1
00:00:01,870 --> 00:00:06,870
2
00:00:06,894 --> 00:00:11,894
3
00:00:11,918 --> 00:00:16,918
4
00:00:16,942 --> 00:00:21,942
5
00:01:25,694 --> 00:01:28,436
Every week, my father will
remove the camera.
6
00:01:28,479 --> 00:01:30,761
He likes to record us. P>
7
00:01:35,265 --> 00:01:37,508
You took pictures all day.
Can you stop for a while? I>
8
00:01:37,532 --> 00:01:39,617
This is Sunday, you know the rules. i>
9
00:01:39,617 --> 00:01:43,314
He was immediately unconscious.
I don't think he suffered too much.
10
00:01:44,217 --> 00:01:46,758
How do you feel about that?
11
00:01:46,802 --> 00:01:49,515
I didn't meet him.
12
00:01:49,540 --> 00:01:51,881
That makes it a little easier.
13
00:01:52,721 --> 00:01:54,004
Daddy. i>
14
00:01:54,041 --> 00:01:56,151
Daddy. Dad, look at me. I>
15
00:01:56,176 --> 00:01:58,969
Why do you think he is away? P>
16
00:01:59,023 --> 00:02:01,552
You know why. P>
17
00:02:03,763 --> 00:02:07,779
My mother left her,
she is nominating herself become an official.
18
00:02:10,884 --> 00:02:13,809
You know, he is ashamed of me.
19
00:02:14,264 --> 00:02:17,090
The point is that he is an extraordinary person.
20
00:02:17,149 --> 00:02:20,575
He hopes a lot from his son.
21
00:02:20,618 --> 00:02:22,794
When they tell me
he killed himself,
22
00:02:22,838 --> 00:02:24,938
I guess that's because I will be sent home.
23
00:02:24,963 --> 00:02:28,060
No, you don't know that.
24
00:02:28,104 --> 00:02:30,862
No wonder he hates me so much. P>
25
00:02:30,887 --> 00:02:34,183
One day, you have to let go
of your burdens, Tom. P>
26
00:02:35,175 --> 00:02:37,556
You have already stepped
so far, my friend. P> p>
27
00:02:37,608 --> 00:02:39,594
It's clear to me that
he loves you,
28
00:02:39,637 --> 00:02:41,745
Even though he doesn't want to see you.
29
00:02:41,804 --> 00:02:43,704
He leaves you all.
Gives you a second chance....
30
00:02:43,728 --> 00:02:45,817
... so you can start again,
live your life,
31
00:02:45,861 --> 00:02:47,912
Redeem the lost time.
32
00:02:51,048 --> 00:02:53,564
Now remember, p >
33
00:02:53,608 --> 00:02:55,763
Take control of your fear.
Don't let that dominate you.
34
00:02:55,788 --> 00:02:58,613
And when in doubt? /
Believe my brain,
35
00:02:58,656 --> 00:03:01,400
Not my eyes. > That's it. P>
36
00:03:07,970 --> 00:03:09,486
Aku memulangkan Tn. Walker.
37
00:03:09,511 --> 00:03:11,976
Please leave him to
his parole officer.
38
00:03:12,018 --> 00:03:13,946
Good luck to you.
39
00:04:13,161 --> 00:04:16,734
I know it's been 20 years,
but you have to remember your own house .
40
00:04:19,142 --> 00:04:23,088
That is, your best friend for 30 days
going forward as a house arrest.
41
00:04:23,132 --> 00:04:25,787
Hold impact and hold water.
42
00:04:25,830 --> 00:04:29,049
It will warn you if
You start to run away. Come on. P>
43
00:04:46,460 --> 00:04:48,759
Gosh. P>
44
00:04:50,929 --> 00:04:53,188
Wait, what is this function? P>
45
00:04:59,887 --> 00:05:02,421
That's right. P>
46
00:05:11,006 --> 00:05:12,423
Alright, the tour ends,
47
00:05:12,448 --> 00:05:16,185
>
48
00:05:16,228 --> 00:05:18,401
Because if I knew you had
the bowling alley was rubbed in,
49
00:05:20,264 --> 00:05:22,350
I would shoot you.
50
00:05:22,375 --> 00:05:25,586
I want you to really focus...
51
00:05:25,629 --> 00:05:27,815
>
52
00:05:27,840 --> 00:05:29,764
... to the modern technology
.
53
00:05:29,807 --> 00:05:32,810
Lift it before that
rings ten times.
54
00:05:32,854 --> 00:05:34,638
Stand in front of it,
55
00:05:34,682 --> 00:05:38,192
Smile. Because the camera
will take your photo. P>
56
00:05:38,259 --> 00:05:39,966
One more thing. P>
57
00:05:43,020 --> 00:05:45,257
Fill this out. P>
58
00:05:50,633 --> 00:05:52,090
Stupid basis. P>
59
00:05:52,134 --> 00:05:55,355
People Your parents don't know what
they will face.
60
00:05:55,398 --> 00:05:58,880
I swear, the only one I
walk in the hall is in the chest.
61
00:05:58,923 --> 00:06:01,186
It's really unfortunate.
62
00:06:01,230 --> 00:06:04,615
Your father committed suicide shortly
before you were sent home.
63
00:06:04,640 --> 00:06:06,900
Shut up!
64
00:06:40,403 --> 00:06:42,443
Brody?
65
00:06:42,484 --> 00:06:47,624
When my father died, what which
did they do with their dog?
66
00:06:47,668 --> 00:06:50,216
The dog was turned off Thursday.
67
00:06:55,159 --> 00:06:58,418
How do you know he has a dog? /
He always keeps Doberman.
68
00:06:58,461 --> 00:07:01,229
He is very proud of how
they are well trained.
69
00:07:01,296 --> 00:07:04,483
I was bitten when I was a kid.
70
00:07:04,544 --> 00:07:07,470
I shouldn't have stroked him
while he was eating.
71
00:07:07,514 --> 00:07:09,777
Never be among
his dog and dinner.
72
00:07:09,820 --> 00:07:12,553
Your father proved that
very clearly.
73
00:07:14,867 --> 00:07:17,262
What does that mean?
74
00:07:17,306 --> 00:07:19,660
It took a few days
before we found him.
75
00:07:19,758 --> 00:07:22,250
It wasn't a sight
the good one.
76
00:07:24,389 --> 00:07:25,967
Are you okay?
77
00:07:26,010 --> 00:07:27,354
Where is your medicine? /
Right.
78
00:07:27,414 --> 00:07:29,013
Give this to me.
What is this ?
79
00:07:29,057 --> 00:07:30,841
Do you need this? /
Look, that's...
80
00:07:30,885 --> 00:07:32,932
That's my problem, okay?
81
00:07:32,969 --> 00:07:34,410
It's not your problem.
82
00:07:34,454 --> 00:07:38,679
Come here...
Come here, come on, don't be shy.
83
00:07:39,633 --> 00:07:43,712
You and me, we will be friends.
84
00:07:43,767 --> 00:07:47,075
Listen...
85
00:07:47,118 --> 00:07:49,686
For the next 30 days,
you are mine.
86
00:07:49,730 --> 00:07:51,558
If you just screw up a little,
87
00:07:51,601 --> 00:07:53,647
You will immediately return
to the institution.
88
00:07:53,690 --> 00:07:55,344
Perimeter violations,
89
00:07:55,387 --> 00:07:57,215
Missed calls,
90
00:07:57,259 --> 00:08:00,436
Other people enter the house,
91
00:08:00,480 --> 00:08:03,124
Every sign you lose control,
whatever... .
92
00:08:04,718 --> 00:08:07,225
Because after what you
and your sister did,
93
00:08:07,269 --> 00:08:09,520
There's nothing else that is very
I want to make sure...
94
00:08:09,545 --> 00:08:12,242
... so you will never
swim in the pool...
95
00:08:12,277 --> 00:08:14,618
... again. /
All right.
96
00:08:16,060 --> 00:08:20,326
Everyone lives either
collar or holding a rope.
97
00:08:20,360 --> 00:08:22,153
Guess where it put me.
98
00:08:22,197 --> 00:08:24,677
No, I will never return
to that place.
99
00:08:24,723 --> 00:08:26,600
Never. P>
100
00:08:27,744 --> 00:08:30,822
It's just excited.
I'll give a report. P>
101
00:08:30,911 --> 00:08:33,382
When did you come again? P>
102
00:08:33,425 --> 00:08:35,721
Whenever I want to come. P>
103
00:08:56,115 --> 00:08:58,563
Whenever I want to come. P>
104
00:10:07,842 --> 00:10:10,412
105
00:10:14,888 --> 00:10:17,216
p>
106
00:11:17,764 --> 00:11:20,402
This is your favorite.
107
00:11:24,570 --> 00:11:27,361
Larry, bro . i>
108
00:11:27,975 --> 00:11:30,155
Thomas Walker.
109
00:12:09,250 --> 00:12:12,113
Thank you.
Please hang up. i>
110
00:12:28,347 --> 00:12:30,469
Good... .
111
00:12:41,586 --> 00:12:43,066
20 know, honey,
112
00:12:43,097 --> 00:12:44,807
I never stop loving you.
113
00:12:46,488 --> 00:12:49,341
Come on.
114
00:13:02,330 --> 00:13:05,903
Red Pepper Market. < / i>
115
00:13:06,536 --> 00:13:09,431
Hi, I want the Fruity Pebbles box
sent to my house, please.
116
00:13:09,467 --> 00:13:11,486
That's it? i>
117
00:13:18,611 --> 00:13:20,661
Milk? P>
118
00:13:32,072 --> 00:13:33,580
Damn! P>
119
00:13:33,631 --> 00:13:38,835
Submissions for Tom Walker. P>
120
00:13:39,576 --> 00:13:41,448
Hey, can you bring
me the bag? P>
121
00:13:44,562 --> 00:13:45,825
Sorry, I'm alone at home,
and I'm not really...
122
00:14:03,370 --> 00:14:04,757
Oh. P>
123
00:14:35,416 --> 00:14:38,973
"Oh" what? P>
124
00:14:39,586 --> 00:14:42,619
What ?
125
00:14:42,705 --> 00:14:46,886
What?
126
00:14:48,452 --> 00:14:50,019
Oh.
127
00:14:50,063 --> 00:14:52,630
"Oh" apa?
128
00:14:52,674 --> 00:14:54,802
Apa?
129
00:14:54,899 --> 00:14:56,644
Apa?
130
00:14:56,703 --> 00:14:58,586
You just said "Oh".
131
00:14:58,663 --> 00:15:00,833
Oh?
132
00:15:00,900 --> 00:15:04,947
You should say
something after that?
133
00:15:04,991 --> 00:15:07,146
Yes, one of the things. ..
134
00:15:07,756 --> 00:15:10,039
Damn, sorry. If I take
one more step out of the house,
135
00:15:10,083 --> 00:15:12,164
This object will call the police,
so I just...
136
00:15:12,255 --> 00:15:14,043
I just want my shopping. P>
137
00:15:14,087 --> 00:15:16,303
I just want my shopping. P> p>
138
00:15:16,361 --> 00:15:19,875
I can see the reason, Mr. Champion. P>
139
00:15:19,919 --> 00:15:22,399
You ordered five types of cereals,
four types of ice cream,
140
00:15:22,443 --> 00:15:24,358
And every snack cake
in the spectrum of Hostess. P>
141
00:15:24,401 --> 00:15:28,072
Did you stop dieting? P>
142
00:15:30,743 --> 00:15:35,890
Or are you so jazzed up?
I don't know. P>
143
00:15:36,022 --> 00:15:38,275
I can't eat that
for a very long time. P >
144
00:15:38,323 --> 00:15:42,202
What do you listen to?
145
00:15:42,245 --> 00:15:45,615
It's "Lump," from "Presidents
of the United States of America."
146
00:15:45,673 --> 00:15:49,672
I don't really follow
the latest music.
147
00:15:49,697 --> 00:15:51,804
Yes. That's clear. P>
148
00:15:54,138 --> 00:15:55,955
I think it's a bit awkward,
149
00:15:55,998 --> 00:15:58,827
But I heard about
your father passed away,
150
00:15:58,870 --> 00:16:01,177
And I want to say
come along grieve.
151
00:16:01,221 --> 00:16:03,222
You don't have other family members...
152
00:16:03,247 --> 00:16:06,393
... who can come and help you? /
No.
153
00:16:06,459 --> 00:16:08,648
How with your mother?
154
00:16:08,714 --> 00:16:13,102
I can't let anyone else
enter the house, sorry.
155
00:16:13,146 --> 00:16:15,844
You should tell, because
whatever you didn't tell me,
156
00:16:15,887 --> 00:16:17,585
p>
157
00:16:17,628 --> 00:16:19,982
Wikipedia will tell him.
158
00:16:21,019 --> 00:16:24,331
Who is Wikipedia?
159
00:16:24,374 --> 00:16:27,131
Listen, my mother left my father
when I was 15,
160
00:16:28,248 --> 00:16:31,409
And I never heard of
news from him again.
161
00:16:31,483 --> 00:16:35,733
Why did you ask me a lot?
162
00:16:35,777 --> 00:16:37,822
And believe me, there aren't
interesting people here.
163
00:16:37,866 --> 00:16:40,086
It's like a poor culture.
164
00:16:40,129 --> 00:16:41,696
Then why don't you leave?
165
00:16:41,739 --> 00:16:45,091
You know, I'm
stuck right now,
166
00:16:45,134 --> 00:16:48,354
Working in the market and...
Damn! Market. P>
167
00:16:48,705 --> 00:16:51,097
Wait, shop. P>
168
00:16:51,140 --> 00:16:53,010
I am right back. P>
169
00:16:58,734 --> 00:17:02,064
I have a feeling you are still
using a CD player. P>
170
00:17:02,108 --> 00:17:03,926
Am I right? P>
171
00:17:03,972 --> 00:17:06,271
Shopping, CD. P>
172
00:17:08,483 --> 00:17:09,985
"Gray"? P>
173
00:17:10,029 --> 00:17:14,337
Yes. I like to label mixed tapes
according to the color I feel. P>
174
00:17:14,381 --> 00:17:18,065
It's kind of a mood affair. P>
175
00:17:19,901 --> 00:17:21,823
All right. P>
176
00:17:21,866 --> 00:17:24,608
It's nice to know you. < /p>
177
00:17:24,652 --> 00:17:26,191
All right .
178
00:17:27,616 --> 00:17:31,426
Wait, what's your name?
179
00:17:31,463 --> 00:17:33,450
Lynn.
180
00:17:35,049 --> 00:17:36,932
Lynn.
181
00:17:48,719 --> 00:17:50,754
Alright. p >
182
00:17:50,830 --> 00:17:53,578
If it's gray...
183
00:17:53,670 --> 00:17:56,205
How black?
184
00:18:18,445 --> 00:18:20,142
Hey. Hey, Lynn,
185
00:18:20,186 --> 00:18:23,532
I have free time
with my hand...
186
00:18:23,557 --> 00:18:26,015
... and I make you something.
187
00:18:26,480 --> 00:18:28,068
Yes.
188
00:18:29,589 --> 00:18:32,442
Women like art.
189
00:18:33,782 --> 00:18:35,322
Red Pepper Market. i>
190
00:18:35,366 --> 00:18:39,604
That's creepy. No,
it's too creepy. P>
191
00:18:39,987 --> 00:18:43,477
Yes, I think I'm a weirdo. P>
192
00:18:46,043 --> 00:18:48,344
Too much, Tom,
too much. I>
193
00:18:48,388 --> 00:18:50,520
How many years have
father and mother been married? i>
194
00:18:50,564 --> 00:18:52,174
10 years? /
Right. i>
195
00:18:52,218 --> 00:18:54,377
How many candles do you
put on the cake? i>
196
00:18:54,405 --> 00:18:59,240
1, 2, 3, 4, 5, 6,
7, 8, 9, 10. I>
197
00:18:59,365 --> 00:19:00,882
10. I>
198
00:19:00,935 --> 00:19:02,663
Really? I>
199
00:19:02,706 --> 00:19:05,138
Alright, wrong daddy. i>
200
00:19:08,190 --> 00:19:09,904
What day... i>
201
00:19:19,854 --> 00:19:21,558
Hello?
202
00:19:27,253 --> 00:19:29,249
Siapa ini?
203
00:19:38,419 --> 00:19:40,865
Sorry, the number you
contact is confidential... i>
204
00:19:40,890 --> 00:19:43,530
... and can't accept
incoming calls. i>
205
00:20:59,978 --> 00:21:02,109
Trust your brain,
206
00:21:02,181 --> 00:21:04,293
Not your eyes.
207
00:21:57,316 --> 00:22:00,571
Lynn, you are full of surprises.
208
00:22:12,935 --> 00:22:14,836
Mice?
209
00:23:36,502 --> 00:23:38,895
What is this? P>
210
00:24:31,339 --> 00:24:35,691
All is your fear. P>
211
00:24:50,184 --> 00:24:52,126
What? P>
212
00:25:48,995 --> 00:25:50,726
Hello? P>
213
00:25:54,610 --> 00:25:57,027
Who is that? P>
214
00:25:57,641 --> 00:25:59,677
Who is there?
215
00:26:04,287 --> 00:26:05,941
Daddy?
216
00:26:56,745 --> 00:27:00,662
Hello? i> /
Hey, it's me. This is Tom. P>
217
00:27:00,706 --> 00:27:03,424
Did you screw up? I> /
What? No.
218
00:27:03,464 --> 00:27:06,015
No, no, no...
I just... You know,
219
00:27:06,059 --> 00:27:10,193
I'm not alone like this
for 20 years. < /p>
220
00:27:30,843 --> 00:27:32,142
Hei.
221
00:27:32,186 --> 00:27:34,043
Hey, thank you for coming.
222
00:27:34,087 --> 00:27:36,524
Don't let the door open.
Did you grow up in the barn?
223
00:27:36,567 --> 00:27:40,235
Yes, sorry. You're not
busy, & apos; right? P>
224
00:27:40,243 --> 00:27:42,150
For example? P>
225
00:27:42,225 --> 00:27:44,200
What? Dating? P>
226
00:27:44,283 --> 00:27:47,100
Unfortunately, you're the only
man in my life. P>
227
00:27:47,143 --> 00:27:49,971
Unless you count the former
my annoying husband. P>
228
00:27:54,063 --> 00:27:56,239
You sounds like... /
Wait, did you hear that?
229
00:27:56,283 --> 00:27:59,133
Do you hear that whining sound?
230
00:28:00,752 --> 00:28:03,182
Yes, I heard.
231
00:28:10,689 --> 00:28:14,013
Something what I hope doesn't
have to tell you.
232
00:28:16,194 --> 00:28:18,624
What?
233
00:28:18,679 --> 00:28:21,222
Your father...
234
00:28:21,296 --> 00:28:23,751
He doesn't want you here.
235
00:28:28,912 --> 00:28:31,064
Stupid. P>
236
00:28:31,750 --> 00:28:33,929
This is a big house. P>
237
00:28:33,973 --> 00:28:36,987
It's crackling, echoing.
Believe me. P>
238
00:28:37,577 --> 00:28:41,197
The only thing that haunts
239
00:28:51,750 --> 00:28:54,885
> this place is you.
240
00:28:54,927 --> 00:28:57,197
When was the last time you drank?
241
00:28:57,218 --> 00:28:59,509
Never.
242
00:29:09,269 --> 00:29:11,488
Never?
243
00:29:11,532 --> 00:29:13,142
Don't I have to
do a urine test...
244
00:29:13,186 --> 00:29:16,017
... every time you come? /
No, that's my responsibility.
245
00:29:16,060 --> 00:29:18,542
You do it when
I say that.
246
00:29:20,400 --> 00:29:22,525
You'll be fine.
247
00:29:23,894 --> 00:29:26,547
Yes? /
Yes.
248
00:29:36,557 --> 00:29:38,211
Gosh.
249
00:29:43,534 --> 00:29:45,914
It has a unique taste.
250
00:29:49,088 --> 00:29:50,788
Feel better?
251
00:29:50,813 --> 00:29:52,355
A little, yes.
252
00:29:52,399 --> 00:29:54,140
All right.
253
00:29:55,361 --> 00:29:58,196
Thank you for coming. P>
254
00:29:58,284 --> 00:30:02,042
You're much better
than I thought. P>
255
00:30:03,277 --> 00:30:04,727
Yes. P>
256
00:30:04,761 --> 00:30:07,723
In different cases, it's just...
257
00:30:10,292 --> 00:30:12,375
Alright, I...
258
00:30:13,873 --> 00:30:15,694
Only...
259
00:30:16,981 --> 00:30:18,963
I'm sorry.
260
00:30:23,119 --> 00:30:25,606
I think you want this?
261
00:30:25,649 --> 00:30:27,826
>
262
00:30:27,869 --> 00:30:29,505
What?
263
00:30:29,530 --> 00:30:31,089
Do it. Laugh. P>
264
00:30:31,114 --> 00:30:32,824
No.
No... Do it, laugh. P>
265
00:30:32,849 --> 00:30:35,529
Laugh, son of rich people.
Do it, you bastard...
266
00:30:35,572 --> 00:30:37,661
You asked me to come here
at midnight...
267
00:30:37,705 --> 00:30:41,001
.... then you hook me up
then you dare to demean me?
268
00:30:41,064 --> 00:30:43,847
Why did you ask me here? Why?
Why are you asking me to come? P>
269
00:30:43,879 --> 00:30:45,855
Because you're afraid of the dark, is that so? P>
270
00:30:45,884 --> 00:30:47,791
No, no. P>
271
00:30:48,803 --> 00:30:50,466
No, no, no... .
No, I need my medicine.
272
00:30:50,491 --> 00:30:52,884
I have, fucks. /
Please, no, don't take my medicine!
273
00:30:52,936 --> 00:30:55,244
Maybe when your devil starts > get out of the wooden wall,
274
00:30:55,288 --> 00:30:57,346
You won't play expensive selling.
275
00:30:57,485 --> 00:30:59,422
I beg you.
276
00:33:18,321 --> 00:33:19,964
What?
277
00:33:20,619 --> 00:33:22,530
I don't...
278
00:33:23,301 --> 00:33:25,497
... set the time, right?
279
00:33:50,974 --> 00:33:54,423
Believe your brain, not your eyes.
280
00:34:02,334 --> 00:34:05,583
The wrong father. i>
281
00:34:09,351 --> 00:34:12,050
>
282
00:34:12,093 --> 00:34:16,442
October 7 /
Right. Smart kid. I>
283
00:34:16,442 --> 00:34:18,285
Okay, let's continue. I>
284
00:34:18,285 --> 00:34:21,668
Okay, okay, alright...
Come on Come on, come on. i>
285
00:34:21,711 --> 00:34:24,506
Wait a minute. Patience... i>
286
00:34:24,551 --> 00:34:26,455
Hurry up! /
Hurry up! I>
287
00:34:26,499 --> 00:34:28,652
Come on, I've brought it. I>
288
00:34:28,677 --> 00:34:30,338
That's amazing. i>
289
00:34:30,363 --> 00:34:31,808
Ayo./
Hurry up. i>
290
00:34:31,852 --> 00:34:33,114
Hurry up. I>
291
00:34:33,158 --> 00:34:34,550
Here it is. I>
292
00:34:34,594 --> 00:34:37,379
Happy birthday! I>
293
00:34:37,423 --> 00:34:38,946
All of you. I>
294
00:34:38,989 --> 00:34:40,774
We love you, Mom. I>
295
00:34:40,817 --> 00:34:43,559
Mother also loves you, baby.
Exceeding anything. i>
296
00:34:47,355 --> 00:34:49,631
Blow the candle.
Come on, blow the candle. i>
297
00:34:49,666 --> 00:34:51,527
One, two...
298
00:36:13,320 --> 00:36:19,315
Believe your brain. P>
299
00:37:10,441 --> 00:37:12,764
Apa-apaan, Yah?
300
00:37:44,054 --> 00:37:46,176
I'm sorry. This is not my house. P>
301
00:37:46,220 --> 00:37:47,937
I don't deserve this! P>
302
00:37:56,932 --> 00:37:58,780
Hello? P>
303
00:38:02,569 --> 00:38:04,989
Why don't you leave me alone? P>
304
00:38:06,133 --> 00:38:07,664
You're not real
305
00:38:07,744 --> 00:38:10,586
You're not real.
Damn, you're not real!
306
00:39:07,388 --> 00:39:09,461
What are you doing?
307
00:39:12,080 --> 00:39:15,647
You still like to see, huh? p>
308
00:39:15,723 --> 00:39:20,306
Yes. You're still my little Tom
the peeper, huh? P>
309
00:39:23,588 --> 00:39:26,087
Get out when you're done, understand? P>
310
00:40:00,330 --> 00:40:02,887
Hey, Sis. P>
311
00:40:04,602 --> 00:40:07,121
No. p >
312
00:40:07,584 --> 00:40:10,930
No, no, no, this doesn't happen.
313
00:40:12,464 --> 00:40:14,665
You're in prison.
314
00:40:14,761 --> 00:40:17,327
They told me you were sent home.
315
00:40:17,371 --> 00:40:21,161
Gosh, look at you.
Have grown up.
316
00:40:22,779 --> 00:40:26,230
Don't look at me as if
I'm a stranger.
317
00:40:26,301 --> 00:40:28,879
It's been a long time.
318
00:40:45,302 --> 00:40:47,935
I know you have your problem ,
but there's good...
319
00:40:47,960 --> 00:40:51,146
... if you reply to my letter
every year.
320
00:40:53,041 --> 00:40:55,097
Even though it's far from the mind.
321
00:40:55,130 --> 00:40:57,076
How did you enter here?
322
00:40:57,142 --> 00:40:59,369
I entered through the window
in the large room there.
323
00:40:59,413 --> 00:41:01,551
You leave it open for me.
324
00:41:01,680 --> 00:41:05,313
No, I don't let
the window open.
325
00:41:05,364 --> 00:41:09,337
I mean it's not locked.
Gosh. Calm down, Tommy. P>
326
00:41:34,736 --> 00:41:36,251
The window is locked. P>
327
00:41:36,282 --> 00:41:38,278
I locked it after I entered. P>
328
00:41:38,321 --> 00:41:41,054
You shouldn't leave
your window isn't locked, Tommy.
329
00:41:42,034 --> 00:41:45,293
You have to be more careful
with all the crazy things that exist.
330
00:41:48,112 --> 00:41:50,508
No.
331
00:41:51,276 --> 00:41:53,429
This is not real.
332
00:41:53,521 --> 00:41:55,586
What ?
333
00:41:55,694 --> 00:41:58,120
You're not real.
334
00:41:59,054 --> 00:42:01,758
Really?
335
00:42:02,344 --> 00:42:05,341
Sorry, you ran away from prison...
336
00:42:05,412 --> 00:42:08,536
... just to say hello ?
That's nonsense.
337
00:42:09,396 --> 00:42:12,270
They allowed you to leave
a mental hospital early, huh?
338
00:42:12,390 --> 00:42:14,259
My medicines.
339
00:42:14,373 --> 00:42:16,248
You know if I don't drink my medicine.
340
00:42:16,272 --> 00:42:17,970
You know that.
You know that, Tommy.
341
00:42:18,013 --> 00:42:20,451
How do I know that?
342
00:42:24,203 --> 00:42:26,631
What's the difference?
I don't want you here.
343
00:42:26,674 --> 00:42:29,733
I just arrived.
Why do I want to go?
344
00:42:30,268 --> 00:42:33,491
Let that ring,
we are talking here.
345
00:42:33,516 --> 00:42:34,906
No, if I don't answer it,
it will contact the police.
346
00:42:34,931 --> 00:42:37,799
Isn't that what you want? / < br /> No, it's a violation.
347
00:42:37,824 --> 00:42:39,672
They will send me back to the institution.
I don't want to go back there.
348
00:42:39,697 --> 00:42:41,640
I can't go back ./< br/ > Isn't that what you want? P>
349
00:42:41,674 --> 00:42:43,665
What do we really want
to go far inside? P>
350
00:42:43,708 --> 00:42:45,737
To return. P>
351
00:42:48,746 --> 00:42:50,524
No.
352
00:42:51,656 --> 00:42:53,054
Mention your name. i>
353
00:42:53,079 --> 00:42:55,132
Thomas Walker.
354
00:42:57,286 --> 00:43:00,127
Thank you.
You can hang up. i>
355
00:43:11,237 --> 00:43:12,969
Alex?
356
00:43:23,164 --> 00:43:25,298
Alex?
357
00:43:36,427 --> 00:43:38,544
No, calm down
358
00:43:38,595 --> 00:43:40,868
Sleep, he's gone.
359
00:43:40,906 --> 00:43:43,537
He's gone, gone.
360
00:44:16,127 --> 00:44:18,042
What?
361
00:44:36,310 --> 00:44:38,231
What?
362
00:44:44,151 --> 00:44:47,651
363
00:44:47,675 --> 00:44:51,175
364
00:44:51,199 --> 00:44:54,699
365
00:45:32,061 --> 00:45:36,169
No, I'm not...
366
00:45:36,527 --> 00:45:38,868
I didn't do this.
367
00:46:16,872 --> 00:46:18,787
Gosh. P>
368
00:46:21,661 --> 00:46:25,244
Calm down, Tommy....
369
00:46:25,282 --> 00:46:27,745
Why do I want to mess up the house?
370
00:46:27,765 --> 00:46:29,532
You tell me.
371
00:46:31,377 --> 00:46:34,548
Hello, Tom? i>
372
00:46:34,612 --> 00:46:36,770
This is Lynn. i>
373
00:46:40,234 --> 00:46:42,790
Hey, hi. Yes, this is me. P>
374
00:46:42,820 --> 00:46:44,361
This is... I... I am Tom. P>
375
00:46:44,381 --> 00:46:46,400
Yes, I'm sure of that, considering
there are no more people there . i>
376
00:46:46,425 --> 00:46:49,049
Ini... Aku... Aku Tom.
377
00:46:49,356 --> 00:46:53,210
Ya, aku yakin itu, mengingat
tak ada lagi orang di sana.
378
00:46:53,781 --> 00:46:56,250
You're listening to
my ashes? i>
379
00:46:56,301 --> 00:46:59,429
No. I mean, already. That's good. P>
380
00:46:59,462 --> 00:47:02,689
That's unusual. P>
381
00:47:02,732 --> 00:47:05,062
Yes, I forgot the last song. I>
382
00:47:05,062 --> 00:47:07,239
Sometimes I set < br /> mix next early, i>
383
00:47:07,239 --> 00:47:09,887
Sorry if this is a little
pink in the end. i>
384
00:47:10,708 --> 00:47:15,546
I thought about you. I> /
Really? P>
385
00:47:15,638 --> 00:47:17,970
I also did my job. I>
386
00:47:19,316 --> 00:47:22,212
I found out that
/> quite interesting. i>
387
00:47:22,462 --> 00:47:25,170
So I'm thinking of coming... i>
388
00:47:25,195 --> 00:47:26,823
No, don't... /
< i>... and chat. i>
389
00:47:26,844 --> 00:47:29,368
No need. I'm busy here. P>
390
00:47:29,411 --> 00:47:32,270
So stay on the market...
Market. P>
391
00:47:32,800 --> 00:47:36,496
Lynn, apa Red Pepper Market
memiliki apotek?
392
00:47:36,793 --> 00:47:39,003
Yes. Why? I>
393
00:47:39,694 --> 00:47:42,381
I run out of my medicine. P>
394
00:47:42,424 --> 00:47:44,430
What do you want me to do? I>
395
00:47:44,430 --> 00:47:45,708
You want me steal drugs? i>
396
00:47:45,732 --> 00:47:48,311
I mean...
397
00:47:48,383 --> 00:47:50,422
Yes.
398
00:47:51,607 --> 00:47:54,057
What do you need? i>
399
00:47:54,072 --> 00:47:56,649
p>
400
00:47:56,741 --> 00:47:59,143
Lithitol?
401
00:47:59,267 --> 00:48:01,446
Lynn?
402
00:48:01,456 --> 00:48:04,490
It's a serious anti-psychotic drug. i>
403
00:48:04,533 --> 00:48:07,315
Right, how do you know that ?
404
00:48:07,340 --> 00:48:09,691
Look, the pharmacy closes in a moment, i>
405
00:48:09,720 --> 00:48:12,392
I will go there and see
what I can do. i>
406
00:48:12,433 --> 00:48:14,108
Thank you. /< i> But you will
owe me an explanation. i>
407
00:48:14,152 --> 00:48:16,924
Thank you.
408
00:48:27,596 --> 00:48:29,410
Who are you really, Tom Walker? I>
409
00:48:31,890 --> 00:48:34,029
Alex? P>
410
00:48:41,296 --> 00:48:43,622
Alex? P>
411
00:48:45,383 --> 00:48:47,382
Stop playing around. P>
412
00:48:57,745 --> 00:48:59,944
All right.
You're fine.
413
00:48:59,962 --> 00:49:01,714
You...
414
00:49:02,461 --> 00:49:04,750
You...
You're fine. p >
415
00:49:32,587 --> 00:49:35,169
Swim naked? Good. P>
416
00:49:35,454 --> 00:49:38,630
What are you doing here? /
Seriously? P>
417
00:49:39,574 --> 00:49:40,866
Do you mind? P>
418
00:49:40,908 --> 00:49:42,588
Yes, of course. P>
419
00:49:45,494 --> 00:49:47,657
You have a pressure leak. P>
420
00:49:52,656 --> 00:49:54,499
What? P>
421
00:49:56,585 --> 00:49:58,102
How do you know that? P>
422
00:49:58,116 --> 00:50:00,458
My father is a pool cleaner. P>
423
00:50:03,542 --> 00:50:05,514
So,
424
00:50:05,993 --> 00:50:08,344
p>
425
00:50:09,700 --> 00:50:12,009
What are you doing here?
426
00:50:12,939 --> 00:50:14,530
Need improvement, remember?
427
00:50:16,294 --> 00:50:19,029
Great place, by the way.
428
00:50:19,081 --> 00:50:22,715
Is your help permitting ?
429
00:50:22,758 --> 00:50:24,369
Thank you so much for
bringing this,
430
00:50:24,412 --> 00:50:26,153
But if my conditional officer
finds me...
431
00:50:26,197 --> 00:50:29,308
... with someone
inside the house, I'm screwed up.
432
00:50:29,430 --> 00:50:32,464
Wow. You're still far from
the gate. P>
433
00:50:35,095 --> 00:50:36,729
Can I ask for my medicine? P>
434
00:50:36,772 --> 00:50:38,818
Maybe we can talk later
by phone? P>
435
00:50:38,931 --> 00:50:41,087
Damn
436
00:50:41,675 --> 00:50:43,797
Is this me?
437
00:50:47,586 --> 00:50:49,524
Yes.
438
00:50:52,310 --> 00:50:54,901
I actually portrayed you a lot.
439
00:50:54,922 --> 00:50:57,369
That's a bit creepy, huh?
440
00:50:57,967 --> 00:51:03,538
I don't blame you if you leave the medicine and leave.
441
00:51:04,867 --> 00:51:06,867
I like this.
442
00:51:08,779 --> 00:51:11,265
I always want a stalker.
443
00:51:12,533 --> 00:51:16,114
I never know I'm
so beautiful.
444
00:51:16,147 --> 00:51:18,142
You're pretty.
445
00:51:27,734 --> 00:51:30,561
That's Glycamine,
446
00:51:30,690 --> 00:51:33,185
That's more or less the same
like Lithitol p >
447
00:51:33,189 --> 00:51:35,565
So it should work.
448
00:51:38,789 --> 00:51:40,662
Sorry,
449
00:51:40,706 --> 00:51:43,715
You have to explain this to me.
450
00:51:49,766 --> 00:51:52,315
I want to hear the side of your story.
451
00:51:54,052 --> 00:51:56,433
> I just want to help you. P>
452
00:51:56,493 --> 00:52:00,004
All right. If I tell you,
453
00:52:01,040 --> 00:52:04,627
Bisakah kau pergi?
454
00:52:04,855 --> 00:52:08,259
Yes, I mean,
if that's what you want.
455
00:52:10,827 --> 00:52:13,385
All right.
456
00:52:14,005 --> 00:52:15,240
Alright.
457
00:52:15,240 --> 00:52:17,554
When I'm 13 years old,
458
00:52:17,622 --> 00:52:22,002
>
459
00:52:22,061 --> 00:52:23,942
I was very interested in this older
girl, Julie DeMarco,
460
00:52:23,994 --> 00:52:27,274
And when I invited her
to date...
461
00:52:27,318 --> 00:52:30,277
She rejected me before
the whole school...
462
00:52:30,321 --> 00:52:31,907
... and when I tell
my brother Alex about that,
463
00:52:31,931 --> 00:52:34,746
He says we have to
give him a lesson .
464
00:52:34,810 --> 00:52:38,416
A little scare him
in retaliation.
465
00:52:38,459 --> 00:52:40,635
We hide under the bridge
when he is on his way home...
466
00:52:40,679 --> 00:52:42,420
... from Wendy & apos; s where she works,
467
00:52:42,463 --> 00:52:44,248
And when we jump out,
Alex is right,
468
00:52:44,291 --> 00:52:48,904
It really surprised her.
469
00:52:48,996 --> 00:52:51,018
Then he starts scolding us
and calls us childish.
470
00:52:51,120 --> 00:52:56,486
He gets out of control and
starts beating him.
471
00:52:56,679 --> 00:53:00,532
That's so bad.
I told him it's wrong.
472
00:53:00,659 --> 00:53:05,350
But I think he must know I
/> won't like that, because...
473
00:53:05,436 --> 00:53:07,977
... he took out a pair of handcuffs...
474
00:53:08,048 --> 00:53:10,321
... then handcuffed me to a metal pipe.
475
00:53:10,376 --> 00:53:13,056
I just sat there and looked. P>
476
00:53:16,320 --> 00:53:19,204
Then he drowned it...
477
00:53:20,494 --> 00:53:22,856
... right in front of me. P>
478
00:53:24,322 --> 00:53:29,481
I remember his life leaving
leaving his body,
479
00:53:29,582 --> 00:53:34,708
Alex looked at me and
said,
480
00:53:34,983 --> 00:53:37,998
"I did what
you can't do."
481
00:53:38,059 --> 00:53:43,456
"Sometimes it takes two people
to make one brother. "
482
00:53:44,718 --> 00:53:47,305
Gosh.
483
00:53:47,445 --> 00:53:51,190
Then he forced me to
bury his body with him...
484
00:53:51,252 --> 00:53:53,273
... and said we did
this together,
485
00:53:53,317 --> 00:53:54,796
We are partners forever.
486
00:53:54,840 --> 00:53:57,535
I was so messed up afterwards.
487
00:53:57,636 --> 00:54:01,803
He did that again with
another woman alone.
488
00:54:01,847 --> 00:54:04,174
But this time, he was caught.
489
00:54:04,884 --> 00:54:07,360
Everything revealed.
490
00:54:12,038 --> 00:54:15,730
I was sentenced to murder
level one with Alex.
491
00:54:15,774 --> 00:54:18,035
Nobody believed
I just saw.
492
00:54:18,151 --> 00:54:20,953
He was in prison for a lifetime and
I entered the institution...
493
00:54:20,996 --> 00:54:22,572
... for insane decisions.
494
00:54:22,662 --> 00:54:25,376
My mind...
495
00:54:25,478 --> 00:54:27,946
... messed up
496
00:54:37,909 --> 00:54:40,112
Alright, we have agreed.
497
00:54:40,202 --> 00:54:41,973
So,
498
00:54:42,056 --> 00:54:44,476
Thank you for the medicine.
499
00:54:44,493 --> 00:54:47,284
Have a nice life ./< br/ > You don't have to be alone. P>
500
00:54:47,327 --> 00:54:49,068
Alright, actually the court is
who says that. P>
501
00:54:49,111 --> 00:54:51,899
I might understand you
more than what you think...
502
00:54:59,568 --> 00:55:01,867
Hello, Tom. i>
503
00:55:01,947 --> 00:55:04,362
You enjoyed his house? i>
504
00:55:06,737 --> 00:55:10,629
Suppose you have the courage
say this directly, i>
505
00:55:10,709 --> 00:55:13,266
But... i>
506
00:55:13,310 --> 00:55:17,444
As you know, dad doesn't dare say something before you. I>
507
00:55:20,586 --> 00:55:23,771
Believe daddy.
Dad isn't proud of this. I> p >
508
00:55:23,852 --> 00:55:26,714
Daddy left a lot of
things not finished yet. i>
509
00:55:26,758 --> 00:55:30,022
What is this? /
Video file recorded 5 days ago,
510
00:55:30,065 --> 00:55:32,232
On the night he killed himself.
511
00:55:33,863 --> 00:55:37,116
I knew you blamed yourself
for what happened. i>
512
00:55:37,159 --> 00:55:40,048
This is not real.
It's as real as me, Dik.
513
00:55:40,073 --> 00:55:41,595
To leave your mother, i>
514
00:55:41,642 --> 00:55:44,197
Go and not look back. i>
515
00:55:45,493 --> 00:55:47,648
Actually, i>
516
00:55:47,692 --> 00:55:50,477
His departure has nothing to do
with the two of you imprisoned. i>
517
00:55:50,521 --> 00:55:53,785
The real problem... i>
518
00:55:53,828 --> 00:55:56,926
... developed between us
both. i>
519
00:55:59,565 --> 00:56:01,561
Our relationship works... i>
520
00:56:01,561 --> 00:56:04,098
... because Dad always knows what is best
. I>
521
00:56:04,123 --> 00:56:06,363
We have rules... i>
522
00:56:06,406 --> 00:56:08,408
Hey, guys. I>
523
00:56:10,883 --> 00:56:13,065
Just tell us where it is. P>
524
00:56:13,108 --> 00:56:14,849
But with the two of you
who left... i>
525
00:56:14,893 --> 00:56:16,677
Where is that? P>
526
00:56:16,721 --> 00:56:18,665
Your mother's behavior to be
is hard to guess. i>
527
00:56:18,678 --> 00:56:21,813
He never spoke to
father like that before. i>
528
00:56:24,119 --> 00:56:27,929
Dad tried his best
so he didn't go. i>
529
00:56:31,188 --> 00:56:34,278
What you want to say is, i>
530
00:56:35,307 --> 00:56:37,692
That... i>
531
00:56:38,154 --> 00:56:40,614
It's not your fault, Tommy. i>
532
00:56:40,974 --> 00:56:43,558
Daddy doesn't blame you. i>
533
00:56:43,642 --> 00:56:46,185
He doesn't hate me.
534
00:56:46,228 --> 00:56:49,533
I know it's selfish
stop visiting you, i>
535
00:56:49,597 --> 00:56:51,733
Hide as if you were not there. i>
536
00:56:53,075 --> 00:56:54,715
Gosh, it's all in my head.
537
00:56:54,759 --> 00:56:57,235
Gosh, Tommy, really? p >
538
00:56:58,487 --> 00:57:02,723
I'm sorry, dad.
I'm sorry. i>
539
00:57:10,172 --> 00:57:12,432
Good. Only mom hates us. P>
540
00:57:12,457 --> 00:57:14,796
Daddy only cares about his career. P>
541
00:57:14,868 --> 00:57:18,112
I'm glad he explained that.
I feel better now. P>
542
00:57:18,704 --> 00:57:20,945
You don't know if Mother
hates us.
543
00:57:21,013 --> 00:57:23,222
She left us, right?
544
00:57:23,265 --> 00:57:25,093
We were children...
545
00:57:25,137 --> 00:57:27,879
... .but he left us
rotting in the prison.
546
00:57:27,922 --> 00:57:30,055
What do you imagine
is so important...
547
00:57:30,098 --> 00:57:31,578
... until he never
/> come to see us,
548
00:57:31,622 --> 00:57:34,344
Never wrote a letter,
never called.
549
00:57:34,412 --> 00:57:38,106
He deleted all
memories of his children.
550
00:57:38,134 --> 00:57:40,118
How did you call that, Tommy?
551
00:57:40,182 --> 00:57:42,490
I call it, hatred.
552
00:57:47,981 --> 00:57:50,522
We have thought a lot
in bars...
553
00:57:50,587 --> 00:57:52,599
... about Mom and Dad.
554
00:57:52,643 --> 00:57:55,517
555
00:57:56,766 --> 00:58:00,520
Both leave us
in their own way.
556
00:58:00,564 --> 00:58:03,131
But we get one
definitive conclusion, right?
557
00:58:03,175 --> 00:58:04,718
I am one- only people who can
rely on you to be there.
558
00:58:04,742 --> 00:58:06,439
We do this together,
and that depends on us...
559
00:58:06,483 --> 00:58:09,529
.. .to accept the reason
they reject us.
560
00:58:09,530 --> 00:58:12,195
What do you want?
What are you looking for here?
561
00:58:12,280 --> 00:58:14,708
I'm looking for the same thing, Dik .
562
00:58:14,752 --> 00:58:16,057
Chance of peace, Tommy,
563
00:58:16,101 --> 00:58:18,016
Hidden between secrets
father in this house,
564
00:58:18,059 --> 00:58:21,150
There is money, and that is
our money.
565
00:58:23,399 --> 00:58:27,018
Wait, what?
566
00:58:27,092 --> 00:58:29,966
>
567
00:58:31,160 --> 00:58:34,137
Money? /
Yes.
568
00:58:36,624 --> 00:58:38,870
I don't want money.
569
00:58:38,919 --> 00:58:42,364
I don't want all this.
570
00:58:42,444 --> 00:58:45,719
I'm here because of you
need me, understand?
571
00:58:45,794 --> 00:58:47,567
Trust me. You need me.
No, I don't need you. P>
572
00:58:47,611 --> 00:58:51,862
I have my medicine now, Alex. P>
573
00:58:51,931 --> 00:58:54,574
I don't want you here, understand? P>
574
00:58:54,618 --> 00:58:57,272
The only thing I want
is to live 30 days ahead,
575
00:58:57,316 --> 00:58:59,290
Then then for
the first time in my life,
576
01:00:10,996 --> 01:00:13,651
I will be free!
577
01:00:25,872 --> 01:00:29,055
The medicine starts to affect.
578
01:00:44,486 --> 01:00:46,988
Tom, where are you?
579
01:00:51,437 --> 01:00:54,229
This is bad.
580
01:00:54,391 --> 01:00:57,091
Are you okay?
581
01:00:57,944 --> 01:01:00,831
I don't realize how sick you are.
582
01:01:05,618 --> 01:01:07,928
Look, I'm not...
583
01:01:09,537 --> 01:01:11,256
Listen to me.
584
01:01:11,318 --> 01:01:14,010
I'll go home and
take your medicine.
585
01:01:17,988 --> 01:01:20,013
Gosh.
586
01:01:31,926 --> 01:01:34,055
Thank you, Lynn.
587
01:01:34,511 --> 01:01:36,382
See you, Alex.
588
01:02:27,684 --> 01:02:29,702
Alex?
589
01:02:34,642 --> 01:02:37,048
Alex? P>
590
01:02:42,936 --> 01:02:44,681
The motorbike. P>
591
01:03:00,341 --> 01:03:03,638
Good! Good. P>
592
01:03:04,555 --> 01:03:06,846
Yes. P>
593
01:03:19,058 --> 01:03:21,319
Enter, log in. P>
594
01:03:25,908 --> 01:03:27,716
I have to come after work...
595
01:03:27,741 --> 01:03:30,260
... because I feel bad for your
story earlier. / No, no...
596
01:03:30,284 --> 01:03:33,070
You know, don't worry.
597
01:03:33,113 --> 01:03:35,884
I'm surprised you're suddenly
so friendly,
598
01:03:35,909 --> 01:03:39,102
Because before you definitely
have already kicked me out.
599
01:03:40,512 --> 01:03:43,254
That was before my medicine had an impact.
600
01:03:43,297 --> 01:03:47,622
I feel much better now.
601
01:03:48,457 --> 01:03:50,827
You see something that is quite strange, huh? P>
602
01:03:50,870 --> 01:03:53,353
Ya, bisa dibilang begitu.
603
01:03:54,047 --> 01:03:56,837
Hey, do you want to drink something?
604
01:03:56,920 --> 01:03:58,399
Yes.
605
01:03:58,443 --> 01:04:02,142
I want the grape juice.
606
01:04:10,803 --> 01:04:13,322
I like smuggling
my medicine is useful. < /p>
607
01:04:13,388 --> 01:04:15,376
Yes .
608
01:04:16,920 --> 01:04:20,163
That's a lot worse
when I'm alone.
609
01:04:20,983 --> 01:04:24,556
At the institution, there are always people,
610
01:04:24,599 --> 01:04:27,518
I can control it.
611
01:04:28,560 --> 01:04:30,867
But here alone,
612
01:04:30,910 --> 01:04:34,614
I thought maybe drugs
wouldn't be enough.
613
01:04:34,740 --> 01:04:39,736
You still have 27 more days.
614
01:04:39,765 --> 01:04:42,000
You still have 27 days left.
615
01:04:43,802 --> 01:04:47,932
p>
616
01:04:50,285 --> 01:04:55,761
Yes.
617
01:04:55,804 --> 01:04:57,763
But I think I'll be
always haunted,
618
01:04:57,806 --> 01:04:59,808
Because I didn't do anything
besides seeing that day.
619
01:04:59,852 --> 01:05:02,420
What can you do?
620
01:05:02,463 --> 01:05:05,682
You were 12 years old.
You were handcuffed.
621
01:05:06,574 --> 01:05:09,209
I can ignore the threat...
622
01:05:09,253 --> 01:05:12,253
The other girl will still be
still alive.
623
01:05:15,593 --> 01:05:18,163
But...
624
01:05:18,750 --> 01:05:22,396
I've realized that there is nothing
I can do about that.
625
01:05:22,440 --> 01:05:26,444
I just have to make
the best choice as much as possible...
626
01:05:26,487 --> 01:05:29,417
... let's go now and so on.
627
01:05:29,534 --> 01:05:31,797
How can you still
so optimistic?
628
01:05:31,840 --> 01:05:34,812
I mean, after all the things
you've been through.
629
01:05:34,850 --> 01:05:36,628
I'm not optimistic. I...
630
01:05:36,671 --> 01:05:39,496
I just thought I didn't
have many choices. P>
631
01:05:41,107 --> 01:05:44,449
I mean, what can
I do? P>
632
01:05:44,523 --> 01:05:47,103
Give up? P>
633
01:05:47,482 --> 01:05:50,601
Sometimes, yes. P>
634
01:05:51,297 --> 01:05:53,349
Yes. P>
635
01:05:54,336 --> 01:05:56,648
You can be surrounded by people...
636
01:05:56,691 --> 01:06:00,717
... but still feel alone
637
01:06:01,159 --> 01:06:03,829
I tried my best...
638
01:06:05,170 --> 01:06:08,521
... to try to blend in.
I...
639
01:06:08,611 --> 01:06:12,454
... be nice to them ,
smile at them...
640
01:06:14,229 --> 01:06:18,046
... but they only take
the benefits of that.
641
01:06:21,559 --> 01:06:24,716
Boys from my school, they...
642
01:06:24,787 --> 01:06:28,188
... treat me as if < I'm my dog.
643
01:06:29,111 --> 01:06:33,429
I think the worst part is...
644
01:06:33,512 --> 01:06:36,122
I just let that go.
645
01:06:36,166 --> 01:06:40,736
You started hearing if you
didn't useful every time,
646
01:06:46,790 --> 01:06:49,416
You start believing it.
647
01:07:02,757 --> 01:07:08,372
I know what it's like
taking medicine and not feeling normal.
648
01:07:08,502 --> 01:07:10,765
And I know what it looks like it feels like
don't trust yourself...
649
01:07:10,809 --> 01:07:13,131
... with your own life.
650
01:07:16,761 --> 01:07:18,619
Damn.
651
01:07:18,681 --> 01:07:21,104
A matching couple.
652
01:07:49,152 --> 01:07:52,510
I excuse me for a moment.
Because of me...
653
01:07:52,540 --> 01:07:54,983
I'm very messy now.
654
01:07:55,027 --> 01:07:57,029
I have to go to the bathroom.
655
01:07:57,073 --> 01:07:59,945
Wait, Lynn? /
Yes? P>
656
01:08:04,602 --> 01:08:09,594
If I'm... When I'm finished
with 30 days,
657
01:08:09,654 --> 01:08:12,464
You want to... /
Be happy.
658
01:08:35,148 --> 01:08:37,723
What?
659
01:08:46,687 --> 01:08:48,473
That's real.
660
01:09:44,600 --> 01:09:46,409
Dear God.
661
01:09:55,361 --> 01:09:57,271
What do I do?
662
01:10:02,415 --> 01:10:04,826
I don't...
663
01:10:08,542 --> 01:10:10,078
Fuck it.
664
01:10:28,659 --> 01:10:30,226
No. /
Gosh.
665
01:10:30,269 --> 01:10:31,401
Listen, this isn't...
666
01:10:31,444 --> 01:10:33,490
Lower him. /
No, no, no...
667
01:10:33,533 --> 01:10:35,796
Lower him.
668
01:10:35,840 --> 01:10:38,538
Lower him now. /
All right!
669
01:10:38,582 --> 01:10:41,435
Lower him and get away from him.
670
01:10:45,539 --> 01:10:47,955
Why are you doing this?
671
01:10:48,991 --> 01:10:52,291
> What's wrong with you?
Why are you doing this? P>
672
01:10:52,335 --> 01:10:55,186
Not me. I mean...
673
01:10:58,950 --> 01:11:00,548
Is this because of your brother? P>
674
01:11:00,573 --> 01:11:02,910
Wait, what happened
with my brother? P>
675
01:11:02,954 --> 01:11:05,730
He caught fire in a prison fire. br /> Is he dead?
676
01:11:05,755 --> 01:11:07,884
Do you know if the fact is
he's really dead...
677
01:11:18,282 --> 01:11:20,477
I guess that confirms it.
678
01:11:20,555 --> 01:11:22,738
I'm real.
679
01:11:22,824 --> 01:11:24,990
You mean, you...
680
01:11:25,585 --> 01:11:27,526
Alex, what...
681
01:11:27,609 --> 01:11:30,523
Alex, what are you doing? /
> What you can't do. P>
682
01:11:30,683 --> 01:11:33,599
Pick up the phone, Tommy,
before calling the police. P>
683
01:11:34,956 --> 01:11:37,544
Pick up the phone now! P>
684
01:11:42,683 --> 01:11:45,388
Mention your name. I> /
Tom...
685
01:11:57,540 --> 01:11:59,978
I'm real like you, Dik. P>
686
01:12:00,042 --> 01:12:03,022
If I have to do it
in my way, p >
687
01:12:03,107 --> 01:12:05,674
I'll convince you
the opposite way.
688
01:12:07,607 --> 01:12:10,161
Where did you go?
689
01:12:11,707 --> 01:12:13,459
For crazy people without friends,
690
01:12:13,503 --> 01:12:16,163
You have life social active.
691
01:12:17,533 --> 01:12:19,160
What will you do
with that?
692
01:12:19,204 --> 01:12:22,669
We will have fun.
No, you don't...
693
01:12:23,449 --> 01:12:26,809
There is a tunnel. I saw
the tunnel beside the pond. P>
694
01:12:26,845 --> 01:12:30,911
It led to the bunker or
some sort of vault. P>
695
01:12:33,214 --> 01:12:35,547
Ya?
696
01:12:38,327 --> 01:12:40,359
All right.
697
01:12:53,050 --> 01:12:55,479
Don't start without me.
698
01:13:43,601 --> 01:13:45,458
Hurry up.
699
01:13:46,052 --> 01:13:47,978
What are you doing?
700
01:13:48,943 --> 01:13:50,684
You have to leave here < br /> right now, okay?
701
01:13:50,709 --> 01:13:52,456
Hurry up to your car,
then go now,
702
01:13:52,481 --> 01:13:54,504
Go! Run, run, run! P>
703
01:14:13,035 --> 01:14:15,383
Why are you still here? P>
704
01:14:16,413 --> 01:14:18,279
It's time to finish this, Tommy. P>
705
01:14:18,323 --> 01:14:19,629
What is the money in the vault? P>
706
01:14:19,672 --> 01:14:22,163
There's nothing down there
what I want!
707
01:14:25,316 --> 01:14:28,507
You saw him.
You saw Father,
708
01:14:28,551 --> 01:14:30,512
Isn't that right?
You saw Dad down there. P>
709
01:14:30,549 --> 01:14:32,990
You saw Dad down there, & apos; right? P>
710
01:14:46,902 --> 01:14:49,355
Remember this? P>
711
01:14:49,479 --> 01:14:51,728
No./
Yes. P>
712
01:14:52,295 --> 01:14:54,109
No.
713
01:14:54,356 --> 01:14:56,621
Alex. Alex. P>
714
01:14:56,687 --> 01:14:59,420
No. No, no, no. P>
715
01:15:00,199 --> 01:15:02,918
Don't do that, Alex.
Alex, don't...
716
01:15:02,947 --> 01:15:05,021
Alex, jangan lakukan itu.
717
01:15:05,408 --> 01:15:09,299
I beg you.
Alex, don't do that.
718
01:15:10,209 --> 01:15:13,336
Do what you best control
, sister.
719
01:15:13,383 --> 01:15:15,327
Look!
720
01:15:15,870 --> 01:15:17,712
Damn.
721
01:15:18,280 --> 01:15:22,300
I need the little Tom the peeper,
and you need me.
722
01:15:22,343 --> 01:15:24,955
No. Not. No.
723
01:15:24,998 --> 01:15:29,209
Same as before. P>
724
01:15:29,266 --> 01:15:31,931
No, no, no. /
Yes? P>
725
01:15:33,363 --> 01:15:35,949
Look at this, Tommy. P>
726
01:15:36,010 --> 01:15:38,111
No! Please! P>
727
01:15:38,113 --> 01:15:40,274
No, please, no. P>
728
01:15:40,318 --> 01:15:42,111
Oh my God. P>
729
01:15:44,162 --> 01:15:46,805
No! No! P>
730
01:15:46,890 --> 01:15:50,723
Please. No, please don't.
No! P>
731
01:15:50,878 --> 01:15:54,773
No, I don't want to see it again! P>
732
01:16:02,644 --> 01:16:04,116
No.
733
01:16:14,701 --> 01:16:16,560
Go to Hell. P>
734
01:16:16,620 --> 01:16:18,904
You want to see Hell?
735
01:16:18,948 --> 01:16:20,855
I will show you Hell.
736
01:16:28,385 --> 01:16:30,368
I show you Hell.
737
01:16:34,155 --> 01:16:35,634
Bastard.
738
01:16:35,678 --> 01:16:38,052
Congratulations have fun
down there, Dik.
739
01:18:59,537 --> 01:19:01,864
Gosh.
740
01:19:02,160 --> 01:19:04,351
Gosh.
741
01:19:06,016 --> 01:19:08,016
Gosh.
742
01:19:47,588 --> 01:19:50,548
He was messed up, wasn't he?
743
01:19:50,672 --> 01:19:52,875
Much more than the two of us. i>
744
01:19:52,918 --> 01:19:55,268
I don't think you ever know
someone until they die... i>
745
01:19:55,312 --> 01:19:58,013
... and you have to take
their bones. i>
746
01:19:58,044 --> 01:20:00,551
This isn't real.
747
01:20:01,473 --> 01:20:03,450
It's all not real.
748
01:20:03,494 --> 01:20:05,975
You're not real, you understand ?!
It's all not real!
749
01:20:06,018 --> 01:20:08,194
Everything just in my head.
750
01:20:08,238 --> 01:20:10,022
That's amazing. i>
751
01:20:10,066 --> 01:20:11,589
You spent 20 years... i>
752
01:20:11,632 --> 01:20:14,630
.... hope your eyes will show
the truth and when that happens,
753
01:20:14,655 --> 01:20:17,463
All you want is
to blame your head.
754
01:20:18,376 --> 01:20:20,727
Ambiguity is
happiness, & apos ; right, Tommy?
755
01:20:20,762 --> 01:20:24,863
Let me heal you from
your uncertainty right now. i>
756
01:20:24,907 --> 01:20:27,692
Our father is sick, and he made you
like now...
757
01:20:27,735 --> 01:20:29,820
... and makes me like this!
758
01:20:29,889 --> 01:20:33,785
His blood is poison and that
destroy us both!
759
01:20:35,265 --> 01:20:38,094
And now I will prove that
with your little lover. i>
760
01:20:38,137 --> 01:20:39,596
No.
761
01:20:40,971 --> 01:20:42,552
Look. .. Look at the phone. P>
762
01:20:42,576 --> 01:20:44,491
See the release phone
my conditional. I>
763
01:20:44,535 --> 01:20:46,711
Look at something? P>
764
01:20:46,754 --> 01:20:48,756
That's real.
765
01:20:48,800 --> 01:20:50,280
The police will come here
soon. i>
766
01:20:50,323 --> 01:20:52,543
No before I finish your boyfriend.
767
01:20:52,586 --> 01:20:53,892
I found the money. p>
768
01:20:53,936 --> 01:20:57,762
Lie. I don't believe you.
You don't have time to disbelieve. P>
769
01:20:58,193 --> 01:21:00,198
It's in the safe down here. P>
770
01:21:00,225 --> 01:21:02,118
You just let Lynn go,
771
01:21:02,161 --> 01:21:05,484
I promise you it's inside
a safe, and swear to God,
772
01:21:05,547 --> 01:21:07,601
I'll tell you the combination.
773
01:21:07,645 --> 01:21:09,188
What about your new best friend
down there?
774
01:21:09,212 --> 01:21:11,472
Are you two familiar?
775
01:21:11,544 --> 01:21:13,886
What? < /p>
776
01:21:18,882 --> 01:21:22,809
1007.
777
01:21:46,510 --> 01:21:48,217
Way.
778
01:21:49,171 --> 01:21:51,546
Who are you?
779
01:21:52,910 --> 01:21:55,433
Who are you?!
780
01:22:01,438 --> 01:22:03,629
Oh my God.
781
01:22:09,278 --> 01:22:11,744
You never leave.
782
01:22:14,420 --> 01:22:16,948
Dear God, you never leave.
783
01:22:18,180 --> 01:22:20,132
This is me.
784
01:22:20,173 --> 01:22:23,372
This is your Tommy. p >
785
01:22:24,137 --> 01:22:26,081
This is Tommy.
786
01:22:27,613 --> 01:22:30,162
For God's sake.
787
01:22:30,206 --> 01:22:32,295
I'm sorry. I'm sorry. P>
788
01:22:32,338 --> 01:22:34,036
I'm sorry. P>
789
01:22:41,445 --> 01:22:43,650
Mother. P>
790
01:22:47,373 --> 01:22:50,550
Mother, forgive me. P>
791
01:22:51,820 --> 01:22:54,466
What is that? Wait...
792
01:22:54,483 --> 01:22:56,657
Wait here. Stay here. P>
793
01:22:56,710 --> 01:22:58,986
Wait here for a moment. P>
794
01:23:20,865 --> 01:23:22,631
Oh my God. P>
795
01:23:28,438 --> 01:23:32,064
I'm sorry, Mother.
I'm sorry. P>
796
01:23:32,152 --> 01:23:34,955
Alright. Come on. P>
797
01:23:48,622 --> 01:23:51,375
This is a family reunion. P>
798
01:23:55,057 --> 01:23:57,196
Hey, Mom. P>
799
01:24:13,817 --> 01:24:15,916
Tak apa.
800
01:24:28,595 --> 01:24:30,718
It's OK, it's over.
801
01:24:33,550 --> 01:24:35,940
Oh my God.
802
01:24:39,709 --> 01:24:42,031
What are you doing?
803
01:24:42,275 --> 01:24:45,845
What are you doing?! /
Same as usual, Tommy! P>
804
01:24:45,899 --> 01:24:48,465
What do you want but
you can't do! P>
805
01:24:48,490 --> 01:24:51,521
No. Bastard. P>
806
01:24:51,564 --> 01:24:53,754
Open the safe. P>
807
01:24:54,667 --> 01:24:56,402
No.
808
01:24:56,463 --> 01:24:58,732
What? P>
809
01:25:02,059 --> 01:25:04,598
Open the safe now. P>
810
01:25:10,793 --> 01:25:12,659
Fast .
811
01:25:12,843 --> 01:25:15,538
Five,
812
01:25:15,628 --> 01:25:18,156
Four,
813
01:25:20,484 --> 01:25:22,055
His office.
814
01:25:22,099 --> 01:25:24,467
He must match the combination
with the one in his office.
815
01:25:27,715 --> 01:25:29,907
816
01:25:29,950 --> 01:25:32,301
817
01:25:32,344 --> 01:25:34,868
818
01:25:34,912 --> 01:25:36,996
819
01:25:37,342 --> 01:25:39,758
p>
820
01:25:46,315 --> 01:25:50,093
Three, /
Damn. Enough...
821
01:25:51,141 --> 01:25:53,104
Fast, fast. /
Inhale... Come on,
822
01:25:53,148 --> 01:25:57,108
Inhale, it's okay, this...
823
01:25:57,152 --> 01:25:59,504
Two...
824
01:25:59,617 --> 01:26:01,689
Maybe a telephone number. P>
825
01:26:04,246 --> 01:26:06,172
1007. P>
826
01:26:09,009 --> 01:26:10,753
I know it's here.
827
01:26:10,842 --> 01:26:13,127
Retreat.
828
01:26:23,540 --> 01:26:26,179
I know it's here.
829
01:27:34,604 --> 01:27:36,631
Come here.
830
01:27:47,273 --> 01:27:48,828
We still do this together,
831
01:27:48,872 --> 01:27:50,917
Two men, one brother.
832
01:27:50,961 --> 01:27:53,301
One is too much for me.
833
01:30:05,443 --> 01:30:08,089
You're Thomas Walker?
834
01:30:08,631 --> 01:30:10,491
Is this your house?
835
01:30:10,535 --> 01:30:12,800
This is my home.