1 00:00:01,979 --> 00:00:09,979 2 00:00:19,552 --> 00:00:24,209 June 12, 1961 3 00:00:56,500 --> 00:00:59,871 How? This is the place. 4 00:00:59,910 --> 00:01:03,026 Wow, baby. This is very romantic. 5 00:01:03,071 --> 00:01:04,643 p> 6 00:01:04,665 --> 00:01:07,341 Yes. 7 00:01:30,899 --> 00:01:33,455 Only the best for the best girl. 8 00:01:33,503 --> 00:01:36,005 I think there is something out there. 9 00:01:36,051 --> 00:01:38,449 I'm sure it's only wind or cat. 10 00:01:46,680 --> 00:01:48,861 No, baby, I'm serious. 11 00:02:11,876 --> 00:02:13,850 I'll go check it out. 12 00:02:50,085 --> 00:02:52,258 I'm right back. 13 00:02:53,929 --> 00:02:56,550 I'm right back. 14 00:03:00,236 --> 00:03:03,000 Anyone help me! 15 00:04:00,423 --> 00:04:02,960 Gosh, it's sick! 16 00:04:21,978 --> 00:04:26,453 Oh my God! 17 00:05:58,715 --> 00:06:00,576 That's a girl. 18 00:06:03,438 --> 00:06:05,939 March 21, 2015 < /p> 19 00:06:05,992 --> 00:06:08,075 Jason. 20 00:06:08,125 --> 00:06:09,557 Jason!/ Casey? 21 00:06:09,601 --> 00:06:11,141 You have a beautiful name. 22 00:06:11,168 --> 00:06:13,271 Casey. 23 00:06:13,299 --> 00:06:18,360 Casey. 24 00:06:19,230 --> 00:06:22,370 I understand why you want to call me that. 25 00:06:23,902 --> 00:06:25,801 All right. Mother. Sorry. 26 00:06:26,624 --> 00:06:29,113 Stop trying to make your sister's friend impressed. 27 00:06:29,138 --> 00:06:31,350 Mom, that's disgusting. 28 00:06:31,912 --> 00:06:33,329 Don't be too hopeful, Becky. 29 00:06:33,343 --> 00:06:36,076 According to Becky you're a loser ./ All right, kids. 30 00:06:36,078 --> 00:06:38,902 Don't fight or you will sleep outside tonight. 31 00:06:38,927 --> 00:06:40,893 Not you, Becky. You're good. 32 00:07:13,400 --> 00:07:15,144 Hey. 33 00:07:15,379 --> 00:07:18,047 How are you doing? 34 00:07:18,128 --> 00:07:20,446 Steve is a bastard. 35 00:07:22,043 --> 00:07:23,256 He knows from three weeks ago, 36 00:07:23,258 --> 00:07:24,809 > 37 00:07:24,816 --> 00:07:26,664 So I don't care what he thinks. 38 00:07:26,696 --> 00:07:29,712 He can bring a replacement. 39 00:07:30,971 --> 00:07:33,676 All right. It's OK. Go back to sleep. 40 00:07:33,748 --> 00:07:36,527 I can't sleep. 41 00:07:37,237 --> 00:07:38,781 I started to feel too much energy. 42 00:07:38,825 --> 00:07:40,340 James. 43 00:07:40,342 --> 00:07:43,308 What about you, kids? 44 00:07:43,360 --> 00:07:46,379 Your mother told me if the cottage was built on a pile of magic stones? 45 00:07:46,381 --> 00:07:48,581 All right, we don't need to involve this with them. 46 00:07:48,583 --> 00:07:50,508 Involving what? 47 00:07:53,711 --> 00:07:55,323 Your mother tried to heal daddy. 48 00:07:55,325 --> 00:07:57,490 Please tell me we don't go to the hippie communion. 49 00:07:57,492 --> 00:07:59,837 No, we don't go to communion hippie. 50 00:07:59,885 --> 00:08:01,841 This is just a vacation. 51 00:08:01,923 --> 00:08:05,794 By inhaling lots of oxides of iron. 52 00:08:05,819 --> 00:08:07,533 Don't worry too much! 53 00:08:07,535 --> 00:08:10,306 There many places like this all over the world. This is perfectly normal. 54 00:08:37,177 --> 00:08:39,232 Your mother's friend, Mika, likes magic. 55 00:08:39,234 --> 00:08:41,049 He does not like magic. 56 00:08:41,073 --> 00:08:42,535 That is his livelihood. > 57 00:08:42,537 --> 00:08:43,945 What do you do for making money? 58 00:08:43,970 --> 00:08:46,724 Becky doesn't want to hear this, or not? / Yes, Becky wants to hear this. 59 00:08:46,765 --> 00:08:49,376 You want to hear this, & apos; right? / I want to hear this? 60 00:08:49,378 --> 00:08:51,111 Yes. Look? He wants to hear this. 61 00:08:51,113 --> 00:08:53,046 All right, this is what says Mika to me. 62 00:08:53,048 --> 00:09:00,987 But he says if you stay at the peak of energy This is quite a while, 63 00:09:00,989 --> 00:09:05,670 So it's like aligning everything in you. 64 00:09:05,729 --> 00:09:07,527 Sounds like bragging. 65 00:09:07,529 --> 00:09:10,307 Yes, let's hope that This nonsense works. 66 00:09:38,402 --> 00:09:40,897 This is the place? / Help your father lift things. 67 00:09:41,162 --> 00:09:43,310 I'm really sorry about this. 68 00:09:43,335 --> 00:09:45,700 It's ok. / Really? 69 00:09:45,725 --> 00:09:47,457 Because I thought it would be a pleasant mountain range, 70 00:09:47,482 --> 00:09:49,958 It's not an energy house that is weird and creepy. 71 00:09:50,006 --> 00:09:51,671 Seriously, this is fun. 72 00:09:51,673 --> 00:09:53,139 Sounds scary. 73 00:09:53,212 --> 00:09:56,609 Mika says the front door is locked. 74 00:09:56,611 --> 00:09:58,230 Kita harus memutar lewat samping. 75 00:09:58,245 --> 00:09:59,512 That should be more cold inside. 76 00:09:59,514 --> 00:10:01,180 I hope "Cold" that Mom means is warm, 77 00:10:01,182 --> 00:10:03,288 Because it's so cold. 78 00:10:03,883 --> 00:10:06,443 Alright, friend. Help Dad lift these bags. 79 00:11:08,021 --> 00:11:10,266 What do you think? 80 00:11:10,351 --> 00:11:12,914 This is a house. 81 00:11:12,917 --> 00:11:14,521 What do you think? 82 00:11:14,523 --> 00:11:16,743 Somewhat remote. 83 00:11:16,818 --> 00:11:18,908 Wait until we turn on the fire. 84 00:11:22,817 --> 00:11:24,608 This is good. 85 00:11:26,991 --> 00:11:30,481 Dear, open the front door and help your brother with groceries. 86 00:11:33,987 --> 00:11:36,211 Thank you. 87 00:11:44,006 --> 00:11:46,252 No, you don't need to come along. / Let me help. 88 00:11:46,254 --> 00:11:47,854 I've dragged you here. 89 00:11:47,856 --> 00:11:50,144 I don't need your help with groceries. 90 00:11:51,401 --> 00:11:53,861 Will you be OK here with them? 91 00:11:53,863 --> 00:11:55,395 They just your parents. 92 00:11:55,397 --> 00:11:57,731 Yes. But they are crazy. 93 00:11:57,733 --> 00:11:59,792 Go help your brother. 94 00:11:59,862 --> 00:12:01,537 All right. 95 00:12:12,963 --> 00:12:15,451 Thank you for doing this. 96 00:12:17,088 --> 00:12:19,175 I know you don't... 97 00:12:19,847 --> 00:12:23,359 I know you're not really want... / Maybe this will work. 98 00:12:38,508 --> 00:12:40,821 Honey, look. It snows. 99 00:12:58,010 --> 00:12:59,793 What are you doing? 100 00:12:59,795 --> 00:13:01,694 Nothing. 101 00:13:05,724 --> 00:13:08,371 I've felt better. 102 00:13:08,409 --> 00:13:10,295 Seriously. 103 00:13:11,408 --> 00:13:15,856 This is my best feeling after all this time. 104 00:13:16,949 --> 00:13:19,451 What's more what does someone want? 105 00:14:13,611 --> 00:14:16,035 This is where spring break... 106 00:14:16,037 --> 00:14:20,626 ... where young families come to relax and rest. 107 00:14:20,675 --> 00:14:22,906 And get a little hope. 108 00:14:28,162 --> 00:14:31,830 But what they find is the opposite. 109 00:14:32,053 --> 00:14:34,721 Ended with four heinous murders, 110 00:14:34,723 --> 00:14:37,493 And one teenage girl who was still missing. 111 00:14:39,620 --> 00:14:43,764 Everyone focuses on Casey Pollack. 112 00:14:43,766 --> 00:14:46,825 Which is immediately known in the media as... < /p> 113 00:14:46,885 --> 00:14:48,805 < i>... "Mother of the Ax." 114 00:14:53,046 --> 00:14:55,809 Casey Pollack works sif night as a nurse, 115 00:14:55,811 --> 00:14:57,777 Go home every time morning on time... 116 00:14:57,779 --> 00:14:59,578 ... to make their children's lunch.... 117 00:14:59,580 --> 00:15:01,437 ... and preparing her husband to go to work... 118 00:15:01,471 --> 00:15:04,962 ... as sports teacher local high school. 119 00:15:06,088 --> 00:15:08,755 But his family is in great danger. 120 00:15:08,757 --> 00:15:11,345 Casey Pollack, loving wife and mother, 121 00:15:11,388 --> 00:15:15,797 It is an illusion that hid in a monstrous monster. 122 00:15:17,124 --> 00:15:19,665 Detective Dean Walker, 14 year veteran... 123 00:15:19,667 --> 00:15:21,601 ... from the Police Station Mt. Ryerson... 124 00:15:21,603 --> 00:15:24,636 ... remains a detective leader of the Pollack case. 125 00:15:25,612 --> 00:15:27,573 Detective Walker, 126 00:15:27,575 --> 00:15:32,368 Casey Pollack's crime is a very terrible crime. 127 00:15:32,980 --> 00:15:35,881 Do you think this is something that he had planned before? 128 00:15:35,883 --> 00:15:37,867 What he didn't do understandable common sense. 129 00:15:37,940 --> 00:15:41,608 And from the amount of planning he made... 130 00:15:41,673 --> 00:15:44,359 He knew exactly what he was doing. 131 00:15:46,023 --> 00:15:47,937 The way he did the killing... 132 00:15:47,953 --> 00:15:51,564 The number of executions he did... 133 00:15:51,566 --> 00:15:54,007 ... in the short period of the period... 134 00:15:54,375 --> 00:15:56,769 With no any regrets. 135 00:15:56,786 --> 00:16:01,195 He didn't try to hide what he had done. 136 00:16:01,216 --> 00:16:04,246 Here, at Shand Healing Estates, 137 00:16:04,323 --> 00:16:07,318 A service devoted to spiritual retreats... 138 00:16:07,361 --> 00:16:12,121 ... where Casey started planning for her family vacation. < / i> 139 00:16:28,496 --> 00:16:30,926 Sorry about the smell here. 140 00:16:30,964 --> 00:16:32,462 This doesn't smell. 141 00:16:32,516 --> 00:16:34,867 The smell here isn't disgusting? 142 00:16:34,917 --> 00:16:36,996 This might just damp. 143 00:16:38,335 --> 00:16:41,017 Yes, the drawer gets stuck. 144 00:16:45,724 --> 00:16:47,698 Thank you. 145 00:17:20,105 --> 00:17:23,626 Do you think it's the cottage that we occupy? 146 00:17:24,836 --> 00:17:28,342 Yes, it looks like that. 147 00:17:40,610 --> 00:17:42,488 Daddy? 148 00:17:42,597 --> 00:17:44,420 Jason? 149 00:17:44,515 --> 00:17:46,581 Pollack? 150 00:17:49,083 --> 00:17:52,020 Children, let's go find an ax. 151 00:17:52,995 --> 00:17:54,704 Wear your boots, hurry up. 152 00:17:54,729 --> 00:17:56,435 Hurry up? 153 00:17:56,460 --> 00:17:58,125 Yes. Hurry up. 154 00:17:58,159 --> 00:18:02,019 You too, a blonde girl. 155 00:18:03,577 --> 00:18:05,699 Becky, Daddy. His name is Becky. 156 00:18:05,701 --> 00:18:09,427 Becky. Of course. That's because of cancer. 157 00:18:09,452 --> 00:18:10,764 Ayo. 158 00:18:10,810 --> 00:18:13,810 Go carry the bag first, okay? 159 00:18:15,193 --> 00:18:16,990 All right. 160 00:18:29,992 --> 00:18:32,619 The women in the room with two beds. 161 00:18:32,659 --> 00:18:35,548 You and dad are here. 162 00:18:35,699 --> 00:18:38,764 Wait, wait. We share a room? 163 00:18:38,766 --> 00:18:41,729 Damn. Not good. 164 00:18:44,393 --> 00:18:46,106 The network here is bad. 165 00:18:46,108 --> 00:18:48,174 I have to tell my grandmother if I arrived safely. 166 00:18:48,176 --> 00:18:51,215 There is a landline there. Use it. 167 00:18:53,778 --> 00:18:56,344 The phone is dead. / Damn. 168 00:18:56,730 --> 00:18:58,117 The battery. 169 00:18:58,119 --> 00:19:00,123 Are there other phones? 170 00:19:01,941 --> 00:19:04,190 James, is there a call in the bedroom? 171 00:19:04,192 --> 00:19:06,498 I don't see it. 172 00:19:08,163 --> 00:19:09,828 Sorry, honey. Will Lily worry? 173 00:19:09,830 --> 00:19:11,998 I sent him a message when we were almost here. 174 00:19:12,000 --> 00:19:13,516 It's OK, Mrs. Pollack. 175 00:19:13,554 --> 00:19:15,717 Do you want to help me cook dinner? 176 00:19:18,723 --> 00:19:20,435 Tak ada hasil dengan kapaknya. 177 00:19:20,503 --> 00:19:22,559 I'll check if has the flu. 178 00:19:22,837 --> 00:19:24,785 Then we'll go find wood. 179 00:19:24,878 --> 00:19:26,932 In the forest. 180 00:19:47,781 --> 00:19:49,769 Ready to go? 181 00:19:49,830 --> 00:19:51,594 Jason? 182 00:19:51,704 --> 00:19:53,073 Jason! / What? 183 00:19:53,098 --> 00:19:55,278 No, sorry. I can't now. 184 00:20:05,234 --> 00:20:08,221 Last chance. / I'll help you turn on the fire. 185 00:20:08,223 --> 00:20:10,177 That's not the hardest part. 186 00:20:15,946 --> 00:20:18,485 James! / What? 187 00:20:18,542 --> 00:20:20,262 Sorry. 188 00:20:21,441 --> 00:20:23,102 Don't look, children. 189 00:20:24,573 --> 00:20:26,657 Where are you going? / Go looking for wood. 190 00:20:26,687 --> 00:20:29,611 Be careful out there. / Wolves love me. 191 00:20:31,808 --> 00:20:33,883 I'm a lover of wolves! 192 00:21:50,310 --> 00:21:52,952 Dad? / He might be somewhere a place in the forest. 193 00:21:52,977 --> 00:21:54,341 I don't want to go out there. 194 00:21:54,366 --> 00:21:56,490 What if he needs help bring wood? 195 00:21:56,555 --> 00:21:58,832 He won't need help. 196 00:21:59,798 --> 00:22:01,992 Mother? 197 00:22:02,099 --> 00:22:04,258 He cooks. 198 00:22:05,626 --> 00:22:08,200 Make sure he can't see. 199 00:22:17,751 --> 00:22:19,822 No thanks. 200 00:22:23,107 --> 00:22:25,323 I'm glad you came with us on this trip. 201 00:22:25,348 --> 00:22:28,793 This is it could be worse than when we go to Hoover Dam. 202 00:22:28,856 --> 00:22:30,771 You know, with my uncle's RV. 203 00:22:30,821 --> 00:22:32,197 Yes. / Gosh. 204 00:22:32,199 --> 00:22:34,166 My grandmother held a meeting book club this weekend, 205 00:22:34,168 --> 00:22:36,502 So I'm happy to be able to leave from home. 206 00:22:36,504 --> 00:22:38,914 Gosh, those old women /> make the smell of the living room... 207 00:22:38,968 --> 00:22:42,049 ... like the smell of meat and strange menthol. 208 00:22:42,353 --> 00:22:44,376 That's very strange. 209 00:22:44,378 --> 00:22:46,479 No , it's disgusting. It's like creamy meat. 210 00:22:46,481 --> 00:22:48,259 Yes, that sounds disgusting. 211 00:22:49,714 --> 00:22:52,458 How is it, by the way? 212 00:22:52,532 --> 00:22:54,943 He's good. He got sick last week. 213 00:22:54,968 --> 00:22:58,171 I know. You tell me. 214 00:22:59,166 --> 00:23:01,028 But he's fine, & apos; right? 215 00:23:01,089 --> 00:23:05,200 Yes. You know. Lily is Lily. 216 00:23:06,027 --> 00:23:07,928 She's not that bad. 217 00:23:07,953 --> 00:23:10,426 Come on. She's not like my parents. 218 00:23:10,426 --> 00:23:12,896 They are watch over me every second. 219 00:24:01,953 --> 00:24:05,901 What causes this woman to act like this? 220 00:24:05,925 --> 00:24:08,845 Her murder is clear as a form of ritual, 221 00:24:08,864 --> 00:24:12,125 But I sure his motive is greed. 222 00:24:12,186 --> 00:24:14,314 Simple. 223 00:24:15,404 --> 00:24:18,125 That is the most common motive in the world. 224 00:24:19,862 --> 00:24:23,242 The situation gets out of control and he loses control, 225 00:24:23,244 --> 00:24:28,044 But greed is the main motive. 226 00:24:29,169 --> 00:24:33,807 And that is the direct result of her husband's diagnosis. 227 00:24:33,901 --> 00:24:37,290 James renewed his will To include her children. 228 00:24:37,321 --> 00:24:41,360 For Detective Walker and other officers who worked on the Pollack case, 229 00:24:41,362 --> 00:24:45,063 Changes to the will James seems to be a motive main. 230 00:24:45,065 --> 00:24:50,755 But some don't believe Casey's motives are that simple. 231 00:24:50,830 --> 00:24:52,376 Next... 232 00:24:52,417 --> 00:24:54,599 We will interview with the only person... 233 00:24:54,599 --> 00:24:58,087 ... who heard Casey Pollack speak since a traumatic event. 234 00:24:58,123 --> 00:25:01,417 Here at Inside Crime. 235 00:25:11,649 --> 00:25:14,377 I'm not ashamed to admit < br /> I have values. 236 00:25:14,434 --> 00:25:17,021 But you don't need to preach the gospel to realize... 237 00:25:17,098 --> 00:25:19,105 ... if something goes wrong with this country. 238 00:25:19,177 --> 00:25:21,871 When more life dreams reach someone, 239 00:25:21,871 --> 00:25:24,079 While others continue using the system... 240 00:25:24,116 --> 00:25:26,712 ... for their selfish purposes. 241 00:25:26,797 --> 00:25:30,076 As a Governor, I will end the war of values. 242 00:25:30,078 --> 00:25:32,087 And I will fight the attack on our search.... 243 00:25:32,111 --> 00:25:33,714 for a better world. 244 00:25:33,715 --> 00:25:36,070 Beliefs make us strong. 245 00:25:36,123 --> 00:25:41,020 Beliefs that will send us to the good of tomorrow. 246 00:25:47,728 --> 00:25:51,100 I'm Leslie Bison and I approve this message. 247 00:26:01,394 --> 00:26:03,889 Yes right ./ < br /> Try it. 248 00:26:04,217 --> 00:26:06,948 Okay, what am I doing? / Breathe. 249 00:26:13,504 --> 00:26:15,154 Are you OK? 250 00:26:16,485 --> 00:26:17,757 I'm fine. 251 00:26:17,759 --> 00:26:19,680 It takes time to get used to. 252 00:26:19,737 --> 00:26:21,661 Gosh, my grandmother will kill me. 253 00:26:21,663 --> 00:26:24,530 He might kill you. He can kill you. 254 00:26:24,532 --> 00:26:27,224 I just don't want him to worry. He's old. 255 00:26:27,272 --> 00:26:30,091 Come on. What are you talking about? 256 00:26:30,149 --> 00:26:32,696 You are the most child well I've ever known. 257 00:26:32,721 --> 00:26:34,552 There's nothing he needs to worry about. 258 00:26:34,577 --> 00:26:38,687 Sometimes it seems that I am better able to take care of him... 259 00:26:38,711 --> 00:26:40,681 ... than vice versa. 260 00:26:40,682 --> 00:26:42,714 Like when the day is, 261 00:26:42,716 --> 00:26:45,878 I went down and he was looking at TV. 262 00:26:45,930 --> 00:26:49,322 Without blinking tan His mouth is wide open. 263 00:26:49,399 --> 00:26:51,060 I have to call him three times... 264 00:26:51,085 --> 00:26:52,816 ... before he realizes I am there 265 00:26:52,842 --> 00:26:54,684 He started acting normal again. 266 00:26:54,758 --> 00:26:56,977 That's not strange. 267 00:26:57,067 --> 00:26:59,699 My grandmother often did the same thing. 268 00:26:59,701 --> 00:27:02,196 > 269 00:27:02,218 --> 00:27:04,926 Yes, but... 270 00:27:05,010 --> 00:27:07,074 The TV does not turn on. 271 00:27:08,039 --> 00:27:09,948 I'm sorry. 272 00:27:10,036 --> 00:27:13,240 It's OK. 273 00:27:22,862 --> 00:27:25,026 You know, what can you do? 274 00:27:40,779 --> 00:27:42,508 Damn. 275 00:27:42,510 --> 00:27:46,546 Will you leave that? 276 00:27:46,548 --> 00:27:49,582 Yes. It's from disgusting dirty smokers who came here before us. 277 00:27:49,917 --> 00:27:51,581 I like your thoughts. 278 00:28:52,017 --> 00:28:54,090 Come on. 279 00:29:02,062 --> 00:29:04,616 Enter the order. 280 00:29:04,641 --> 00:29:06,542 Why is he so long? 281 00:29:06,958 --> 00:29:08,981 He will be fine. 282 00:29:10,308 --> 00:29:13,339 Stir it up. 283 00:29:13,418 --> 00:29:15,712 What are you looking for? Ghosts? 284 00:29:16,474 --> 00:29:18,728 What? What do you mean? 285 00:29:19,162 --> 00:29:21,719 Seriously. It's just... 286 00:29:24,652 --> 00:29:29,412 I heard some things about this forest. 287 00:29:29,462 --> 00:29:31,654 And the spirits who live here. 288 00:29:31,682 --> 00:29:33,196 Stop it. What? 289 00:29:33,214 --> 00:29:35,536 You scared us. / I'm not afraid. 290 00:29:35,609 --> 00:29:38,445 I mean, it doesn't have to be heard... 291 00:29:38,473 --> 00:29:41,694 ... to see something at night. 292 00:29:41,696 --> 00:29:43,377 Mother! 293 00:29:44,034 --> 00:29:46,734 Sorry. You're too easy. 294 00:29:57,042 --> 00:29:58,648 Hey, everything is good? 295 00:29:58,740 --> 00:30:00,544 Yes. What is your time? 296 00:30:00,613 --> 00:30:02,012 Have you chosen the tree? 297 00:30:02,037 --> 00:30:04,386 I found the place. I will be there in a minute. 298 00:30:04,411 --> 00:30:07,738 We have to make sure it happens as it should. 299 00:30:08,471 --> 00:30:10,583 We have to complete the cycle. 300 00:30:10,659 --> 00:30:14,374 I just thought... / Don't think. 301 00:30:14,962 --> 00:30:16,495 Snow started go down. 302 00:30:16,497 --> 00:30:18,463 And the snow will be very thick there tonight, so be careful. 303 00:30:18,465 --> 00:30:20,665 I was born and raised in this forest. 304 00:30:20,667 --> 00:30:22,823 I'll be fine. 305 00:31:36,135 --> 00:31:38,044 Jason! 306 00:31:46,441 --> 00:31:48,206 Oh my God! 307 00:31:49,269 --> 00:31:50,702 Casey, please! 308 00:31:50,726 --> 00:31:52,967 Casey! Please! 309 00:32:00,660 --> 00:32:02,568 What do you want me to do? 310 00:32:02,570 --> 00:32:03,735 Just do it. Who is this? 311 00:32:03,737 --> 00:32:05,070 For God's sake, Casey. 312 00:32:05,072 --> 00:32:07,107 All right. Pull her hair back. 313 00:32:07,125 --> 00:32:09,437 Is she dead? / I just found her. 314 00:32:12,852 --> 00:32:16,051 1002, 1003, 1004. 315 00:32:18,512 --> 00:32:21,539 1002, 1003, 1004. 316 00:32:23,358 --> 00:32:25,747 1002, 1003... 317 00:32:29,654 --> 00:32:31,530 Bastards! 318 00:32:32,364 --> 00:32:34,102 What happened? 319 00:32:34,145 --> 00:32:37,643 He lay face down in the snow when I found him. 320 00:32:39,013 --> 00:32:40,940 Are you okay? 321 00:32:40,942 --> 00:32:42,934 What is your name? 322 00:32:43,379 --> 00:32:45,207 Leslie Bison. > 323 00:32:45,283 --> 00:32:49,521 Baiklah. Leslie, apa yang kau lakukan di hutan? 324 00:32:50,508 --> 00:32:53,089 I'm looking for help. 325 00:32:53,810 --> 00:32:56,995 Leslie, we'll take you to the hospital now, okay? 326 00:32:57,057 --> 00:33:01,020 No, everything is fine. I think I'm fine 327 00:33:01,563 --> 00:33:03,713 I just need to warm myself up. 328 00:33:33,745 --> 00:33:35,645 Someone is hungry? 329 00:33:35,726 --> 00:33:37,398 No! 330 00:33:41,737 --> 00:33:43,754 I'm hungry. 331 00:33:47,248 --> 00:33:50,082 Let me wash my face. 332 00:33:50,292 --> 00:33:52,917 Leslie, why aren't you sitting? 333 00:33:57,680 --> 00:33:59,184 Turn on the car. 334 00:33:59,186 --> 00:34:01,256 You want me to go ? / You don't need to go far. 335 00:34:01,283 --> 00:34:04,352 Only until you get a signal to call an ambulance. 336 00:34:04,437 --> 00:34:06,427 Can you help me? 337 00:34:07,789 --> 00:34:09,864 Thank you, beautiful. 338 00:34:21,401 --> 00:34:24,362 Thank you for taking me. 339 00:34:27,135 --> 00:34:30,269 Leslie, I'll go down and find you help. 340 00:34:30,990 --> 00:34:32,920 Sure. p> 341 00:34:37,195 --> 00:34:39,060 I'm right back. 342 00:34:39,085 --> 00:34:42,089 Are you okay? / Yes, go. 343 00:34:53,644 --> 00:35:01,644 344 00:35:29,650 --> 00:35:31,076 911. What is your emergency? 345 00:35:31,078 --> 00:35:33,339 Hi. I want to report a woman injured. 346 00:35:37,678 --> 00:35:39,784 We know if before he committed a murder, 347 00:35:39,786 --> 00:35:43,035 He traveled < br> down the evidence alone... 348 00:35:43,809 --> 00:35:47,504 ... to tell paramedics about what he will do. 349 00:35:49,594 --> 00:35:52,230 He wanted to be caught at that moment. 350 00:35:52,232 --> 00:35:54,618 Something in his mind was messed up... 351 00:35:54,652 --> 00:35:56,454 ... didn't want to be able to get past that. 352 00:35:56,515 --> 00:36:00,852 I wish he was looking for help right away. 353 00:36:02,203 --> 00:36:04,305 911. What is your emergency? 354 00:36:04,339 --> 00:36:07,313 Hi, I want to report a woman injured. 355 00:36:07,315 --> 00:36:09,454 We found her not unconscious in the forest... 356 00:36:09,470 --> 00:36:11,627 ... and we are able to revive him. 357 00:36:11,684 --> 00:36:14,776 There are inconsistencies and confusion in this case, 358 00:36:14,802 --> 00:36:19,086 Especially regarding the mysterious woman who was injured. 359 00:36:19,389 --> 00:36:21,525 We know now if there is no The woman who was injured. 360 00:36:21,564 --> 00:36:23,596 The police report confirmed that, 361 00:36:23,598 --> 00:36:26,801 So the call happened before he killed Mika. 362 00:36:28,730 --> 00:36:30,509 That was not one The only phone call... 363 00:36:30,533 --> 00:36:32,458 ... which Casey Pollack did before the murder. 364 00:36:32,490 --> 00:36:35,549 He also made a telephone call to his Grandma Becky, 365 00:36:35,574 --> 00:36:37,065 Lily Lane. 366 00:36:37,137 --> 00:36:39,457 The call is very short. 367 00:36:39,505 --> 00:36:41,246 He just told me... 368 00:36:41,248 --> 00:36:44,377 ... that my grandson is already arrive safely. 369 00:36:45,508 --> 00:36:49,154 Then then he tells me they find a woman who is injured. 370 00:36:49,156 --> 00:36:51,090 Before I give a question, 371 00:36:51,092 --> 00:36:53,791 He claimed to lose the signal... 372 00:36:53,793 --> 00:36:56,783 ... as he returned climbed the evidence towards the cottage. 373 00:36:58,033 --> 00:37:00,869 I didn't hear news from him since then. 374 00:37:06,624 --> 00:37:09,562 Most people live here during summer vacation. 375 00:37:09,586 --> 00:37:11,175 Martha and Carl Hastings... 376 00:37:11,177 --> 00:37:14,040 ... is Annual occupants at Mt. Ryerson. 377 00:37:14,069 --> 00:37:17,081 They were the only eyewitness we had from that night. 378 00:37:17,166 --> 00:37:19,154 I heard shouts. p> 379 00:37:19,208 --> 00:37:20,881 It kept me awake. 380 00:37:20,946 --> 00:37:23,822 Then I heard Carl calling me from the kitchen. 381 00:37:23,824 --> 00:37:28,326 I looked down from the window the kitchen that led the dock. 382 00:37:28,328 --> 00:37:30,988 That's when I saw the two women wrestle. 383 00:37:31,724 --> 00:37:34,234 And that's when Martha contacted the police. 384 00:37:37,840 --> 00:37:40,389 Dr. Ramsey. 385 00:37:40,433 --> 00:37:45,727 Is there a term pure crime? 386 00:37:45,784 --> 00:37:49,564 Aku sangat tidak percaya itu. 387 00:37:49,636 --> 00:37:54,227 But I clearly saw something with Casey... 388 00:37:54,299 --> 00:37:56,563 ... I can't explain it. 389 00:37:56,621 --> 00:37:58,719 That event was very, very tragic. 390 00:37:58,774 --> 00:38:02,505 > 391 00:38:02,749 --> 00:38:06,701 Too many people lost their lives to crazy women. 392 00:38:09,166 --> 00:38:12,652 But the fact is that today there are still girls missing. 393 00:38:12,724 --> 00:38:15,920 And there's a family... 394 00:38:16,409 --> 00:38:19,627 ... that doesn't get the slightest certainty. 395 00:38:21,970 --> 00:38:24,349 And it's very frustrating for the detectives who lead this case. 396 00:38:24,421 --> 00:38:29,129 So, 397 00:38:29,176 --> 00:38:32,014 Tell me a little about yourself. 398 00:38:32,044 --> 00:38:35,412 Are you three still in school? 399 00:38:35,441 --> 00:38:37,455 What class are you in? /
Already graduated. 400 00:38:37,480 --> 00:38:42,012 But they're still in high school. 401 00:38:55,621 --> 00:38:59,018 Wow. Congratulations on your graduation. 402 00:38:59,073 --> 00:39:00,518 Hello? / Hi, Lily. This is Casey. 403 00:39:00,520 --> 00:39:03,288 I contacted to let you know if we arrived at the cottage safely. 404 00:39:03,290 --> 00:39:05,821 You have fun? / Yes. 405 00:39:05,842 --> 00:39:08,994 We found women injured in the forest. 406 00:39:08,996 --> 00:39:10,429 That was so bad. 407 00:39:10,431 --> 00:39:13,232 He would be fine. I had contacted an ambulance. 408 00:39:13,234 --> 00:39:15,577

409 00:39:15,602 --> 00:39:17,387 Becky is a tough kid. 410 00:39:17,438 --> 00:39:20,204 I'm sure he will help you. 411 00:39:20,206 --> 00:39:22,306 Becky is a tough kid. 412 00:39:22,308 --> 00:39:24,469 Yes, it will I do. 413 00:39:24,517 --> 00:39:26,985 Your voice is broken. 414 00:39:44,833 --> 00:39:47,186 I'll call you tomorrow morning, okay? 415 00:39:47,237 --> 00:39:48,742 Aren't we usually Pray before eating? 416 00:39:48,807 --> 00:39:50,402 Not always. 417 00:39:50,404 --> 00:39:51,911 Yes, we read prayers. 418 00:39:52,505 --> 00:39:54,489 I think it's rude. 419 00:39:54,560 --> 00:39:57,483 Okay. I'm sorry. 420 00:39:58,919 --> 00:40:01,301 We can pray if that is what you want. 421 00:40:11,823 --> 00:40:15,561 God, we thank for the many blessings you have. 422 00:40:15,563 --> 00:40:18,310 And for the gift that we will accept this. 423 00:40:18,380 --> 00:40:20,199 Please bless our family... 424 00:40:20,201 --> 00:40:22,893 ... and our new friends who joined to eat this time. 425 00:40:23,317 --> 00:40:25,709 Bless our friends and family wherever they are. 426 00:40:25,783 --> 00:40:28,212 Amen./ Amen. 427 00:40:34,285 --> 00:40:35,841 Paramedics on the way. 428 00:40:35,883 --> 00:40:37,482 Paramedic? 429 00:40:37,484 --> 00:40:40,247 Yes. We want to make sure you're fine. 430 00:40:42,536 --> 00:40:44,601 Good idea. 431 00:40:44,662 --> 00:40:47,219 Are there any leftovers for me? / Yes. 432 00:40:49,690 --> 00:40:52,209 This is Mika Shan's hut, & apos; right? 433 00:40:52,229 --> 00:40:53,740 Yes. 434 00:40:53,768 --> 00:40:55,684 How do you know Mika? 435 00:40:55,746 --> 00:40:58,565 He rented this place to a dying person. 436 00:41:00,594 --> 00:41:04,193 Sorry, are you a tenant? I'm confused. 437 00:41:04,218 --> 00:41:06,478 Who among you is sick? 438 00:41:06,480 --> 00:41:09,378 Leslie. Kau sangat bersikap tidak sopan sekarang. 439 00:41:09,432 --> 00:41:11,430 Sorry? 440 00:41:11,479 --> 00:41:14,049 Where did you say you rented a cottage? 441 00:41:14,148 --> 00:41:16,270 I didn't rent. 442 00:41:16,314 --> 00:41:18,633 I'm not a tenant. 443 00:41:20,063 --> 00:41:21,832 It's not like me get to know Mika. 444 00:41:21,878 --> 00:41:23,759 Then how do you know... / Why are you in the forest? 445 00:41:23,831 --> 00:41:25,703 Why are you interrogating me? 446 00:41:25,766 --> 00:41:28,787 Why don't we wait ambulance outside? 447 00:41:29,529 --> 00:41:34,284 I'm in the forest because on my way here. 448 00:41:34,375 --> 00:41:38,446 The next thing I know, I'm on the page in front of you. 449 00:41:39,734 --> 00:41:42,542 With your tongue in my mouth. 450 00:41:44,324 --> 00:41:46,509 Sorry? 451 00:41:50,055 --> 00:41:52,162 I'm kidding! 452 00:41:53,337 --> 00:41:55,960 Children, go to next room. 453 00:41:55,962 --> 00:41:57,663 No. I won't leave daddy is here with him. 454 00:41:57,665 --> 00:42:00,226 Do you mind if I... 455 00:42:07,741 --> 00:42:09,574 Alright, listen. I'm sorry. 456 00:42:09,576 --> 00:42:11,946 I think it's funny. 457 00:42:13,705 --> 00:42:16,184 But it's not funny. 458 00:42:17,358 --> 00:42:19,670 You saved my life. 459 00:42:19,683 --> 00:42:22,264 Sorry. I... 460 00:42:23,667 --> 00:42:25,460 I'm sorry. 461 00:42:26,655 --> 00:42:28,897 It's OK. 462 00:42:33,811 --> 00:42:35,768 All right. 463 00:42:36,145 --> 00:42:38,233 It feels good to eat. 464 00:42:38,314 --> 00:42:41,273 Are you saying? / He just praised the dishes. 465 00:42:41,275 --> 00:42:43,810 This is delicious. Yes. / Really? 466 00:42:49,422 --> 00:42:52,879 I'm just a step away from tying the woman to a chair. 467 00:43:10,353 --> 00:43:14,682 Leslie, can you sit back, please ? 468 00:43:15,954 --> 00:43:17,946 Leslie. 469 00:43:36,535 --> 00:43:39,534 All right. Bring your things. Let's wait on the porch. 470 00:43:40,734 --> 00:43:42,469 Good. 471 00:44:13,408 --> 00:44:14,928 No! 472 00:44:25,418 --> 00:44:27,958 Jessica! Jessica! 473 00:45:31,397 --> 00:45:33,424 Good work. 474 00:46:31,111 --> 00:46:32,824 Jessica! 475 00:47:04,873 --> 00:47:06,840 Jason? 476 00:47:18,056 --> 00:47:19,683 Jess! 477 00:47:54,935 --> 00:47:56,343 Hurry up! 478 00:47:58,324 --> 00:48:00,718 Come on, come on, come on! 479 00:48:16,548 --> 00:48:18,581 Hurry up! Hurry up! 480 00:48:25,185 --> 00:48:27,223 Come on! Fast, fast! 481 00:48:30,423 --> 00:48:32,465 Mother? 482 00:48:45,097 --> 00:48:48,909 Calm down. Quiet. Relax. 483 00:48:49,030 --> 00:48:50,951 Alright, come on. 484 00:48:51,389 --> 00:48:53,200 Berikan aku tanganmu. 485 00:48:53,275 --> 00:48:55,389 You're fine. 486 00:48:57,154 --> 00:48:59,598 It's OK. 487 00:49:17,919 --> 00:49:20,074 Listen. 488 00:49:37,719 --> 00:49:40,791 If I leave for a moment... 489 00:49:40,851 --> 00:49:43,949 .... to see what happens, will you be okay? 490 00:49:47,889 --> 00:49:49,651 Hey! 491 00:50:05,231 --> 00:50:07,473 It's OK. 492 00:50:09,128 --> 00:50:10,808 It's OK. 493 00:50:11,209 --> 00:50:14,046 It's OK. It's OK. 494 00:50:21,787 --> 00:50:23,134 Hey! 495 00:50:23,136 --> 00:50:25,493 Hey! Hey, here! 496 00:50:29,158 --> 00:50:30,707 What did you do to us? 497 00:50:30,734 --> 00:50:32,361 It's my turn, baby. 498 00:50:34,301 --> 00:50:35,822 Do you feel that? 499 00:50:35,889 --> 00:50:38,369 That's power, Casey. 500 00:50:41,570 --> 00:50:43,823 Please! Please! 501 00:51:25,197 --> 00:51:26,909 Alright, come on. 502 00:51:39,966 --> 00:51:41,931 They are above us. 503 00:51:41,956 --> 00:51:43,511 We should run while they are inside. 504 00:51:43,545 --> 00:51:45,469 Don't leave me. 505 00:51:45,496 --> 00:51:47,547 I won't leave you. 506 00:51:56,499 --> 00:51:58,461 I think it's safe. 507 00:52:17,525 --> 00:52:19,594 Hey, hey! Hey! 508 00:52:19,618 --> 00:52:22,303 Hey, send help! Please! 509 00:52:25,906 --> 00:52:27,520 Hai, Casey. 510 00:52:27,586 --> 00:52:29,857 Mika! Why are you here? 511 00:52:29,938 --> 00:52:31,549 I came to check on you. 512 00:52:31,563 --> 00:52:33,163 See how things are home. 513 00:52:33,165 --> 00:52:34,448 At 11:30 p.m. ? 514 00:52:34,473 --> 00:52:36,833 Casey, I'm not... / What happened?! 515 00:52:36,835 --> 00:52:38,931 Calm down. 516 00:52:39,323 --> 00:52:42,522 Tell me... /
Casey! Casey! 517 00:52:42,535 --> 00:52:44,449 What really happened?! 518 00:53:23,484 --> 00:53:25,527 Amazing. 519 00:53:31,297 --> 00:53:33,321 See who gets up. 520 00:53:33,349 --> 00:53:34,826 Morning, baby. > 521 00:53:34,828 --> 00:53:36,891 Do you mind relaxing a little longer? 522 00:53:36,923 --> 00:53:38,931 We're almost done here. 523 00:53:47,675 --> 00:53:50,342 How do I stop it? How do I change it again? 524 00:53:50,344 --> 00:53:53,110 p> 525 00:53:53,112 --> 00:53:55,897 At the moment, there is nothing you can do. 526 00:54:07,500 --> 00:54:09,259 No, there must be a way to reverse it. 527 00:54:09,261 --> 00:54:13,652 Hello? / Hey, guys. 528 00:54:13,678 --> 00:54:15,199 It's close? / Yes, I'm almost there. 529 00:54:15,201 --> 00:54:16,835 Listen, this is going well. 530 00:54:16,839 --> 00:54:18,558 Others send greetings. 531 00:54:18,565 --> 00:54:20,190 I'll tell you all about that. 532 00:54:20,233 --> 00:54:21,671 Have they cleared the way already? 533 00:54:21,708 --> 00:54:23,107 They're halfway. 534 00:54:23,109 --> 00:54:25,335 Good. Hurry here. 535 00:54:26,181 --> 00:54:28,145 Leslie. 536 00:54:28,147 --> 00:54:31,715 Oh my God. I underestimate you. 537 00:54:31,749 --> 00:54:33,183 I have your friend. 538 00:54:33,185 --> 00:54:35,567 > You're sure it's not him who owns you? 539 00:54:35,592 --> 00:54:37,614 Yes, I'm very sure. 540 00:54:38,545 --> 00:54:41,221 Don't do anything stupid 541 00:54:41,302 --> 00:54:43,427 I haven't touched your son. 542 00:54:43,429 --> 00:54:45,093 Talk to your mother. 543 00:54:45,104 --> 00:54:46,831 Mother! Don't listen to him! 544 00:54:46,833 --> 00:54:48,600 He is full of enthusiasm. 545 00:54:49,693 --> 00:54:51,513 > 546 00:54:51,594 --> 00:54:53,113 Can we exchange? 547 00:54:53,138 --> 00:54:56,294 Good idea! 548 00:54:56,294 --> 00:54:59,746 Agree. / Good. See you later. 549 00:55:00,498 --> 00:55:03,506 Thank you. This is smart. 550 00:55:03,942 --> 00:55:06,750 Who is "The Other"? Who is "The Other"?! 551 00:55:06,752 --> 00:55:09,123 Others... / Who are they?! 552 00:55:09,650 --> 00:55:13,113 No! No. They have a house. 553 00:55:13,145 --> 00:55:16,526 About a mile into the forest. 554 00:55:18,507 --> 00:55:19,905 Road. 555 00:55:19,942 --> 00:55:22,209 I'm hurt. 556 00:55:22,301 --> 00:55:25,041 All right, I give up! Stop! 557 00:55:26,565 --> 00:55:28,756 Hurry up, get up. 558 00:55:35,172 --> 00:55:37,128 I have to warn you. 559 00:55:37,163 --> 00:55:40,060 I don't know what will they do. 560 00:55:40,081 --> 00:55:42,253 If they want you there, they will let you in. 561 00:55:42,255 --> 00:55:44,656 But if not... / Can they help? 562 00:55:44,687 --> 00:55:48,491 If there is a way, they will know how. 563 00:56:28,344 --> 00:56:30,830 I'll wait here. 564 00:56:33,960 --> 00:56:36,156 Give me your feet. 565 00:57:10,708 --> 00:57:12,182 Casey. 566 00:57:12,275 --> 00:57:14,399 Casey, wait! 567 00:57:21,823 --> 00:57:23,422 I beg you! 568 00:57:26,918 --> 00:57:28,832 Casey. 569 00:57:29,014 --> 00:57:30,798 Casey. 570 00:57:32,093 --> 00:57:33,961 Casey! 571 00:57:34,766 --> 00:57:36,639 Casey! 572 00:57:52,934 --> 00:57:54,652 Hey, Paul, has it peaked? 573 00:57:54,654 --> 00:57:56,359 Can you make sure some trees? 574 00:57:56,378 --> 00:57:58,458 Change. 575 00:57:59,556 --> 00:58:01,633 I passed the first two. 576 00:58:01,662 --> 00:58:04,458 But I might need help with the third one. 577 00:58:04,779 --> 00:58:07,737 It looks like the weather. The snow that descends here is quite dense. 578 00:58:07,777 --> 00:58:09,204 Wait there. I send help. 579 00:58:09,211 --> 00:58:10,838 Understood. > 580 00:58:51,656 --> 00:58:54,145 Casey... 581 00:59:33,604 --> 00:59:36,242 Hi, Casey. 582 00:59:36,312 --> 00:59:38,843 Why don't you put it? 583 00:59:38,868 --> 00:59:41,113 Lily? I... 584 00:59:41,866 --> 00:59:44,928 Who are you? / I'm just a very old woman... 585 00:59:44,988 --> 00:59:48,191 ... who has been waiting a long time. 586 00:59:48,799 --> 00:59:50,446 How is Becky? 587 00:59:50,520 --> 00:59:54,304 He is obviously very mature. 588 00:59:54,306 --> 00:59:58,637 He will grow up become a new person. 589 00:59:58,736 --> 01:00:00,786 Ayo. 590 01:00:06,827 --> 01:00:10,758 It's very warm here. What happened? 591 01:00:10,816 --> 01:00:13,285 That's because of the stone. 592 01:00:15,202 --> 01:00:19,232 It warms us up. It guides us. 593 01:00:22,390 --> 01:00:25,307 Next to this, kid. 594 01:00:26,770 --> 01:00:30,440 The fact now is if it's still there's a girl disappearing out there. 595 01:00:30,442 --> 01:00:32,643 How are you explain something like that? 596 01:00:32,645 --> 01:00:34,157 To answer this question, 597 01:00:34,181 --> 01:00:38,035 Someone must see from the killer's point of view. 598 01:00:38,300 --> 01:00:41,290 But to really understand the minds of real predators, 599 01:00:41,308 --> 01:00:43,733 We must check their prey. 600 01:00:43,799 --> 01:00:47,314 Mika Shan, rental agent and spiritual healer, 601 01:00:47,329 --> 01:00:49,462 The Casey persuade to come to their hut... 602 01:00:49,503 --> 01:00:53,163 ... then tie it to the tree and finish it off. 603 01:00:53,344 --> 01:00:55,484 Casey... 604 01:00:55,599 --> 01:00:58,235 If this situation is different, you can join us. 605 01:00:58,237 --> 01:00:59,951 You obviously have courage for that. 606 01:00:59,991 --> 01:01:02,016 Courage for what? 607 01:01:02,093 --> 01:01:05,814 What happened next. / Her grandmother Becky, Lily Lane. 608 01:01:05,819 --> 01:01:08,156 Call it very short. 609 01:01:08,240 --> 01:01:10,114 He just wants to tell me... 610 01:01:10,116 --> 01:01:12,650 ... if my granddaughter has arrived safely. 611 01:01:12,652 --> 01:01:15,619 Who are you? / We are always there. 612 01:01:15,621 --> 01:01:17,855 Right from the start. 613 01:01:17,920 --> 01:01:20,690 Some people call
we are witches. 614 01:01:20,692 --> 01:01:26,012 But I think we are only a bunch of caring old ladies, 615 01:01:26,089 --> 01:01:29,009 And have the power to do something about it. 616 01:01:29,122 --> 01:01:32,407 Although this tragedy happened during spring break, 617 01:01:32,472 --> 01:01:36,340 The cold of winter continued until March of that year. 618 01:01:36,342 --> 01:01:40,200 The Pollack family decided a few days' vacation on the mountain, 619 01:01:40,246 --> 01:01:43,544 Only so that their plans change to madness and murder... 620 01:01:43,601 --> 01:01:46,719 ... on the first night
they are in the hut. 621 01:01:47,986 --> 01:01:50,028 What am I watching? 622 01:01:50,062 --> 01:01:51,721 The future. 623 01:01:51,723 --> 01:01:53,145 Listen, 624 01:01:53,161 --> 01:01:56,893 We have a lot see generation destroyed by chaos. 625 01:01:56,895 --> 01:02:00,050 Destroyed by its own nature. 626 01:02:00,093 --> 01:02:02,288 And when we can... 627 01:02:02,326 --> 01:02:05,469 We want to advance
the big picture. 628 01:02:05,471 --> 01:02:08,877 It's like finding someone who can do that for us. 629 01:02:08,956 --> 01:02:11,369 Beliefs make us strong... /
Like him? 630 01:02:11,381 --> 01:02:15,746 Beliefs that will send us to a better future. 631 01:02:15,748 --> 01:02:18,787 He is our betting horse. 632 01:02:20,246 --> 01:02:25,889 We used to be able to see into glass or fire. 633 01:02:25,924 --> 01:02:30,366 Look for a glimpse of what will happen next. 634 01:02:31,002 --> 01:02:35,983 But now, we can retrieve the signal directly. 635 01:02:37,737 --> 01:02:40,154 It's all inevitable. 636 01:02:46,157 --> 01:02:49,199 Can you help me? How did I save my family? 637 01:02:49,237 --> 01:02:52,397 You're not the only one who made a sacrifice. 638 01:02:52,442 --> 01:02:54,838 I gave them Becky. 639 01:02:55,171 --> 01:02:57,922 I won't pretend not know what happened. 640 01:02:57,924 --> 01:02:59,623 This is a cottage... 641 01:02:59,625 --> 01:03:02,084 ... where is a mother with so cruel to burn bodies... 642 01:03:02,147 --> 01:03:05,311 ... from husband and her two children. 643 01:03:09,066 --> 01:03:10,833 Stop . 644 01:03:10,835 --> 01:03:15,557 You have to go and collect broken stones. 645 01:03:15,808 --> 01:03:18,155 To do this, you have to cut off their heads, 646 01:03:18,176 --> 01:03:20,153 Then burn them. 647 01:03:20,243 --> 01:03:23,865 That's the only way to free them. 648 01:03:27,086 --> 01:03:31,457 The path that determines us has been selected. 649 01:03:31,548 --> 01:03:33,393 Go away! 650 01:03:50,021 --> 01:03:54,252 The ritual is almost over. 651 01:04:17,643 --> 01:04:19,810 It's a bitch. 652 01:04:52,218 --> 01:04:54,796 I just want the fractions. 653 01:04:54,856 --> 01:04:59,212 You met the women, And they keep you alive? 654 01:05:02,901 --> 01:05:05,469 That doesn't matter. 655 01:05:05,537 --> 01:05:07,382 Your family is mine. 656 01:05:21,371 --> 01:05:24,015 Help me bring the child to the process turn. 657 01:05:43,572 --> 01:05:46,693 Hey, Martha. Did you hear that? 658 01:05:55,058 --> 01:05:57,870 What happened out there? 659 01:06:28,072 --> 01:06:30,035 Carl, I'll call the police. 660 01:07:11,539 --> 01:07:13,143 Carl p> 661 01:07:13,145 --> 01:07:15,680 Dear God. 662 01:07:15,727 --> 01:07:20,067 Right, a woman and a teenage girl. 663 01:07:23,644 --> 01:07:25,607 Please hurry up. / Damn it. 664 01:07:26,366 --> 01:07:28,958 Walker. 665 01:07:28,995 --> 01:07:30,929 Repeat again? 666 01:07:49,050 --> 01:07:52,969 Yes, I immediately go there. 667 01:07:53,019 --> 01:07:54,799 We have to leave here. 668 01:08:15,291 --> 01:08:17,755 You should be better to me. 669 01:08:23,562 --> 01:08:26,329 Yes. Ha-ha-ha. 670 01:08:27,083 --> 01:08:29,807 I will kill you for this. 671 01:08:29,906 --> 01:08:32,607 That won't happen, baby. 672 01:08:33,725 --> 01:08:36,140 I will leave you the demons for that. 673 01:11:23,392 --> 01:11:25,542 Mom, put the ax. 674 01:11:25,606 --> 01:11:29,191 Put the ax and lie down now! 675 01:11:54,091 --> 01:11:55,865 For Casey Pollack, 676 01:11:55,884 --> 01:11:59,176 The truth of the night is terrible
it was confined with him. 677 01:11:59,210 --> 01:12:03,192 It can't be known by the police and the psychiatrist. 678 01:12:03,266 --> 01:12:05,402 Maybe in time, 679 01:12:05,404 --> 01:12:07,336 He will be able to share what > what really happened... 680 01:12:07,338 --> 01:12:10,135 ... on March 21, 2015. 681 01:12:10,166 --> 01:12:12,120 But most importantly, 682 01:12:12,198 --> 01:12:15,666 What is the fate of Becky Lane? 683 01:12:15,712 --> 01:12:19,250 Some of the stories will always remain a mystery. 684 01:12:19,467 --> 01:12:23,388 And the case of Ibu Kapak will be one of them. 685 01:12:24,604 --> 01:12:27,564 As long as we can check the facts... 686 01:12:27,630 --> 01:12:31,230 We might never know the truth. 687 01:12:33,275 --> 01:12:35,891 Representing all the crew Inside Crime. 688 01:12:35,920 --> 01:12:37,736 Thank you for watching. 689 01:12:37,788 --> 01:12:39,390 I'm Jack Sterling, 690 01:12:39,420 --> 01:12:42,441 And see you next week. 691 01:12:58,930 --> 01:13:01,010 Please release me! 692 01:13:01,040 --> 01:13:03,295 I won't say anything. 693 01:13:05,945 --> 01:13:07,758 Oh my God. 694 01:13:09,383 --> 01:13:10,968 What happened? 695 01:13:11,000 --> 01:13:13,423 You're part of the description magnitude, baby. 696 01:13:16,286 --> 01:13:19,060 It will end soon, I promise. 697 01:13:23,473 --> 01:13:27,329 No! No! 698 01:13:41,146 --> 01:13:43,686 Please, help me. 699 01:13:58,827 --> 01:14:00,910 Here it is. 700 01:15:22,791 --> 01:15:24,600 Next on the 11 o'clock news, 701 01:15:24,602 --> 01:15:26,143 Candidates who aren't seeded by Leslie Bison... 702 01:15:26,167 --> 01:15:28,812 ... win has been against Perry Lifton, 703 01:15:28,837 --> 01:15:30,607 We will broadcast live from Rosewood Ballroom... 704 01:15:30,609 --> 01:15:33,976 ... where the Bison campaign team celebrated its historic night. 705 01:15:33,978 --> 01:15:36,823 Find out what it means both for Oregon and the country. < / i> 706 01:15:36,852 --> 01:15:39,448 That's the 11 o'clock news, right after Inside Crime. 707 01:15:42,331 --> 01:15:50,331 708 01:22:01,705 --> 01:22:05,063 He is a person quiet who likes to be alone, 709 01:22:05,133 --> 01:22:08,333 Until his neighbors do a terrible discovery. 710 01:22:08,407 --> 01:22:12,975 Six people following with the missing child, still alive. 711 01:22:12,977 --> 01:22:17,664 Next week here, in Inside Crime.