1 00:00:00,010 --> 00:00:15,468 2 00:01:43,937 --> 00:01:47,148 Whoo-hoo! 3 00:01:48,525 --> 00:01:49,484 Hey, Larry! 4 00:01:49,567 --> 00:01:50,568 Hello, Peng. 5 00:01:50,735 --> 00:01:52,862 Oh, oh! Sorry, Larry. P> 6 00:01:53,029 --> 00:01:54,572 Whoo-hoo! P> 7 00:01:54,697 --> 00:01:56,491 - Later, friends. - That's a violation! P> 8 00:02:02,080 --> 00:02:04,207 Sorry, guys. I'm late. 9 00:02:06,292 --> 00:02:07,669 The goose is slow. 10 00:02:12,132 --> 00:02:15,969 There will be a goose to the right, left, up, and down. 11 00:02:16,427 --> 00:02:20,640 Please check before you answer call nature, or at least give honking. 12 00:02:22,058 --> 00:02:24,477 Jenkins! You have to go before we leave. P> 13 00:02:24,644 --> 00:02:27,188 - Ew! Like I said... 14 00:02:28,398 --> 00:02:30,191 Peng, you're late. Again! P> 15 00:02:30,275 --> 00:02:33,987 That makes you a weak link. I have no benefit for a slow goose. P> 16 00:02:34,070 --> 00:02:34,988 Not in my flock. P> 17 00:02:35,071 --> 00:02:39,033 Now , speaking statistically, You can't die in the air. 18 00:02:39,117 --> 00:02:40,910 This is a motivational speech? 19 00:02:40,994 --> 00:02:44,080 There are a thousand other ways you can face. 20 00:02:44,164 --> 00:02:46,207 Get only one feather that isn't in place... 21 00:02:46,291 --> 00:02:50,044 ... and you can stare at your shit from inside out. 22 00:02:50,128 --> 00:02:53,715 - That's why we practice. - Train, train and train again. 23 00:02:53,798 --> 00:02:55,550 Furry birds, migrate together. 24 00:02:55,633 --> 00:02:57,927 Hairy birds, migrate together. 25 00:02:58,928 --> 00:02:59,846 Questions. 26 00:02:59,929 --> 00:03:05,268 My friend here, Crazy-Eye, wants to know, do we have to migrate in formation V? 27 00:03:05,351 --> 00:03:07,687 -Sorry? -Do we try another letter? 28 00:03:07,770 --> 00:03:09,230 Yes, like maybe W? 29 00:03:09,314 --> 00:03:10,940 Together, okay? 30 00:03:11,024 --> 00:03:13,943 Peng, don't force me to turn this V. Now, as an answer to your question, for many generations, 31 00:03:17,155 --> 00:03:20,241 V Formation has been proven aerodynamically to be... 32 00:03:20,366 --> 00:03:22,160 - Bagaimana dengan A? - Apa? Tidak! 33 00:03:22,243 --> 00:03:26,414 Well, technically, it's only V. upside down, right, Bing? 34 00:03:26,497 --> 00:03:28,833 you... We fly... in V. 35 00:03:28,917 --> 00:03:32,003 - i> Birds of feathers, migrate together. 36 00:03:32,086 --> 00:03:35,340 -Cloth fur, migrate together. -Now, what about hashtags? 37 00:03:37,217 --> 00:03:39,802 I don't even know what that! No! P> 38 00:03:39,886 --> 00:03:41,804 No, no, no, no, no! P> 39 00:03:41,888 --> 00:03:43,139 It must be V. P> 40 00:03:43,223 --> 00:03:45,725 Now. Furry birds, migrate together. P> 41 00:03:48,186 --> 00:03:52,398 I say, "Birds hairy, migrate together..." 42 00:03:52,607 --> 00:03:54,025 Where are everyone? P> 43 00:03:55,360 --> 00:03:56,694 Follow me! 44 00:03:56,778 --> 00:03:58,780 Woooooooow! 45 00:03:58,905 --> 00:04:00,281 - Yeaaaaaaah! 46 00:04:04,077 --> 00:04:05,078 Here! 47 00:04:05,745 --> 00:04:06,579 Ouch. 48 00:04:10,124 --> 00:04:12,126 Defend! P> 49 00:04:15,338 --> 00:04:16,339 Yeah dear! P> 50 00:04:30,561 --> 00:04:33,273 Now, it's flying! P> 51 00:04:35,191 --> 00:04:37,193 Mmh! P> 52 00:04:45,743 --> 00:04:47,829 Chao? Chao, stop. P> 53 00:04:47,954 --> 00:04:48,871 Aku terjebak. 54 00:04:52,500 --> 00:04:53,626 -Come on, fast. -Chi, 55 00:04:53,710 --> 00:04:56,504 if I don't eat something, I will die... until death. 56 00:04:56,713 --> 00:04:59,799 Come on, bro, you eat like five minutes ago. 57 00:04:59,882 --> 00:05:03,594 You know we shouldn't leave the way. Chao, come back here! P> 58 00:05:03,678 --> 00:05:06,180 -Oh, look at that. Breakfast! -No! There is no caterpillar. P> 59 00:05:06,264 --> 00:05:08,433 You will throw up pieces if you eat it. P> 60 00:05:08,516 --> 00:05:11,060 -But I'm hungry, Chi. -You are always hungry. P> 61 00:05:11,185 --> 00:05:14,814 -There are many in Pleasant Valley. -Pleasant Valley, we come! 62 00:05:14,897 --> 00:05:17,608 And remember, we have to go before the snow comes. 63 00:05:17,692 --> 00:05:19,944 Come on ! I can feel the air getting cold. Ow! P> 64 00:05:20,028 --> 00:05:22,363 -What's going on? What is that...? -Hey, Jingjing. P> 65 00:05:22,447 --> 00:05:25,533 -I hope I don't hold you back. -Peng, not today. P> 66 00:05:25,616 --> 00:05:26,534 Hey, Peng . 67 00:05:27,076 --> 00:05:30,371 What did you say to me and you found some remote places 68 00:05:30,455 --> 00:05:32,332 to enjoy Harvest Moon? 69 00:05:32,415 --> 00:05:35,501 - I made a month for you, you know? -You made the moon for me? Yes, right. We went to Haven tonight. P> 70 00:05:38,880 --> 00:05:41,632 Remember? Look, my father will kill me if I... 71 00:05:41,716 --> 00:05:43,843 Funny. I don't know chickens can fly. 72 00:05:43,926 --> 00:05:47,597 Do you call me a chicken? 73 00:05:47,680 --> 00:05:50,266 Oh, do you want to race? 74 00:05:50,433 --> 00:05:52,060 It's active! 75 00:05:52,560 --> 00:05:55,480 < i> ♪ I'm heading to heaven ♪ i> 76 00:05:55,605 --> 00:05:57,815 Hey, move it. 77 00:05:58,649 --> 00:06:00,777 Wow. It's a goose. P> 78 00:06:02,403 --> 00:06:03,488 To your left. P> 79 00:06:04,864 --> 00:06:06,074 Move. P> 80 00:06:08,785 --> 00:06:11,162 Mwah! Yes! P> 81 00:06:13,289 --> 00:06:14,999 Hey, it's not fair. P> 82 00:06:15,083 --> 00:06:16,959 - Wooooooo! P> 83 00:06:17,043 --> 00:06:19,587 Wait, I need something else. P> 84 00:06:19,670 --> 00:06:22,465 I must be crazy. What's wrong with you? P> 85 00:06:22,548 --> 00:06:26,386 Well, I'm handsome. And charming. And... 86 00:06:26,469 --> 00:06:28,638 Woohoooooo! 87 00:06:28,721 --> 00:06:31,265 I am the best flyer in the flock. 88 00:06:32,141 --> 00:06:33,643 The best flyers in the flock, huh? 89 00:06:38,314 --> 00:06:39,482 Hey! Whoa! P> 90 00:06:39,565 --> 00:06:40,900 Search! P> 91 00:06:48,199 --> 00:06:49,200 No! P> 92 00:06:50,034 --> 00:06:50,952 Oww! P> 93 00:06:54,580 --> 00:06:56,666 Hey, calm down, kid. P> 94 00:06:56,749 --> 00:06:59,544 I just installed a new roof. P> 95 00:06:59,627 --> 00:07:01,963 Ow! P> 96 00:07:02,046 --> 00:07:06,092 - I told you you were too heavy. -I? Oh, I like that. P> 97 00:07:06,175 --> 00:07:09,929 Who drugged himself on all the frogs this morning? P> 98 00:07:10,012 --> 00:07:13,558 - How dare you! - Listen? He makes us attack each other. P> 99 00:07:13,641 --> 00:07:18,104 Misguided landing makes me lose my legs. P> 100 00:07:18,187 --> 00:07:21,524 One of a pair. You see this? My legs are gone. 101 00:07:21,607 --> 00:07:25,403 -It's completely gone. - No, no, wait. 102 00:07:25,486 --> 00:07:27,822 I'm ridiculous. 103 00:07:28,239 --> 00:07:30,450 Even so, colleagues I and I are here 104 00:07:30,533 --> 00:07:33,953 in our official capacity as lake representative. 105 00:07:34,036 --> 00:07:36,122 Family friendly community. 106 00:07:36,205 --> 00:07:38,374 Yes? So what's the problem? P> 107 00:07:38,458 --> 00:07:40,334 Yes. So what's the problem? P> 108 00:07:40,418 --> 00:07:42,920 -Problem? -Problem... 109 00:07:43,004 --> 00:07:45,923 ... is that you're not family friendly. P> 110 00:07:48,968 --> 00:07:50,428 -Ow ow ! -Ow! 111 00:07:50,595 --> 00:07:53,139 Come on, Giles. 112 00:07:53,639 --> 00:07:56,225 Bomb Poo! 113 00:07:57,477 --> 00:08:00,271 Oh no. Just now my hair was finished this morning. P> 114 00:08:01,189 --> 00:08:02,857 Peng! Daddy is really angry and... 115 00:08:02,940 --> 00:08:04,775 Your father is always angry. P> 116 00:08:04,859 --> 00:08:07,111 What about other kisses? Come here... 117 00:08:09,280 --> 00:08:11,491 -Hi Father. -What are you doing, peach? P> 118 00:08:11,574 --> 00:08:13,784 -Hey! What are you thinking? -Ow ow! Ow! P> 119 00:08:13,868 --> 00:08:16,496 -He apologizes, Dad. -Ow. Sorry? P> 120 00:08:16,579 --> 00:08:19,081 Gosh Relax. No one is hurt. P> 121 00:08:19,165 --> 00:08:20,958 It's just a little fun. P> 122 00:08:23,419 --> 00:08:24,921 Migrasi bukan tentang bersenang-senang. 123 00:08:25,004 --> 00:08:28,633 It's about covering your tail feathers if something comes from behind. 124 00:08:28,716 --> 00:08:31,135 Now that's fun. Everyone? Look at that feather? P> 125 00:08:31,260 --> 00:08:34,722 It moves north to south, like the wind. What do you mean by that? P> 126 00:08:34,805 --> 00:08:36,182 Winter will come early . 127 00:08:36,265 --> 00:08:38,309 Bing! Smart girl. P> 128 00:08:38,434 --> 00:08:43,064 And if some of us forget, this is the reason we migrated. P> 129 00:08:43,147 --> 00:08:45,733 To stay in front of the snow and go to the thermal pool p > 130 00:08:45,816 --> 00:08:47,735 before we all end up in the frozen passageway 131 00:08:47,818 --> 00:08:50,905 with our nickname in the bag, stuffing our communal hoo-ha. 132 00:08:50,988 --> 00:08:51,822 Hoo-ha! p > 133 00:08:51,906 --> 00:08:53,115 That can be uncomfortable. 134 00:08:53,491 --> 00:08:56,827 We fly at sunset. I need all responsible flyers in front and in the middle. 135 00:08:56,911 --> 00:08:59,288 You know who you are. This is not training. 136 00:09:03,543 --> 00:09:04,585 Not you. 137 00:09:04,877 --> 00:09:06,796 I give you one more chance to grow up. 138 00:09:06,879 --> 00:09:10,299 Show me the property of this flock. Lead the junior flyers to Heaven. 139 00:09:10,383 --> 00:09:12,760 Hey, Peng. Peng! Here! P> 140 00:09:12,843 --> 00:09:15,471 Are you kidding me? Hi friends. P> 141 00:09:15,555 --> 00:09:18,599 I can't fly with children. P> 142 00:09:18,683 --> 00:09:21,852 -They are childish. Will not do it. - Listen, Mr. Fun. P> 143 00:09:22,019 --> 00:09:25,106 Maybe the juniors can teach you one or two things about teamwork. P> 144 00:09:25,189 --> 00:09:26,065 Team work? P> 145 00:09:27,400 --> 00:09:30,486 Fly with kids . Can you believe that? Me? P> 146 00:09:30,611 --> 00:09:33,447 They are very slow, it will be like flying backwards. P> 147 00:09:33,531 --> 00:09:36,075 The best flyers in the flock will not think twice. P> 148 00:09:36,158 --> 00:09:40,454 Exactly. Even if I leave tomorrow, I will get there before you 149 00:09:40,538 --> 00:09:43,874 Itu karena kau terbang sendiri. Siapa pun bisa melakukan itu. 150 00:09:43,958 --> 00:09:45,918 Sticking together, that's more difficult. 151 00:09:46,544 --> 00:09:48,838 Yes. I agree with you, but come on. 152 00:09:48,921 --> 00:09:50,715 I mean, juniors? 153 00:09:50,798 --> 00:09:53,843 Be honest if you need me, Peng. If not, find out when I see you. 154 00:09:53,926 --> 00:09:56,637 I buried treasure, it's in... 155 00:10:03,019 --> 00:10:04,270 -Wait, friend! Friends... -Chao! P> 156 00:10:04,353 --> 00:10:05,229 ... wait for us! P> 157 00:10:05,313 --> 00:10:06,897 Shh! Listen. P> 158 00:10:09,859 --> 00:10:14,697 Two orphans alone in a large and large world. P> 159 00:10:14,780 --> 00:10:19,744 Very vulnerable, very sad, very... tasty. P> 160 00:10:20,620 --> 00:10:23,456 They're sitting ducks. Let's eat them now. P> 161 00:10:23,539 --> 00:10:26,334 Patience. It will be dark soon. P> 162 00:10:26,459 --> 00:10:28,461 Grrrrrrr! P> 163 00:10:29,253 --> 00:10:33,799 Peng, this is the day of migration. Why don't you go with the others? P> 164 00:10:33,883 --> 00:10:36,010 I'll leave tomorrow, Larry. P> 165 00:10:36,093 --> 00:10:38,804 I can't wait to see their faces , when I'm waiting for them 166 00:10:38,888 --> 00:10:39,889 on the waypoint. 167 00:10:39,972 --> 00:10:43,768 Son, if you live your life like that it always races, 168 00:10:43,851 --> 00:10:47,938 most likely, you will get what you want . 169 00:10:48,439 --> 00:10:50,733 Listen, that's what I said. 170 00:10:50,816 --> 00:10:54,111 What I mean is, you will pass everyone 171 00:10:54,195 --> 00:10:57,948 and end with yourself. < br /> Nothing else. 172 00:10:58,115 --> 00:11:00,868 All I know, Larry, is life is a race, 173 00:11:00,951 --> 00:11:03,496 -and no one wants to be a loser. -Mhm. 174 00:11:03,579 --> 00:11:07,667 Did I ever tell you about Turtles and rabbits? 175 00:11:07,750 --> 00:11:09,168 Well, now, listen... 176 00:11:09,251 --> 00:11:12,630 My cousin decided to > race a rabbit. 177 00:11:12,755 --> 00:11:15,675 Everyone tells him, "You're crazy. 178 00:11:15,758 --> 00:11:18,260 A Turtle is not built for speed." 179 00:11:18,386 --> 00:11:20,513 But he still advanced. 180 00:11:20,763 --> 00:11:24,600 And, you know, the damned thing happened. 181 00:11:24,684 --> 00:11:26,310 Will only do spitball here... 182 00:11:26,394 --> 00:11:29,480 Um... Curls reach the first finish line. 183 00:11:29,563 --> 00:11:32,274 No. Never see it again. P> 184 00:11:32,400 --> 00:11:36,487 Crazy Varmint has no direction. P> 185 00:11:38,531 --> 00:11:40,533 -That's good, Larry. -Peng! P> 186 00:11:40,616 --> 00:11:41,450 Whoa! Whee! P> 187 00:11:43,452 --> 00:11:45,663 -I am not a frog. -Sorry, Larry. P> 188 00:11:45,996 --> 00:11:47,832 -You are fine? -I'm fine. 189 00:11:48,082 --> 00:11:50,501 Feel fine. Cleanse my sinuses. P> 190 00:11:52,461 --> 00:11:54,922 "Involve yourself." P> 191 00:11:55,005 --> 00:11:57,967 Like I will receive advice from talking stones. P> 192 00:12:05,641 --> 00:12:07,268 Just for recap, flock. P>
193
00:12:07,393 --> 00:12:08,769
This is not an exercise.
194
00:12:08,853 --> 00:12:11,981
The possibility of death at
this point is very thin.
195
00:12:12,106 --> 00:12:14,775
Only one in five people are likely to die.
196
00:12:16,652 --> 00:12:17,486
Aah! P>
197
00:12:17,570 --> 00:12:21,532
Bentuk luar biasa, rekrutan.
Sama seperti V. Tetap tenang, jagalah V.
198
00:12:22,032 --> 00:12:25,578
Alright, flock. Keep it loose.
Fly like a goose. P>
199
00:12:25,661 --> 00:12:27,955
-I am kidding. Take care of V.
- Sorry I'm late. P>
200
00:12:28,038 --> 00:12:30,916
JingJing, I'm really worried about you
for a second there. P>
201
00:12:31,000 --> 00:12:33,961
Sorry, dad. I really tried
to speak in the sense of Peng.
202
00:12:34,044 --> 00:12:38,591
Sense to Peng?
It's easier to train frogs to fly.
203
00:12:38,674 --> 00:12:40,676
Don't take offense, Chauncy.
204
00:13:23,886 --> 00:13:26,138
It's okay, little brother.
I think it's gone.
205
00:13:27,723 --> 00:13:31,018
Way! Walk! P>
206
00:13:38,651 --> 00:13:42,738
Duck, party two,
your table is ready. P>
207
00:13:44,740 --> 00:13:47,952
Sorry to bother you We go now. P>
208
00:13:48,035 --> 00:13:51,163
No, not us.
Our dinner is there. P>
209
00:13:51,789 --> 00:13:54,542
You're kidding, right? Get out! P>
210
00:13:54,667 --> 00:13:57,294
If I can fly, I
will have a goose tonight! P>
211
00:13:57,378 --> 00:13:59,713
-Hear, Peng!
-If it's the goose you want... .
212
00:13:59,797 --> 00:14:01,340
-On the left side.
-Where are you?
213
00:14:01,423 --> 00:14:05,219
- What's left, genius.
- This isn't fair.
214
00:14:09,056 --> 00:14:10,641
I don't hear splashes.
215
00:14:12,017 --> 00:14:12,852
It's there.
216
00:14:14,770 --> 00:14:17,731
No! Water is everywhere! P>
217
00:14:17,815 --> 00:14:19,108
I hate water. P>
218
00:14:22,570 --> 00:14:25,072
I will get you back for this,
219
00:14:25,155 --> 00:14:27,032
if that is the last thing I do! P>
220
00:14:29,368 --> 00:14:31,871
221
00:14:35,165 --> 00:14:36,333
p>
222
00:14:37,126 --> 00:14:40,212
Aww! It must be catfish. P>
223
00:14:58,272 --> 00:14:59,773
Wow. P>
224
00:15:00,357 --> 00:15:02,651
I'm not really a cat. P>
225
00:15:04,987 --> 00:15:06,864
What is a worm breath? P>
226
00:15:06,947 --> 00:15:08,490
What is... What ? What? P>
227
00:15:09,199 --> 00:15:11,201
Duck! P>
228
00:15:11,493 --> 00:15:13,996
-What is that...?
-Hey! P>
229
00:15:14,163 --> 00:15:16,373
Ew! Urgh! P>
230
00:15:16,457 --> 00:15:18,959
-Base it, freak.
-I have to be shaken up. P>
231
00:15:19,043 --> 00:15:20,336
Is that your children? P>
232
00:15:20,419 --> 00:15:21,795
Yes. Sure, Larry. I'm their mother.
233
00:15:21,879 --> 00:15:24,006
-You are our mother?
-What?
234
00:15:24,089 --> 00:15:27,092
-No no No!
-I always want a mother like you.
235
00:15:27,176 --> 00:15:29,094
-Please don't.
-Well, alright, alright.
236
00:15:29,178 --> 00:15:30,763
Please , come back here.
237
00:15:30,846 --> 00:15:33,182
-Peng, I don't know what you're hoping for.
-What?
238
00:15:33,265 --> 00:15:35,434
Congratulations, Mother Goose.
239
00:15:35,517 --> 00:15:39,229
- Look at me. Do I look like a mother?
- I'm sorry. He hasn't been listed yet,
240
00:15:39,313 --> 00:15:42,399
so he thinks anyone who has feathers can be our mother. P>
241
00:15:42,483 --> 00:15:44,985
Included? He crossed my leg? P>
242
00:15:45,152 --> 00:15:47,905
Do you understand that it's disgusting? P>
243
00:15:47,988 --> 00:15:49,907
Dirty. Ew. This is...
244
00:15:50,491 --> 00:15:52,576
-I came out of here.
-Please wait. P>
245
00:15:52,660 --> 00:15:54,995
-What?
-I'm Chi. P>
246
00:15:55,079 --> 00:15:56,914
And this is my younger brother, Chao. P>
247
00:15:56,997 --> 00:16:00,709
-We are separated from our flock and we...
-Here's the problem. I'm not his mother,
248
00:16:00,793 --> 00:16:02,586
and I'm not your babysitter
249
00:16:02,670 --> 00:16:06,006
Baby? I'm not a baby.
For your information, I'm 16 days old. P>
250
00:16:06,090 --> 00:16:09,718
Oh sorry.
I don't know you're very old. P>
251
00:16:09,802 --> 00:16:12,805
Ow! Seriously, stop that. My ass! Stop...
252
00:16:12,888 --> 00:16:15,015
- Hey, stop that. Ow!
- Chao, stop it! Okay? P>
253
00:16:15,099 --> 00:16:17,476
- Please, hurry down...
- Just wait! P>
254
00:16:19,186 --> 00:16:22,272
You hit our flock, and
it endangers children.
255
00:16:22,356 --> 00:16:24,274
-What makes you responsible.
-What?
256
00:16:25,275 --> 00:16:29,196
The only dangerous thing in
here, is that I was revoked alive.
257
00:16:29,279 --> 00:16:32,199
-Hear. Can you help us or not?
-I will say I'm a "or not." P>
258
00:16:32,282 --> 00:16:33,325
Absolutely not. P>
259
00:16:33,409 --> 00:16:36,578
I want nothing to do
with you and the baby piranha.
260
00:16:36,662 --> 00:16:41,083
-I got a flight to catch.
-You are a dirty pile of jerk.
261
00:16:41,166 --> 00:16:43,335
Bulu brengsek? Itu penghinaan?
262
00:16:44,670 --> 00:16:45,504
What is that...?
263
00:16:45,587 --> 00:16:48,549
Have you just come down from me, are you crazy?
264
00:16:48,674 --> 00:16:50,759
Oh no.
265
00:16:59,893 --> 00:17:03,147
What day.
At least I know it can't get worse. P>
266
00:17:10,446 --> 00:17:12,281
Good. Don't panic, Peng. P>
267
00:17:12,364 --> 00:17:14,658
Maybe it's not that bad. P>
268
00:17:16,577 --> 00:17:17,661
Okay, Peng. P>
269
00:17:18,662 --> 00:17:22,708
We start. Come on. I did it.
I did it! P>
270
00:17:25,878 --> 00:17:27,337
You didn't do it. P>
271
00:17:31,925 --> 00:17:33,969
Isn't this interesting? P>
272
00:17:34,053 --> 00:17:37,639
Frazier, it looks like the new mother
isn't can fly.
273
00:17:37,723 --> 00:17:41,894
Yes, indeed, Giles.
I believe he is a "paralyzed duck."
274
00:17:42,394 --> 00:17:45,022
- "Goose," actually.
-What's the thing that terrible thing?
275
00:17:45,105 --> 00:17:48,984
-If it hurts in the wild.
-Oh, yeah. It's deadly, I understand. P>
276
00:17:49,068 --> 00:17:52,946
Yes, a single goose can be reduced to
foie gras i> in a few moments. P>
277
00:17:53,322 --> 00:17:55,240
That would be a good show .
278
00:17:55,324 --> 00:17:57,910
Yes yes. "Dinner and show." P>
279
00:18:00,204 --> 00:18:01,330
Wait! What? P>
280
00:18:02,039 --> 00:18:03,999
Guys, listen. P>
281
00:18:06,585 --> 00:18:07,419
What? P>
282
00:18:08,128 --> 00:18:11,048
I know I might be a bit
rude sometimes, but... p >
283
00:18:11,131 --> 00:18:13,759
-We know what you're planning.
-Yes, we do. What is he planning? P>
284
00:18:13,842 --> 00:18:16,845
You just want us to go around,
so you are not a duck sitting. P>
285
00:18:16,929 --> 00:18:18,347
- "Goose."
-Angsa! Goose! P>
286
00:18:18,472 --> 00:18:22,768
What I'm saying is, the three of us...
If we walk to Heaven together,
287
00:18:22,851 --> 00:18:24,478
will it be alright? Right? P>
288
00:18:24,561 --> 00:18:28,148
Run? On this skinny leg?
Are you really angry, sir? P>
289
00:18:28,232 --> 00:18:31,026
It's not only dangerous to do
travel on foot,
290
00:18:31,151 --> 00:18:33,487
but to be honest, we will looks ridiculous.
291
00:18:36,490 --> 00:18:40,119
Guys, come on.
You know what will happen to me!
292
00:18:40,202 --> 00:18:41,954
Winter is coming! And...
293
00:18:42,037 --> 00:18:46,416
-Yes, and you will be a dead duck.
- "Goose," actually.
294
00:18:46,500 --> 00:18:47,334
Goose!
295
00:18:47,417 --> 00:18:49,169
I know what you think.
296
00:18:49,253 --> 00:18:52,256
>
297
00:18:55,425 --> 00:18:59,138
You're thinking,
"If only I had a friend. Some trusted friends to walk with me."
Am I right?
298
00:18:59,221 --> 00:19:04,476
-Thank you but...
-Hey. I know Turtles don't migrate.
299
00:19:04,685 --> 00:19:07,855
My mother said, I will never go
anywhere unless I strangle my neck.
300
00:19:07,938 --> 00:19:10,065
andale, amigo. < / i>
301
00:19:10,149 --> 00:19:11,859
Good. Think. P>
302
00:19:12,568 --> 00:19:17,531
Think, Peng. Think! P>
303
00:19:17,781 --> 00:19:19,700
Wait a moment. What I need is something
that can get rid of bad guys from my aroma. P>
304
00:19:20,367 --> 00:19:24,997
Insurance policies. That's...
305
00:19:25,080 --> 00:19:29,877
Oh I don't need to be more
faster than predators. P>
306
00:19:30,002 --> 00:19:31,879
I have to be faster than a companion.
Or "friend." P >
307
00:19:36,175 --> 00:19:39,178
Champion? Cho? Hello? P>
308
00:19:39,261 --> 00:19:40,679
Chang and Chomp? P>
309
00:19:40,762 --> 00:19:43,182
Where is that stupid duck? P>
310
00:19:43,265 --> 00:19:47,019
Oh, hey! There you are. P>
311
00:19:47,144 --> 00:19:49,730
We are really wrong in the way. P>
312
00:19:49,813 --> 00:19:52,024
I forgive you. Come on. Let's go.
-We don't talk to strangers.
-What? P>
313
00:19:55,235 --> 00:19:58,488
Strangers? But, no... This is me. P>
314
00:19:58,572 --> 00:20:00,365
Me? Who am I? P>
315
00:20:00,449 --> 00:20:03,285
Here I am, Peng. Handsome goose? P>
316
00:20:03,368 --> 00:20:06,205
No. We don't know anyone by that name. P>
317
00:20:06,288 --> 00:20:08,540
Yes.
Looks like we haven't been introduced yet. P>
318
00:20:09,625 --> 00:20:13,212
Listen. I'm the one you call...
319
00:20:17,591 --> 00:20:18,675
... mama. P>
320
00:20:22,262 --> 00:20:23,388
Mama! P>
321
00:20:23,847 --> 00:20:25,807
-All right. Good.
- Something doesn't smell right. P>
322
00:20:25,891 --> 00:20:27,476
Maybe it's your brother. P>
323
00:20:27,559 --> 00:20:28,435
What is that...? P>
324
00:20:28,518 --> 00:20:32,606
-Who treats their mother like this?
-Why did you help us, suddenly?
325
00:20:33,273 --> 00:20:38,946
Why? Because I did it
from the bottom of my heart. Good? P>
326
00:20:40,989 --> 00:20:44,868
Good. Okay.
If you don't want my help... go. P>
327
00:20:44,952 --> 00:20:48,080
If I care, you know?
You want to be eaten by monsters,
328
00:20:48,163 --> 00:20:50,207
"Chomp, chomp, "said the monster.
329
00:20:50,332 --> 00:20:53,543
Chi, he did it
from the bottom of his heart.
330
00:20:53,627 --> 00:20:56,213
That's right.
That's just my kind of goose.
331
00:20:56,296 --> 00:20:59,633
I always go around helping people,
trying to do the right thing.
332
00:20:59,716 --> 00:21:03,220
Do you know? It might help
some missing ducklings,
333
00:21:03,303 --> 00:21:06,431
and they just want to find a way
they return to their flock. P>
334
00:21:06,515 --> 00:21:09,017
And maybe put
a little burden
335
00:21:09,101 --> 00:21:10,852
of the world on my shoulders.
336
00:21:10,936 --> 00:21:12,813
Oh, ma'am! Can I go up on your shoulder? P>
337
00:21:12,896 --> 00:21:14,231
It's impossible. Let me go. P>
338
00:21:15,649 --> 00:21:16,483
Let's go. P>
339
00:21:17,859 --> 00:21:19,861
Ayolah. Mari kita lanjutkan.
340
00:21:22,239 --> 00:21:24,157
Wait! Well? Will you wait? P>
341
00:21:25,075 --> 00:21:27,953
Just because you helped us,
didn't make you the boss. P>
342
00:21:28,245 --> 00:21:30,080
Yes, right. P>
343
00:21:30,163 --> 00:21:34,042
And because I'm the boss, you
I have to follow my rules.
344
00:21:34,543 --> 00:21:37,254
I just spit here,
rule number one:
345
00:21:37,337 --> 00:21:38,964
whatever I say go.
346
00:21:40,007 --> 00:21:41,091
Where are you going? P>
347
00:21:43,927 --> 00:21:46,388
Good. what do you know? Rule number two:
348
00:21:46,471 --> 00:21:49,433
-No number one rule rule.
-Okay, Mother. P>
349
00:21:49,516 --> 00:21:51,143
All right. Rule number three:
350
00:21:51,226 --> 00:21:55,564
don't call me mom,
mother, mom, mama mia, mother,
351
00:21:55,647 --> 00:21:57,274
anything that starts with "m." P>
352
00:21:57,357 --> 00:21:59,901
-You understand?
-Understand. Fuck bastard. P>
353
00:22:00,569 --> 00:22:01,737
-There are more rules?
-Yes. P>
354
00:22:01,820 --> 00:22:05,073
Rule number four: we walk fast,
there is no whining or complaining,
355
00:22:05,157 --> 00:22:07,117
p>
356
00:22:07,200 --> 00:22:11,079
and most importantly, never, ever, wandering around.
357
00:22:11,288 --> 00:22:13,457
-You are stupid.
- No, you're stupid.
358
00:22:13,540 --> 00:22:15,334
Altitude -Stupid.
-You are stupid. P>
359
00:22:15,417 --> 00:22:17,627
Stupid, stupid, stupid. P>
360
00:22:17,711 --> 00:22:20,172
Do you know what?
You are stupid, stupid, stupid,
361
00:22:20,255 --> 00:22:21,882
multiplied by stupid
362
00:22:21,965 --> 00:22:24,009
-Okay, that's stupid.
- At least I'm not a duck.
363
00:22:24,092 --> 00:22:27,304
-What does that mean?
-You know what it is... Where is Chao?
364
00:22:27,387 --> 00:22:29,473
-He is hanging around.
-What are you kidding?
365
00:22:32,559 --> 00:22:36,521
I made a very good time here.
366
00:22:37,064 --> 00:22:40,525
What is that?
367
00:22:42,903 --> 00:22:44,154
What is that...?
368
00:22:45,030 --> 00:22:45,864
Uh!
369
00:22:47,783 --> 00:22:49,451
That's a monster.
370
00:22:54,498 --> 00:22:56,625
Didn't you just die?
371
00:22:59,252 --> 00:23:00,587
That's disgusting. P>
372
00:23:01,588 --> 00:23:04,883
I'm a cat, you're an idiot. I have nine lives.
373
00:23:04,966 --> 00:23:07,803
Now, now you get eight.
374
00:23:08,387 --> 00:23:10,806
Sekarang, lalu. Turun ke bisnis.
375
00:23:10,889 --> 00:23:12,849
Where did the goose go?
376
00:23:14,893 --> 00:23:19,314
Peng is my friend.
I will bring the information to the grave.
377
00:23:19,398 --> 00:23:20,232
Good.
378
00:23:20,816 --> 00:23:24,611
Peng hurt his wing , so
he has to walk to Haven.
379
00:23:25,570 --> 00:23:26,905
He can't fly?
380
00:23:27,030 --> 00:23:30,659
Goose can't fly!
381
00:23:34,162 --> 00:23:36,832
-He is a dead duck. < br /> - "Goose," actually.
382
00:23:36,915 --> 00:23:38,500
Why, this means...
383
00:23:38,583 --> 00:23:43,630
stir the fun sauce, boy,
we experience Peking Goose late this.
384
00:23:45,173 --> 00:23:47,717
Remember this meeting.
I'm sure I'll do it.
385
00:23:47,801 --> 00:23:49,970
I've got the turtle's memory.
386
00:23:50,262 --> 00:23:52,806
"Kura-Kura withdrawal , "that's good.
387
00:23:52,889 --> 00:23:53,807
Wow thank you.
388
00:23:53,890 --> 00:23:54,724
T didn't mention it.
389
00:23:54,808 --> 00:23:56,184
-What?
-It's not good.
390
00:23:56,268 --> 00:23:58,603
I have to warn Peng immediately.
391
00:23:59,938 --> 00:24:02,274
Time to kick it into the gearbox.
392
00:24:10,532 --> 00:24:12,117
What show off.
393
00:24:22,461 --> 00:24:25,464
Gosh you know, you
don't have to tie it up.
394
00:24:25,547 --> 00:24:27,674
Listen. I have to catch up with...
395
00:24:27,757 --> 00:24:31,136
I mean, we have to
catch up with your flock. P>
396
00:24:31,219 --> 00:24:35,056
And that cute little face,
roam all the time,
397
00:24:35,140 --> 00:24:38,059
slow me down, I mean we.
398
00:24:40,187 --> 00:24:44,107
Listen? Treat him respectfully,
he behaves with... What? P>
399
00:24:44,566 --> 00:24:48,111
If you have a bad
vision, his face... funny. P>
400
00:24:53,408 --> 00:24:55,494
Come on. Let's go. P>
401
00:24:56,870 --> 00:24:58,997
Good. New plan. P>
402
00:24:59,706 --> 00:25:01,875
New plan?
I don't know we have an old plan. P>
403
00:25:04,044 --> 00:25:04,878
What? P>
404
00:25:10,091 --> 00:25:14,137
We will cross the country and join
by going further down.
405
00:25:14,346 --> 00:25:15,931
But we will go wrong. We might go the wrong way,
406
00:25:17,682 --> 00:25:19,893
but we will go
in the right direction. P>
407
00:25:19,976 --> 00:25:22,145
Apa yang kau katakan?
Itu tidak masuk akal.
408
00:25:22,312 --> 00:25:24,689
Look, I'm a migrating goose.
409
00:25:24,856 --> 00:25:27,359
I have an instinct that is
good, so from now on,
410
00:25:27,442 --> 00:25:30,070
we will travel when the crow flies. But, but, but...
411
00:25:32,864 --> 00:25:35,242
-But we can't fly.
-No no No
412
00:25:35,325 --> 00:25:39,120
I mean, when a crow flies.
is the way to say...
413
00:25:40,205 --> 00:25:43,083
Listen. It's just a saying! OK? P>
414
00:25:43,792 --> 00:25:46,545
Hey, Sir, Shortcut. P>
415
00:25:53,301 --> 00:25:57,597
What's more now?
What might be wrong now? P>
416
00:25:59,641 --> 00:26:01,351
Yes. Rice fields. P>
417
00:26:08,191 --> 00:26:11,111
Okay, cattle. Remember to
fly straight and stable. P>
418
00:26:11,194 --> 00:26:13,196
Fly to the cloud, not around it. P>
419
00:26:13,280 --> 00:26:15,824
If you get lightning,
the correct procedure is
420
00:26:15,907 --> 00:26:18,285
fell from the sky while
smoking gently.
421
00:26:22,622 --> 00:26:25,375
Hey, baby, you look like
there is something in your mind.
422
00:26:25,458 --> 00:26:27,419
-What's going on?
-Sorry, Daddy.
423
00:26:27,669 --> 00:26:31,298
-I just worry about Peng.
-Ah, JingJing. How can I convince you? P>
424
00:26:31,381 --> 00:26:34,050
Don't feel bad because you can't
persuade him to come. P>
425
00:26:34,134 --> 00:26:36,928
He will squat down, and we will
see him next spring.
426
00:26:37,012 --> 00:26:40,181
-Certainly.
-Yes good. what do you know? you're right.
427
00:26:40,265 --> 00:26:42,726
-Of course, he will die a long time ago.
-What? Dead? P>
428
00:26:42,809 --> 00:26:44,519
Mummified skeleton, maybe. P>
429
00:26:44,603 --> 00:26:46,521
-But we will see it, is the point.
-What? P>
430
00:26:46,605 --> 00:26:51,026
-If the fox doesn't get the bone first.
-Do you just say "fox"? What? P>
431
00:26:52,027 --> 00:26:54,779
He will be fine. He knows what he is doing. P>
432
00:26:54,863 --> 00:26:57,115
You don't know what you are doing, right? P>
433
00:26:57,198 --> 00:27:00,493
Ayolah... Baiklah.
Di mana rasa senangmu?
434
00:27:00,619 --> 00:27:04,998
-This will be a jump, jump, and jump.
-Fun. Yes. Right. P>
435
00:27:05,081 --> 00:27:09,753
Wait. What are you doing?
No. Bring me down. Lower me now. P>
436
00:27:09,836 --> 00:27:12,631
-Good. As you wish.
-No no! No! P>
437
00:27:12,714 --> 00:27:14,758
Wait, you're not coming? P>
438
00:27:14,966 --> 00:27:17,427
It's impossible. That thing looks dangerous. P>
439
00:27:20,722 --> 00:27:22,557
Oh no! Oh no! P>
440
00:27:24,476 --> 00:27:26,686
I don't like that. P>
441
00:27:38,740 --> 00:27:42,285
Come on, you guys, not eyes!
I want to see where I'm going! P>
442
00:27:42,369 --> 00:27:44,371
I don't want to see!
443
00:27:47,999 --> 00:27:49,918
It's not that bad.
444
00:28:04,057 --> 00:28:05,600
That's really fun.
445
00:28:07,602 --> 00:28:10,563
Fun? Hey, I know, let's do it again. P>
446
00:28:10,647 --> 00:28:12,732
You don't understand, right? P>
447
00:28:12,816 --> 00:28:13,983
-Get what?
-Fun. P>
448
00:28:14,067 --> 00:28:16,820
Fun? I'm fun. Fine. P>
449
00:28:17,987 --> 00:28:20,782
Aku menemukan kesenangan.
Baiklah? Nama tengah aku menyenangkan.
450
00:28:20,907 --> 00:28:24,160
Before the two of you come,
I am Mr. Fun.
451
00:28:24,494 --> 00:28:27,497
I'm fun!
Will you teach me about having fun?
452
00:28:27,580 --> 00:28:31,668
Two ducklings. Sixteen days of age.
What's silly...
453
00:28:31,751 --> 00:28:32,752
Argh! P>
454
00:28:32,836 --> 00:28:35,296
Now, that's fun. P>
455
00:28:39,759 --> 00:28:42,262
I'm so tired. P> >
456
00:28:42,345 --> 00:28:45,223
- Have we arrived?
- It's raining.
457
00:28:45,306 --> 00:28:47,892
You're a duck. you live in water.
458
00:28:49,602 --> 00:28:50,562
Forget.
459
00:28:52,313 --> 00:28:53,690
Come on.
460
00:28:54,733 --> 00:28:56,443
Almost.
461
00:28:57,819 --> 00:29:00,488
What? Where? Look, friends,
462
00:29:00,572 --> 00:29:04,325
I'm tired. My legs feel like lead and...
463
00:29:04,409 --> 00:29:06,661
What are you doing there? P>
464
00:29:07,662 --> 00:29:10,123
For Pete's sake, this is only
little thunder...
465
00:29:12,959 --> 00:29:15,754
Barn! Yes, I see a barn!
There is a barn. P>
466
00:29:16,421 --> 00:29:17,422
Warehouse in front. P>
467
00:29:40,945 --> 00:29:43,615
Hi.
Will it be alright if I, I mean,
468
00:29:43,698 --> 00:29:47,327
these two orphans live
in your boat tonight?
469
00:29:47,410 --> 00:29:48,745
A few hours. Thank you. P>
470
00:29:48,828 --> 00:29:53,166
Absolutely not. This is for
chicken, not rotten water. P>
471
00:29:53,249 --> 00:29:56,211
Stanley? What happened?
Who is there? P>
472
00:29:56,419 --> 00:29:59,798
-No dear. Only deal with that.
- Just deal with what? P>
473
00:30:00,215 --> 00:30:05,428
You look tired.
Come in, sweet peas. P>
474
00:30:05,512 --> 00:30:08,389
-Oh, Edna will take care of you .
- My love...
475
00:30:08,473 --> 00:30:09,891
Return it, Stanley.
476
00:30:09,974 --> 00:30:11,643
I put the eggs around here.
477
00:30:14,896 --> 00:30:16,648
-Er, um... < br /> - Hi. Yes...
478
00:30:16,773 --> 00:30:19,108
Well, you know, I...
479
00:30:20,109 --> 00:30:22,946
I was with them.
I was... their legal guardian, so...
480
00:30:23,029 --> 00:30:23,863
Stanley!
481
00:30:24,489 --> 00:30:26,783
Who am I kidding?
I really whipped the chicken.
482
00:30:26,866 --> 00:30:29,661
Why not roll it with crumbs
bread and serve me for dinner?
483
00:30:30,370 --> 00:30:33,915
Now, you should feel comfortable.
I put fresh straw.
484
00:30:33,998 --> 00:30:36,918
Good night, my dear. Sleep well. P>
485
00:30:37,001 --> 00:30:38,837
Don't let bedbugs bite. P>
486
00:30:38,920 --> 00:30:40,922
Good night, little ones. P>
487
00:30:43,925 --> 00:30:46,511
Whoa, whoa! P>
488
00:30:46,636 --> 00:30:49,347
Go look for your own bed.
There somewhere.
489
00:30:51,432 --> 00:30:54,602
-Smart! I hate the speakers.
-Now you have done it.
490
00:30:55,061 --> 00:30:56,604
They are good.
491
00:30:56,688 --> 00:30:57,856
Now go to sleep.
492
00:31:00,316 --> 00:31:01,234
I m...
493
00:31:01,317 --> 00:31:02,318
p>
494
00:31:02,819 --> 00:31:05,530
I'm afraid.
495
00:31:05,780 --> 00:31:07,991
Why don't you tell a story?
It usually works.
496
00:31:08,700 --> 00:31:09,617
I... Story? Why should I...
497
00:31:09,701 --> 00:31:13,538
You told him one. P>
498
00:31:13,621 --> 00:31:15,415
For the sake of goodness, friend!
Tell him something, so we can all sleep. P>
499
00:31:15,790 --> 00:31:18,877
Stanley! Stop fussing. P>
500
00:31:23,381 --> 00:31:26,551
Good. One story will appear. P>
501
00:31:28,011 --> 00:31:31,306
Once upon a time, there was, um...
there was this...
502
00:31:35,894 --> 00:31:38,354
ducklings. Two. Yes. P>
503
00:31:38,479 --> 00:31:41,149
-Two little kids.
-Ooh! Are we ducklings? P>
504
00:31:41,316 --> 00:31:42,358
I'm not a man. P>
505
00:31:43,067 --> 00:31:44,944
That's not...
506
00:31:47,363 --> 00:31:51,284
It doesn't matter.
One man, one woman bow...
507
00:31:51,367 --> 00:31:54,203
is... they are gone...
508
00:31:54,495 --> 00:31:55,747
in the fog.
509
00:31:55,830 --> 00:31:59,751
They are lost in a thick and dreary haze,
510
00:31:59,834 --> 00:32:01,836
and it's very dense,
511
00:32:01,920 --> 00:32:05,048
they can't see even an inch in front of their faces...
512
00:32:05,131 --> 00:32:07,258
We will never find
the way out of this.
513
00:32:07,592 --> 00:32:11,721
-We have to cross the river.
-But it's also not safe. What is that? P>
514
00:32:11,804 --> 00:32:14,182
Well, this is better than this. Come on. P>
515
00:32:14,265 --> 00:32:15,433
But but...
516
00:32:15,516 --> 00:32:17,727
But why do they have to cross the river? P>
517
00:32:17,810 --> 00:32:20,063
Untuk sampai ke sisi lain?
518
00:32:20,438 --> 00:32:21,981
No. You know, because...
519
00:32:22,065 --> 00:32:22,899
Because...
520
00:32:22,982 --> 00:32:25,193
-Because if not, we will never...
-Never... p >
521
00:32:25,276 --> 00:32:26,819
go to sleep. I know. P>
522
00:32:27,278 --> 00:32:29,739
I have a good mind to show them all who...
523
00:32:29,822 --> 00:32:31,449
-Stanley.
-Yes dear? P>
524
00:32:31,908 --> 00:32:33,826
So they start to be fine.
525
00:32:34,202 --> 00:32:36,579
I don't want to, Chi. I'm afraid.
526
00:32:36,663 --> 00:32:38,831
Come on. That will be fine. P>
527
00:32:38,915 --> 00:32:43,252
But they must have been halfway i>
when there was a commotion ahead. I>
528
00:32:45,630 --> 00:32:50,635
Sounds whirring and spinning. i>
Not like they had heard before. i>
529
00:32:52,345 --> 00:32:55,139
Galoop. Galoop. P>
530
00:32:55,598 --> 00:32:56,599
Galoop. P>
531
00:32:56,683 --> 00:32:59,686
-I don't like that. Come back.
-Yes. P>
532
00:32:59,769 --> 00:33:03,606
Chi and Chao turn around, i>
but the fog is thicker. I>
533
00:33:04,107 --> 00:33:07,485
There is no way back, and they know that. i>
534
00:33:08,736 --> 00:33:10,697
Then, it says again.
535
00:33:10,780 --> 00:33:11,823
Galoop...
536
00:33:11,906 --> 00:33:15,118
The hiss... galoop...
in the water that is still black,
537
00:33:15,201 --> 00:33:17,912
gets closer... galoop... and closer. I>
538
00:33:17,996 --> 00:33:18,913
Galoop... i>
539
00:33:18,997 --> 00:33:20,581
And closer! Until...
540
00:33:20,665 --> 00:33:25,003
things that are terrible, pale, without nature i>
541
00:33:25,086 --> 00:33:27,630
rise slowly in front of them and... i>
542
00:33:40,309 --> 00:33:43,521
-You don't have childcare skills.
-What!
543
00:33:43,604 --> 00:33:45,106
But you told me...
544
00:33:45,189 --> 00:33:48,484
How can I know him
will be a baby about that?
545
00:33:48,568 --> 00:33:52,113
Come here, you two. Come on.
Come to Edna, my dear. P>
546
00:33:54,157 --> 00:33:56,200
It's not my brand. P>
547
00:33:56,284 --> 00:34:00,329
Good. I can't win. I don't even
want to tell a story in the first place.
548
00:34:00,413 --> 00:34:01,456
Stupid chicken.
549
00:34:01,998 --> 00:34:05,668
Monsters. There is no
whose name is monster. P>
550
00:34:13,509 --> 00:34:15,470
They are somewhere. P>
551
00:34:15,553 --> 00:34:16,637
Can't you feel it? P>
552
00:34:16,721 --> 00:34:21,100
Yes!
The atmosphere positive with electricity.
553
00:34:26,522 --> 00:34:28,649
Do you have to say that?
554
00:34:37,909 --> 00:34:39,077
Monsters.
555
00:34:42,205 --> 00:34:43,247
New plans.
556
00:34:43,664 --> 00:34:44,749
They will be fine at here.
557
00:34:47,293 --> 00:34:48,211
Good.
558
00:34:49,462 --> 00:34:51,672
Not bad.
I need to be able to fly.
559
00:34:54,592 --> 00:34:57,887
Not now, Stanley.
Not in front of the egg.
560
00:35:09,107 --> 00:35:11,025
That is my nugget.
561
00:35:33,422 --> 00:35:34,340
What is that...?
562
00:35:43,724 --> 00:35:44,851
Shh!
563
00:35:47,228 --> 00:35:48,396
Will you resign?
564
00:35:48,479 --> 00:35:50,815
Listen. They will be better off without me. P>
565
00:35:50,898 --> 00:35:53,151
-Luthers.
-Do not judge me. P>
566
00:35:53,234 --> 00:35:55,069
I do my best here. P>
567
00:35:55,486 --> 00:35:57,738
-L liar.
- They slow me down. P>
568
00:35:57,822 --> 00:36:00,533
-Itu tidak seperti aku berjanji pada mereka.
-Pants terbakar.
569
00:36:05,913 --> 00:36:07,331
-That will teach you.
-Luthers.
570
00:36:07,415 --> 00:36:08,416
-Luthers.
-Luthers.
571
00:36:08,499 --> 00:36:10,459
-Lears. Liar. P>
572
00:36:10,543 --> 00:36:12,086
I came out of here - Ow! P>
573
00:36:12,795 --> 00:36:14,922
-It hurts.
-What are you doing? P>
574
00:36:15,006 --> 00:36:16,799
Oh, hi. Hey. P>
575
00:36:17,175 --> 00:36:18,301
Uh... uh...
576
00:36:18,384 --> 00:36:20,261
I didn't do anything. Only...
577
00:36:20,344 --> 00:36:22,555
You know, a little Tai Chi. do you know?
578
00:36:22,638 --> 00:36:25,975
Manjing. You know, a little stretch?
579
00:36:26,350 --> 00:36:28,144
You want Tai Chi or...
580
00:36:28,227 --> 00:36:29,395
Tai Chao?
581
00:36:29,478 --> 00:36:31,355
Yes. It feels great. P>
582
00:36:33,107 --> 00:36:35,860
Have a great day in front of us. I see...
583
00:36:36,027 --> 00:36:39,155
Let's go. Let's start. P>
584
00:36:40,740 --> 00:36:43,117
- What's the breakfast?
-Come, Chao. P>
585
00:36:43,201 --> 00:36:45,953
I really hope he grows up. P>
586
00:36:46,412 --> 00:36:48,915
The little duck is just tired , my dear.
587
00:36:48,998 --> 00:36:51,083
I'm talking about geese, Stanley.
588
00:36:53,586 --> 00:36:56,631
Um, halo? Goosey McGooseface?
589
00:36:56,714 --> 00:36:59,050
My sister is really hungry.
590
00:36:59,133 --> 00:37:00,927
I see? He can eat when we get there. P>
591
00:37:01,010 --> 00:37:04,138
You don't know what you keep for. P>
592
00:37:05,473 --> 00:37:08,476
No no No! P>
593
00:37:08,559 --> 00:37:10,436
Leave me alone! P> >
594
00:37:11,270 --> 00:37:13,105
Holy Moly! Gosh! P>
595
00:37:13,189 --> 00:37:15,399
What is this...
596
00:37:19,278 --> 00:37:21,656
You didn't tell me about this!
He's really crazy! P>
597
00:37:21,739 --> 00:37:23,741
What should we do it?
598
00:37:24,116 --> 00:37:25,701
Hi, little friend.
599
00:37:25,785 --> 00:37:26,869
Feeling better?
600
00:37:26,953 --> 00:37:29,163
I have to have food...
601
00:37:29,247 --> 00:37:30,748
right now .
602
00:37:32,708 --> 00:37:36,212
Good. Not good. Not good at all.
Wait a minute, bro. P>
603
00:37:36,295 --> 00:37:37,546
Food now...
604
00:37:37,630 --> 00:37:39,715
Where should
you find it? P>
605
00:37:42,301 --> 00:37:44,011
-What are you thinking?
-No no! P>
606
00:37:44,095 --> 00:37:46,097
- I don't like it!
- Better? P>
607
00:37:50,810 --> 00:37:52,436
-No!
- Uh...
608
00:37:57,817 --> 00:38:02,947
- Tidak apa-apa.
- Tidak!
609
00:38:05,366 --> 00:38:06,200
Finally.
610
00:38:11,956 --> 00:38:14,208
What is that? That's disgusting! P>
611
00:38:14,292 --> 00:38:16,585
I hate it, I hate it, I hate it!
It's yucky. P>
612
00:38:20,298 --> 00:38:23,259
-I don't like that!
-Here you go, buddy .
613
00:38:27,138 --> 00:38:29,432
Come on, Peng. Let's go. P>
614
00:38:36,731 --> 00:38:37,773
Now, chicken...
615
00:38:38,232 --> 00:38:41,027
tell me again.
Where did the goose go? P>
616
00:38:41,110 --> 00:38:43,029
You have no right to...
617
00:38:44,280 --> 00:38:46,532
Shh, my dear.
618
00:38:46,615 --> 00:38:48,492
You will wake the baby.
619
00:38:48,576 --> 00:38:50,161
What is the name again?
620
00:38:50,244 --> 00:38:51,704
Oh, yes, that's right.
621
00:38:51,787 --> 00:38:54,623
-I think the name is breakfast.
-Breakfast?
622
00:38:55,082 --> 00:38:59,962
-I will give you breakfast!
-Put Andrew now.
623
00:39:00,171 --> 00:39:03,049
Stanley . My hero. P>
624
00:39:12,600 --> 00:39:14,935
Where did they go? P>
625
00:39:16,312 --> 00:39:18,606
Like that. P>
626
00:39:23,944 --> 00:39:28,449
Can't you guys run faster?
Wait, where is Chao? P >
627
00:39:30,076 --> 00:39:31,452
He's hanging around again, isn't he?
628
00:39:32,995 --> 00:39:36,624
-What happened to him now?
-He thinks you will leave him behind.
629
00:39:36,707 --> 00:39:39,293
-He is scared.
-Why would he think that?
630
00:39:39,377 --> 00:39:41,629
I mean... That's crazy. Listen you know what the geese do
631
00:39:45,549 --> 00:39:47,176
-When they need help?
-Uh-uh. P>
632
00:39:47,259 --> 00:39:51,472
They honk the horn. All you have to do is take an air lungs...
633
00:39:51,680 --> 00:39:54,934
... Then leave everything in
an explosion, like this. P>
634
00:39:57,937 --> 00:40:00,940
Wow!
You have some crazy skills.
635
00:40:03,609 --> 00:40:05,152
Look? It's simple. P>
636
00:40:10,241 --> 00:40:12,243
Shh! P>
637
00:40:16,038 --> 00:40:16,997
Join me. P>
638
00:40:21,752 --> 00:40:23,754
Wait! What are you doing? P>
639
00:40:23,838 --> 00:40:24,672
Wait! P>
640
00:40:29,552 --> 00:40:31,512
-Sorry!
-We will bring it back. P>
641
00:40:31,595 --> 00:40:34,140
My fault! Sorry! P>
642
00:40:42,565 --> 00:40:44,191
It's not that bad. P>
643
00:40:48,112 --> 00:40:49,155
Stop it! P>
644
00:41:02,710 --> 00:41:05,588
Whoa. That's not a good look. P>
645
00:41:20,352 --> 00:41:22,354
Yuck!
646
00:41:26,233 --> 00:41:27,735
No no No!
647
00:41:30,863 --> 00:41:32,198
Almost.
648
00:41:38,996 --> 00:41:39,955
Dirty.
649
00:41:43,834 --> 00:41:46,128
Whoa!
650
00:42:07,191 --> 00:42:08,317
Search!
651
00:42:09,026 --> 00:42:09,860
Oh...
652
00:42:16,659 --> 00:42:18,911
Good. P>
653
00:42:20,496 --> 00:42:21,580
Huh? P>
654
00:42:25,709 --> 00:42:28,420
Uh oh. No more. P>
655
00:42:53,654 --> 00:42:56,699
- Great. What now?
- What? P>
656
00:42:56,782 --> 00:43:00,244
It's just a wall.
We just walk around it. P>
657
00:43:00,327 --> 00:43:03,372
- I mean, how long?
- Yes. P>
658
00:43:03,455 --> 00:43:04,665
About that...
659
00:43:20,848 --> 00:43:22,683
Are you asleep? P>
660
00:43:24,184 --> 00:43:26,770
Are you asleep? P>
661
00:43:41,493 --> 00:43:44,371
-Is he okay?
-I don't know.
662
00:43:44,455 --> 00:43:47,041
Sounds like he will lay eggs.
663
00:43:52,254 --> 00:43:53,339
Who will do that?!
664
00:43:53,547 --> 00:43:55,382
What? Oh Boy! P>
665
00:43:56,050 --> 00:43:57,509
Chao, stop that. P>
666
00:43:57,801 --> 00:43:59,428
There might be spiders there. P>
667
00:43:59,511 --> 00:44:01,930
Piders? I don't see any punx.
668
00:44:02,014 --> 00:44:03,641
Shh!
669
00:44:07,561 --> 00:44:09,396
I can't wait to fly again.
670
00:44:09,480 --> 00:44:11,482
-What is that like?
-What? Flight? P>
671
00:44:11,774 --> 00:44:14,234
I mean, when you're there it's just...
672
00:44:14,318 --> 00:44:17,655
you and the cloud.
There's nothing like that. P>
673
00:44:17,821 --> 00:44:22,910
This is full freedom. And there's no
who has their feathers in my beak hole. P>
674
00:44:26,205 --> 00:44:28,374
-What?
-I hope I can fly, someday. Of course you want. Why don't you? P>
675
00:44:30,751 --> 00:44:33,545
Everyone says we don't need
in Pleasant Valley. P>
676
00:44:34,004 --> 00:44:36,924
-Pleasant Valley?
-Yes. That's where we go. P>
677
00:44:37,007 --> 00:44:39,802
Until someone meets us. P>
678
00:44:40,636 --> 00:44:45,099
They say it's a peaceful place where only the best ducks leave. P>
679
00:44:45,182 --> 00:44:48,060
Ow! I hurt my head! Is there someone there? P>
680
00:44:48,143 --> 00:44:50,979
Chi, I don't know how
has peace with Chao. P>
681
00:44:52,815 --> 00:44:58,445
-Hei. You must have many siblings.
-No. They are taken. I'm the last egg.
682
00:44:58,529 --> 00:44:59,363
Oh
683
00:44:59,446 --> 00:45:01,990
Well, I'm sorry. That's terrible. P>
684
00:45:02,116 --> 00:45:04,618
Well, I'm too young to know. P>
685
00:45:04,827 --> 00:45:08,414
Besides that, the whole flock
is really my family and...
686
00:45:08,622 --> 00:45:10,958
-What?
-No. I just...
687
00:45:11,041 --> 00:45:13,919
realized how jerky I was
against my flock.
688
00:45:14,002 --> 00:45:15,587
Especially Jingjing.
689
00:45:16,338 --> 00:45:18,048
My boyfriend, Jingjing.
690
00:45:18,424 --> 00:45:20,509
I kind of messed things up.
691
00:45:20,592 --> 00:45:23,512
-Well, are you apologizing?
- No, I'm not sorry.
692
00:45:23,595 --> 00:45:25,097
-Of course not.
-Why not? P>
693
00:45:25,305 --> 00:45:29,601
Because you never apologize.
Apologizing is a sign of weakness. P>
694
00:45:29,685 --> 00:45:30,894
Well, that's stupid. P>
695
00:45:30,978 --> 00:45:34,815
-Plus, if I... him...
-What's your girlfriend again?
696
00:45:35,274 --> 00:45:39,570
That's a good point. You're smart enough,
but you don't know everything.
697
00:45:39,695 --> 00:45:41,780
-What is it like?
-You don't know how to fly.
698
00:45:42,239 --> 00:45:44,950
-Can.
-Peng, no. Really, I'm good. P>
699
00:45:45,033 --> 00:45:47,911
-I don't want to.
-Be calm and reach your wings
700
00:45:48,078 --> 00:45:50,372
This will be a jump, a jump, and a jump. P>
701
00:45:50,497 --> 00:45:54,084
We start. Come on.
Close. Closed! Nice! That's good! P>
702
00:45:54,168 --> 00:45:55,377
Good! You got it! P>
703
00:45:55,461 --> 00:45:57,087
-Good!
-That's all. You understand!
704
00:45:57,171 --> 00:45:59,298
-Yes, God!
-Chi, you're natural!
705
00:45:59,381 --> 00:46:00,883
I really flew, Peng!
706
00:46:00,966 --> 00:46:02,342
Nonsense, oh no!
707
00:46:03,802 --> 00:46:06,597
No no! No, no! Hey! Not! Chao! P>
708
00:46:06,680 --> 00:46:08,724
Whoa! P>
709
00:46:10,058 --> 00:46:11,810
Please help me, Chi! P>
710
00:46:11,894 --> 00:46:13,103
I really fly. P>
711
00:46:14,813 --> 00:46:16,106
Stay there! P> >
712
00:46:18,901 --> 00:46:20,944
Oh no! Oh! P>
713
00:46:21,528 --> 00:46:25,991
This is crazy. I don't believe this.
We fly. We really fly! P>
714
00:46:26,074 --> 00:46:28,494
-We did it!
-It's so cool! P>
715
00:46:28,619 --> 00:46:30,496
Uh oh. P>
716
00:46:34,124 --> 00:46:36,126
Mencari!
717
00:46:38,837 --> 00:46:40,881
I'm fine. I'm fine. P>
718
00:46:41,590 --> 00:46:43,717
Luckily, I landed on something soft. P>
719
00:46:43,801 --> 00:46:45,052
Yes. We. P>
720
00:46:45,135 --> 00:46:47,971
- You compoop.
- Your song is big. P>
721
00:46:48,055 --> 00:46:50,724
I don't have a big ass. P>
722
00:46:50,808 --> 00:46:53,268
My legs are very thin. P>
723
00:46:53,477 --> 00:46:55,312
However. Come on. Let's go. P>
724
00:46:55,395 --> 00:46:58,690
I know it's all fun and games,
but leaves mean winter is coming,
725
00:46:58,774 --> 00:47:02,277
so we have to go.
And winter means snow,
726
00:47:02,653 --> 00:47:04,947
and snow are not our friends.
727
00:47:05,030 --> 00:47:07,449
Brrr!
728
00:47:07,533 --> 00:47:09,618
That's all. The game is over. P>
729
00:47:10,035 --> 00:47:14,331
I'll count to three and if you don't go up here, you don't even want to know. P>
730
00:47:14,414 --> 00:47:17,668
One. I said, "One." Two...
731
00:47:17,751 --> 00:47:19,127
Alright, three...
732
00:47:19,878 --> 00:47:22,089
You're a little piranha. P>
733
00:47:22,965 --> 00:47:24,007
Gotcha! P>
734
00:47:24,800 --> 00:47:27,261
It seems like you screwed up...
735
00:47:27,594 --> 00:47:29,054
Chi?
736
00:47:29,972 --> 00:47:31,223
-Yes?
-Where is Chao?
737
00:47:31,306 --> 00:47:32,474
Uh...
738
00:47:32,808 --> 00:47:35,018
He wanders. Again. P>
739
00:47:35,227 --> 00:47:37,855
Outstanding work, flock.
We managed to reach the waypoint
740
00:47:37,938 --> 00:47:39,064
without loss. P>
741
00:47:39,147 --> 00:47:41,692
Except Peng, that is, but < br /> we haven't given up yet.
742
00:47:41,775 --> 00:47:43,569
The feathered birds, migrate together.
743
00:47:43,652 --> 00:47:45,946
The feathered birds,
migrate together.
744
00:47:46,029 --> 00:47:46,864
Don't give up !
745
00:47:47,281 --> 00:47:49,283
-Peng never returned, Jingjing.
-What?
746
00:47:49,366 --> 00:47:50,659
He... He never deserved you.
747
00:47:50,784 --> 00:47:53,745
-Do, we've talked about this before.
- If you can, young lady?
748
00:47:53,829 --> 00:47:55,414
You need a strong figure,
749
00:47:55,497 --> 00:47:59,001
is accompanied by perfect intelligence,
and side order humility.
750
00:47:59,084 --> 00:48:01,295
But the order of the sides is big.
751
00:48:01,378 --> 00:48:04,673
-Someone likes... Someone like your father.
-He is like you, Daddy.
752
00:48:04,756 --> 00:48:07,217
I tried to tell you.
He is handsome.
753
00:48:07,301 --> 00:48:08,176
Handsome?
754
00:48:08,260 --> 00:48:11,722
He is strong. Sure, he is
desperate, and a little show off. P>
755
00:48:11,805 --> 00:48:13,348
-Both...
-But deep inside,
756
00:48:13,432 --> 00:48:17,519
under narcissistic, exterior
the annoying...
757
00:48:17,603 --> 00:48:19,271
-I...
-Wait. Narcissistic? P>
758
00:48:19,354 --> 00:48:22,316
I don't know why I like Peng, Dad.
It's weird. P>
759
00:48:22,441 --> 00:48:25,319
- Desire of heart.
-What do you want heart. P >
760
00:48:25,444 --> 00:48:28,363
That's as clear as the beak in my face.
761
00:48:28,447 --> 00:48:31,491
There is no arrogant daughter of mine
for that sad reason.
762
00:48:31,575 --> 00:48:33,869
You just tried and stopped me, Dad.
763
00:48:35,662 --> 00:48:36,496
p>
764
00:48:36,580 --> 00:48:39,124
Oh!
765
00:48:41,293 --> 00:48:42,836
-Canggung.
-Good day, woman.
766
00:48:46,882 --> 00:48:49,051
Woman?
767
00:48:49,134 --> 00:48:50,886
-You don't think he is... .
-Yes.
768
00:48:51,094 --> 00:48:51,929
-For real?
-Once.
769
00:48:53,138 --> 00:48:55,015
Very?
770
00:48:57,726 --> 00:49:01,229
He wasn't there. Look?
He makes more sense than going to some people
771
00:49:01,313 --> 00:49:03,649
creepy, dark, scary cave. P>
772
00:49:03,732 --> 00:49:07,569
- This is so cool. I>
773
00:49:08,278 --> 00:49:09,279
p>
774
00:49:09,571 --> 00:49:10,989
Geez.
775
00:49:11,365 --> 00:49:15,118
Okay, we have to pick him up.
776
00:49:17,871 --> 00:49:19,998
Let me present something to you
777
00:49:20,666 --> 00:49:22,834
-How much do you like your brother?
/>- Many.
778
00:49:22,918 --> 00:49:27,714
- Good? I like it very much.
-But but...
779
00:49:27,798 --> 00:49:31,093
All you have to understand is, this is
sub, underground enviro.
780
00:49:31,802 --> 00:49:34,304
I'm used to being in for all of that.
781
00:49:35,305 --> 00:49:38,517
-That's not coming out right.
-Mm-hmm.
782
00:49:44,898 --> 00:49:47,734
All right. Good.
We will enter and take a small smell. P>
783
00:49:47,818 --> 00:49:51,363
No no No. It's just that
we're underground. Dark. P>
784
00:49:53,115 --> 00:49:55,951
It smells. His...
Great, we will die. P>
785
00:49:56,159 --> 00:49:58,412
Chao! P>
786
00:49:58,495 --> 00:49:59,371
Chi! P>
787
00:50:00,956 --> 00:50:03,500
Not too fast! Wait for me. P>
788
00:50:04,584 --> 00:50:09,047
I get goose bumps with goosebumps,
and I'm a goose, for Pete's sake. P>
789
00:50:10,298 --> 00:50:12,300
Good. Well. I'm fine.
790
00:50:12,426 --> 00:50:14,761
- No need to worry.
- Are you sure?
791
00:50:14,845 --> 00:50:15,846
Yes.
792
00:50:15,929 --> 00:50:18,432
-What was that? Something just touched me.
-What is that? P>
793
00:50:18,515 --> 00:50:21,268
I don't know. It's slimy and smelly and...
794
00:50:21,893 --> 00:50:24,896
It's just Chao. P>
795
00:50:24,980 --> 00:50:27,774
Guys, you have to come see this. P>
796
00:50:30,277 --> 00:50:34,448
- Will you be my friend? P> > - Wait for me! P>
797
00:50:34,990 --> 00:50:35,949
Mama! P>
798
00:50:38,285 --> 00:50:39,661
Ow! P>
799
00:50:42,247 --> 00:50:43,331
Wow! P>
800
00:50:44,958 --> 00:50:48,795
Wow! It's like... It's like a star. P>
801
00:50:50,589 --> 00:50:52,716
I think they are glowworms. P>
802
00:50:54,217 --> 00:50:55,594
Luminous worms? P>
803
00:50:56,011 --> 00:50:59,097
How... How do they glow like that?
804
00:50:59,181 --> 00:51:02,309
Well, actually two chemicals
react in their stomachs.
805
00:51:02,476 --> 00:51:04,394
Why do you know that?
806
00:51:06,897 --> 00:51:09,232
Dirty. I have to go swimming or something.
807
00:51:09,316 --> 00:51:10,317
Spicy.
808
00:51:11,985 --> 00:51:14,488
-Chao, look.
-Oh. Looks like we...
809
00:51:17,699 --> 00:51:19,618
Gotcha. P>
810
00:51:21,244 --> 00:51:24,122
"Oh, Peng. My friend and I want to talk to you." P>
811
00:51:24,206 --> 00:51:25,332
Hey, I remember it. P>
812
00:51:25,415 --> 00:51:27,084
Bla, bla...
813
00:51:27,167 --> 00:51:28,126
"Goose, actually."
814
00:51:28,210 --> 00:51:31,797
"I am a turtle.
Sounds like a frog in my throat." p >
815
00:51:32,255 --> 00:51:33,590
Ribbit.
816
00:51:36,635 --> 00:51:39,971
- Wow, that's really cool, Chi.
- I didn't do that.
817
00:51:40,388 --> 00:51:42,140
- Pretty good, Chao.
- It's not me. P>
818
00:51:42,224 --> 00:51:45,977
But if you don't do it,
and he doesn't do it,
819
00:51:46,061 --> 00:51:48,647
and I definitely don't...
820
00:51:48,939 --> 00:51:51,691
All favorites I'm in one place.
821
00:51:51,775 --> 00:51:53,568
Duck, duck, goose.
822
00:51:53,652 --> 00:51:54,945
Guys, run.
823
00:52:03,411 --> 00:52:07,958
- Where did they go?
- Peng? Where are you? P>
824
00:52:08,500 --> 00:52:09,334
-Chi?
-Chao?
825
00:52:09,417 --> 00:52:11,378
-Where are you?
-Peng?
826
00:52:11,461 --> 00:52:14,589
Goose is dead!
Listen to me.
827
00:52:15,841 --> 00:52:17,926
- Peng?
- Peng, we must leave.
828
00:52:18,093 --> 00:52:20,470
Cats will catch us. He chases us! P>
829
00:52:20,554 --> 00:52:24,266
Duck, come out to play. P>
830
00:52:26,226 --> 00:52:28,395
All right. Which way comes out of here? P>
831
00:52:29,521 --> 00:52:30,730
Owie! P>
832
00:52:31,273 --> 00:52:33,483
-What are you doing?
-You will see. P>
833
00:52:34,484 --> 00:52:36,611
Pass this. Come on. Hurry up
834
00:52:43,243 --> 00:52:44,536
Oh, duck boy. P>
835
00:52:45,787 --> 00:52:48,582
Exit, exit, wherever you are. P>
836
00:52:50,667 --> 00:52:53,128
Here. Come on. Hurry up
837
00:52:53,628 --> 00:52:54,838
That's the way out. P>
838
00:52:54,963 --> 00:52:58,049
You can't "lie to me" forever. P>
839
00:52:58,383 --> 00:53:00,760
Until you leave. Hi, I'm here. P>
840
00:53:00,844 --> 00:53:03,138
Continue. As fast as possible. P>
841
00:53:05,056 --> 00:53:07,934
- I can't do it.
- Yes you can. Continue. P>
842
00:53:08,018 --> 00:53:09,603
Ready or not. P>
843
00:53:09,686 --> 00:53:10,687
Come on! P>
844
00:53:10,770 --> 00:53:12,480
We come. P>
845
00:53:12,564 --> 00:53:13,440
Cepatlah!
846
00:53:28,747 --> 00:53:33,251
Guys, I have a bad feeling
about th-i-i-i-s...!
847
00:53:33,335 --> 00:53:36,004
Argh! Whoa! P>
848
00:53:36,713 --> 00:53:38,757
What is that? P>
849
00:53:38,882 --> 00:53:41,218
I thought it would be bigg...
850
00:53:42,886 --> 00:53:47,224
This is not go-oood! P>
851
00:54:00,153 --> 00:54:02,239
- I dizzy.
- This is so cool.
852
00:54:02,322 --> 00:54:06,243
- Chi! Peng!
- I have to lie down. P>
853
00:54:09,621 --> 00:54:10,538
I feel sick. P>
854
00:54:10,622 --> 00:54:14,000
-I don't know what to feel.
-Chi, look at me! Bullet gun! P>
855
00:54:14,584 --> 00:54:17,504
Am I crazy or your sister
can't be destroyed? P>
856
00:54:17,587 --> 00:54:19,339
- Look at this!
- Use air flow? P>
857
00:54:19,422 --> 00:54:20,799
It's very genius. P>
858
00:54:20,882 --> 00:54:23,677
Yes, yes, that is the little
thing I found. P>
859
00:54:23,885 --> 00:54:27,472
I tried to show my flock, but they weren't ready for that. P >
860
00:54:30,684 --> 00:54:33,687
This is the way. This is the way!
You found your way! P>
861
00:54:33,770 --> 00:54:37,023
You succeeded, Peng. you really did it!
862
00:54:37,190 --> 00:54:38,566
Whoo-hoo!
863
00:54:38,650 --> 00:54:41,403
- Yeah! We will go home!
- All right! -
-Well, what about that?
864
00:54:44,322 --> 00:54:47,242
- I told you I'd take you here, right?
-Yes!
865
00:54:49,494 --> 00:54:52,247
You know, I always trust my instinct. All we have to do is cross the river, hit the road,
866
00:54:55,208 --> 00:54:57,585
and I'm sure we will
overtake your herd
867
00:54:59,629 --> 00:55:03,466
-Chi? Is Pleasant Valley really at home?
-What? P>
868
00:55:03,591 --> 00:55:06,177
I don't know if I want
back to the others now. P>
869
00:55:06,261 --> 00:55:11,599
-Chao, you You can't be serious.
-Well, we're family, aren't we?
870
00:55:12,100 --> 00:55:14,811
-You have been engraved, aren't you?
- I don't mean that.
871
00:55:19,566 --> 00:55:22,027
My flock. Guys. Friend! P>
872
00:55:22,110 --> 00:55:23,862
Guys, wait for me! P>
873
00:55:23,987 --> 00:55:25,905
That's me! That's me. P>
874
00:55:26,573 --> 00:55:27,407
Please. P>
875
00:55:27,490 --> 00:55:30,910
Baiklah, kawanan. Waktunya untuk berjalan ke sana biru.
876
00:55:30,994 --> 00:55:35,248
-Where did he go?
-Peng? Where did you go? P>
877
00:55:40,628 --> 00:55:42,422
Please. Wait. P>
878
00:55:45,425 --> 00:55:46,760
What's with Peng? P>
879
00:55:47,010 --> 00:55:48,511
I don't know. P>
880
00:55:49,554 --> 00:55:53,016
Peng. What is that? What's going on?
What's wrong? P>
881
00:55:53,099 --> 00:55:54,434
What...
882
00:55:54,893 --> 00:55:58,605
What's wrong? Didn't you see?
That's my flock. P>
883
00:55:58,688 --> 00:56:00,273
I can catch up with them. P>
884
00:56:00,357 --> 00:56:02,609
But at every opportunity,
you slow me down. P>
885
00:56:02,734 --> 00:56:07,280
How will I go to Haven now?
It should leave you with a pig. P>
886
00:56:07,364 --> 00:56:10,325
-You will leave us?
-He will leave us
887
00:56:10,408 --> 00:56:11,868
whenever that match him, Chao.
888
00:56:11,951 --> 00:56:13,578
I take you to your path. OK? P>
889
00:56:13,661 --> 00:56:17,374
You haven't helped us
so far, you used us. P>
890
00:56:17,457 --> 00:56:20,668
Yes. No, no... At first I...
891
00:56:20,960 --> 00:56:22,921
I found your way, okay? P>
892
00:56:23,004 --> 00:56:25,507
Dengar. Aku harus pergi.
893
00:56:26,466 --> 00:56:30,261
What do you know, Peng?
Your instincts smell.
894
00:56:31,888 --> 00:56:32,847
Come on, Chao.
895
00:56:38,978 --> 00:56:41,523
Don't go, Mom. Please. P>
896
00:56:42,565 --> 00:56:44,025
I say, come on, Chao. P>
897
00:56:44,859 --> 00:56:45,693
Forget him. P>
898
00:57:09,217 --> 00:57:11,678
Friend! Guys, wait! P>
899
00:57:13,346 --> 00:57:15,723
Wait! No! P>
900
00:57:17,851 --> 00:57:20,603
Oh no!
Come back, you guys! P>
901
00:57:20,687 --> 00:57:21,729
Aah! P>
902
00:57:24,732 --> 00:57:28,403
Someone please. Wait! Come back! P>
903
00:57:30,947 --> 00:57:32,657
-JingJing?
-Incoming! P>
904
00:57:44,419 --> 00:57:46,463
Tada! P>
905
00:57:46,546 --> 00:57:50,800
- Another perfect landing, friend.
-Wait, what are you a squirrel?
906
00:57:51,926 --> 00:57:54,637
Do you know what?
I didn't really become a label per se? i>
907
00:57:54,721 --> 00:57:57,682
I found them limiting.
Like, I won't call you a weasel. P>
908
00:57:57,765 --> 00:58:00,226
That's because I'm not a ferret. P>
909
00:58:00,310 --> 00:58:02,854
Yes. So you heard what I was talking about? P>
910
00:58:02,937 --> 00:58:03,813
Exactly. P>
911
00:58:04,230 --> 00:58:07,192
-Hei, aku Carl. Bawa masuk, brah.
-Ow!
912
00:58:07,275 --> 00:58:11,654
Hey. Wait a minute. Yes.
Definitely picks up a negative aura
913
00:58:11,738 --> 00:58:13,656
around this common wing area. P>
914
00:58:13,740 --> 00:58:16,618
Yes. This is called pain.
I have hurt my wings. P>
915
00:58:16,743 --> 00:58:19,496
Dude, this is your lucky day. P>
916
00:58:19,579 --> 00:58:22,999
Luckily for you, I artfully
in a way to heal. P >
917
00:58:23,082 --> 00:58:25,627
- Qigong, i> humans.
-Chi what?
918
00:58:25,710 --> 00:58:31,216
-Is it "goodbye" in the squirrel?
-Hey. You don't have cookies, right?
919
00:58:31,466 --> 00:58:32,717
Cakes? No.
920
00:58:32,800 --> 00:58:36,179
Wait, come back to...
Are you saying you can fix my wings? P>
921
00:58:36,262 --> 00:58:40,266
Why? What happened to your wings?
Oh, yes, right, your wings. P>
922
00:58:40,433 --> 00:58:41,935
Absolutely. Yes. P>
923
00:58:42,018 --> 00:58:45,688
Be prepared because this is
a four-step process. P>
924
00:58:45,813 --> 00:58:47,857
First, it is stimulation. -Stimulation? Ow! Ouch! P>
925
00:58:50,109 --> 00:58:52,403
-Ditindak oleh... manipulasi.
-Apa?
926
00:58:55,698 --> 00:58:58,993
Then, a simple case of irritation.
927
00:59:01,579 --> 00:59:04,499
And finally, pièce de résistance... i>
928
00:59:05,083 --> 00:59:07,126
- Disagreement.
-Inca....?
929
00:59:08,503 --> 00:59:09,546
Good night, weasel.
930
00:59:13,550 --> 00:59:16,135
We will never find our way.
931
00:59:16,427 --> 00:59:17,929
What will we do?
932
00:59:18,012 --> 00:59:20,306
I guess we just have to
cross the river. P>
933
00:59:21,307 --> 00:59:23,935
-What is that?
-It's like Peng's story. P>
934
00:59:24,060 --> 00:59:27,230
Yes, well, he's good at making up.
935
00:59:29,440 --> 00:59:32,986
-No, Chi. Very.
-Proceed. There is no such thing...
936
00:59:35,655 --> 00:59:36,906
... monsters. P>
937
00:59:36,990 --> 00:59:39,492
It's just a Turtle, right?
It must be. P>
938
00:59:47,250 --> 00:59:50,712
. ..I do not like it. Come back.
- Yes
939
00:59:56,134 --> 00:59:58,886
Chao? Which direction? P>
940
00:59:59,095 --> 01:00:00,471
Um...
941
01:00:01,055 --> 01:00:04,726
Look, Chi. Looks like... This is! P>
942
01:00:04,809 --> 01:00:06,477
I can see the other side. P>
943
01:00:12,984 --> 01:00:14,319
Um, Chi? P>
944
01:00:18,197 --> 01:00:21,326
Shit! You are awake.
945
01:00:21,409 --> 01:00:25,413
-What have you done? Why?
-Duh. I heal your wings, brah.
946
01:00:25,496 --> 01:00:27,415
That is the wrong wing!
947
01:00:27,498 --> 01:00:28,416
Oh...
948
01:00:28,541 --> 01:00:30,376
Uno momentito, i> dudu.
949
01:00:30,460 --> 01:00:33,212
Good luck!
950
01:00:33,338 --> 01:00:34,297
All right.
951
01:00:34,380 --> 01:00:36,883
-Wait, do you hear sheep?
-What?
952
01:00:37,175 --> 01:00:39,344
-No.
-I don't.
953
01:00:39,927 --> 01:00:43,306
What are you doing? What? P>
954
01:00:43,389 --> 01:00:46,643
- Ouch!
- Easy there, big man. P>
955
01:00:46,726 --> 01:00:47,560
What is that...? P>
956
01:00:47,644 --> 01:00:50,605
Hey. You have to relax with your splints, badgers.
Sit down.
957
01:00:50,688 --> 01:00:53,816
-Do you sure this will work?
- No problem, i>.
958
01:00:53,900 --> 01:00:56,110
I'm a physician. That's what I did. P>
959
01:00:56,194 --> 01:00:58,112
It works for all my friends. P>
960
01:00:58,196 --> 01:00:59,530
Your friend? P>
961
01:00:59,614 --> 01:01:03,660
Oh So you're not the only one
a squirrel here, then ?
962
01:01:03,743 --> 01:01:06,579
Squirrel?
963
01:01:06,704 --> 01:01:08,081
Squirrel!
964
01:01:09,332 --> 01:01:12,919
Man, this... This is not a squirrel.
965
01:01:13,002 --> 01:01:14,253
You're crazy?
966
01:01:15,338 --> 01:01:19,717
Squirrel. Yes. There used to be
many of us. P>
967
01:01:19,842 --> 01:01:23,096
Fly, have fun. But then...
968
01:01:23,554 --> 01:01:26,057
- they left.
-Oh really? Wonder why. P>
969
01:01:26,140 --> 01:01:29,352
Oh, you know.
They meet girls, start a family. P>
970
01:01:29,977 --> 01:01:32,897
-Do you believe they did that to me?
-Shocking .
971
01:01:32,980 --> 01:01:37,443
I said to my friend Rocky, I was like,
"Hey, Rocky, good for you and a moose,
972
01:01:37,568 --> 01:01:40,363
but now what am I going to
do on Tuesday night, huh? "
973
01:01:40,738 --> 01:01:44,617
-It can be imagined why they left.
-That's what I said!
974
01:01:44,701 --> 01:01:47,412
Well, now they're all
miserable with children their children.
975
01:01:47,495 --> 01:01:48,413
They?
976
01:01:48,496 --> 01:01:52,208
Well, you know, they say
they are happy, but come on.
977
01:01:52,291 --> 01:01:55,044
All the kids do is eat, defecate, and complain.
978
01:01:55,169 --> 01:01:58,631
-Right?
-Yes. You have that right.
979
01:01:58,840 --> 01:02:02,552
Urgh! It burns me nose hair. P>
980
01:02:03,261 --> 01:02:05,555
What is that...? This is crazy. I have to get...
981
01:02:05,763 --> 01:02:09,267
Forget the kids.
I have to go to Haven.
982
01:02:09,350 --> 01:02:12,061
What? Hold the letter, man. P>
983
01:02:12,145 --> 01:02:13,521
You live in the spa? P>
984
01:02:14,021 --> 01:02:16,733
-Hey. do you think you can enter me?
-You?
985
01:02:16,816 --> 01:02:19,193
I can... you know, why not?
Okay, all right.
986
01:02:21,112 --> 01:02:23,364
Yes, man. That's awesome. P>
987
01:02:23,448 --> 01:02:25,992
The winter here can be very chaotic. P>
988
01:02:26,159 --> 01:02:28,619
Like last year, my nuts freeze. P>
989
01:02:29,245 --> 01:02:31,581
-Hah?
-Wait. what children?
990
01:02:36,294 --> 01:02:39,589
Everything is fine. It's okay.
We are fine. Everything is good. P>
991
01:03:02,278 --> 01:03:06,783
Carl, aku tidak mengerti ini. Bagaimana menggantung
dari sebuah cabang seharusnya menyembuhkanku?
992
01:03:06,866 --> 01:03:10,286
Dude, you're only reaching
your arms like wings.
993
01:03:10,369 --> 01:03:13,247
What do you mean "like wings"?
They are are i> wings. p >
994
01:03:13,331 --> 01:03:15,833
Pretend not to have.
Then pretend you did.
995
01:03:16,000 --> 01:03:17,919
Then release the branch.
996
01:03:18,002 --> 01:03:21,130
Depart?
Carl, I can't fly. Remember? P>
997
01:03:21,214 --> 01:03:23,049
My wings are wrong. P>
998
01:03:23,132 --> 01:03:26,135
Dude, flying is about taking a jump. P>
999
01:03:26,302 --> 01:03:28,095
I know what it is flying, Carl. P>
1000
01:03:28,221 --> 01:03:30,640
That was the fall that I was worried about. P>
1001
01:03:30,723 --> 01:03:33,434
No, it was hitting the ground that I was worried about. P>
1002
01:03:33,518 --> 01:03:35,436
Slow down your roll, Mr. Worrynuts. P>
1003
01:03:35,520 --> 01:03:38,105
What could be wrong? < br /> You're tied to the rope.
1004
01:03:38,189 --> 01:03:41,734
Dude, it's all mental,
except for the physical part.
1005
01:03:43,027 --> 01:03:45,696
Okay, Peng. you can do this.
1006
01:03:45,988 --> 01:03:46,948
We start.
1007
01:03:47,448 --> 01:03:48,366
One.
1008
01:03:49,158 --> 01:03:50,159
Two.
1009
01:03:51,327 --> 01:03:54,747
E-e-e-e-e-e-e-e-e-e!
1010
01:03:55,998 --> 01:03:59,252
Whoo-hoo! Leap of faith, friend! P>
1011
01:04:01,295 --> 01:04:02,213
Oh...
1012
01:04:03,005 --> 01:04:03,965
....
1013
01:04:11,806 --> 01:04:14,725
Whoo-hoo! P>
1014
01:04:14,809 --> 01:04:16,769
This is amazing!
1015
01:04:17,478 --> 01:04:21,816
Whoo-hoo!
1016
01:04:22,692 --> 01:04:25,736
-You fly like a weasel, weasel.
-Whoo!
1017
01:04:26,195 --> 01:04:30,449
I'm flying, Carl. I fly! P>
1018
01:04:32,368 --> 01:04:35,705
Oh, my God, i>
I fly. I'm really flying, Peng. i>
1019
01:04:35,788 --> 01:04:37,790
This is so cool! i>
1020
01:04:38,583 --> 01:04:41,460
Hey, that's the wrong way, friend!
1021
01:04:41,586 --> 01:04:45,047
Yes, but I'm heading in the right direction.
1022
01:05:00,271 --> 01:05:03,441
Chao. Hey, Chao! Hurry up, come and see. P>
1023
01:05:14,035 --> 01:05:15,953
It's nice to see you...
1024
01:05:38,392 --> 01:05:39,477
... that's beautiful! P>
1025
01:05:45,149 --> 01:05:46,150
Wow! P>
1026
01:05:55,993 --> 01:05:58,704
- I'm afraid.
- Does this look right for you? P>
1027
01:05:58,788 --> 01:06:01,749
Come on. That must be the road to Pleasant Valley. P>
1028
01:06:02,708 --> 01:06:04,669
Uh, I don't think so. P>
1029
01:06:13,719 --> 01:06:14,553
Oh tidak!
1030
01:06:21,352 --> 01:06:25,106
-This won't happen with Peng.
-You must be kidding.
1031
01:06:25,189 --> 01:06:26,524
He doesn't care about us.
1032
01:06:26,607 --> 01:06:29,360
Yeah, he did it!
He great and he's funny,
1033
01:06:29,443 --> 01:06:32,154
and he takes care of us.
He won't go
1034
01:06:32,238 --> 01:06:35,449
-If you're not so bad.
-What means? I'm trying to protect you , and you're not my mother.
1035
01:06:35,533 --> 01:06:37,576
Maybe not, but
right now I'm just your hope
1036
01:06:37,660 --> 01:06:39,620
No!
1037
01:06:39,704 --> 01:06:42,748
No no No! Let them go! P>
1038
01:06:42,832 --> 01:06:45,918
Huh? P>
1039
01:06:47,211 --> 01:06:48,087
-Chi?
-Yes? P>
1040
01:06:48,170 --> 01:06:50,256
I'm so sorry. P>
1041
01:07:35,676 --> 01:07:36,927
Hah!
1042
01:07:45,644 --> 01:07:46,562
Ow!
1043
01:07:46,896 --> 01:07:48,064
Ah!
1044
01:07:53,069 --> 01:07:53,944
That's Peng.
1045
01:08:04,830 --> 01:08:06,749
Shh! Come on. Let's go. P>
1046
01:08:17,301 --> 01:08:19,303
Ah!
1047
01:08:43,244 --> 01:08:44,620
Itu Peng.
1048
01:08:44,703 --> 01:08:47,456
Shh! Ayolah. Ayo pergi.
1049
01:08:48,374 --> 01:08:49,750
Pergi. Cepat, sekarang.
1050
01:08:54,797 --> 01:08:56,841
Fast. Find a place to hide. P>
1051
01:09:40,384 --> 01:09:41,594
Come fast. P>
1052
01:09:57,985 --> 01:10:00,029
Hurry up! Just go, go! P>
1053
01:10:03,115 --> 01:10:05,534
Get out of here. I will follow. Lasts. P>
1054
01:10:16,545 --> 01:10:18,297
-Peng!
-Chi! Go! Go! As fast as you can. P>
1055
01:10:21,550 --> 01:10:22,885
Oh, damn
1056
01:10:26,222 --> 01:10:27,681
Peng, be here! Help us! P>
1057
01:10:27,765 --> 01:10:29,016
Here! P>
1058
01:10:31,852 --> 01:10:34,730
Come quickly. Hurry up! P>
1059
01:10:42,905 --> 01:10:45,157
No! P>
1060
01:10:45,658 --> 01:10:48,118
Friend? Chao? Chi? P>
1061
01:10:48,202 --> 01:10:49,828
- Where do you want to go?
- We're here! P>
1062
01:10:49,912 --> 01:10:50,829
Peng! Aah! P>
1063
01:10:53,332 --> 01:10:54,583
Oh no! P>
1064
01:10:57,503 --> 01:11:00,214
Hi, Chi! You guys, here! P>
1065
01:11:01,173 --> 01:11:02,841
Slow down. Wait! P>
1066
01:11:03,676 --> 01:11:06,637
Don't go there. P>
1067
01:11:07,304 --> 01:11:09,306
Whoa! P>
1068
01:11:09,431 --> 01:11:12,601
- Here!
- Hey, guys! P>
1069
01:11:13,811 --> 01:11:17,731
No no Not! Do not! Chi! Chao! P>
1070
01:11:20,276 --> 01:11:21,110
Children? P>
1071
01:11:21,735 --> 01:11:24,488
Argh! Get it from us. P>
1072
01:11:25,197 --> 01:11:27,157
- Turun!
- Biarkan aku pergi!
1073
01:11:29,952 --> 01:11:31,912
- Peng!
- Miss something, goose?
1074
01:11:31,996 --> 01:11:34,581
You know, I really enjoy hunting,
1075
01:11:34,748 --> 01:11:36,667
... but I prefer torture,
1076
01:11:36,750 --> 01:11:40,170
cutting, and gamy aftertaste.
1077
01:11:40,254 --> 01:11:41,839
Ew!
1078
01:11:45,384 --> 01:11:46,969
children, go! Run! P>
1079
01:11:58,105 --> 01:12:00,232
Immediately! Come on, run! Come on! P>
1080
01:12:00,316 --> 01:12:02,151
Immediately. Let's go! P>
1081
01:12:06,655 --> 01:12:07,489
Peng! P>
1082
01:12:07,614 --> 01:12:08,699
Ow! P>
1083
01:12:20,210 --> 01:12:21,754
Kill him. P>
1084
01:12:21,837 --> 01:12:24,923
- No! Leave him alone!
- Let him go! P>
1085
01:12:25,299 --> 01:12:27,217
children, forget me. Just go, now! P>
1086
01:12:27,301 --> 01:12:28,385
Don't worry,
1087
01:12:28,469 --> 01:12:30,929
I will take care of the family
after you leave. P>
1088
01:12:31,013 --> 01:12:33,307
Say goodbye, Dad. P> >
1089
01:12:34,099 --> 01:12:35,100
Peng!
1090
01:12:36,685 --> 01:12:39,897
Call... me... mother.
1091
01:12:44,234 --> 01:12:45,986
You come with me!
1092
01:12:46,487 --> 01:12:47,404
No!
1093
01:12:51,033 --> 01:12:52,659
-No, Peng!
-Peng! P>
1094
01:12:52,743 --> 01:12:54,953
Come back! No! P>
1095
01:13:06,548 --> 01:13:09,468
Tidak! Biarkan dia pergi!
1096
01:13:32,324 --> 01:13:33,951
It's crazy.
1097
01:13:36,787 --> 01:13:38,580
Why can't you leave us alone?
1098
01:13:39,289 --> 01:13:42,209
Birds are very arrogant.
1099
01:13:42,709 --> 01:13:48,006
Always fly on
the first danger sign.
1100
01:13:48,090 --> 01:13:51,677
But no one flies anywhere.
1101
01:13:52,219 --> 01:13:56,890
Tonight you will come out with......
a whimper.
1102
01:13:56,974 --> 01:14:00,352
No . you will come out loud.
1103
01:14:00,436 --> 01:14:01,979
No no No!
1104
01:14:04,106 --> 01:14:05,149
No!
1105
01:14:05,232 --> 01:14:07,109
No! !!!
1106
01:14:12,072 --> 01:14:14,700
- Are you OK Just, Mom?
- I thought I'd lose you.
1107
01:14:14,783 --> 01:14:17,494
Come here, come here.
1108
01:14:20,622 --> 01:14:22,124
Think I'll lose you.
1109
01:14:33,135 --> 01:14:35,012
Whoa. Good. P>
1110
01:14:35,095 --> 01:14:38,140
Friend, this...
1111
01:14:38,223 --> 01:14:39,057
... snow. P>
1112
01:14:39,141 --> 01:14:40,976
We have to go. P>
1113
01:14:41,101 --> 01:14:42,811
Where? Where are we going? P>
1114
01:14:42,895 --> 01:14:43,729
Home. P>
1115
01:14:43,854 --> 01:14:45,606
You came home with me. P>
1116
01:15:00,496 --> 01:15:02,539
Calm down, friend. We will go home. P>
1117
01:15:03,373 --> 01:15:05,209
Kami akan terus berjalan. Ya kan?
1118
01:15:11,423 --> 01:15:13,050
Just follow my path.
1119
01:15:14,343 --> 01:15:15,552
We can do this.
1120
01:15:18,764 --> 01:15:20,349
Ugh!
1121
01:15:20,891 --> 01:15:23,685
-Argh!
-Oh!
1122
01:15:24,478 --> 01:15:25,437
Peng!
1123
01:15:30,484 --> 01:15:34,279
Until you leave. There. Hold on tight. P>
1124
01:16:13,652 --> 01:16:15,779
-Are you okay?
-Yes. P>
1125
01:16:16,738 --> 01:16:18,824
Wow. Look. P>
1126
01:16:20,075 --> 01:16:22,953
-Chi, what's that?
-Well! P>
1127
01:16:24,329 --> 01:16:25,664
Why is it so foggy? P>
1128
01:16:25,747 --> 01:16:29,126
Well, that's because they are
hot pool, right, Peng?
1129
01:16:31,253 --> 01:16:32,212
Peng?
1130
01:16:34,089 --> 01:16:37,175
- Peng!
- Peng, no!
1131
01:16:39,386 --> 01:16:41,597
No.
1132
01:16:56,445 --> 01:16:58,530
We are at the end
line, children. P>
1133
01:16:58,614 --> 01:16:59,448
You...
1134
01:16:59,656 --> 01:17:02,576
You must continue without me. P>
1135
01:17:02,701 --> 01:17:04,995
- No no. < br /> - But...
1136
01:17:05,662 --> 01:17:07,289
But. But, but...
1137
01:17:08,457 --> 01:17:10,000
You didn't come with us? P>
1138
01:17:10,584 --> 01:17:12,419
Not this time, guys. P>
1139
01:17:13,253 --> 01:17:16,757
But you have to.
Otherwise what all this?
1140
01:17:17,591 --> 01:17:21,720
- No.
- It's about taking you to family.
1141
01:17:23,847 --> 01:17:27,934
-That's right on the ridge.
-No. No! P>
1142
01:17:28,018 --> 01:17:30,270
Don't you understand? Well? you are our family.
1143
01:17:30,354 --> 01:17:33,023
Yes. Yes, right. P>
1144
01:17:33,440 --> 01:17:35,233
And now I tell you...
1145
01:17:35,817 --> 01:17:38,070
You have to be safe, okay? P>
1146
01:17:38,153 --> 01:17:40,781
Because that's what mom does. P>
1147
01:17:44,284 --> 01:17:49,873
You can do it, mate.
It's just a jump, jump, and jump. P>
1148
01:17:52,125 --> 01:17:53,001
Yes, all right...
1149
01:17:54,127 --> 01:17:57,547
We are united because that's what
family.
1150
01:18:06,932 --> 01:18:09,768
Faster, little brother.
You have to push, okay? Push! P>
1151
01:18:09,851 --> 01:18:10,769
Push! P>
1152
01:18:13,605 --> 01:18:14,481
Oh no. P>
1153
01:18:44,636 --> 01:18:46,096
I can't do it, Chi. P>
1154
01:18:46,221 --> 01:18:48,473
He... he is very heavy.
1155
01:18:48,932 --> 01:18:51,351
-And my wings hurt.
-Chao!
1156
01:18:51,435 --> 01:18:54,354
Ring! Peng told us to
honk if we need help. P>
1157
01:18:54,438 --> 01:18:56,773
You can do it, Chao. Use your horn
1158
01:18:56,857 --> 01:18:59,901
Proud of being crazy! You have to sound the horn harder.
1159
01:19:00,402 --> 01:19:01,570
You can do it!
1160
01:19:04,823 --> 01:19:05,991
This doesn't work.
1161
01:19:08,243 --> 01:19:12,205
Watch out!
1162
01:19:15,876 --> 01:19:19,713
-Stabilize. We have contacts.
-JingJing. P>
1163
01:19:19,796 --> 01:19:21,757
Am I holding you back? P>
1164
01:19:21,840 --> 01:19:22,966
Yes! P>
1165
01:19:23,049 --> 01:19:25,844
Hey, you two. Good work, friend. P>
1166
01:19:31,850 --> 01:19:33,852
Oh, I say, Frazier. Duck! P>
1167
01:19:33,935 --> 01:19:35,020
Two ducks! P>
1168
01:19:37,355 --> 01:19:38,774
Again. Duck! P>
1169
01:19:40,108 --> 01:19:41,693
Goose, actually! P>
1170
01:19:43,111 --> 01:19:44,446
You missed it! P>
1171
01:19:44,696 --> 01:19:46,239
You miss us! P>
1172
01:19:46,364 --> 01:19:47,908
Wow! Look down! P>
1173
01:20:02,380 --> 01:20:03,423
Ah! P>
1174
01:20:09,137 --> 01:20:12,474
Oh... That hurts. It hurts. Ouch! P>
1175
01:20:12,933 --> 01:20:16,269
Oh sorry! Well. Come see. P>
1176
01:20:16,353 --> 01:20:18,814
Oh no! Okay, look. Where is it hurt? P>
1177
01:20:20,440 --> 01:20:22,108
Maybe here? Mwah! P>
1178
01:20:22,317 --> 01:20:23,610
Still sick, but...
1179
01:20:23,693 --> 01:20:25,028
Bagaimana kalau di sini?
1180
01:20:25,946 --> 01:20:29,449
-It's good. You know, go ahead.
-And what about here?
1181
01:20:30,283 --> 01:20:33,161
Oh, hi, dad. Sir. P>
1182
01:20:33,245 --> 01:20:35,372
So you made it back, eh? P>
1183
01:20:35,997 --> 01:20:37,499
Don't fly to the cliff? P>
1184
01:20:40,961 --> 01:20:44,256
I have to be honest, I'm surprised. P>
1185
01:20:44,422 --> 01:20:48,176
-Good to ask you back!
-Cloth fur, migrate together. P>
1186
01:20:48,301 --> 01:20:51,513
- Right, Dad?
- Ouch! P>
1187
01:20:52,097 --> 01:20:55,934
Look at the time.
I have to go prepare for spring migration. P>
1188
01:20:56,017 --> 01:20:58,478
See you, friends.
Furry birds, migrate together. P>
1189
01:20:58,562 --> 01:21:00,272
The feathered birds migrate together.
1190
01:21:00,355 --> 01:21:04,276
JingJing.
I don't want to fly solo anymore.
1191
01:21:04,442 --> 01:21:07,904
I'm sorry... you know...
1192
01:21:07,988 --> 01:21:10,740
-everything.
- Oh, shh. Come here. P>
1193
01:21:10,824 --> 01:21:12,409
Ouch! That hurts. P>
1194
01:21:12,492 --> 01:21:14,953
I mean, what do you know?
It doesn't even hurt. P>
1195
01:21:15,036 --> 01:21:16,830
Oooh, ma'am, are you going to...
1196
01:21:19,040 --> 01:21:21,501
children. What are you going to do? P>
1197
01:21:21,585 --> 01:21:25,046
- What happened to you out there?
- Ah...
1198
01:21:25,130 --> 01:21:27,465
JingJing. These are my children. P>
1199
01:21:27,716 --> 01:21:29,885
-Chip and Chomp.
-Chope and Chain. P>
1200
01:21:30,218 --> 01:21:32,971
-Chip and Choop. Chope and Chomp.
-Chomp and Choo Choo. P>
1201
01:21:33,054 --> 01:21:34,723
-Chape and Choo.
-Chap and Chong. P>
1202
01:21:34,806 --> 01:21:37,601
Chope and Chang. P>
1203
01:21:40,854 --> 01:21:42,856
Actually this is Chi and Chao.
1204
01:21:42,939 --> 01:21:45,233
And I want them to be
part of our flock.
1205
01:21:46,526 --> 01:21:50,238
-What are you saying?
-How about parts of our family?
1206
01:21:50,363 --> 01:21:52,407
Yes!
1207
01:21:53,325 --> 01:21:55,243
This is so cool!
1208
01:22:04,669 --> 01:22:08,506
Wait. do you think the two will be enough?
1209
01:22:10,091 --> 01:22:14,220
Two will... Two, actually...
I mean... I think it's more than...
1210
01:22:14,304 --> 01:22:17,098
You know, I... Two.
We have to wait for spring, right?
1211
01:22:17,182 --> 01:22:21,436
I mean, that's what everyone does.
Not that I care about what other people do.
1212
01:22:21,519 --> 01:22:24,689
I just want you to be happy, but,
you know, if we have two...
1213
01:22:24,773 --> 01:22:28,777
We don't even have a nest. Yeah right?
I mean, you know, two pluses...
1214
01:22:28,860 --> 01:22:30,195
Can I take a nap? P>
1215
01:24:42,577 --> 01:24:44,370
I succeeded. P>
1216
01:24:45,789 --> 01:24:46,623
Peng?
1217
01:24:47,332 --> 01:24:48,541
Hello, Peng?
1218
01:24:49,834 --> 01:24:51,669
Where does everyone go