707 --> 01:31:35,830
Mother will die from drinking! P>
1075
01:31:42,004 --> 01:31:45,020
Mother will die from drinking! P>
1076
01:31:45,816 --> 01:31:48,258
It's cold everywhere.
1077
01:31:49,391 --> 01:31:51,725
Mother is really thin.
1078
01:32:02,110 --> 01:32:04,526
I want to do
something for you.
1079
01:32:04,551 --> 01:32:07,670
Really? / < br /> Yes, really.
1080
01:32:13,548 --> 01:32:17,340
I know this isn't true.
1081
01:32:17,397 --> 01:32:19,390
We are.
1082
01:32:20,117 --> 01:32:22,687
And I know you don't like talking.
1083
01:32:25,244 --> 01:32:30,534
But I want to take you
to stay on the beach. P>
1084
01:32:31,689 --> 01:32:34,150
If you want. P>
1085
01:32:35,169 --> 01:32:38,352
I'll buy a housewife. P>
1086
01:32:41,931 --> 01:32:46,765
I'm not a good mother .
1087
01:32:56,881 --> 01:33:02,195
No. I'm just drinking alone...
Stupid
1088
01:33:02,459 --> 01:33:07,530
Yes, you can do that
under a wide sky, right? P>
1089
01:33:09,629 --> 01:33:12,508
Mother really asked sorry, honey.
1090
01:33:16,725 --> 01:33:19,332
Look at our condition now.
1091
01:33:46,818 --> 01:33:49,012
Mother might be happy now.
1092
01:33:49,052 --> 01:33:51,390
Maybe.
1093
01:33:53,859 --> 01:33:56,350
Why did you keep doing that?
1094
01:33:57,684 --> 01:34:00,270
Because you don't know which
is better.
1095
01:34:01,267 --> 01:34:04,101
Mother should go out.
1096
01:34:04,166 --> 01:34:08,636
It should be...
You can. But no. P>
1097
01:34:12,594 --> 01:34:15,392
Mother saw her hit me, Mom. P>
1098
01:34:20,255 --> 01:34:22,697
I was still a kid. P>
1099
01:34:23,882 --> 01:34:26,088
That's not true. P>
1100
01:34:28,900 --> 01:34:31,608
It doesn't there's no point at this time.
1101
01:34:34,651 --> 01:34:36,522
No.
1102
01:34:44,027 --> 01:34:46,977
When I was little...
1103
01:34:47,002 --> 01:34:49,779
I dreamed I was flying.
1104
01:34:50,363 --> 01:34:53,350
Fly across Salisbury Plain .
1105
01:34:54,504 --> 01:34:57,229
I don't know Salisbury Plain
until I'm grown up.
1106
01:34:59,895 --> 01:35:02,589
It's a beautiful day
and bright.
1107
01:35:03,266 --> 01:35:06,528
The wind hits my face
1108
01:35:06,581 --> 01:35:08,978
Makes my mouth wide open.
1109
01:35:13,620 --> 01:35:15,790
But it's a memory.
1110
01:35:16,684 --> 01:35:19,464
It's not a dream.
1111
01:35:19,940 --> 01:35:22,452
I'm flying.
1112
01:35:22,511 --> 01:35:25,428
And I know it's not true.
1113
01:35:27,253 --> 01:35:29,629
But that's true.
1114
01:35:30,710 --> 01:35:33,322
I flew.
1115
01:35:33,953 --> 01:35:37,587
I lived my whole life
knowing I could fly.
1116
01:35:38,456 --> 01:35:40,550
That keeps me awake.
1117
01:35:41,542 --> 01:35:43,631
Lifts me up.
1118
01:36:38,048 --> 01:36:41,768
You know, life is always
too much for me.
1119
01:36:42,307 --> 01:36:45,869
Too much and not enough...
1120
01:36:47,734 --> 01:36:50,129
Everything at the same time.
1121
01:36:55,661 --> 01:36:58,768
Masih mendengarku berbicara, ya?