1 00:02:08,233 --> 00:02:10,204 Yes, Jorgen? 2 00:02:10,205 --> 00:02:12,176 We get it. 3 00:02:12,176 --> 00:02:14,236 Andreas, we get it. 4 00:02:14,280 --> 00:02:17,083 That works. 5 00:02:26,343 --> 00:02:30,181 5 years later 6 00:02:30,184 --> 00:02:34,320 Istanbul, Turkey 7 00:02:39,205 --> 00:02:41,198 [Human Scale and Sustainability] 8 00:02:41,243 --> 00:02:46,187 With pleasure, let's welcome Institute Director and my old friend, 9 00:02:46,221 --> 00:02:48,385 Dr. Andreas Jacobsen. 10 00:02:56,378 --> 00:02:58,281 Thank you. 11 00:03:00,152 --> 00:03:02,386 Thank you, Dr. Pereira. 12 00:03:03,228 --> 00:03:08,193 75 years ago, Mrs. Nellie Edvardsen who was filled with guilt 13 00:03:08,204 --> 00:03:10,369 because of the wealth of the deceased the family of her husband 14 00:03:10,376 --> 00:03:13,248 who made mustard gas during World War I, 15 00:03:13,284 --> 00:03:15,253 founded the institute us, 16 00:03:15,287 --> 00:03:19,320 so that science can be used to help humanity. 17 00:03:19,331 --> 00:03:25,208 In the 1950s, the institute identified excess populations 18 00:03:25,244 --> 00:03:29,311 as one the greatest threat to long-term humanity. 19 00:03:29,320 --> 00:03:32,260 The causes of natural disasters that we experience today, 20 00:03:32,293 --> 00:03:34,390 extreme climate and weather, 21 00:03:34,432 --> 00:03:38,202 and the devastating effects for water and food security. 22 00:03:38,407 --> 00:03:42,350 Among the many solutions that we thought of years ago, 23 00:03:42,383 --> 00:03:47,327 one solution, which seems very ambitious, very out of reach, 24 00:03:47,362 --> 00:03:52,169 finally succeeded. And today, we are proud to reveal 25 00:03:52,206 --> 00:03:56,478 what we believe is the only practical solution 26 00:03:56,483 --> 00:03:59,354 for the greatest problem of humanity. 27 00:03:59,389 --> 00:04:04,357 My colleague, Dr. Jorgen Asbjornsen, will now present his findings. 28 00:04:03,869 --> 00:04:08,709 Are you ready, doctor? / Yes, I'm ready. 29 00:04:35,039 --> 00:04:37,840 Please sit down. sit down, sir and lady. 30 00:04:38,914 --> 00:04:43,050 Thank you very much. 31 00:04:43,058 --> 00:04:45,758 Thank you. 32 00:04:45,765 --> 00:04:46,960 Dr. Pereira and your esteemed colleague, 33 00:04:53,013 --> 00:04:56,979 Dr. Pereira dan rekan yang terhormat, 34 00:04:57,024 --> 00:05:02,993 5 years ago, when conducted research at the institute, 35 00:05:03,005 --> 00:05:07,948 my team and I discovered the process where all organic bacteria 36 00:05:07,982 --> 00:05:12,858 could be reduced by /> a scale of approximately 2.7 42.1. 37 00:05:12,894 --> 00:05:16,059 can be reduced by a scale of approximately 2.7 42.1. 38 00:05:16,903 --> 00:05:20,844 The process by which humans are as high as 1 , 8 meters to 12.9 cm. 39 00:05:20,879 --> 00:05:24,045 The process by which humans are as high as 1.8 meters to 12.9 cm. 40 00:05:24,052 --> 00:05:28,895 Of all plants and animals subject to this process, 41 00:05:28,930 --> 00:05:32,962 with the exception of some fish and shellfish, 42 00:05:32,973 --> 00:05:36,813 no side effects were detected. 43 00:05:37,017 --> 00:05:39,043 Lights. 44 00:05:41,058 --> 00:05:45,057 After the security procedure is confirmed, 45 00:05:45,068 --> 00:05:49,942 36 brave volunteers joined with my wife, Anne-Helene, 46 00:05:49,978 --> 00:05:53,920 and I as the first human who did the reduction cell. 47 00:05:53,955 --> 00:05:57,020 The process is short and painless, 48 00:05:57,030 --> 00:06:01,027 with just a little inconvenience. from disposal, replacement 49 00:06:01,070 --> 00:06:03,133 teeth and other counterfeit items. 50 00:06:03,143 --> 00:06:08,850 We put them lightly, and after a short break 51 00:06:08,889 --> 00:06:11,122 fully recovered within 1-2 hours. 52 00:06:18,010 --> 00:06:23,148 When finished, our small village , which is only 7x11 meters, 53 00:06:23,155 --> 00:06:27,062 is placed in a cage < br /> that can be penetrated by gas, 54 00:06:27,099 --> 00:06:30,938 is designed to protect them from the weather, 55 00:06:30,973 --> 00:06:33,137 and most importantly, insects. 56 00:06:33,145 --> 00:06:38,955 We live together in small people community 57 00:06:38,959 --> 00:06:40,952 the first one. 58 00:06:42,967 --> 00:06:48,173 What I hold is all the dirt by 36 people 59 00:06:48,179 --> 00:06:49,979 What I hold is /> all shit by 36 people 60 00:06:50,017 --> 00:06:51,144 for 4 years. 61 00:06:59,172 --> 00:07:02,202 In this afternoon session, we will explain our proposal 62 00:07:02,244 --> 00:07:05,150 for the 200- transition 300 years 63 00:07:05,152 --> 00:07:08,148 for the world to change from big to small. 64 00:07:08,192 --> 00:07:12,134 But for now, I want all of you to meet with 65 00:07:12,135 --> 00:07:14,129 our very special team. 66 00:07:46,046 --> 00:07:49,076 And look, there is little Ronni, 67 00:07:49,086 --> 00:07:52,082 the first little baby who was born, 68 00:07:52,127 --> 00:07:55,123 and her new sister. 69 00:08:46,349 --> 00:08:51,292 ... now only 10 cm high. 70 00:08:51,293 --> 00:08:54,199 That explains rationally behind this discovery... 71 00:08:54,234 --> 00:08:57,365 That's amazing, right? 72 00:08:57,375 --> 00:09:02,284 Holly, please make my order which is brought home. Thank you. 73 00:09:23,301 --> 00:09:26,364 Is that you? / Yes. 74 00:09:27,277 --> 00:09:29,179 Are you hungry? 75 00:09:29,181 --> 00:09:33,281 I've eaten 1 hour ago. I don't know when you came. 76 00:09:33,323 --> 00:09:35,294 You know me will bring food. 77 00:09:35,295 --> 00:09:37,197 I've called you and asked specifically. 78 00:09:37,232 --> 00:09:39,396 Just bring it here. I'm still hungry. 79 00:09:46,288 --> 00:09:48,258 Kau lihat berita hari ini? 80 00:09:48,292 --> 00:09:51,355 About that little Swedish man? 81 00:09:51,364 --> 00:09:55,306 Someone called to telling me to turn on the TV. 82 00:09:55,340 --> 00:10:00,307 They're crazy. / That can't be trusted. 83 00:10:01,389 --> 00:10:05,387 I don't understand. Why does he want to do it to himself? 84 00:10:06,199 --> 00:10:08,261 Minimize people. 85 00:10:08,271 --> 00:10:10,435 Fly to Mars. 86 00:10:11,278 --> 00:10:14,410 Can they cure cure fibromyalgia me? 87 00:10:16,389 --> 00:10:19,453 Fuck this bad environment. 88 00:10:19,464 --> 00:10:22,266 The world will end tomorrow. 89 00:10:23,338 --> 00:10:29,286 I'm in pain. I can't breathe. Isn't that important? 90 00:10:29,320 --> 00:10:32,225 Many people are in pain, ma'am. 91 00:10:32,359 --> 00:10:34,352 And it's too wise. 92 00:10:36,503 --> 00:10:40,274 10 years later 93 00:11:05,536 --> 00:11:08,508 Bend. 94 00:11:08,509 --> 00:11:12,451 Pain, or amusement? 95 00:11:12,452 --> 00:11:14,479 More like amusement. 0ke. 96 00:11:15,427 --> 00:11:21,339 This reduction has a devastating impact on 97 00:11:21,372 --> 00:11:26,372 pada dunia perekonomian kita. Itu sudah terjadi. 98 00:11:26,450 --> 00:11:30,393 It has ruined our construction , cars, homes, etc. 99 00:11:30,427 --> 00:11:34,368 Then going to politics... / Ron. 100 00:11:34,401 --> 00:11:36,532 African dictator... / Ron. 101 00:11:36,541 --> 00:11:40,380 But, Ron, on any big transformation in the community, 102 00:11:40,383 --> 00:11:42,547 is there any pain developing? Sure. 103 00:11:42,588 --> 00:11:45,322 But in mass and volume, 104 00:11:45,328 --> 00:11:47,457 human life on earth is not sustainable. 105 00:11:48,335 --> 00:11:49,563 The man makes good points. > 106 00:11:49,570 --> 00:11:52,443 There are families in my block move to be reduced. 107 00:11:52,445 --> 00:11:54,414 1 more house just stays there, 108 00:11:54,449 --> 00:11:57,387 makes everyone's value go down in what they do. 109 00:11:57,388 --> 00:11:59,519 That's why I tried to find answers. 110 00:11:59,561 --> 00:12:02,555 Marlene thought I should do it just to lose weight. 111 00:12:04,470 --> 00:12:06,534 You and I'm the same, mate. 112 00:12:06,544 --> 00:12:08,537 My food is ready? 113 00:12:11,556 --> 00:12:16,397 Honey, I brought food. / I'm not hungry. 114 00:12:23,415 --> 00:12:27,516 What's wrong? / I have a headache. 115 00:12:27,524 --> 00:12:32,366 The shop is very busy, and Carlo is very annoying. 116 00:12:32,404 --> 00:12:33,565 I feel like throwing up. 117 00:12:33,573 --> 00:12:38,539 Want to massage? / Yes. 118 00:12:40,654 --> 00:12:42,625 Just relax, baby. 119 00:12:43,461 --> 00:12:45,522 Let me get rid of everything. 120 00:12:47,537 --> 00:12:51,501 This is the living room with a fireplace. 121 00:12:52,481 --> 00:12:57,516 And here, there area breakfast with kitchen. 122 00:12:57,560 --> 00:12:59,531 Grilling area. 123 00:12:59,564 --> 00:13:02,537 The kitchen is complete. 124 00:13:03,540 --> 00:13:07,571 This is amazing. It's just that, maybe we have to look at the house in Benson. 125 00:13:08,451 --> 00:13:10,445 Let's just look at the rest. 126 00:13:57,766 --> 00:14:00,671 Hi, John. / Hey, Paul, how are you? . 127 00:14:02,710 --> 00:14:06,673 Do I look bad?. No. You're so handsome. 128 00:14:10,494 --> 00:14:12,465 Anesthesiology, huh? 129 00:14:12,499 --> 00:14:15,700 My wife said I could make people sleep without drugs, so... 130 00:14:15,706 --> 00:14:17,643 I was surprised you still awake. 131 00:14:17,678 --> 00:14:19,705 He used the joke twice a week. 132 00:14:20,584 --> 00:14:22,782 What is your job, Paul? / Related to therapy. 133 00:14:22,790 --> 00:14:25,694 Like counseling?. 134 00:14:25,730 --> 00:14:30,605 No. Only physical therapy. Focus on old injuries and rehabilitation. 135 00:14:30,640 --> 00:14:33,739 Depends on stress, lower back, that kind of thing. 136 00:14:33,747 --> 00:14:37,654 Shoulder problems. I did the training. 137 00:14:37,690 --> 00:14:40,562 He did a lot of work . Yes. 138 00:14:40,564 --> 00:14:42,728 Sometimes my hands are numb from time to time. 139 00:14:42,736 --> 00:14:45,799 0bat now everything is about covering up chaos. 140 00:14:45,809 --> 00:14:50,548 Aren't you a medical school in Lincoln? / Good memory. Yes. 141 00:14:50,587 --> 00:14:51,612 For 2 years. 142 00:14:51,655 --> 00:14:53,786 Then my mother got sick, so I moved back to 0maha 143 00:14:53,828 --> 00:14:54,818 to take care of her. 144 00:14:55,699 --> 00:14:58,601 Actually I want to become a surgeon. 145 00:14:58,604 --> 00:15:00,734 We might end up working together. 146 00:15:00,743 --> 00:15:03,546 You could be my anesthesiologist. 147 00:15:03,585 --> 00:15:04,780 Really? / Yes. 148 00:15:08,628 --> 00:15:11,658 [The door to happiness opens outwards] 149 00:15:16,647 --> 00:15:18,743 [Enter the darkness to find light] 150 00:15:18,786 --> 00:15:21,723 Gosh. / Not possible. 151 00:15:36,626 --> 00:15:37,856 Dave? 152 00:15:39,633 --> 00:15:42,630 That's Dave Johnson. And Carol. 153 00:15:42,842 --> 00:15:45,814 I heard he came. I don't know that. 154 00:15:45,814 --> 00:15:48,719 He never looked like the kind of guy who wanted to be small. 155 00:16:05,661 --> 00:16:07,892 Hi, everyone. / Hey. 156 00:16:08,767 --> 00:16:11,706 We hope we don't interfere. No. 157 00:16:12,743 --> 00:16:15,840 Can get Carol... 158 00:16:16,919 --> 00:16:19,825 Gin and tonic. / Gin and tonic. 159 00:16:19,827 --> 00:16:21,820 With lime. / With lime. 160 00:16:23,801 --> 00:16:26,707 At first we were at all not planning to come. 161 00:16:26,742 --> 00:16:28,771 But we started emailing. 162 00:16:28,781 --> 00:16:31,843 Plus my sister's mood was bad. 163 00:16:31,853 --> 00:16:33,721 Dia baik-baik saja. Syukurlah. 164 00:16:33,724 --> 00:16:34,954 But I still need to meet him. 165 00:16:34,995 --> 00:16:38,833 What is the journey like? How are you here from Mexico? 166 00:16:38,836 --> 00:16:42,972 Great. The airline has become more friendly. 167 00:16:44,883 --> 00:16:47,857 After a few years in Florida, we moved to Vegas. 168 00:16:47,891 --> 00:16:50,989 Yes. I think it's the last time the time we talked. Yes. 169 00:16:50,998 --> 00:16:54,733 Apparently Vegas isn't a good choice for me. 170 00:16:54,739 --> 00:16:57,713 I have a very bad habit. My condition is at the lowest point. 171 00:16:57,713 --> 00:16:59,945 Other women will run very far away. 172 00:16:59,985 --> 00:17:03,790 But Carol, she's out of ordinary . He stays with me. 173 00:17:03,794 --> 00:17:06,961 I have to be honest about everything. Everyone. 174 00:17:06,969 --> 00:17:08,834 Almost everything. 175 00:17:09,808 --> 00:17:12,838 So, the decision to... / That's it. 176 00:17:12,849 --> 00:17:15,786 We both need change. Pressing & apos; reset & apos;. 177 00:17:15,787 --> 00:17:16,847 Start from the beginning. 178 00:17:16,857 --> 00:17:19,762 It must feel great knowing you made a difference. 179 00:17:19,797 --> 00:17:22,860 You mean everything about saving the planet? / Yes. 180 00:17:22,870 --> 00:17:25,776 Exclusion is about saving yourself. 181 00:17:25,810 --> 00:17:28,842 That immediately eliminates the pressure. Especially the pressure on money. 182 00:17:28,852 --> 00:17:32,758 I not so ambitious like the rest of my family. 183 00:17:32,760 --> 00:17:34,823 But Carol wants to live like a king. 184 00:17:34,833 --> 00:17:37,896 I still live in the same house where I grew up. 185 00:17:37,939 --> 00:17:41,880 Audrey really wants to move, but we have no money. 186 00:17:41,881 --> 00:17:44,945 I just finished paying my student loans. 187 00:17:47,862 --> 00:17:50,026 Listen, if you will start thinking about it seriously, 188 00:17:50,068 --> 00:17:52,005 listen to my advice. 189 00:17:52,040 --> 00:17:56,037 There are many small communities in out there, but forget about all that. 190 00:17:56,080 --> 00:17:59,920 You want to be in Leisureland. The best house, the best equipment, 191 00:17:59,957 --> 00:18:02,930 dokter terbaik. Mereka memesan semua tur konser besar. 192 00:18:02,930 --> 00:18:04,023 They have all the good restaurants. 193 00:18:04,032 --> 00:18:08,805 Children like Cheesecake Factory. There are at least 3. 194 00:18:08,843 --> 00:18:11,873 I didn't say this to get anything. 195 00:18:14,023 --> 00:18:17,051 I like Carol. He does many things. 196 00:18:17,061 --> 00:18:20,833 He reads books that he always wants he reads. He studied Italian. 197 00:18:20,871 --> 00:18:23,934 And he was never more fit. / They look happy. 198 00:18:23,944 --> 00:18:26,941 Dave said he was pretty great at playing drums. 199 00:18:26,984 --> 00:18:29,823 Next year they bring children out of school 200 00:18:29,826 --> 00:18:32,057 to spend 6 months in your sister city in Tuscany. 201 00:18:32,096 --> 00:18:36,938 Cooking classes, yoga , try wine, golf. 202 00:18:40,984 --> 00:18:44,892 Hey, Paul, Audrey. This is Milo. There is bad news. 203 00:18:44,894 --> 00:18:47,923 Your mortgage request in First National Bank was rejected. 204 00:18:47,966 --> 00:18:51,908 Penanggungnya tidak menyukai penilaiannya, agak berlebihan. 205 00:18:51,910 --> 00:18:58,118 I don't know if you can get 10-15% more than this... 206 00:18:58,157 --> 00:19:01,062 I'm sure I can immediately know whether it's for us or not. 207 00:19:01,064 --> 00:19:03,865 Yes, let's not waste time. 208 00:19:03,903 --> 00:19:06,876 Maybe we can go to Santa Fe for a massage. 209 00:19:06,877 --> 00:19:08,039 Sounds good to me. 210 00:20:08,989 --> 00:20:10,957 Welcome, everyone. 211 00:20:10,957 --> 00:20:13,053 I'm Jeff Lonowski, senior product specialist, 212 00:20:13,097 --> 00:20:15,227 and a population that is happy at Leisureland. 213 00:20:15,236 --> 00:20:18,002 You guys have fun?... Yes. 214 00:20:20,012 --> 00:20:22,986 Come on. You are much bigger than me. 215 00:20:23,021 --> 00:20:25,081 Make a sound! Do you guys have fun? 216 00:20:25,090 --> 00:20:29,225 Yes! 217 00:20:29,267 --> 00:20:31,238 That's better. 218 00:20:32,041 --> 00:20:34,238 How do you think you are about my place? p> 219 00:20:35,147 --> 00:20:37,050 Good enough, huh? 220 00:20:37,052 --> 00:20:39,114 My dream home. 221 00:20:39,123 --> 00:20:41,218 I will say this is everyone's dream home. 222 00:20:41,262 --> 00:20:46,068 When average people like me have to work 20, 30, or even 40 years 223 00:20:46,106 --> 00:20:49,045 to be able to buy a house like this. If possible. 224 00:20:49,046 --> 00:20:51,278 Wait until you see the contents. 225 00:21:01,275 --> 00:21:03,141 Jeff. 226 00:21:04,047 --> 00:21:07,179 You must stop inviting guests without telling me. 227 00:21:07,187 --> 00:21:09,021 Sorry, Laura, I'm just... 228 00:21:09,059 --> 00:21:11,051 I mean, finally I just entered the bathtub 229 00:21:11,096 --> 00:21:13,157 to relax after a busy day. 230 00:21:13,167 --> 00:21:15,036 What are you busy doing, baby? 231 00:21:15,039 --> 00:21:16,133 Many things. 232 00:21:16,176 --> 00:21:19,239 First, take a tennis class, and get a massage. / Fun. 233 00:21:19,249 --> 00:21:21,277 Then after eat afternoon with women, 234 00:21:21,287 --> 00:21:25,229 we can't hold back, so we go to the new jewelry shop 235 00:21:25,264 --> 00:21:27,166 in the city center. 236 00:21:27,168 --> 00:21:29,263 Jewelry? I will get out how much money? 237 00:21:29,305 --> 00:21:34,044 Jeff, diam. Aku sangat baik. 238 00:21:34,383 --> 00:21:37,185 Only other diamond bracelets. 239 00:21:38,192 --> 00:21:41,325 Only other diamond bracelets? That doesn't sound like you. 240 00:21:41,333 --> 00:21:44,329 You're right. I don't like breaking a set, 241 00:21:44,340 --> 00:21:48,282 so I buy matching diamond earrings, 242 00:21:48,316 --> 00:21:50,309 and a matching diamond necklace. 243 00:21:50,353 --> 00:21:55,229 Everything is conflict free. / How much is it, Laura? 244 00:21:55,232 --> 00:21:57,168 But, Jeff, they look very beautiful to me, 245 00:21:57,203 --> 00:21:59,365 and you have to see it... / How much, Laura? 246 00:21:59,374 --> 00:22:02,280 Jeff. / How do you say? 247 00:22:02,315 --> 00:22:06,380 83 bucks. Are you crazy? 248 00:22:06,423 --> 00:22:09,397 That's our food budget for a full 2 months. 249 00:22:48,221 --> 00:22:49,415 If it's all combined, 250 00:22:49,456 --> 00:22:53,193 if you liquidate your house, car, < br> and all of your current assets, 251 00:22:53,199 --> 00:22:55,295 and buy Regency-level estate, 252 00:22:55,337 --> 00:22:58,309 is equivalent to 12,000 square feet of house 253 00:22:58,343 --> 00:23:00,439 di tanah 1,5 hektar. 254 00:23:00,482 --> 00:23:03,285 At the best price, 63,000. 255 00:23:03,290 --> 00:23:06,319 Then, the health package and fitness 4,500. 256 00:23:06,362 --> 00:23:07,295 You will want that. 257 00:23:07,298 --> 00:23:11,364 That is the gym , swimming pool, sauna, hot tub, and tennis. 258 00:23:11,408 --> 00:23:15,177 And medical procedures for 2 adults, 15,000 dollars. 259 00:23:15,215 --> 00:23:18,348 Does insurance cover this? / No. 260 00:23:18,390 --> 00:23:21,488 No. But at Regency level, you already qualify for big discounts. 261 00:23:21,497 --> 00:23:24,230 And don't forget federal tax credit. 262 00:23:24,236 --> 00:23:25,205 Right. 263 00:23:25,238 --> 00:23:30,273 See your money now, pension money, and savings... 264 00:23:30,284 --> 00:23:34,248 You have 152,000 dollars. 265 00:23:34,293 --> 00:23:36,354 That's a very comfortable lift. 266 00:23:36,364 --> 00:23:39,430 Comfortable? That doesn't sound enough. Yes. 267 00:23:39,472 --> 00:23:43,345 No. You have to look at this. 268 00:23:43,347 --> 00:23:49,317 Di Leisureland, 152.000 dolar kalian menjadi 12,5 juta dolar. 269 00:23:49,329 --> 00:23:52,233 At Leisureland, you have $ 152,000 to $ 12.5 million. 270 00:23:52,268 --> 00:23:54,462 For good. 271 00:23:54,504 --> 00:23:56,407 Come on. 272 00:23:58,547 --> 00:24:02,317 If this is the well, why haven't you done it yet? 273 00:24:02,321 --> 00:24:03,482 I'll do it in an instant. 274 00:24:03,525 --> 00:24:06,521 But my husband has a joint operation hip, so he can't. 275 00:24:07,500 --> 00:24:09,436 What do you think? 276 00:24:09,438 --> 00:24:11,500 Is this your first choice? 277 00:24:11,509 --> 00:24:14,539 Or should I show something better?. 278 00:24:18,492 --> 00:24:22,365 Dear, why don't you choose? I just want you to be happy. 279 00:24:23,571 --> 00:24:27,307 She's a good husband. Look at this. 280 00:24:27,481 --> 00:24:30,453 Hey, how much is this price? 281 00:24:32,524 --> 00:24:35,462 4 dollars? / I give you 1 dollar. 282 00:24:35,564 --> 00:24:37,330 Sold. 283 00:24:37,335 --> 00:24:40,331 Continue exercise. Don't be lazy. 284 00:24:40,342 --> 00:24:42,314 Look. 285 00:24:42,348 --> 00:24:44,545 So you have no reason not to do it. 286 00:24:44,552 --> 00:24:46,385 Terima kasih banyak, Paul./Ya. 287 00:24:46,389 --> 00:24:48,520 Maybe someday I and my wife will be small 288 00:24:48,562 --> 00:24:50,429 and come visit you. / I like that. 289 00:24:50,432 --> 00:24:54,464 For now, only 15 minutes every night. / Good . 290 00:24:54,475 --> 00:24:57,346 That will change your life. / Thank you, Paul. / See you later! 291 00:24:57,348 --> 00:25:01,517 We are here to say goodbye to Paul because he moved to Leisureland. 292 00:25:01,524 --> 00:25:03,552 We wish them the best. 293 00:25:03,596 --> 00:25:05,464 Good luck to you and Audrey. 294 00:25:05,634 --> 00:25:09,439 Thank you. 295 00:25:14,588 --> 00:25:18,461 You don't consider Treasure Island in Palm Desert? 296 00:25:17,997 --> 00:25:19,864 We checked it. 297 00:25:19,868 --> 00:25:23,867 I don't mind, but Audrey thought they were rather stingy with the facilities. 298 00:25:23,911 --> 00:25:26,108 Especially the monthly maintenance costs. 299 00:25:26,116 --> 00:25:29,145 And I saw Paul, and said, "OK, you won." 300 00:25:29,155 --> 00:25:30,990 " Let's do it. " 301 00:25:31,027 --> 00:25:33,020 Kami akan sangat merindukanmu. 302 00:25:34,101 --> 00:25:36,072 I will miss you too. 303 00:25:36,974 --> 00:25:40,038 We are not dead. We just moved places. 304 00:25:40,047 --> 00:25:43,043 We will return at least once a year, maybe more. 305 00:25:49,904 --> 00:25:50,963 Hi, daddy. 306 00:25:52,977 --> 00:25:56,041 Sorry your mother can't come. 307 00:25:56,084 --> 00:26:00,049 But she left a greeting, and we expect you at home tomorrow afternoon. 308 00:26:00,061 --> 00:26:03,055 Good. / Glad you can come, Larry. 309 00:26:04,102 --> 00:26:06,073 What can I get for you, dad? 310 00:26:06,943 --> 00:26:09,141 Why don't you just talk? 311 00:26:09,148 --> 00:26:13,090 Beer? I'll take it. 312 00:26:15,095 --> 00:26:17,932 I hope mom doesn't be so hard to accept. 313 00:26:17,935 --> 00:26:19,997 You know your mother. 314 00:26:20,040 --> 00:26:23,104 Honestly, my own father was originally a little hesitant. 315 00:26:23,114 --> 00:26:25,983 Do you remember Jerry?. 316 00:26:25,986 --> 00:26:28,117 Daddy called him yesterday. 317 00:26:28,158 --> 00:26:32,122 He retired there. I asked how was the situation of his children. 318 00:26:32,168 --> 00:26:36,007 Dia bilang, semuanya baik. Tidak pernah lebih baik. 319 00:26:36,044 --> 00:26:40,214 He said he felt younger every day and could buy a lot of things. 320 00:26:41,022 --> 00:26:45,088 Of course he took medicine, but... 321 00:26:45,130 --> 00:26:49,163 Dad saw what was interesting 322 00:26:49,206 --> 00:26:52,236 Daddy keeps saying that to your mother. 323 00:26:52,280 --> 00:26:54,148 It's very safe. 324 00:26:56,157 --> 00:26:58,094 We are worried. 325 00:26:58,095 --> 00:27:02,229 When I am younger and lost. 326 00:27:04,207 --> 00:27:07,044 You want to shrink, right? 327 00:27:08,250 --> 00:27:11,121 That's right. Me and my wife. 328 00:27:11,292 --> 00:27:13,125 Good for you. 329 00:27:15,166 --> 00:27:17,262 Don't be offended. 330 00:27:18,174 --> 00:27:24,017 Do you think that small people have the rights that are the same as us who are of normal size? p> 331 00:27:24,054 --> 00:27:26,116 Like the right to choose. 332 00:27:28,131 --> 00:27:29,291 Why not? 333 00:27:29,332 --> 00:27:31,304 Let's see. 334 00:27:31,337 --> 00:27:34,208 You don't buy a lot of products, don't pay a lot sales tax, 335 00:27:34,210 --> 00:27:37,080 you don't pay income tax. 336 00:27:37,116 --> 00:27:40,091 You don't really participate in our economy, right? 337 00:27:40,125 --> 00:27:43,188 In fact, your fees are not large and... / Hey! 338 00:27:43,198 --> 00:27:44,291 Enough. 339 00:27:44,334 --> 00:27:47,102 We just want to drink here. 340 00:27:47,108 --> 00:27:49,272 I just asked the question
simple academics. 341 00:27:49,280 --> 00:27:53,311 I think I have the right to ask. 342 00:27:53,355 --> 00:27:55,188 Hey, why aren't you sitting? 343 00:27:55,193 --> 00:27:57,163 Walk on it. / Relax! 344 00:27:57,198 --> 00:28:00,067 Maybe you are better. 345 00:28:00,103 --> 00:28:03,202 And you can also be a little smaller. / Yes. Sit down. 346 00:28:04,315 --> 00:28:07,150 Hey. 347 00:28:07,153 --> 00:28:11,095 I need a normal sized beer for a normal sized man. 348 00:29:17,214 --> 00:29:19,277 I keep thinking whether I forgot something 349 00:29:56,304 --> 00:29:58,299 Want to move, huh? 350 00:29:58,510 --> 00:30:00,309 What? 351 00:30:00,314 --> 00:30:03,218 I said, you moved to Leisureland? 352 00:30:03,254 --> 00:30:05,419 You look like a good partner. 353 00:30:06,462 --> 00:30:09,297 Thank you. / Where are you from? 354 00:30:09,300 --> 00:30:12,273 0maha./Spokane. 355 00:30:12,308 --> 00:30:13,367 It's nervous? 356 00:30:14,280 --> 00:30:17,376 Yes. A little. 357 00:30:17,386 --> 00:30:18,376 Tidak perlu. 358 00:30:18,456 --> 00:30:21,452 That is the best thing you've ever done. 359 00:30:26,340 --> 00:30:30,372 With your permission, I will record your answers 360 00:30:30,384 --> 00:30:32,320 for these questions. 361 00:30:32,321 --> 00:30:35,317 Can we start recording? / Sure ./Yes. 362 00:30:38,302 --> 00:30:40,465 Please state your full name. 363 00:30:41,308 --> 00:30:43,370 Audrey Lustig Safranek. 364 00:30:43,414 --> 00:30:46,352 Paul Norris Safranek. 365 00:30:47,356 --> 00:30:50,385 And are you , Audrey Lustig Safranek, 366 00:30:50,396 --> 00:30:53,459 and you, Paul Norris Safranek, 367 00:30:53,469 --> 00:30:55,497 understand that with your own will 368 00:30:55,540 --> 00:30:59,380 you will carry out medical procedures /> permanent and irrevocable 369 00:30:59,416 --> 00:31:01,477 known as & apos; down & apos;. 370 00:31:01,488 --> 00:31:05,395 And following the procedure, your body will be more or less 371 00:31:05,430 --> 00:31:08,597 to 0.0364% of the current body volume . 372 00:31:09,505 --> 00:31:12,503 Yes. / Sorry, yes or no? 373 00:31:12,547 --> 00:31:15,452 Yes. / Yes. 374 00:31:15,454 --> 00:31:16,580 Bagus. Terima kasih. 375 00:31:16,589 --> 00:31:19,461 And do you give full permission 376 00:31:19,463 --> 00:31:21,400 to medical services 377 00:31:21,434 --> 00:31:25,431 to perform medical procedures known as & apos; down & apos;? 378 00:31:25,442 --> 00:31:27,505 Yes ./Yes . 379 00:31:27,615 --> 00:31:33,562 And do you understand that there are approximately 1 in 225,000 opportunities 380 00:31:33,562 --> 00:31:37,594 the procedure can result in in permanent disability, 381 00:31:37,604 --> 00:31:40,371 or death? 382 00:31:47,460 --> 00:31:50,491 Yes. / Yes. 383 00:32:04,532 --> 00:32:07,506 Safranek. Paul Safarnek. 384 00:32:07,507 --> 00:32:08,635 Yes. 385 00:32:16,662 --> 00:32:18,688 Actually Safranek./Safranek. 386 00:32:18,698 --> 00:32:21,672 I am with me, sir. immediately take you to women's facilities. 387 00:32:22,542 --> 00:32:25,445 You will be separated for about 5 hours. 388 00:32:25,480 --> 00:32:28,455 After the procedure, you will meet again in the room recovery. 389 00:32:28,456 --> 00:32:31,691 Good. 390 00:32:31,696 --> 00:32:33,631 So here it is? / Yes. 391 00:32:34,703 --> 00:32:37,573 Jadi, ini dia? /Ya. 392 00:32:38,580 --> 00:32:41,449 Sampai ketemu malam ini./Ya. 393 00:32:41,585 --> 00:32:43,579 Sampai ketemu di sisi lain. 394 00:32:46,698 --> 00:32:50,536 I love you. / I love you too. 395 00:33:46,736 --> 00:33:49,571 All right. Come on up. 396 00:36:20,889 --> 00:36:22,757 Everything is safe. 397 00:38:18,961 --> 00:38:21,159 We will be in trouble today. 398 00:38:21,166 --> 00:38:23,136 Hey, how are you today? 399 00:38:23,171 --> 00:38:25,073 Good . How are you doing? 400 00:38:25,075 --> 00:38:26,101 We're good. 401 00:38:26,145 --> 00:38:28,048 We are preparing for the weekend. 402 00:39:17,095 --> 00:39:19,966 I saw you have decided to join us. 403 00:39:19,969 --> 00:39:22,202 Is it over? 404 00:39:22,241 --> 00:39:26,113 Welcome to Leisureland. Can you tell me your name? 405 00:39:26,115 --> 00:39:28,245 Paul Safranek./Bagus. 406 00:39:28,254 --> 00:39:30,954 I sure you're hungry. 407 00:39:38,143 --> 00:39:40,011 Gosh. 408 00:39:40,149 --> 00:39:43,121 You're not cute. People like that. 409 00:39:43,122 --> 00:39:45,059 I'll bring your original food in a moment. 410 00:39:45,093 --> 00:39:46,153 Thank you. 411 00:39:46,162 --> 00:39:48,156 I think my wife should be there here with me. 412 00:39:48,202 --> 00:39:50,168 What is his name? / Audrey Safranek. 413 00:39:50,168 --> 00:39:52,003 Biar kulihat. 414 00:39:52,040 --> 00:39:54,204 We have Audrey Safranek's schedule for today, 415 00:39:54,212 --> 00:39:56,239 but I'm not sure the transfer she's finished. 416 00:39:56,282 --> 00:39:59,119 Maybe she's stuck in > part of the tooth. I'll check. 417 00:39:59,156 --> 00:40:01,126 Good. Thank you. 418 00:40:06,072 --> 00:40:08,269 Safranek, there is a call for you. 419 00:40:09,112 --> 00:40:10,205 Thank you. 420 00:40:10,214 --> 00:40:11,274 Hello? 421 00:40:12,252 --> 00:40:15,227 Paul? / Audrey, thank God. 422 00:40:15,261 --> 00:40:19,224 Where are you, baby? ./ Please don't be angry with me. 423 00:40:19,235 --> 00:40:22,265 This alone hurts. / What hurts? 424 00:40:22,309 --> 00:40:24,280 What are you talking about? 425 00:40:24,281 --> 00:40:28,120 Paul, they shaved my head. 426 00:40:28,123 --> 00:40:32,064 When they started shaving my eyebrows, I thought... 427 00:40:32,098 --> 00:40:34,228 What do I do? 428 00:40:34,269 --> 00:40:36,138 I can't leave my family. 429 00:40:36,142 --> 00:40:38,170 I can't leave my friends. I'm sorry, Paul. 430 00:40:38,214 --> 00:40:40,116 Where are you? 431 00:40:41,220 --> 00:40:43,315 Apa kau di bandara? 432 00:40:44,226 --> 00:40:46,197 Don't hate me. 433 00:40:46,231 --> 00:40:49,262 Please don't hate me. / Good. 434 00:40:49,305 --> 00:40:53,144 Calm down. Take a taxi, and come back here. 435 00:40:53,147 --> 00:40:54,307 We will talk about this. 436 00:40:54,350 --> 00:40:58,120 We will return to you, and think about this together. 437 00:41:00,364 --> 00:41:03,098 Wait. 438 00:41:03,104 --> 00:41:05,266 You didn't leave me here, right? 439 00:41:05,274 --> 00:41:07,302 You can't understand how do I feel? 440 00:41:07,346 --> 00:41:09,179 I feel so bad. 441 00:41:09,183 --> 00:41:11,279 I feel so bad. 442 00:41:12,125 --> 00:41:16,327 p> 443 00:41:16,366 --> 00:41:19,271 I let you down. I feel bad. 444 00:41:20,209 --> 00:41:23,205 Then I realized I was doing this because I tried to make you happy, 445 00:41:23,216 --> 00:41:25,277 and I had to think more about myself. 446 00:41:25,287 --> 00:41:28,260 Think about yourself?! 447 00:41:28,294 --> 00:41:32,395 You don't even ask me how I feel! 448 00:41:32,403 --> 00:41:36,174 Audrey, if you don't come back here, right now... 449 00:41:37,148 --> 00:41:39,175 And seeing you is small? 450 00:41:39,186 --> 00:41:41,249 I'm pretty sad. 451 00:41:42,160 --> 00:41:44,392 You're sad?! 452 00:41:44,398 --> 00:41:47,394 I'm 5 inches tall! 453 00:41:48,441 --> 00:41:52,313 I'm sorry, Mrs. Safarnek can't come here today. 454 00:41:53,184 --> 00:41:55,178 Safranek. 455 00:41:55,356 --> 00:41:58,228 It's not a bad idea to check the situation, 456 00:41:58,231 --> 00:41:59,425 prepare everything for him. 457 00:42:06,315 --> 00:42:10,221 Here is a UV light barrier, but maybe you still want to use your hat. 458 00:42:10,458 --> 00:42:12,395 Every time you want go somewhere, 459 00:42:12,430 --> 00:42:14,332 go up one of these. 460 00:42:14,333 --> 00:42:17,397 If you lack supplies, we will share. 461 00:42:17,442 --> 00:42:20,381 Share is fun. 462 00:42:20,382 --> 00:42:22,214 Extraordinary . 463 00:42:34,280 --> 00:42:35,441 Isn't that amazing? 464 00:42:46,442 --> 00:42:51,249 On your right, the white building, is one of the sports centers. 465 00:42:51,286 --> 00:42:55,283 That is one of the biggest facilities in the world. 466 00:42:55,328 --> 00:42:57,298 In our world. 467 00:43:32,314 --> 00:43:34,374 Looks familiar? / Barrington. 468 00:43:34,417 --> 00:43:36,548 My sister bought one. He likes it. 469 00:43:36,557 --> 00:43:39,496 This is the key to your kingdom. 470 00:43:40,498 --> 00:43:42,435 Welcome to a good life. 471 00:43:45,544 --> 00:43:48,380 In the kitchen there are standard items. 472 00:43:48,416 --> 00:43:50,388 One thing I have to warn of you is milk products. 473 00:43:50,389 --> 00:43:52,417 Your stomach needs time to adjust to milk and cheese. 474 00:43:52,460 --> 00:43:53,518 So slowly with that. 475 00:43:53,528 --> 00:43:55,330 Something about bacteria. 476 00:43:55,335 --> 00:43:56,495 And be careful with the hot water. 477 00:43:56,536 --> 00:43:59,566 Everything is on one system. Sometimes they can get very hot. 478 00:43:59,576 --> 00:44:01,478 Surprisingly there hasn't been any who sued them. 479 00:44:01,514 --> 00:44:03,485 But you didn't hear that from me. 480 00:44:04,387 --> 00:44:05,583 Thank you, Matt. 481 00:44:05,589 --> 00:44:08,324 You're a good man. 482 00:44:10,602 --> 00:44:12,367 Dan Paul? 483 00:44:13,341 --> 00:44:15,472 Thank you for helping the planet. 484 00:45:29,651 --> 00:45:31,450 Damn! 485 00:45:45,655 --> 00:45:47,454 Safranek?. 486 00:45:50,498 --> 00:45:51,593 That's me. 487 00:45:52,771 --> 00:45:54,741 Good! 488 00:46:10,512 --> 00:46:11,706 And now, the United States. 489 00:46:11,715 --> 00:46:15,485 For several years, Homeland Security and NIS 490 00:46:15,489 --> 00:46:17,757 For several years, Homeland Security and NIS 491 00:46:17,795 --> 00:46:21,701 has warned about people getting smaller 492 00:46:21,703 --> 00:46:24,505 from illegal immigrants until potential terrorists 493 00:46:24,543 --> 00:46:26,570 can enter the US border. 494 00:46:26,614 --> 00:46:29,519 Last week, discoveries in Eugene, 0regon, 495 00:46:29,521 --> 00:46:31,686 provided new evidence to support that claim. 496 00:46:31,694 --> 00:46:33,755 Brian Fakler brought us to the latest news. 497 00:46:34,834 --> 00:46:37,807 & apos; Target & apos; this is only wrong one of thousands of big stores 498 00:46:37,808 --> 00:46:41,613 in all countries that import almost millions of tons of goods every week, 499 00:46:41,617 --> 00:46:42,675 sebagian besar dari Asia. 500 00:46:42,718 --> 00:46:45,783 Last week, one employee at Eugene opened a suspicious TV box, 501 00:46:45,826 --> 00:46:49,631 found 17 small people from Vietnam. 502 00:46:49,635 --> 00:46:52,802 14 of them had died, 2 < br /> died a few hours later 503 00:46:52,842 --> 00:46:54,710 at a local hospital. 504 00:46:54,713 --> 00:46:58,620 On Friday, the only one that survived, a woman named Ngoc Lan Tran, 505 00:46:58,622 --> 00:47:01,754 transferred to a hospital in Leisureland Estates in New Mexico, 506 00:47:01,796 --> 00:47:05,566 which is very well known as the best medical center for small people. 507 00:47:05,571 --> 00:47:08,635 Doctors are forced amputate most of the legs are infected. 508 00:47:08,678 --> 00:47:11,676 And today, her condition is explained quite well, but is stable. 509 00:47:11,687 --> 00:47:14,658 According to the statement of Homeland Security , 510 00:47:14,692 --> 00:47:18,760 Ms. Tran is claimed to have been jailed for political and environmental activism, 511 00:47:18,769 --> 00:47:22,607 dan diperkecil menentang keinginannya. 512 00:47:22,644 --> 00:47:25,618 If this is true, this will support the HAM support group 513 00:47:25,619 --> 00:47:27,679 to pressure the government around the world... 514 00:47:35,806 --> 00:47:38,837 1 year later 515 00:47:38,881 --> 00:47:41,820 Do we need to review the terms of completion? 516 00:47:41,821 --> 00:47:44,793 No. Everything is pretty clear. 517 00:47:45,664 --> 00:47:47,829 I really hope you accept the first offer. 518 00:47:47,836 --> 00:47:50,773 I know. / Okay. 519 00:47:50,775 --> 00:47:53,772 Step back a little. I don't want you to get hurt. 520 00:48:12,760 --> 00:48:14,820 Please do as much as you can. 521 00:48:20,713 --> 00:48:22,681 Here the weather is good. 522 00:48:22,883 --> 00:48:25,720 It's cold already. cold. 523 00:48:27,662 --> 00:48:29,654 Hey, Paul. Thank you, you're right. 524 00:49:14,768 --> 00:49:17,035 Raising my screen successfully. 525 00:49:17,039 --> 00:49:18,977 Makes me feel better. No there is any more tingling in my hand. 526 00:49:18,979 --> 00:49:21,816 I can't expect it. / That is good. I'm glad you succeeded. 527 00:49:21,852 --> 00:49:24,950 Aku tidak bisa menduganya./ Itu bagus. Aku senang kau berhasil. 528 00:49:29,804 --> 00:49:31,775 Terima kasih karena menelepon Lands End. Namaku Paul. 529 00:49:31,775 --> 00:49:32,936 How can I help you today? 530 00:49:57,970 --> 00:49:59,962 Hi, Carol. / Nice to see you. 531 00:50:13,070 --> 00:50:16,874 Hey. Why is it sad? 532 00:50:17,078 --> 00:50:19,846 Look around you. Your life is good. 533 00:50:20,923 --> 00:50:22,893 I made a mistake, Dave. 534 00:50:22,893 --> 00:50:24,828 I think this is the biggest mistake in my life. 535 00:50:24,864 --> 00:50:25,923 I should have stayed where I was. 536 00:50:25,966 --> 00:50:27,061 p> 537 00:50:27,069 --> 00:50:30,874 Hey. Hey. 538 00:50:30,878 --> 00:50:34,944 I know divorce can be enough damages someone's self-esteem. 539 00:50:34,987 --> 00:50:37,049 What Audrey did to you was very bad. I hate him. 540 00:50:37,092 --> 00:50:38,993 I barely know him. Maybe you don't hate him. 541 00:50:38,995 --> 00:50:42,961 But I hate him. 542 00:50:43,875 --> 00:50:45,867 You just have to search another woman. That's it. Maybe someday. 543 00:50:45,913 --> 00:50:47,974 Do you want my advice? 544 00:50:48,117 --> 00:50:51,113 You have to find a single mother. 545 00:50:51,158 --> 00:50:53,994 Like a child , they just want to party. 546 00:50:53,998 --> 00:50:58,134 that is understandable. You just have fun here. 547 00:50:58,141 --> 00:51:00,008 Without bonding. 548 00:51:00,046 --> 00:51:04,110 I can help you. All right. I'm good. 549 00:51:04,121 --> 00:51:07,961 I've started dating. Yes, 550 00:51:07,997 --> 00:51:09,990 Single mother. 551 00:51:11,906 --> 00:51:13,102 Good for you. 552 00:51:21,060 --> 00:51:24,057 Paul, this is good once ./Thank you. 553 00:51:26,072 --> 00:51:28,942 The recipe needs to be conservative, 554 00:51:28,944 --> 00:51:32,043 but you can't be able to save here, so I'm using it. 555 00:51:33,120 --> 00:51:35,993 556 00:51:37,164 --> 00:51:39,999 Small things, you know. 557 00:51:40,002 --> 00:51:43,136 Even though there are no birds or insects, 558 00:51:43,178 --> 00:51:44,977 you think we are in the normal world, 559 00:51:44,982 --> 00:51:45,972 then something happens, 560 00:51:46,016 --> 00:51:47,179 and you realize we are not in the normal world. 561 00:51:47,221 --> 00:51:51,960 Instead of using dil to replace ervil is big thing, you know what i mean. 562 00:51:51,998 --> 00:51:53,968 Like last month. 563 00:51:54,002 --> 00:51:55,996 My parents came to visit me and Jonah. 564 00:51:56,007 --> 00:51:59,949 They took us in the box. 565 00:51:59,950 --> 00:52:04,015 Of course my son was scared, grandmother and his grandfather was very big and scary. 566 00:52:04,193 --> 00:52:07,098 When they brought us dinner at Flemming, 567 00:52:07,100 --> 00:52:08,227 was very pleasant. 568 00:52:08,270 --> 00:52:13,077 I and he sat on top > table, in our special chair. 569 00:52:14,016 --> 00:52:16,213 And the big people don't stop looking at us. 570 00:52:16,220 --> 00:52:19,192 Plus, the restaurant prides itself on about how small people are accepted there, 571 00:52:19,194 --> 00:52:21,188 then they ask the minimum payment from you. 572 00:52:21,232 --> 00:52:23,100 They should ask for extra fees from big people. 573 00:52:23,103 --> 00:52:25,233 Those who dropped world. / I know. 574 00:52:25,242 --> 00:52:27,177 0r big guys stare at us like we are weird people. 575 00:52:27,212 --> 00:52:29,115 They are weird. 576 00:52:29,116 --> 00:52:32,089 You hear about gas that was released in Antarctica, 577 00:52:32,123 --> 00:52:34,184 from ice, methane gas? 578 00:52:34,194 --> 00:52:37,066 I haven't been lately following the news. 579 00:52:37,102 --> 00:52:39,005 That's a big problem. 580 00:52:39,007 --> 00:52:42,070 Scientists say , the more ice melts, the more methane comes out, 581 00:52:42,112 --> 00:52:44,141 makes more ice melt. 582 00:52:44,151 --> 00:52:47,021 It seems we are at the end... 583 00:52:50,131 --> 00:52:52,068 That's my upper-floor neighbor. 584 00:52:52,069 --> 00:52:53,129 This is the weirdest thing. 585 00:52:53,139 --> 00:52:55,075 I didn't hear anything from the place for a month. 586 00:52:55,110 --> 00:52:57,046 I thought he not here. 587 00:52:57,047 --> 00:53:00,021 Then suddenly there is a party. 588 00:53:00,055 --> 00:53:02,083 I have to contact the security section last night. 589 00:53:10,044 --> 00:53:13,314 Dusan. Hey, Dusan! 590 00:53:14,187 --> 00:53:17,160 Dusan! / Yes? 591 00:53:17,195 --> 00:53:21,193 Can you reduce your music? I tried having a quiet night below here. 592 00:53:24,311 --> 00:53:27,305 Hello, friend. / Hello, Dusan. 593 00:53:28,152 --> 00:53:29,211 I may enter? 594 00:53:31,094 --> 00:53:32,154 Sure. 595 00:53:36,138 --> 00:53:39,168 Listen, Paul. 596 00:53:40,080 --> 00:53:42,210 Paul. And Christian. 597 00:53:43,120 --> 00:53:45,091 Hello, Christian./Hai. 598 00:53:45,126 --> 00:53:48,326 Sorry I bother eating Your night is fun. 599 00:53:49,235 --> 00:53:53,143 Listen. Like I said, Paul. 600 00:53:53,145 --> 00:53:56,311 I had a small party at my place. 601 00:53:56,384 --> 00:53:59,186 Unlike the last one times. This is very small. 602 00:53:59,224 --> 00:54:01,286 Only a few close friends. 603 00:54:02,199 --> 00:54:05,329 No. Is that a rose? / Yes. 604 00:54:05,337 --> 00:54:08,243 A real rose? 605 00:54:08,412 --> 00:54:11,282 Where did you get a real rose? 606 00:54:11,318 --> 00:54:15,317 There is a new shop. Full-sized Flower Mart. 607 00:54:15,328 --> 00:54:20,362 How much do they ask for this? / Dusan! Dusan! 608 00:54:21,408 --> 00:54:23,346 Dusan! 609 00:54:37,279 --> 00:54:41,277 Paul, if tonight's voice bothers you, 610 00:54:41,322 --> 00:54:43,155 just go up to me. 611 00:54:43,160 --> 00:54:44,354 Don't make a big noise < br /> like the last time, 612 00:54:44,395 --> 00:54:46,366 shouted like crazy. 613 00:54:46,399 --> 00:54:49,236 We are neighbors. Neighbors are friends. 614 00:54:49,239 --> 00:54:52,371 Datanglah ke pesta./Terima kasih. 615 00:54:52,414 --> 00:54:56,354 But as I said, we only want a quiet dinner. 616 00:54:56,390 --> 00:54:59,328 Just try to reduce the sound. 617 00:55:00,199 --> 00:55:02,227 Yes. Of course. 618 00:55:09,420 --> 00:55:12,358 Thank you for the fun time. 619 00:55:12,359 --> 00:55:14,295 Plus the cooking. 620 00:55:14,330 --> 00:55:16,427 Sorry I have to go as early as this. But the caregiver... 621 00:55:16,468 --> 00:55:18,439 Yes. 622 00:55:24,254 --> 00:55:27,420 Go up one floor. One more floor. 623 00:55:35,345 --> 00:55:39,218 I hope Sunday you can take Jonah. 624 00:55:39,421 --> 00:55:41,288 I want to meet him. / Yes ? 625 00:55:41,325 --> 00:55:43,422 Yes. Maybe. 626 00:55:58,463 --> 00:56:01,527 What's wrong? / No. 627 00:56:02,439 --> 00:56:04,534 You are a wonderful man, Paul. 628 00:56:04,543 --> 00:56:08,314 And I really enjoy with you. 629 00:56:09,454 --> 00:56:12,326 But if I'm honest about /> how I feel, 630 00:56:12,362 --> 00:56:17,328 might be too fast for me. / It's okay. I understand. 631 00:56:17,339 --> 00:56:20,335 Tidak apa./ Aku tak mau melibatkan Jonah. 632 00:56:20,580 --> 00:56:25,319 Have a nice night. No, I... Paul! 633 00:57:10,097 --> 00:57:11,895 Paul! 634 00:57:13,102 --> 00:57:14,937 You came. 635 00:57:14,941 --> 00:57:17,069 And you brought the rose . 636 00:57:17,112 --> 00:57:18,946 For peaceful offers. 637 00:57:19,951 --> 00:57:23,050 Look, everyone! This is Paul, my neighbor. 638 00:57:23,059 --> 00:57:26,089 Look what he has brought. Real Roses. 639 00:57:27,902 --> 00:57:32,072 Do you think people don't know, thank give this to Dusan? 640 00:57:32,079 --> 00:57:35,017 No. You're the only . I like you. 641 00:57:36,089 --> 00:57:39,928 I know I said this was just a small party. 642 00:57:39,964 --> 00:57:42,993 I made a 2-3 phone call to a close friend, and saw what happens. 643 00:57:43,037 --> 00:57:44,132 Everything comes. 644 00:57:44,175 --> 00:57:48,047 There is nothing else to do in this city after 22.00. 645 00:57:48,049 --> 00:57:50,920 This one, I don't understand. 646 00:57:51,124 --> 00:57:54,928 It's not that there are many people going to work in the morning. 647 00:57:54,965 --> 00:57:57,130 This is the worst habit of a small person. 648 00:57:57,138 --> 00:57:59,074 They are lazy. 649 00:57:59,075 --> 00:58:04,918 Not all of them. Lazy. Like him. 650 00:58:05,156 --> 00:58:07,023 Konrad. 651 00:58:07,061 --> 00:58:09,054 What did you say about me? 652 00:58:09,099 --> 00:58:11,000 What lies did you say to him? 653 00:58:11,002 --> 00:58:13,166 No one wanted work. 654 00:58:13,206 --> 00:58:15,041 What do you expect? 655 00:58:15,045 --> 00:58:17,140 That's a beautiful thing about being small. 656 00:58:17,183 --> 00:58:19,952 You immediately become rich. 657 00:58:19,957 --> 00:58:23,921 Unless you're very poor, then you're just a little & apos. 658 00:58:24,133 --> 00:58:27,003 Konrad is a sea captain. 659 00:58:27,006 --> 00:58:29,979 Never more than 10 meters from his ship . 660 00:58:30,147 --> 00:58:33,050 I like my ship. 661 00:58:34,156 --> 00:58:37,219 That's it. My beautiful Sonja. 662 00:58:38,097 --> 00:58:42,095 I am from many generations. 663 00:58:42,107 --> 00:58:47,051 From my grandfather, my father, all are sea captains. 664 00:58:47,221 --> 00:58:50,090 What brought you to Leisureland? 665 00:58:50,125 --> 00:58:51,185 Dusan. 666 00:58:51,229 --> 00:58:54,225 He even convinced me to provide, for the most part, 667 00:58:54,236 --> 00:58:58,040 sedikit wanita untuk pesta. 668 00:58:58,043 --> 00:59:02,076 And to be honest, my wife has all the money. 669 00:59:02,121 --> 00:59:04,991 And after he left, things got a little complicated. 670 00:59:05,160 --> 00:59:07,062 I can understand. 671 00:59:07,064 --> 00:59:10,198 Being small is enough extraordinary, isn't that right? 672 00:59:11,241 --> 00:59:14,146 There are pluses and minuses. 673 00:59:14,181 --> 00:59:17,017 Next week I will go to Seychelles. 674 00:59:17,021 --> 00:59:20,018 2 weeks after that, I will sail with friends 675 00:59:20,062 --> 00:59:22,122 for a month to Lake Titicaca. 676 00:59:22,133 --> 00:59:25,163 Can you believe I haven't ever been to the Lake Titicaca? 677 00:59:25,173 --> 00:59:28,203 How can you take the ship from one place to another 678 00:59:28,247 --> 00:59:29,273 when you can't run it? 679 00:59:29,283 --> 00:59:32,256 Fed-Ex. 680 00:59:32,289 --> 00:59:35,195 Sonja goes faster than me. 681 01:00:05,298 --> 01:00:08,066 Excuse me. Who is that? 682 01:00:08,072 --> 01:00:09,165 Who is that? / Yes. 683 01:00:09,208 --> 01:00:13,115 That's the little one Ronni. / It's little Ronni? 684 01:00:13,151 --> 01:00:17,183 Bayi kecil pertama yang lahir di Norwegia./ Astaga. Ronni? 685 01:00:17,193 --> 01:00:20,257 Yes. / You have to talk to him. 686 01:00:25,178 --> 01:00:27,342 Sorry. Excuse me. 687 01:00:27,349 --> 01:00:32,191 Are you really little Ronni? / I'm not so small anymore. 688 01:00:32,228 --> 01:00:34,131 Yes, that's me. 689 01:00:35,167 --> 01:00:38,300 Can we take selfies? / Yes. 690 01:00:38,341 --> 01:00:41,372 Thank you very much. I really appreciate it. 691 01:01:30,361 --> 01:01:32,332 Thank you. You too. 692 01:01:44,494 --> 01:01:46,361 What is that? 693 01:01:51,509 --> 01:01:54,483 I need to know. I have allergies. 694 01:01:59,328 --> 01:02:01,298 Wait! 695 01:02:03,471 --> 01:02:05,442 Good. 696 01:03:24,458 --> 01:03:26,520 I'll take off my shoes. 697 01:04:18,447 --> 01:04:20,611 Have fun?. 698 01:04:58,740 --> 01:05:02,476 Who is that? 699 01:05:03,685 --> 01:05:08,493 Good morning, Mr. Dusan. We come to clean your house. 700 01:05:28,543 --> 01:05:30,741 You have fun last night? 701 01:05:31,617 --> 01:05:36,560 You don't know you're very lucky to have a nice neighbor like me. 702 01:05:36,594 --> 01:05:38,655 I've never been to such a party. 703 01:05:38,666 --> 01:05:40,635 I have never met so many Europeans. 704 01:05:40,636 --> 01:05:42,573 Do you know little Ronni is here? 705 01:05:42,607 --> 01:05:44,544 He is historic. 706 01:05:44,579 --> 01:05:45,673 And boring. 707 01:05:45,716 --> 01:05:49,747 The stupid Norwegian handsome man to the whole world of sex with all of them. 708 01:05:49,758 --> 01:05:53,724 Women, men, hermaphrodite, dogs, goats, monkeys. 709 01:05:53,768 --> 01:05:57,606 He will be the first little baby to die of syphilis. 710 01:05:57,642 --> 01:05:59,669 But yes, historic. 711 01:05:59,814 --> 01:06:05,657 He still lives in the original colony of Norway's . I always want to see it. 712 01:06:05,660 --> 01:06:07,598 It's okay. 713 01:06:07,600 --> 01:06:09,662 Have you been there? 714 01:06:09,671 --> 01:06:14,637 1-2 times a year. Konrad too. He does business there. 715 01:06:14,682 --> 01:06:16,677 Very good business. 716 01:06:16,688 --> 01:06:19,818 It must be great. You can't even find photos on the internet. 717 01:06:19,826 --> 01:06:25,637 Yes. The world is full of things to see. 718 01:06:25,674 --> 01:06:29,775 I don't know about you, Paul, but I really like you. 719 01:06:29,784 --> 01:06:34,590 My advice is to get out of
this disgusting little apartment. 720 01:06:34,827 --> 01:06:36,695 Open your eyes. 721 01:06:36,699 --> 01:06:37,828 Don't be so American. 722 01:06:37,870 --> 01:06:41,809 You're a good man, Paul, but rather sad. 723 01:06:41,843 --> 01:06:46,788 Last night you danced, laughed, but on inside, you cry. 724 01:06:47,858 --> 01:06:49,851 Who can you talk to me like that? 725 01:06:51,734 --> 01:06:54,674 I'm Dusan Mirkovic, your neighbor. Neighbors are friends. 726 01:06:54,675 --> 01:06:57,612 And friends say the actually to a friend. 727 01:06:57,814 --> 01:07:00,653 Fine, maybe sometimes I'm a little jerk. 728 01:07:00,688 --> 01:07:04,653 But the world needs a jerk. If no, where would the dirt come out? 729 01:07:05,699 --> 01:07:08,695 Dusan, dah./Thank you. 730 01:07:14,720 --> 01:07:17,854 When I think big people become small , all new cities world, 731 01:07:17,895 --> 01:07:20,832 I see an opportunity. 732 01:07:20,867 --> 01:07:22,667 I ask myself, 733 01:07:22,671 --> 01:07:25,907 Dusan, why do they want to be small? 734 01:07:25,913 --> 01:07:27,779 To help the environment? 735 01:07:27,783 --> 01:07:28,843 That's right. 736 01:07:28,886 --> 01:07:30,948 They become small to have things 737 01:07:30,957 --> 01:07:33,725 that until now only rich people have. 738 01:07:33,765 --> 01:07:35,927 Which is the concept intelligence. 739 01:07:35,936 --> 01:07:40,880 So I told my brother. I work with my brother. 740 01:07:40,916 --> 01:07:42,680 He is still big. 741 01:07:42,685 --> 01:07:43,914 My wife is still big. 742 01:07:44,757 --> 01:07:49,791 I said, why not take special items, luxury items, 743 01:07:49,801 --> 01:07:51,771 to small customers? 744 01:07:51,805 --> 01:07:55,770 Something unthinkable to bring others. 745 01:07:55,782 --> 01:07:56,841 Like? 746 01:07:56,851 --> 01:08:01,956 Cohiba Esplendido. Cuba. The best cigar in the world. 747 01:08:01,964 --> 01:08:06,702 How much do you pay for this when you were big? 45, 50 dollars? 748 01:08:06,772 --> 01:08:10,909 As a child, I sold this for 1 dollar. 749 01:08:10,917 --> 01:08:15,825 And from 1 Cohiba, we made about 2,000 cigars. 750 01:08:15,828 --> 01:08:18,802 Baiklah. Mungkin mereka bukan benar-benar dibuat di Kuba. 751 01:08:18,836 --> 01:08:22,001 Maybe they were made by some small Albanian people, 752 01:08:22,008 --> 01:08:24,915 but who cares? This is just one thing. 753 01:08:24,950 --> 01:08:30,792 There is perfume, cologne, brandy , Port, Calvados, truffles, caviar. 754 01:08:30,795 --> 01:08:31,923 There are perfumes, cologne, brandy, Port, Calvados, truffles, caviar. 755 01:08:31,932 --> 01:08:33,961 Is everything legal ? 756 01:08:34,003 --> 01:08:37,774 This is the Wild West. 757 01:08:37,812 --> 01:08:41,879 Who has the time to chase some 5-inch Serbs 758 01:08:41,922 --> 01:08:44,825 because of cigars and wine? p> 759 01:08:44,827 --> 01:08:49,795 My brother and I are now in 7 small cities around the world. 760 01:08:49,838 --> 01:08:51,775 7 cities. 761 01:08:51,810 --> 01:08:54,943 Paul, listen. If you want something , I can get it for you. 762 01:08:54,951 --> 01:08:58,014 Whatever. Anytime. / Please give a moment. 763 01:09:11,958 --> 01:09:13,860 Hello? 764 01:09:16,034 --> 01:09:18,062 Can you talk to you for a while?. 765 01:09:20,911 --> 01:09:24,009 Na-pro-shien. What is this for? 766 01:09:32,036 --> 01:09:33,096 Naproxen. 767 01:09:33,106 --> 01:09:37,912 Anti inflammation. For a sense of pain and swelling. 768 01:09:41,927 --> 01:09:44,866 And this one? 769 01:09:45,068 --> 01:09:48,096 Vicodin. This is also for painkillers. 770 01:09:48,141 --> 01:09:51,113 But you have to be careful with this one. 771 01:09:51,147 --> 01:09:54,120 0 painkillers? Good. 772 01:09:54,121 --> 01:09:56,923 Listen. This is not my apartment. 773 01:09:56,961 --> 01:09:59,934 I'm sure you must be very sick. 774 01:09:59,934 --> 01:10:01,905 But you shouldn't steal drugs. 775 01:10:01,938 --> 01:10:03,032 I didn't steal. 776 01:10:03,075 --> 01:10:07,108 If the medicine is too long, it's not good. Mr. Dusan says I can take it. 777 01:10:07,118 --> 01:10:10,091 0bat for friends who are sick. 778 01:10:17,909 --> 01:10:22,010 Good. I have finished now. The bathroom is clean. 779 01:10:24,055 --> 01:10:26,050 Whatever happens to your friend, 780 01:10:26,061 --> 01:10:28,966 I can see you have a very bad fake leg , 781 01:10:29,001 --> 01:10:31,164 and I'm sure it causes taste pain in the right hip and knee, 782 01:10:31,172 --> 01:10:34,044 maybe on your knees you and your lower back. 783 01:10:34,981 --> 01:10:37,042 How do you know this? 784 01:10:37,052 --> 01:10:38,079 You're a doctor? 785 01:10:38,122 --> 01:10:40,183 I'm in touch with therapy. 786 01:10:41,128 --> 01:10:44,968 Wait a minute. I know you. 787 01:10:45,138 --> 01:10:47,165 You're... Gosh. 788 01:10:47,176 --> 01:10:50,014 You're a woman from a few years ago. 789 01:10:50,050 --> 01:10:52,146 Dissenters from Thailand, or something? 790 01:10:53,959 --> 01:10:56,155 Ngoc Lan Tran. Vietnam. 791 01:10:56,197 --> 01:10:59,193 Ngoc Lan Tran from Vietnam. Yes, that's right. 792 01:10:59,204 --> 01:11:03,111 And I remember you lost your feet under your knees. 793 01:11:03,146 --> 01:11:05,118 That is you. 794 01:11:10,129 --> 01:11:12,191 Dusan! 795 01:11:12,234 --> 01:11:16,142 Do you know who he is? / Of course. The famous Ngoc Lan Tran. 796 01:11:16,143 --> 01:11:19,241 Get out of prison in Vietnam, almost die, 797 01:11:19,251 --> 01:11:22,018 and now he cleans my house. > 798 01:11:22,157 --> 01:11:25,996 America. Great opportunity land. 799 01:11:31,078 --> 01:11:33,071 Dorong naik. Lagi. 800 01:11:33,082 --> 01:11:37,958 Drag back to you. Harder if you can. 801 01:11:37,995 --> 01:11:40,191 Yes. 802 01:11:41,098 --> 01:11:43,968 Put your hand here. Feel that. 803 01:11:44,005 --> 01:11:45,998 Do you hear that voice? That is arthritis. 804 01:11:46,009 --> 01:11:49,176 That's bad enough. 805 01:11:49,217 --> 01:11:52,189 Paul. You are full of surprises. 806 01:11:52,189 --> 01:11:54,217 You can do this, but you have a bad job, 807 01:11:54,261 --> 01:11:58,066 pick up the phone. / When moving here, I don't feel the need work. 808 01:11:58,070 --> 01:12:00,098 So my permission expires, and now I have to get it 809 01:12:00,141 --> 01:12:03,137 in other states. That boring story. 810 01:12:06,089 --> 01:12:09,061 I hate to say it, but if you don't do something right away 811 01:12:09,096 --> 01:12:12,160 you'll need a new knee, maybe even new hips. 812 01:12:12,203 --> 01:12:14,231 You have to go to the specialist as fast as you can, 813 01:12:14,241 --> 01:12:16,108 and get a new leg. 814 01:12:16,112 --> 01:12:17,239 And for now, 815 01:12:17,282 --> 01:12:19,251 I can make some adjustments in the prosthetic now. 816 01:12:19,251 --> 01:12:22,123 Maybe give you some direction about how to run better. 817 01:12:22,159 --> 01:12:25,223 I just hate seeing you suffer from after everything you've gone through. 818 01:12:25,266 --> 01:12:28,136 Good. I'm done working. You come with me. 819 01:12:28,139 --> 01:12:30,303 No. I can take my equipment. I can do it here. 820 01:12:30,344 --> 01:12:34,285 No. I told you before, my friend was sick, needed medicine. 821 01:12:34,286 --> 01:12:38,227 You came with me to my house. Help him. You help him. 822 01:12:38,262 --> 01:12:42,136 I'm not sure I can. I can help you with this. 823 01:12:42,139 --> 01:12:44,076 But I'm not a doctor. 824 01:12:44,077 --> 01:12:46,310 Whatever is wrong with your friend, he must go to the clinic or hospital. 825 01:12:46,315 --> 01:12:49,081 No. Clinic isn't good. I take him to the clinic. 826 01:12:49,120 --> 01:12:52,117 It's too long. Stupid doctor says he can't help him. 827 01:12:52,128 --> 01:12:53,255 Tidak melakukan apapun. 828 01:12:53,296 --> 01:12:57,238 He's a big stupid doctor in the world . Now he is small. 829 01:12:57,274 --> 01:12:59,141 You come with me. 830 01:12:59,378 --> 01:13:02,078 You come with me now. 831 01:13:05,325 --> 01:13:07,262 Come on. 832 01:13:24,268 --> 01:13:27,264 You live close here? / No, it's still far away. 833 01:13:28,311 --> 01:13:30,306 Maybe we have to ride a car. 834 01:13:30,316 --> 01:13:33,346 No need for a car. Take the bus. 835 01:13:45,317 --> 01:13:48,290 If you don't mind I ask, 836 01:13:48,324 --> 01:13:50,351 you're very famous a few years ago. 837 01:13:50,361 --> 01:13:52,298 Everyone talks about you. 838 01:13:52,334 --> 01:13:55,307 I just thought you would give a speech, 839 01:13:55,308 --> 01:13:56,400 or write a book. 840 01:13:56,409 --> 01:13:59,177 Why did you end up cleaning the house? 841 01:13:59,215 --> 01:14:01,186 Looking for money to live. p> 842 01:14:01,220 --> 01:14:05,286 After the TV box, I stayed in a very long hospital. Almost dead. 843 01:14:05,296 --> 01:14:08,361 Then 3 host families, but there are too many problems. 844 01:14:08,370 --> 01:14:10,307 The Leisureland is too selfish. 845 01:14:10,308 --> 01:14:13,439 Lebih baik aku tinggal sendiri. Bekerja. Cari uang. Mudah. 846 01:15:34,435 --> 01:15:38,467 Hey, you, come on! 847 01:16:42,391 --> 01:16:44,521 You! Come on! 848 01:16:44,530 --> 01:16:46,523 There is no time to relax. 849 01:16:49,374 --> 01:16:50,536 Can I ask how much we want to go up to the floor? 850 01:16:50,577 --> 01:16:53,415 7 floors. / 7? 851 01:16:53,418 --> 01:16:56,446 Can we use the elevator? / There is no lift. 852 01:17:24,522 --> 01:17:26,549 Take off your shoes. 853 01:17:32,474 --> 01:17:34,603 Gladys! 854 01:17:38,454 --> 01:17:41,654 This is Gladys. My friend. He is very sick. 855 01:17:41,694 --> 01:17:44,463 Gladys, how are you feeling? 856 01:17:46,707 --> 01:17:48,573 I brought food for you. 857 01:17:48,577 --> 01:17:51,550 I brought a doctor. This man is a doctor. 858 01:17:51,584 --> 01:17:54,525 I take medicine. 859 01:17:56,462 --> 01:17:59,493 He is alone. Do not have anyone. 860 01:17:59,536 --> 01:18:01,473 Her husband was killed in Mexico when he played down them. 861 01:18:01,507 --> 01:18:04,604 The fool forgot to throw gold from his teeth. Head explodes. 862 01:18:04,614 --> 01:18:05,674 What? 863 01:18:05,717 --> 01:18:09,523 Her husband's head exploded. Head explodes. 864 01:18:09,526 --> 01:18:10,652 From the teeth. 865 01:18:10,762 --> 01:18:12,664 He comes alone without money. 866 01:18:12,699 --> 01:18:14,533 I met him when he was a housekeeper 867 01:18:14,571 --> 01:18:15,665 in the home of the first adoptive family. 868 01:18:15,674 --> 01:18:16,733 The rich Leisureland. 869 01:18:16,743 --> 01:18:18,713 Now he is sick. Don't work anymore. 870 01:18:19,581 --> 01:18:20,743 You take care of him. 871 01:18:24,662 --> 01:18:26,722 I can't do anything for him. 872 01:18:26,731 --> 01:18:30,503 That woman is very sick.
He looks like he will die. 873 01:18:30,508 --> 01:18:34,574 0h, huh. He will be killed soon. Cancer all over his stomach. 874 01:18:34,717 --> 01:18:36,517 I will be with him when he dies. 875 01:18:36,554 --> 01:18:38,650 Most bad things die alone. 876 01:18:55,633 --> 01:18:58,729 Come on , be like a doctor. 877 01:19:00,744 --> 01:19:03,616 For him to feel good. 878 01:19:17,749 --> 01:19:19,742 Which is best for him? 879 01:19:20,755 --> 01:19:23,729 I don't know. / But you know things. 880 01:19:23,730 --> 01:19:26,601 Which is stronger? 881 01:19:29,844 --> 01:19:31,610 Percocet. 882 01:19:31,649 --> 01:19:34,712 Yes. Percocet. Very good for pain. 883 01:19:34,721 --> 01:19:37,854 How much? 2, 4, 5? How much? 884 01:19:38,764 --> 01:19:41,671 Try 2. / 2? 885 01:19:41,673 --> 01:19:45,635 Dia sangat sakit. 0bat sudah lama. Kita beri 4. 886 01:19:56,707 --> 01:19:58,767 Have you tried moving him every few hours? 887 01:19:58,811 --> 01:20:00,714 So he can't get bedsore?. 888 01:20:01,717 --> 01:20:03,689 Maybe we should do that. 889 01:20:05,759 --> 01:20:07,696 Come on. 890 01:20:07,697 --> 01:20:10,671 Look? You know things. 891 01:20:16,953 --> 01:20:20,653 Thank you, friend Mr. Dusan. You helped Gladys. 892 01:20:20,660 --> 01:20:21,755 Good. 893 01:20:22,899 --> 01:20:26,739 Let's make adjustments. I you only need to release your feet. 894 01:20:26,742 --> 01:20:28,711 No. I'm tired. 895 01:20:28,745 --> 01:20:30,944 You go. I live with Gladys. You're leaving now. 896 01:20:30,952 --> 01:20:34,723 Really? I... / I'm tired. You go. 897 01:20:34,761 --> 01:20:35,818 All right. 898 01:20:35,861 --> 01:20:37,764 Other times, I guess. 899 01:20:37,801 --> 01:20:40,741 I just don't know when will see you again. 900 01:20:41,843 --> 01:20:43,904 Thursday. You come Thursday, okay? 901 01:20:43,947 --> 01:20:46,714 Thursday morning you come fix your feet. 10.00 hours. 902 01:20:49,963 --> 01:20:52,763 Thursday at 10.00. 903 01:20:56,811 --> 01:21:00,912 My name is Paul. Paul Safranek. 904 01:21:10,743 --> 01:21:11,871 Mari kita lihat. 905 01:21:11,880 --> 01:21:17,723 XL is still in glacier, pebble, tulip, cayenne, 906 01:21:17,759 --> 01:21:19,753 moss and aubergine. 907 01:21:19,798 --> 01:21:23,738 Cayenne? Is that like red? 908 01:21:23,739 --> 01:21:26,771 It's brownish red, like a brick. 909 01:21:26,781 --> 01:21:28,909 I don't like bricks. 910 01:21:28,984 --> 01:21:31,012 Do you think beautiful moss? 911 01:21:31,022 --> 01:21:35,763 I don't know. Why don't you choose one color? 912 01:21:35,869 --> 01:21:37,803 Don't talk harshly to me. 913 01:21:38,005 --> 01:21:39,805 What do you say? 914 01:21:54,812 --> 01:21:55,904 Shoes. 915 01:21:59,021 --> 01:22:01,925 Where is Gladys? / He died. 916 01:22:01,960 --> 01:22:04,992 No. I'm sorry. 917 01:22:05,804 --> 01:22:07,865 I think maybe I gave too much medicine. 918 01:22:07,907 --> 01:22:10,780 He died happily. Smile. 919 01:22:11,818 --> 01:22:14,015 0ke, fix my feet now. 920 01:22:16,995 --> 01:22:20,902 Do it quickly. Must immediately clean the house. 921 01:22:20,904 --> 01:22:22,032 1 hour. 922 01:22:22,075 --> 01:22:23,907 Fast. 923 01:22:24,847 --> 01:22:25,908 Fast. 924 01:22:32,999 --> 01:22:34,833 Thank you. You're very kind. 925 01:22:34,837 --> 01:22:37,035 Cepat selesaikan. Aku sangat sibuk. 926 01:22:37,075 --> 01:22:39,011 I want to finish. 927 01:22:45,094 --> 01:22:47,861 I think you like butterflies. 928 01:22:49,136 --> 01:22:52,941 Kupu-kupu./Yes. I really like it. 929 01:22:53,144 --> 01:22:58,056 As a child, my father took me and my sister saw a butterfly. 930 01:22:58,058 --> 01:23:01,120 Near my village, they lived in a tree. 931 01:23:01,130 --> 01:23:06,873 They fly from a cold place to a hot place every year. 932 01:23:06,878 --> 01:23:09,144 Stay in a tree, then come back. 933 01:23:10,986 --> 01:23:15,019 Butterflies are migrating. Sounds beautiful./Yes . 934 01:23:16,197 --> 01:23:18,933 What is the Vietnamese butterfly? 935 01:23:18,939 --> 01:23:20,134 Bu con? M. 936 01:23:20,141 --> 01:23:22,135 Con booyem? 937 01:23:23,516 --> 01:23:25,418 Con bu? m. 938 01:23:27,459 --> 01:23:29,555 Bu bu? m./Con bu? m. You miss your village? 939 01:23:30,400 --> 01:23:31,661 There are no villages anymore. 940 01:23:31,702 --> 01:23:34,437 The government made everything go away. 941 01:23:34,441 --> 01:23:37,678 Putting water, lots of water everywhere. Too much water. 942 01:23:37,683 --> 01:23:39,619 Too much water? 943 01:23:39,653 --> 01:23:42,455 Large water makes electricity. 944 01:23:42,460 --> 01:23:44,397 Bendungan./Ya, bendungan. 945 01:23:44,432 --> 01:23:45,696 They make dams. 946 01:23:45,735 --> 01:23:47,671 Many villages don't exist anymore. 947 01:23:48,642 --> 01:23:53,552 That's why I was imprisoned. I, my sister, protested. 948 01:23:53,585 --> 01:23:55,647 Great protest. 949 01:23:56,693 --> 01:23:59,599 Where is your sister now? 950 01:24:00,503 --> 01:24:02,564 She died in prison. 951 01:24:07,685 --> 01:24:11,683 Too cold. Full chest. He died. 952 01:24:25,760 --> 01:24:28,528 What happened? / Nothing. 953 01:24:29,670 --> 01:24:31,537 Give me a minute. 954 01:24:31,540 --> 01:24:33,772 What's wrong? / Nothing. 955 01:24:33,778 --> 01:24:35,681 It's stupid. 956 01:24:35,683 --> 01:24:38,485 Besides, you need a new leg. We will buy a good one. 957 01:24:38,523 --> 01:24:39,650 Is that difficult once understood? 958 01:24:39,692 --> 01:24:42,494 Oh my God. / Don't call God badly. 959 01:24:42,532 --> 01:24:45,698 Now I have to take care of my talk? You're worse than my mother. 960 01:24:45,739 --> 01:24:47,640 I feel sorry for your mother. 961 01:24:47,643 --> 01:24:49,773 I'm sure she has too many suffered because of your mistakes. 962 01:24:54,661 --> 01:24:56,652 Not so fast. 963 01:24:56,698 --> 01:24:59,729 The vacuum cleaner needs the same time and direction. 964 01:25:09,762 --> 01:25:14,603 You can take this. This is from a few days ago. 965 01:25:14,773 --> 01:25:17,645 Thank you I took all this. 966 01:25:17,780 --> 01:25:21,721 This is the rest. Maybe it's been too long. 967 01:25:25,798 --> 01:25:27,860 In prison, we die for this kind of food. 968 01:25:32,581 --> 01:25:36,614 There isn't too much left today. But I put a lot of baked potato soup. 969 01:25:36,624 --> 01:25:37,650 Thank you, Roger. 970 01:25:39,864 --> 01:25:42,665 Finally you got people who helped, Ngoc Lan? 971 01:25:42,770 --> 01:25:45,573 Paul this. He ruined my legs. 972 01:25:47,716 --> 01:25:49,651 How do you, friend? / It's a long story. 973 01:25:49,653 --> 01:25:51,648 We're handling it. / He's stupid. 974 01:26:23,799 --> 01:26:26,861 Good. Over here. Go through here. 975 01:26:33,821 --> 01:26:36,794 It looks very sick. 976 01:26:41,907 --> 01:26:44,743 I'm sure it's ringworm. 977 01:26:44,780 --> 01:26:46,648 I don't know how to say it in Spanish. 978 01:26:46,684 --> 01:26:48,918 p> 979 01:26:54,770 --> 01:26:56,740 I'll see if I can buy something at the drugstore 980 01:26:56,775 --> 01:26:58,768 and bring it here tomorrow. - Yes. You take it. 981 01:27:03,690 --> 01:27:05,752 0ke. Let's go. 982 01:27:05,962 --> 01:27:08,696 Let's go! / I come. 983 01:27:11,844 --> 01:27:14,713 Take care of him. See you later. 984 01:27:16,720 --> 01:27:18,714 Already? We go home now. 985 01:27:18,725 --> 01:27:20,786 Now we go to my Jesus church. 986 01:27:50,830 --> 01:27:54,828 You come back tomorrow to pick me up hours 08.00. / 0ke. I will be here. 987 01:28:00,017 --> 01:28:03,753 2 weeks later 988 01:28:04,963 --> 01:28:08,802 Good morning, Mr. Dusan. We come to clean your house. 989 01:28:28,049 --> 01:28:31,888 Picking up the phone doesn't be dignified enough for you. 990 01:28:31,891 --> 01:28:33,918 Now you progress to cleaning the toilet. 991 01:28:33,962 --> 01:28:35,990 I like you, Paul. 992 01:28:36,000 --> 01:28:39,064 I really like you. You're a funny guy. 993 01:28:39,074 --> 01:28:40,838 Yes. Very funny. 994 01:28:40,877 --> 01:28:44,046 Like I said, you a guy who is too good, 995 01:28:44,086 --> 01:28:46,956 dan agak menyedihkan. 996 01:28:47,828 --> 01:28:48,955 This is only until he gets a new prosthetic. 997 01:28:48,964 --> 01:28:50,023 When is that? / I don't know. 998 01:28:50,065 --> 01:28:53,039 The doctor says 1 month, maybe 6 weeks. 999 01:28:53,073 --> 01:28:55,101 That is forever. / I know. 1000 01:28:55,111 --> 01:28:57,810 At the moment he is stuck with peg leg . 1001 01:28:57,850 --> 01:28:59,843 It's almost as bad as with no legs. 1002 01:28:59,854 --> 01:29:02,886 Look at him. He staggered like a pirate. 1003 01:29:04,967 --> 01:29:08,931 Paul! Don't talk to Mr. Dusan! Go up with Veronica! 1004 01:29:09,945 --> 01:29:12,040 Paul! / I hear you. 1005 01:29:12,082 --> 01:29:14,053 Don't worry, Paul. 1006 01:29:16,092 --> 01:29:18,892 Dusan will save you. 1007 01:29:33,030 --> 01:29:35,160 Yes, take everything. 1008 01:29:37,007 --> 01:29:40,036 Konrad and I will leave tomorrow after tomorrow. 1009 01:29:40,081 --> 01:29:43,053 And I don't know when we will come back. 1010 01:29:43,154 --> 01:29:45,091 All right. Nice. Thank you. 1011 01:29:45,126 --> 01:29:47,926 Paul, Mr. Dusan says I can take it all. 1012 01:29:47,965 --> 01:29:49,024 Carikan kotak besar untukku. 1013 01:29:49,067 --> 01:29:53,031 Wait a minute. There are very important things that need to be discussed. 1014 01:29:55,148 --> 01:29:56,913 Me? 1015 01:29:56,918 --> 01:30:01,053 This situation... I do not know what exactly. 1016 01:30:01,095 --> 01:30:05,937 But something very big is happening in the original colony. 1017 01:30:05,974 --> 01:30:07,135 Which is in Norway. 1018 01:30:08,146 --> 01:30:12,085 They want me to get there soon with shipping it is very important. 1019 01:30:12,955 --> 01:30:15,951 Too complicated for explained. Very confidential. 1020 01:30:15,997 --> 01:30:18,023 Very important. 1021 01:30:18,034 --> 01:30:22,032 Most importantly, they offer us very large money. 1022 01:30:22,043 --> 01:30:23,979 Very large. 1023 01:30:24,014 --> 01:30:27,011 That means we need additional help 1024 01:30:27,054 --> 01:30:29,219 to do this with fast, make them happy. 1025 01:30:29,261 --> 01:30:30,992 And sorry to say, 1026 01:30:30,998 --> 01:30:33,971 we need help the perfect who is currently helping you. 1027 01:30:33,971 --> 01:30:35,132 He is. 1028 01:30:35,173 --> 01:30:37,041 That's right, Ngoc Lan. 1029 01:30:37,045 --> 01:30:39,209 Aku harus pergi dengan mereka ke Norwegia. 1030 01:30:41,221 --> 01:30:46,223 So you want to say, Paul go with you to Norway? 1031 01:30:46,267 --> 01:30:49,102 That's the situation. 1032 01:30:49,105 --> 01:30:53,138 Emergency situation. / And is very human. 1033 01:30:54,119 --> 01:30:59,060 Ngoc Lan, I can help you 100% when I return. 1034 01:30:59,061 --> 01:31:00,257 And when you get your new legs... 1035 01:31:00,265 --> 01:31:02,965 You go on Wednesday? 1036 01:31:03,004 --> 01:31:04,030 You go on Wednesday? 1037 01:31:05,076 --> 01:31:07,046 p> 1038 01:31:10,188 --> 01:31:12,091 Yes. 1039 01:31:17,170 --> 01:31:20,074 How long do you go? 1040 01:31:20,110 --> 01:31:21,271 10 days, maybe more. 1041 01:31:22,283 --> 01:31:24,253 Good. Yes. Norway. 1042 01:31:24,254 --> 01:31:26,190 I also went to Norway. 1043 01:31:26,191 --> 01:31:28,024 No. Not you. 1044 01:31:28,062 --> 01:31:29,190 Only Paul. 1045 01:31:30,268 --> 01:31:35,074 I also went to Norway. 1046 01:31:35,078 --> 01:31:36,308 Paul, you helped me during the trip. 1047 01:31:36,348 --> 01:31:39,185 But you also very busy here with your humanitarian activities. 1048 01:31:39,188 --> 01:31:41,216 And your hygiene business. 1049 01:31:41,226 --> 01:31:43,093 There is no problem I left. 1050 01:31:43,264 --> 01:31:46,238 0 people of the Norwegian colony invited me many times 1051 01:31:46,238 --> 01:31:50,110 but I never left. I feel so guilty 1052 01:31:50,279 --> 01:31:53,048 They are very good people. 1053 01:31:53,187 --> 01:31:55,055 What? 1054 01:31:55,092 --> 01:31:57,085 Who invited you? 1055 01:31:58,131 --> 01:32:01,127 When I was a long time in hospital after TV box. 1056 01:32:01,172 --> 01:32:06,241 0 people all over the world sent me cards, flowers, 1057 01:32:06,251 --> 01:32:09,190 candy, made me feel good. 1058 01:32:09,223 --> 01:32:11,193 Lots of letters. 1059 01:32:11,194 --> 01:32:14,133 One very special letter I've never forgotten. 1060 01:32:14,169 --> 01:32:16,299 From Jorgen Asbjornsen. 1061 01:32:17,377 --> 01:32:21,146 You got a letter from Jorgen Asbjornsen? 1062 01:32:21,185 --> 01:32:24,157 Dr. Asbjornsen wrote me a letter. 1063 01:32:24,157 --> 01:32:27,097 He said he felt very bad, 1064 01:32:27,131 --> 01:32:29,194 I suffered from his mistakes. 1065 01:32:30,239 --> 01:32:32,232 Dia bilang dia merasa sakit. 1066 01:32:32,277 --> 01:32:35,341 He never thought making people become small is very bad for people. 1067 01:32:36,252 --> 01:32:39,420 Dr. Asbjornsen makes me feel very good. 1068 01:32:40,129 --> 01:32:41,359 I also wrote a letter for him, 1069 01:32:41,364 --> 01:32:46,103 said this is the first time I feel small. 1070 01:32:48,180 --> 01:32:51,311 He says I can go to Norway anytime. 1071 01:32:51,319 --> 01:32:55,353 But I'm too busy, always too busy. 1072 01:32:55,397 --> 01:33:00,135 Now Jesus gives me a gift which special, go to Norway. 1073 01:33:01,410 --> 01:33:05,351 Thank you, Mr. Dusan. Thank you, Mr. Konrad. 1074 01:33:07,257 --> 01:33:10,162 Yes. I also went to Norway. 1075 01:33:10,230 --> 01:33:12,201 I'm very happy. 1076 01:33:12,202 --> 01:33:15,437 Thank you. 1077 01:35:15,319 --> 01:35:19,557 Paul, look. Mr. Jorgen Asbjornsen and his wife. 1078 01:35:21,535 --> 01:35:24,529 Gosh. You're Jorgen Asbjornsen? 1079 01:35:25,510 --> 01:35:27,377 Hello. 1080 01:35:27,414 --> 01:35:29,408 This is an honor. 1081 01:35:30,386 --> 01:35:33,450 Lihat, Paul? Yesus tersenyum kepadaku. 1082 01:35:33,460 --> 01:35:35,397 I told me Paul I want to visit Norway 1083 01:35:35,432 --> 01:35:36,526 just to meet you. 1084 01:35:36,636 --> 01:35:39,402 That's right. I'm Anne-Helene. 1085 01:35:39,440 --> 01:35:41,638 Halo./ Sit down, join us. 1086 01:35:42,549 --> 01:35:44,350 Thank you. 1087 01:35:44,387 --> 01:35:46,619 We see the world go by. Sounds good. 1088 01:35:47,626 --> 01:35:52,570 You don't know how sadly we are with the case of Ms. Tran. 1089 01:35:52,605 --> 01:35:57,412 Yes. Jorgen has lost a lot of sleep because of all that. 1090 01:36:05,636 --> 01:36:08,607 Humility, huh? 1091 01:36:08,641 --> 01:36:13,382 Nature is a patient sculptor. 1092 01:36:13,419 --> 01:36:18,591 Grind a little, every days, slowly for thousands of years 1093 01:36:18,632 --> 01:36:23,665 to make things very unusual. 1094 01:36:25,613 --> 01:36:28,416 Too bad. 1095 01:36:29,491 --> 01:36:32,587 It's a pity . 1096 01:36:42,452 --> 01:36:47,591 I'm sorry Jorgen. The last few days were very difficult for him. 1097 01:36:47,631 --> 01:36:50,604 Keputusan sebesar itu untuk dibuat. Dan sangat cepat. 1098 01:36:50,639 --> 01:36:55,581 Usually, when we visit the colony, we like to spend a few days there, 1099 01:36:55,582 --> 01:36:57,645 then the news comes. 1100 01:36:59,560 --> 01:37:01,462 Here we are. 1101 01:37:01,464 --> 01:37:03,525 Arrive - Please disturb you. 1102 01:37:03,568 --> 01:37:05,562 We have almost no time to pack. 1103 01:37:05,773 --> 01:37:08,576 Sorry. What news? 1104 01:37:08,749 --> 01:37:14,490 About methane released at Antarctica. You certainly know about that. 1105 01:37:14,594 --> 01:37:18,625 Yes. It's not new, right? 1106 01:37:19,505 --> 01:37:23,573 New or old, this is the end. 1107 01:37:24,516 --> 01:37:27,581 This is the end of everything. 1108 01:37:28,726 --> 01:37:33,533 The Earth has seen 5 major extinctions. 1109 01:37:33,537 --> 01:37:35,532 p> 1110 01:37:35,576 --> 01:37:37,705 And now there will be 1 more. 1111 01:37:37,713 --> 01:37:39,615 I don't want to believe it. 1112 01:37:39,651 --> 01:37:41,781 None of us want to, 1113 01:37:41,789 --> 01:37:43,760 but we are in Helsinki , 1114 01:37:43,761 --> 01:37:48,568 large and small, 1115 01:37:48,605 --> 01:37:50,576 climate experts, bacteriologists, demographers, physicists, 1116 01:37:50,577 --> 01:37:53,642 26 Nobel laureates among us. 1117 01:37:54,620 --> 01:37:56,748 We build all models, do all calculations. 1118 01:37:56,756 --> 01:37:59,753 All conclusions are consistent. 1119 01:38:00,633 --> 01:38:04,734 Homo sapiens will It will soon disappear from Earth. 1120 01:38:04,742 --> 01:38:08,776 That will happen. 1121 01:38:08,819 --> 01:38:11,791 No matter how, they will come. 1122 01:38:11,791 --> 01:38:15,790 Natural disasters, plague disease, 1123 01:38:15,801 --> 01:38:18,739 air that cannot be inhaled, water that cannot be drunk, 1124 01:38:18,774 --> 01:38:24,687 not enough food, nuclear winter, some combinations of them. 1125 01:38:25,591 --> 01:38:31,559 The earth will immediately cleanse yourself from human life, 1126 01:38:31,772 --> 01:38:34,768 and some of the species. 1127 01:38:35,814 --> 01:38:38,753 You mean really extinct? How with reduction? 1128 01:38:38,754 --> 01:38:40,849 It's a little late. 1129 01:38:40,893 --> 01:38:43,832 Only 3% of the world has been minimized. 1130 01:38:43,833 --> 01:38:46,703 There isn't enough time. 1131 01:38:50,648 --> 01:38:53,850 Homo sapiens is not a species that really works. 1132 01:38:53,856 --> 01:38:57,592 Although with extraordinary intelligence. 1133 01:38:57,631 --> 01:38:59,795 It is only 200,000 years old. 1134 01:39:00,672 --> 01:39:02,801 Alligators have survived for 200 million years 1135 01:39:02,843 --> 01:39:06,716 only with brains as big as walnuts. 1136 01:39:09,826 --> 01:39:13,732 0r has predicted the end of the world for thousands of years. 1137 01:39:14,871 --> 01:39:17,708 > 1138 01:39:18,814 --> 01:39:21,877 Now that is really happening. 1139 01:39:22,889 --> 01:39:27,730 I think someone should do it correctly someday. 1140 01:39:41,798 --> 01:39:45,740 Very sad. Very sad. 1141 01:39:45,775 --> 01:39:47,804 0ke. I will sleep now. Good night, Paul. 1142 01:39:51,789 --> 01:39:54,888 Good night, Ngoc Lan. 1143 01:39:54,930 --> 01:39:59,839 Are you okay? / I'm fine. 1144 01:40:03,849 --> 01:40:06,913 Maybe I should see your feet. Yes. You see. 1145 01:40:07,793 --> 01:40:10,732 Yes. Wow. 1146 01:40:21,957 --> 01:40:24,830 Peg that really makes the joints blister. 1147 01:40:24,866 --> 01:40:27,998 that one day I will be as high as 5 inches, divorced, 1148 01:40:28,039 --> 01:40:30,774 help dissidents famous Vietnamese women 1149 01:40:30,779 --> 01:40:33,843 get fake legs new , sail to Norway, 1150 01:40:33,886 --> 01:40:36,757 talk about the end of the world with Jorgen Asbjornsen. 1151 01:40:37,828 --> 01:40:40,768 I will say he is crazy. 1152 01:41:14,980 --> 01:41:18,980 Sorry. I thought... 1153 01:41:18,991 --> 01:41:22,829 I'm so stupid. No. 1154 01:41:23,901 --> 01:41:26,898 Please. I want. 1155 01:42:03,092 --> 01:42:05,120 Good morning. 1156 01:42:07,067 --> 01:42:09,904 Good morning. 1157 01:42:11,580 --> 01:42:13,550 What sound is that? 1158 01:42:14,419 --> 01:42:16,389 Greetings. 1159 01:43:49,736 --> 01:43:52,606 There he is. That's the original colony. 1160 01:43:52,608 --> 01:43:55,604 Wait. There are no nets, walls? 1161 01:43:55,649 --> 01:43:57,552 No. We are lucky. 1162 01:43:57,554 --> 01:44:00,527 We are too close to the sea for mosquitoes. 1163 01:44:00,527 --> 01:44:04,731 For years, we realized birds preferred lemmings. 1164 01:44:04,737 --> 01:44:09,577 So this is where we started many years ago. 1165 01:44:44,628 --> 01:44:46,793 Jorge. Nice to see you. Good to see you. 1166 01:44:47,769 --> 01:44:49,706 Welcome. 1167 01:44:49,707 --> 01:44:53,740 No, no, no. / Jorgen ! 1168 01:44:53,749 --> 01:44:58,624 Thank you for being here!
Why don't you tell me? 1169 01:44:59,797 --> 01:45:02,668 I love you so much. 1170 01:45:03,739 --> 01:45:05,676 I really love you both. 1171 01:45:06,845 --> 01:45:10,617 Since the decision, I have not felt right without you here. 1172 01:45:10,655 --> 01:45:12,683 You know how me when I'm worried. 1173 01:45:12,727 --> 01:45:16,725 I can't eat, can't sleep . They can tell you. 1174 01:45:16,736 --> 01:45:17,864 Sorry to bother you. 1175 01:45:17,872 --> 01:45:22,780 We need your advice, as soon as possible. Good. Excuse me, Solveig. 1176 01:45:22,816 --> 01:45:25,812 Of course, baby. There are important things you have to do. 1177 01:45:27,727 --> 01:45:30,791 Dusan, Dusan, Dusan! 1178 01:45:30,801 --> 01:45:33,638 Blessed are you because they come so fast. 1179 01:45:35,746 --> 01:45:37,648 It's okay, baby. 1180 01:45:37,684 --> 01:45:40,659 I'm always happy to help in difficult times, easy times, 1181 01:45:40,659 --> 01:45:45,761 and happy times. I'm always happy coming to visit you and your beautiful village. 1182 01:45:45,803 --> 01:45:47,900 Beautiful, right? 1183 01:45:47,909 --> 01:45:51,814 I can't think I can't see it anymore. 1184 01:45:52,885 --> 01:45:56,758 I made this colony it can be made for the first time. 1185 01:45:56,794 --> 01:45:59,789 I've been here since childhood. 1186 01:45:59,800 --> 01:46:02,672 I remember once... 1187 01:46:02,808 --> 01:46:04,904 Wait. I know you. 1188 01:46:05,815 --> 01:46:08,754 You were in my dream last night. 1189 01:46:08,756 --> 01:46:13,666 You are a horse or bangs, something very strong. 1190 01:46:13,700 --> 01:46:14,862 And I ride you , 1191 01:46:14,903 --> 01:46:18,742 and ride you through dangerous forest. 1192 01:46:18,912 --> 01:46:21,943 Good. / And you're here. 1193 01:46:21,953 --> 01:46:23,946 Just before we leave. 1194 01:46:23,956 --> 01:46:26,862 Another miracle. 1195 01:46:26,864 --> 01:46:29,893 You come with us, right? 1196 01:46:29,904 --> 01:46:31,807 Where are you going? 1197 01:46:32,945 --> 01:46:34,813 Go there. 1198 01:46:34,849 --> 01:46:36,911 You want to see? 1199 01:46:48,849 --> 01:46:52,721 Where are you going? / To the safe. 1200 01:46:52,924 --> 01:46:54,952 Brankas? /Ya. 1201 01:46:54,963 --> 01:46:58,768 We've been working on almost from the beginning. 1202 01:46:58,771 --> 01:47:02,803 When Jorgen made a great discovery, I said, "Listen, Jorgen." 1203 01:47:02,848 --> 01:47:06,912 "You smart, and understating is a good idea. " 1204 01:47:06,922 --> 01:47:08,859 " Nobody questioned that. " 1205 01:47:08,860 --> 01:47:12,768 " But what if people don't accept it? " 1206 01:47:12,770 --> 01:47:14,968 "What if they don't do it on time?" 1207 01:47:15,843 --> 01:47:19,980 This is what they made from my advice. 1208 01:47:20,821 --> 01:47:24,853 Torvald, be nice and give our friends a little tour. 1209 01:47:25,832 --> 01:47:26,995 Sure. 1210 01:47:27,036 --> 01:47:32,777 The tunnel goes to the safe 1.6 km inside the lithosphere of Earth 1211 01:47:32,782 --> 01:47:35,984 and wrapped in Inconel 625 double screen. 1212 01:47:35,991 --> 01:47:39,930 In addition to maintaining a broad spectrum of biodiversity, 1213 01:47:39,966 --> 01:47:43,064 the safe is equipped with land to grow food, 1214 01:47:43,073 --> 01:47:46,945 forests for wood, livestock for livestock. 1215 01:47:46,982 --> 01:47:51,983 The area of residence is large and can be expanded easily 1216 01:47:51,994 --> 01:47:54,830 to provide land for generations future. 1217 01:47:55,033 --> 01:47:58,975 Wait. It's not underground. Yes. 1218 01:47:59,010 --> 01:48:02,848 Our small size makes it possible. 1219 01:48:02,885 --> 01:48:05,983 Otherwise we can't dream of maintaining so much 1220 01:48:06,026 --> 01:48:09,090 the world in one safe place. 1221 01:48:09,098 --> 01:48:11,900 This is brilliant. 1222 01:48:11,905 --> 01:48:13,842 Isn't this brilliant? 1223 01:48:13,878 --> 01:48:18,081 This is like Ark Noah. / Yes,
right. That is Noah's Ark. 1224 01:48:18,120 --> 01:48:21,856 What are you doing for electricity? Nuclear?. 1225 01:48:21,862 --> 01:48:23,991 No. 100% geothermal. 1226 01:48:24,000 --> 01:48:29,878 Interoperability organic systems manage production of artificial sunlight, oxygen, 1227 01:48:29,915 --> 01:48:32,909 elimination of CO 2, purification water, and so on. 1228 01:48:35,126 --> 01:48:38,031 And how long will you stay down there? 1229 01:48:38,033 --> 01:48:40,027 Trovald, how long? 1230 01:48:40,070 --> 01:48:41,905 8,000 years? 1231 01:48:41,909 --> 01:48:43,879 Approx. 1232 01:48:43,913 --> 01:48:46,009 Only gets the environment on a stable surface. 1233 01:48:49,125 --> 01:48:52,156 > 1234 01:48:52,198 --> 01:48:57,142 What happened here instead of never happening. 1235 01:48:57,144 --> 01:49:00,015 Less than 100,000 years ago then, humans were almost extinct. 1236 01:49:00,050 --> 01:49:04,082 Maybe 2,000 survived. 1237 01:49:04,093 --> 01:49:06,189 And from that many, there have been billions of people today. 1238 01:49:06,198 --> 01:49:08,065 Repeating species. Nothing new. 1239 01:49:16,054 --> 01:49:18,024 Yes. Right. 1240 01:49:18,058 --> 01:49:23,002 My friends, 1241 01:49:23,037 --> 01:49:26,010 many years ago, when we discovered cellular miniaturization, 1242 01:49:26,010 --> 01:49:28,173 the world that seemed very destined to die, 1243 01:49:29,218 --> 01:49:33,182 suddenly so full with the possibility. 1244 01:49:33,193 --> 01:49:36,965 Until recently I maintained hope 1245 01:49:36,970 --> 01:49:39,133 that backup plans that we start tomorrow 1246 01:49:39,140 --> 01:49:41,110 A plan. 1247 01:49:42,146 --> 01:49:46,021 But history has spoken. 1248 01:49:47,025 --> 01:49:51,092 And this is the last dinner we are in a place we call home 1249 01:49:51,134 --> 01:49:53,230 as long as many years. 1250 01:49:53,239 --> 01:49:57,146 Yes, we are sad to leave. 1251 01:49:58,051 --> 01:50:02,220 And very sad for the reason, 1252 01:50:02,259 --> 01:50:07,204 but humans are too beautiful. 1253 01:50:07,205 --> 01:50:12,204 Life forms that are too impossible to allow them to disappear 1254 01:50:12,249 --> 01:50:15,986 forever from the universe. 1255 01:50:17,061 --> 01:50:19,191 Now, 1256 01:50:19,199 --> 01:50:23,164 I want to ask all members survivor 1257 01:50:23,209 --> 01:50:26,078 of the original colony to stand up. 1258 01:50:37,207 --> 01:50:40,113 Look at him. 1259 01:50:40,146 --> 01:50:44,089 Little Ronni is an adult. 1260 01:50:49,067 --> 01:50:51,095 I ask you again , 1261 01:50:51,140 --> 01:50:54,114 like I asked you many years ago. 1262 01:50:54,114 --> 01:50:57,017 The next generation, 1263 01:50:57,052 --> 01:50:59,183 maybe all of humanity will thank 1264 01:50:59,192 --> 01:51:01,288 for your courage and commitment. 1265 01:51:01,297 --> 01:51:06,205 But you have to ask yourself yourself, are you ready to enter a new world 1266 01:51:06,240 --> 01:51:10,149 because there is no way back. 1267 01:51:11,084 --> 01:51:13,283 Are you ready? 1268 01:51:13,291 --> 01:51:18,325 I'm ready. 1269 01:51:19,337 --> 01:51:21,274 Are everything ready? 1270 01:51:27,121 --> 01:51:31,292 We are ready! 1271 01:51:31,299 --> 01:51:36,332 We are ready! 1272 01:51:36,343 --> 01:51:41,343 We are ready! 1273 01:51:41,388 --> 01:51:45,124 We are ready! 1274 01:52:10,256 --> 01:52:11,381 Paul! 1275 01:52:12,393 --> 01:52:14,192 Yes? 1276 01:52:14,364 --> 01:52:16,336 Can you come down here? 1277 01:52:21,213 --> 01:52:24,311 Where have you been? I looked for you to many places. 1278 01:52:25,358 --> 01:52:27,327 I'm here. 1279 01:52:27,360 --> 01:52:29,195 I talked to Mr. Dusan. 1280 01:52:29,232 --> 01:52:31,396 He said fat women had already paid. He is ready to go home. 1281 01:52:31,404 --> 01:52:33,272 I'm happy for that. 1282 01:52:33,275 --> 01:52:36,269 It's too long away from Mr. Cardenas and Mrs. Lopez. 1283 01:52:37,218 --> 01:52:39,211 I'm too worried about them. 1284 01:52:39,222 --> 01:52:43,185 Ngoc Lan, you can't worry for some little people 1285 01:52:43,230 --> 01:52:44,359 who are thousands of miles away . 1286 01:52:44,367 --> 01:52:46,429 You have to see the big picture. 1287 01:52:48,209 --> 01:52:49,370 Why are you talking like this? 1288 01:52:49,412 --> 01:52:54,254 Because of Mr. Cardenas and Mrs. Lopez... 1289 01:52:54,290 --> 01:52:58,231 They don't have a chance. None of us have. 1290 01:52:58,232 --> 01:52:59,427 It's over. 1291 01:53:01,306 --> 01:53:03,368 You want to go with them ? 1292 01:53:03,411 --> 01:53:06,383 And I want you to come with me. 1293 01:53:07,320 --> 01:53:09,223 You're crazy. 1294 01:53:09,225 --> 01:53:12,219 I always know you're stupid. Now you're crazy too. 1295 01:53:12,264 --> 01:53:13,323 How can I go crazy? 1296 01:53:13,333 --> 01:53:15,395 You heard them. This is the only chance 1297 01:53:15,439 --> 01:53:18,275 for the safety of our species. That's great! 1298 01:53:18,312 --> 01:53:19,441 Do you want to help people? 1299 01:53:19,449 --> 01:53:22,249 These are the people that you should help. 1300 01:53:22,488 --> 01:53:25,484 The future of mankind 1301 01:53:26,432 --> 01:53:28,333 Who did you help down there? 1302 01:53:28,367 --> 01:53:30,236 0r here needs help. 1303 01:53:30,272 --> 01:53:31,434 Not the one in the hole. 1304 01:53:33,313 --> 01:53:37,253 Dusan, Mr. Konrad. Talk to the crazy Paul. 1305 01:53:37,288 --> 01:53:39,350 He wants to go down to the hole . Talk to him! 1306 01:53:39,394 --> 01:53:43,266 Paul. Why do you want to do such stupid things? 1307 01:53:43,502 --> 01:53:46,269 Dusan, these people try to do something. 1308 01:53:46,309 --> 01:53:47,471 They save the human race. 1309 01:53:47,479 --> 01:53:49,279 I want to be a part of it. 1310 01:53:49,317 --> 01:53:51,446 Alright, if you want to help, do what I do. 1311 01:53:51,454 --> 01:53:54,325 Give them a sample of semen. I did it too. 1312 01:53:54,361 --> 01:53:56,389 That's a helpful way that is more fun. 1313 01:53:56,400 --> 01:53:58,529 If I shouldn't be a part of this, 1314 01:53:58,537 --> 01:54:00,474 then what am I doing here? 1315 01:54:01,445 --> 01:54:03,312 Why didn't I become a doctor? 1316 01:54:03,316 --> 01:54:04,410 Why did I shrink? 1317 01:54:04,419 --> 01:54:06,411 Why did my wife leave me? 1318 01:54:06,455 --> 01:54:09,292 Dusan. Kenapa kau jadi tetanggaku? 1319 01:54:09,329 --> 01:54:10,593 And Ngoc Lan. Why did you be the only person 1320 01:54:10,599 --> 01:54:12,365 who survived the box? 1321 01:54:12,370 --> 01:54:15,399 And you happened to clean the house of Dusan that day. 1322 01:54:15,443 --> 01:54:17,311 And if you don't lose your feet, 1323 01:54:17,348 --> 01:54:18,408 I won't try to help you, 1324 01:54:18,417 --> 01:54:20,410 as usual, I screw it up. 1325 01:54:20,421 --> 01:54:22,288 And why did I screw it up? 1326 01:54:22,325 --> 01:54:24,388 So that I can be here. 1327 01:54:24,431 --> 01:54:27,461 Right when they want go down to the tunnel. 1328 01:54:28,373 --> 01:54:32,542 Finally I find an opportunity to do something important. 1329 01:54:32,583 --> 01:54:34,520 Now you're talking crazy. 1330 01:54:34,521 --> 01:54:37,322 These guys. They are extraordinary, but... 1331 01:54:37,359 --> 01:54:39,388 Like a cult. / Cult. 1332 01:54:39,433 --> 01:54:43,463 The extinction won't happen maybe a few hundred years. 1333 01:54:43,508 --> 01:54:45,409 Itu tak ada hubungannya denganmu. Lupakan saja. 1334 01:54:45,411 --> 01:54:48,442 Besides, you think they will act like everyone always does? 1335 01:54:48,452 --> 01:54:50,615 They will go downstairs there and kill each other. 1336 01:54:50,623 --> 01:54:53,390 They will long extinct before we went extinct. 1337 01:55:03,554 --> 01:55:04,646 Don't worry, honey. 1338 01:55:04,655 --> 01:55:06,456 He himself said it. 1339 01:55:06,494 --> 01:55:08,588 Everything he did did not ever Someone succeeded. 1340 01:55:46,518 --> 01:55:47,714 This was a beautiful day, huh? 1341 01:55:48,622 --> 01:55:51,619 Knowing this was the last time I saw the real sun, 1342 01:55:51,664 --> 01:55:54,465 this made me very excited. 1343 01:55:57,544 --> 01:56:01,645 I asked the question, answer me honestly. 1344 01:56:01,687 --> 01:56:03,555 Sure. 1345 01:56:03,592 --> 01:56:07,624 That night on the ship, what kind of sex do you give me? 1346 01:56:07,635 --> 01:56:11,474 What? / What kind of sex did you give me? 1347 01:56:11,643 --> 01:56:13,476 What kind of thing? 1348 01:56:13,515 --> 01:56:15,747 Ada 8 jenis seks untuk orang Amerika. 1349 01:56:15,752 --> 01:56:21,562 Sex love, hate sex, only sex, sex break up, sex make up, 1350 01:56:21,599 --> 01:56:23,696 drunk sex, intercourse friend, sex because of pity. 1351 01:56:23,705 --> 01:56:26,700 I don't know where you heard it from. 1352 01:56:26,745 --> 01:56:28,717 From the 3rd adoptive family. 1353 01:56:28,749 --> 01:56:30,685 That's wrong. 1354 01:56:30,686 --> 01:56:36,497 There's a spectrum... emotion... and motivation... 1355 01:56:36,534 --> 01:56:38,663 And don't say sex. It's vulgar. 1356 01:56:38,705 --> 01:56:42,544 Call others, like... make love... I don't know. 1357 01:56:42,547 --> 01:56:44,745 So, is it love sex? 1358 01:56:46,756 --> 01:56:49,628 What is this about? 1359 01:56:52,771 --> 01:56:55,641 You are looking for me, you want to help me, 1360 01:56:55,644 --> 01:56:57,615 you sex with me. 1361 01:56:57,616 --> 01:56:59,609 Now you go down to that stupid hole. 1362 01:57:00,522 --> 01:57:01,785 So I tried to think, 1363 01:57:01,826 --> 01:57:04,765 what kind of sex did you give me? 1364 01:57:05,600 --> 01:57:09,736 I thought maybe sex was because sorry. For his legs. / No. 1365 01:57:09,744 --> 01:57:13,776 Ngoc Lan, aku sangat peduli padamu. 1366 01:57:13,820 --> 01:57:19,629 You're a wonderful person, and I really admire you. 1367 01:57:20,635 --> 01:57:24,702 More than anything. I want you to come with me. 1368 01:57:27,686 --> 01:57:30,590 I always say I'm strong. 1369 01:57:31,796 --> 01:57:33,764 Fine, maybe in Vietnam... 1370 01:57:34,702 --> 01:57:37,571 I arranged lots of protests. 1371 01:57:37,606 --> 01:57:39,669 Congratulations from 2 years in prison. 1372 01:57:39,713 --> 01:57:41,843 Punishing me makes me small. 1373 01:57:41,851 --> 01:57:44,756 I'm the only person who survived the TV box. 1374 01:57:44,758 --> 01:57:48,824 > 1375 01:57:48,867 --> 01:57:52,638 I roam without feet, taking care of others. 1376 01:57:53,745 --> 01:57:57,618 But I am a woman . I have a feeling. 1377 01:57:58,622 --> 01:58:01,687 I'm really sorry. 1378 01:58:02,665 --> 01:58:04,692 It's very easy for me to see who you really are. 1379 01:58:05,639 --> 01:58:07,701 But if I don't > do this, who am I? 1380 01:58:07,878 --> 01:58:10,715 Really. Who am I? 1381 01:58:10,718 --> 01:58:12,688 You are Paul Safranek! 1382 01:58:17,801 --> 01:58:20,638 You're a good man. 1383 02:00:05,045 --> 02:00:07,916 Ngoc Lan, butterfly. 1384 02:00:08,820 --> 02:00:09,948 Konrad. 1385 02:00:10,857 --> 02:00:12,851 It's nice to meet you. 1386 02:00:12,897 --> 02:00:14,833 I'm happy. 1387 02:00:14,834 --> 02:00:16,895 Good luck in there, Paul. 1388 02:00:27,931 --> 02:00:32,065 Take care of yourself. You too. 1389 02:00:32,106 --> 02:00:34,909 Take care of yourself. You too. 1390 02:00:34,913 --> 02:00:37,886 I will miss my cute neighbor. 1391 02:00:53,055 --> 02:00:54,957 Your Bible. 1392 02:00:58,001 --> 02:01:00,062 But this is in Vietnamese. 1393 02:01:01,074 --> 02:01:03,910 That's not important. 1394 02:01:03,914 --> 02:01:06,978 Remember me. 1395 02:01:19,115 --> 02:01:21,917 You go now. 1396 02:02:14,176 --> 02:02:16,977 Excuse me. Hi. 1397 02:02:17,015 --> 02:02:19,213 Is this just me, or are we going up? 1398 02:02:19,220 --> 02:02:22,058 Yes. Prevent flooding. 1399 02:02:22,061 --> 02:02:25,193 Tunde./Hai. Paul. 1400 02:02:26,036 --> 02:02:30,001 Only a few hours of hiking before we go down to the safe. 1401 02:02:30,047 --> 02:02:31,173 How long does it take? 1402 02:02:31,181 --> 02:02:33,208 11 hours, approximately. > 1403 02:02:33,220 --> 02:02:36,192 See you below there. Stay hydrated. 1404 02:03:33,091 --> 02:03:35,027 Wait! 1405 02:03:35,228 --> 02:03:37,256 Wait! 1406 02:03:38,270 --> 02:03:40,172 Thank you very much! 1407 02:03:40,307 --> 02:03:42,243 Tasku! 1408 02:03:42,244 --> 02:03:43,213 No, no, no. 1409 02:03:43,246 --> 02:03:46,243 I told you, nothing ever worked for this man. 1410 02:03:46,289 --> 02:03:48,155 This will explode soon. Run! 1411 02:03:51,232 --> 02:03:53,203 Paul! 1412 02:03:53,271 --> 02:03:55,207 Ngoc Lan! 1413 02:04:03,093 --> 02:04:05,086 I thought what you were saying. 1414 02:04:05,130 --> 02:04:07,101 And I realized you were right. 1415 02:04:07,303 --> 02:04:09,240 And I realized you were right. 1416 02:04:10,143 --> 02:04:12,237 p> 1417 02:04:13,284 --> 02:04:15,253 I am Paul Safranek. 1418 02:05:36,274 --> 02:05:38,439 And what you ask, 1419 02:05:38,479 --> 02:05:42,352 is sex because of love. 1420 02:05:45,260 --> 02:05:48,326 To think, 1421 02:05:48,369 --> 02:05:51,307 one day, all this... 1422 02:05:56,455 --> 02:05:59,255 Now maybe you little understand how I feel 1423 02:05:59,393 --> 02:06:03,392 after surviving from the TV box. 1424 02:07:09,421 --> 02:07:11,324 When you know 's death will come soon, 1425 02:07:11,360 --> 02:07:14,561 you will look around closer. 1426 02:07:14,600 --> 02:07:16,595 Wait here. I'll be back soon. 1427 02:07:21,383 --> 02:07:25,415 Fast. Don't forget we still need to meet the Filipino man, 1428 02:07:25,426 --> 02:07:28,524 untuk mengurus tangannya./ Aku tahu. Berhenti terobsesi.