1
00:00:02,489 --> 00:00:07,489
2
00:00:07,513 --> 00:00:12,513
3
00:00:12,537 --> 00:00:17,537
4
00:00:17,561 --> 00:00:22,561
5
00:01:40,896 --> 00:01:42,683
Go.
6
00:01:47,245 --> 00:01:50,289
Bring the thickest? /
Yes. Bring the thickest one. P>
7
00:01:56,392 --> 00:01:58,366
I don't like it without grip. P>
8
00:01:58,415 --> 00:02:00,061
I know. P>
9
00:02:00,125 --> 00:02:04,522
You want me to... /
No, it's okay , I can.
10
00:02:09,518 --> 00:02:12,025
Your wages./
Yes, thank you.
11
00:02:15,044 --> 00:02:17,658
Is that something we said?
12
00:02:20,008 --> 00:02:22,048
We...
13
00:02:23,333 --> 00:02:25,705
My father died.
14
00:02:27,411 --> 00:02:29,525
Alice.
15
00:02:34,535 --> 00:02:37,628
When you are ready to return...
16
00:02:37,697 --> 00:02:39,745
I may not return.
17
00:02:39,798 --> 00:02:42,548
He promised me the farm. P>
18
00:02:42,615 --> 00:02:46,014
That's good news, right? /
Yes, that's good. P>
19
00:02:46,529 --> 00:02:48,946
That's good to settle down. P>
20
00:02:48,994 --> 00:02:52,277
You know , meet my brother and...
21
00:03:00,326 --> 00:03:03,160
There is always a place for you here.
22
00:08:06,069 --> 00:08:07,655
Hey.
23
00:08:08,460 --> 00:08:11,051
Who are you?
24
00:08:13,828 --> 00:08:16,084
You're one his son Fly, huh?
25
00:08:43,993 --> 00:08:45,887
Hey.
26
00:08:48,521 --> 00:08:50,703
Joe?
27
00:08:54,414 --> 00:08:56,422
Joe?
28
00:11:10,350 --> 00:11:12,216
Joe?
29
00:12:32,140 --> 00:12:34,006
Stop!
30
00:13:00,482 --> 00:13:01,860
Come on!
31
00:13:01,885 --> 00:13:03,977
This won't be that cold.
Come on!
32
00:13:04,005 --> 00:13:06,252
Gosh, look at that.
That's amazing.
33
00:13:06,341 --> 00:13:09,015
I won't go in there.
34
00:13:10,108 --> 00:13:12,122
Who entered first?
35
00:13:12,147 --> 00:13:13,960
You. P>
36
00:13:13,971 --> 00:13:16,132
Come on, friends! P>
37
00:13:17,004 --> 00:13:20,298
Honestly, I don't mind
taking a swim. P>
38
00:13:21,856 --> 00:13:23,918
Come on! P>
39
00:16:40,263 --> 00:16:42,145
Oh my God. P>
40
00:16:42,194 --> 00:16:44,465
Lassie. P>
41
00:16:45,157 --> 00:16:46,926
Let me see. P>
42
00:16:47,061 --> 00:16:48,597
Hey. P>
43
00:16:58,048 --> 00:17:01,352
I will take the weapon.
We will resolve your problem.
44
00:17:42,473 --> 00:17:44,200
Billie, Billie.
45
00:17:45,793 --> 00:17:48,160
He's his son Fly, & apos; right?
46
00:17:50,833 --> 00:17:52,792
No, he...
47
00:17:54,857 --> 00:17:58,664
I paid a fortune for him,
around £ 500. P>
48
00:17:58,799 --> 00:18:00,820
I wasted money. P>
49
00:18:00,937 --> 00:18:04,370
Dia lebih seperti sistem alarm
ketimbang anjing pekerja.
50
00:18:06,922 --> 00:18:10,135
He needs an owner who can work
better for you, isn't that right?
51
00:18:20,564 --> 00:18:22,445
Where have you been?
52
00:18:23,226 --> 00:18:24,759
I'm contracted... /
Don't
53
00:18:24,784 --> 00:18:28,501
You don't need to be pleasant.
54
00:18:31,363 --> 00:18:35,157
I'm here now.
And what's the point?
55
00:18:35,212 --> 00:18:38,264
Seriously? I mean, it's been too late now, isn't it? P>
56
00:18:38,349 --> 00:18:40,338
He's gone. P>
57
00:18:46,258 --> 00:18:48,274
I'm driving overnight.
Where is the gun cabinet lock? P>
58
00:18:48,274 --> 00:18:50,607
I really want to take a rest.
There is a sheep whose leg is broken.
59
00:18:50,607 --> 00:18:52,039
The suffering must be finished. go there.
60
00:18:52,040 --> 00:18:54,865
I haven't seen you for 15 years.
61
00:19:02,947 --> 00:19:06,909
You've...
62
00:19:09,157 --> 00:19:11,282
I'll...
63
00:19:14,291 --> 00:19:15,734
I'll wait with him.
64
00:19:15,854 --> 00:19:18,339
Can you contact the butcher?
65
00:19:18,713 --> 00:19:20,420
It's OK.
66
00:19:37,671 --> 00:19:39,365
It's over soon.
67
00:19:39,608 --> 00:19:41,428
All right.
68
00:19:41,455 --> 00:19:43,231
Baiklah.
69
00:19:43,362 --> 00:19:45,510
Stay there.
70
00:19:47,229 --> 00:19:48,524
Are you okay?
71
00:19:48,549 --> 00:19:51,640
Yes. His leg was broken.
He can't survive. P>
72
00:19:51,744 --> 00:19:53,827
Alice? P>
73
00:19:55,374 --> 00:19:58,292
I'm David. Spider. P>
74
00:19:59,859 --> 00:20:02,997
Only he is left. P>
75
00:20:03,062 --> 00:20:05,436
Good. P>
76
00:20:10,516 --> 00:20:12,122
All right. P>
77
00:20:21,691 --> 00:20:23,406
£ 20, right? P>
78
00:20:23,491 --> 00:20:26,205
You don't know I'm a slaughterer, & right? P>
79
00:20:26,335 --> 00:20:29,891
I have been breeding recently. /
You said £ 20, & apos; right? P>
80
00:20:31,266 --> 00:20:32,992
Right. P> p>
81
00:20:39,906 --> 00:20:42,820
Your Joe is still standing, huh? /
Yes.
82
00:20:42,892 --> 00:20:45,197
He is very messed up right now, & right?
83
00:20:45,311 --> 00:20:47,573
No, he's fine , actually.
84
00:20:47,628 --> 00:20:49,846
Yes? /
Yes.
85
00:20:52,823 --> 00:20:55,078
You know where to find me.
86
00:21:29,532 --> 00:21:31,672
Where do you sleep?
87
00:21:31,776 --> 00:21:33,572
Cottage. P>
88
00:21:33,632 --> 00:21:36,060
Don't be silly.
Sleep at home. P>
89
00:22:59,308 --> 00:23:01,346
Come on, hold my hand. P>
90
00:23:01,417 --> 00:23:03,931
Ayo. Ambil satu langkah.
Satu langkah.
91
00:23:04,063 --> 00:23:06,669
No, you have to really
hold my hand.
92
00:23:42,983 --> 00:23:45,053
I made you something to eat.
93
00:23:45,101 --> 00:23:47,609
I'm not hungry.
It's okay.
94
00:23:52,061 --> 00:23:54,505
Alright, I'm going to eat.
95
00:24:22,560 --> 00:24:25,382
I'm sure you have gone
everywhere.
96
00:24:25,449 --> 00:24:29,008
Yes, I went around.
97
00:24:29,053 --> 00:24:31,911
New Zealand, Norway. /
Yes?
98
00:24:31,962 --> 00:24:33,491
Where are the sheep.
99
00:24:33,523 --> 00:24:35,379
Want? No? p>
100
00:24:37,486 --> 00:24:39,883
To pick up potatoes.
101
00:24:39,967 --> 00:24:42,415
I used to go to Ireland a lot.
102
00:24:42,455 --> 00:24:44,612
By train.
103
00:24:45,151 --> 00:24:47,413
That's good.
104
00:24:48,990 --> 00:24:52,057
By ferry and so on. P>
105
00:24:52,097 --> 00:24:54,298
Most are just here,
you know what it looks like. P>
106
00:24:55,799 --> 00:24:58,236
And take care of Daddy. P>
107
00:24:59,230 --> 00:25:01,745
I propose to ownership rights.
108
00:25:04,154 --> 00:25:07,988
Kebanyakan hanya berada di sini,
kau tahu seperti apa kelihatannya.
109
00:25:09,346 --> 00:25:12,063
Dan merawat Ayah.
110
00:25:21,426 --> 00:25:24,066
Aku mengajukan untuk hak kepemilikan.
111
00:25:29,705 --> 00:25:31,990
Interview tomorrow.
112
00:25:34,046 --> 00:25:39,135
I will take care of the land.
You can stop being a truck driver.
113
00:25:47,605 --> 00:25:50,551
Daddy promised me this.
114
00:25:53,948 --> 00:25:57,639
Sorry ? Did I hear wrong? P>
115
00:26:19,875 --> 00:26:23,531
You know he is looking for you, & apos; right? P>
116
00:26:23,624 --> 00:26:26,487
Yes. He keeps asking you,
"When did he go home?" P>
117
00:26:26,512 --> 00:26:30,556
I have to lie to him. P>
118
00:26:30,853 --> 00:26:33,450
I have to fabricate something
for your benefit. P>
119
00:26:49,281 --> 00:26:51,905
Can you get out, please? P>
120
00:26:54,493 --> 00:26:56,980
Get out. /
Joe...
121
00:26:58,972 --> 00:27:01,480
Please, can you come out? P>
122
00:28:06,346 --> 00:28:09,202
You're faster.
Rowan Spender.
123
00:28:10,887 --> 00:28:12,787
Please go ahead.
124
00:28:30,947 --> 00:28:33,159
What are you doing?
125
00:28:35,069 --> 00:28:37,236
This is a land agent.
126
00:28:37,354 --> 00:28:40,104
Water Corporation send me.
Rowan Spender.
127
00:28:40,168 --> 00:28:45,230
Get away. I don't care who you are.
You can get out of my house. P>
128
00:28:46,401 --> 00:28:48,570
Now. P>
129
00:28:57,022 --> 00:28:58,610
Sorry. P>
130
00:28:58,684 --> 00:29:01,928
Kita bisa pergi ke sana.
131
00:29:09,556 --> 00:29:12,599
You know, technically,
the farm should be given to me.
132
00:29:12,624 --> 00:29:14,083
You know that, & apos; right?
133
00:29:14,108 --> 00:29:15,878
We don't accept your submission letter.
134
00:29:15,903 --> 00:29:18,003
Fuck the submission letter!
135
00:29:18,041 --> 00:29:21,071
I swear to God, this land was given
to me since I was able to walk.
136
00:29:21,096 --> 00:29:22,668
We only hope the owner of
can work with well...
137
00:29:22,692 --> 00:29:25,712
... to keep our property
getting better.
138
00:29:25,737 --> 00:29:28,282
Joe./
Really?
139
00:29:28,307 --> 00:29:30,588
What do you know about that? /
Joe!
140
00:29:30,658 --> 00:29:33,012
I mean, where did they find
a little kid like you?
141
00:29:33,079 --> 00:29:37,084
Wearing a small uniform,
settle- settle like a coward.
142
00:29:37,892 --> 00:29:41,927
You came here to treat me
like a rare type of textbook!
143
00:29:41,939 --> 00:29:44,925
These are all assets and styles
live for most of you, right ?
144
00:29:44,968 --> 00:29:46,779
Sorry about that. /
No, no, no.
145
00:29:46,779 --> 00:29:48,494
You selfish bastard bastard!
146
00:29:48,519 --> 00:29:50,315
So... /
I'm sorry.
147
00:29:50,696 --> 00:29:52,481
All right.
148
00:29:52,554 --> 00:29:54,921
This land condition is very bad.
149
00:29:54,973 --> 00:29:57,404
The barn roof and plastering
must be replaced...
150
00:29:57,429 --> 00:29:59,750
... or you can be considered
violating the contract.
151
00:29:59,818 --> 00:30:01,366
Also the rat problem .
152
00:30:01,414 --> 00:30:06,795
Look, my dad and my brother tried
as much as possible, but they were wrong.
153
00:30:06,886 --> 00:30:09,328
I want to fix that...
154
00:30:09,382 --> 00:30:12,147
Return it like when
00:30:16,673
What is the problem
with your brother?
156
00:30:18,589 --> 00:30:20,017
We can work that out.
157
00:30:20,017 --> 00:30:24,043
He doesn't work well for. ../
I know. I will take care of that. P>
158
00:30:26,891 --> 00:30:31,553
He just can't focus
since my father died. P>
159
00:30:36,632 --> 00:30:41,419
If you start repairing
cages sometimes,
160
00:30:41,490 --> 00:30:44,486
Fixing the partition bar
and handling pest problems...
161
00:30:47,992 --> 00:30:50,570
I think you have a good chance.
162
00:30:53,740 --> 00:30:55,371
Thank you.
163
00:31:20,279 --> 00:31:22,736
Run. Run. P>
164
00:31:23,992 --> 00:31:28,491
Lie down. Lie down.
Lie down. Lie down, Billie. P>
165
00:31:31,377 --> 00:31:33,205
Hey, Joe. P>
166
00:31:33,277 --> 00:31:36,068
He's very smart.
I think I can practice it. P>
167
00:31:37,987 --> 00:31:40,229
No, it's too late. P>
168
00:31:42,679 --> 00:31:44,705
No, it's too late. P> p>
169
00:31:47,740 --> 00:31:49,613
Joe.
170
00:31:52,962 --> 00:31:56,308
Yes?
171
00:31:56,322 --> 00:32:00,629
I should be back.
172
00:32:10,841 --> 00:32:13,281
But I can't meet him.
173
00:32:18,311 --> 00:32:21,687
What is he suffer?
174
00:32:30,170 --> 00:32:32,463
Yes, he suffered.
175
00:32:32,514 --> 00:32:36,077
Run.
176
00:32:36,202 --> 00:32:38,079
Run. Run. P>
177
00:32:38,244 --> 00:32:41,338
Run. P>
178
00:32:42,433 --> 00:32:44,678
Run. Lie down. P>
179
00:32:50,319 --> 00:32:51,726
Lie down. P>
180
00:32:51,858 --> 00:32:54,692
Come here. P>
181
00:32:54,820 --> 00:32:56,670
Come here. Come here. P>
182
00:34:39,198 --> 00:34:41,552
Come here. P>
183
00:34:41,635 --> 00:34:43,561
What are you doing? P>
184
00:34:43,601 --> 00:34:45,880
I want to eradicate rats.
No, no, no. P>
185
00:34:47,150 --> 00:34:49,851
No, don't do that.
Why?
186
00:34:49,942 --> 00:34:52,475
Up there, there is an owl child.
187
00:34:54,376 --> 00:34:57,276
There./
Wow.
188
00:35:00,774 --> 00:35:02,403
That's...
189
00:35:02,672 --> 00:35:04,958
That's enough long.
190
00:35:18,238 --> 00:35:20,033
Wait.
191
00:35:20,590 --> 00:35:22,696
We should cut the field.
192
00:35:24,141 --> 00:35:26,440
I do not cut the young grass.
193
00:35:26,497 --> 00:35:28,692
I leave it to age.
194
00:35:28,717 --> 00:35:31,101
All the sheep are very thin.
195
00:35:33,547 --> 00:35:35,602
Come here.
196
00:35:36,554 --> 00:35:38,715
I want to show you something.
197
00:35:51,389 --> 00:35:53,947
This is a shepherd's needle flower.
198
00:35:55,080 --> 00:35:57,299
>
199
00:35:58,045 --> 00:36:00,362
You rarely see it.
200
00:36:00,468 --> 00:36:04,080
It's not around here.
201
00:36:06,094 --> 00:36:09,388
When the seeds come out,
it looks like a needle.
202
00:36:09,954 --> 00:36:12,635
If you cut the young grass,
you just ended...
203
00:36:15,125 --> 00:36:18,092
... killed everything that
was underneath it.
204
00:36:18,802 --> 00:36:21,935
This is one acre of hay grass fields...
205
00:36:23,699 --> 00:36:26,312
You have 400 million insects.
206
00:36:27,683 --> 00:36:29,971
600 million bugs.
207
00:36:31,825 --> 00:36:34,254
2 million spiders.
208
00:36:34,330 --> 00:36:36,781
Butterflies, bees.
209
00:36:38,001 --> 00:36:40,767
Mice, mice.
210
00:36:45,663 --> 00:36:47,791
Yes, yes...
211
00:36:54,451 --> 00:36:56,685
But, Joe...
212
00:36:56,776 --> 00:36:59,509
p>
213
00:37:01,798 --> 00:37:06,167
Young grass is better for sheep.
214
00:37:06,220 --> 00:37:07,672
Maybe we can
cut it this year?
215
00:37:07,697 --> 00:37:09,543
No.
216
00:37:09,569 --> 00:37:12,041
The contractor only needs a few hours.
217
00:37:14,803 --> 00:37:18,741
We can't hire contractors.
218
00:37:18,741 --> 00:37:21,266
What if I sell sheep? /
No. Don't sell my sheep. P>
219
00:37:21,329 --> 00:37:25,337
We have to do something! / This is too early
! I sell when the sheep are fat! P>
220
00:37:53,701 --> 00:37:58,583
Yes, but that will grow back. /
I said no! No! P>
221
00:37:58,660 --> 00:38:01,086
I can buy cattle,
cut and wrap grass. P>
222
00:38:05,029 --> 00:38:08,870
Everything is £ 415. P>
223
00:38:08,987 --> 00:38:11,431
How much do you expect? /
£ 50 per head. P>
224
00:38:11,560 --> 00:38:13,589
Do you think you can get that? P>
225
00:38:15,342 --> 00:38:17,990
Yes. P>
226
00:38:18,038 --> 00:38:20,405
Yes. Thank you, Jim. P>
227
00:38:20,478 --> 00:38:22,397
Thank you again. P>
228
00:38:28,413 --> 00:38:30,809
Alice! Alice! P>
229
00:38:30,861 --> 00:38:33,682
I heard you back. /
Matty! Long time no see. P>
230
00:38:33,724 --> 00:38:36,252
Yes. If there is something
you need, tell us. P>
231
00:38:36,277 --> 00:38:37,797
Bell. Farm Keld. P>
232
00:38:37,822 --> 00:38:39,414
See you later.
You're very good, Matty. P>
233
00:38:39,438 --> 00:38:41,438
I'm serious. P>
234
00:38:41,772 --> 00:38:45,932
Good, I have to go. > Bell. Farm Keld. P>
235
00:38:48,515 --> 00:38:51,682
I request 50 per head. P>
236
00:38:54,515 --> 00:38:56,673
Well, we start the auction? P>
237
00:38:56,734 --> 00:38:58,545
50. P>
238
00:38:58,627 --> 00:39:01,097
I want 45 .. 40. P>
239
00:39:01,153 --> 00:39:02,975
40 B. 40 B. 40 B. 40 B. P>
240
00:39:03,025 --> 00:39:06,733
40.50. 40.50. 40.50 B.
Price 40.50 B. 40.50 B. 40.50. P>
241
00:39:06,764 --> 00:39:10,745
41.50, 41.50, 41.50, 41.50, 41.50, 41.50. P>
242
00:39:10,745 --> 00:39:12,196
42, B 42, B 42.
243
00:39:12,268 --> 00:39:16,279
42, B 42.50, 42.50,
42.50, 42.50, 42.50.
244
00:39:16,307 --> 00:39:19,868
Last chance.
For 42.50
245
00:39:20,272 --> 00:39:21,839
Scowcroft.
246
00:39:21,887 --> 00:39:24,196
8 tails for 42.50
247
00:39:27,153 --> 00:39:31,142
That's bad.
Joe won't be happy.
248
00:39:32,229 --> 00:39:36,214
Look, I'll do
the task with £ 300.
249
00:39:36,346 --> 00:39:38,924
Your father wants me
to look after you.
250
00:39:39,029 --> 00:39:42,306
It hurts him when you don't come back.
251
00:39:42,779 --> 00:39:45,212
They think you can come
during the funeral.
252
00:39:45,237 --> 00:39:47,142
253 00:39:47,183 --> 00:39:50,056 Many people come. He's a good person. 254 00:39:50,695 --> 00:39:52,773 Jim, you don't know anything, understand? 255 00:39:52,849 --> 00:39:54,979 Where do you want to go? / I will find someone else. 256 00:39:55,551 --> 00:39:58,205 I just want to help you! 257 00:39:58,424 --> 00:40:01,934 You won't find anyone else that wants to pay for that price, you know? p > 258 00:40:03,523 --> 00:40:07,659 Do you know? Your mother is also a woman who is pretentious and stubborn! P> 259 00:40:14,474 --> 00:40:16,250 Your father should teach you both ways to respect, you bastard! P> 260 00:40:27,677 --> 00:40:31,177 Bastard! P> 261 00:40:31,202 --> 00:40:34,702 262 00:40:34,727 --> 00:40:38,227 263 00:41:53,466 --> 00:41:55,708 264 00:42:15,451 --> 00:42:17,128 Fast! 265 00:42:46,840 --> 00:42:49,194 That's right. Go. 266 00:42:54,652 --> 00:42:58,079 Matty. This is it. Yes? P> 267 00:42:59,664 --> 00:43:02,328 Should we bathe them? / Look, Matty, I... 268 00:43:02,417 --> 00:43:06,871 I'm sorry this doesn't matter. < br /> Don't worry about that. 269 00:43:25,546 --> 00:43:27,598 I can't believe this. 270 00:43:27,639 --> 00:43:29,446 Alice? 271 00:43:30,475 --> 00:43:32,878 You sold my sheep, & apos; right? 272 00:43:32,911 --> 00:43:36,164 I'm only selling 8. Now we can... / I don't care. No, no, no. P> 273 00:43:36,189 --> 00:43:38,193 I told you not to sell, but you still do it! P> 274 00:43:38,218 --> 00:43:40,254 You go do your job. Something must be done. P > 275 00:43:40,254 --> 00:43:41,617 I don't care! Don't take action without my knowledge. P> 276 00:43:41,617 --> 00:43:42,908 I ask you not to sell it... 277 00:43:42,908 --> 00:43:46,033 ... but you actually go sell it. P> 278 00:43:46,486 --> 00:43:50,229 Sell my sheep to pay your wages? Is that what happened? P> 279 00:43:50,293 --> 00:43:52,607 Aku pikir kau tahu./ Apa kau masih merasa kekurangan? 280 00:43:52,644 --> 00:43:54,227 I think you... 281 00:43:55,183 --> 00:43:57,961 Focus! Focus! P> 282 00:44:00,535 --> 00:44:02,897 Don't touch my sheep without approval from me. P> 283 00:44:03,029 --> 00:44:05,370 You're lucky to have him. P> 284 00:44:06,088 --> 00:44:07,827 Are you okay? P> 285 00:44:07,958 --> 00:44:09,969 Yes, fine. 286 00:44:10,380 --> 00:44:12,765 Take your money. / I don't want that. Go. P> 287 00:44:12,843 --> 00:44:14,744 I don't need your charity. P> 288 00:44:24,464 --> 00:44:28,330 What are you planning? P> 289 00:44:28,558 --> 00:44:31,452 What, are you demeaning me in front of the neighbors now? P> p> 290 00:44:31,555 --> 00:44:34,032 What plan? 291 00:44:35,064 --> 00:44:38,974 What do you want to do with it? / I want to spray them. 292 00:44:39,040 --> 00:44:41,468 I didn't spray them. I soak them. 293 00:44:41,627 --> 00:44:44,352 Soaking is not good for you. / I soak them! 294 00:44:46,129 --> 00:44:48,994 Come on, the place of immersion in the usual place. 295 00:45:44,661 --> 00:45:46,538 Come in there. P> 296 00:46:03,378 --> 00:46:06,599 I have a hard time with you coming back here. P> 297 00:46:07,990 --> 00:46:10,521 Tidak, aku menganggap itu berat. 298 00:46:13,386 --> 00:46:16,323 You don't want me to come? 299 00:46:29,452 --> 00:46:32,139 I have the right as a successor... 300 00:46:32,164 --> 00:46:34,898 ... and I will file ownership rights. 301 00:46:40,478 --> 00:46:42,487 Joe... 302 00:46:44,903 --> 00:46:47,502 Can we talk about this, please? 303 00:46:54,309 --> 00:46:56,883 Watch him. 304 00:47:33,197 --> 00:47:35,971 Do you like my tattoo? / That's good, yes. 305 00:47:36,012 --> 00:47:38,086 Do you like me? 306 00:48:07,423 --> 00:48:09,468 What do you want? 307 00:48:11,235 --> 00:48:13,763 Does anyone live here? 308 00:48:13,910 --> 00:48:16,740 No, it's just to eat. 309 00:48:17,639 --> 00:48:19,691 That's your sister, right? 310 00:48:21,566 --> 00:48:25,175 Simon Shawcross. Acquisition, North Moors Water. 311 00:48:25,247 --> 00:48:27,575 Can we talk? 312 00:48:36,705 --> 00:48:40,257
313 00:48:44,597 --> 00:48:47,810 This farm doesn't make any more money, or right? 314 00:48:50,733 --> 00:48:53,703 We sell some land to housing developers. 315 00:48:54,678 --> 00:48:58,189 100,000 is given to the owner . 316 00:48:58,834 --> 00:49:01,081 We have interviewed your brother. The point is... 317 00:49:02,380 --> 00:49:06,244 So if we give ownership to you, 318 00:49:06,343 --> 00:49:09,229 Technically, he breaks in. 319 00:49:11,252 --> 00:49:14,537 So, you kicked him out, we buy it from you. 320 00:49:14,592 --> 00:49:17,460 The money goes into your pocket. How does that sound? 321 00:49:24,013 --> 00:49:26,954 I'll leave my number. 322 00:49:28,511 --> 00:49:30,750 Contact us. 323 00:49:30,862 --> 00:49:33,105 Take care of this, understand? P> 324 00:51:45,217 --> 00:51:47,099 Hey, listen. P> 325 00:51:48,366 --> 00:51:51,959 If I am granted ownership rights, You must leave immediately. P> 326 00:51:52,032 --> 00:51:53,648 What? / < Br /> Understood? 327 00:51:53,749 --> 00:51:55,275 I don't understand. 328 00:51:55,324 --> 00:51:57,918 If the rights are given to me, you can stay here, you can work for me. 329 00:51:58,000 --> 00:51:59,744 It won't work. P> 330 00:54:24,548 --> 00:54:26,474 No, no, that's all I have! P> 331 00:54:26,610 --> 00:54:28,192 No! P> 332 00:54:32,510 --> 00:54:34,965 I will kill you! P> 333 00:54:50,712 --> 00:54:52,374 Damn! 334 00:54:52,907 --> 00:54:54,423 Come here! 335 00:54:54,555 --> 00:54:56,268 Bastard! 336 00:55:46,595 --> 00:55:48,631 You shouldn't come here! 337 00:55:48,631 --> 00:55:52,629 Go from my land now! I'm serious! Go! P> 338 00:55:52,691 --> 00:55:56,533 Let me go! Let me go! P> 339 00:55:56,655 --> 00:55:59,671 Get away! Get away! P> 340 00:55:59,766 --> 00:56:01,585 Bastard... / Don't fight. P> 341 00:56:01,635 --> 00:56:04,018 Alright, okay. I'm sorry, sorry, sorry. P> 342 00:56:04,059 --> 00:56:06,102 I'm sorry. P> 343 00:56:06,169 --> 00:56:08,425 I'm sorry. Come on. P> 344 00:56:08,743 --> 00:56:11,245 Bastard! P> 345 00:56:46,098 --> 00:56:47,839 Get a Nailer, please. P> 346 00:56:50,413 --> 00:56:52,663 He's a smart dog. P> 347 00:56:56,468 --> 00:56:58,416 What happened? P> 348 00:56:58,560 --> 00:57:01,163 Joe lost control last night. P> 349 00:57:01,448 --> 00:57:04,336 He tried to burn my car. / Oh my God. P> p> 350 00:57:04,442 --> 00:57:07,667 He was really drunk. That was no reason. 351 00:57:08,237 --> 00:57:10,621 He was arrested. 352 00:57:11,833 --> 00:57:14,859 Matty, I reported him. 353 00:57:17,026 --> 00:57:18,767 He shouldn't do that. / I know. P> 354 00:57:18,791 --> 00:57:20,491 I know about... / You did the right thing. P> 355 00:57:20,492 --> 00:57:24,053 Aku tidak.../Dia bodoh. Kau melakukan hal yang benar. 356 00:57:24,114 --> 00:57:26,181 Understand? 357 00:57:26,453 --> 00:57:28,381 Go. 358 00:57:55,456 --> 00:57:57,770 We go. 359 00:58:20,552 --> 00:58:22,638 Nailer? 360 00:58:32,705 --> 00:58:34,931 Nailer? 361 00:58:39,128 --> 00:58:41,214 Where you? 362 00:59:19,280 --> 00:59:21,371 Alice? 363 00:59:22,967 --> 00:59:24,665 Alice? 364 00:59:24,764 --> 00:59:27,500 Yes. / Are you going out with that person? 365 00:59:32,234 --> 00:59:35,071 You tell him? You bastard! 366 00:59:48,193 --> 00:59:50,742 Look what you did to me? 367 00:59:52,458 --> 00:59:54,217 Go. 368 00:59:55,871 --> 00:59:59,050 Alice? Alice? P> 369 01:00:01,496 --> 01:00:03,384 Get out! P> 370 01:00:11,514 --> 01:00:16,199 I have to go to the police station every week because of you now. P> 371 01:00:17,462 --> 01:00:19,035 You attacked me, Joe. P> 372 01:00:19,059 --> 01:00:21,196 You said they were attacking me with grass scissors? 373 01:00:21,225 --> 01:00:23,288 No & apos; right? / You attacked me. 374 01:00:23,357 --> 01:00:25,775 You didn't tell them, & apos ; right? 375 01:01:08,265 --> 01:01:10,928 Release! / Calm down. 376 01:01:10,953 --> 01:01:13,366 Take care of your words! 377 01:01:18,548 --> 01:01:20,680 Are you okay? 378 01:01:21,725 --> 01:01:23,791 Yes . 379 01:01:25,242 --> 01:01:28,291 That's for me, & apos; right? / It's not for me. 380 01:01:43,127 --> 01:01:44,954 Don't be here. 381 01:02:13,859 --> 01:02:15,753 Alice! 382 01:03:11,898 --> 01:03:14,609 What is Mr. Bell is there? P> 383 01:03:14,634 --> 01:03:17,712 I want to talk to you two. P> 384 01:03:44,109 --> 01:03:47,290 After a lot of consideration, 385 01:03:47,385 --> 01:03:51,823 This has been decided if ownership of is given to Joe Bell. 386 01:03:54,201 --> 01:03:56,633 You're crazy. 387 01:03:57,436 --> 01:04:01,571 He can't even take care of himself himself, let alone farms. 388 01:04:01,636 --> 01:04:04,822 Decisions have been made by officials. 389 01:04:04,917 --> 01:04:09,794 Bell, please sign hand here, please. P> 390 01:04:09,891 --> 01:04:12,071 Joe? P> 391 01:04:13,617 --> 01:04:17,069 Joe... Joe? P> 392 01:04:17,202 --> 01:04:19,525 This is not personal. P> > 393 01:04:20,960 --> 01:04:22,757 Joe... 394 01:04:23,030 --> 01:04:25,627 I've tried hard. Joe... 395 01:04:26,000 --> 01:04:27,697 Don't take this from me. I've tried... 396 01:04:27,836 --> 01:04:29,702 Stop! Stop! P> 397 01:04:29,838 --> 01:04:32,046 Alright. How can this work? P> 398 01:04:32,173 --> 01:04:34,085 You're scared... 399 01:04:34,217 --> 01:04:37,271 ... every time you set feet on the door. 400 01:05:25,153 --> 01:05:27,978 Hei! Hei! 401 01:05:30,202 --> 01:05:34,679 That's right, their sleigh. Bring them together. 402 01:05:38,246 --> 01:05:40,850 Hey. What are you doing? P> 403 01:05:40,952 --> 01:05:43,439 Take it to the auction. P> 404 01:05:44,645 --> 01:05:46,625 What? P> 405 01:05:47,021 --> 01:05:48,689 No. 406 01:05:48,789 --> 01:05:50,718 No! P> 407 01:05:50,792 --> 01:05:53,371 Gather them. Hey. P> 408 01:06:00,239 --> 01:06:03,628 Come on, get out. Come on, hurry up. P> 409 01:06:03,701 --> 01:06:05,252 Hey! P> 410 01:06:11,524 --> 01:06:13,501 What are you doing? 411 01:06:13,883 --> 01:06:15,402 Come on. 412 01:06:17,427 --> 01:06:20,203 Ayo./ Come in, hurry in! 413 01:06:20,277 --> 01:06:22,398 No. You can't. P> 414 01:06:22,479 --> 01:06:24,301 You can't do this. / Gosh! P> 415 01:06:24,361 --> 01:06:26,739 No, he promised me. He promised me. P> 416 01:06:26,859 --> 01:06:30,638 Stop it. Stop! Stop! P> 417 01:06:31,472 --> 01:06:33,582 It's done! P> 418 01:06:34,587 --> 01:06:36,969 Enter. Hurry in. P> 419 01:06:42,618 --> 01:06:45,165 I said no! P> 420 01:06:47,740 --> 01:06:49,557 Heo. P> 421 01:06:50,228 --> 01:06:52,052 422 01:08:30,457 --> 01:08:32,247 Heo. P> p> 423 01:08:40,872 --> 01:08:42,831 Hey! 424 01:08:43,257 --> 01:08:45,086 Alice? 425 01:08:46,352 --> 01:08:48,460 No. 426 01:08:49,001 --> 01:08:51,238 No! 427 01:08:52,000 --> 01:08:54,598 You asked me not to tell others. 428 01:08:55,561 --> 01:08:58,718 You think it's something can make me shy? 429 01:09:00,296 --> 01:09:02,687 No, I... 430 01:09:05,987 --> 01:09:08,888 p> 431 01:09:29,846 --> 01:09:32,970 I tried to protect you. 432 01:09:38,449 --> 01:09:40,918 Why didn't you ever say no to him? 433 01:09:43,945 --> 01:09:46,713 I was still a kid. 434 01:09:52,823 --> 01:09:55,460 He asked me to be silent. 435 01:09:57,330 --> 01:10:00,940 I was still a kid. 436 01:10:12,180 --> 01:10:14,664 I saw you coming to him. 437 01:10:14,823 --> 01:10:17,750 I just... 438 01:10:24,192 --> 01:10:26,707 I can't stand it wait. 439 01:10:28,642 --> 01:10:31,189 Don't know when he will... 440 01:10:50,075 --> 01:10:52,773 He will... 441 01:10:59,280 --> 01:11:01,975 Why don't you stop him? 442 01:11:04,607 --> 01:11:06,992 Why don't you stop him? 443 01:12:02,022 --> 01:12:04,160 Alice... 444 01:12:04,292 --> 01:12:06,247 No, no, no! 445 01:12:06,328 --> 01:12:08,567 What are you doing? / No, no, no. 446 01:12:08,629 --> 01:12:10,406 You kicked me out, & didn't? That's right? 447 01:12:10,431 --> 01:12:12,047 That's why they give me ownership rights, 448 01:12:12,071 --> 01:12:14,042 Because I agree to sell. 449 01:12:14,043 --> 01:12:15,721 I'm sorry. 450 01:12:15,838 --> 01:12:18,545 No! / < br /> I'm sorry! I'm sorry! P> 451 01:12:18,681 --> 01:12:21,180 His dog is chasing sheep! P> 452 01:12:23,797 --> 01:12:26,549 Alice. Alice. P> 453 01:12:41,091 --> 01:12:43,324 Dog fucks! P> 454 01:12:52,760 --> 01:12:55,983 Alice, come here! Alice, you won't say it, & apos, don't you? P> 455 01:12:56,093 --> 01:12:57,779 Fucks dog. P> 456 01:12:58,865 --> 01:13:01,095 No! Diesel! P> 457 01:13:02,513 --> 01:13:04,443 Diesel! / Diesel! P> 458 01:13:04,592 --> 01:13:07,908 Release! / Hey, what are you doing? P> 459 01:13:16,371 --> 01:13:18,814 No! P> p> 460 01:13:43,959 --> 01:13:45,760 No. 461 01:13:45,785 --> 01:13:47,230 No, no, no! 462 01:13:47,272 --> 01:13:50,124 No, no, no, no! 463 01:13:52,234 --> 01:13:55,368 No, no. 464 01:14:00,381 --> 01:14:03,863 Help him! Help him! P> 465 01:22:15,739 --> 01:22:18,175 Wait. P> 466 01:22:20,563 --> 01:22:23,539 Can I come see you again? P> 467 01:22:25,600 --> 01:22:27,748 May I come? P> 468 01:22:31,634 --> 01:22:33,732 Ya.