1
00:00:01,108 --> 00:00:06,108
2
00:00:06,132 --> 00:00:11,132
3
00:00:11,156 --> 00:00:16,156
4
00:00:16,180 --> 00:00:21,180
5
00:00:29,802 --> 00:00:33,193
"Sing with me. Reflections.
and through me tell the story..."
6
00:00:33,217 --> 00:00:36,130
Homer: The Odyssey.
7
00:00:36,154 --> 00:00:39,550
Through me
8
00:01:42,955 --> 00:01:45,082
Kit? i>
9
00:01:48,386 --> 00:01:51,311
Wake up, Kit i>
10
00:02:35,171 --> 00:02:37,499
Daddy?
11
00:02:39,405 --> 00:02:41,824
Everything is fine, baby.
12
00:02:41,826 --> 00:02:43,889
Everything is fine.
13
00:02:45,565 --> 00:02:47,901
All alright.
14
00:02:47,923 --> 00:02:51,428
Everything is fine, baby.
All is well.
15
00:02:51,463 --> 00:02:54,274
Everything is fine.
16
00:02:55,580 --> 00:02:59,542
I'm aware now if
my behavior needs improvement. P>
17
00:02:59,599 --> 00:03:04,021
But I really feel
my anger is under control now,
18
00:03:04,043 --> 00:03:06,850
And I'm ready for
forgetting all this...
19
00:03:06,852 --> 00:03:09,627
... and I'm really
forgetting the past.
20
00:03:09,678 --> 00:03:12,643
I mean, therapy,
21
00:03:12,688 --> 00:03:14,925
Working with you for this,
22
00:03:14,947 --> 00:03:18,384
That helps me to
understand if...
23
00:03:18,476 --> 00:03:21,740
... my behavior needs to be changed.
24
00:03:21,862 --> 00:03:25,139
So, thank you.
Really. p >
25
00:03:25,669 --> 00:03:27,806
Thank you.
26
00:03:33,012 --> 00:03:36,446
Two suspension, detention for
minor violations,
27
00:03:36,448 --> 00:03:39,012
And intentional burning charges
which are still pending.
28
00:03:39,012 --> 00:03:41,889
I didn't do that.
29
00:03:41,914 --> 00:03:43,862
Not that one.
30
00:03:43,918 --> 00:03:45,837
And "F" for sports.
31
00:03:45,862 --> 00:03:47,858
How can someone get
value "F "for sports lessons?
32
00:03:47,860 --> 00:03:50,390
I never cared about sports.
Kit!
33
00:03:50,415 --> 00:03:52,874
That's what we faced here.
Listen, if...
34
00:03:52,899 --> 00:03:55,734
Who is he?
35
00:03:55,768 --> 00:04:00,340
As I said, I am Dr. Sinclair./
Yes, but why are you here? P>
36
00:04:00,375 --> 00:04:02,410
One therapist at a time
has a lot. P>
37
00:04:02,435 --> 00:04:04,645
I'm not a therapist, Kit ./ < br /> You said you were a doctor.
38
00:04:04,645 --> 00:04:06,859
PhD, literary 19th century.
39
00:04:06,859 --> 00:04:09,312
Dear, Dr. Sinclair represents
a school. P>
40
00:04:09,314 --> 00:04:12,948
Actually, it's more an academy that
is led by an extraordinary headmaster,
41
00:04:12,950 --> 00:04:16,452
Where a girl like you, Kit, can do < > amazing things with their lives.
42
00:04:16,454 --> 00:04:18,212
A girl like me ends up with
using drugs...
43
00:04:18,212 --> 00:04:20,757
... and going in and out of the office like this
For the rest of their lives.
44
00:04:20,759 --> 00:04:24,509
That's not fair.
All that can be changed, Kit.
45
00:04:26,816 --> 00:04:29,167
This is an option, Kit.
46
00:04:29,246 --> 00:04:31,226
We don't have many
options left.
47
00:04:31,253 --> 00:04:33,002
What is the girl's name,
48
00:04:33,027 --> 00:04:34,971
Which doctor said he entered
to that school?
49
00:04:34,973 --> 00:04:36,952
The painter? /
He too.
50
00:04:37,017 --> 00:04:39,790
The point is, this school,
Blackwood, that sounds good.
51
00:04:39,790 --> 00:04:43,152
"Bagus." Ya. Terima kasih, Dave./
Jangan bersikap kejam!
52
00:04:43,203 --> 00:04:46,247
And call him... /
No, I'll call him "Dave".
53
00:04:46,308 --> 00:04:48,784
Dave./
I prefer "David."
54
00:04:48,786 --> 00:04:50,820
As I said,
this is a choice.
55
00:04:50,822 --> 00:04:53,971
I chose to oppose it.
You have to deal with this alone, Kit.
56
00:04:53,971 --> 00:04:56,802
Mother still doesn't believe me ./
I know your lawyer,
57
00:04:56,802 --> 00:04:58,562
But that doesn't stop him
from attracting payment from Mother!
58
00:04:58,564 --> 00:05:02,094
You're my mother. /
That right, I'm your mother!
59
00:05:02,140 --> 00:05:04,317
You started at Blackwood
next week, Kit.
60
00:05:04,342 --> 00:05:06,147
Are you serious?
61
00:05:06,172 --> 00:05:08,704
I said the same thing. < This place is very expensive.
62
00:05:08,706 --> 00:05:10,295
But, you know, it's very worth it.
63
00:05:10,295 --> 00:05:13,177
Then what about all
nonsense about that choice?
64
00:05:13,209 --> 00:05:15,707
It's more or less nonsense.
65
00:05:17,525 --> 00:05:20,113
This is stupid!
66
00:05:24,598 --> 00:05:26,759
It runs smoothly.
67
00:05:41,586 --> 00:05:44,580
Do you remember when it was taken?
68
00:05:46,822 --> 00:05:49,945
We went hiking one day.
69
00:05:49,947 --> 00:05:52,846
You were only 6 years old
a few weeks before.
70
00:05:52,893 --> 00:05:55,185
So we think climbing will be
a tough thing for you,
71
00:05:55,187 --> 00:05:59,152
But you desire to try it.
72
00:05:59,222 --> 00:06:01,907
You start it,
73
00:06:01,927 --> 00:06:04,060
And you finish it.
74
00:06:04,062 --> 00:06:07,128
>
75
00:06:07,153 --> 00:06:10,567
Because that's how you are.
76
00:06:10,569 --> 00:06:13,736
Of all the things that
your father admired from you,
77
00:06:13,738 --> 00:06:15,958
I think he most
admired you for that.
78
00:06:17,459 --> 00:06:20,192
Because of climbing?
79
00:07:12,331 --> 00:07:15,055
Because of trying.
80
00:07:17,698 --> 00:07:20,072
Damn.
81
00:07:23,695 --> 00:07:25,745
Wow.
82
00:07:27,351 --> 00:07:29,327
Kit?
83
00:07:32,433 --> 00:07:34,149
Honey? P>
84
00:07:51,096 --> 00:07:53,473
Come on. P>
85
00:07:55,461 --> 00:07:57,543
Hello? P>
86
00:08:06,136 --> 00:08:08,788
Hello! P>
87
00:08:29,287 --> 00:08:31,604
Gosh. P>
88
00:08:31,667 --> 00:08:35,345
Gosh. P >
89
00:08:35,408 --> 00:08:38,743
How old do you think
the chandelier?
90
00:08:38,783 --> 00:08:41,818
10 thousand years?
I don't know.
91
00:08:41,820 --> 00:08:44,887
And it's not a bad replica.
92
00:08:44,889 --> 00:08:47,934
Welcome to Blackwood.
Madam Durette?
93
00:08:48,002 --> 00:08:50,727
Duret.
And this is Mrs. Orlonsky. P>
94
00:08:54,550 --> 00:08:56,668
Hey. P>
95
00:08:58,737 --> 00:09:01,565
Where are the other students? /
They just arrived tomorrow. P>
96
00:09:01,565 --> 00:09:03,769
Why did you bring me here
day
97
00:09:03,769 --> 00:09:06,587
Let me show you
your room, Kathryn.
98
00:09:06,629 --> 00:09:09,045
I'm afraid this will only
get darker.
99
00:09:09,047 --> 00:09:11,497
The electrical system is very old,
100
00:09:11,527 --> 00:09:16,151
And calling an electrician seems
a little difficult to remember this very far.
101
00:09:16,153 --> 00:09:18,011
Then how do you see?
102
00:09:18,058 --> 00:09:20,479
Your eyes will adjust,
I guarantee that.
103
00:09:20,520 --> 00:09:23,660
Will you come to eat
the night with us later?
104
00:09:23,662 --> 00:09:27,064
We really want that,
but we have to go back.
105
00:09:27,456 --> 00:09:29,630
Kathryn.
106
00:09:29,698 --> 00:09:32,859
The part of the building is outside
the limit for the students.
107
00:09:32,884 --> 00:09:35,772
That's very insecure.
108
00:09:35,774 --> 00:09:38,071
Where do you go? /
Please.
109
00:09:43,594 --> 00:09:46,148
This is where you will sleep.
110
00:09:46,150 --> 00:09:49,386
At Blackwood, we are sure
beauty enriches the spirit.
111
00:09:49,388 --> 00:09:51,720
That is very dramatic.
112
00:09:51,722 --> 00:09:55,190
Young women should be more
comfortable among beautiful things.
113
00:09:55,192 --> 00:09:57,926
Isn't that right? P>
114
00:09:57,928 --> 00:10:02,198
Back off, Madame./
Mrs. Duret...
115
00:10:02,200 --> 00:10:05,068
May I know where the toilet is? /
Sure. P>
116
00:10:05,070 --> 00:10:07,387
It's at the end of the hall.
Come with me. P>
117
00:10:07,411 --> 00:10:09,496
Keep your attitude! P>
118
00:10:31,911 --> 00:10:34,030
He changed. /
Changed? P>
119
00:10:34,032 --> 00:10:37,233
He is not my little girl anymore. P>
120
00:10:37,235 --> 00:10:39,773
I don't think that is a problem.
He 17 years old.
121
00:10:39,803 --> 00:10:42,258
No, I mean...
122
00:10:42,458 --> 00:10:47,346
This is his mental state.
It's so aggressive.
123
00:10:53,042 --> 00:10:55,118
Listen, Kit.
124
00:10:55,120 --> 00:10:58,253
Listen, Kit.
125
00:10:58,255 --> 00:10:59,888
This is already weird here.
126
00:10:59,890 --> 00:11:01,905
Yes. /
Hey.
127
00:11:02,675 --> 00:11:04,393
This will be good for you.
128
00:11:04,395 --> 00:11:06,504
Even with my mental condition
aggressive?
129
00:11:06,548 --> 00:11:08,421
Come here.
130
00:11:09,116 --> 00:11:12,969
Mother loves you.
Very.
131
00:11:12,971 --> 00:11:16,841
I just want the best for you.
Okay
132
00:11:26,856 --> 00:11:29,120
Hello?
133
00:11:30,348 --> 00:11:33,035
Madam Duret?
134
00:11:35,245 --> 00:11:37,395
Hello?
135
00:11:40,496 --> 00:11:42,861
Hello?
136
00:11:48,336 --> 00:11:51,129
Yes, it's much better .
137
00:12:01,475 --> 00:12:04,319
Good to know. /
Dinner.
138
00:12:07,976 --> 00:12:10,351
Medicine.
139
00:12:13,665 --> 00:12:15,995
Can I see it?
140
00:12:18,962 --> 00:12:22,179
Yes. This is the medicine. P>
141
00:12:28,547 --> 00:12:33,184
What? Are you serious? /
Show me. P>
142
00:12:38,904 --> 00:12:41,165
Thank you. P>
143
00:12:44,959 --> 00:12:47,265
This is obviously not bad. P>
144
00:13:18,135 --> 00:13:20,265
Who is there? P>
145
00:13:26,326 --> 00:13:28,506
Hello? P>
146
00:14:26,971 --> 00:14:29,967
There you are, Kathryn./
I think if...
147
00:14:29,992 --> 00:14:32,119
Line up, please. P>
148
00:14:32,825 --> 00:14:34,881
Hi. I'm Ashley. P>
149
00:14:34,906 --> 00:14:36,823
Kit. P>
150
00:14:45,839 --> 00:14:47,767
Veronica.
151
00:14:47,784 --> 00:14:49,557
That's a brave appearance.
152
00:14:49,557 --> 00:14:51,891
Allow me to welcome
all of you in Blackwood.
153
00:14:51,916 --> 00:14:55,742
Wait. Just that?
Only five of us? P>
154
00:14:55,767 --> 00:14:58,216
We only accept people
who are talented. P>
155
00:14:58,216 --> 00:14:59,914
Believe me, I'm not talented. P>
156
00:14:59,945 --> 00:15:02,431
But I assure you,
Sierra, you're talented.
157
00:15:02,433 --> 00:15:04,566
There is talent in all of you,
158
00:15:04,568 --> 00:15:07,436
And I aim to
find it.
159
00:15:07,438 --> 00:15:11,239
>
160
00:15:11,241 --> 00:15:15,098
Good, to be able to develop
in Blackwood,
161
00:15:15,123 --> 00:15:18,157
I want you to really
pay attention, there is no transfer.
162
00:15:18,182 --> 00:15:21,073
So Mrs. Orlonsky will
pick up your cellphone. P>
163
00:15:21,137 --> 00:15:23,018
That's not fair.
What? P>
164
00:15:23,020 --> 00:15:25,521
You all will get
one phone call... < /p>
165
00:15:25,523 --> 00:15:27,256
... to someone of your choice
in the middle of the semester.
166
00:15:27,258 --> 00:15:29,257
Did you notify our parents? /
This is ridiculous.
167
00:15:29,259 --> 00:15:31,033
I want to talk to my lawyer. /
This is really stupid.
168
00:15:31,058 --> 00:15:33,307
This is very stupid.
169
00:15:37,525 --> 00:15:40,670
This is stupid.
Give me...
170
00:15:40,672 --> 00:15:43,039
But there is Internet access, & apos; right? /
I'm afraid not.
171
00:15:43,041 --> 00:15:44,674
What? /
Is this a joke?
172
00:15:44,676 --> 00:15:46,794
This is another form of prison.
173
00:15:46,832 --> 00:15:50,160
You hurt someone,
destroyed property,
174
00:15:50,233 --> 00:15:53,315
p>
175
00:15:53,317 --> 00:15:56,018
Makes life difficult
people around you.
176
00:15:56,020 --> 00:16:00,123
Accidental burning,
theft,
177
00:16:00,125 --> 00:16:03,459
Drugs, assault,
and all that has been mentioned.
178
00:16:03,461 --> 00:16:07,063
Your choice determines yourself
and only you,
179
00:16:07,065 --> 00:16:10,364
And the rewards of your actions have
made all of you under here.
180
00:16:10,364 --> 00:16:12,234
Look around you,
all of you.
181
00:16:12,236 --> 00:16:14,670
There are no bars in the window.
182
00:16:14,672 --> 00:16:18,241
And even though we are
in a remote location,
183
00:16:18,243 --> 00:16:21,864
It is possible to
go to the nearest city.
184
00:16:21,864 --> 00:16:23,686
But why do you want
to do that?
185
00:16:23,725 --> 00:16:26,140
My requirements might be
looking hard,
186
00:16:26,174 --> 00:16:29,557
But the price of an extraordinary life
is a great effort.
187
00:16:29,581 --> 00:16:31,820
And make no mistake,
188
00:16:31,822 --> 00:16:35,791
You are all very extraordinary.
189
00:16:35,793 --> 00:16:38,915
In your old life,
people lower you,
190
00:16:38,940 --> 00:16:41,087
They punish you,
They alienate you,
191
00:16:41,096 --> 00:16:43,166
They laugh at you.
192
00:16:43,168 --> 00:16:46,746
If you followed my instructions and
let me guide you...
193
00:16:46,771 --> 00:16:50,372
... to the best heights I
know you can achieve,
194
00:16:50,403 --> 00:16:54,013
No one will ever < br /> laugh at you again.
195
00:17:15,630 --> 00:17:18,073
Are you a peekman?
196
00:17:18,098 --> 00:17:21,092
No, I'm just... /
Looking into someone else's room?
197
00:17:21,117 --> 00:17:23,840
I'm not a voyeur,
or whatever you say.
198
00:17:23,842 --> 00:17:28,643
You're that person, & apos, right? /
What do you mean? P>
199
00:17:28,645 --> 00:17:30,870
At least there is always one. P>
200
00:17:30,885 --> 00:17:32,911
People who think I'm not going to
calm them down... < /p>
201
00:17:32,935 --> 00:17:34,676
..with a pillow while
they fall asleep,
202
00:17:34,677 --> 00:17:37,866
Until I really
do that.
203
00:17:37,891 --> 00:17:39,622
You better bring more < br /> than just a pillow.
204
00:17:39,624 --> 00:17:42,022
Can you kill each other
elsewhere?
205
00:17:42,068 --> 00:17:45,163
Some of us try
to hate this place calmly. p >
206
00:18:33,522 --> 00:18:37,015
Dinner is ready.
207
00:18:50,878 --> 00:18:53,012
Sorry.
208
00:18:57,455 --> 00:19:00,081
Arithmetic, art,
209
00:19:00,103 --> 00:19:02,537
Literature, music.
210
00:19:02,539 --> 00:19:04,472
The four pillars of science .
211
00:19:04,474 --> 00:19:06,864
That will be the core of your
curriculum at Blackwood.
212
00:19:06,889 --> 00:19:08,643
Do we have to wear
the uniform?
213
00:19:08,645 --> 00:19:12,414
Let me introduce you math teacher
, Professor Farley.
214
00:19:12,416 --> 00:19:14,077
And for literature,
215
00:19:14,080 --> 00:19:17,804
I'm sure some of you
have met him, Dr. Sinclair. P>
216
00:19:17,870 --> 00:19:20,823
And proof of this late presence
,
217
00:19:20,825 --> 00:19:24,195
Your music instructor,
Duret Jules. P>
218
00:19:26,263 --> 00:19:27,650
Wait. P> p>
219
00:19:27,675 --> 00:19:30,533
"Duret," Duret? /
Jules is my son.
220
00:19:30,535 --> 00:19:32,331
He just got
his undergraduate degree...
221
00:19:32,356 --> 00:19:35,945
... from the Royal Academy of Music
in London.
222
00:19:36,941 --> 00:19:39,270
We are all very happy
of your presence here.
223
00:19:39,301 --> 00:19:42,978
Madam Duret has chosen
all of you carefully.
224
00:19:42,980 --> 00:19:45,123
For what?
225
00:19:45,124 --> 00:19:46,903
For the most amazing.
226
00:19:46,969 --> 00:19:49,107
I know you used to be
playing the piano.
227
00:19:49,131 --> 00:19:51,483
I can't wait to hear you play.
Don't.
228
00:19:51,508 --> 00:19:53,032
I didn't play since
was 9 years old.
229
00:19:53,057 --> 00:19:55,684
Your bad habits will not be
difficult to break.
230
00:19:55,703 --> 00:19:58,704
I can play flute./
That's amazing.
231
00:19:58,712 --> 00:20:02,668
Everyone, enjoy.
232
00:20:19,230 --> 00:20:21,787
Good, my numb medicine.
233
00:20:35,710 --> 00:20:38,670
Always happy to talk
with you.
234
00:21:05,752 --> 00:21:10,565
Your first essay is his work
Proust, In Search of Lost Time.
235
00:21:10,567 --> 00:21:13,335
How long do we have to
finish this? / Five days.
236
00:21:13,337 --> 00:21:16,939
What? Five days?
This book is very thick. P>
237
00:21:16,941 --> 00:21:19,574
If anything is taught
Three little pigs to us,
238
00:21:19,576 --> 00:21:22,753
That is the perfect material for
building strong foundation.
239
00:21:22,778 --> 00:21:24,447
Why don't we just read that?
240
00:21:24,449 --> 00:21:26,373
What should we write?
241
00:21:26,399 --> 00:21:29,434
Love.
242
00:21:29,474 --> 00:21:31,652
Need for it. P>
243
00:21:31,684 --> 00:21:34,297
Search for it. P>
244
00:21:34,354 --> 00:21:38,386
And what does it mean to lose it. /
So this is a love story? P>
245
00:21:38,387 --> 00:21:40,394
You could say that .
246
00:21:40,455 --> 00:21:45,295
Every story is like that.
Well, let's start.
247
00:21:46,210 --> 00:21:48,661
Does anyone know how to make
make pink?
248
00:21:48,686 --> 00:21:51,925
Children.
Focus.
249
00:21:54,181 --> 00:21:56,581
What is this? P>
250
00:21:57,681 --> 00:22:01,116
This is Blackwood,
and this is a fire. P>
251
00:22:01,118 --> 00:22:04,815
And you're somewhere
in there,
252
00:22:04,840 --> 00:22:08,090
Shout for help or
something like that, I don't know.
253
00:22:08,092 --> 00:22:11,291
And you are proud of this?
254
00:22:11,334 --> 00:22:13,999
I think this is art.
255
00:22:14,040 --> 00:22:16,979
You know what I'm seeing.
When I see this? P>
256
00:22:17,012 --> 00:22:19,814
I see a young woman who
fears half dead...
257
00:22:19,839 --> 00:22:23,113
... if she have no talent
to stay here.
258
00:22:23,170 --> 00:22:25,715
Maybe he's right.
259
00:22:28,775 --> 00:22:31,183
This isn't terrible.
260
00:22:31,208 --> 00:22:35,174
Does that mean it's good? /
/> Far from that. Continue. P>
261
00:22:41,153 --> 00:22:42,981
Mathematics. P>
262
00:22:43,006 --> 00:22:47,349
Semuanya di dunia ini bisa
dijelaskan dengan matematika.
263
00:22:47,417 --> 00:22:49,698
What is explained by that?
264
00:22:49,700 --> 00:22:51,801
I don't know.
265
00:22:51,803 --> 00:22:54,202
I hope one of
you can tell me.
266
00:22:54,204 --> 00:22:57,472
Like Centuries ago Galileo said,
267
00:22:57,533 --> 00:23:00,575
"The nature of the best books is only
can be read..."
268
00:23:00,577 --> 00:23:03,406
"... by people who < > understand the language... "
269
00:23:03,406 --> 00:23:05,497
"... as written, "
270
00:23:05,530 --> 00:23:08,075
" And that language is... "
271
00:23:08,111 --> 00:23:11,019
What's with you ? /
What happened here?
272
00:23:11,021 --> 00:23:14,423
He burned my hair. /
But why isn't your hair burning?
273
00:23:17,862 --> 00:23:19,681
Children, please.
274
00:23:19,706 --> 00:23:21,719
>
275
00:23:24,868 --> 00:23:27,619
Let me go!
276
00:23:40,885 --> 00:23:45,257
I'm sure he has learned the lesson.
277
00:23:45,309 --> 00:23:48,917
Alright, please stop.
Enough.
278
00:23:48,951 --> 00:23:52,260
It's been a long time.
Giovanni Pergolesi, Franz Schubert,
279
00:23:52,262 --> 00:23:54,349
Mozart, William Kestler. P>
280
00:23:54,373 --> 00:23:56,542
... which unfortunately died
before 40 years old.
281
00:23:56,567 --> 00:23:58,650
The goal is to find
which works best for you.
282
00:23:58,650 --> 00:24:01,202
Which instrument? /
You are the instrument, Izzy.
283
00:24:01,204 --> 00:24:04,239
All of you. We just need to
find out between these tools...
284
00:24:04,241 --> 00:24:07,075
Because that's all they are,
tools...
285
00:24:07,077 --> 00:24:11,152
The best expression of
Your artistic passion.
286
00:24:13,832 --> 00:24:16,121
You have to help me.
287
00:25:18,683 --> 00:25:20,752
I will spice him up.
288
00:25:30,473 --> 00:25:32,795
Kit. Come on in. P>
289
00:25:32,797 --> 00:25:35,998
Give me a minute
with this, please. P>
290
00:25:36,000 --> 00:25:39,635
All of these are your mother's students? /
It's a wall of popularity, right. P >
291
00:25:39,660 --> 00:25:41,603
He has been a teacher
for a long time.
292
00:25:41,605 --> 00:25:44,374
London, Paris, Berlin...
293
00:25:44,399 --> 00:25:46,642
All those places are not
worthy to be occupied?
294
00:25:46,717 --> 00:25:49,405
He wants me to start
working with you.
295
00:25:49,486 --> 00:25:52,213
Beyond your classroom instruction.
296
00:25:52,215 --> 00:25:56,535
Apparently, he saw the
musical quality of your painting.
297
00:25:56,560 --> 00:25:59,258
You know the development of
technology, right?
298
00:25:59,354 --> 00:26:01,991
I always feel that recording
the best analog.
299
00:26:02,069 --> 00:26:04,293
You didn't record this, & apos; right? /
Do you want me to record it?
300
00:26:04,295 --> 00:26:06,521
No. Certainly not. P>
301
00:26:06,546 --> 00:26:08,783
Then I
won't record it. P>
302
00:26:16,631 --> 00:26:18,542
Sorry. P>
303
00:26:18,567 --> 00:26:20,780
That...
You held it back. P> p>
304
00:26:20,806 --> 00:26:22,397
That's just...
305
00:26:32,059 --> 00:26:35,116
I can't.
You can.
306
00:26:35,686 --> 00:26:39,020
You're just too much
thoughts in your head.
307
00:26:39,100 --> 00:26:41,357
Why?
308
00:26:44,610 --> 00:26:46,921
My father...
309
00:26:46,938 --> 00:26:49,651
I thought of him
lately.
310
00:26:49,725 --> 00:26:52,617
We used to have
piano small simple.
311
00:26:52,660 --> 00:26:55,342
He bought it for me
when I was little.
312
00:26:56,985 --> 00:26:59,644
Why did it make you sad?
313
00:27:00,698 --> 00:27:02,477
He died.
314
00:27:02,534 --> 00:27:05,754
It's been a long time ago.
I was 9 years old.
315
00:27:05,756 --> 00:27:11,842
He was on his way home
from his business visit, and...
316
00:27:11,890 --> 00:27:14,665
.... the weather is bad, so...
317
00:27:16,047 --> 00:27:19,037
I think he should be
on the next flight.
318
00:27:20,634 --> 00:27:23,433
They are never far away, you know?
319
00:27:29,433 --> 00:27:31,313
Some of them
continue...
320
00:27:31,315 --> 00:27:33,714
... even after the last
record they were taken. P>
321
00:27:33,738 --> 00:27:35,829
Do you really believe that? P >
322
00:27:35,904 --> 00:27:37,889
This is not an easy process, Kit.
323
00:27:37,967 --> 00:27:41,894
This is also not the place that
is most happy in the world, I admit that.
324
00:27:41,951 --> 00:27:44,758
But if you believe me,
325
00:27:44,780 --> 00:27:49,275
And if you give all this
chance, if you try,
326
00:27:49,347 --> 00:27:53,258
I promise you will be amazed by your true abilities.
327
00:28:21,402 --> 00:28:25,872
" Softness has disappeared, gone. " P>
328
00:28:25,911 --> 00:28:29,537
" All the fears that
I say, love, "
329
00:28:29,539 --> 00:28:34,109
"But dividing your senses,
for yourself..."
330
00:28:34,111 --> 00:28:37,478
"... is the creator of light."
331
00:28:37,480 --> 00:28:42,796
"Castles and castles and silk castles. "
332
00:28:42,831 --> 00:28:46,182
" Softness is gone. "
333
00:28:52,633 --> 00:28:55,224
That's beautiful, Ashley.
334
00:28:56,344 --> 00:29:00,586
There is a touch of romanticism
from Keats, Byron.
335
00:29:00,614 --> 00:29:02,630
But no, the tone, the beat...
336
00:29:02,654 --> 00:29:04,300
There is something very different.
337
00:29:04,325 --> 00:29:06,941
There is a discrepancy for that.
Where did you cheat? p >
338
00:29:06,943 --> 00:29:09,917
I didn't cheat on it.
339
00:29:09,997 --> 00:29:12,937
It was like coming to me.
340
00:29:14,852 --> 00:29:16,824
Incredible.
341
00:29:16,897 --> 00:29:18,985
It's really amazing.
342
00:29:19,030 --> 00:29:23,795
You quickly become
daughter of mathematics, Izzy. P>
343
00:30:02,178 --> 00:30:04,527
Sierra? P>
344
00:30:07,586 --> 00:30:10,361
Sierra! P>
345
00:30:16,681 --> 00:30:19,483
Good work, Sierra. P>
346
00:30:20,946 --> 00:30:23,824
Listen to it. P>
347
00:30:23,875 --> 00:30:25,817
Hear. P>
348
00:30:28,212 --> 00:30:31,192
The wind. The river. P>
349
00:30:31,194 --> 00:30:33,410
Itu simfoni.
350
00:30:34,238 --> 00:30:36,763
Can you hear that?
351
00:30:36,787 --> 00:30:39,269
Yes, I think so.
352
00:30:41,061 --> 00:30:44,027
"How happy I am to walk
between forests,"
353
00:30:44,027 --> 00:30:46,240
"Trees, rocks, "
354
00:30:46,242 --> 00:30:49,378
" For forests, trees, rocks, "
355
00:30:49,380 --> 00:30:52,421
" Give someone the resonance
he needs. "
356
00:30:53,090 --> 00:30:55,965
Beethoven said that.
357
00:31:00,657 --> 00:31:03,471
Close your eyes, Kit.
358
00:31:08,497 --> 00:31:11,046
Completely.
359
00:31:18,321 --> 00:31:20,644
Listen to that.
360
00:31:41,855 --> 00:31:43,952
I can't hear you.
361
00:31:44,022 --> 00:31:46,364
Daddy is here. i>
362
00:31:47,562 --> 00:31:50,756
Open your eyes. i> /
Father?
363
00:31:57,598 --> 00:32:00,549
Kit?
You're good Okay?
364
00:32:00,574 --> 00:32:04,629
We were on the river. /
Yes, for almost 3 hours.
365
00:32:04,654 --> 00:32:10,223
You brought me here? /
I think you take me.
366
00:32:10,912 --> 00:32:14,673
Right. Of course. P>
367
00:32:15,069 --> 00:32:16,731
It's time for dinner. P>
368
00:32:16,733 --> 00:32:19,530
Come on. We go.
Enough for today. P>
369
00:32:19,621 --> 00:32:22,049
Ayo.
370
00:32:24,980 --> 00:32:29,180
I'm sorry. Kathryn and I
run out of the river. P>
371
00:32:30,174 --> 00:32:33,009
Do what, exactly? P>
372
00:32:33,497 --> 00:32:38,519
We listen. P>
373
00:32:38,599 --> 00:32:41,101
Can I go to my room? P>
374
00:32:41,150 --> 00:32:43,190
I'm not hungry.
375
00:32:43,192 --> 00:32:44,923
I have to go back
for my work.
376
00:32:44,947 --> 00:32:48,529
Of course, baby.
Main job.
377
00:32:48,531 --> 00:32:51,534
Mrs. Orlonsky will take care of you. P>
378
00:32:55,805 --> 00:32:59,074
Listen to what, Kit? P>
379
00:33:00,682 --> 00:33:04,158
It's like...
380
00:33:04,381 --> 00:33:08,766
Trees, wind,
natural things. P>
381
00:33:48,199 --> 00:33:50,899
p>
382
00:33:52,762 --> 00:33:57,059
I think that's the right one.
383
00:34:02,110 --> 00:34:05,373
You're a genius? /
I barely pass algebra.
384
00:34:05,375 --> 00:34:10,027
I can't explain this.
Everyone. P>
385
00:34:10,052 --> 00:34:13,323
But I like this.
Be smart at something. P>
386
00:34:13,348 --> 00:34:15,542
Don't become a broken person
like everyone else thinks. P>
387
00:34:16,652 --> 00:34:19,259
I like this. P>
388
00:34:27,338 --> 00:34:29,430
You don't? P>
389
00:34:29,432 --> 00:34:31,766
Stay away! Stay away! P>
390
00:34:31,768 --> 00:34:33,994
Let us in!
Ashley!
391
00:34:38,506 --> 00:34:40,608
Ashley?
392
00:34:40,610 --> 00:34:41,909
Ashley!
393
00:34:41,911 --> 00:34:44,512
Hey, wake up.
It's just a dream.
394
00:34:44,514 --> 00:34:46,917
Ashley, wake up.
395
00:34:49,565 --> 00:34:51,979
What is that? /
What?
396
00:34:54,590 --> 00:34:56,773
What do you see?
397
00:34:58,006 --> 00:35:01,362
Hey, Ashley ? This is just us.
It's okay. P>
398
00:35:01,364 --> 00:35:04,586
Has he left?
He hurt him. / Who hurts? P>
399
00:35:04,611 --> 00:35:06,467
What are you talking about? /
Elizabeth. P>
400
00:35:06,469 --> 00:35:09,637
Elizabeth... / Woman who...
She brought me words. P>
401
00:35:09,639 --> 00:35:11,808
What is the problem? P>
402
00:35:39,163 --> 00:35:40,993
What are you doing? /
Shut up. P>
403
00:35:41,034 --> 00:35:43,537
No, you're silent.
No, there's someone out there. P>
404
00:35:43,539 --> 00:35:46,117
Orlonsky? /
No.
405
00:35:46,160 --> 00:35:50,183
I don't know. /
That's it. P>
406
00:35:50,491 --> 00:35:53,221
The person who attacked Elizabeth. P>
407
00:35:53,293 --> 00:35:56,887
People from my dreams. /< br/ > Who is Elizabeth? P>
408
00:35:59,587 --> 00:36:02,551
Aku akan tidur./
Veronica, jangan.
409
00:36:02,576 --> 00:36:04,899
Let me go. /
Veronica, no!
410
00:36:05,675 --> 00:36:08,826
Touch me again, and I'll
strangle you all to death.
411
00:36:28,064 --> 00:36:30,010
Party stay?
412
00:36:35,892 --> 00:36:38,793
Why choose us?
413
00:36:38,795 --> 00:36:42,932
For what? /
To come here.
414
00:36:42,961 --> 00:36:45,700
Because we are troublemakers.
415
00:36:45,702 --> 00:36:48,125
I see also other girls.
416
00:36:48,138 --> 00:36:51,417
Maybe the other girl
did not sign in.
417
00:36:51,496 --> 00:36:54,491
I didn't register at Blackwood.
You registered?
418
00:36:54,522 --> 00:36:58,358
No, I don't think so.
They found me.
419
00:36:58,613 --> 00:37:01,957
Dr. Sinclair came
to my therapist's office...
420
00:37:01,959 --> 00:37:04,885
... after I was accused of
burning my school. P>
421
00:37:04,887 --> 00:37:07,277
"Accused"? /
What he looks like?
422
00:37:07,358 --> 00:37:09,403
People of your dreams?
423
00:37:09,475 --> 00:37:11,868
Scary./
That's right.
424
00:37:11,905 --> 00:37:14,269
Sleep. All of you. P>
425
00:37:14,327 --> 00:37:16,213
Haruskah kita beritahu
Madam Duret?
426
00:37:16,261 --> 00:37:19,066
What, if Ashley's a bad dream?
427
00:37:19,068 --> 00:37:20,934
If Kit sees something in the hallway.
428
00:37:20,936 --> 00:37:23,070
I don't know what I'm seeing.
I told you.
429
00:37:23,072 --> 00:37:25,974
p>
430
00:37:25,976 --> 00:37:28,677
That's the sissy Orlonsky. /
Then why don't you open the door?
431
00:37:28,679 --> 00:37:30,577
Because the last Orlonsky
almost tore her face.
432
00:37:30,579 --> 00:37:33,820
It wasn't Orlonsky .
433
00:37:33,906 --> 00:37:36,852
I've seen something
like that before.
434
00:37:36,926 --> 00:37:39,245
A creepy person? /
No, he's not scary.
435
00:37:39,351 --> 00:37:44,104
He My father. P>
436
00:37:44,715 --> 00:37:46,894
Of course, about 8 different therapists
tried to convince me otherwise. P>
437
00:37:46,896 --> 00:37:51,189
He came to me. P>
438
00:37:51,238 --> 00:37:54,109
That was the same night
/> when he had an accident.
439
00:37:56,013 --> 00:37:58,639
I think he wanted to...
440
00:37:58,641 --> 00:38:01,444
I don't know.
441
00:38:02,204 --> 00:38:04,548
I just hope to get
a chance to say something.
442
00:38:06,528 --> 00:38:10,017
Like?
443
00:38:10,019 --> 00:38:13,822
The ghost isn't real, even
when you want it to be real.
444
00:38:13,824 --> 00:38:17,180
Wow. There are fools
who are insensitive. P>
445
00:38:17,221 --> 00:38:19,531
He said honestly.
How do you know? P>
446
00:38:19,550 --> 00:38:22,237
Because I also saw something.
For example ?
447
00:38:22,281 --> 00:38:24,532
Something.
448
00:38:24,534 --> 00:38:26,903
Something you can't
explain.
449
00:38:26,952 --> 00:38:28,836
I'm sure I can.
450
00:38:28,838 --> 00:38:32,106
Since when? /
Ever since.
451
00:38:32,108 --> 00:38:35,746
That's it. But it's more like
I can... / Feel them? P>
452
00:38:36,583 --> 00:38:39,937
I never knew what
really was. P>
453
00:38:39,999 --> 00:38:45,559
Feelings like something
always around me,
454
00:38:45,606 --> 00:38:48,176
Follow me.
455
00:38:48,201 --> 00:38:49,774
I never said anything,
456
00:38:49,798 --> 00:38:51,208
And when I finally said it,
457
00:38:51,209 --> 00:38:56,219
They say you need a friend.
Or medicine. P>
458
00:38:56,282 --> 00:38:58,868
Atau kau butuh dimasukkan
ke rumah sakit jiwa.
459
00:39:02,813 --> 00:39:05,443
Some of the talents we have.
460
00:39:20,215 --> 00:39:22,066
Madam Duret?
461
00:39:22,162 --> 00:39:24,574
Sierra.
462
00:39:24,575 --> 00:39:27,196
I just saw
your last work.
463
00:39:27,260 --> 00:39:30,375
>
464
00:39:30,390 --> 00:39:33,133
I personally prefer you
try a more naturalist,
465
00:39:33,135 --> 00:39:35,254
But who am I to argue
with inspiration?
466
00:39:35,279 --> 00:39:37,671
Thank you. p >
467
00:39:37,673 --> 00:39:40,108
We want to ask you.
Jules told me...
468
00:39:40,110 --> 00:39:43,293
... you also made very good
developments, Kathryn.
469
00:39:43,318 --> 00:39:45,045
There's something in the hallway last night. P>
470
00:39:45,047 --> 00:39:48,450
It might even be
in Ashley's room. P>
471
00:39:48,452 --> 00:39:50,552
And you saw this "something"? /
Yes. Yes, we saw it. P>
472
00:39:50,554 --> 00:39:53,158
I'm surprised you need all this time. P>
473
00:39:53,221 --> 00:39:56,191
Do you still take your medicine? /
Yes. P>
474
00:39:56,193 --> 00:39:59,994
With chemicals as strong as that,
you tend to have nightmares.
475
00:39:59,996 --> 00:40:02,764
Everyone look at me.
476
00:40:02,766 --> 00:40:05,566
That's the situation that
resulted from the drugs, not me.
477
00:40:05,568 --> 00:40:09,353
That sometimes helps.
That dampens the spirit your creative.
478
00:40:09,361 --> 00:40:12,206
You don't need to be fixed.
479
00:40:12,208 --> 00:40:14,742
Ignore everyone who
says you're different.
480
00:40:14,744 --> 00:40:16,564
If that depends
on some people ,
481
00:40:16,588 --> 00:40:18,824
Then all the big figures
will be labeled crazy.
482
00:40:18,849 --> 00:40:21,081
The world will remain flat,
483
00:40:21,083 --> 00:40:25,640
And strong women like us
> will be burned at the stake.
484
00:40:27,198 --> 00:40:29,729
A little dramatic, isn't that right?
485
00:40:29,747 --> 00:40:33,228
From now on, there is no more medicine.
Can you do that? p >
486
00:40:33,230 --> 00:40:34,843
I just did it,
487
00:40:34,858 --> 00:40:39,214
As long as you all agree
reply with maximum effort.
488
00:40:39,279 --> 00:40:41,502
Good.
489
00:40:43,515 --> 00:40:45,775
Continue. p >
490
00:42:33,029 --> 00:42:35,797
That's beautiful, Kit.
491
00:42:38,633 --> 00:42:41,153
How do you know that music?
492
00:42:44,027 --> 00:42:48,762
I don't know. As if I
had heard that before. P>
493
00:42:48,764 --> 00:42:51,231
As if I remembered it. P>
494
00:42:51,233 --> 00:42:54,867
Remembering the music William Kestler? P>
495
00:42:55,028 --> 00:42:59,186
Yes.
I don't understand
496
00:42:59,211 --> 00:43:03,011
I have never been nearly as good as this
when I attended the previous course.
497
00:43:03,079 --> 00:43:04,700
If I could
accept that acknowledgment.
498
00:43:04,712 --> 00:43:09,717
Sure This is because of you.
You studied at the Royal Academy for...
499
00:43:09,719 --> 00:43:12,149
I don't know, whatever.
500
00:43:12,199 --> 00:43:16,704
You're a genius. / I have
skills and discipline,
501
00:43:16,712 --> 00:43:19,296
But as my mother
told me,
502
00:43:19,296 --> 00:43:22,967
I'm not a genius.
503
00:43:22,998 --> 00:43:25,519
Maybe he's wrong.
504
00:43:42,859 --> 00:43:45,553
Who wants I said it was... /
Save your breath, Jules.
505
00:43:45,629 --> 00:43:48,599
I don't have to remind you of
playing game interests.
506
00:43:48,662 --> 00:43:51,224
We are their guide,
not their teacher.
507
00:43:51,226 --> 00:43:52,858
They have found the way.
508
00:43:52,882 --> 00:43:55,064
Our task is to
keep them there.
509
00:43:55,130 --> 00:43:56,933
However.
510
00:44:18,755 --> 00:44:22,558
I see your ethics do not there was
improvement, Veronica.
511
00:44:25,327 --> 00:44:28,072
Was Sierra sick?
512
00:44:28,097 --> 00:44:30,136
He didn't leave his room
for days.
513
00:44:30,136 --> 00:44:33,166
He was busy painting. /
When was the last time he ate?
514
00:44:33,191 --> 00:44:35,873
I think I should also
go back to my room.
515
00:44:46,699 --> 00:44:50,199
516
00:44:50,223 --> 00:44:53,723
517
00:44:53,747 --> 00:44:57,247
518
00:45:04,842 --> 00:45:08,433
I'm sure this is yours, right? /
Right.
519
00:45:09,854 --> 00:45:12,677
Can I take it to the hall?
520
00:45:12,695 --> 00:45:14,778
Casas.
521
00:45:27,086 --> 00:45:29,257
Mother. /
Dear, hi! i>
522
00:45:29,259 --> 00:45:30,657
Dave, this is a Kit. i>
523
00:45:30,690 --> 00:45:33,768
Dear , can you hear mom? i> /
Yes.
524
00:45:33,830 --> 00:45:36,055
Yes, I can hear you
clearly, Mom.
525
00:45:36,093 --> 00:45:37,924
Sorry to be noisy . i>
526
00:45:37,948 --> 00:45:39,948
How are you doing?
How are they all? i>
527
00:45:40,003 --> 00:45:42,436
This is perfect. /
Really? i>
528
00:45:42,438 --> 00:45:45,505
Yes.
That's the truth. P>
529
00:45:45,507 --> 00:45:47,809
Are you okay, honey? I>
530
00:45:47,811 --> 00:45:50,811
Dave gave a thumbs up.
His mouth is full. I>
531
00:45:50,813 --> 00:45:53,409
Kit, I hope we can
chat more often. I>
532
00:45:53,434 --> 00:45:56,349
Me too ./ < i> You have a lot of friends
there? i>
533
00:45:56,351 --> 00:45:58,452
Not really, Mom.
Thank you for asking.
534
00:45:58,454 --> 00:46:00,567
Why?
You're not in trouble, & apos; right? i>
535
00:46:00,617 --> 00:46:02,420
No. No, I'm not in trouble. P>
536
00:46:02,420 --> 00:46:05,325
But, you know, you don't
sound like yourself. I>
537
00:46:05,327 --> 00:46:07,821
I just... /
Kit. i>
538
00:46:08,462 --> 00:46:12,236
Dear, is everything good? i> /
Yes.
539
00:46:12,302 --> 00:46:14,168
Yes, I just miss you.
540
00:46:14,170 --> 00:46:17,003
We also miss you, but... i>
541
00:46:17,005 --> 00:46:18,985
Is something wrong?
Because you sound weird. I>
542
00:46:19,009 --> 00:46:20,901
No, no, everything is good. P>
543
00:46:20,926 --> 00:46:22,852
Dear, if something goes wrong,
tell us, i >
544
00:46:22,852 --> 00:46:25,490
Then we will come
pick you up. Yes? I> / Yes. P>
545
00:46:25,525 --> 00:46:27,820
Ma'am, I have to go to class
now, okay? P>
546
00:46:27,820 --> 00:46:29,642
Okay, I love you, bro. P>
547
00:46:29,697 --> 00:46:31,863
May I excuse you?
548
00:46:57,440 --> 00:46:59,668
Kit?
549
00:47:04,090 --> 00:47:06,666
That's the last poem I wrote.
550
00:47:12,862 --> 00:47:15,501
This is disgusting.
551
00:47:15,743 --> 00:47:17,114
Sorry.
552
00:47:17,161 --> 00:47:19,139
p>
553
00:47:19,183 --> 00:47:21,868
He doesn't come again.
554
00:47:21,893 --> 00:47:26,955
What do you mean? /
He doesn't visit me anymore.
555
00:47:26,980 --> 00:47:31,039
Ashley, hey. Hey./
There are new people taking over. P>
556
00:47:31,082 --> 00:47:33,947
They are so angry.
Listen to you.
557
00:47:33,949 --> 00:47:37,676
Hey, listen to me.
We will be fine.
558
00:47:37,748 --> 00:47:40,324
We will die here
559
00:47:44,343 --> 00:47:46,290
Sierra?
560
00:47:46,352 --> 00:47:48,398
Sierra!
561
00:47:54,621 --> 00:47:56,517
Sierra?
562
00:48:22,486 --> 00:48:24,532
I... I...
563
00:48:24,534 --> 00:48:26,616
I'm very thirsty! P>
564
00:48:27,149 --> 00:48:29,538
Sierra, who...
565
00:49:35,850 --> 00:49:38,243
Who is there? P>
566
00:49:46,214 --> 00:49:47,966
What are you doing here? P>
567
00:49:48,009 --> 00:49:50,831
Thinking to burn this place.
568
00:49:53,489 --> 00:49:57,525
But that's more to your favorite thing, & apos; right? /
Look at this.
569
00:49:57,527 --> 00:50:01,162
Seriously, look. is in the book?
570
00:50:01,164 --> 00:50:03,154
That's the problem.
This is Thomas Cole's painting.
571
00:50:03,188 --> 00:50:05,666
Amazing. Who is he? /
He is a painter. P>
572
00:50:05,668 --> 00:50:08,836
He died in the 1800s.
He was only 46 years old. So...
573
00:50:08,838 --> 00:50:11,909
Madam Duret have a painting
the same scene in his office,
574
00:50:11,934 --> 00:50:13,441
It's just that it's from a different angle.
575
00:50:13,443 --> 00:50:16,835
And Sierra also signed
all of her paintings "TC."
576
00:50:19,015 --> 00:50:20,925
Ashley said his words...
577
00:50:20,949 --> 00:50:23,490
... comes from someone
named Elizabeth, right?
578
00:50:23,515 --> 00:50:26,246
And when Dr. Sinclair read
Ashley's poem in class,
579
00:50:26,270 --> 00:50:29,175
How did he explain that? /
He said it was "inappropriate." P>
580
00:50:29,209 --> 00:50:31,492
"Before he died
at the age of 27, "
581
00:50:31,494 --> 00:50:33,561
" The work of Elizabeth Webb is considered
bridging... "
582
00:50:33,563 --> 00:50:36,463
"... between romantic poetry
and Transcendental, "
583
00:50:36,465 --> 00:50:38,408
"With the touch of Blake,
Byron and Keats."
584
00:50:38,408 --> 00:50:40,534
"Stanza & apos; inappropriate & apos; the Webb..."
585
00:50:40,536 --> 00:50:42,876
"... and his fondness which is
unnatural with the castle... "
586
00:50:42,876 --> 00:50:44,871
"... as it guides
the contemporary... "
587
00:50:44,873 --> 00:50:47,374
"... to secure a place that
is more enduring in history than he is."
588
00:50:47,376 --> 00:50:52,815
And I played
the music of Wilhelm Kestler!
589
00:50:54,709 --> 00:50:57,148
I was wrong
590
00:50:57,217 --> 00:50:59,841
You are all not crazy.
591
00:51:01,184 --> 00:51:02,735
That's just you.
592
00:51:02,763 --> 00:51:04,544
Veronica, wait!
593
00:51:04,569 --> 00:51:06,176
Wait!
594
00:51:40,362 --> 00:51:42,331
Veronica? P>
595
00:51:48,684 --> 00:51:50,808
Veronica! P>
596
00:51:51,727 --> 00:51:53,652
Hey. P>
597
00:52:01,014 --> 00:52:02,913
Veronica? P>
598
00:52:17,119 --> 00:52:19,034
Veronica? P>
599
00:53:08,928 --> 00:53:11,420
This is not easy. i>
600
00:53:55,883 --> 00:53:58,651
Please! Please! P>
601
00:54:09,130 --> 00:54:10,762
You saw them! P>
602
00:54:10,834 --> 00:54:13,107
You saw them, & apos; right? P>
603
00:54:14,516 --> 00:54:16,742
Not here. P>
604
00:54:31,714 --> 00:54:34,804
I never worried
about them.
605
00:54:35,906 --> 00:54:38,150
I see something.
606
00:54:38,210 --> 00:54:39,919
Right.
607
00:54:39,953 --> 00:54:43,241
Strange things. But...
608
00:54:43,266 --> 00:54:45,612
I refuse to
make that important to me. P>
609
00:54:45,614 --> 00:54:47,994
Aku punya masalah sebenarnya
yang lebih penting.
610
00:54:48,024 --> 00:54:51,626
When I was 13,
I went to the zoo...
611
00:54:51,662 --> 00:54:53,925
... to see a giraffe
with my friends, and...
612
00:54:53,940 --> 00:54:55,805
What?
613
00:54:56,901 --> 00:55:00,002
The giraffe is cool.
614
00:55:00,086 --> 00:55:03,934
When I go home,
My mother shouts.
615
00:55:04,000 --> 00:55:07,700
My stepfather beat him
until battered.
616
00:55:07,725 --> 00:55:09,906
Without showing a face that
sympathizes.
617
00:55:09,931 --> 00:55:12,129
It happens all the time.
618
00:55:12,200 --> 00:55:14,959
But this time...
619
00:55:15,008 --> 00:55:17,110
I took a knife...
620
00:55:17,112 --> 00:55:21,975
Only a small knife blunted from the kitchen...
621
00:55:22,052 --> 00:55:24,780
... and I stabbed it in the chest.
622
00:55:26,486 --> 00:55:29,961
What he died?
623
00:55:30,025 --> 00:55:33,125
But he never
touched it again.
624
00:55:33,173 --> 00:55:35,626
My mother thought if she kept
lowering her head,
625
00:55:35,702 --> 00:55:38,390
Beating it on finally
will stop.
626
00:55:39,917 --> 00:55:43,572
Bad things will never be
stopped by itself, Kit.
627
00:55:50,062 --> 00:55:52,719
I think I know where to start.
628
00:56:31,016 --> 00:56:33,185
I don't want to go in first.
629
00:57:07,693 --> 00:57:10,648
Good luck for beginners.
630
00:57:29,043 --> 00:57:32,581
What the hell?
631
00:57:35,231 --> 00:57:37,714
Let's go downstairs.
632
00:57:39,431 --> 00:57:42,891
How much big place?
633
00:58:17,839 --> 00:58:20,963
Gosh.
634
00:58:21,015 --> 00:58:23,064
Come on.
635
00:59:33,243 --> 00:59:35,103
Damn.
636
00:59:53,358 --> 00:59:55,357
Good luck for beginners.
637
01:00:39,587 --> 01:00:41,477
Death.
Causes of death: Suicide.
638
01:00:43,040 --> 01:00:45,239
Damn, hide, hide!
639
01:00:48,801 --> 01:00:50,584
It's really a pity.
640
01:00:50,652 --> 01:00:54,081
We really hope
for you , Veronica. P>
641
01:00:54,083 --> 01:00:57,897
I have a disappointing habit.
It's kind of my expertise. P>
642
01:00:58,152 --> 01:01:03,873
Are you alone on a search mission
the fact of your little midnight? P>
643
01:01:03,898 --> 01:01:06,973
I hate people.
You know that.
644
01:01:07,057 --> 01:01:09,343
I hate you.
645
01:01:15,403 --> 01:01:17,436
I'm so patient
with you,
646
01:01:17,438 --> 01:01:19,305
Trying to make
something more meaningful...
647
01:01:19,307 --> 01:01:21,635
... than something that
is really worthless.
648
01:01:21,663 --> 01:01:25,059
Maybe I should
do more.
649
01:01:25,087 --> 01:01:27,281
Or maybe with some people,
650
01:01:27,306 --> 01:01:29,939
There really isn't anyone
can do. p >
651
01:01:30,004 --> 01:01:32,485
Instead of working together...
652
01:01:32,487 --> 01:01:35,795
... or appreciating what
has already offered at Blackwood,
653
01:01:35,860 --> 01:01:38,492
You made this your mission... p >
654
01:01:38,494 --> 01:01:42,429
... to waste every
chance I give you.
655
01:01:42,431 --> 01:01:46,422
So, now, my dear child,
656
01:01:46,470 --> 01:01:49,432
I give you to them.
657
01:02:06,646 --> 01:02:08,166
I give you to them.
658
01:02:08,177 --> 01:02:11,292
p>
659
01:02:11,355 --> 01:02:12,896
Sierra!
660
01:02:12,951 --> 01:02:16,101
Sierra, wake up!
We have to go!
661
01:04:32,190 --> 01:04:34,424
Ashley!
662
01:04:34,437 --> 01:04:37,244
Ashley, let me in!
We have to go! P>
663
01:04:37,281 --> 01:04:39,040
My child. P>
664
01:04:39,076 --> 01:04:40,957
You promised me that I could
meet my child. P>
665
01:04:40,970 --> 01:04:42,925
Be patient. P>
666
01:04:42,936 --> 01:04:45,947
Relationship become stronger.
667
01:05:16,494 --> 01:05:20,615
Don't be afraid, son.
Everyone is here for you.
668
01:05:25,261 --> 01:05:28,849
Just be a vessel for music.
669
01:06:14,251 --> 01:06:17,199
Play my music.
Now. p >
670
01:06:17,253 --> 01:06:20,071
Not all are
true artists.
671
01:06:20,107 --> 01:06:22,167
Ignore him.
672
01:06:47,835 --> 01:06:52,171
The door.
I've never been this far.
673
01:06:52,173 --> 01:06:55,443
You work really well, kid. P>
674
01:07:00,572 --> 01:07:02,475
Daddy. P>
675
01:07:26,594 --> 01:07:29,675
It's my turn now! P>
676
01:07:30,744 --> 01:07:33,071
Wake up again. I>
677
01:07:35,105 --> 01:07:37,571
> Why am I here? P>
678
01:07:39,170 --> 01:07:41,155
Why am I here? P>
679
01:07:41,184 --> 01:07:43,755
What happened to me? /
Everything is fine. P>
680
01:07:43,757 --> 01:07:45,472
All..../
No.
681
01:07:45,508 --> 01:07:48,028
Everything is fine. /
What did you do to me?
682
01:07:48,053 --> 01:07:49,896
You came for training. /
No, no. P>
683
01:07:49,898 --> 01:07:52,050
Everything is good. Look at me... /
Where is Veronica? / I don't know. P>
684
01:07:52,075 --> 01:07:55,702
Berhenti berbohong!/
Aku tidak tahu, Kit. Aku tidak bohong.
685
01:07:55,704 --> 01:07:58,102
All I know, my mother is not satisfied
with its development.
686
01:07:58,127 --> 01:07:59,586
Did you record this?
687
01:07:59,586 --> 01:08:01,907
Always make sure you return to your room
safely, Kit , understand?
688
01:08:01,909 --> 01:08:03,876
But this is the way we
get music.
689
01:08:03,878 --> 01:08:06,505
For posterity later, Kit./
No, no! No! P>
690
01:08:06,566 --> 01:08:08,715
I trust you! P>
691
01:08:08,717 --> 01:08:11,084
You gave the world something
beautiful here. P>
692
01:08:11,138 --> 01:08:14,487
Think about music. Mozart and Schubert,
they died at a young age. P>
693
01:08:14,489 --> 01:08:17,859
William Kestler was still 33 years old when
he died. Can you imagine it? P>
694
01:08:17,925 --> 01:08:20,031
Think of great artists
and the minds of their geniuses...
695
01:08:20,091 --> 01:08:22,123
No! Stop! P>
696
01:08:22,148 --> 01:08:24,330
Kit, much we can give. /
No! P>
697
01:08:24,332 --> 01:08:26,465
Kit, please. /
No! P>
698
01:08:26,467 --> 01:08:28,268
They get their time.
699
01:08:28,270 --> 01:08:30,510
They won't take my time!
700
01:08:30,535 --> 01:08:33,238
Tell everyone to come down here.
701
01:08:33,240 --> 01:08:35,396
Now!
702
01:08:36,526 --> 01:08:38,477
Why did you wake us up
all of us?
703
01:08:38,479 --> 01:08:41,813
Where are everyone?
Where is Veronica? P>
704
01:08:41,815 --> 01:08:45,285
Veronica is no longer with us.
You're lying. P>
705
01:08:45,287 --> 01:08:47,352
You are all liars! P>
706
01:08:47,354 --> 01:08:49,722
Mother, she must know the truth. /
He won't understand.
707
01:08:49,724 --> 01:08:51,945
I really understand.
708
01:08:51,982 --> 01:08:53,793
I was up in the attic.
709
01:08:53,834 --> 01:08:55,692
I saw all your files.
710
01:08:55,710 --> 01:08:59,275
>
711
01:08:59,289 --> 01:09:01,365
I know what happened to
other special girls.
712
01:09:01,368 --> 01:09:04,571
Kit... /
You used them.
713
01:09:04,573 --> 01:09:08,273
You used them, < br /> like you use us.
714
01:09:08,275 --> 01:09:10,800
You should be grateful for
that privilege. / Thank you ?
715
01:09:10,825 --> 01:09:13,429
I am grateful. /
Being possessed... < /p>
716
01:09:13,429 --> 01:09:15,915
Basic stupid woman.
You don't understand?
717
01:09:15,940 --> 01:09:17,683
You didn't learn anything.
718
01:09:17,685 --> 01:09:20,065
You didn't learn to play
the instrument at all.
719
01:09:20,090 --> 01:09:23,672
p>
720
01:09:23,716 --> 01:09:25,758
You are their instruments.
721
01:09:25,760 --> 01:09:28,980
We all have our talents.
722
01:09:28,990 --> 01:09:32,793
My talent is to communicate
with the other side.
723
01:09:32,832 --> 01:09:35,039
Your talent ,
the talent that you all have,
724
01:09:35,076 --> 01:09:36,669
That is if you are a vessel.
725
01:09:36,671 --> 01:09:39,238
Bejana for what?
726
01:09:39,240 --> 01:09:42,674
Madam Duret helps the
all these people...
727
01:09:42,676 --> 01:09:46,116
... to talk through you
to complete their assignments.
728
01:09:46,141 --> 01:09:48,130
You can barely play
the charts when first come.
729
01:09:48,155 --> 01:09:49,982
Now you are playing
a single musical composition.
730
01:09:49,984 --> 01:09:53,321
Sierra can't paint her nails.
731
01:09:53,346 --> 01:09:56,522
Ashley's poetry is equivalent to all
great poems ever written.
732
01:09:56,524 --> 01:09:59,003
And Izzy almost knows...
733
01:09:59,003 --> 01:10:01,861
... one of the mathematical theorems
the hardest I've ever known.
734
01:10:01,863 --> 01:10:05,292
After he succeeded, then what?
He admitted that found it?
735
01:10:05,354 --> 01:10:10,969
My dear, the artists have been
looking for this since morning before.
736
01:10:10,971 --> 01:10:15,608
The main source of inspiration.
Contemplation.
737
01:10:15,633 --> 01:10:17,805
People treat themselves,
make themselves hungry,
738
01:10:17,805 --> 01:10:20,345
Make himself crazy with anger
and killing himself...
739
01:10:20,347 --> 01:10:22,815
... when the reflection disappears.
740
01:10:22,817 --> 01:10:26,451
Yes, and you hang the painting
they are lobbied proudly
741
01:10:26,453 --> 01:10:29,490
Or maybe you sold it.
742
01:10:29,566 --> 01:10:33,026
This is not a matter of pride
or money, my child.
743
01:10:33,028 --> 01:10:35,394
But about giving
back to the world...
744
01:10:35,396 --> 01:10:38,138
... the physical death of the genius
that was stolen.
745
01:10:38,160 --> 01:10:41,701
And I have chosen you,
746
01:10:41,703 --> 01:10:44,070
Determine all of you
from uncertainty,
747
01:10:44,072 --> 01:10:47,072
Save you from
the plight of your little life...
748
01:10:47,074 --> 01:10:49,642
... and send reflections
right into your hand.
749
01:10:49,644 --> 01:10:53,101
Then remove it.
Now! P>
750
01:10:53,162 --> 01:10:56,505
Sometimes when the door to the other side is opened,
751
01:10:56,557 --> 01:10:59,156
It is difficult to control what
enters. P>
752
01:10:59,180 --> 01:11:01,752
But we are here to help you./
You guys are all crazy!
753
01:11:01,782 --> 01:11:05,200
Kit... /
Back off. All of you. P>
754
01:11:05,278 --> 01:11:08,843
Don't you want to meet
your father again, Kathryn? P>
755
01:11:08,868 --> 01:11:10,629
Stay here. P>
756
01:11:10,631 --> 01:11:13,066
Let's finish our task,
757
01:11:13,068 --> 01:11:16,721
Let's finish our task,
758
01:11:16,801 --> 01:11:20,406
p>
759
01:11:20,408 --> 01:11:23,461
And your relationship with
will remain intact.
760
01:11:24,359 --> 01:11:28,641
Kit... / Leave it alone, Jules.
He won't go far.
761
01:11:29,707 --> 01:11:31,308
Wait for me, please.
762
01:11:31,369 --> 01:11:33,464
Kit, please, please.
763
01:11:34,523 --> 01:11:38,023
>
764
01:11:38,025 --> 01:11:42,171
Please, listen to me for a moment,
I beg you. Kit...
765
01:11:44,895 --> 01:11:47,158
Let me go! Don't disturb me!
Don't touch me! P>
766
01:11:47,187 --> 01:11:50,200
Don't hurt me! P>
767
01:11:51,619 --> 01:11:54,741
Ashley./
Please, don't! P>
768
01:11:54,743 --> 01:11:57,164
Release him !
Release him from me!
769
01:11:57,176 --> 01:11:59,331
Make him stop! /
Ashley?
770
01:12:01,030 --> 01:12:04,073
Ashley?
771
01:12:04,109 --> 01:12:07,697
Nothing more.
I won't let you. P>
772
01:12:07,722 --> 01:12:10,289
Here I am, Kit./
Stop it. This must stop. P>
773
01:12:10,341 --> 01:12:12,525
Here I am.
We have to go, okay? P>
774
01:12:12,527 --> 01:12:15,628
We can handle this. /
I beg you? P>
775
01:12:15,630 --> 01:12:18,396
We have to call an ambulance!
What are you talking about? P>
776
01:12:18,434 --> 01:12:21,491
Ashley, I'm back soon. P>
777
01:12:22,970 --> 01:12:25,039
Kit, wait! /
Please, make that stop!
778
01:12:27,127 --> 01:12:29,629
To go to work. /
Thank you.
779
01:12:45,194 --> 01:12:46,559
Ashley?
780
01:12:46,586 --> 01:12:48,160
No. No.
781
01:12:48,162 --> 01:12:51,779
Ashley! /
Kit! Kit! Wait! P>
782
01:12:56,541 --> 01:12:59,374
Alright, we go! /
Go! P>
783
01:12:59,457 --> 01:13:01,716
Hurry up! Go! P>
784
01:13:28,389 --> 01:13:31,903
All right. Please function.
Please function. P>
785
01:13:31,905 --> 01:13:34,629
Come on, come on, come on...
786
01:13:37,417 --> 01:13:40,489
Good! Alright, alright. P>
787
01:13:54,632 --> 01:13:57,469
Sierra. Sierra, wake up.
We have to go. P>
788
01:13:57,537 --> 01:13:58,930
Sierra. P>
789
01:13:58,932 --> 01:14:01,502
No! P>
790
01:14:03,456 --> 01:14:07,272
Izzy! Izzy! Izzy! P>
791
01:14:07,274 --> 01:14:10,545
Let me in! Open the door!
Open it! Here I am! P>
792
01:14:21,085 --> 01:14:23,822
We have to go. Ayo./
They killed him. P>
793
01:14:23,824 --> 01:14:26,157
Sierra was killed.
And Ashley. P>
794
01:14:26,159 --> 01:14:29,844
Come on. We have to go. /
I think I got it. P>
795
01:14:29,896 --> 01:14:32,865
The answer is three, okay? /
How about it? P>
796
01:14:32,867 --> 01:14:35,283
Get out of here.
I will search Veronica. P>
797
01:14:35,310 --> 01:14:37,171
Cepat!
798
01:14:40,188 --> 01:14:42,741
That will be handled. /
We are all in danger.
799
01:14:42,743 --> 01:14:44,910
Don't question me. /
This is out of control.
800
01:14:44,912 --> 01:14:48,113
This is too far away this.
This can go further.
801
01:14:48,115 --> 01:14:50,505
The relationship is stronger
than before.
802
01:14:50,530 --> 01:14:52,151
I know that,
but you can clearly see...
803
01:14:52,153 --> 01:14:54,966
There is a price to be paid
for what we are looking for.
804
01:14:55,039 --> 01:14:58,058
I'm fully in charge of
taking control.
805
01:14:59,775 --> 01:15:02,188
Let's don't pretend...
806
01:15:02,259 --> 01:15:06,327
... we suddenly don't
get used to this.
807
01:15:06,352 --> 01:15:09,924
In order for these bad guys
to know the brilliance,
808
01:15:09,960 --> 01:15:12,394
More or less you have to feel
possessed,
809
01:15:12,449 --> 01:15:15,389
In order to make a life sacrifice
they are sadly worthy.
810
01:15:15,414 --> 01:15:18,380
They are not vessels.
811
01:15:18,410 --> 01:15:20,150
812 01:15:20,200 --> 01:15:21,810 They are sacrifices. 813 01:15:21,875 --> 01:15:24,613 The police are on the way. 814 01:15:25,727 --> 01:15:28,254 All the effort that I've done. 815 01:15:28,256 --> 01:15:30,450 How can it be? And you? 816 01:15:30,508 --> 01:15:33,625 How can you betray me like this? My own son? P> 817 01:15:34,711 --> 01:15:36,262 Stay at your place! P> 818 01:15:36,264 --> 01:15:38,447 I'll take care of the police when they come. P> 819 01:15:38,472 --> 01:15:42,067 Take him away. / Jules!/ Release! Let him go! P> 820 01:15:43,729 --> 01:15:45,637 No! Jules! P> 821 01:15:45,870 --> 01:15:50,163 See how sad you become. P> 822 01:15:50,208 --> 01:15:53,778 It's so weak. Just like your father. P> 823 01:15:53,780 --> 01:15:56,893 But at least he can think < br /> rational to leave you. 824 01:15:59,759 --> 01:16:04,659 Stupid, stupid girl! Stupid! 825 01:16:05,259 --> 01:16:09,361 You don't have to do this! / An ungrateful girl. 826 01:16:09,363 --> 01:16:13,201 You're not the only person miss someone. 827 01:16:17,463 --> 01:16:19,482 No! Remove me! P> 828 01:16:19,523 --> 01:16:22,087 Take me out! I beg you? P> 829 01:16:48,032 --> 01:16:50,072 Veronica? P> 830 01:16:55,586 --> 01:16:58,522 Veronica, ini aku. Ini Kit. 831 01:17:09,222 --> 01:17:11,892 What do they do with you? 832 01:17:12,506 --> 01:17:14,535 Kit? 833 01:17:24,754 --> 01:17:26,840 You have to fight. 834 01:17:26,872 --> 01:17:31,347 That's your real talent. You have to fight. 835 01:17:52,962 --> 01:17:55,617 p> 836 01:17:59,244 --> 01:18:04,078 You know this isn't true. 837 01:18:07,481 --> 01:18:10,282 Come on! Do it! You have to fight, Veronica! P> 838 01:18:15,789 --> 01:18:18,357 Veronica, you have to fight! P> 839 01:18:18,359 --> 01:18:20,992 Fight! Opponents! Opponents! Fight! P> 840 01:18:20,994 --> 01:18:24,417 Fight! Fight! P> 841 01:18:30,575 --> 01:18:33,740 Fight! Fight! Fight, Veronica! P> 842 01:18:41,439 --> 01:18:44,067 Veronica. Veronica, we have to hurry. P> 843 01:18:44,428 --> 01:18:47,175 Let us out! Please? P> 844 01:18:48,018 --> 01:18:51,219 Please, let us out! 845 01:18:51,825 --> 01:18:53,992 Kit? Is that you? P> 846 01:18:53,994 --> 01:18:56,106 I need your help. P> 847 01:19:04,046 --> 01:19:05,774 The numbers are too much now. P> 848 01:19:05,774 --> 01:19:09,863 Give them $ 1,000 each. P> 849 01:19:18,696 --> 01:19:21,499 If it's not enough, give it again. How do they want to search... 850 01:19:23,884 --> 01:19:27,526 Izzy! Fast! We have to go! We have to go, Izzy! P> 851 01:19:27,528 --> 01:19:30,295 Izzy, no! Izzy! Hurry up! / My place is here. P> 852 01:19:30,297 --> 01:19:32,531 Izzy, look at me. Your place isn't here. P> 853 01:19:32,533 --> 01:19:34,133 That's so beautiful. / Kit, fast! 854 01:19:34,135 --> 01:19:36,168 That's so beautiful. Go, Kit. Go. P> 855 01:19:36,170 --> 01:19:38,409 Your place isn't here! Hurry up! P> 856 01:19:39,007 --> 01:19:41,440 Kit, hurry up! This building will collapse! P> 857 01:19:41,487 --> 01:19:43,380 We have to go now! 858 01:19:45,727 --> 01:19:49,250 Izzy! / Kit! Hurry up! P> 859 01:20:04,077 --> 01:20:05,862 No! P> 860 01:20:09,778 --> 01:20:11,638 Kit./ Are you okay? P> 861 01:20:11,690 --> 01:20:13,769 Jules, are you okay? / No. 862 01:20:13,816 --> 01:20:16,033 Come on. Pass here. P> 863 01:20:16,511 --> 01:20:18,500 Come on! P> 864 01:20:33,100 --> 01:20:36,935 Come on! Come on! Hurry up! P> 865 01:20:38,666 --> 01:20:40,679 Fast, fast, fast! P> 866 01:20:46,557 --> 01:20:49,344 What the hell? / What happened? P> 867 01:20:51,670 --> 01:20:53,612 Daddy. P> 868 01:20:54,355 --> 01:20:57,388 Skip here. P> 869 01:20:57,996 --> 01:21:00,579 Stop! Stop! P> 870 01:21:00,630 --> 01:21:02,489 Ayah! 871 01:21:04,162 --> 01:21:07,058 Friends, come on! Friends! / Kit! P> 872 01:21:07,060 --> 01:21:09,361 Hurry up! Hurry up! P> 873 01:21:09,363 --> 01:21:12,868 Get out! I immediately catch up with you. Go! P> 874 01:21:25,578 --> 01:21:29,471 There's no time for that. We have to save as we can. P> 875 01:21:29,515 --> 01:21:32,581 Simone, listen to me. This ends. Listen. P> 876 01:21:47,608 --> 01:21:50,170 I'm in control! P> 877 01:21:50,658 --> 01:21:53,416 I'm in control! P> 878 01:21:59,012 --> 01:22:01,069 No, it's here! It's here! P> 879 01:22:01,142 --> 01:22:04,715 I saw him! He went in there! 880 01:23:05,445 --> 01:23:09,878 Anton! Anton! Anton! P> 881 01:23:32,252 --> 01:23:34,138 Go. P> 882 01:23:34,140 --> 01:23:35,699 He is there. P> 883 01:23:46,735 --> 01:23:50,924 Where is he? Where is he? / Kit, fast! What are you doing? P> 884 01:23:59,211 --> 01:24:01,380 Veronica, come out! P> 885 01:24:05,074 --> 01:24:08,831 They're still inside! They're still inside! P> 886 01:24:36,949 --> 01:24:40,486 Stop the car, Dave. < Br> Stop the car! 887 01:25:02,363 --> 01:25:05,760 Jules, look at me. We have to go. We have to get out of here. P> 888 01:25:06,410 --> 01:25:08,410 Awas! 889 01:25:11,231 --> 01:25:16,558 Jules, no! 890 01:25:47,942 --> 01:25:50,113 Daddy? 891 01:25:58,646 --> 01:26:02,306 Kit, baby, you have to wake up. 892 01:26:09,960 --> 01:26:11,928 I'm so tired, Dad . i> 893 01:26:11,969 --> 01:26:14,296 Dad knows. i> 894 01:26:16,192 --> 01:26:19,309 This is too heavy. i> 895 01:26:19,329 --> 01:26:21,570 That's right. I> 896 01:26:21,627 --> 01:26:24,033 But you have to try. I> 897 01:26:28,946 --> 01:26:32,059 You started it, i> 898 01:26:32,089 --> 01:26:34,668 And you end it. i> 899 01:26:37,430 --> 01:26:39,724 If you believe me, i> 900 01:26:39,726 --> 01:26:43,262 And if you give all this chance, if you try... i> 901 01:26:44,149 --> 01:26:45,664 Honey! Honey! P> 902 01:26:45,666 --> 01:26:47,732 Be careful of his head. P> 903 01:26:47,734 --> 01:26:51,192 You are destined to do extraordinary things, Kathryn. I> 904 01:26:51,207 --> 01:26:54,877 You started on the way meaningful. i> 905 01:26:55,908 --> 01:26:59,668 Itu terserah denganmu entah kau menyelesaikannya atau tidak. 906 01:27:01,505 --> 01:27:04,139 Are you a relative? / I'm his mother. 907 01:27:04,164 --> 01:27:05,916 Ginny! Ginny! P> 908 01:27:05,918 --> 01:27:09,194 I will follow you. All right. Honey... 909 01:27:09,219 --> 01:27:11,273 Walk! P> 910 01:27:21,539 --> 01:27:23,735 I got lost, Daddy. I> 911 01:27:23,737 --> 01:27:26,338 I know. I> 912 01:27:26,340 --> 01:27:29,003 We are all like that. i> 913 01:27:29,025 --> 01:27:32,813 I'm dying, & apos; right? 914 01:27:38,420 --> 01:27:40,544 Right. 915 01:27:43,154 --> 01:27:46,857 I miss you so much Daddy. P> 916 01:27:46,859 --> 01:27:49,105 Daddy also missed you, Kit. P> 917 01:27:49,107 --> 01:27:51,062 I want to stay with you. P> 918 01:27:51,064 --> 01:27:54,268 Your life is still long ahead. P> 919 01:27:55,903 --> 01:27:58,635 This is the beginning. I> 920 01:27:58,695 --> 01:28:01,259 You will find a way. P> 921 01:28:06,717 --> 01:28:09,317 You have to go now. P> 922 01:28:10,816 --> 01:28:14,146 Will I see you again? P> 923 01:28:17,824 --> 01:28:20,324 Daddy loves you so much, Kit. 924 01:28:20,392 --> 01:28:23,110 I also love you, Father. 925 01:28:25,205 --> 01:28:27,534 See you later. 926 01:28:34,479 --> 01:28:37,642 I get a beat... I get a beat! 927 01:28:37,644 --> 01:28:39,092 What... 928 01:28:41,114 --> 01:28:43,221 Hello, honey. 929 01:28:43,282 --> 01:28:46,015 Hey! 930 01:28:48,540 --> 01:28:50,688 I love you very much. 931 01:28:50,690 --> 01:28:52,945 It's OK.