1 00:00:02,534 --> 00:00:07,534 2 00:00:07,558 --> 00:00:12,558 3 00:00:12,582 --> 00:00:17,582 4 00:00:17,606 --> 00:00:22,606 5 00:00:48,303 --> 00:00:52,631 Not far from here, there is a place called Vale. 6 00:00:52,805 --> 00:00:56,551 About 100 years ago, a young woman named Lucy... 7 00:00:56,649 --> 00:00:59,394 ... prepared to attend the event her wedding, 8 00:00:59,618 --> 00:01:02,716 So full of joy and enthusiasm... 9 00:01:02,759 --> 00:01:05,253 ... that his girlfriend Phillip had proposed to him. 10 00:01:05,337 --> 00:01:08,544 He invited his entire family and guests to the wedding. 11 00:01:09,653 --> 00:01:14,177 Wedding day arrived and Lucy waited in church... 12 00:01:14,211 --> 00:01:17,628 ... and waited, no one came. 13 00:01:18,876 --> 00:01:23,306 Finally, angrily Lucy enters the forest and brings an ax... 14 00:01:23,455 --> 00:01:26,831 ... then goes to the house Phillip at midnight. 15 00:01:27,848 --> 00:01:32,749 Lucy can hear Phillip > upstairs with someone. 16 00:01:33,700 --> 00:01:36,552 He slowly opens the door of the room... 17 00:01:36,665 --> 00:01:41,519 ... and see her lover in bed and laugh at Lucy. 18 00:01:42,114 --> 00:01:47,036 He stands shocked as tears drip on his cheeks. 19 00:01:47,541 --> 00:01:49,529 He raises an ax... 20 00:01:49,529 --> 00:01:52,191 ... then massacring the two of them in the bed so cruelly. 21 00:01:52,220 --> 00:01:55,757 The screams can be heard through the forest that night. 22 00:01:56,606 --> 00:02:00,113 After that, Lucy left as if she were possessed... 23 00:02:00,168 --> 00:02:03,556 ... with an ax and gown the bride was filled with blood. 24 00:02:03,909 --> 00:02:07,036 She slowly the land goes toward the bridge carrying a rope. 25 00:02:07,149 --> 00:02:10,614 Broken heart for his actions, 26 00:02:10,614 --> 00:02:14,053 He attaches the rope around his neck and hangs himself on the bridge. 27 00:02:14,595 --> 00:02:17,246 Until today, at night, 28 00:02:17,248 --> 00:02:20,764 People still see Lady Lucy's spirit. 29 00:02:20,788 --> 00:02:25,636 She cries black tears looking for Phillip, her lover. 30 00:03:09,944 --> 00:03:12,425 I went to buy coins? 31 00:03:34,249 --> 00:03:35,793 Do you want to buy more coins? / Yes, please. 32 00:03:35,793 --> 00:03:37,257 £ 5, please. 33 00:03:37,259 --> 00:03:39,192 Thank you. Thank you. 34 00:03:54,305 --> 00:03:56,721 p> 35 00:03:56,746 --> 00:04:00,972 Ladies and Gentlemen, 36 00:04:02,553 --> 00:04:04,683 Please ride the train ride ghost, if you dare. 37 00:04:04,766 --> 00:04:06,746 Do you want to go up? 38 00:04:06,850 --> 00:04:08,946 Yes, of course. 39 00:04:14,774 --> 00:04:17,264 Welcome. 40 00:04:31,889 --> 00:04:34,178 Be careful./ Have fun. 41 00:05:13,705 --> 00:05:15,044 I don't want to come in. 42 00:05:15,046 --> 00:05:16,904 I will get it all. 43 00:05:17,441 --> 00:05:18,684 Yes! 44 00:05:18,709 --> 00:05:20,830 You like it, & apos; right? 45 00:05:35,995 --> 00:05:38,072 They are safe after that past the pole. 46 00:05:40,185 --> 00:05:42,085 Lee. 47 00:05:46,563 --> 00:05:48,775 Lee! 48 00:05:55,828 --> 00:05:59,105 Fair again? 49 00:06:00,623 --> 00:06:02,767 I can't just forget just like that, Tom. 50 00:06:12,628 --> 00:06:16,410 He's my brother. 51 00:06:16,501 --> 00:06:19,394 What do you think... 52 00:06:19,557 --> 00:06:21,873 ... we are looking for our own place... 53 00:06:21,996 --> 00:06:24,194 .... a few months ahead. 54 00:06:24,263 --> 00:06:26,479 Am I stammering? 55 00:06:26,935 --> 00:06:29,068 Yes, I want to. 56 00:06:29,148 --> 00:06:33,096 Yes, of course, after all your problem has finished, 57 00:06:33,096 --> 00:06:34,814 We have to do that. 58 00:06:34,816 --> 00:06:38,261 Tom, can we not talk about my family's problems? 59 00:06:39,415 --> 00:06:43,362 I just want to forget about that this weekend, okay? 60 00:06:44,352 --> 00:06:47,327 Everything will be OK. How do you know that? 61 00:06:47,352 --> 00:06:48,805 Because you have me. 62 00:06:48,805 --> 00:06:51,575 And I won't let anything happen to hurt you. 63 00:06:51,600 --> 00:06:55,027 Your father will be punished very long for his actions to your mother. 64 00:06:56,074 --> 00:06:57,837 Dear, I'm really sorry. 65 00:06:57,839 --> 00:07:00,080 I know if the situation is difficult for you right now. 66 00:07:00,082 --> 00:07:03,532 I can't imagine what you've been through. 67 00:07:03,534 --> 00:07:05,950 But I love you. 68 00:07:06,314 --> 00:07:08,434 I promise, I'll spend the rest of my life... 69 00:07:08,436 --> 00:07:10,220 ...berusaha membuatmu bahagia. 70 00:07:14,592 --> 00:07:17,485 Hey, I have a joke for you. 71 00:07:18,043 --> 00:07:19,582 Say. 72 00:07:19,625 --> 00:07:24,185 How do you know if a woman blonde has her own vibrator? 73 00:07:26,101 --> 00:07:27,783 I don't know. 74 00:07:27,849 --> 00:07:30,060 He has a chip in his teeth. 75 00:07:30,097 --> 00:07:31,244 Gosh. 76 00:07:31,277 --> 00:07:34,034 I didn't say it's a good joke, right? 77 00:07:34,163 --> 00:07:35,857 But I'm brown hair. 78 00:07:35,868 --> 00:07:38,871 But it makes you laugh, right? 79 00:07:41,531 --> 00:07:43,837 So, yes, in a few months, 80 00:07:43,877 --> 00:07:45,997 We will stay together, okay ? 81 00:07:46,071 --> 00:07:50,755 Yes, I mean, we can always contract somewhere, I... 82 00:07:51,179 --> 00:07:53,685 We have to get out of that city, Tom. 83 00:07:53,736 --> 00:07:56,116 There's nothing there for us. 84 00:07:56,150 --> 00:07:58,793 No, you're right, nothing. 85 00:08:01,009 --> 00:08:02,971 You know? 86 00:08:02,990 --> 00:08:07,078 Tomorrow morning, I want you make me breakfast. 87 00:08:07,775 --> 00:08:12,481 I want eggs, bro, 88 00:08:12,518 --> 00:08:17,111 Two sausages, beans, I want a lot. 89 00:08:17,200 --> 00:08:19,048 We'll see later. 90 00:08:19,131 --> 00:08:21,235 You will make me breakfast tomorrow morning. 91 00:08:21,260 --> 00:08:23,333 Really? 92 00:08:24,015 --> 00:08:26,301 I will make whatever you want. 93 00:08:26,393 --> 00:08:28,379 Good. 94 00:08:42,002 --> 00:08:44,293 It's cold. 95 00:08:46,198 --> 00:08:48,659 This is very beautiful. Yes. 96 00:08:50,089 --> 00:08:51,518 Where did you find this? 97 00:08:51,552 --> 00:08:54,426 We got this for weekends. I have acquaintances. 98 00:08:54,492 --> 00:08:56,655 Really? / Yes, 99 00:08:56,755 --> 00:08:58,474 At least the weather is good for us. 100 00:08:58,476 --> 00:09:00,010 Amazing, yes. 101 00:09:00,069 --> 00:09:02,569 Followed by the wrong crowd. 102 00:09:02,614 --> 00:09:05,134 I can't believe this place is ours for the weekend. 103 00:09:05,516 --> 00:09:07,297 Amazing. 104 00:09:34,350 --> 00:09:37,417 Flowers die. All right. 105 00:09:37,443 --> 00:09:41,310 No, seriously, I bought this two hours ago, 106 00:09:41,312 --> 00:09:43,381 How can the interest die this fast? 107 00:09:43,383 --> 00:09:44,797 Jangan khawatir soal itu. 108 00:09:44,799 --> 00:09:46,655 No, seriously... / You can buy me again later. 109 00:09:46,680 --> 00:09:48,586 The interest should be not dead now. 110 00:09:49,775 --> 00:09:52,252 It's OK. << br /> No, seriously... 111 00:09:52,254 --> 00:09:54,301 I just bought it two hours ago, 112 00:09:54,301 --> 00:09:56,437 This shouldn't be... / Don't worry about that 113 00:09:56,454 --> 00:09:58,500 You can buy me again later. 114 00:09:58,502 --> 00:10:00,825 Yes, but how can the interest be withered? 115 00:10:04,756 --> 00:10:07,996 I think I saw something past window. 116 00:10:14,743 --> 00:10:18,275 That's just your shadow, baby. There's nothing there. 117 00:10:23,315 --> 00:10:25,283 A cheap flower base. 118 00:10:39,537 --> 00:10:43,167 Dear, the rain stops, the sun even shines. 119 00:10:45,351 --> 00:10:47,610 Make us coffee, can you? 120 00:10:48,936 --> 00:10:51,799 Is your last slave dead? 121 00:10:53,605 --> 00:10:56,592 Yes, that's right , do as instructed. 122 00:12:20,782 --> 00:12:22,437 Thank you. 123 00:12:26,744 --> 00:12:28,346 We leave. 124 00:12:55,170 --> 00:12:57,812 You know, it's very stupid, Tom. 125 00:12:57,883 --> 00:13:00,978 Look, I've apologized, okay? 126 00:13:01,054 --> 00:13:04,794 That's very stupid. You said we would have fun. 127 00:13:04,897 --> 00:13:08,724 Fighting with people in the pub is not fun, at all. 128 00:13:08,726 --> 00:13:10,241 He spilled drinks on you... 129 00:13:10,241 --> 00:13:12,383 ... because you said you didn't want to dance with him. 130 00:13:12,385 --> 00:13:15,321 It's just clothes, it will dry out. 131 00:13:15,526 --> 00:13:18,838 Listen, sometimes men don't like it with rejection, okay? 132 00:13:18,840 --> 00:13:20,460 How do you think it looks like I am in his eyes... 133 00:13:20,462 --> 00:13:23,166 ... if only standing there when his hand was crushing you ? 134 00:13:23,444 --> 00:13:26,237 We're still talking about this person. 135 00:13:26,295 --> 00:13:29,102 Gosh, you took me here... 136 00:13:29,102 --> 00:13:33,348 ... to forget everything bad what happened in my life. 137 00:13:33,616 --> 00:13:36,752 Forget about that. Grow up. 138 00:13:36,754 --> 00:13:38,306 Dengar, aku berusaha, oke? 139 00:13:38,308 --> 00:13:41,904 I'm trying to make my girlfriend happy. 140 00:13:41,999 --> 00:13:44,306 Then why do you have to interfere? 141 00:13:44,406 --> 00:13:46,664 Look at your eyes, dear. 142 00:14:09,014 --> 00:14:10,571 Come here. 143 00:14:11,398 --> 00:14:15,315 Come here, let me clean you. 144 00:14:22,446 --> 00:14:24,457 I'm sorry. 145 00:14:26,213 --> 00:14:30,420 I know you just want to defend me... 146 00:14:30,867 --> 00:14:34,254 And also those who hit you first, 147 00:14:35,555 --> 00:14:38,550 Even though it's still a little your fault. 148 00:15:13,151 --> 00:15:15,166 Tom. 149 00:15:18,557 --> 00:15:21,783 I love you, you know? > 150 00:15:21,897 --> 00:15:24,272 Please never leave me. 151 00:15:25,575 --> 00:15:27,786 Never. 152 00:15:50,886 --> 00:15:52,847 Dear? 153 00:15:56,373 --> 00:15:58,850 Leah? 154 00:15:59,564 --> 00:16:01,486 Leah ? 155 00:16:09,821 --> 00:16:12,381 My mother is hospitalized. 156 00:16:13,176 --> 00:16:15,033 We have to go. 157 00:16:15,113 --> 00:16:18,043 Your father is again? / I don't know. 158 00:16:20,146 --> 00:16:22,867 I'm sorry, Tom, but we have to go. 159 00:16:22,952 --> 00:16:24,445 Yes. 160 00:16:24,496 --> 00:16:27,013 Tentu saja. Ya./ Kita harus pergi sekarang. 161 00:16:36,193 --> 00:16:38,417 According to my GPS, the fastest return path... 162 00:16:38,419 --> 00:16:40,560 ... is through the place named Vale. 163 00:16:41,368 --> 00:16:45,131 I swear to God, if he tries to approach you or your mother, 164 00:16:45,156 --> 00:16:47,163 I will kill him. 165 00:16:48,367 --> 00:16:54,650 Stop, Tom, I don't want to talk about that, understand? 166 00:16:56,398 --> 00:16:59,502 My mother's condition is very bad. 167 00:17:03,728 --> 00:17:05,644 Tom, watch out! 168 00:18:11,223 --> 00:18:13,018 Leah. 169 00:18:15,044 --> 00:18:16,809 Damn, inhale, Leah. 170 00:18:16,879 --> 00:18:19,034 Leah, It's okay, everything will be fine. 171 00:18:19,036 --> 00:18:21,049 Try to catch your breath, okay? 172 00:18:21,149 --> 00:18:23,625 Stay calm. Gosh, where is your medicine? 173 00:18:23,689 --> 00:18:26,639 Your partner, where is that? Goodness, forgive me. 174 00:18:27,317 --> 00:18:29,788 I know I brought it. Where is that? 175 00:18:34,015 --> 00:18:35,255 Gosh, where is that? 176 00:18:35,291 --> 00:18:36,811 Everything will be fine, baby. Try breathing in, okay? 177 00:18:36,813 --> 00:18:38,282 Inhale. I'll find it. 178 00:18:38,326 --> 00:18:39,758 Where do I put it? 179 00:18:39,785 --> 00:18:42,447 I know I brought it. Come on. Gosh! 180 00:18:43,151 --> 00:18:47,421 This is fine. Use this... 181 00:18:47,812 --> 00:18:51,153 Slowly. All is well, baby. 182 00:18:51,240 --> 00:18:53,243 It's OK. 183 00:19:00,477 --> 00:19:02,021 Continue. 184 00:19:03,518 --> 00:19:05,343 It's OK. 185 00:19:07,293 --> 00:19:09,955 I'll try turning on the car again, okay? 186 00:19:16,308 --> 00:19:18,150 What's wrong? 187 00:19:18,401 --> 00:19:21,330 I need something for turn on the car again. 188 00:19:21,646 --> 00:19:25,027 Tom, I have to go home! / I know, honey, but there is... 189 00:19:25,391 --> 00:19:26,800 It doesn't want to turn on, 190 00:19:26,825 --> 00:19:28,967 I don't know what's wrong./ I have to see my mother. 191 00:19:28,992 --> 00:19:30,589 I have to find something to lure him first, 192 00:19:30,613 --> 00:19:33,145 Then I'll be soon /> take you, I promise, okay? 193 00:19:33,949 --> 00:19:35,941 Everything will be fine. 194 00:19:38,092 --> 00:19:40,668 What about over there? 195 00:19:40,670 --> 00:19:44,233 Yes, that might be the best bet. 196 00:19:44,324 --> 00:19:46,639 Okay, I'll take my stuff. 197 00:19:55,856 --> 00:19:57,682 Come here. 198 00:21:44,371 --> 00:21:46,785 It's so cold. 199 00:21:48,184 --> 00:21:51,175 Tom, I think we should /> exit this place. 200 00:21:54,904 --> 00:21:58,073 I'll find something to make the car turn on first. 201 00:23:01,397 --> 00:23:03,168 Hello? 202 00:23:05,916 --> 00:23:08,013 Hello? 203 00:23:38,873 --> 00:23:41,160 Down the table, hurry up. 204 00:23:48,065 --> 00:23:50,677 Can you hear that? / Yes. 205 00:23:52,009 --> 00:23:53,507 What is the sound of the floorboards? 206 00:23:53,509 --> 00:23:56,213 Yes , there is someone here. 207 00:23:56,238 --> 00:23:58,990 It's okay, everything is fine. 208 00:24:34,992 --> 00:24:39,562 Tom, come on. Tom, come on! 209 00:25:20,881 --> 00:25:22,494 Leah? 210 00:25:25,699 --> 00:25:27,623 Leah! 211 00:25:36,902 --> 00:25:38,372 Leah! 212 00:26:15,872 --> 00:26:17,617 Tom! 213 00:26:21,195 --> 00:26:23,144 Tom! < /p> 214 00:26:31,447 --> 00:26:33,273 Leah. 215 00:26:33,540 --> 00:26:35,570 Leah. 216 00:26:37,304 --> 00:26:39,676 Lee, what are you doing here? 217 00:26:43,830 --> 00:26:45,682 You're dead. 218 00:26:49,925 --> 00:26:52,104 You can't be here. 219 00:30:04,762 --> 00:30:06,665 Who are you? 220 00:30:06,807 --> 00:30:09,307 Aku?/ Kenapa kau di sini? 221 00:30:09,317 --> 00:30:12,526 Where is this? / This is Vale. 222 00:30:12,642 --> 00:30:15,084 What? / Vale! 223 00:30:15,229 --> 00:30:17,779 Fine, listen, can you help me? I'm trying to find my boyfriend... 224 00:30:17,804 --> 00:30:19,371 No! / He gets lost around here. 225 00:30:19,371 --> 00:30:21,698 It's haunted, stop! 226 00:30:21,698 --> 00:30:24,292 Haunted? What do you mean? / Haunted! 227 00:30:24,321 --> 00:30:26,761 You didn't see the creature that I saw, huh? 228 00:30:26,807 --> 00:30:28,694 This is haunted. Creatures? how... 229 00:30:28,696 --> 00:30:32,689 Come on, how do you know it's not crazy people wearing costumes... 230 00:30:32,689 --> 00:30:34,459 ... who have a little fun? 231 00:30:34,626 --> 00:30:39,093 Crazy people don't fly through the wall, right? 232 00:30:44,279 --> 00:30:46,404 Where is Leah? 233 00:30:46,463 --> 00:30:51,346 Look, you told me where is the entrance to Vale, 234 00:30:51,408 --> 00:30:54,775 And I'll tell you where your girlfriend is, I tell you. 235 00:30:54,854 --> 00:30:56,775 How do I know I can trust you? 236 00:30:56,864 --> 00:30:59,877 You have no choice. I'm stuck here for a year. 237 00:30:59,903 --> 00:31:02,414 If you don't work with me, if we don't work together, 238 00:31:02,459 --> 00:31:05,121 You'll be stuck here same as me. 239 00:31:05,492 --> 00:31:07,169 Do you want to end up looking like me? 240 00:31:07,240 --> 00:31:09,287 No, I don't think so. 241 00:31:11,584 --> 00:31:17,225 Alright, the entrance is over there. 242 00:31:17,302 --> 00:31:19,705 Yes, good, thank you for that! 243 00:31:24,553 --> 00:31:30,426 Look, how do you know he is still here? 244 00:31:30,451 --> 00:31:32,921 How do you know you don't fantasize? 245 00:31:32,946 --> 00:31:36,260 When was the last time you drank? When did you last eat something? 246 00:31:36,336 --> 00:31:38,468 You might be as lost as just like me, 247 00:31:38,468 --> 00:31:41,419 Or you think I'm the culprit. This is. 248 00:31:47,830 --> 00:31:49,277 Thank you. 249 00:31:49,337 --> 00:31:50,991 Good. 250 00:31:51,758 --> 00:31:54,713 Remember this, you must stay away from the fog. 251 00:31:54,713 --> 00:31:55,937 p> 252 00:31:55,937 --> 00:31:58,654 Understood? / Fog? 253 00:31:58,654 --> 00:32:01,284 But you have to listen, you have to stay away from the fog. 254 00:32:01,284 --> 00:32:03,853 All right, I'll stay away. When you go through the grave, 255 00:32:03,901 --> 00:32:05,465 Sand in that bag, 256 00:32:05,465 --> 00:32:07,497 You have to throw it into the tomb. 257 00:32:07,587 --> 00:32:09,623 Alright. / Yes, sounds crazy, I know. 258 00:32:09,625 --> 00:32:11,533 You think I'm crazy. I know that. 259 00:32:11,597 --> 00:32:15,942 But you have to listen, you must listen. 260 00:32:16,081 --> 00:32:18,862 Alright, if you know a lot, < br /> why is he chasing me? 261 00:32:18,925 --> 00:32:21,324 Because he thinks you're Phillip, just like he thinks of me. 262 00:32:21,326 --> 00:32:23,684 He thinks you're her ex. 263 00:32:24,028 --> 00:32:26,122 I know... This sounds crazy. 264 00:32:26,124 --> 00:32:27,962 That really sounds crazy. 265 00:32:27,987 --> 00:32:29,326 And I'll be honest with you, 266 00:32:29,326 --> 00:32:31,591 I'm not sure I can /> get out of here. 267 00:32:31,597 --> 00:32:33,930 I've been stuck here for quite a while. 268 00:32:34,245 --> 00:32:38,822 But, you know, that's all, there's nothing more we can do. 269 00:32:38,869 --> 00:32:42,236 Good luck. I leave. 270 00:32:44,961 --> 00:32:48,032 One more thing, hide in the basement. 271 00:32:48,078 --> 00:32:51,341 You must remember that, understand? 272 00:33:39,806 --> 00:33:41,417 Leah. > 273 00:33:49,608 --> 00:33:51,394 Leah. 274 00:33:51,591 --> 00:33:53,434 Leah! 275 00:33:55,769 --> 00:33:57,946 Leah! 276 00:34:00,416 --> 00:34:03,094 Come on, honey, talk to me. Where are you? 277 00:34:04,334 --> 00:34:06,415 Leah! 278 00:35:53,089 --> 00:35:54,677 Leah. 279 00:35:55,252 --> 00:35:58,160 Leah, I won't give up, Leah. 280 00:35:58,486 --> 00:36:02,359 Leah. Leah, baby. 281 00:36:02,384 --> 00:36:04,505 Dear, what's wrong? 282 00:36:05,277 --> 00:36:07,429 Why? 283 00:36:07,488 --> 00:36:09,326 I think I... 284 00:36:10,319 --> 00:36:12,435 Dear, what's wrong, what what happened? 285 00:36:15,181 --> 00:36:17,008 I think I'm dying, Tom. 286 00:36:17,010 --> 00:36:21,313 What? No, no, no... You can't... 287 00:36:23,347 --> 00:36:27,676 The white-faced woman gave me a drink. 288 00:36:29,004 --> 00:36:31,157 Who is she, Tom? > 289 00:36:32,488 --> 00:36:34,990 Dear, you will be fine, 290 00:36:34,990 --> 00:36:36,694 You will be fine, understand? 291 00:36:36,706 --> 00:36:38,892 They can't hurt you. They are not real. 292 00:36:38,894 --> 00:36:41,603 Ghosts can't... They can't hurt you. 293 00:36:43,868 --> 00:36:45,490 Dear. 294 00:36:48,356 --> 00:36:50,603 Dear God, help him, please. 295 00:37:20,558 --> 00:37:24,058 296 00:37:24,082 --> 00:37:27,582 297 00:37:27,606 --> 00:37:31,106 298 00:38:42,037 --> 00:38:44,947 A year later 299 00:39:11,727 --> 00:39:14,086 We have to go home, Tom. 300 00:39:15,036 --> 00:39:19,387 I've been searching for a year, okay? 301 00:39:21,381 --> 00:39:24,619 I'll find the ingredients that /> needed to make red sand... 302 00:39:24,692 --> 00:39:27,717 ... which would stop him from following us home. 303 00:39:27,856 --> 00:39:30,107 I tried my best. 304 00:39:30,842 --> 00:39:34,926 But this place is bigger than I thought. 305 00:39:34,991 --> 00:39:37,896 I want you to take me home now. 306 00:39:37,929 --> 00:39:40,690 Lower your voice. 307 00:39:42,981 --> 00:39:46,666 You know, you go from here, 308 00:39:46,668 --> 00:39:49,077 Cobalah untuk carikan kita jalan pulang. 309 00:39:49,578 --> 00:39:53,951 While there is a crazy ghost following you. 310 00:39:59,646 --> 00:40:01,616 I think we are dead, Tom. 311 00:40:04,101 --> 00:40:06,681 I think we died in a car accident. 312 00:40:08,293 --> 00:40:11,058 Look at you. Your hair hasn't changed. 313 00:40:12,807 --> 00:40:15,239 You haven't changed one bit. 314 00:40:17,680 --> 00:40:21,779 We haven't died yet, Leah. 315 00:40:22,874 --> 00:40:25,745 Then why can't we leave leave the place this? 316 00:40:25,798 --> 00:40:28,839 Why can't we just get into the car and leave? 317 00:40:28,890 --> 00:40:32,712 Because there are ghosts who follow us... 318 00:40:32,714 --> 00:40:35,810 ... every time I try leave home. 319 00:40:36,899 --> 00:40:40,452 How many times do I have to explain this to you? 320 00:40:43,840 --> 00:40:46,106 What does he want from us? 321 00:40:46,148 --> 00:40:48,406 How can I know? 322 00:40:52,897 --> 00:40:55,238 Have you tried your cellphone again? 323 00:40:57,117 --> 00:41:00,567 This is England, you can't get lost, 324 00:41:00,569 --> 00:41:04,762 We can't get stuck in remote place. 325 00:41:12,286 --> 00:41:14,520 I'm sorry, Leah. 326 00:41:43,398 --> 00:41:47,345 Leah died in the house. I buried her outside. 327 00:41:47,536 --> 00:41:50,220 I lost my sanity. 328 00:42:05,745 --> 00:42:09,743 This grows, Leah. It grows. 329 00:42:10,918 --> 00:42:12,910 We haven't died yet. 330 00:42:14,365 --> 00:42:17,365 We haven't died yet. 331 00:43:06,319 --> 00:43:09,607 I saw Lady Lucy floating through the factory again today. 332 00:43:09,735 --> 00:43:11,525 He seems to be carrying a doll... 333 00:43:11,527 --> 00:43:13,342 ... from home to the factory. 334 00:43:13,419 --> 00:43:15,318 Where did he find the doll when he was little, 335 00:43:15,318 --> 00:43:18,121 His parents died in a fire. 336 00:43:18,441 --> 00:43:22,109 He seems to repeat what he did during his lifetime. 337 00:43:22,391 --> 00:43:24,918 Red sand seems to work once more, 338 00:43:24,920 --> 00:43:27,244 It keeps it in the bay. 339 00:43:27,586 --> 00:43:29,820 Aku meletakkan pasir di sekeliling rumah ini lagi... 340 00:43:29,822 --> 00:43:32,685 ... remembering the previous one lost due to high winds. 341 00:43:32,687 --> 00:43:36,205 I have to continue to do this to stop him from getting me. 342 00:43:36,316 --> 00:43:40,557 I don't know what he really is, but this is an unhappy spirit. 343 00:43:40,720 --> 00:43:43,109 For 20 years of my search , 344 00:43:43,111 --> 00:43:45,551 I never saw something like this. 345 00:43:45,674 --> 00:43:48,804 But still, my time start running out. 346 00:45:25,426 --> 00:45:27,771 Who are they? 347 00:45:28,497 --> 00:45:30,112 Come on, tell me, because I don't like... 348 00:45:30,112 --> 00:45:31,949 ... see you hanging out with people like that. 349 00:45:31,990 --> 00:45:35,650 They're friends, Tom. That's all, just friends. 350 00:45:35,721 --> 00:45:38,224 Why do you have to start fight with them like that? 351 00:45:38,226 --> 00:45:40,614 Hello, did you not hear what they told me? 352 00:45:40,681 --> 00:45:42,454 The basis of losers. 353 00:45:42,580 --> 00:45:44,581 You're the loser. 354 00:45:44,929 --> 00:45:47,394 How dare you say that to me. 355 00:45:47,492 --> 00:45:51,764 I will never say that to you. Forever. 356 00:45:51,839 --> 00:45:53,739 Do you know? 357 00:45:56,860 --> 00:45:59,039 I can't do this anymore. 358 00:46:03,635 --> 00:46:05,868 I need time apart. 359 00:46:06,981 --> 00:46:09,282 I can't... . I can't do this. 360 00:46:40,558 --> 00:46:44,941 Look, I don't want to lose you, understand? 361 00:46:45,773 --> 00:46:48,668 I don't want to live without you. 362 00:46:49,192 --> 00:46:54,026 You have to trust me. I will never hurt you. 363 00:46:54,471 --> 00:46:56,408 Yes? 364 00:46:58,050 --> 00:47:00,690 You know that, & apos; right? 365 00:47:00,715 --> 00:47:02,580 Yes. 366 00:48:17,256 --> 00:48:20,732 Yes. 367 00:48:23,229 --> 00:48:25,309 Yes p> 368 00:49:56,026 --> 00:49:57,488 Come on, Tom, wake up. 369 00:49:59,828 --> 00:50:01,626 Wake up! 370 00:50:03,014 --> 00:50:04,842 Leah? 371 00:50:07,527 --> 00:50:09,264 Leah! 372 00:50:16,298 --> 00:50:17,981 Leah! 373 00:50:22,016 --> 00:50:23,715 Leah! 374 00:50:24,686 --> 00:50:26,436 Leah! 375 00:50:27,437 --> 00:50:29,411 Leah! 376 00:57:33,828 --> 00:57:37,165 Leah! 377 00:57:37,393 --> 00:57:40,418 My food supply is running low. 378 00:57:40,592 --> 00:57:42,188 I won't be able to survive this long... 379 00:57:42,190 --> 00:57:44,636 ... .if the cellar is not filled with food. 380 00:57:44,729 --> 00:57:47,603 He knows I'm here. Whatever he really is. 381 00:57:47,748 --> 00:57:49,824 A strange sound haunts me at night. 382 00:57:49,862 --> 00:57:51,347 I like being in the basement, 383 00:57:51,375 --> 00:57:53,723 Because I can't hear the sound he makes. 384 00:57:53,768 --> 00:57:56,170 I have to find the door enter Vale. 385 00:57:56,207 --> 00:57:57,767 That's the only way out. 386 00:57:57,847 --> 00:58:00,485 But I only have four hours to find it. 387 00:58:00,697 --> 00:58:03,766 I already knew if when he was resting... 388 00:58:03,821 --> 00:58:06,804 ... was from 1:00 a.m. to 5:00 p.m. 389 00:58:06,823 --> 00:58:08,712 After that, he went looking for me. 390 00:58:08,757 --> 00:58:11,093 I wrote this diary in the basement. 391 00:58:11,140 --> 00:58:15,152 Now at 12:30, he is out looking for me, 392 00:58:15,154 --> 00:58:17,729 Trying to find out the way to the house. 393 00:58:17,812 --> 00:58:19,825 The spells I use work. 394 00:58:19,888 --> 00:58:21,814 Around the house, red sand circles... 395 00:58:21,816 --> 00:58:23,766 ... holding him from getting me. 396 00:58:23,796 --> 00:58:26,370 The front door is open at any time of day, 397 00:58:26,372 --> 00:58:29,479 And he stood there staring at me with his soulless eyes. 398 00:58:29,937 --> 00:58:33,707 I directed the cross to him, but the cross exploded in my hand 399 00:58:33,772 --> 00:58:37,674 He wants me for something, but I don't know what. 400 00:58:43,842 --> 00:58:45,861 Where have you been, Tom? 401 00:58:47,078 --> 00:58:49,388 Leave me alone, okay? You're not real. 402 00:58:49,438 --> 00:58:52,029 Good, your girlfriend isn't real. 403 00:58:52,139 --> 00:58:53,677 What, don't you remember? 404 00:58:53,752 --> 00:58:55,067 What? 405 00:58:55,114 --> 00:58:57,031 You're dead! 406 00:58:57,354 --> 00:59:00,141 I can't save you. I have to bury you. 407 00:59:00,174 --> 00:59:01,534 Do I want to show you? /
> No. 408 00:59:01,534 --> 00:59:03,801 Do you want proof? Come on, let's see. / Tom ! 409 00:59:03,801 --> 00:59:04,995 Release! / Let's see. 410 00:59:05,023 --> 00:59:07,301 There, that! / You hurt me. 411 00:59:08,085 --> 00:59:10,274 Tom, it hurts a lot. 412 00:59:18,227 --> 00:59:20,834 I'm here, right? 413 00:59:23,388 --> 00:59:26,303 it's real enough? 414 01:01:51,251 --> 01:01:54,044 I'm trying every day leaving Vale. 415 01:01:54,151 --> 01:01:57,786 Days passed, years changed, music change, 416 01:01:57,856 --> 01:02:00,449 Life continues without me. 417 01:02:00,986 --> 01:02:04,753 Lady Lucy hunts me every day. 418 01:02:04,776 --> 01:02:07,384 I still don't know what the spirit wants from me. 419 01:02:07,460 --> 01:02:09,448 I don't want to find out. 420 01:02:10,944 --> 01:02:14,774 What I know Ladu Lucy killed everything she went through. 421 01:02:14,864 --> 01:02:18,158 Trees and flowers will die with her presence. 422 01:02:18,579 --> 01:02:22,445 The scent of her perfume makes me know when she approaches. 423 01:02:23,682 --> 01:02:26,957 I read all the books Carl daily... 424 01:02:26,985 --> 01:02:30,166 ... about what happened to Lucy on her wedding night. 425 01:02:30,168 --> 01:02:33,122 She seems afraid of fire . 426 01:03:04,883 --> 01:03:07,585 Go ahead, bitch. What are you waiting for? 427 01:03:08,709 --> 01:03:11,353 It is there waiting for you. 428 01:03:12,495 --> 01:03:14,669 Near that nice doll. 429 01:03:15,096 --> 01:03:16,677 Bitch, come on. 430 01:03:18,179 --> 01:03:20,058 Where are you? 431 01:03:26,277 --> 01:03:28,121 Come on. 432 01:03:30,973 --> 01:03:33,014 Come on. 433 01:03:53,265 --> 01:03:55,087 Do you like that ? 434 01:03:55,193 --> 01:03:57,660 You're stuck now. 435 01:03:58,190 --> 01:04:00,825 What do you want from me? I'm here. 436 01:04:00,886 --> 01:04:02,737 What do you want?! 437 01:04:05,363 --> 01:04:09,315 Why You have to take him? What's wrong? 438 01:04:09,352 --> 01:04:11,417 What is my fault? 439 01:05:17,950 --> 01:05:19,754 Hello, guys, how are you? 440 01:05:19,790 --> 01:05:21,353 Yes, I'm fine. p> 441 01:05:21,424 --> 01:05:24,478 Listen, who told you if this bridge is haunted? 442 01:05:24,480 --> 01:05:26,885 Also the area around it, who said that? 443 01:05:26,948 --> 01:05:29,726 Where did it come from? You got this information? 444 01:05:30,456 --> 01:05:33,712 You don't have strong evidence or something? 445 01:05:33,726 --> 01:05:34,882 You don't have strong evidence? 446 01:05:34,882 --> 01:05:36,869 Because of this I need. This is my reason... 447 01:05:36,871 --> 01:05:39,527 I've installed a trigger, things and so on. 448 01:05:39,529 --> 01:05:40,992 I've been here a few days, 449 01:05:41,049 --> 01:05:42,931 And I don't get anything. 450 01:05:43,006 --> 01:05:45,499 I really need that proof to book. 451 01:05:45,501 --> 01:05:47,186 Because if not, I don't want to provide information... 452 01:05:47,186 --> 01:05:50,305 ... where I don't have anything to support it. 453 01:05:50,537 --> 01:05:53,079 So you have nothing here? 454 01:05:53,262 --> 01:05:54,818 Alright. 455 01:05:54,820 --> 01:05:57,614 No, I certainly won't leave now, 456 01:05:57,616 --> 01:05:59,271 Because it must happen tonight. 457 01:05:59,273 --> 01:06:01,279 So I'm not leaving yet. 458 01:06:01,349 --> 01:06:04,081 Alright, guys, see you later. 459 01:07:39,538 --> 01:07:42,071 The Holy Spirit comes down to this Earth. 460 01:09:49,260 --> 01:09:51,800 Hello, anyone there? Can you hear me? 461 01:09:52,708 --> 01:09:55,082 Hello, is there anyone there? 462 01:09:55,107 --> 01:09:57,129 Hello, yes, my name is... 463 01:09:57,131 --> 01:09:58,786 Yes, we can hear you. / My name is Tom Crow. 464 01:09:58,788 --> 01:10:01,236 I beg you, help me. / Hello? 465 01:10:01,289 --> 01:10:03,858 I'm stuck in a place named Vale. 466 01:10:03,892 --> 01:10:07,124 I don't know where exactly, but... 467 01:10:12,562 --> 01:10:14,204 Hello? Hello? 468 01:10:14,229 --> 01:10:15,357 Is there anyone there? / What date is this? 469 01:10:15,357 --> 01:10:17,633 Can you tell me the date? / Yes, we can hear you. 470 01:10:18,923 --> 01:10:20,602 Hello? 471 01:10:20,739 --> 01:10:23,365 Hello. / That's not the date. 472 01:11:01,081 --> 01:11:03,567 > 473 01:11:03,646 --> 01:11:05,681 My name is Anna Sterling. 474 01:11:05,683 --> 01:11:08,275 This will be a record my last diary... 475 01:11:09,789 --> 01:11:13,244 ... before I try to leave leave Vale forever. 476 01:11:13,310 --> 01:11:16,333 It's weird, but Vale is becoming even quieter now. 477 01:11:17,395 --> 01:11:20,815 I'm not sure if I'm the last person here. 478 01:11:20,942 --> 01:11:24,322 The Spirit of Lady Lucy followed me. 479 01:11:25,758 --> 01:11:29,477 Gosh, I'm so scared leaving my own house. 480 01:11:29,567 --> 01:11:32,926 ... and I can see him floating on the lake carrying a doll. 481 01:11:34,262 --> 01:11:38,121 He looks without eyes, just a black hole . 482 01:11:39,709 --> 01:11:42,007 Does he know I'm here? 483 01:11:42,768 --> 01:11:45,186 Maybe he is looking for me. 484 01:11:45,251 --> 01:11:48,242 It's only a matter of time until he comes to my house. 485 01:11:48,292 --> 01:11:51,592 I pray at all times to stay sane. 486 01:11:51,649 --> 01:11:54,143 I'll use lanterns on the Vale sign board... 487 01:11:54,145 --> 01:11:56,282 ... to guide me through Vale's darkness 488 01:11:56,351 --> 01:11:58,940 And I have to get away from the fog. 489 01:11:59,277 --> 01:12:02,251 Caroline went in there and I never saw her again 490 01:12:02,349 --> 01:12:04,494 I have to package my stuff and go. 491 01:12:05,018 --> 01:12:09,609 Tuhan yang bertakhta di Surga, terpujilah nama-Mu. 492 01:12:10,461 --> 01:12:13,575 Your kingdom has come. 493 01:12:14,969 --> 01:12:18,698 You will end on Earth like in Heaven, 494 01:12:19,828 --> 01:12:22,847 Give us bread every day. 495 01:12:22,904 --> 01:12:24,938 Forgive our negligence, 496 01:12:25,014 --> 01:12:29,066 As we forgive the negligence of people against us. 497 01:12:30,619 --> 01:12:33,734 Lead us away from temptation, 498 01:12:35,222 --> 01:12:37,737 Keep us from the devil. 499 01:12:40,021 --> 01:12:42,083 Amen. 500 01:14:18,336 --> 01:14:20,815 Come on, Lucy, catch me quickly! 501 01:14:22,315 --> 01:14:23,817 Come on! 502 01:14:28,668 --> 01:14:29,971 Come on! 503 01:18:42,062 --> 01:18:43,817 I know I'm safe in this circle, 504 01:18:43,858 --> 01:18:46,470 But my time is up. 505 01:18:46,553 --> 01:18:49,284 I only have one bottle the water is left here, 506 01:18:49,606 --> 01:18:52,146 Then I'll go to the river to add it. 507 01:18:52,236 --> 01:18:54,965 I saw things the thing that is very bad. 508 01:18:55,385 --> 01:18:57,695 Two days ago I saw creatures like dogs... 509 01:18:57,695 --> 01:18:59,851 ... but with the human body. 510 01:19:00,101 --> 01:19:02,228 It goes backwards towards darkness. 511 01:19:03,413 --> 01:19:05,919 < i> I keep hoping that is just a nightmare... 512 01:19:05,921 --> 01:19:09,499 ... and I will wake up with Leah beside me. 513 01:19:09,975 --> 01:19:13,099 I also saw something that could not explain, 514 01:19:13,178 --> 01:19:16,930 People with hollow eyes were the same as Lady Lucy. 515 01:19:17,204 --> 01:19:18,734 He tried to touch me, 516 01:19:18,734 --> 01:19:23,360 He was wrapped in wool thread and a sort of spider's nest. 517 01:19:24,101 --> 01:19:28,945 The sand doesn't work, it runs into a circle. 518 01:19:28,980 --> 01:19:31,268 It's like a child. 519 01:19:31,721 --> 01:19:34,440 I took my water bottle and threw it at him, 520 01:19:34,472 --> 01:19:36,665 It only penetrated the creature. 521 01:19:37,036 --> 01:19:40,555 Then he turns around and flies to the bottle. 522 01:19:40,651 --> 01:19:43,495 Are there more than one ghost in Vale? 523 01:19:44,904 --> 01:19:47,146 What do you want from me? 524 01:20:08,354 --> 01:20:10,413 I don't care, understand? 525 01:20:12,354 --> 01:20:14,253 I don't care. 526 01:20:16,885 --> 01:20:18,667 Leave me alone. 527 01:20:20,890 --> 01:20:23,283 Leave me alone. 528 01:20:25,101 --> 01:20:28,797 p> 529 01:20:29,656 --> 01:20:31,823 For God's sake, leave me alone. 530 01:20:51,413 --> 01:20:52,970 Leave me alone... 531 01:20:53,381 --> 01:20:54,898 Please leave me alone. 532 01:20:54,961 --> 01:20:56,585 Let me go. 533 01:21:18,545 --> 01:21:20,338 > 534 01:21:23,548 --> 01:21:25,989 Release. 535 01:21:29,869 --> 01:21:31,553 Release me. 536 01:21:31,618 --> 01:21:33,818 Leah. 537 01:21:34,590 --> 01:21:36,832 What's wrong, Tom? 538 01:21:39,826 --> 01:21:43,156 You're still alive. 539 01:21:43,226 --> 01:21:44,945 You're still alive. p> 540 01:21:44,999 --> 01:21:46,693 What's the problem, Tom? 541 01:21:46,743 --> 01:21:48,491 What do you need? 542 01:21:48,571 --> 01:21:53,199 You don't love me anymore, & apos; right? 543 01:21:53,252 --> 01:21:54,400 That's not true. 544 01:21:55,982 --> 01:21:59,448 You don't love me anymore, & apos; right? 545 01:21:59,475 --> 01:22:02,886 Don't say that, of course I love you, 546 01:22:02,910 --> 01:22:05,059 I will never stop. 547 01:22:06,754 --> 01:22:09,128 I will never stop. 548 01:22:10,783 --> 01:22:13,840 Leah, I love you, always love you. 549 01:22:19,481 --> 01:22:21,927 Aku mencintaimu.