1 00:00:00,010 --> 00:00:15,468 2 00:01:43,937 --> 00:01:47,148 Whoo-hoo! 3 00:01:48,525 --> 00:01:49,484 Hey, Larry! 4 00:01:49,567 --> 00:01:50,568 Hello, Peng. 5 00:01:50,735 --> 00:01:52,862 Oh, oh! Sorry, Larry. 6 00:01:53,029 --> 00:01:54,572 Whoo-hoo! 7 00:01:54,697 --> 00:01:56,491 - Later, friends. - That's a violation! 8 00:02:02,080 --> 00:02:04,207 Sorry, guys. I'm late. 9 00:02:06,292 --> 00:02:07,669 The goose is slow. 10 00:02:12,132 --> 00:02:15,969 There will be a goose to the right, left, up, and down. 11 00:02:16,427 --> 00:02:20,640 Please check before you answer call nature, or at least give honking. 12 00:02:22,058 --> 00:02:24,477 Jenkins! You have to go before we leave. 13 00:02:24,644 --> 00:02:27,188 - Ew! Like I said... 14 00:02:28,398 --> 00:02:30,191 Peng, you're late. Again! 15 00:02:30,275 --> 00:02:33,987 That makes you a weak link. I have no benefit for a slow goose. 16 00:02:34,070 --> 00:02:34,988 Not in my flock. 17 00:02:35,071 --> 00:02:39,033 Now , speaking statistically, You can't die in the air. 18 00:02:39,117 --> 00:02:40,910 This is a motivational speech? 19 00:02:40,994 --> 00:02:44,080 There are a thousand other ways you can face. 20 00:02:44,164 --> 00:02:46,207 Get only one feather that isn't in place... 21 00:02:46,291 --> 00:02:50,044 ... and you can stare at your shit from inside out. 22 00:02:50,128 --> 00:02:53,715 - That's why we practice. - Train, train and train again. 23 00:02:53,798 --> 00:02:55,550 Furry birds, migrate together. 24 00:02:55,633 --> 00:02:57,927 Hairy birds, migrate together. 25 00:02:58,928 --> 00:02:59,846 Questions. 26 00:02:59,929 --> 00:03:05,268 My friend here, Crazy-Eye, wants to know, do we have to migrate in formation V? 27 00:03:05,351 --> 00:03:07,687 -Sorry? -Do we try another letter? 28 00:03:07,770 --> 00:03:09,230 Yes, like maybe W? 29 00:03:09,314 --> 00:03:10,940 Together, okay? 30 00:03:11,024 --> 00:03:13,943 Peng, don't force me to turn this V. Now, as an answer to your question, for many generations, 31 00:03:17,155 --> 00:03:20,241 V Formation has been proven aerodynamically to be... 32 00:03:20,366 --> 00:03:22,160 - Bagaimana dengan A? - Apa? Tidak! 33 00:03:22,243 --> 00:03:26,414 Well, technically, it's only V. upside down, right, Bing? 34 00:03:26,497 --> 00:03:28,833 you... We fly... in V. 35 00:03:28,917 --> 00:03:32,003 - Birds of feathers, migrate together. 36 00:03:32,086 --> 00:03:35,340 -Cloth fur, migrate together. -Now, what about hashtags? 37 00:03:37,217 --> 00:03:39,802 I don't even know what that! No! 38 00:03:39,886 --> 00:03:41,804 No, no, no, no, no! 39 00:03:41,888 --> 00:03:43,139 It must be V. 40 00:03:43,223 --> 00:03:45,725 Now. Furry birds, migrate together. 41 00:03:48,186 --> 00:03:52,398 I say, "Birds hairy, migrate together..." 42 00:03:52,607 --> 00:03:54,025 Where are everyone? 43 00:03:55,360 --> 00:03:56,694 Follow me! 44 00:03:56,778 --> 00:03:58,780 Woooooooow! 45 00:03:58,905 --> 00:04:00,281 - Yeaaaaaaah! 46 00:04:04,077 --> 00:04:05,078 Here! 47 00:04:05,745 --> 00:04:06,579 Ouch. 48 00:04:10,124 --> 00:04:12,126 Defend! 49 00:04:15,338 --> 00:04:16,339 Yeah dear! 50 00:04:30,561 --> 00:04:33,273 Now, it's flying! 51 00:04:35,191 --> 00:04:37,193 Mmh! 52 00:04:45,743 --> 00:04:47,829 Chao? Chao, stop. 53 00:04:47,954 --> 00:04:48,871 Aku terjebak. 54 00:04:52,500 --> 00:04:53,626 -Come on, fast. -Chi, 55 00:04:53,710 --> 00:04:56,504 if I don't eat something, I will die... until death. 56 00:04:56,713 --> 00:04:59,799 Come on, bro, you eat like five minutes ago. 57 00:04:59,882 --> 00:05:03,594 You know we shouldn't leave the way. Chao, come back here! 58 00:05:03,678 --> 00:05:06,180 -Oh, look at that. Breakfast! -No! There is no caterpillar. 59 00:05:06,264 --> 00:05:08,433 You will throw up pieces if you eat it. 60 00:05:08,516 --> 00:05:11,060 -But I'm hungry, Chi. -You are always hungry. 61 00:05:11,185 --> 00:05:14,814 -There are many in Pleasant Valley. -Pleasant Valley, we come! 62 00:05:14,897 --> 00:05:17,608 And remember, we have to go before the snow comes. 63 00:05:17,692 --> 00:05:19,944 Come on ! I can feel the air getting cold. Ow! 64 00:05:20,028 --> 00:05:22,363 -What's going on? What is that...? -Hey, Jingjing. 65 00:05:22,447 --> 00:05:25,533 -I hope I don't hold you back. -Peng, not today. 66 00:05:25,616 --> 00:05:26,534 Hey, Peng . 67 00:05:27,076 --> 00:05:30,371 What did you say to me and you found some remote places 68 00:05:30,455 --> 00:05:32,332 to enjoy Harvest Moon? 69 00:05:32,415 --> 00:05:35,501 - I made a month for you, you know? -You made the moon for me? Yes, right. We went to Haven tonight. 70 00:05:38,880 --> 00:05:41,632 Remember? Look, my father will kill me if I... 71 00:05:41,716 --> 00:05:43,843 Funny. I don't know chickens can fly. 72 00:05:43,926 --> 00:05:47,597 Do you call me a chicken? 73 00:05:47,680 --> 00:05:50,266 Oh, do you want to race? 74 00:05:50,433 --> 00:05:52,060 It's active! 75 00:05:52,560 --> 00:05:55,480 < i> ♪ I'm heading to heaven ♪ 76 00:05:55,605 --> 00:05:57,815 Hey, move it. 77 00:05:58,649 --> 00:06:00,777 Wow. It's a goose. 78 00:06:02,403 --> 00:06:03,488 To your left. 79 00:06:04,864 --> 00:06:06,074 Move. 80 00:06:08,785 --> 00:06:11,162 Mwah! Yes! 81 00:06:13,289 --> 00:06:14,999 Hey, it's not fair. 82 00:06:15,083 --> 00:06:16,959 - Wooooooo! 83 00:06:17,043 --> 00:06:19,587 Wait, I need something else. 84 00:06:19,670 --> 00:06:22,465 I must be crazy. What's wrong with you? 85 00:06:22,548 --> 00:06:26,386 Well, I'm handsome. And charming. And... 86 00:06:26,469 --> 00:06:28,638 Woohoooooo! 87 00:06:28,721 --> 00:06:31,265 I am the best flyer in the flock. 88 00:06:32,141 --> 00:06:33,643 The best flyers in the flock, huh? 89 00:06:38,314 --> 00:06:39,482 Hey! Whoa! 90 00:06:39,565 --> 00:06:40,900 Search! 91 00:06:48,199 --> 00:06:49,200 No! 92 00:06:50,034 --> 00:06:50,952 Oww! 93 00:06:54,580 --> 00:06:56,666 Hey, calm down, kid. 94 00:06:56,749 --> 00:06:59,544 I just installed a new roof. 95 00:06:59,627 --> 00:07:01,963 Ow! 96 00:07:02,046 --> 00:07:06,092 - I told you you were too heavy. -I? Oh, I like that. 97 00:07:06,175 --> 00:07:09,929 Who drugged himself on all the frogs this morning? 98 00:07:10,012 --> 00:07:13,558 - How dare you! - Listen? He makes us attack each other. 99 00:07:13,641 --> 00:07:18,104 Misguided landing makes me lose my legs. 100 00:07:18,187 --> 00:07:21,524 One of a pair. You see this? My legs are gone. 101 00:07:21,607 --> 00:07:25,403 -It's completely gone. - No, no, wait. 102 00:07:25,486 --> 00:07:27,822 I'm ridiculous. 103 00:07:28,239 --> 00:07:30,450 Even so, colleagues I and I are here 104 00:07:30,533 --> 00:07:33,953 in our official capacity as lake representative. 105 00:07:34,036 --> 00:07:36,122 Family friendly community. 106 00:07:36,205 --> 00:07:38,374 Yes? So what's the problem? 107 00:07:38,458 --> 00:07:40,334 Yes. So what's the problem? 108 00:07:40,418 --> 00:07:42,920 -Problem? -Problem... 109 00:07:43,004 --> 00:07:45,923 ... is that you're not family friendly. 110 00:07:48,968 --> 00:07:50,428 -Ow ow ! -Ow! 111 00:07:50,595 --> 00:07:53,139 Come on, Giles. 112 00:07:53,639 --> 00:07:56,225 Bomb Poo! 113 00:07:57,477 --> 00:08:00,271 Oh no. Just now my hair was finished this morning. 114 00:08:01,189 --> 00:08:02,857 Peng! Daddy is really angry and... 115 00:08:02,940 --> 00:08:04,775 Your father is always angry. 116 00:08:04,859 --> 00:08:07,111 What about other kisses? Come here... 117 00:08:09,280 --> 00:08:11,491 -Hi Father. -What are you doing, peach? 118 00:08:11,574 --> 00:08:13,784 -Hey! What are you thinking? -Ow ow! Ow! 119 00:08:13,868 --> 00:08:16,496 -He apologizes, Dad. -Ow. Sorry? 120 00:08:16,579 --> 00:08:19,081 Gosh Relax. No one is hurt. 121 00:08:19,165 --> 00:08:20,958 It's just a little fun. 122 00:08:23,419 --> 00:08:24,921 Migrasi bukan tentang bersenang-senang. 123 00:08:25,004 --> 00:08:28,633 It's about covering your tail feathers if something comes from behind. 124 00:08:28,716 --> 00:08:31,135 Now that's fun. Everyone? Look at that feather? 125 00:08:31,260 --> 00:08:34,722 It moves north to south, like the wind. What do you mean by that? 126 00:08:34,805 --> 00:08:36,182 Winter will come early . 127 00:08:36,265 --> 00:08:38,309 Bing! Smart girl. 128 00:08:38,434 --> 00:08:43,064 And if some of us forget, this is the reason we migrated. 129 00:08:43,147 --> 00:08:45,733 To stay in front of the snow and go to the thermal pool 130 00:08:45,816 --> 00:08:47,735 before we all end up in the frozen passageway 131 00:08:47,818 --> 00:08:50,905 with our nickname in the bag, stuffing our communal hoo-ha. 132 00:08:50,988 --> 00:08:51,822 Hoo-ha! 133 00:08:51,906 --> 00:08:53,115 That can be uncomfortable. 134 00:08:53,491 --> 00:08:56,827 We fly at sunset. I need all responsible flyers in front and in the middle. 135 00:08:56,911 --> 00:08:59,288 You know who you are. This is not training. 136 00:09:03,543 --> 00:09:04,585 Not you. 137 00:09:04,877 --> 00:09:06,796 I give you one more chance to grow up. 138 00:09:06,879 --> 00:09:10,299 Show me the property of this flock. Lead the junior flyers to Heaven. 139 00:09:10,383 --> 00:09:12,760 Hey, Peng. Peng! Here! 140 00:09:12,843 --> 00:09:15,471 Are you kidding me? Hi friends. 141 00:09:15,555 --> 00:09:18,599 I can't fly with children. 142 00:09:18,683 --> 00:09:21,852 -They are childish. Will not do it. - Listen, Mr. Fun. 143 00:09:22,019 --> 00:09:25,106 Maybe the juniors can teach you one or two things about teamwork. 144 00:09:25,189 --> 00:09:26,065 Team work? 145 00:09:27,400 --> 00:09:30,486 Fly with kids . Can you believe that? Me? 146 00:09:30,611 --> 00:09:33,447 They are very slow, it will be like flying backwards. 147 00:09:33,531 --> 00:09:36,075 The best flyers in the flock will not think twice. 148 00:09:36,158 --> 00:09:40,454 Exactly. Even if I leave tomorrow, I will get there before you 149 00:09:40,538 --> 00:09:43,874 Itu karena kau terbang sendiri. Siapa pun bisa melakukan itu. 150 00:09:43,958 --> 00:09:45,918 Sticking together, that's more difficult. 151 00:09:46,544 --> 00:09:48,838 Yes. I agree with you, but come on. 152 00:09:48,921 --> 00:09:50,715 I mean, juniors? 153 00:09:50,798 --> 00:09:53,843 Be honest if you need me, Peng. If not, find out when I see you. 154 00:09:53,926 --> 00:09:56,637 I buried treasure, it's in... 155 00:10:03,019 --> 00:10:04,270 -Wait, friend! Friends... -Chao! 156 00:10:04,353 --> 00:10:05,229 ... wait for us! 157 00:10:05,313 --> 00:10:06,897 Shh! Listen. 158 00:10:09,859 --> 00:10:14,697 Two orphans alone in a large and large world. 159 00:10:14,780 --> 00:10:19,744 Very vulnerable, very sad, very... tasty. 160 00:10:20,620 --> 00:10:23,456 They're sitting ducks. Let's eat them now. 161 00:10:23,539 --> 00:10:26,334 Patience. It will be dark soon. 162 00:10:26,459 --> 00:10:28,461 Grrrrrrr! 163 00:10:29,253 --> 00:10:33,799 Peng, this is the day of migration. Why don't you go with the others? 164 00:10:33,883 --> 00:10:36,010 I'll leave tomorrow, Larry. 165 00:10:36,093 --> 00:10:38,804 I can't wait to see their faces , when I'm waiting for them 166 00:10:38,888 --> 00:10:39,889 on the waypoint. 167 00:10:39,972 --> 00:10:43,768 Son, if you live your life like that it always races, 168 00:10:43,851 --> 00:10:47,938 most likely, you will get what you want . 169 00:10:48,439 --> 00:10:50,733 Listen, that's what I said. 170 00:10:50,816 --> 00:10:54,111 What I mean is, you will pass everyone 171 00:10:54,195 --> 00:10:57,948 and end with yourself. < br /> Nothing else. 172 00:10:58,115 --> 00:11:00,868 All I know, Larry, is life is a race, 173 00:11:00,951 --> 00:11:03,496 -and no one wants to be a loser. -Mhm. 174 00:11:03,579 --> 00:11:07,667 Did I ever tell you about Turtles and rabbits? 175 00:11:07,750 --> 00:11:09,168 Well, now, listen... 176 00:11:09,251 --> 00:11:12,630 My cousin decided to > race a rabbit. 177 00:11:12,755 --> 00:11:15,675 Everyone tells him, "You're crazy. 178 00:11:15,758 --> 00:11:18,260 A Turtle is not built for speed." 179 00:11:18,386 --> 00:11:20,513 But he still advanced. 180 00:11:20,763 --> 00:11:24,600 And, you know, the damned thing happened. 181 00:11:24,684 --> 00:11:26,310 Will only do spitball here... 182 00:11:26,394 --> 00:11:29,480 Um... Curls reach the first finish line. 183 00:11:29,563 --> 00:11:32,274 No. Never see it again. 184 00:11:32,400 --> 00:11:36,487 Crazy Varmint has no direction. 185 00:11:38,531 --> 00:11:40,533 -That's good, Larry. -Peng! 186 00:11:40,616 --> 00:11:41,450 Whoa! Whee! 187 00:11:43,452 --> 00:11:45,663 -I am not a frog. -Sorry, Larry. 188 00:11:45,996 --> 00:11:47,832 -You are fine? -I'm fine. 189 00:11:48,082 --> 00:11:50,501 Feel fine. Cleanse my sinuses. 190 00:11:52,461 --> 00:11:54,922 "Involve yourself." 191 00:11:55,005 --> 00:11:57,967 Like I will receive advice from talking stones. 192 00:12:05,641 --> 00:12:07,268 Just for recap, flock.

193 00:12:07,393 --> 00:12:08,769 This is not an exercise. 194 00:12:08,853 --> 00:12:11,981 The possibility of death at this point is very thin. 195 00:12:12,106 --> 00:12:14,775 Only one in five people are likely to die. 196 00:12:16,652 --> 00:12:17,486 Aah! 197 00:12:17,570 --> 00:12:21,532 Bentuk luar biasa, rekrutan. Sama seperti V. Tetap tenang, jagalah V. 198 00:12:22,032 --> 00:12:25,578 Alright, flock. Keep it loose. Fly like a goose. 199 00:12:25,661 --> 00:12:27,955 -I am kidding. Take care of V. - Sorry I'm late. 200 00:12:28,038 --> 00:12:30,916 JingJing, I'm really worried about you for a second there. 201 00:12:31,000 --> 00:12:33,961 Sorry, dad. I really tried to speak in the sense of Peng. 202 00:12:34,044 --> 00:12:38,591 Sense to Peng? It's easier to train frogs to fly. 203 00:12:38,674 --> 00:12:40,676 Don't take offense, Chauncy. 204 00:13:23,886 --> 00:13:26,138 It's okay, little brother. I think it's gone. 205 00:13:27,723 --> 00:13:31,018 Way! Walk! 206 00:13:38,651 --> 00:13:42,738 Duck, party two, your table is ready. 207 00:13:44,740 --> 00:13:47,952 Sorry to bother you We go now. 208 00:13:48,035 --> 00:13:51,163 No, not us.
Our dinner is there. 209 00:13:51,789 --> 00:13:54,542 You're kidding, right? Get out! 210 00:13:54,667 --> 00:13:57,294 If I can fly, I will have a goose tonight! 211 00:13:57,378 --> 00:13:59,713 -Hear, Peng! -If it's the goose you want... . 212 00:13:59,797 --> 00:14:01,340 -On the left side. -Where are you? 213 00:14:01,423 --> 00:14:05,219 - What's left, genius. - This isn't fair. 214 00:14:09,056 --> 00:14:10,641 I don't hear splashes. 215 00:14:12,017 --> 00:14:12,852 It's there. 216 00:14:14,770 --> 00:14:17,731 No! Water is everywhere! 217 00:14:17,815 --> 00:14:19,108 I hate water. 218 00:14:22,570 --> 00:14:25,072 I will get you back for this, 219 00:14:25,155 --> 00:14:27,032 if that is the last thing I do! 220 00:14:29,368 --> 00:14:31,871 221 00:14:35,165 --> 00:14:36,333 p> 222 00:14:37,126 --> 00:14:40,212 Aww! It must be catfish. 223 00:14:58,272 --> 00:14:59,773 Wow. 224 00:15:00,357 --> 00:15:02,651 I'm not really a cat. 225 00:15:04,987 --> 00:15:06,864 What is a worm breath? 226 00:15:06,947 --> 00:15:08,490 What is... What ? What? 227 00:15:09,199 --> 00:15:11,201 Duck! 228 00:15:11,493 --> 00:15:13,996 -What is that...? -Hey! 229 00:15:14,163 --> 00:15:16,373 Ew! Urgh! 230 00:15:16,457 --> 00:15:18,959 -Base it, freak. -I have to be shaken up. 231 00:15:19,043 --> 00:15:20,336 Is that your children? 232 00:15:20,419 --> 00:15:21,795 Yes. Sure, Larry. I'm their mother. 233 00:15:21,879 --> 00:15:24,006 -You are our mother? -What? 234 00:15:24,089 --> 00:15:27,092 -No no No! -I always want a mother like you. 235 00:15:27,176 --> 00:15:29,094 -Please don't. -Well, alright, alright. 236 00:15:29,178 --> 00:15:30,763 Please , come back here. 237 00:15:30,846 --> 00:15:33,182 -Peng, I don't know what you're hoping for. -What? 238 00:15:33,265 --> 00:15:35,434 Congratulations, Mother Goose. 239 00:15:35,517 --> 00:15:39,229 - Look at me. Do I look like a mother? - I'm sorry. He hasn't been listed yet, 240 00:15:39,313 --> 00:15:42,399 so he thinks anyone who has feathers can be our mother. 241 00:15:42,483 --> 00:15:44,985 Included? He crossed my leg? 242 00:15:45,152 --> 00:15:47,905 Do you understand that it's disgusting? 243 00:15:47,988 --> 00:15:49,907 Dirty. Ew. This is... 244 00:15:50,491 --> 00:15:52,576 -I came out of here. -Please wait. 245 00:15:52,660 --> 00:15:54,995 -What? -I'm Chi. 246 00:15:55,079 --> 00:15:56,914 And this is my younger brother, Chao. 247 00:15:56,997 --> 00:16:00,709 -We are separated from our flock and we... -Here's the problem. I'm not his mother, 248 00:16:00,793 --> 00:16:02,586 and I'm not your babysitter 249 00:16:02,670 --> 00:16:06,006 Baby? I'm not a baby. For your information, I'm 16 days old. 250 00:16:06,090 --> 00:16:09,718 Oh sorry. I don't know you're very old. 251 00:16:09,802 --> 00:16:12,805 Ow! Seriously, stop that. My ass! Stop... 252 00:16:12,888 --> 00:16:15,015 - Hey, stop that. Ow! - Chao, stop it! Okay? 253 00:16:15,099 --> 00:16:17,476 - Please, hurry down... - Just wait! 254 00:16:19,186 --> 00:16:22,272 You hit our flock, and it endangers children. 255 00:16:22,356 --> 00:16:24,274 -What makes you responsible. -What? 256 00:16:25,275 --> 00:16:29,196 The only dangerous thing in here, is that I was revoked alive. 257 00:16:29,279 --> 00:16:32,199 -Hear. Can you help us or not? -I will say I'm a "or not." 258 00:16:32,282 --> 00:16:33,325 Absolutely not. 259 00:16:33,409 --> 00:16:36,578 I want nothing to do with you and the baby piranha. 260 00:16:36,662 --> 00:16:41,083 -I got a flight to catch. -You are a dirty pile of jerk. 261 00:16:41,166 --> 00:16:43,335 Bulu brengsek? Itu penghinaan? 262 00:16:44,670 --> 00:16:45,504 What is that...? 263 00:16:45,587 --> 00:16:48,549 Have you just come down from me, are you crazy? 264 00:16:48,674 --> 00:16:50,759 Oh no. 265 00:16:59,893 --> 00:17:03,147 What day. At least I know it can't get worse. 266 00:17:10,446 --> 00:17:12,281 Good. Don't panic, Peng. 267 00:17:12,364 --> 00:17:14,658 Maybe it's not that bad. 268 00:17:16,577 --> 00:17:17,661 Okay, Peng. 269 00:17:18,662 --> 00:17:22,708 We start. Come on. I did it. I did it! 270 00:17:25,878 --> 00:17:27,337 You didn't do it. 271 00:17:31,925 --> 00:17:33,969 Isn't this interesting? 272 00:17:34,053 --> 00:17:37,639 Frazier, it looks like the new mother isn't can fly. 273 00:17:37,723 --> 00:17:41,894 Yes, indeed, Giles. I believe he is a "paralyzed duck." 274 00:17:42,394 --> 00:17:45,022 - "Goose," actually. -What's the thing that terrible thing? 275 00:17:45,105 --> 00:17:48,984 -If it hurts in the wild. -Oh, yeah. It's deadly, I understand. 276 00:17:49,068 --> 00:17:52,946 Yes, a single goose can be reduced to foie gras in a few moments. 277 00:17:53,322 --> 00:17:55,240 That would be a good show . 278 00:17:55,324 --> 00:17:57,910 Yes yes. "Dinner and show." 279 00:18:00,204 --> 00:18:01,330 Wait! What? 280 00:18:02,039 --> 00:18:03,999 Guys, listen. 281 00:18:06,585 --> 00:18:07,419 What? 282 00:18:08,128 --> 00:18:11,048 I know I might be a bit rude sometimes, but... 283 00:18:11,131 --> 00:18:13,759 -We know what you're planning. -Yes, we do. What is he planning? 284 00:18:13,842 --> 00:18:16,845 You just want us to go around, so you are not a duck sitting. 285 00:18:16,929 --> 00:18:18,347 - "Goose." -Angsa! Goose! 286 00:18:18,472 --> 00:18:22,768 What I'm saying is, the three of us... If we walk to Heaven together, 287 00:18:22,851 --> 00:18:24,478 will it be alright? Right? 288 00:18:24,561 --> 00:18:28,148 Run? On this skinny leg? Are you really angry, sir? 289 00:18:28,232 --> 00:18:31,026 It's not only dangerous to do travel on foot, 290 00:18:31,151 --> 00:18:33,487 but to be honest, we will looks ridiculous. 291 00:18:36,490 --> 00:18:40,119 Guys, come on. You know what will happen to me! 292 00:18:40,202 --> 00:18:41,954 Winter is coming! And... 293 00:18:42,037 --> 00:18:46,416 -Yes, and you will be a dead duck. - "Goose," actually. 294 00:18:46,500 --> 00:18:47,334 Goose! 295 00:18:47,417 --> 00:18:49,169 I know what you think. 296 00:18:49,253 --> 00:18:52,256 > 297 00:18:55,425 --> 00:18:59,138 You're thinking, "If only I had a friend. Some trusted friends to walk with me." Am I right? 298 00:18:59,221 --> 00:19:04,476 -Thank you but... -Hey. I know Turtles don't migrate. 299 00:19:04,685 --> 00:19:07,855 My mother said, I will never go anywhere unless I strangle my neck. 300 00:19:07,938 --> 00:19:10,065 andale, amigo. < / i> 301 00:19:10,149 --> 00:19:11,859 Good. Think. 302 00:19:12,568 --> 00:19:17,531 Think, Peng. Think! 303 00:19:17,781 --> 00:19:19,700 Wait a moment. What I need is something that can get rid of bad guys from my aroma. 304 00:19:20,367 --> 00:19:24,997 Insurance policies. That's... 305 00:19:25,080 --> 00:19:29,877 Oh I don't need to be more faster than predators. 306 00:19:30,002 --> 00:19:31,879 I have to be faster than a companion. Or "friend." 307 00:19:36,175 --> 00:19:39,178 Champion? Cho? Hello? 308 00:19:39,261 --> 00:19:40,679 Chang and Chomp? 309 00:19:40,762 --> 00:19:43,182 Where is that stupid duck? 310 00:19:43,265 --> 00:19:47,019 Oh, hey! There you are. 311 00:19:47,144 --> 00:19:49,730 We are really wrong in the way. 312 00:19:49,813 --> 00:19:52,024 I forgive you. Come on. Let's go. -We don't talk to strangers. -What? 313 00:19:55,235 --> 00:19:58,488 Strangers? But, no... This is me. 314 00:19:58,572 --> 00:20:00,365 Me? Who am I? 315 00:20:00,449 --> 00:20:03,285 Here I am, Peng. Handsome goose? 316 00:20:03,368 --> 00:20:06,205 No. We don't know anyone by that name. 317 00:20:06,288 --> 00:20:08,540 Yes. Looks like we haven't been introduced yet. 318 00:20:09,625 --> 00:20:13,212 Listen. I'm the one you call... 319 00:20:17,591 --> 00:20:18,675 ... mama. 320 00:20:22,262 --> 00:20:23,388 Mama! 321 00:20:23,847 --> 00:20:25,807 -All right. Good. - Something doesn't smell right. 322 00:20:25,891 --> 00:20:27,476 Maybe it's your brother. 323 00:20:27,559 --> 00:20:28,435 What is that...? 324 00:20:28,518 --> 00:20:32,606 -Who treats their mother like this? -Why did you help us, suddenly? 325 00:20:33,273 --> 00:20:38,946 Why? Because I did it from the bottom of my heart. Good? 326 00:20:40,989 --> 00:20:44,868 Good. Okay. If you don't want my help... go. 327 00:20:44,952 --> 00:20:48,080 If I care, you know? You want to be eaten by monsters, 328 00:20:48,163 --> 00:20:50,207 "Chomp, chomp, "said the monster. 329 00:20:50,332 --> 00:20:53,543 Chi, he did it from the bottom of his heart. 330 00:20:53,627 --> 00:20:56,213 That's right. That's just my kind of goose. 331 00:20:56,296 --> 00:20:59,633 I always go around helping people, trying to do the right thing. 332 00:20:59,716 --> 00:21:03,220 Do you know? It might help some missing ducklings, 333 00:21:03,303 --> 00:21:06,431 and they just want to find a way they return to their flock. 334 00:21:06,515 --> 00:21:09,017 And maybe put a little burden 335 00:21:09,101 --> 00:21:10,852 of the world on my shoulders. 336 00:21:10,936 --> 00:21:12,813 Oh, ma'am! Can I go up on your shoulder? 337 00:21:12,896 --> 00:21:14,231 It's impossible. Let me go. 338 00:21:15,649 --> 00:21:16,483 Let's go. 339 00:21:17,859 --> 00:21:19,861 Ayolah. Mari kita lanjutkan. 340 00:21:22,239 --> 00:21:24,157 Wait! Well? Will you wait? 341 00:21:25,075 --> 00:21:27,953 Just because you helped us, didn't make you the boss. 342 00:21:28,245 --> 00:21:30,080 Yes, right. 343 00:21:30,163 --> 00:21:34,042 And because I'm the boss, you I have to follow my rules. 344 00:21:34,543 --> 00:21:37,254 I just spit here, rule number one: 345 00:21:37,337 --> 00:21:38,964 whatever I say go. 346 00:21:40,007 --> 00:21:41,091 Where are you going? 347 00:21:43,927 --> 00:21:46,388 Good. what do you know? Rule number two: 348 00:21:46,471 --> 00:21:49,433 -No number one rule rule. -Okay, Mother. 349 00:21:49,516 --> 00:21:51,143 All right. Rule number three: 350 00:21:51,226 --> 00:21:55,564 don't call me mom, mother, mom, mama mia, mother, 351 00:21:55,647 --> 00:21:57,274 anything that starts with "m." 352 00:21:57,357 --> 00:21:59,901 -You understand? -Understand. Fuck bastard. 353 00:22:00,569 --> 00:22:01,737 -There are more rules? -Yes. 354 00:22:01,820 --> 00:22:05,073 Rule number four: we walk fast, there is no whining or complaining, 355 00:22:05,157 --> 00:22:07,117 p> 356 00:22:07,200 --> 00:22:11,079 and most importantly, never, ever, wandering around. 357 00:22:11,288 --> 00:22:13,457 -You are stupid. - No, you're stupid. 358 00:22:13,540 --> 00:22:15,334 Altitude -Stupid.
-You are stupid. 359 00:22:15,417 --> 00:22:17,627 Stupid, stupid, stupid. 360 00:22:17,711 --> 00:22:20,172 Do you know what? You are stupid, stupid, stupid, 361 00:22:20,255 --> 00:22:21,882 multiplied by stupid 362 00:22:21,965 --> 00:22:24,009 -Okay, that's stupid. - At least I'm not a duck. 363 00:22:24,092 --> 00:22:27,304 -What does that mean? -You know what it is... Where is Chao? 364 00:22:27,387 --> 00:22:29,473 -He is hanging around. -What are you kidding? 365 00:22:32,559 --> 00:22:36,521 I made a very good time here. 366 00:22:37,064 --> 00:22:40,525 What is that? 367 00:22:42,903 --> 00:22:44,154 What is that...? 368 00:22:45,030 --> 00:22:45,864 Uh! 369 00:22:47,783 --> 00:22:49,451 That's a monster. 370 00:22:54,498 --> 00:22:56,625 Didn't you just die? 371 00:22:59,252 --> 00:23:00,587 That's disgusting. 372 00:23:01,588 --> 00:23:04,883 I'm a cat, you're an idiot. I have nine lives. 373 00:23:04,966 --> 00:23:07,803 Now, now you get eight. 374 00:23:08,387 --> 00:23:10,806 Sekarang, lalu. Turun ke bisnis. 375 00:23:10,889 --> 00:23:12,849 Where did the goose go? 376 00:23:14,893 --> 00:23:19,314 Peng is my friend. I will bring the information to the grave. 377 00:23:19,398 --> 00:23:20,232 Good. 378 00:23:20,816 --> 00:23:24,611 Peng hurt his wing , so he has to walk to Haven. 379 00:23:25,570 --> 00:23:26,905 He can't fly? 380 00:23:27,030 --> 00:23:30,659 Goose can't fly! 381 00:23:34,162 --> 00:23:36,832 -He is a dead duck. < br /> - "Goose," actually. 382 00:23:36,915 --> 00:23:38,500 Why, this means... 383 00:23:38,583 --> 00:23:43,630 stir the fun sauce, boy, we experience Peking Goose late this. 384 00:23:45,173 --> 00:23:47,717 Remember this meeting. I'm sure I'll do it. 385 00:23:47,801 --> 00:23:49,970 I've got the turtle's memory. 386 00:23:50,262 --> 00:23:52,806 "Kura-Kura withdrawal , "that's good. 387 00:23:52,889 --> 00:23:53,807 Wow thank you. 388 00:23:53,890 --> 00:23:54,724 T didn't mention it. 389 00:23:54,808 --> 00:23:56,184 -What? -It's not good. 390 00:23:56,268 --> 00:23:58,603 I have to warn Peng immediately. 391 00:23:59,938 --> 00:24:02,274 Time to kick it into the gearbox. 392 00:24:10,532 --> 00:24:12,117 What show off. 393 00:24:22,461 --> 00:24:25,464 Gosh you know, you don't have to tie it up. 394 00:24:25,547 --> 00:24:27,674 Listen. I have to catch up with... 395 00:24:27,757 --> 00:24:31,136 I mean, we have to catch up with your flock. 396 00:24:31,219 --> 00:24:35,056 And that cute little face, roam all the time, 397 00:24:35,140 --> 00:24:38,059 slow me down, I mean we. 398 00:24:40,187 --> 00:24:44,107 Listen? Treat him respectfully, he behaves with... What? 399 00:24:44,566 --> 00:24:48,111 If you have a bad vision, his face... funny. 400 00:24:53,408 --> 00:24:55,494 Come on. Let's go. 401 00:24:56,870 --> 00:24:58,997 Good. New plan. 402 00:24:59,706 --> 00:25:01,875 New plan? I don't know we have an old plan. 403 00:25:04,044 --> 00:25:04,878 What? 404 00:25:10,091 --> 00:25:14,137 We will cross the country and join
by going further down. 405 00:25:14,346 --> 00:25:15,931 But we will go wrong. We might go the wrong way, 406 00:25:17,682 --> 00:25:19,893 but we will go in the right direction. 407 00:25:19,976 --> 00:25:22,145 Apa yang kau katakan? Itu tidak masuk akal. 408 00:25:22,312 --> 00:25:24,689 Look, I'm a migrating goose. 409 00:25:24,856 --> 00:25:27,359 I have an instinct that is good, so from now on, 410 00:25:27,442 --> 00:25:30,070 we will travel when the crow flies. But, but, but... 411 00:25:32,864 --> 00:25:35,242 -But we can't fly. -No no No 412 00:25:35,325 --> 00:25:39,120 I mean, when a crow flies. is the way to say... 413 00:25:40,205 --> 00:25:43,083 Listen. It's just a saying! OK? 414 00:25:43,792 --> 00:25:46,545 Hey, Sir, Shortcut. 415 00:25:53,301 --> 00:25:57,597 What's more now? What might be wrong now? 416 00:25:59,641 --> 00:26:01,351 Yes. Rice fields. 417 00:26:08,191 --> 00:26:11,111 Okay, cattle. Remember to fly straight and stable. 418 00:26:11,194 --> 00:26:13,196 Fly to the cloud, not around it. 419 00:26:13,280 --> 00:26:15,824 If you get lightning, the correct procedure is 420 00:26:15,907 --> 00:26:18,285 fell from the sky while smoking gently. 421 00:26:22,622 --> 00:26:25,375 Hey, baby, you look like there is something in your mind. 422 00:26:25,458 --> 00:26:27,419 -What's going on? -Sorry, Daddy. 423 00:26:27,669 --> 00:26:31,298 -I just worry about Peng. -Ah, JingJing. How can I convince you? 424 00:26:31,381 --> 00:26:34,050 Don't feel bad because you can't persuade him to come. 425 00:26:34,134 --> 00:26:36,928 He will squat down, and we will see him next spring. 426 00:26:37,012 --> 00:26:40,181 -Certainly. -Yes good. what do you know? you're right. 427 00:26:40,265 --> 00:26:42,726 -Of course, he will die a long time ago. -What? Dead? 428 00:26:42,809 --> 00:26:44,519 Mummified skeleton, maybe. 429 00:26:44,603 --> 00:26:46,521 -But we will see it, is the point. -What? 430 00:26:46,605 --> 00:26:51,026 -If the fox doesn't get the bone first. -Do you just say "fox"? What? 431 00:26:52,027 --> 00:26:54,779 He will be fine. He knows what he is doing. 432 00:26:54,863 --> 00:26:57,115 You don't know what you are doing, right? 433 00:26:57,198 --> 00:27:00,493 Ayolah... Baiklah. Di mana rasa senangmu? 434 00:27:00,619 --> 00:27:04,998 -This will be a jump, jump, and jump. -Fun. Yes. Right. 435 00:27:05,081 --> 00:27:09,753 Wait. What are you doing? No. Bring me down. Lower me now. 436 00:27:09,836 --> 00:27:12,631 -Good. As you wish. -No no! No! 437 00:27:12,714 --> 00:27:14,758 Wait, you're not coming? 438 00:27:14,966 --> 00:27:17,427 It's impossible. That thing looks dangerous. 439 00:27:20,722 --> 00:27:22,557 Oh no! Oh no! 440 00:27:24,476 --> 00:27:26,686 I don't like that. 441 00:27:38,740 --> 00:27:42,285 Come on, you guys, not eyes! I want to see where I'm going! 442 00:27:42,369 --> 00:27:44,371 I don't want to see! 443 00:27:47,999 --> 00:27:49,918 It's not that bad. 444 00:28:04,057 --> 00:28:05,600 That's really fun. 445 00:28:07,602 --> 00:28:10,563 Fun? Hey, I know, let's do it again. 446 00:28:10,647 --> 00:28:12,732 You don't understand, right? 447 00:28:12,816 --> 00:28:13,983 -Get what? -Fun. 448 00:28:14,067 --> 00:28:16,820 Fun? I'm fun. Fine. 449 00:28:17,987 --> 00:28:20,782 Aku menemukan kesenangan. Baiklah? Nama tengah aku menyenangkan. 450 00:28:20,907 --> 00:28:24,160 Before the two of you come, I am Mr. Fun. 451 00:28:24,494 --> 00:28:27,497 I'm fun! Will you teach me about having fun? 452 00:28:27,580 --> 00:28:31,668 Two ducklings. Sixteen days of age. What's silly... 453 00:28:31,751 --> 00:28:32,752 Argh! 454 00:28:32,836 --> 00:28:35,296 Now, that's fun. 455 00:28:39,759 --> 00:28:42,262 I'm so tired. > 456 00:28:42,345 --> 00:28:45,223 - Have we arrived? - It's raining. 457 00:28:45,306 --> 00:28:47,892 You're a duck. you live in water. 458 00:28:49,602 --> 00:28:50,562 Forget. 459 00:28:52,313 --> 00:28:53,690 Come on. 460 00:28:54,733 --> 00:28:56,443 Almost. 461 00:28:57,819 --> 00:29:00,488 What? Where? Look, friends, 462 00:29:00,572 --> 00:29:04,325 I'm tired. My legs feel like lead and... 463 00:29:04,409 --> 00:29:06,661 What are you doing there? 464 00:29:07,662 --> 00:29:10,123 For Pete's sake, this is only little thunder... 465 00:29:12,959 --> 00:29:15,754 Barn! Yes, I see a barn! There is a barn. 466 00:29:16,421 --> 00:29:17,422 Warehouse in front. 467 00:29:40,945 --> 00:29:43,615 Hi. Will it be alright if I, I mean, 468 00:29:43,698 --> 00:29:47,327 these two orphans live in your boat tonight? 469 00:29:47,410 --> 00:29:48,745 A few hours. Thank you. 470 00:29:48,828 --> 00:29:53,166 Absolutely not. This is for chicken, not rotten water. 471 00:29:53,249 --> 00:29:56,211 Stanley? What happened? Who is there? 472 00:29:56,419 --> 00:29:59,798 -No dear. Only deal with that. - Just deal with what? 473 00:30:00,215 --> 00:30:05,428 You look tired. Come in, sweet peas. 474 00:30:05,512 --> 00:30:08,389 -Oh, Edna will take care of you . - My love... 475 00:30:08,473 --> 00:30:09,891 Return it, Stanley. 476 00:30:09,974 --> 00:30:11,643 I put the eggs around here. 477 00:30:14,896 --> 00:30:16,648 -Er, um... < br /> - Hi. Yes... 478 00:30:16,773 --> 00:30:19,108 Well, you know, I... 479 00:30:20,109 --> 00:30:22,946 I was with them. I was... their legal guardian, so... 480 00:30:23,029 --> 00:30:23,863 Stanley! 481 00:30:24,489 --> 00:30:26,783 Who am I kidding? I really whipped the chicken. 482 00:30:26,866 --> 00:30:29,661 Why not roll it with crumbs bread and serve me for dinner? 483 00:30:30,370 --> 00:30:33,915 Now, you should feel comfortable. I put fresh straw. 484 00:30:33,998 --> 00:30:36,918 Good night, my dear. Sleep well. 485 00:30:37,001 --> 00:30:38,837 Don't let bedbugs bite. 486 00:30:38,920 --> 00:30:40,922 Good night, little ones. 487 00:30:43,925 --> 00:30:46,511 Whoa, whoa! 488 00:30:46,636 --> 00:30:49,347 Go look for your own bed. There somewhere. 489 00:30:51,432 --> 00:30:54,602 -Smart! I hate the speakers. -Now you have done it. 490 00:30:55,061 --> 00:30:56,604 They are good. 491 00:30:56,688 --> 00:30:57,856 Now go to sleep. 492 00:31:00,316 --> 00:31:01,234 I m... 493 00:31:01,317 --> 00:31:02,318 p> 494 00:31:02,819 --> 00:31:05,530 I'm afraid. 495 00:31:05,780 --> 00:31:07,991 Why don't you tell a story? It usually works. 496 00:31:08,700 --> 00:31:09,617 I... Story? Why should I... 497 00:31:09,701 --> 00:31:13,538 You told him one. 498 00:31:13,621 --> 00:31:15,415 For the sake of goodness, friend! Tell him something, so we can all sleep. 499 00:31:15,790 --> 00:31:18,877 Stanley! Stop fussing. 500 00:31:23,381 --> 00:31:26,551 Good. One story will appear. 501 00:31:28,011 --> 00:31:31,306 Once upon a time, there was, um... there was this... 502 00:31:35,894 --> 00:31:38,354 ducklings. Two. Yes. 503 00:31:38,479 --> 00:31:41,149 -Two little kids. -Ooh! Are we ducklings? 504 00:31:41,316 --> 00:31:42,358 I'm not a man. 505 00:31:43,067 --> 00:31:44,944 That's not... 506 00:31:47,363 --> 00:31:51,284 It doesn't matter. One man, one woman bow... 507 00:31:51,367 --> 00:31:54,203 is... they are gone... 508 00:31:54,495 --> 00:31:55,747 in the fog. 509 00:31:55,830 --> 00:31:59,751 They are lost in a thick and dreary haze, 510 00:31:59,834 --> 00:32:01,836 and it's very dense, 511 00:32:01,920 --> 00:32:05,048 they can't see even an inch in front of their faces... 512 00:32:05,131 --> 00:32:07,258 We will never find the way out of this. 513 00:32:07,592 --> 00:32:11,721 -We have to cross the river. -But it's also not safe. What is that? 514 00:32:11,804 --> 00:32:14,182 Well, this is better than this. Come on. 515 00:32:14,265 --> 00:32:15,433 But but... 516 00:32:15,516 --> 00:32:17,727 But why do they have to cross the river? 517 00:32:17,810 --> 00:32:20,063 Untuk sampai ke sisi lain? 518 00:32:20,438 --> 00:32:21,981 No. You know, because... 519 00:32:22,065 --> 00:32:22,899 Because... 520 00:32:22,982 --> 00:32:25,193 -Because if not, we will never... -Never... 521 00:32:25,276 --> 00:32:26,819 go to sleep. I know. 522 00:32:27,278 --> 00:32:29,739 I have a good mind to show them all who... 523 00:32:29,822 --> 00:32:31,449 -Stanley. -Yes dear? 524 00:32:31,908 --> 00:32:33,826 So they start to be fine. 525 00:32:34,202 --> 00:32:36,579 I don't want to, Chi. I'm afraid. 526 00:32:36,663 --> 00:32:38,831 Come on. That will be fine. 527 00:32:38,915 --> 00:32:43,252 But they must have been halfway when there was a commotion ahead. 528 00:32:45,630 --> 00:32:50,635 Sounds whirring and spinning. Not like they had heard before. 529 00:32:52,345 --> 00:32:55,139 Galoop. Galoop. 530 00:32:55,598 --> 00:32:56,599 Galoop. 531 00:32:56,683 --> 00:32:59,686 -I don't like that. Come back. -Yes. 532 00:32:59,769 --> 00:33:03,606 Chi and Chao turn around, but the fog is thicker. 533 00:33:04,107 --> 00:33:07,485 There is no way back, and they know that. 534 00:33:08,736 --> 00:33:10,697 Then, it says again. 535 00:33:10,780 --> 00:33:11,823 Galoop... 536 00:33:11,906 --> 00:33:15,118 The hiss... galoop... in the water that is still black, 537 00:33:15,201 --> 00:33:17,912 gets closer... galoop... and closer. 538 00:33:17,996 --> 00:33:18,913 Galoop... 539 00:33:18,997 --> 00:33:20,581 And closer! Until... 540 00:33:20,665 --> 00:33:25,003 things that are terrible, pale, without nature 541 00:33:25,086 --> 00:33:27,630 rise slowly in front of them and... 542 00:33:40,309 --> 00:33:43,521 -You don't have childcare skills. -What! 543 00:33:43,604 --> 00:33:45,106 But you told me... 544 00:33:45,189 --> 00:33:48,484 How can I know him will be a baby about that? 545 00:33:48,568 --> 00:33:52,113 Come here, you two. Come on. Come to Edna, my dear. 546 00:33:54,157 --> 00:33:56,200 It's not my brand. 547 00:33:56,284 --> 00:34:00,329 Good. I can't win. I don't even want to tell a story in the first place. 548 00:34:00,413 --> 00:34:01,456 Stupid chicken. 549 00:34:01,998 --> 00:34:05,668 Monsters. There is no whose name is monster. 550 00:34:13,509 --> 00:34:15,470 They are somewhere. 551 00:34:15,553 --> 00:34:16,637 Can't you feel it? 552 00:34:16,721 --> 00:34:21,100 Yes! The atmosphere positive with electricity. 553 00:34:26,522 --> 00:34:28,649 Do you have to say that? 554 00:34:37,909 --> 00:34:39,077 Monsters. 555 00:34:42,205 --> 00:34:43,247 New plans. 556 00:34:43,664 --> 00:34:44,749 They will be fine at here. 557 00:34:47,293 --> 00:34:48,211 Good. 558 00:34:49,462 --> 00:34:51,672 Not bad. I need to be able to fly. 559 00:34:54,592 --> 00:34:57,887 Not now, Stanley. Not in front of the egg. 560 00:35:09,107 --> 00:35:11,025 That is my nugget. 561 00:35:33,422 --> 00:35:34,340 What is that...? 562 00:35:43,724 --> 00:35:44,851 Shh! 563 00:35:47,228 --> 00:35:48,396 Will you resign? 564 00:35:48,479 --> 00:35:50,815 Listen. They will be better off without me. 565 00:35:50,898 --> 00:35:53,151 -Luthers. -Do not judge me. 566 00:35:53,234 --> 00:35:55,069 I do my best here. 567 00:35:55,486 --> 00:35:57,738 -L liar.
- They slow me down. 568 00:35:57,822 --> 00:36:00,533 -Itu tidak seperti aku berjanji pada mereka. -Pants terbakar. 569 00:36:05,913 --> 00:36:07,331 -That will teach you. -Luthers. 570 00:36:07,415 --> 00:36:08,416 -Luthers. -Luthers. 571 00:36:08,499 --> 00:36:10,459 -Lears. Liar. 572 00:36:10,543 --> 00:36:12,086 I came out of here - Ow! 573 00:36:12,795 --> 00:36:14,922 -It hurts. -What are you doing? 574 00:36:15,006 --> 00:36:16,799 Oh, hi. Hey. 575 00:36:17,175 --> 00:36:18,301 Uh... uh... 576 00:36:18,384 --> 00:36:20,261 I didn't do anything. Only... 577 00:36:20,344 --> 00:36:22,555 You know, a little Tai Chi. do you know? 578 00:36:22,638 --> 00:36:25,975 Manjing. You know, a little stretch? 579 00:36:26,350 --> 00:36:28,144 You want Tai Chi or... 580 00:36:28,227 --> 00:36:29,395 Tai Chao? 581 00:36:29,478 --> 00:36:31,355 Yes. It feels great. 582 00:36:33,107 --> 00:36:35,860 Have a great day in front of us. I see... 583 00:36:36,027 --> 00:36:39,155 Let's go. Let's start. 584 00:36:40,740 --> 00:36:43,117 - What's the breakfast? -Come, Chao. 585 00:36:43,201 --> 00:36:45,953 I really hope he grows up. 586 00:36:46,412 --> 00:36:48,915 The little duck is just tired , my dear. 587 00:36:48,998 --> 00:36:51,083 I'm talking about geese, Stanley. 588 00:36:53,586 --> 00:36:56,631 Um, halo? Goosey McGooseface? 589 00:36:56,714 --> 00:36:59,050 My sister is really hungry. 590 00:36:59,133 --> 00:37:00,927 I see? He can eat when we get there. 591 00:37:01,010 --> 00:37:04,138 You don't know what you keep for. 592 00:37:05,473 --> 00:37:08,476 No no No! 593 00:37:08,559 --> 00:37:10,436 Leave me alone! > 594 00:37:11,270 --> 00:37:13,105 Holy Moly! Gosh! 595 00:37:13,189 --> 00:37:15,399 What is this... 596 00:37:19,278 --> 00:37:21,656 You didn't tell me about this! He's really crazy! 597 00:37:21,739 --> 00:37:23,741 What should we do it? 598 00:37:24,116 --> 00:37:25,701 Hi, little friend. 599 00:37:25,785 --> 00:37:26,869 Feeling better? 600 00:37:26,953 --> 00:37:29,163 I have to have food... 601 00:37:29,247 --> 00:37:30,748 right now . 602 00:37:32,708 --> 00:37:36,212 Good. Not good. Not good at all. Wait a minute, bro. 603 00:37:36,295 --> 00:37:37,546 Food now... 604 00:37:37,630 --> 00:37:39,715 Where should you find it? 605 00:37:42,301 --> 00:37:44,011 -What are you thinking? -No no! 606 00:37:44,095 --> 00:37:46,097 - I don't like it! - Better? 607 00:37:50,810 --> 00:37:52,436 -No! - Uh... 608 00:37:57,817 --> 00:38:02,947 - Tidak apa-apa. - Tidak! 609 00:38:05,366 --> 00:38:06,200 Finally. 610 00:38:11,956 --> 00:38:14,208 What is that? That's disgusting! 611 00:38:14,292 --> 00:38:16,585 I hate it, I hate it, I hate it! It's yucky. 612 00:38:20,298 --> 00:38:23,259 -I don't like that! -Here you go, buddy . 613 00:38:27,138 --> 00:38:29,432 Come on, Peng. Let's go. 614 00:38:36,731 --> 00:38:37,773 Now, chicken... 615 00:38:38,232 --> 00:38:41,027 tell me again. Where did the goose go? 616 00:38:41,110 --> 00:38:43,029 You have no right to... 617 00:38:44,280 --> 00:38:46,532 Shh, my dear. 618 00:38:46,615 --> 00:38:48,492 You will wake the baby. 619 00:38:48,576 --> 00:38:50,161 What is the name again? 620 00:38:50,244 --> 00:38:51,704 Oh, yes, that's right. 621 00:38:51,787 --> 00:38:54,623 -I think the name is breakfast. -Breakfast? 622 00:38:55,082 --> 00:38:59,962 -I will give you breakfast! -Put Andrew now. 623 00:39:00,171 --> 00:39:03,049 Stanley . My hero. 624 00:39:12,600 --> 00:39:14,935 Where did they go? 625 00:39:16,312 --> 00:39:18,606 Like that. 626 00:39:23,944 --> 00:39:28,449 Can't you guys run faster? Wait, where is Chao? 627 00:39:30,076 --> 00:39:31,452 He's hanging around again, isn't he? 628 00:39:32,995 --> 00:39:36,624 -What happened to him now? -He thinks you will leave him behind. 629 00:39:36,707 --> 00:39:39,293 -He is scared. -Why would he think that? 630 00:39:39,377 --> 00:39:41,629 I mean... That's crazy. Listen you know what the geese do 631 00:39:45,549 --> 00:39:47,176 -When they need help? -Uh-uh. 632 00:39:47,259 --> 00:39:51,472 They honk the horn. All you have to do is take an air lungs... 633 00:39:51,680 --> 00:39:54,934 ... Then leave everything in an explosion, like this. 634 00:39:57,937 --> 00:40:00,940 Wow! You have some crazy skills. 635 00:40:03,609 --> 00:40:05,152 Look? It's simple. 636 00:40:10,241 --> 00:40:12,243 Shh! 637 00:40:16,038 --> 00:40:16,997 Join me. 638 00:40:21,752 --> 00:40:23,754 Wait! What are you doing? 639 00:40:23,838 --> 00:40:24,672 Wait! 640 00:40:29,552 --> 00:40:31,512 -Sorry! -We will bring it back. 641 00:40:31,595 --> 00:40:34,140 My fault! Sorry! 642 00:40:42,565 --> 00:40:44,191 It's not that bad. 643 00:40:48,112 --> 00:40:49,155 Stop it! 644 00:41:02,710 --> 00:41:05,588 Whoa. That's not a good look. 645 00:41:20,352 --> 00:41:22,354 Yuck! 646 00:41:26,233 --> 00:41:27,735 No no No! 647 00:41:30,863 --> 00:41:32,198 Almost. 648 00:41:38,996 --> 00:41:39,955 Dirty. 649 00:41:43,834 --> 00:41:46,128 Whoa! 650 00:42:07,191 --> 00:42:08,317 Search! 651 00:42:09,026 --> 00:42:09,860 Oh... 652 00:42:16,659 --> 00:42:18,911 Good. 653 00:42:20,496 --> 00:42:21,580 Huh? 654 00:42:25,709 --> 00:42:28,420 Uh oh. No more. 655 00:42:53,654 --> 00:42:56,699 - Great. What now? - What? 656 00:42:56,782 --> 00:43:00,244 It's just a wall. We just walk around it. 657 00:43:00,327 --> 00:43:03,372 - I mean, how long? - Yes. 658 00:43:03,455 --> 00:43:04,665 About that... 659 00:43:20,848 --> 00:43:22,683 Are you asleep? 660 00:43:24,184 --> 00:43:26,770 Are you asleep? 661 00:43:41,493 --> 00:43:44,371 -Is he okay? -I don't know. 662 00:43:44,455 --> 00:43:47,041 Sounds like he will lay eggs. 663 00:43:52,254 --> 00:43:53,339 Who will do that?! 664 00:43:53,547 --> 00:43:55,382 What? Oh Boy! 665 00:43:56,050 --> 00:43:57,509 Chao, stop that. 666 00:43:57,801 --> 00:43:59,428 There might be spiders there. 667 00:43:59,511 --> 00:44:01,930 Piders? I don't see any punx. 668 00:44:02,014 --> 00:44:03,641 Shh! 669 00:44:07,561 --> 00:44:09,396 I can't wait to fly again. 670 00:44:09,480 --> 00:44:11,482 -What is that like? -What? Flight? 671 00:44:11,774 --> 00:44:14,234 I mean, when you're there it's just... 672 00:44:14,318 --> 00:44:17,655 you and the cloud. There's nothing like that. 673 00:44:17,821 --> 00:44:22,910 This is full freedom. And there's no who has their feathers in my beak hole. 674 00:44:26,205 --> 00:44:28,374 -What? -I hope I can fly, someday. Of course you want. Why don't you? 675 00:44:30,751 --> 00:44:33,545 Everyone says we don't need in Pleasant Valley. 676 00:44:34,004 --> 00:44:36,924 -Pleasant Valley? -Yes. That's where we go. 677 00:44:37,007 --> 00:44:39,802 Until someone meets us. 678 00:44:40,636 --> 00:44:45,099 They say it's a peaceful place where only the best ducks leave. 679 00:44:45,182 --> 00:44:48,060 Ow! I hurt my head! Is there someone there? 680 00:44:48,143 --> 00:44:50,979 Chi, I don't know how has peace with Chao. 681 00:44:52,815 --> 00:44:58,445 -Hei. You must have many siblings. -No. They are taken. I'm the last egg. 682 00:44:58,529 --> 00:44:59,363 Oh 683 00:44:59,446 --> 00:45:01,990 Well, I'm sorry. That's terrible. 684 00:45:02,116 --> 00:45:04,618 Well, I'm too young to know. 685 00:45:04,827 --> 00:45:08,414 Besides that, the whole flock is really my family and... 686 00:45:08,622 --> 00:45:10,958 -What? -No. I just... 687 00:45:11,041 --> 00:45:13,919 realized how jerky I was against my flock. 688 00:45:14,002 --> 00:45:15,587 Especially Jingjing. 689 00:45:16,338 --> 00:45:18,048 My boyfriend, Jingjing. 690 00:45:18,424 --> 00:45:20,509 I kind of messed things up. 691 00:45:20,592 --> 00:45:23,512 -Well, are you apologizing? - No, I'm not sorry. 692 00:45:23,595 --> 00:45:25,097 -Of course not. -Why not? 693 00:45:25,305 --> 00:45:29,601 Because you never apologize. Apologizing is a sign of weakness. 694 00:45:29,685 --> 00:45:30,894 Well, that's stupid. 695 00:45:30,978 --> 00:45:34,815 -Plus, if I... him... -What's your girlfriend again? 696 00:45:35,274 --> 00:45:39,570 That's a good point. You're smart enough, but you don't know everything. 697 00:45:39,695 --> 00:45:41,780 -What is it like? -You don't know how to fly. 698 00:45:42,239 --> 00:45:44,950 -Can. -Peng, no. Really, I'm good. 699 00:45:45,033 --> 00:45:47,911 -I don't want to. -Be calm and reach your wings 700 00:45:48,078 --> 00:45:50,372 This will be a jump, a jump, and a jump. 701 00:45:50,497 --> 00:45:54,084 We start. Come on. Close. Closed! Nice! That's good! 702 00:45:54,168 --> 00:45:55,377 Good! You got it! 703 00:45:55,461 --> 00:45:57,087 -Good! -That's all. You understand! 704 00:45:57,171 --> 00:45:59,298 -Yes, God! -Chi, you're natural! 705 00:45:59,381 --> 00:46:00,883 I really flew, Peng! 706 00:46:00,966 --> 00:46:02,342 Nonsense, oh no! 707 00:46:03,802 --> 00:46:06,597 No no! No, no! Hey! Not! Chao! 708 00:46:06,680 --> 00:46:08,724 Whoa! 709 00:46:10,058 --> 00:46:11,810 Please help me, Chi! 710 00:46:11,894 --> 00:46:13,103 I really fly. 711 00:46:14,813 --> 00:46:16,106 Stay there! > 712 00:46:18,901 --> 00:46:20,944 Oh no! Oh! 713 00:46:21,528 --> 00:46:25,991 This is crazy. I don't believe this. We fly. We really fly! 714 00:46:26,074 --> 00:46:28,494 -We did it! -It's so cool! 715 00:46:28,619 --> 00:46:30,496 Uh oh. 716 00:46:34,124 --> 00:46:36,126 Mencari! 717 00:46:38,837 --> 00:46:40,881 I'm fine. I'm fine. 718 00:46:41,590 --> 00:46:43,717 Luckily, I landed on something soft. 719 00:46:43,801 --> 00:46:45,052 Yes. We. 720 00:46:45,135 --> 00:46:47,971 - You compoop. - Your song is big. 721 00:46:48,055 --> 00:46:50,724 I don't have a big ass. 722 00:46:50,808 --> 00:46:53,268 My legs are very thin. 723 00:46:53,477 --> 00:46:55,312 However. Come on. Let's go. 724 00:46:55,395 --> 00:46:58,690 I know it's all fun and games, but leaves mean winter is coming, 725 00:46:58,774 --> 00:47:02,277 so we have to go. And winter means snow, 726 00:47:02,653 --> 00:47:04,947 and snow are not our friends. 727 00:47:05,030 --> 00:47:07,449 Brrr! 728 00:47:07,533 --> 00:47:09,618 That's all. The game is over. 729 00:47:10,035 --> 00:47:14,331 I'll count to three and if you don't go up here, you don't even want to know. 730 00:47:14,414 --> 00:47:17,668 One. I said, "One." Two... 731 00:47:17,751 --> 00:47:19,127 Alright, three... 732 00:47:19,878 --> 00:47:22,089 You're a little piranha. 733 00:47:22,965 --> 00:47:24,007 Gotcha! 734 00:47:24,800 --> 00:47:27,261 It seems like you screwed up... 735 00:47:27,594 --> 00:47:29,054 Chi? 736 00:47:29,972 --> 00:47:31,223 -Yes? -Where is Chao? 737 00:47:31,306 --> 00:47:32,474 Uh... 738 00:47:32,808 --> 00:47:35,018 He wanders. Again. 739 00:47:35,227 --> 00:47:37,855 Outstanding work, flock. We managed to reach the waypoint 740 00:47:37,938 --> 00:47:39,064 without loss. 741 00:47:39,147 --> 00:47:41,692 Except Peng, that is, but < br /> we haven't given up yet. 742 00:47:41,775 --> 00:47:43,569 The feathered birds, migrate together. 743 00:47:43,652 --> 00:47:45,946 The feathered birds, migrate together. 744 00:47:46,029 --> 00:47:46,864 Don't give up ! 745 00:47:47,281 --> 00:47:49,283 -Peng never returned, Jingjing. -What? 746 00:47:49,366 --> 00:47:50,659 He... He never deserved you. 747 00:47:50,784 --> 00:47:53,745 -Do, we've talked about this before. - If you can, young lady? 748 00:47:53,829 --> 00:47:55,414 You need a strong figure, 749 00:47:55,497 --> 00:47:59,001 is accompanied by perfect intelligence, and side order humility. 750 00:47:59,084 --> 00:48:01,295 But the order of the sides is big. 751 00:48:01,378 --> 00:48:04,673 -Someone likes... Someone like your father. -He is like you, Daddy. 752 00:48:04,756 --> 00:48:07,217 I tried to tell you. He is handsome. 753 00:48:07,301 --> 00:48:08,176 Handsome? 754 00:48:08,260 --> 00:48:11,722 He is strong. Sure, he is desperate, and a little show off. 755 00:48:11,805 --> 00:48:13,348 -Both... -But deep inside, 756 00:48:13,432 --> 00:48:17,519 under narcissistic, exterior
the annoying... 757 00:48:17,603 --> 00:48:19,271 -I... -Wait. Narcissistic? 758 00:48:19,354 --> 00:48:22,316 I don't know why I like Peng, Dad. It's weird. 759 00:48:22,441 --> 00:48:25,319 - Desire of heart. -What do you want heart. 760 00:48:25,444 --> 00:48:28,363 That's as clear as the beak in my face. 761 00:48:28,447 --> 00:48:31,491 There is no arrogant daughter of mine for that sad reason. 762 00:48:31,575 --> 00:48:33,869 You just tried and stopped me, Dad. 763 00:48:35,662 --> 00:48:36,496 p> 764 00:48:36,580 --> 00:48:39,124 Oh! 765 00:48:41,293 --> 00:48:42,836 -Canggung. -Good day, woman. 766 00:48:46,882 --> 00:48:49,051 Woman? 767 00:48:49,134 --> 00:48:50,886 -You don't think he is... . -Yes. 768 00:48:51,094 --> 00:48:51,929 -For real? -Once. 769 00:48:53,138 --> 00:48:55,015 Very? 770 00:48:57,726 --> 00:49:01,229 He wasn't there. Look? He makes more sense than going to some people 771 00:49:01,313 --> 00:49:03,649 creepy, dark, scary cave. 772 00:49:03,732 --> 00:49:07,569 - This is so cool. 773 00:49:08,278 --> 00:49:09,279 p> 774 00:49:09,571 --> 00:49:10,989 Geez. 775 00:49:11,365 --> 00:49:15,118 Okay, we have to pick him up. 776 00:49:17,871 --> 00:49:19,998 Let me present something to you 777 00:49:20,666 --> 00:49:22,834 -How much do you like your brother? />- Many. 778 00:49:22,918 --> 00:49:27,714 - Good? I like it very much. -But but... 779 00:49:27,798 --> 00:49:31,093 All you have to understand is, this is sub, underground enviro. 780 00:49:31,802 --> 00:49:34,304 I'm used to being in for all of that. 781 00:49:35,305 --> 00:49:38,517 -That's not coming out right. -Mm-hmm. 782 00:49:44,898 --> 00:49:47,734 All right. Good. We will enter and take a small smell. 783 00:49:47,818 --> 00:49:51,363 No no No. It's just that we're underground. Dark. 784 00:49:53,115 --> 00:49:55,951 It smells. His... Great, we will die. 785 00:49:56,159 --> 00:49:58,412 Chao! 786 00:49:58,495 --> 00:49:59,371 Chi! 787 00:50:00,956 --> 00:50:03,500 Not too fast! Wait for me. 788 00:50:04,584 --> 00:50:09,047 I get goose bumps with goosebumps, and I'm a goose, for Pete's sake. 789 00:50:10,298 --> 00:50:12,300 Good. Well. I'm fine. 790 00:50:12,426 --> 00:50:14,761 - No need to worry. - Are you sure? 791 00:50:14,845 --> 00:50:15,846 Yes. 792 00:50:15,929 --> 00:50:18,432 -What was that? Something just touched me. -What is that? 793 00:50:18,515 --> 00:50:21,268 I don't know. It's slimy and smelly and... 794 00:50:21,893 --> 00:50:24,896 It's just Chao. 795 00:50:24,980 --> 00:50:27,774 Guys, you have to come see this. 796 00:50:30,277 --> 00:50:34,448 - Will you be my friend? > - Wait for me! 797 00:50:34,990 --> 00:50:35,949 Mama! 798 00:50:38,285 --> 00:50:39,661 Ow! 799 00:50:42,247 --> 00:50:43,331 Wow! 800 00:50:44,958 --> 00:50:48,795 Wow! It's like... It's like a star. 801 00:50:50,589 --> 00:50:52,716 I think they are glowworms. 802 00:50:54,217 --> 00:50:55,594 Luminous worms? 803 00:50:56,011 --> 00:50:59,097 How... How do they glow like that? 804 00:50:59,181 --> 00:51:02,309 Well, actually two chemicals react in their stomachs. 805 00:51:02,476 --> 00:51:04,394 Why do you know that? 806 00:51:06,897 --> 00:51:09,232 Dirty. I have to go swimming or something. 807 00:51:09,316 --> 00:51:10,317 Spicy. 808 00:51:11,985 --> 00:51:14,488 -Chao, look. -Oh. Looks like we... 809 00:51:17,699 --> 00:51:19,618 Gotcha. 810 00:51:21,244 --> 00:51:24,122 "Oh, Peng. My friend and I want to talk to you." 811 00:51:24,206 --> 00:51:25,332 Hey, I remember it. 812 00:51:25,415 --> 00:51:27,084 Bla, bla... 813 00:51:27,167 --> 00:51:28,126 "Goose, actually." 814 00:51:28,210 --> 00:51:31,797 "I am a turtle. Sounds like a frog in my throat." 815 00:51:32,255 --> 00:51:33,590 Ribbit. 816 00:51:36,635 --> 00:51:39,971 - Wow, that's really cool, Chi. - I didn't do that. 817 00:51:40,388 --> 00:51:42,140 - Pretty good, Chao. - It's not me. 818 00:51:42,224 --> 00:51:45,977 But if you don't do it, and he doesn't do it, 819 00:51:46,061 --> 00:51:48,647 and I definitely don't... 820 00:51:48,939 --> 00:51:51,691 All favorites I'm in one place. 821 00:51:51,775 --> 00:51:53,568 Duck, duck, goose. 822 00:51:53,652 --> 00:51:54,945 Guys, run. 823 00:52:03,411 --> 00:52:07,958 - Where did they go? - Peng? Where are you? 824 00:52:08,500 --> 00:52:09,334 -Chi? -Chao? 825 00:52:09,417 --> 00:52:11,378 -Where are you? -Peng? 826 00:52:11,461 --> 00:52:14,589 Goose is dead! Listen to me. 827 00:52:15,841 --> 00:52:17,926 - Peng? - Peng, we must leave. 828 00:52:18,093 --> 00:52:20,470 Cats will catch us. He chases us! 829 00:52:20,554 --> 00:52:24,266 Duck, come out to play. 830 00:52:26,226 --> 00:52:28,395 All right. Which way comes out of here? 831 00:52:29,521 --> 00:52:30,730 Owie! 832 00:52:31,273 --> 00:52:33,483 -What are you doing? -You will see. 833 00:52:34,484 --> 00:52:36,611 Pass this. Come on. Hurry up 834 00:52:43,243 --> 00:52:44,536 Oh, duck boy. 835 00:52:45,787 --> 00:52:48,582 Exit, exit, wherever you are. 836 00:52:50,667 --> 00:52:53,128 Here. Come on. Hurry up 837 00:52:53,628 --> 00:52:54,838 That's the way out. 838 00:52:54,963 --> 00:52:58,049 You can't "lie to me" forever. 839 00:52:58,383 --> 00:53:00,760 Until you leave. Hi, I'm here. 840 00:53:00,844 --> 00:53:03,138 Continue. As fast as possible. 841 00:53:05,056 --> 00:53:07,934 - I can't do it. - Yes you can. Continue. 842 00:53:08,018 --> 00:53:09,603 Ready or not. 843 00:53:09,686 --> 00:53:10,687 Come on! 844 00:53:10,770 --> 00:53:12,480 We come. 845 00:53:12,564 --> 00:53:13,440 Cepatlah! 846 00:53:28,747 --> 00:53:33,251 Guys, I have a bad feeling about th-i-i-i-s...! 847 00:53:33,335 --> 00:53:36,004 Argh! Whoa! 848 00:53:36,713 --> 00:53:38,757 What is that? 849 00:53:38,882 --> 00:53:41,218 I thought it would be bigg... 850 00:53:42,886 --> 00:53:47,224 This is not go-oood! 851 00:54:00,153 --> 00:54:02,239 - I dizzy. - This is so cool. 852 00:54:02,322 --> 00:54:06,243 - Chi! Peng! - I have to lie down. 853 00:54:09,621 --> 00:54:10,538 I feel sick. 854 00:54:10,622 --> 00:54:14,000 -I don't know what to feel. -Chi, look at me! Bullet gun! 855 00:54:14,584 --> 00:54:17,504 Am I crazy or your sister can't be destroyed? 856 00:54:17,587 --> 00:54:19,339 - Look at this! - Use air flow? 857 00:54:19,422 --> 00:54:20,799 It's very genius. 858 00:54:20,882 --> 00:54:23,677 Yes, yes, that is the little thing I found. 859 00:54:23,885 --> 00:54:27,472 I tried to show my flock, but they weren't ready for that. 860 00:54:30,684 --> 00:54:33,687 This is the way. This is the way! You found your way! 861 00:54:33,770 --> 00:54:37,023 You succeeded, Peng. you really did it! 862 00:54:37,190 --> 00:54:38,566 Whoo-hoo! 863 00:54:38,650 --> 00:54:41,403 - Yeah! We will go home! - All right! - -Well, what about that? 864 00:54:44,322 --> 00:54:47,242 - I told you I'd take you here, right? -Yes! 865 00:54:49,494 --> 00:54:52,247 You know, I always trust my instinct. All we have to do is cross the river, hit the road, 866 00:54:55,208 --> 00:54:57,585 and I'm sure we will overtake your herd 867 00:54:59,629 --> 00:55:03,466 -Chi? Is Pleasant Valley really at home? -What? 868 00:55:03,591 --> 00:55:06,177 I don't know if I want back to the others now. 869 00:55:06,261 --> 00:55:11,599 -Chao, you You can't be serious. -Well, we're family, aren't we? 870 00:55:12,100 --> 00:55:14,811 -You have been engraved, aren't you? - I don't mean that. 871 00:55:19,566 --> 00:55:22,027 My flock. Guys. Friend! 872 00:55:22,110 --> 00:55:23,862 Guys, wait for me! 873 00:55:23,987 --> 00:55:25,905 That's me! That's me. 874 00:55:26,573 --> 00:55:27,407 Please. 875 00:55:27,490 --> 00:55:30,910 Baiklah, kawanan. Waktunya untuk berjalan ke sana biru. 876 00:55:30,994 --> 00:55:35,248 -Where did he go? -Peng? Where did you go? 877 00:55:40,628 --> 00:55:42,422 Please. Wait. 878 00:55:45,425 --> 00:55:46,760 What's with Peng? 879 00:55:47,010 --> 00:55:48,511 I don't know. 880 00:55:49,554 --> 00:55:53,016 Peng. What is that? What's going on? What's wrong? 881 00:55:53,099 --> 00:55:54,434 What... 882 00:55:54,893 --> 00:55:58,605 What's wrong? Didn't you see? That's my flock. 883 00:55:58,688 --> 00:56:00,273 I can catch up with them. 884 00:56:00,357 --> 00:56:02,609 But at every opportunity, you slow me down. 885 00:56:02,734 --> 00:56:07,280 How will I go to Haven now? It should leave you with a pig. 886 00:56:07,364 --> 00:56:10,325 -You will leave us? -He will leave us 887 00:56:10,408 --> 00:56:11,868 whenever that match him, Chao. 888 00:56:11,951 --> 00:56:13,578 I take you to your path. OK? 889 00:56:13,661 --> 00:56:17,374 You haven't helped us so far, you used us. 890 00:56:17,457 --> 00:56:20,668 Yes. No, no... At first I... 891 00:56:20,960 --> 00:56:22,921 I found your way, okay? 892 00:56:23,004 --> 00:56:25,507 Dengar. Aku harus pergi. 893 00:56:26,466 --> 00:56:30,261 What do you know, Peng? Your instincts smell. 894 00:56:31,888 --> 00:56:32,847 Come on, Chao. 895 00:56:38,978 --> 00:56:41,523 Don't go, Mom. Please. 896 00:56:42,565 --> 00:56:44,025 I say, come on, Chao. 897 00:56:44,859 --> 00:56:45,693 Forget him. 898 00:57:09,217 --> 00:57:11,678 Friend! Guys, wait! 899 00:57:13,346 --> 00:57:15,723 Wait! No! 900 00:57:17,851 --> 00:57:20,603 Oh no! Come back, you guys! 901 00:57:20,687 --> 00:57:21,729 Aah! 902 00:57:24,732 --> 00:57:28,403 Someone please. Wait! Come back! 903 00:57:30,947 --> 00:57:32,657 -JingJing? -Incoming! 904 00:57:44,419 --> 00:57:46,463 Tada! 905 00:57:46,546 --> 00:57:50,800 - Another perfect landing, friend. -Wait, what are you a squirrel? 906 00:57:51,926 --> 00:57:54,637 Do you know what? I didn't really become a label per se? 907 00:57:54,721 --> 00:57:57,682 I found them limiting.
Like, I won't call you a weasel. 908 00:57:57,765 --> 00:58:00,226 That's because I'm not a ferret. 909 00:58:00,310 --> 00:58:02,854 Yes. So you heard what I was talking about? 910 00:58:02,937 --> 00:58:03,813 Exactly. 911 00:58:04,230 --> 00:58:07,192 -Hei, aku Carl. Bawa masuk, brah. -Ow! 912 00:58:07,275 --> 00:58:11,654 Hey. Wait a minute. Yes. Definitely picks up a negative aura 913 00:58:11,738 --> 00:58:13,656 around this common wing area. 914 00:58:13,740 --> 00:58:16,618 Yes. This is called pain. I have hurt my wings. 915 00:58:16,743 --> 00:58:19,496 Dude, this is your lucky day. 916 00:58:19,579 --> 00:58:22,999 Luckily for you, I artfully in a way to heal. 917 00:58:23,082 --> 00:58:25,627 - Qigong, humans. -Chi what? 918 00:58:25,710 --> 00:58:31,216 -Is it "goodbye" in the squirrel? -Hey. You don't have cookies, right? 919 00:58:31,466 --> 00:58:32,717 Cakes? No. 920 00:58:32,800 --> 00:58:36,179 Wait, come back to... Are you saying you can fix my wings? 921 00:58:36,262 --> 00:58:40,266 Why? What happened to your wings? Oh, yes, right, your wings. 922 00:58:40,433 --> 00:58:41,935 Absolutely. Yes. 923 00:58:42,018 --> 00:58:45,688 Be prepared because this is a four-step process. 924 00:58:45,813 --> 00:58:47,857 First, it is stimulation. -Stimulation? Ow! Ouch! 925 00:58:50,109 --> 00:58:52,403 -Ditindak oleh... manipulasi. -Apa? 926 00:58:55,698 --> 00:58:58,993 Then, a simple case of irritation. 927 00:59:01,579 --> 00:59:04,499 And finally, pièce de résistance... 928 00:59:05,083 --> 00:59:07,126 - Disagreement. -Inca....? 929 00:59:08,503 --> 00:59:09,546 Good night, weasel. 930 00:59:13,550 --> 00:59:16,135 We will never find our way. 931 00:59:16,427 --> 00:59:17,929 What will we do? 932 00:59:18,012 --> 00:59:20,306 I guess we just have to cross the river. 933 00:59:21,307 --> 00:59:23,935 -What is that? -It's like Peng's story. 934 00:59:24,060 --> 00:59:27,230 Yes, well, he's good at making up. 935 00:59:29,440 --> 00:59:32,986 -No, Chi. Very. -Proceed. There is no such thing... 936 00:59:35,655 --> 00:59:36,906 ... monsters. 937 00:59:36,990 --> 00:59:39,492 It's just a Turtle, right? It must be. 938 00:59:47,250 --> 00:59:50,712 . ..I do not like it. Come back. - Yes 939 00:59:56,134 --> 00:59:58,886 Chao? Which direction? 940 00:59:59,095 --> 01:00:00,471 Um... 941 01:00:01,055 --> 01:00:04,726 Look, Chi. Looks like... This is! 942 01:00:04,809 --> 01:00:06,477 I can see the other side. 943 01:00:12,984 --> 01:00:14,319 Um, Chi? 944 01:00:18,197 --> 01:00:21,326 Shit! You are awake. 945 01:00:21,409 --> 01:00:25,413 -What have you done? Why? -Duh. I heal your wings, brah. 946 01:00:25,496 --> 01:00:27,415 That is the wrong wing! 947 01:00:27,498 --> 01:00:28,416 Oh... 948 01:00:28,541 --> 01:00:30,376 Uno momentito, dudu. 949 01:00:30,460 --> 01:00:33,212 Good luck! 950 01:00:33,338 --> 01:00:34,297 All right. 951 01:00:34,380 --> 01:00:36,883 -Wait, do you hear sheep? -What? 952 01:00:37,175 --> 01:00:39,344 -No. -I don't. 953 01:00:39,927 --> 01:00:43,306 What are you doing? What? 954 01:00:43,389 --> 01:00:46,643 - Ouch! - Easy there, big man. 955 01:00:46,726 --> 01:00:47,560 What is that...? 956 01:00:47,644 --> 01:00:50,605 Hey. You have to relax with your splints, badgers. Sit down. 957 01:00:50,688 --> 01:00:53,816 -Do you sure this will work? - No problem, . 958 01:00:53,900 --> 01:00:56,110 I'm a physician. That's what I did. 959 01:00:56,194 --> 01:00:58,112 It works for all my friends. 960 01:00:58,196 --> 01:00:59,530 Your friend? 961 01:00:59,614 --> 01:01:03,660 Oh So you're not the only one a squirrel here, then ? 962 01:01:03,743 --> 01:01:06,579 Squirrel? 963 01:01:06,704 --> 01:01:08,081 Squirrel! 964 01:01:09,332 --> 01:01:12,919 Man, this... This is not a squirrel. 965 01:01:13,002 --> 01:01:14,253 You're crazy? 966 01:01:15,338 --> 01:01:19,717 Squirrel. Yes. There used to be many of us. 967 01:01:19,842 --> 01:01:23,096 Fly, have fun. But then... 968 01:01:23,554 --> 01:01:26,057 - they left. -Oh really? Wonder why. 969 01:01:26,140 --> 01:01:29,352 Oh, you know. They meet girls, start a family. 970 01:01:29,977 --> 01:01:32,897 -Do you believe they did that to me? -Shocking . 971 01:01:32,980 --> 01:01:37,443 I said to my friend Rocky, I was like, "Hey, Rocky, good for you and a moose, 972 01:01:37,568 --> 01:01:40,363 but now what am I going to do on Tuesday night, huh? " 973 01:01:40,738 --> 01:01:44,617 -It can be imagined why they left. -That's what I said! 974 01:01:44,701 --> 01:01:47,412 Well, now they're all miserable with children their children. 975 01:01:47,495 --> 01:01:48,413 They? 976 01:01:48,496 --> 01:01:52,208 Well, you know, they say they are happy, but come on. 977 01:01:52,291 --> 01:01:55,044 All the kids do is eat, defecate, and complain. 978 01:01:55,169 --> 01:01:58,631 -Right? -Yes. You have that right. 979 01:01:58,840 --> 01:02:02,552 Urgh! It burns me nose hair. 980 01:02:03,261 --> 01:02:05,555 What is that...? This is crazy. I have to get... 981 01:02:05,763 --> 01:02:09,267 Forget the kids. I have to go to Haven. 982 01:02:09,350 --> 01:02:12,061 What? Hold the letter, man. 983 01:02:12,145 --> 01:02:13,521 You live in the spa? 984 01:02:14,021 --> 01:02:16,733 -Hey. do you think you can enter me? -You? 985 01:02:16,816 --> 01:02:19,193 I can... you know, why not? Okay, all right. 986 01:02:21,112 --> 01:02:23,364 Yes, man. That's awesome. 987 01:02:23,448 --> 01:02:25,992 The winter here can be very chaotic. 988 01:02:26,159 --> 01:02:28,619 Like last year, my nuts freeze. 989 01:02:29,245 --> 01:02:31,581 -Hah? -Wait. what children? 990 01:02:36,294 --> 01:02:39,589 Everything is fine. It's okay. We are fine. Everything is good. 991 01:03:02,278 --> 01:03:06,783 Carl, aku tidak mengerti ini. Bagaimana menggantung dari sebuah cabang seharusnya menyembuhkanku? 992 01:03:06,866 --> 01:03:10,286 Dude, you're only reaching your arms like wings. 993 01:03:10,369 --> 01:03:13,247 What do you mean "like wings"? They are are wings. 994 01:03:13,331 --> 01:03:15,833 Pretend not to have. Then pretend you did. 995 01:03:16,000 --> 01:03:17,919 Then release the branch. 996 01:03:18,002 --> 01:03:21,130 Depart? Carl, I can't fly. Remember? 997 01:03:21,214 --> 01:03:23,049 My wings are wrong. 998 01:03:23,132 --> 01:03:26,135 Dude, flying is about taking a jump. 999 01:03:26,302 --> 01:03:28,095 I know what it is flying, Carl. 1000 01:03:28,221 --> 01:03:30,640 That was the fall that I was worried about. 1001 01:03:30,723 --> 01:03:33,434 No, it was hitting the ground that I was worried about. 1002 01:03:33,518 --> 01:03:35,436 Slow down your roll, Mr. Worrynuts. 1003 01:03:35,520 --> 01:03:38,105 What could be wrong? < br /> You're tied to the rope. 1004 01:03:38,189 --> 01:03:41,734 Dude, it's all mental, except for the physical part. 1005 01:03:43,027 --> 01:03:45,696 Okay, Peng. you can do this. 1006 01:03:45,988 --> 01:03:46,948 We start. 1007 01:03:47,448 --> 01:03:48,366 One. 1008 01:03:49,158 --> 01:03:50,159 Two. 1009 01:03:51,327 --> 01:03:54,747 E-e-e-e-e-e-e-e-e-e! 1010 01:03:55,998 --> 01:03:59,252 Whoo-hoo! Leap of faith, friend! 1011 01:04:01,295 --> 01:04:02,213 Oh... 1012 01:04:03,005 --> 01:04:03,965 .... 1013 01:04:11,806 --> 01:04:14,725 Whoo-hoo! 1014 01:04:14,809 --> 01:04:16,769 This is amazing! 1015 01:04:17,478 --> 01:04:21,816 Whoo-hoo! 1016 01:04:22,692 --> 01:04:25,736 -You fly like a weasel, weasel. -Whoo! 1017 01:04:26,195 --> 01:04:30,449 I'm flying, Carl. I fly! 1018 01:04:32,368 --> 01:04:35,705 Oh, my God, I fly. I'm really flying, Peng. 1019 01:04:35,788 --> 01:04:37,790 This is so cool! 1020 01:04:38,583 --> 01:04:41,460 Hey, that's the wrong way, friend! 1021 01:04:41,586 --> 01:04:45,047 Yes, but I'm heading in the right direction. 1022 01:05:00,271 --> 01:05:03,441 Chao. Hey, Chao! Hurry up, come and see. 1023 01:05:14,035 --> 01:05:15,953 It's nice to see you... 1024 01:05:38,392 --> 01:05:39,477 ... that's beautiful! 1025 01:05:45,149 --> 01:05:46,150 Wow! 1026 01:05:55,993 --> 01:05:58,704 - I'm afraid. - Does this look right for you? 1027 01:05:58,788 --> 01:06:01,749 Come on. That must be the road to Pleasant Valley. 1028 01:06:02,708 --> 01:06:04,669 Uh, I don't think so. 1029 01:06:13,719 --> 01:06:14,553 Oh tidak! 1030 01:06:21,352 --> 01:06:25,106 -This won't happen with Peng. -You must be kidding. 1031 01:06:25,189 --> 01:06:26,524 He doesn't care about us. 1032 01:06:26,607 --> 01:06:29,360 Yeah, he did it! He great and he's funny, 1033 01:06:29,443 --> 01:06:32,154 and he takes care of us. He won't go 1034 01:06:32,238 --> 01:06:35,449 -If you're not so bad. -What means? I'm trying to protect you , and you're not my mother. 1035 01:06:35,533 --> 01:06:37,576 Maybe not, but right now I'm just your hope 1036 01:06:37,660 --> 01:06:39,620 No! 1037 01:06:39,704 --> 01:06:42,748 No no No! Let them go! 1038 01:06:42,832 --> 01:06:45,918 Huh? 1039 01:06:47,211 --> 01:06:48,087 -Chi? -Yes? 1040 01:06:48,170 --> 01:06:50,256 I'm so sorry. 1041 01:07:35,676 --> 01:07:36,927 Hah! 1042 01:07:45,644 --> 01:07:46,562 Ow! 1043 01:07:46,896 --> 01:07:48,064 Ah! 1044 01:07:53,069 --> 01:07:53,944 That's Peng. 1045 01:08:04,830 --> 01:08:06,749 Shh! Come on. Let's go. 1046 01:08:17,301 --> 01:08:19,303 Ah! 1047 01:08:43,244 --> 01:08:44,620 Itu Peng. 1048 01:08:44,703 --> 01:08:47,456 Shh! Ayolah. Ayo pergi. 1049 01:08:48,374 --> 01:08:49,750 Pergi. Cepat, sekarang. 1050 01:08:54,797 --> 01:08:56,841 Fast. Find a place to hide. 1051 01:09:40,384 --> 01:09:41,594 Come fast. 1052 01:09:57,985 --> 01:10:00,029 Hurry up! Just go, go! 1053 01:10:03,115 --> 01:10:05,534 Get out of here. I will follow. Lasts. 1054 01:10:16,545 --> 01:10:18,297 -Peng! -Chi! Go! Go! As fast as you can. 1055 01:10:21,550 --> 01:10:22,885 Oh, damn 1056 01:10:26,222 --> 01:10:27,681 Peng, be here! Help us! 1057 01:10:27,765 --> 01:10:29,016 Here! 1058 01:10:31,852 --> 01:10:34,730 Come quickly. Hurry up! 1059 01:10:42,905 --> 01:10:45,157 No! 1060 01:10:45,658 --> 01:10:48,118 Friend? Chao? Chi? 1061 01:10:48,202 --> 01:10:49,828 - Where do you want to go? - We're here! 1062 01:10:49,912 --> 01:10:50,829 Peng! Aah! 1063 01:10:53,332 --> 01:10:54,583 Oh no! 1064 01:10:57,503 --> 01:11:00,214 Hi, Chi! You guys, here! 1065 01:11:01,173 --> 01:11:02,841 Slow down. Wait! 1066 01:11:03,676 --> 01:11:06,637 Don't go there. 1067 01:11:07,304 --> 01:11:09,306 Whoa! 1068 01:11:09,431 --> 01:11:12,601 - Here! - Hey, guys! 1069 01:11:13,811 --> 01:11:17,731 No no Not! Do not! Chi! Chao! 1070 01:11:20,276 --> 01:11:21,110 Children? 1071 01:11:21,735 --> 01:11:24,488 Argh! Get it from us. 1072 01:11:25,197 --> 01:11:27,157 - Turun! - Biarkan aku pergi! 1073 01:11:29,952 --> 01:11:31,912 - Peng! - Miss something, goose? 1074 01:11:31,996 --> 01:11:34,581 You know, I really enjoy hunting, 1075 01:11:34,748 --> 01:11:36,667 ... but I prefer torture, 1076 01:11:36,750 --> 01:11:40,170 cutting, and gamy aftertaste. 1077 01:11:40,254 --> 01:11:41,839 Ew! 1078 01:11:45,384 --> 01:11:46,969 children, go! Run! 1079 01:11:58,105 --> 01:12:00,232 Immediately! Come on, run! Come on! 1080 01:12:00,316 --> 01:12:02,151 Immediately. Let's go! 1081 01:12:06,655 --> 01:12:07,489 Peng! 1082 01:12:07,614 --> 01:12:08,699 Ow! 1083 01:12:20,210 --> 01:12:21,754 Kill him. 1084 01:12:21,837 --> 01:12:24,923 - No! Leave him alone! - Let him go! 1085 01:12:25,299 --> 01:12:27,217 children, forget me. Just go, now! 1086 01:12:27,301 --> 01:12:28,385 Don't worry, 1087 01:12:28,469 --> 01:12:30,929 I will take care of the family after you leave. 1088 01:12:31,013 --> 01:12:33,307 Say goodbye, Dad. > 1089 01:12:34,099 --> 01:12:35,100 Peng! 1090 01:12:36,685 --> 01:12:39,897 Call... me... mother. 1091 01:12:44,234 --> 01:12:45,986 You come with me! 1092 01:12:46,487 --> 01:12:47,404 No! 1093 01:12:51,033 --> 01:12:52,659 -No, Peng! -Peng! 1094 01:12:52,743 --> 01:12:54,953 Come back! No! 1095 01:13:06,548 --> 01:13:09,468 Tidak! Biarkan dia pergi! 1096 01:13:32,324 --> 01:13:33,951 It's crazy. 1097 01:13:36,787 --> 01:13:38,580 Why can't you leave us alone? 1098 01:13:39,289 --> 01:13:42,209 Birds are very arrogant. 1099 01:13:42,709 --> 01:13:48,006 Always fly on the first danger sign. 1100 01:13:48,090 --> 01:13:51,677 But no one flies anywhere. 1101 01:13:52,219 --> 01:13:56,890 Tonight you will come out with...... a whimper. 1102 01:13:56,974 --> 01:14:00,352 No . you will come out loud. 1103 01:14:00,436 --> 01:14:01,979 No no No! 1104 01:14:04,106 --> 01:14:05,149 No! 1105 01:14:05,232 --> 01:14:07,109 No! !!! 1106 01:14:12,072 --> 01:14:14,700 - Are you OK Just, Mom? - I thought I'd lose you. 1107 01:14:14,783 --> 01:14:17,494 Come here, come here. 1108 01:14:20,622 --> 01:14:22,124 Think I'll lose you. 1109 01:14:33,135 --> 01:14:35,012 Whoa. Good. 1110 01:14:35,095 --> 01:14:38,140 Friend, this... 1111 01:14:38,223 --> 01:14:39,057 ... snow. 1112 01:14:39,141 --> 01:14:40,976 We have to go. 1113 01:14:41,101 --> 01:14:42,811 Where? Where are we going? 1114 01:14:42,895 --> 01:14:43,729 Home. 1115 01:14:43,854 --> 01:14:45,606 You came home with me. 1116 01:15:00,496 --> 01:15:02,539 Calm down, friend. We will go home. 1117 01:15:03,373 --> 01:15:05,209 Kami akan terus berjalan. Ya kan? 1118 01:15:11,423 --> 01:15:13,050 Just follow my path. 1119 01:15:14,343 --> 01:15:15,552 We can do this. 1120 01:15:18,764 --> 01:15:20,349 Ugh! 1121 01:15:20,891 --> 01:15:23,685 -Argh! -Oh! 1122 01:15:24,478 --> 01:15:25,437 Peng! 1123 01:15:30,484 --> 01:15:34,279 Until you leave. There. Hold on tight. 1124 01:16:13,652 --> 01:16:15,779 -Are you okay? -Yes. 1125 01:16:16,738 --> 01:16:18,824 Wow. Look. 1126 01:16:20,075 --> 01:16:22,953 -Chi, what's that? -Well! 1127 01:16:24,329 --> 01:16:25,664 Why is it so foggy? 1128 01:16:25,747 --> 01:16:29,126 Well, that's because they are hot pool, right, Peng? 1129 01:16:31,253 --> 01:16:32,212 Peng? 1130 01:16:34,089 --> 01:16:37,175 - Peng! - Peng, no! 1131 01:16:39,386 --> 01:16:41,597 No. 1132 01:16:56,445 --> 01:16:58,530 We are at the end line, children. 1133 01:16:58,614 --> 01:16:59,448 You... 1134 01:16:59,656 --> 01:17:02,576 You must continue without me. 1135 01:17:02,701 --> 01:17:04,995 - No no. < br /> - But... 1136 01:17:05,662 --> 01:17:07,289 But. But, but... 1137 01:17:08,457 --> 01:17:10,000 You didn't come with us? 1138 01:17:10,584 --> 01:17:12,419 Not this time, guys. 1139 01:17:13,253 --> 01:17:16,757 But you have to. Otherwise what all this? 1140 01:17:17,591 --> 01:17:21,720 - No. - It's about taking you to family. 1141 01:17:23,847 --> 01:17:27,934 -That's right on the ridge. -No. No! 1142 01:17:28,018 --> 01:17:30,270 Don't you understand? Well? you are our family. 1143 01:17:30,354 --> 01:17:33,023 Yes. Yes, right. 1144 01:17:33,440 --> 01:17:35,233 And now I tell you... 1145 01:17:35,817 --> 01:17:38,070 You have to be safe, okay? 1146 01:17:38,153 --> 01:17:40,781 Because that's what mom does. 1147 01:17:44,284 --> 01:17:49,873 You can do it, mate. It's just a jump, jump, and jump. 1148 01:17:52,125 --> 01:17:53,001 Yes, all right... 1149 01:17:54,127 --> 01:17:57,547 We are united because that's what family. 1150 01:18:06,932 --> 01:18:09,768 Faster, little brother. You have to push, okay? Push! 1151 01:18:09,851 --> 01:18:10,769 Push! 1152 01:18:13,605 --> 01:18:14,481 Oh no. 1153 01:18:44,636 --> 01:18:46,096 I can't do it, Chi. 1154 01:18:46,221 --> 01:18:48,473 He... he is very heavy. 1155 01:18:48,932 --> 01:18:51,351 -And my wings hurt. -Chao! 1156 01:18:51,435 --> 01:18:54,354 Ring! Peng told us to honk if we need help. 1157 01:18:54,438 --> 01:18:56,773 You can do it, Chao. Use your horn 1158 01:18:56,857 --> 01:18:59,901 Proud of being crazy! You have to sound the horn harder. 1159 01:19:00,402 --> 01:19:01,570 You can do it! 1160 01:19:04,823 --> 01:19:05,991 This doesn't work. 1161 01:19:08,243 --> 01:19:12,205 Watch out! 1162 01:19:15,876 --> 01:19:19,713 -Stabilize. We have contacts. -JingJing. 1163 01:19:19,796 --> 01:19:21,757 Am I holding you back? 1164 01:19:21,840 --> 01:19:22,966 Yes! 1165 01:19:23,049 --> 01:19:25,844 Hey, you two. Good work, friend. 1166 01:19:31,850 --> 01:19:33,852 Oh, I say, Frazier. Duck! 1167 01:19:33,935 --> 01:19:35,020 Two ducks! 1168 01:19:37,355 --> 01:19:38,774 Again. Duck! 1169 01:19:40,108 --> 01:19:41,693 Goose, actually! 1170 01:19:43,111 --> 01:19:44,446 You missed it! 1171 01:19:44,696 --> 01:19:46,239 You miss us! 1172 01:19:46,364 --> 01:19:47,908 Wow! Look down! 1173 01:20:02,380 --> 01:20:03,423 Ah! 1174 01:20:09,137 --> 01:20:12,474 Oh... That hurts. It hurts. Ouch! 1175 01:20:12,933 --> 01:20:16,269 Oh sorry! Well. Come see. 1176 01:20:16,353 --> 01:20:18,814 Oh no! Okay, look. Where is it hurt? 1177 01:20:20,440 --> 01:20:22,108 Maybe here? Mwah! 1178 01:20:22,317 --> 01:20:23,610 Still sick, but... 1179 01:20:23,693 --> 01:20:25,028 Bagaimana kalau di sini? 1180 01:20:25,946 --> 01:20:29,449 -It's good. You know, go ahead. -And what about here? 1181 01:20:30,283 --> 01:20:33,161 Oh, hi, dad. Sir. 1182 01:20:33,245 --> 01:20:35,372 So you made it back, eh? 1183 01:20:35,997 --> 01:20:37,499 Don't fly to the cliff? 1184 01:20:40,961 --> 01:20:44,256 I have to be honest, I'm surprised. 1185 01:20:44,422 --> 01:20:48,176 -Good to ask you back! -Cloth fur, migrate together. 1186 01:20:48,301 --> 01:20:51,513 - Right, Dad? - Ouch! 1187 01:20:52,097 --> 01:20:55,934 Look at the time. I have to go prepare for spring migration. 1188 01:20:56,017 --> 01:20:58,478 See you, friends. Furry birds, migrate together. 1189 01:20:58,562 --> 01:21:00,272 The feathered birds migrate together. 1190 01:21:00,355 --> 01:21:04,276 JingJing. I don't want to fly solo anymore. 1191 01:21:04,442 --> 01:21:07,904 I'm sorry... you know... 1192 01:21:07,988 --> 01:21:10,740 -everything. - Oh, shh. Come here. 1193 01:21:10,824 --> 01:21:12,409 Ouch! That hurts. 1194 01:21:12,492 --> 01:21:14,953 I mean, what do you know? It doesn't even hurt. 1195 01:21:15,036 --> 01:21:16,830 Oooh, ma'am, are you going to... 1196 01:21:19,040 --> 01:21:21,501 children. What are you going to do? 1197 01:21:21,585 --> 01:21:25,046 - What happened to you out there? - Ah... 1198 01:21:25,130 --> 01:21:27,465 JingJing. These are my children. 1199 01:21:27,716 --> 01:21:29,885 -Chip and Chomp. -Chope and Chain. 1200 01:21:30,218 --> 01:21:32,971 -Chip and Choop. Chope and Chomp. -Chomp and Choo Choo. 1201 01:21:33,054 --> 01:21:34,723 -Chape and Choo. -Chap and Chong. 1202 01:21:34,806 --> 01:21:37,601 Chope and Chang. 1203 01:21:40,854 --> 01:21:42,856 Actually this is Chi and Chao. 1204 01:21:42,939 --> 01:21:45,233 And I want them to be part of our flock. 1205 01:21:46,526 --> 01:21:50,238 -What are you saying? -How about parts of our family? 1206 01:21:50,363 --> 01:21:52,407 Yes! 1207 01:21:53,325 --> 01:21:55,243 This is so cool! 1208 01:22:04,669 --> 01:22:08,506 Wait. do you think the two will be enough? 1209 01:22:10,091 --> 01:22:14,220 Two will... Two, actually... I mean... I think it's more than... 1210 01:22:14,304 --> 01:22:17,098 You know, I... Two. We have to wait for spring, right? 1211 01:22:17,182 --> 01:22:21,436 I mean, that's what everyone does. Not that I care about what other people do. 1212 01:22:21,519 --> 01:22:24,689 I just want you to be happy, but, you know, if we have two... 1213 01:22:24,773 --> 01:22:28,777 We don't even have a nest. Yeah right? I mean, you know, two pluses... 1214 01:22:28,860 --> 01:22:30,195 Can I take a nap? 1215 01:24:42,577 --> 01:24:44,370 I succeeded. 1216 01:24:45,789 --> 01:24:46,623 Peng? 1217 01:24:47,332 --> 01:24:48,541 Hello, Peng? 1218 01:24:49,834 --> 01:24:51,669 Where does everyone go