1 00:00:18,982 --> 00:00:23,982 2 00:00:27,618 --> 00:00:31,328 You might enter there 5 times a day. 3 00:00:31,330 --> 00:00:32,623 I know he is unconscious. 4 00:00:34,166 --> 00:00:36,335 It is impossible for him to be conscious. 5 00:00:37,211 --> 00:00:39,377 Sometimes I see his face... 6 00:00:39,379 --> 00:00:41,925 His brain is destroyed. Nothing is left. 7 00:00:42,842 --> 00:00:44,508 - Yes. - Glen thinks to him.... 8 00:00:44,510 --> 00:00:47,553 recognize the new DNA strands. 9 00:00:47,555 --> 00:00:50,222 Maybe the way to make the medicine. 10 00:00:50,224 --> 00:00:52,392 Meanwhile, he is left like this 11 00:00:52,394 --> 00:00:53,311 for us to brainstorm. 12 00:00:54,437 --> 00:00:56,272 I don't feel sorry for him. 13 00:00:59,525 --> 00:01:01,733 You saw what he brought? 14 00:02:44,172 --> 00:02:45,006 Hi. 15 00:02:46,715 --> 00:02:47,550 Hi. 16 00:02:57,101 --> 00:02:58,475 Who is calling? 17 00:02:58,477 --> 00:02:59,312 It's still early in the morning. 18 00:03:00,814 --> 00:03:01,898 My father. 19 00:03:03,190 --> 00:03:05,733 What does he say? 20 00:03:05,735 --> 00:03:09,319 Not important. Just a voice message. 21 00:03:09,321 --> 00:03:11,574 Maybe he's excited waiting for the party tonight. 22 00:03:13,993 --> 00:03:15,492 How long have you been 23 00:03:15,494 --> 00:03:16,701 tak bertemu dan bicara? 24 00:03:16,703 --> 00:03:19,665 Ever since he married Claudia. 25 00:03:22,668 --> 00:03:24,419 After your story about him, I'm glad 26 00:03:24,421 --> 00:03:25,755 the woman didn't come tonight 27 00:03:27,923 --> 00:03:42,061 but I can't wait want to meet your father. 28 00:03:42,063 --> 00:03:43,273 Everything is fine? 29 00:03:47,569 --> 00:03:50,485 I know this will be difficult. 30 00:03:50,487 --> 00:03:52,739 This wound has not fully recovered 31 00:03:52,741 --> 00:03:53,575 but will be cured now. 32 00:03:55,034 --> 00:03:58,245 There are no injuries, Mike. 33 00:03:59,456 --> 00:04:01,249 There's only a scar left. 34 00:04:09,381 --> 00:04:11,426 - I'm proud of you. Why? 35 00:04:12,844 --> 00:04:14,471 Most people will run away. 36 00:04:15,596 --> 00:04:16,473 Take the easy way out. 37 00:04:18,475 --> 00:04:20,600 You choose to make up. 38 00:04:20,602 --> 00:04:23,101 That's your decision. 39 00:04:23,103 --> 00:04:24,146 That's your decision. p> 40 00:04:25,148 --> 00:04:27,232 With your help. 41 00:04:31,446 --> 00:04:32,571 I think so. 42 00:04:35,074 --> 00:04:35,908 You're finished? 43 00:04:38,494 --> 00:04:41,370 Almost. 44 00:04:41,372 --> 00:04:44,247 Some events 45 00:04:44,249 --> 00:04:46,500 makes authorities and company leaders 46 00:04:46,502 --> 00:04:48,377 hurry to respond. 47 00:04:48,379 --> 00:04:50,922 No official news about the position of the two 48 00:04:50,924 --> 00:04:53,548 regarding the attack. There is only 49 00:04:53,550 --> 00:04:55,134 a brief statement on social media. 50 00:04:55,136 --> 00:04:58,136 Director of VerseCoard, Damien Pressman 51 00:04:58,138 --> 00:05:00,473 states, "VerseCoard is a victim 52 00:05:00,475 --> 00:05:02,852 a vicious and unreasonable attack." 53 00:05:23,706 --> 00:05:25,622 What are you doing? 54 00:05:25,624 --> 00:05:30,629 Clearing the work 55 00:05:32,006 --> 00:05:35,800 before going. 56 00:05:35,802 --> 00:05:36,886 Rufus. 57 00:05:39,347 --> 00:05:42,223 Promise me you will be careful heart when leaving 58 00:05:42,225 --> 00:05:44,516 meet your daughter. 59 00:05:44,518 --> 00:05:46,187 What do you mean? 60 00:05:47,230 --> 00:05:49,396 Don't pretend! 61 00:05:49,398 --> 00:05:52,774 If meeting Dana will be encourage you to drink 62 00:05:52,776 --> 00:05:54,901 You should not leave. 63 00:05:54,903 --> 00:05:57,740 I have to make up with him, Claudia. 64 00:05:59,117 --> 00:06:01,367 We haven't met for a long time. 65 00:06:01,369 --> 00:06:03,326 Whose mistake was that? 66 00:06:03,328 --> 00:06:05,038 It's not anyone's fault. 67 00:06:06,499 --> 00:06:07,333 Just happened. 68 00:06:10,545 --> 00:06:12,922 He deleted you from his life, Rufus! 69 00:06:14,131 --> 00:06:16,882 He didn't care for you! 70 00:06:16,884 --> 00:06:18,385 He invited me tonight. 71 00:06:19,804 --> 00:06:22,098 He contacted me, not the other way around. 72 00:06:23,016 --> 00:06:26,184 You know I'm not sure. 73 00:06:26,186 --> 00:06:28,769 He invited you to the party because you pity you 74 00:06:28,771 --> 00:06:32,939 and you fell in the trap! 75 00:06:32,941 --> 00:06:36,069 He took that choice consciously. 76 00:06:36,071 --> 00:06:39,699 You also have to choose now. 77 00:06:47,749 --> 00:06:49,292 You're not that stupid. 78 00:07:11,230 --> 00:07:12,605 You will open it? 79 00:07:12,607 --> 00:07:14,482 Wait a minute. 80 00:07:21,365 --> 00:07:22,615 Didn't I say I'd open it? 81 00:07:22,617 --> 00:07:24,408 - When? - Now! 82 00:07:24,410 --> 00:07:25,576 Now? 83 00:07:25,578 --> 00:07:26,621 Yes. 84 00:07:29,249 --> 00:07:31,790 - The place is good. - Hi, Mike! 85 00:07:31,792 --> 00:07:33,959 Michael! 86 00:07:33,961 --> 00:07:35,502 - Hi! - How are you? 87 00:07:35,504 --> 00:07:36,711 How are you? 88 00:07:36,713 --> 00:07:37,754 Just set up a few affairs 89 00:07:37,756 --> 00:07:38,798 before the party tonight. 90 00:07:38,800 --> 00:07:40,007 You still unpacked? 91 00:07:40,009 --> 00:07:41,759 I did it. 92 00:07:41,761 --> 00:07:43,513 Calm down, miss. 93 00:07:43,804 --> 00:07:45,930 Actually I wish you... 94 00:07:45,932 --> 00:07:47,807 remember the gift bag for... 95 00:07:47,809 --> 00:07:50,768 - Gift bag? < br /> - Yes. For Funds? 96 00:07:50,770 --> 00:07:52,310 - Gift bags. Damn. - Kadoku for Funds. 97 00:07:52,312 --> 00:07:53,646 Still in you, right? 98 00:07:53,648 --> 00:07:55,941 Bathing, do you remember a gift bag for Dana? 99 00:07:56,942 --> 00:07:57,899 I give it to you, remember? 100 00:07:57,901 --> 00:07:59,151 You didn't give it to me! 101 00:07:59,153 --> 00:08:01,612 - I gave it to you! - No. I am responsible. 102 00:08:01,614 --> 00:08:02,780 I will not remove 103 00:08:02,782 --> 00:08:03,947 - such important items! - That's right. 104 00:08:03,949 --> 00:08:05,158 I ask you to save 105 00:08:05,160 --> 00:08:06,283 - the gift bag! - I'm sorry. 106 00:08:06,285 --> 00:08:07,617 I told him to save it! 107 00:08:10,540 --> 00:08:12,372 - You bastard! - Of course it's me. 108 00:08:12,374 --> 00:08:15,125 What do you think of me? 109 00:08:15,127 --> 00:08:17,211 Take a shower, get Dana's gift bag 110 00:08:17,213 --> 00:08:18,713 in the basement warehouse. 111 00:08:18,715 --> 00:08:20,757 Why don't you take it yourself because you know the place? 112 00:08:20,759 --> 00:08:24,429 Gosh, Mandi. Just get it. 113 00:08:28,016 --> 00:08:29,766 - Okay? - You're lucky. 114 00:08:29,768 --> 00:08:32,726 You're lucky I can survive with... 115 00:08:32,728 --> 00:08:34,352 What's wrong with him? 116 00:08:34,354 --> 00:08:36,356 I don't know. 117 00:09:04,301 --> 00:09:07,010 Dear, you found it? 118 00:09:07,012 --> 00:09:07,846 Yes! 119 00:09:14,771 --> 00:09:15,771 Thank you. 120 00:09:18,775 --> 00:09:21,775 There is a secret room in the basement. 121 00:09:21,777 --> 00:09:23,820 - What? - Did they mention 122 00:09:23,822 --> 00:09:25,863 about additional space? 123 00:09:25,865 --> 00:09:27,657 - Who? - I don't know. 124 00:09:27,659 --> 00:09:29,616 - The owner? - No, take a shower! 125 00:09:29,618 --> 00:09:31,036 Bukankah itu agak aneh? 126 00:09:32,372 --> 00:09:34,496 Sorry. Sometimes he likes this. 127 00:09:34,498 --> 00:09:38,500 Don't talk as if I haven't been in this room, Troy! 128 00:09:38,502 --> 00:09:40,129 Fix your attitude. 129 00:09:41,588 --> 00:09:43,089 What did you say? 130 00:09:43,091 --> 00:09:45,009 You said Dana wrote poetry 131 00:09:46,049 --> 00:09:47,592 - a letter, or... - Yes, a letter for his father. 132 00:09:47,594 --> 00:09:48,845 Who was never present? 133 00:09:48,847 --> 00:09:50,763 Yes, but he doesn't like to discuss it 134 00:09:50,765 --> 00:09:53,640 so, I suggest he write a letter. 135 00:09:53,642 --> 00:09:55,350 Maybe they are in conflict. 136 00:09:55,352 --> 00:09:57,144 So, you have never < br /> meet his father? 137 00:09:57,146 --> 00:09:59,730 Not yet. Tonight is the first time. 138 00:09:59,732 --> 00:10:03,900 Father Dana will come to the party? 139 00:10:03,902 --> 00:10:05,028 Yes. Why? 140 00:10:06,448 --> 00:10:08,740 It's nothing. I tried to find 141 00:10:08,742 --> 00:10:11,743 the reason for not coming and I guess 142 00:10:11,745 --> 00:10:14,202 you just gave me one perfect reason! 143 00:10:14,204 --> 00:10:15,830 You bastard! 144 00:10:15,832 --> 00:10:17,456 I don't want to hang out with his father! 145 00:10:17,458 --> 00:10:18,957 I don't want to. Why me 146 00:10:18,959 --> 00:10:20,127 want to hang out with his father? 147 00:10:21,588 --> 00:10:23,587 I just want to get drunk! 148 00:10:26,800 --> 00:10:28,216 It has been years since since I craved 149 00:10:28,218 --> 00:10:31,220 a serious relationship with you. 150 00:10:31,222 --> 00:10:34,309 Maybe this letter made it very clear. 151 00:10:35,769 --> 00:10:37,809 Inviting you tonight is Mike's pure idea 152 00:10:37,811 --> 00:10:40,855 and no regrets say this to you. 153 00:10:40,857 --> 00:10:43,648 < i> He is far more forgiving 154 00:10:43,650 --> 00:10:45,902 than me. 155 00:10:45,904 --> 00:10:47,947 That is one reason I love him so much. i> 156 00:10:50,492 --> 00:10:52,658 You want to try to be a better father. 157 00:10:52,660 --> 00:10:54,826 I understand that 158 00:10:54,828 --> 00:10:57,830 but your whole attitude changes. 159 00:10:57,832 --> 00:10:59,831 I want to believe there is a possibility 160 00:10:59,833 --> 00:11:02,295 you will change. i> 161 00:11:03,253 --> 00:11:09,674 That you will be present for me. 162 00:11:09,676 --> 00:11:11,427 Or you have chosen 163 00:11:11,429 --> 00:11:16,182 with someone the selfish like you 164 00:11:16,184 --> 00:11:18,975 which worsens our dispute 165 00:11:18,977 --> 00:11:20,979 and always judges me? I never liked it. I don't regret saying that. 166 00:11:21,897 --> 00:11:25,148 But you already know, right? 167 00:11:25,150 --> 00:11:27,985 I don't need the word sorry. 168 00:11:27,987 --> 00:11:30,696 My wound is untreated I won't be as good as this. 169 00:11:30,698 --> 00:11:32,617 Somehow we can fix it 170 00:11:33,992 --> 00:11:37,664 but I doubt one visit
on birthdays can 171 00:11:40,666 --> 00:11:42,833 make up for a few years that has already passed. 172 00:11:42,835 --> 00:11:46,921 tapi aku ragu satu kunjungan di hari ulang tahun bisa 173 00:11:46,923 --> 00:11:49,551 menebus beberapa tahun yang sudah terlewati. 174 00:11:50,426 --> 00:11:52,010 If you want to establish relationships, it doesn't matter 175 00:11:53,011 --> 00:11:56,139 but I can't promise anything. 176 00:11:56,141 --> 00:12:00,017 Only this. I've thrown out 177 00:12:00,019 --> 00:12:03,479 all hate and stopped pretending 178 00:12:03,481 --> 00:12:06,943 all is fine
with a fake smile. 179 00:12:10,195 --> 00:12:13,322 Mike said if people bring 180 00:12:13,324 --> 00:12:18,745 hatred from the past and try to hide it < / i> 181 00:12:18,747 --> 00:12:23,124 it will poison it like a malignant disease. 182 00:12:44,939 --> 00:12:47,355 What are you doing? 183 00:12:47,357 --> 00:12:50,067 There is something in in here. 184 00:12:50,069 --> 00:12:52,613 What? Watch out. 185 00:13:02,372 --> 00:13:04,499 Why did you open it? 186 00:13:04,501 --> 00:13:05,543 It's loose! 187 00:13:06,795 --> 00:13:08,543 I don't want to waste time with this again. 188 00:13:08,545 --> 00:13:10,754 You have to close it because I 189 00:13:10,756 --> 00:13:12,923 harus beli minuman lagi untuk pesta. 190 00:13:12,925 --> 00:13:15,342 Did you buy all the alcohol? 191 00:13:15,344 --> 00:13:18,471 The party looked bad 192 00:13:18,473 --> 00:13:21,014 so, I think all of us are 193 00:13:21,016 --> 00:13:23,433 - getting drunk! - Who said 194 00:13:23,435 --> 00:13:25,227 - we have to go? - I told you 195 00:13:25,229 --> 00:13:28,022 - they will come! - But the Fund sucks! 196 00:13:28,024 --> 00:13:30,399 I know. 197 00:13:30,401 --> 00:13:35,613 I know 3 other things that are far more exciting 198 00:13:35,615 --> 00:13:37,823 than going to parties that arrogant bitch. 199 00:13:37,825 --> 00:13:38,992 Maybe... 200 00:13:43,915 --> 00:13:46,164 - Please help me. - What? 201 00:13:46,166 --> 00:13:47,999 Fix that panel. 202 00:14:05,310 --> 00:14:06,144 Hi! 203 00:14:06,146 --> 00:14:08,395 It's been two hours, Rufus. 204 00:14:08,397 --> 00:14:10,105 Why haven't I called me? 205 00:14:10,107 --> 00:14:11,315 Sorry. 206 00:14:11,317 --> 00:14:13,817 - I forgot. - Forgot how? 207 00:14:13,819 --> 00:14:15,068 I told you 208 00:14:15,070 --> 00:14:17,196 before you left! 209 00:14:17,198 --> 00:14:20,158 I have to answer this phone. This from Dana. 210 00:14:20,160 --> 00:14:23,995 Rufus! 211 00:14:23,997 --> 00:14:25,290 Funds? 212 00:14:26,540 --> 00:14:27,374 Funds? 213 00:14:30,044 --> 00:14:35,005 Funds? 214 00:14:35,007 --> 00:14:51,105 Gosh. 215 00:17:16,627 --> 00:17:19,420 That's right! 216 00:17:19,422 --> 00:17:21,338 I have to see it! 217 00:17:21,340 --> 00:17:23,257 You can't go anywhere! 218 00:17:33,353 --> 00:17:36,604 James is outside. 219 00:17:36,606 --> 00:17:38,522 I will kill it. 220 00:18:08,011 --> 00:18:10,011 Look at this. 221 00:18:10,013 --> 00:18:11,598 Yes. Cake! 222 00:18:13,059 --> 00:18:14,184 - Good, man! - Yes! 223 00:18:15,895 --> 00:18:17,187 - Michael! Hi! - Hi! 224 00:18:19,107 --> 00:18:21,190 Good, everyone. Come with me! 225 00:18:21,192 --> 00:18:22,359 All right. 226 00:18:46,550 --> 00:18:48,261 - Are you okay? - Yes. 227 00:18:50,180 --> 00:18:51,429 I'm fine. 228 00:18:51,431 --> 00:18:52,971 I want to show good things to you! 229 00:18:52,973 --> 00:18:55,348 - Really? - Very cool. 230 00:19:27,634 --> 00:19:30,425 The latest news from the search murder suspect 231 00:19:30,427 --> 00:19:33,011 a family in the Kab. Chester. 232 00:19:33,013 --> 00:19:35,891 Live broadcast from Marty Cline who will bring the details. 233 00:19:37,519 --> 00:19:38,893 There's still no 234 00:19:38,895 --> 00:19:40,519 an indication of the cause of terrible death... 235 00:19:40,521 --> 00:19:41,356 - Hello? - Fund? 236 00:19:42,523 --> 00:19:45,691 - Yes? - This is Claudia. 237 00:19:45,693 --> 00:19:47,945 - I know. < br> - Your father is there? 238 00:19:49,071 --> 00:19:50,445 - No. - He should be 239 00:19:50,447 --> 00:19:53,490 - it's been here now. - I don't know, Claudia. 240 00:19:53,492 --> 00:19:54,577 I'm not a nanny. 241 00:19:55,703 --> 00:19:58,162 Dana, ask my father to call me 242 00:19:58,164 --> 00:19:59,288 - if he arrived. - There are no eyewitnesses... 243 00:19:59,290 --> 00:20:00,789 I tried to call him 244 00:20:00,791 --> 00:20:02,709 but always entered the voice box. 245 00:20:03,669 --> 00:20:06,503 He was not like that, Dana . 246 00:20:06,505 --> 00:20:10,173 Good. If he comes 247 00:20:10,175 --> 00:20:12,218 I will ask him to call you. 248 00:20:12,220 --> 00:20:13,635 Thank you. 249 00:20:13,637 --> 00:20:16,348 Come to see you... 250 00:20:17,559 --> 00:20:20,684 Dia sangat menantikannya. 251 00:20:22,646 --> 00:20:25,522 That's crazy! 252 00:20:25,524 --> 00:20:27,191 How come? 253 00:20:27,193 --> 00:20:31,362 What is... 254 00:20:35,993 --> 00:20:36,909 Mike, you can call 255 00:20:36,911 --> 00:20:37,951 that little woman. 256 00:20:37,953 --> 00:20:40,704 If he gets a seat... 257 00:20:44,085 --> 00:20:45,462 He can't stop! 258 00:20:51,425 --> 00:20:53,761 Hi, Dana. Are you okay? 259 00:20:54,887 --> 00:20:58,472 Yes. 260 00:20:58,474 --> 00:21:00,141 I suspect my father won't come 261 00:21:00,143 --> 00:21:03,935 tonight, but apparently he tried to come. 262 00:21:03,937 --> 00:21:05,730 Your dad called? 263 00:21:05,732 --> 00:21:08,441 No, his wife. 264 00:21:08,443 --> 00:21:10,526 He also hasn't heard from him. 265 00:21:10,528 --> 00:21:13,613 Somehow I'm surprised. 266 00:21:13,615 --> 00:21:18,366 I feel so stupid. 267 00:21:18,368 --> 00:21:19,535 Are you okay? 268 00:21:19,537 --> 00:21:23,122 Yes, just a little dizzy. 269 00:21:23,124 --> 00:21:24,123 Please excuse me to the bathroom? 270 00:21:24,125 --> 00:21:25,376 Of course. 271 00:21:26,668 --> 00:21:27,503 Above. 272 00:21:39,473 --> 00:21:41,516 - Need something, Bath? - No. 273 00:22:32,609 --> 00:22:35,528 Hi, Dana. 274 00:22:35,530 --> 00:22:39,283 > 275 00:22:40,242 --> 00:22:41,659 Of course, James. You brought it. 276 00:22:41,661 --> 00:22:43,577 Good. Thank you. 277 00:22:43,579 --> 00:22:47,749 It's time to eat cake. 278 00:22:47,751 --> 00:22:49,543 It's time to eat cake. 279 00:23:05,018 --> 00:23:07,854 Take a shower, are you okay? 280 00:23:22,327 --> 00:23:23,161 Take a shower? 281 00:23:30,960 --> 00:23:32,670 Take a shower, what is that for? 282 00:23:37,634 --> 00:23:39,509 Is everything okay above? 283 00:23:42,806 --> 00:23:44,721 What's wrong? 284 00:23:47,184 --> 00:23:49,394 Gosh! 285 00:23:49,396 --> 00:23:52,438 - What happened? - Shower vomit! 286 00:23:52,440 --> 00:23:54,065 Gosh, miss! 287 00:23:54,067 --> 00:23:56,776 What are you doing? 288 00:23:56,778 --> 00:23:59,237 - That's disgusting ! - Damn! 289 00:23:59,239 --> 00:24:01,446 - Calm down, man. - Did you see this? 290 00:24:03,742 --> 00:24:06,868 - Take him to the bathroom. - You don't see what i did it was fun. 291 00:24:06,870 --> 00:24:07,830 - I... - Yes. You're very good 292 00:25:03,052 --> 00:25:04,634 Terima kasih sekali lagi telah mengundangku. 293 00:25:04,636 --> 00:25:06,762 Aku mau pergi, tapi tadi menyenangkan. 294 00:25:06,764 --> 00:25:08,013 - Aku... - Ya. Kau baik sekali 295 00:25:08,015 --> 00:25:10,724 - mau datang. - Dana, selamat ulang tahun. 296 00:25:10,726 --> 00:25:13,478 I have to go to watch a crime drama with my mother 297 00:25:13,480 --> 00:25:16,689 so, see you later. 298 00:25:16,691 --> 00:25:17,983 Have you tried the cake? 299 00:25:40,882 --> 00:25:43,715 What is this? When you were 30 years old? 300 00:25:43,717 --> 00:25:45,759 No, this is because you are special. 301 00:25:47,972 --> 00:25:48,807 Of course. 302 00:25:51,893 --> 00:25:55,894 Have I ever told you about 303 00:25:55,896 --> 00:25:57,688 Last week's school? 304 00:25:57,690 --> 00:25:58,691 No. 305 00:25:59,983 --> 00:26:03,027 I think I am 6 years old. 306 00:26:03,029 --> 00:26:05,615 After a few weeks 307 00:26:06,698 --> 00:26:10,828 I just found out 308 00:26:12,996 --> 00:26:14,915 p> 309 00:26:17,376 --> 00:26:19,251 we will all die one day. 310 00:26:19,253 --> 00:26:22,880 My father picked me up that day. 311 00:26:22,882 --> 00:26:26,803 I went out, got into the car 312 00:26:28,887 --> 00:26:31,390 and cried alone. 313 00:26:34,853 --> 00:26:36,980 and cried alone. 314 00:26:39,273 --> 00:26:43,358 p> 315 00:26:43,360 --> 00:26:45,696 I remember asking my father 316 00:26:47,781 --> 00:26:50,782 "Daddy is old. Are you going to die soon?" 317 00:26:50,784 --> 00:26:52,619 It feels like it's been a long time for me. 318 00:26:53,996 --> 00:26:59,750 I asked, "How did when I was 30 years old? 319 00:26:59,752 --> 00:27:01,628 Are you dead?" 320 00:27:04,382 --> 00:27:07,552 He replied, "No, I'll accompany you. 321 00:27:09,303 --> 00:27:11,388 Daddy will take care of you." 322 00:27:16,101 --> 00:27:19,646 I really thought he would come today. 323 00:28:33,096 --> 00:28:33,930 p> 324 00:29:13,470 --> 00:29:15,889 Funds. 325 00:29:19,434 --> 00:29:21,726 Do you need anything? 326 00:29:36,992 --> 00:29:39,576 Everything is fine inside? 327 00:30:11,985 --> 00:30:14,028 Troy, what's wrong? 328 00:30:14,030 --> 00:30:14,864 Fuck! 329 00:31:51,836 --> 00:31:52,670 Damn! 330 00:31:55,298 --> 00:31:58,425 Funds? 331 00:32:05,642 --> 00:32:09,018 Funds? 332 00:32:09,020 --> 00:32:11,229 Mike! 333 00:32:14,024 --> 00:32:15,274 Dana! 334 00:32:15,276 --> 00:32:17,067 No! 335 00:32:17,069 --> 00:32:18,111 No! 336 00:32:18,113 --> 00:32:20,113 - Come here. - No! 337 00:32:20,115 --> 00:32:22,115 - Come on! - No ! 338 00:32:23,617 --> 00:32:25,535 - Come on! - No! Let me go! 339 00:32:29,915 --> 00:32:32,333 No! Let me go! 340 00:32:32,335 --> 00:32:39,006 Yes, Lord! 341 00:32:39,008 --> 00:32:41,217 Dear, sorry. Yes, Lord! 342 00:32:41,219 --> 00:32:43,553 I'll take you away from here! 343 00:32:43,555 --> 00:32:46,305 Dear, I'll take you away from here. 344 00:32:46,307 --> 00:32:49,182 I'll take you away from here. 345 00:34:13,894 --> 00:34:14,728 Hi. 346 00:34:16,231 --> 00:34:21,234 Funds. 347 00:34:21,236 --> 00:34:22,069 Hi. 348 00:34:23,238 --> 00:34:30,993 You will be fine. 349 00:34:30,995 --> 00:34:33,078 No one will hurt you because I'm here now. 350 00:34:33,080 --> 00:34:34,705 What? 351 00:34:37,669 --> 00:34:41,254 Where are we? 352 00:34:41,256 --> 00:34:50,555 You have to rest. 353 00:34:52,642 --> 00:34:55,142 Use this. You have to stay warm. 354 00:34:55,144 --> 00:34:58,437 Come here. Gosh. You shiver. 355 00:34:58,439 --> 00:35:00,399 I bring something. 356 00:35:12,412 --> 00:35:17,417 All right. 357 00:35:18,626 --> 00:35:21,084 - Eat this. - Don't want to. 358 00:35:21,086 --> 00:35:22,669 You will feel better. 359 00:35:22,671 --> 00:35:24,256 Eat. Good. 360 00:35:26,508 --> 00:35:28,135 Lift your head. 361 00:35:33,432 --> 00:35:34,266 Dear. 362 00:35:35,185 --> 00:35:37,062 Sorry. You're fine. 363 00:35:41,149 --> 00:35:42,067 Funds? 364 00:35:43,276 --> 00:35:44,694 What happened? 365 00:35:45,986 --> 00:35:48,488 What happened there? 366 00:35:54,120 --> 00:35:57,082 I was awake < br /> from nightmares. 367 00:35:58,499 --> 00:35:59,999 Dear. 368 00:36:00,001 --> 00:36:02,377 Please. You have to tell me 369 00:36:04,171 --> 00:36:06,421 what's wrong with your friends? 370 00:37:36,722 --> 00:37:39,348 Do you see that? 371 00:37:39,350 --> 00:37:40,933 See what, honey? 372 00:37:40,935 --> 00:37:42,560 Nothing -What's there! 373 00:37:42,562 --> 00:37:43,852 There's nothing there. 374 00:37:43,854 --> 00:37:45,437 There's nothing there! 375 00:37:45,439 --> 00:37:48,318 Calm down. Nothing. 376 00:37:51,403 --> 00:37:53,404 Mike! 377 00:37:53,406 --> 00:37:55,448 - What? Nothing! - Mike is there! 378 00:37:58,577 --> 00:38:01,495 - Yes, Lord! Mike! - Listen. 379 00:38:01,497 --> 00:38:03,413 - Honey, don't do that! - Mike. 380 00:38:03,415 --> 00:38:04,957 No! 381 00:38:04,959 --> 00:38:07,629 - Mike!
- Calm down. 382 00:38:08,546 --> 00:38:15,926 Calm down. 383 00:38:26,147 --> 00:38:28,397 You have to eat. 384 00:38:32,569 --> 00:38:34,780 Just a little. 385 00:38:42,455 --> 00:38:43,289 Get it better? 386 00:38:50,713 --> 00:38:55,301 You'll be fine 387 00:38:56,720 --> 00:38:57,971 because you're a warrior 388 00:39:01,140 --> 00:39:03,017 from birth. 389 00:39:05,310 --> 00:39:06,687 We don't know what will happen. 390 00:39:08,731 --> 00:39:12,276 Me? 391 00:39:13,111 --> 00:39:13,944 Your mother? 392 00:39:15,530 --> 00:39:19,991 Para dokter. 393 00:39:19,993 --> 00:39:27,957 I thought you couldn't pass this night 394 00:39:27,959 --> 00:39:28,960 but it turned out that you could. 395 00:39:30,544 --> 00:39:32,879 You're a prodigy. 396 00:39:32,881 --> 00:39:37,008 Sorry! 397 00:39:37,010 --> 00:39:38,759 Come on, honey. 398 00:39:38,761 --> 00:39:41,803 Stop this pain. It hurts a lot! 399 00:39:41,805 --> 00:39:43,973 - I just want this to stop! - Sorry. 400 00:39:48,437 --> 00:39:51,439 What's wrong? 401 00:39:51,441 --> 00:39:54,107 What... 402 00:39:59,240 --> 00:40:01,698 All right. It's OK. 403 00:40:01,700 --> 00:40:04,618 It's OK, honey. 404 00:40:04,620 --> 00:40:06,787 Sorry. It's okay. 405 00:40:11,502 --> 00:40:13,336 Hang on. 406 00:40:13,338 --> 00:40:15,923 It's OK. 407 00:40:16,800 --> 00:40:20,384 You can definitely pass this. 408 00:40:20,386 --> 00:40:24,513 You can. / p> 409 00:40:24,515 --> 00:40:27,725 We just have to continue together. 410 00:40:27,727 --> 00:40:33,314 All right. 411 00:40:33,316 --> 00:40:34,149 Alright. 412 00:40:46,703 --> 00:40:47,539 All right. 413 00:41:37,379 --> 00:41:41,631 Hi. Can I ask for a room 414 00:41:41,633 --> 00:41:43,343 next to my room? 415 00:41:46,805 --> 00:41:50,475 - Please? - Of course. 416 00:41:50,477 --> 00:41:52,142 Your room goes hand in hand with a large room. 417 00:41:52,144 --> 00:41:52,978 This is the key. 418 00:41:56,857 --> 00:41:58,816 You're fine, sir? 419 00:41:58,818 --> 00:42:00,736 Good. Why? 420 00:42:02,113 --> 00:42:02,946 It's OK. 421 00:42:03,865 --> 00:42:04,866 Hope you feel at home. 422 00:43:32,287 --> 00:43:35,162 Room service! 423 00:43:43,298 --> 00:43:45,298 Room service! 424 00:43:45,300 --> 00:43:47,633 Go! 425 00:43:47,635 --> 00:43:48,508 Bastards! 426 00:44:05,361 --> 00:44:07,611 Everything will be fine, honey. 427 00:44:07,613 --> 00:44:09,073 Everything will be fine. 428 00:44:58,039 --> 00:45:01,374 I don't know what else to do What do you do, Jennifer. 429 00:45:01,376 --> 00:45:06,421 Rufus's attitude is disgusting! 430 00:45:06,423 --> 00:45:08,508 I don't know if I can 431 00:45:09,758 --> 00:45:10,760 last longer. 432 00:45:16,057 --> 00:45:18,560 Come on, Jennifer. I'll call again later. 433 00:45:25,066 --> 00:45:26,899 The series of terrible discoveries 434 00:45:26,901 --> 00:45:28,859 in the Kab. Chester. 435 00:45:28,861 --> 00:45:30,778 The police still don't say 436 00:45:30,780 --> 00:45:32,863 details of the actual event 437 00:45:32,865 --> 00:45:35,031 in Dana Overbeck's house. 438 00:45:35,033 --> 00:45:38,326 Field reporter, Marty Cline, is in the location with new details. 439 00:45:38,328 --> 00:45:39,745 Marty? 440 00:45:39,747 --> 00:45:41,497 Three bodies 441 00:45:41,499 --> 00:45:44,625 have been found and moved from this house. 442 00:45:44,627 --> 00:45:46,461 Two man and woman. 443 00:45:46,463 --> 00:45:48,254 Authorities have not yet mentioned the names of 444 00:45:48,256 --> 00:45:51,131 victims before identification is complete 445 00:45:51,133 --> 00:45:53,676 and the victim's family has been notified. 446 00:45:53,678 --> 00:45:55,553 The cause of death is still suspected 447 00:45:55,555 --> 00:45:57,180 without an official police statement 448 00:45:57,182 --> 00:45:59,932 or local officials. You can see behind me 449 00:45:59,934 --> 00:46:02,100 there is a disaster management team < / i> 450 00:46:02,102 --> 00:46:04,937 in this area that triggers allegations 451 00:46:04,939 --> 00:46:07,022 that this is not a murder 452 00:46:07,024 --> 00:46:08,691 but caused by viruses 453 00:46:08,693 --> 00:46:10,442 or transmission. 454 00:46:10,444 --> 00:46:12,403 Citizens were stunned 455 00:46:12,405 --> 00:46:15,490 and restless. Increasingly lots of questions. 456 00:46:15,492 --> 00:46:18,158 Fear of biological plague. 457 00:46:18,160 --> 00:46:20,453 Marty, you already talked 458 00:46:20,455 --> 00:46:21,953 to the witness? 459 00:46:21,955 --> 00:46:24,372 Already, Nole. I'm talking to the neighbor of Dana Overbeck 460 00:46:24,374 --> 00:46:26,875 after he talked to the police. 461 00:46:26,877 --> 00:46:28,044 I don't even know < / i> 462 00:46:28,046 --> 00:46:30,962 what to do. That's crazy. 463 00:46:30,964 --> 00:46:32,381 You found 464 00:46:32,383 --> 00:46:34,466 their bodies, right? 465 00:46:34,468 --> 00:46:37,428 Right. They are my friends. 466 00:46:37,430 --> 00:46:39,096 I immediately called the police and gave 467 00:46:39,098 --> 00:46:40,973 a picture of the man I saw
leave the house 468 00:46:40,975 --> 00:46:42,558 like carrying something. 469 00:46:42,560 --> 00:46:44,017 He is weird. 470 00:46:44,019 --> 00:46:47,354 I stopped by to see Dana 471 00:46:47,356 --> 00:46:50,149 and everyone lay dead. 472 00:46:50,151 --> 00:46:51,942 Horrible scenery 473 00:46:51,944 --> 00:46:54,736 but a little hint and lots of questions. 474 00:46:54,738 --> 00:46:57,448 Citizens hold their breath waiting for the next news. 475 00:46:57,450 --> 00:46:59,450 - Nole? - Thank you, Marty. 476 00:46:59,452 --> 00:47:01,201 You can read more < br /> about this story 477 00:47:01,203 --> 00:47:03,120 by following us on social media 478 00:47:03,122 --> 00:47:05,455 once the latest details are received. < / i> 479 00:47:05,457 --> 00:47:08,292 It's sad to see it... 480 00:47:19,972 --> 00:47:25,642 Funds? 481 00:47:25,644 --> 00:47:26,478 What are you? 482 00:48:01,180 --> 00:48:06,142 Gosh! Release it! 483 00:48:15,611 --> 00:48:18,361 - Claudia! - Rufus. Yes, my goodness. 484 00:48:18,363 --> 00:48:21,156 Are you okay? 485 00:48:21,158 --> 00:48:22,533 Ya. 486 00:48:22,535 --> 00:48:23,366 I just heard the news. 487 00:48:23,368 --> 00:48:26,412 What happened? 488 00:48:26,414 --> 00:48:27,749 The funds are fine? 489 00:48:29,042 --> 00:48:30,332 Where are you? 490 00:48:30,334 --> 00:48:33,169 Rufus, answer me! 491 00:48:33,171 --> 00:48:35,629 I'm at Wilson Motel, but I beg you 492 00:48:35,631 --> 00:48:37,339 so as not to come. 493 00:48:37,341 --> 00:48:40,093 - I'll be home soon. - Rufus! 494 00:48:40,095 --> 00:48:44,805 I will bring Dana. He is unwell. 495 00:48:44,807 --> 00:48:45,641 Please. 496 00:48:46,767 --> 00:48:50,729 I have to do this myself. 497 00:48:51,814 --> 00:48:53,232 I have to improve things. 498 00:48:54,359 --> 00:48:59,236 Rufus, I'm worried about you and Dana! 499 00:48:59,238 --> 00:49:01,657 Just give the address and I'll pick you up. 500 00:49:03,243 --> 00:49:06,868 Rufus, whatever the problem is 501 00:49:06,870 --> 00:49:11,874 you can't deal with it yourself! 502 00:49:11,876 --> 00:49:14,209 You need me, Rufus! 503 00:49:14,211 --> 00:49:16,505 We need each other! 504 00:49:17,798 --> 00:49:21,093 Rufus, you're still there ? 505 00:49:22,178 --> 00:49:23,970 Rufus! 506 00:49:23,972 --> 00:49:25,846 Rufus, answer me! 507 00:49:25,848 --> 00:49:26,682 Rufus. 508 00:49:50,414 --> 00:49:54,125 The temperature is 46 degrees, > but won't last long. 509 00:49:54,127 --> 00:49:57,627 Big blizzards will move towards the beach 510 00:49:57,629 --> 00:50:01,256 and bring a storm i> 511 00:50:01,258 --> 00:50:03,176 with a collection of snow from... 512 00:50:32,372 --> 00:50:33,207 Hi. 513 00:50:36,711 --> 00:50:37,544 Hi. 514 00:50:39,129 --> 00:50:41,800 It's time wake up. 515 00:50:44,510 --> 00:50:47,803 Don't have to. 516 00:50:47,805 --> 00:50:51,182 This will always feel difficult 517 00:50:51,184 --> 00:50:55,602 but you have to wake up. 518 00:50:55,604 --> 00:50:56,856 No without you. 519 00:50:58,274 --> 00:51:00,609 Maybe it's true. 520 00:51:39,899 --> 00:51:41,399 Good night, miss. 521 00:51:41,401 --> 00:51:42,691 Hi. 522 00:51:42,693 --> 00:51:44,901 I want to meet my husband and my daughter here. 523 00:51:44,903 --> 00:51:47,904 > 524 00:51:47,906 --> 00:51:51,283 They entered 1-2 days ago? 525 00:51:51,285 --> 00:51:53,326 I tried calling, but there was no answer. 526 00:51:53,328 --> 00:51:55,830 Rooms with names 527 00:51:55,832 --> 00:51:58,001 Overbeck? 528 00:52:00,627 --> 00:52:02,587 I don't know. 529 00:52:02,589 --> 00:52:04,671 Good. This can help. 530 00:52:08,385 --> 00:52:11,178 All right. No problem, Claudia. 531 00:52:11,180 --> 00:52:13,848 Good. Thank you. You're very kind. 532 00:52:13,850 --> 00:52:15,348 Thank you. 533 00:52:15,350 --> 00:52:17,100 Your husband ordered two rooms. 534 00:52:17,102 --> 00:52:20,606 Rooms 62 and 63. Which one do you want? 535 00:52:21,774 --> 00:52:24,107 I don't know. Room 62. 536 00:52:24,109 --> 00:52:26,276 All right. 537 00:52:26,278 --> 00:52:27,736 This is the key. 538 00:52:27,738 --> 00:52:29,490 - Thank you once again. - You're welcome. 539 00:53:19,207 --> 00:53:21,000 Gosh! 540 00:53:25,504 --> 00:53:27,046 911. What is your emergency situation? 541 00:53:27,048 --> 00:53:30,424 My daughter. I need an ambulance now! 542 00:53:30,426 --> 00:53:34,345 She's seriously ill! 543 00:53:34,347 --> 00:53:37,432 - Where your location, ma'am? - Motel Wilson 544 00:53:37,434 --> 00:53:39,185 outside line 202 in the Chesterbrook! 545 00:53:40,269 --> 00:53:42,352 What are you doing? 546 00:53:42,354 --> 00:53:45,147 What's your name, ma'am? 547 00:53:45,149 --> 00:53:47,651 Ma'am, everything's fine? 548 00:53:48,611 --> 00:53:51,069 Kenapa kau biarkan ini terjadi? 549 00:53:51,071 --> 00:53:53,573 How dare you! 550 00:53:53,575 --> 00:53:55,201 I tried to protect my daughter. 551 00:53:55,993 --> 00:53:57,200 Protect her? 552 00:53:57,202 --> 00:53:59,412 Are you crazy? Look at your daughter, Rufus! 553 00:53:59,414 --> 00:54:02,957 What did I say? I forbid you from coming here! 554 00:54:02,959 --> 00:54:06,419 You're crazy! Don't know? 555 00:54:06,421 --> 00:54:07,544 I don't know you yet 556 00:54:07,546 --> 00:54:11,424 - again! - Ma'am, please answer. 557 00:54:11,426 --> 00:54:13,176 Damn it! 558 00:54:13,178 --> 00:54:16,095 Get away from him, crazy person! 559 00:54:23,562 --> 00:54:25,479 I have to save him! 560 00:54:25,481 --> 00:54:27,191 I have to save him! 561 00:54:28,609 --> 00:54:31,026 I don't need you! 562 00:54:31,028 --> 00:54:33,111 Look no? 563 00:54:33,113 --> 00:54:34,406 I don't need you! 564 00:55:05,187 --> 00:55:07,064 Dear, we have to go. 565 00:56:41,743 --> 00:56:43,161 I hold you. 566 00:56:44,787 --> 00:56:47,915 I hold you. 567 00:56:51,419 --> 00:56:52,375 Are you okay? 568 00:56:52,377 --> 00:56:54,169 Yes. 569 00:57:44,722 --> 00:57:46,096 You read my letter, well? 570 00:57:46,098 --> 00:57:49,725 Gosh. You scared me. 571 00:57:49,727 --> 00:57:51,729 - Sorry. - It's OK. 572 00:57:53,731 --> 00:57:54,690 Kau merasa baikan? 573 00:57:57,609 --> 00:57:58,944 Much better. 574 00:58:00,571 --> 00:58:04,823 I'm relieved. 575 00:58:04,825 --> 00:58:06,825 You must be thirsty. 576 00:58:06,827 --> 00:58:08,660 Do you want to drink anything? 577 00:58:08,662 --> 00:58:09,830 Just plain water. 578 00:58:15,627 --> 00:58:17,754 What do you think? 579 00:58:19,841 --> 00:58:22,719 - What is the problem, honey? - My letter. 580 00:58:24,636 --> 00:58:26,722 It really needs to be delivered. 581 00:58:31,644 --> 00:58:34,562 Only that? 582 00:58:34,564 --> 00:58:35,397 No. 583 00:58:38,026 --> 00:58:38,859 Of course not. 584 00:58:49,870 --> 00:58:54,040 It's funny, huh? 585 00:58:54,042 --> 00:59:01,589 Yes. 586 00:59:01,591 --> 00:59:05,426 It's a pity 587 00:59:05,428 --> 00:59:07,011 when I recall how much time 588 00:59:07,013 --> 00:59:08,473 I can spend with you. 589 00:59:11,725 --> 00:59:16,314 I miss the times 590 00:59:17,106 --> 00:59:18,565 when your mother is still alive. 591 00:59:21,068 --> 00:59:36,207 I miss growing up with you. 592 00:59:36,209 --> 00:59:40,294 When you were little and sick 593 00:59:40,296 --> 00:59:41,881 I was always very nervous 594 00:59:43,925 --> 00:59:44,758 because... 595 00:59:48,011 --> 00:59:51,348 I know if I can do anything 596 00:59:54,269 --> 00:59:57,187 so you don't suffer... 597 01:00:01,943 --> 01:00:04,738 I shouldn't have left you, Dana. 598 01:00:07,281 --> 01:00:09,700 I promised I wouldn't repeat it. 599 01:00:16,999 --> 01:00:20,292 He searched for me, Well. 600 01:00:44,151 --> 01:00:44,985 Dana! 601 01:00:46,821 --> 01:00:50,406 Funds! 602 01:00:50,408 --> 01:00:51,240 Funds! 603 01:03:29,066 --> 01:03:30,774 Jessica! 604 01:03:30,776 --> 01:03:32,151 Jessica! 605 01:03:32,153 --> 01:03:33,986 Come back to the car! 606 01:03:33,988 --> 01:03:35,948 Ma'am, call 911! 607 01:03:38,118 --> 01:03:42,078 This man is injured. 608 01:03:42,080 --> 01:03:45,080 - Very bad! - Come here! 609 01:03:45,082 --> 01:03:45,916 I'll call them later. 610 01:03:47,042 --> 01:03:48,919 I'll call them later. 611 01:04:04,435 --> 01:04:06,352 p> 612 01:04:06,354 --> 01:04:09,020 Come back to the car now! 613 01:04:09,022 --> 01:04:21,366 I want to take something for Glen 614 01:04:21,368 --> 01:04:23,201 before resting. Do you want to go to lunch? 615 01:04:23,203 --> 01:04:25,287 All right. 616 01:04:51,607 --> 01:04:53,232 Funds.