1 00:00:02,489 --> 00:00:07,489 2 00:00:07,513 --> 00:00:12,513 3 00:00:12,537 --> 00:00:17,537 4 00:00:17,561 --> 00:00:22,561 5 00:01:40,896 --> 00:01:42,683 Go. 6 00:01:47,245 --> 00:01:50,289 Bring the thickest? / Yes. Bring the thickest one. 7 00:01:56,392 --> 00:01:58,366 I don't like it without grip. 8 00:01:58,415 --> 00:02:00,061 I know. 9 00:02:00,125 --> 00:02:04,522 You want me to... / No, it's okay , I can. 10 00:02:09,518 --> 00:02:12,025 Your wages./ Yes, thank you. 11 00:02:15,044 --> 00:02:17,658 Is that something we said? 12 00:02:20,008 --> 00:02:22,048 We... 13 00:02:23,333 --> 00:02:25,705 My father died. 14 00:02:27,411 --> 00:02:29,525 Alice. 15 00:02:34,535 --> 00:02:37,628 When you are ready to return... 16 00:02:37,697 --> 00:02:39,745 I may not return. 17 00:02:39,798 --> 00:02:42,548 He promised me the farm. 18 00:02:42,615 --> 00:02:46,014 That's good news, right? / Yes, that's good. 19 00:02:46,529 --> 00:02:48,946 That's good to settle down. 20 00:02:48,994 --> 00:02:52,277 You know , meet my brother and... 21 00:03:00,326 --> 00:03:03,160 There is always a place for you here. 22 00:08:06,069 --> 00:08:07,655 Hey. 23 00:08:08,460 --> 00:08:11,051 Who are you? 24 00:08:13,828 --> 00:08:16,084 You're one his son Fly, huh? 25 00:08:43,993 --> 00:08:45,887 Hey. 26 00:08:48,521 --> 00:08:50,703 Joe? 27 00:08:54,414 --> 00:08:56,422 Joe? 28 00:11:10,350 --> 00:11:12,216 Joe? 29 00:12:32,140 --> 00:12:34,006 Stop! 30 00:13:00,482 --> 00:13:01,860 Come on! 31 00:13:01,885 --> 00:13:03,977 This won't be that cold. Come on! 32 00:13:04,005 --> 00:13:06,252 Gosh, look at that. That's amazing. 33 00:13:06,341 --> 00:13:09,015 I won't go in there. 34 00:13:10,108 --> 00:13:12,122 Who entered first? 35 00:13:12,147 --> 00:13:13,960 You. 36 00:13:13,971 --> 00:13:16,132 Come on, friends! 37 00:13:17,004 --> 00:13:20,298 Honestly, I don't mind taking a swim. 38 00:13:21,856 --> 00:13:23,918 Come on! 39 00:16:40,263 --> 00:16:42,145 Oh my God. 40 00:16:42,194 --> 00:16:44,465 Lassie. 41 00:16:45,157 --> 00:16:46,926 Let me see. 42 00:16:47,061 --> 00:16:48,597 Hey. 43 00:16:58,048 --> 00:17:01,352 I will take the weapon. We will resolve your problem. 44 00:17:42,473 --> 00:17:44,200 Billie, Billie. 45 00:17:45,793 --> 00:17:48,160 He's his son Fly, & apos; right? 46 00:17:50,833 --> 00:17:52,792 No, he... 47 00:17:54,857 --> 00:17:58,664 I paid a fortune for him, around £ 500. 48 00:17:58,799 --> 00:18:00,820 I wasted money. 49 00:18:00,937 --> 00:18:04,370 Dia lebih seperti sistem alarm ketimbang anjing pekerja. 50 00:18:06,922 --> 00:18:10,135 He needs an owner who can work better for you, isn't that right? 51 00:18:20,564 --> 00:18:22,445 Where have you been? 52 00:18:23,226 --> 00:18:24,759 I'm contracted... / Don't 53 00:18:24,784 --> 00:18:28,501 You don't need to be pleasant. 54 00:18:31,363 --> 00:18:35,157 I'm here now. And what's the point? 55 00:18:35,212 --> 00:18:38,264 Seriously? I mean, it's been too late now, isn't it? 56 00:18:38,349 --> 00:18:40,338 He's gone. 57 00:18:46,258 --> 00:18:48,274 I'm driving overnight. Where is the gun cabinet lock? 58 00:18:48,274 --> 00:18:50,607 I really want to take a rest. There is a sheep whose leg is broken. 59 00:18:50,607 --> 00:18:52,039 The suffering must be finished. go there. 60 00:18:52,040 --> 00:18:54,865 I haven't seen you for 15 years. 61 00:19:02,947 --> 00:19:06,909 You've... 62 00:19:09,157 --> 00:19:11,282 I'll... 63 00:19:14,291 --> 00:19:15,734 I'll wait with him. 64 00:19:15,854 --> 00:19:18,339 Can you contact the butcher? 65 00:19:18,713 --> 00:19:20,420 It's OK. 66 00:19:37,671 --> 00:19:39,365 It's over soon. 67 00:19:39,608 --> 00:19:41,428 All right. 68 00:19:41,455 --> 00:19:43,231 Baiklah. 69 00:19:43,362 --> 00:19:45,510 Stay there. 70 00:19:47,229 --> 00:19:48,524 Are you okay? 71 00:19:48,549 --> 00:19:51,640 Yes. His leg was broken. He can't survive. 72 00:19:51,744 --> 00:19:53,827 Alice? 73 00:19:55,374 --> 00:19:58,292 I'm David. Spider. 74 00:19:59,859 --> 00:20:02,997 Only he is left. 75 00:20:03,062 --> 00:20:05,436 Good. 76 00:20:10,516 --> 00:20:12,122 All right. 77 00:20:21,691 --> 00:20:23,406 £ 20, right? 78 00:20:23,491 --> 00:20:26,205 You don't know I'm a slaughterer, & right? 79 00:20:26,335 --> 00:20:29,891 I have been breeding recently. / You said £ 20, & apos; right? 80 00:20:31,266 --> 00:20:32,992 Right. p> 81 00:20:39,906 --> 00:20:42,820 Your Joe is still standing, huh? / Yes. 82 00:20:42,892 --> 00:20:45,197 He is very messed up right now, & right? 83 00:20:45,311 --> 00:20:47,573 No, he's fine , actually. 84 00:20:47,628 --> 00:20:49,846 Yes? / Yes. 85 00:20:52,823 --> 00:20:55,078 You know where to find me. 86 00:21:29,532 --> 00:21:31,672 Where do you sleep? 87 00:21:31,776 --> 00:21:33,572 Cottage. 88 00:21:33,632 --> 00:21:36,060 Don't be silly. Sleep at home. 89 00:22:59,308 --> 00:23:01,346 Come on, hold my hand. 90 00:23:01,417 --> 00:23:03,931 Ayo. Ambil satu langkah. Satu langkah. 91 00:23:04,063 --> 00:23:06,669 No, you have to really hold my hand. 92 00:23:42,983 --> 00:23:45,053 I made you something to eat. 93 00:23:45,101 --> 00:23:47,609 I'm not hungry. It's okay. 94 00:23:52,061 --> 00:23:54,505 Alright, I'm going to eat. 95 00:24:22,560 --> 00:24:25,382 I'm sure you have gone everywhere. 96 00:24:25,449 --> 00:24:29,008 Yes, I went around. 97 00:24:29,053 --> 00:24:31,911 New Zealand, Norway. / Yes? 98 00:24:31,962 --> 00:24:33,491 Where are the sheep. 99 00:24:33,523 --> 00:24:35,379 Want? No? p> 100 00:24:37,486 --> 00:24:39,883 To pick up potatoes. 101 00:24:39,967 --> 00:24:42,415 I used to go to Ireland a lot. 102 00:24:42,455 --> 00:24:44,612 By train. 103 00:24:45,151 --> 00:24:47,413 That's good. 104 00:24:48,990 --> 00:24:52,057 By ferry and so on. 105 00:24:52,097 --> 00:24:54,298 Most are just here, you know what it looks like. 106 00:24:55,799 --> 00:24:58,236 And take care of Daddy. 107 00:24:59,230 --> 00:25:01,745 I propose to ownership rights. 108 00:25:04,154 --> 00:25:07,988 Kebanyakan hanya berada di sini, kau tahu seperti apa kelihatannya. 109 00:25:09,346 --> 00:25:12,063 Dan merawat Ayah. 110 00:25:21,426 --> 00:25:24,066 Aku mengajukan untuk hak kepemilikan. 111 00:25:29,705 --> 00:25:31,990 Interview tomorrow. 112 00:25:34,046 --> 00:25:39,135 I will take care of the land. You can stop being a truck driver. 113 00:25:47,605 --> 00:25:50,551 Daddy promised me this. 114 00:25:53,948 --> 00:25:57,639 Sorry ? Did I hear wrong? 115 00:26:19,875 --> 00:26:23,531 You know he is looking for you, & apos; right? 116 00:26:23,624 --> 00:26:26,487 Yes. He keeps asking you, "When did he go home?" 117 00:26:26,512 --> 00:26:30,556 I have to lie to him. 118 00:26:30,853 --> 00:26:33,450 I have to fabricate something for your benefit. 119 00:26:49,281 --> 00:26:51,905 Can you get out, please? 120 00:26:54,493 --> 00:26:56,980 Get out. / Joe... 121 00:26:58,972 --> 00:27:01,480 Please, can you come out? 122 00:28:06,346 --> 00:28:09,202 You're faster. Rowan Spender. 123 00:28:10,887 --> 00:28:12,787 Please go ahead. 124 00:28:30,947 --> 00:28:33,159 What are you doing? 125 00:28:35,069 --> 00:28:37,236 This is a land agent. 126 00:28:37,354 --> 00:28:40,104 Water Corporation send me. Rowan Spender. 127 00:28:40,168 --> 00:28:45,230 Get away. I don't care who you are. You can get out of my house. 128 00:28:46,401 --> 00:28:48,570 Now. 129 00:28:57,022 --> 00:28:58,610 Sorry. 130 00:28:58,684 --> 00:29:01,928 Kita bisa pergi ke sana. 131 00:29:09,556 --> 00:29:12,599 You know, technically, the farm should be given to me. 132 00:29:12,624 --> 00:29:14,083 You know that, & apos; right? 133 00:29:14,108 --> 00:29:15,878 We don't accept your submission letter. 134 00:29:15,903 --> 00:29:18,003 Fuck the submission letter! 135 00:29:18,041 --> 00:29:21,071 I swear to God, this land was given to me since I was able to walk. 136 00:29:21,096 --> 00:29:22,668 We only hope the owner of can work with well... 137 00:29:22,692 --> 00:29:25,712 ... to keep our property getting better. 138 00:29:25,737 --> 00:29:28,282 Joe./ Really? 139 00:29:28,307 --> 00:29:30,588 What do you know about that? / Joe! 140 00:29:30,658 --> 00:29:33,012 I mean, where did they find a little kid like you? 141 00:29:33,079 --> 00:29:37,084 Wearing a small uniform, settle- settle like a coward. 142 00:29:37,892 --> 00:29:41,927 You came here to treat me like a rare type of textbook! 143 00:29:41,939 --> 00:29:44,925 These are all assets and styles live for most of you, right ? 144 00:29:44,968 --> 00:29:46,779 Sorry about that. / No, no, no. 145 00:29:46,779 --> 00:29:48,494 You selfish bastard bastard! 146 00:29:48,519 --> 00:29:50,315 So... / I'm sorry. 147 00:29:50,696 --> 00:29:52,481 All right. 148 00:29:52,554 --> 00:29:54,921 This land condition is very bad. 149 00:29:54,973 --> 00:29:57,404 The barn roof and plastering must be replaced... 150 00:29:57,429 --> 00:29:59,750 ... or you can be considered violating the contract. 151 00:29:59,818 --> 00:30:01,366 Also the rat problem . 152 00:30:01,414 --> 00:30:06,795 Look, my dad and my brother tried as much as possible, but they were wrong. 153 00:30:06,886 --> 00:30:09,328 I want to fix that... 154 00:30:09,382 --> 00:30:12,147 Return it like when
00:30:16,673 What is the problem with your brother? 156 00:30:18,589 --> 00:30:20,017 We can work that out. 157 00:30:20,017 --> 00:30:24,043 He doesn't work well for. ../ I know. I will take care of that. 158 00:30:26,891 --> 00:30:31,553 He just can't focus since my father died. 159 00:30:36,632 --> 00:30:41,419 If you start repairing cages sometimes, 160 00:30:41,490 --> 00:30:44,486 Fixing the partition bar and handling pest problems... 161 00:30:47,992 --> 00:30:50,570 I think you have a good chance. 162 00:30:53,740 --> 00:30:55,371 Thank you. 163 00:31:20,279 --> 00:31:22,736 Run. Run. 164 00:31:23,992 --> 00:31:28,491 Lie down. Lie down. Lie down. Lie down, Billie. 165 00:31:31,377 --> 00:31:33,205 Hey, Joe. 166 00:31:33,277 --> 00:31:36,068 He's very smart. I think I can practice it. 167 00:31:37,987 --> 00:31:40,229 No, it's too late. 168 00:31:42,679 --> 00:31:44,705 No, it's too late. p> 169 00:31:47,740 --> 00:31:49,613 Joe. 170 00:31:52,962 --> 00:31:56,308 Yes? 171 00:31:56,322 --> 00:32:00,629 I should be back. 172 00:32:10,841 --> 00:32:13,281 But I can't meet him. 173 00:32:18,311 --> 00:32:21,687 What is he suffer? 174 00:32:30,170 --> 00:32:32,463 Yes, he suffered. 175 00:32:32,514 --> 00:32:36,077 Run. 176 00:32:36,202 --> 00:32:38,079 Run. Run. 177 00:32:38,244 --> 00:32:41,338 Run. 178 00:32:42,433 --> 00:32:44,678 Run. Lie down. 179 00:32:50,319 --> 00:32:51,726 Lie down. 180 00:32:51,858 --> 00:32:54,692 Come here. 181 00:32:54,820 --> 00:32:56,670 Come here. Come here. 182 00:34:39,198 --> 00:34:41,552 Come here. 183 00:34:41,635 --> 00:34:43,561 What are you doing? 184 00:34:43,601 --> 00:34:45,880 I want to eradicate rats. No, no, no. 185 00:34:47,150 --> 00:34:49,851 No, don't do that. Why? 186 00:34:49,942 --> 00:34:52,475 Up there, there is an owl child. 187 00:34:54,376 --> 00:34:57,276 There./ Wow. 188 00:35:00,774 --> 00:35:02,403 That's... 189 00:35:02,672 --> 00:35:04,958 That's enough long. 190 00:35:18,238 --> 00:35:20,033 Wait. 191 00:35:20,590 --> 00:35:22,696 We should cut the field. 192 00:35:24,141 --> 00:35:26,440 I do not cut the young grass. 193 00:35:26,497 --> 00:35:28,692 I leave it to age. 194 00:35:28,717 --> 00:35:31,101 All the sheep are very thin. 195 00:35:33,547 --> 00:35:35,602 Come here. 196 00:35:36,554 --> 00:35:38,715 I want to show you something. 197 00:35:51,389 --> 00:35:53,947 This is a shepherd's needle flower. 198 00:35:55,080 --> 00:35:57,299 > 199 00:35:58,045 --> 00:36:00,362 You rarely see it. 200 00:36:00,468 --> 00:36:04,080 It's not around here. 201 00:36:06,094 --> 00:36:09,388 When the seeds come out, it looks like a needle. 202 00:36:09,954 --> 00:36:12,635 If you cut the young grass, you just ended... 203 00:36:15,125 --> 00:36:18,092 ... killed everything that was underneath it. 204 00:36:18,802 --> 00:36:21,935 This is one acre of hay grass fields... 205 00:36:23,699 --> 00:36:26,312 You have 400 million insects. 206 00:36:27,683 --> 00:36:29,971 600 million bugs. 207 00:36:31,825 --> 00:36:34,254 2 million spiders. 208 00:36:34,330 --> 00:36:36,781 Butterflies, bees. 209 00:36:38,001 --> 00:36:40,767 Mice, mice. 210 00:36:45,663 --> 00:36:47,791 Yes, yes... 211 00:36:54,451 --> 00:36:56,685 But, Joe... 212 00:36:56,776 --> 00:36:59,509 p> 213 00:37:01,798 --> 00:37:06,167 Young grass is better for sheep. 214 00:37:06,220 --> 00:37:07,672 Maybe we can cut it this year? 215 00:37:07,697 --> 00:37:09,543 No. 216 00:37:09,569 --> 00:37:12,041 The contractor only needs a few hours. 217 00:37:14,803 --> 00:37:18,741 We can't hire contractors. 218 00:37:18,741 --> 00:37:21,266 What if I sell sheep? / No. Don't sell my sheep. 219 00:37:21,329 --> 00:37:25,337 We have to do something! / This is too early ! I sell when the sheep are fat! 220 00:37:53,701 --> 00:37:58,583 Yes, but that will grow back. / I said no! No! 221 00:37:58,660 --> 00:38:01,086 I can buy cattle, cut and wrap grass. 222 00:38:05,029 --> 00:38:08,870 Everything is £ 415. 223 00:38:08,987 --> 00:38:11,431 How much do you expect? /
£ 50 per head. 224 00:38:11,560 --> 00:38:13,589 Do you think you can get that? 225 00:38:15,342 --> 00:38:17,990 Yes. 226 00:38:18,038 --> 00:38:20,405 Yes. Thank you, Jim. 227 00:38:20,478 --> 00:38:22,397 Thank you again. 228 00:38:28,413 --> 00:38:30,809 Alice! Alice! 229 00:38:30,861 --> 00:38:33,682 I heard you back. / Matty! Long time no see. 230 00:38:33,724 --> 00:38:36,252 Yes. If there is something you need, tell us. 231 00:38:36,277 --> 00:38:37,797 Bell. Farm Keld. 232 00:38:37,822 --> 00:38:39,414 See you later. You're very good, Matty. 233 00:38:39,438 --> 00:38:41,438 I'm serious. 234 00:38:41,772 --> 00:38:45,932 Good, I have to go. > Bell. Farm Keld. 235 00:38:48,515 --> 00:38:51,682 I request 50 per head. 236 00:38:54,515 --> 00:38:56,673 Well, we start the auction? 237 00:38:56,734 --> 00:38:58,545 50. 238 00:38:58,627 --> 00:39:01,097 I want 45 .. 40. 239 00:39:01,153 --> 00:39:02,975 40 B. 40 B. 40 B. 40 B. 240 00:39:03,025 --> 00:39:06,733 40.50. 40.50. 40.50 B. Price 40.50 B. 40.50 B. 40.50. 241 00:39:06,764 --> 00:39:10,745 41.50, 41.50, 41.50, 41.50, 41.50, 41.50. 242 00:39:10,745 --> 00:39:12,196 42, B 42, B 42. 243 00:39:12,268 --> 00:39:16,279 42, B 42.50, 42.50, 42.50, 42.50, 42.50. 244 00:39:16,307 --> 00:39:19,868 Last chance. For 42.50 245 00:39:20,272 --> 00:39:21,839 Scowcroft. 246 00:39:21,887 --> 00:39:24,196 8 tails for 42.50 247 00:39:27,153 --> 00:39:31,142 That's bad. Joe won't be happy. 248 00:39:32,229 --> 00:39:36,214 Look, I'll do the task with £ 300. 249 00:39:36,346 --> 00:39:38,924 Your father wants me to look after you. 250 00:39:39,029 --> 00:39:42,306 It hurts him when you don't come back. 251 00:39:42,779 --> 00:39:45,212 They think you can come during the funeral. 252 00:39:45,237 --> 00:39:47,142

253 00:39:47,183 --> 00:39:50,056 Many people come. He's a good person. 254 00:39:50,695 --> 00:39:52,773 Jim, you don't know anything, understand? 255 00:39:52,849 --> 00:39:54,979 Where do you want to go? / I will find someone else. 256 00:39:55,551 --> 00:39:58,205 I just want to help you! 257 00:39:58,424 --> 00:40:01,934 You won't find anyone else that wants to pay for that price, you know? 258 00:40:03,523 --> 00:40:07,659 Do you know? Your mother is also a woman who is pretentious and stubborn! 259 00:40:14,474 --> 00:40:16,250 Your father should teach you both ways to respect, you bastard! 260 00:40:27,677 --> 00:40:31,177 Bastard! 261 00:40:31,202 --> 00:40:34,702 262 00:40:34,727 --> 00:40:38,227 263 00:41:53,466 --> 00:41:55,708 264 00:42:15,451 --> 00:42:17,128 Fast! 265 00:42:46,840 --> 00:42:49,194 That's right. Go. 266 00:42:54,652 --> 00:42:58,079 Matty. This is it. Yes? 267 00:42:59,664 --> 00:43:02,328 Should we bathe them? / Look, Matty, I... 268 00:43:02,417 --> 00:43:06,871 I'm sorry this doesn't matter. < br /> Don't worry about that. 269 00:43:25,546 --> 00:43:27,598 I can't believe this. 270 00:43:27,639 --> 00:43:29,446 Alice? 271 00:43:30,475 --> 00:43:32,878 You sold my sheep, & apos; right? 272 00:43:32,911 --> 00:43:36,164 I'm only selling 8. Now we can... / I don't care. No, no, no. 273 00:43:36,189 --> 00:43:38,193 I told you not to sell, but you still do it! 274 00:43:38,218 --> 00:43:40,254 You go do your job. Something must be done. 275 00:43:40,254 --> 00:43:41,617 I don't care! Don't take action without my knowledge. 276 00:43:41,617 --> 00:43:42,908 I ask you not to sell it... 277 00:43:42,908 --> 00:43:46,033 ... but you actually go sell it. 278 00:43:46,486 --> 00:43:50,229 Sell my sheep to pay your wages? Is that what happened? 279 00:43:50,293 --> 00:43:52,607 Aku pikir kau tahu./ Apa kau masih merasa kekurangan? 280 00:43:52,644 --> 00:43:54,227 I think you... 281 00:43:55,183 --> 00:43:57,961 Focus! Focus! 282 00:44:00,535 --> 00:44:02,897 Don't touch my sheep without approval from me. 283 00:44:03,029 --> 00:44:05,370 You're lucky to have him. 284 00:44:06,088 --> 00:44:07,827 Are you okay? 285 00:44:07,958 --> 00:44:09,969 Yes, fine. 286 00:44:10,380 --> 00:44:12,765 Take your money. / I don't want that. Go. 287 00:44:12,843 --> 00:44:14,744 I don't need your charity. 288 00:44:24,464 --> 00:44:28,330 What are you planning? 289 00:44:28,558 --> 00:44:31,452 What, are you demeaning me in front of the neighbors now? p> 290 00:44:31,555 --> 00:44:34,032 What plan? 291 00:44:35,064 --> 00:44:38,974 What do you want to do with it? / I want to spray them. 292 00:44:39,040 --> 00:44:41,468 I didn't spray them. I soak them. 293 00:44:41,627 --> 00:44:44,352 Soaking is not good for you. / I soak them! 294 00:44:46,129 --> 00:44:48,994 Come on, the place of immersion in the usual place. 295 00:45:44,661 --> 00:45:46,538 Come in there. 296 00:46:03,378 --> 00:46:06,599 I have a hard time with you coming back here. 297 00:46:07,990 --> 00:46:10,521 Tidak, aku menganggap itu berat. 298 00:46:13,386 --> 00:46:16,323 You don't want me to come? 299 00:46:29,452 --> 00:46:32,139 I have the right as a successor... 300 00:46:32,164 --> 00:46:34,898 ... and I will file ownership rights. 301 00:46:40,478 --> 00:46:42,487 Joe... 302 00:46:44,903 --> 00:46:47,502 Can we talk about this, please? 303 00:46:54,309 --> 00:46:56,883 Watch him. 304 00:47:33,197 --> 00:47:35,971 Do you like my tattoo? / That's good, yes. 305 00:47:36,012 --> 00:47:38,086 Do you like me? 306 00:48:07,423 --> 00:48:09,468 What do you want? 307 00:48:11,235 --> 00:48:13,763 Does anyone live here? 308 00:48:13,910 --> 00:48:16,740 No, it's just to eat. 309 00:48:17,639 --> 00:48:19,691 That's your sister, right? 310 00:48:21,566 --> 00:48:25,175 Simon Shawcross. Acquisition, North Moors Water. 311 00:48:25,247 --> 00:48:27,575 Can we talk? 312 00:48:36,705 --> 00:48:40,257

313 00:48:44,597 --> 00:48:47,810 This farm doesn't make any more money, or right? 314 00:48:50,733 --> 00:48:53,703 We sell some land to housing developers. 315 00:48:54,678 --> 00:48:58,189 100,000 is given to the owner . 316 00:48:58,834 --> 00:49:01,081 We have interviewed your brother. The point is... 317 00:49:02,380 --> 00:49:06,244 So if we give ownership to you, 318 00:49:06,343 --> 00:49:09,229 Technically, he breaks in. 319 00:49:11,252 --> 00:49:14,537 So, you kicked him out, we buy it from you. 320 00:49:14,592 --> 00:49:17,460 The money goes into your pocket. How does that sound? 321 00:49:24,013 --> 00:49:26,954 I'll leave my number. 322 00:49:28,511 --> 00:49:30,750 Contact us. 323 00:49:30,862 --> 00:49:33,105 Take care of this, understand? 324 00:51:45,217 --> 00:51:47,099 Hey, listen. 325 00:51:48,366 --> 00:51:51,959 If I am granted ownership rights, You must leave immediately. 326 00:51:52,032 --> 00:51:53,648 What? / < Br /> Understood? 327 00:51:53,749 --> 00:51:55,275 I don't understand. 328 00:51:55,324 --> 00:51:57,918 If the rights are given to me, you can stay here, you can work for me. 329 00:51:58,000 --> 00:51:59,744 It won't work. 330 00:54:24,548 --> 00:54:26,474 No, no, that's all I have! 331 00:54:26,610 --> 00:54:28,192 No! 332 00:54:32,510 --> 00:54:34,965 I will kill you! 333 00:54:50,712 --> 00:54:52,374 Damn! 334 00:54:52,907 --> 00:54:54,423 Come here! 335 00:54:54,555 --> 00:54:56,268 Bastard! 336 00:55:46,595 --> 00:55:48,631 You shouldn't come here! 337 00:55:48,631 --> 00:55:52,629 Go from my land now! I'm serious! Go! 338 00:55:52,691 --> 00:55:56,533 Let me go! Let me go! 339 00:55:56,655 --> 00:55:59,671 Get away! Get away! 340 00:55:59,766 --> 00:56:01,585 Bastard... / Don't fight. 341 00:56:01,635 --> 00:56:04,018 Alright, okay. I'm sorry, sorry, sorry. 342 00:56:04,059 --> 00:56:06,102 I'm sorry. 343 00:56:06,169 --> 00:56:08,425 I'm sorry. Come on. 344 00:56:08,743 --> 00:56:11,245 Bastard! 345 00:56:46,098 --> 00:56:47,839 Get a Nailer, please. 346 00:56:50,413 --> 00:56:52,663 He's a smart dog. 347 00:56:56,468 --> 00:56:58,416 What happened? 348 00:56:58,560 --> 00:57:01,163 Joe lost control last night. 349 00:57:01,448 --> 00:57:04,336 He tried to burn my car. / Oh my God. p> 350 00:57:04,442 --> 00:57:07,667 He was really drunk. That was no reason. 351 00:57:08,237 --> 00:57:10,621 He was arrested. 352 00:57:11,833 --> 00:57:14,859 Matty, I reported him. 353 00:57:17,026 --> 00:57:18,767 He shouldn't do that. / I know. 354 00:57:18,791 --> 00:57:20,491 I know about... / You did the right thing. 355 00:57:20,492 --> 00:57:24,053 Aku tidak.../Dia bodoh. Kau melakukan hal yang benar. 356 00:57:24,114 --> 00:57:26,181 Understand? 357 00:57:26,453 --> 00:57:28,381 Go. 358 00:57:55,456 --> 00:57:57,770 We go. 359 00:58:20,552 --> 00:58:22,638 Nailer? 360 00:58:32,705 --> 00:58:34,931 Nailer? 361 00:58:39,128 --> 00:58:41,214 Where you? 362 00:59:19,280 --> 00:59:21,371 Alice? 363 00:59:22,967 --> 00:59:24,665 Alice? 364 00:59:24,764 --> 00:59:27,500 Yes. / Are you going out with that person? 365 00:59:32,234 --> 00:59:35,071 You tell him? You bastard! 366 00:59:48,193 --> 00:59:50,742 Look what you did to me? 367 00:59:52,458 --> 00:59:54,217 Go. 368 00:59:55,871 --> 00:59:59,050 Alice? Alice? 369 01:00:01,496 --> 01:00:03,384 Get out! 370 01:00:11,514 --> 01:00:16,199 I have to go to the police station every week because of you now. 371 01:00:17,462 --> 01:00:19,035 You attacked me, Joe. 372 01:00:19,059 --> 01:00:21,196 You said they were attacking me with grass scissors? 373 01:00:21,225 --> 01:00:23,288 No & apos; right? / You attacked me. 374 01:00:23,357 --> 01:00:25,775 You didn't tell them, & apos ; right? 375 01:01:08,265 --> 01:01:10,928 Release! / Calm down. 376 01:01:10,953 --> 01:01:13,366 Take care of your words! 377 01:01:18,548 --> 01:01:20,680 Are you okay? 378 01:01:21,725 --> 01:01:23,791 Yes . 379 01:01:25,242 --> 01:01:28,291 That's for me, & apos; right? / It's not for me. 380 01:01:43,127 --> 01:01:44,954 Don't be here. 381 01:02:13,859 --> 01:02:15,753 Alice! 382 01:03:11,898 --> 01:03:14,609 What is Mr. Bell is there? 383 01:03:14,634 --> 01:03:17,712 I want to talk to you two. 384 01:03:44,109 --> 01:03:47,290 After a lot of consideration, 385 01:03:47,385 --> 01:03:51,823 This has been decided if ownership of is given to Joe Bell. 386 01:03:54,201 --> 01:03:56,633 You're crazy. 387 01:03:57,436 --> 01:04:01,571 He can't even take care of himself himself, let alone farms. 388 01:04:01,636 --> 01:04:04,822 Decisions have been made by officials. 389 01:04:04,917 --> 01:04:09,794 Bell, please sign hand here, please. 390 01:04:09,891 --> 01:04:12,071 Joe? 391 01:04:13,617 --> 01:04:17,069 Joe... Joe? 392 01:04:17,202 --> 01:04:19,525 This is not personal. > 393 01:04:20,960 --> 01:04:22,757 Joe... 394 01:04:23,030 --> 01:04:25,627 I've tried hard. Joe... 395 01:04:26,000 --> 01:04:27,697 Don't take this from me. I've tried... 396 01:04:27,836 --> 01:04:29,702 Stop! Stop! 397 01:04:29,838 --> 01:04:32,046 Alright. How can this work? 398 01:04:32,173 --> 01:04:34,085 You're scared... 399 01:04:34,217 --> 01:04:37,271 ... every time you set feet on the door. 400 01:05:25,153 --> 01:05:27,978 Hei! Hei! 401 01:05:30,202 --> 01:05:34,679 That's right, their sleigh. Bring them together. 402 01:05:38,246 --> 01:05:40,850 Hey. What are you doing? 403 01:05:40,952 --> 01:05:43,439 Take it to the auction. 404 01:05:44,645 --> 01:05:46,625 What? 405 01:05:47,021 --> 01:05:48,689 No. 406 01:05:48,789 --> 01:05:50,718 No! 407 01:05:50,792 --> 01:05:53,371 Gather them. Hey. 408 01:06:00,239 --> 01:06:03,628 Come on, get out. Come on, hurry up. 409 01:06:03,701 --> 01:06:05,252 Hey! 410 01:06:11,524 --> 01:06:13,501 What are you doing? 411 01:06:13,883 --> 01:06:15,402 Come on. 412 01:06:17,427 --> 01:06:20,203 Ayo./ Come in, hurry in! 413 01:06:20,277 --> 01:06:22,398 No. You can't. 414 01:06:22,479 --> 01:06:24,301 You can't do this. / Gosh! 415 01:06:24,361 --> 01:06:26,739 No, he promised me. He promised me. 416 01:06:26,859 --> 01:06:30,638 Stop it. Stop! Stop! 417 01:06:31,472 --> 01:06:33,582 It's done! 418 01:06:34,587 --> 01:06:36,969 Enter. Hurry in. 419 01:06:42,618 --> 01:06:45,165 I said no! 420 01:06:47,740 --> 01:06:49,557 Heo. 421 01:06:50,228 --> 01:06:52,052 422 01:08:30,457 --> 01:08:32,247 Heo. p> 423 01:08:40,872 --> 01:08:42,831 Hey! 424 01:08:43,257 --> 01:08:45,086 Alice? 425 01:08:46,352 --> 01:08:48,460 No. 426 01:08:49,001 --> 01:08:51,238 No! 427 01:08:52,000 --> 01:08:54,598 You asked me not to tell others. 428 01:08:55,561 --> 01:08:58,718 You think it's something can make me shy? 429 01:09:00,296 --> 01:09:02,687 No, I... 430 01:09:05,987 --> 01:09:08,888 p> 431 01:09:29,846 --> 01:09:32,970 I tried to protect you. 432 01:09:38,449 --> 01:09:40,918 Why didn't you ever say no to him? 433 01:09:43,945 --> 01:09:46,713 I was still a kid. 434 01:09:52,823 --> 01:09:55,460 He asked me to be silent. 435 01:09:57,330 --> 01:10:00,940 I was still a kid. 436 01:10:12,180 --> 01:10:14,664 I saw you coming to him. 437 01:10:14,823 --> 01:10:17,750 I just... 438 01:10:24,192 --> 01:10:26,707 I can't stand it wait. 439 01:10:28,642 --> 01:10:31,189 Don't know when he will... 440 01:10:50,075 --> 01:10:52,773 He will... 441 01:10:59,280 --> 01:11:01,975 Why don't you stop him? 442 01:11:04,607 --> 01:11:06,992 Why don't you stop him? 443 01:12:02,022 --> 01:12:04,160 Alice... 444 01:12:04,292 --> 01:12:06,247 No, no, no! 445 01:12:06,328 --> 01:12:08,567 What are you doing? / No, no, no. 446 01:12:08,629 --> 01:12:10,406 You kicked me out, & didn't? That's right? 447 01:12:10,431 --> 01:12:12,047 That's why they give me ownership rights, 448 01:12:12,071 --> 01:12:14,042 Because I agree to sell. 449 01:12:14,043 --> 01:12:15,721 I'm sorry. 450 01:12:15,838 --> 01:12:18,545 No! / < br /> I'm sorry! I'm sorry! 451 01:12:18,681 --> 01:12:21,180 His dog is chasing sheep! 452 01:12:23,797 --> 01:12:26,549 Alice. Alice. 453 01:12:41,091 --> 01:12:43,324 Dog fucks! 454 01:12:52,760 --> 01:12:55,983 Alice, come here! Alice, you won't say it, & apos, don't you? 455 01:12:56,093 --> 01:12:57,779 Fucks dog. 456 01:12:58,865 --> 01:13:01,095 No! Diesel! 457 01:13:02,513 --> 01:13:04,443 Diesel! / Diesel! 458 01:13:04,592 --> 01:13:07,908 Release! / Hey, what are you doing? 459 01:13:16,371 --> 01:13:18,814 No! p> 460 01:13:43,959 --> 01:13:45,760 No. 461 01:13:45,785 --> 01:13:47,230 No, no, no! 462 01:13:47,272 --> 01:13:50,124 No, no, no, no! 463 01:13:52,234 --> 01:13:55,368 No, no. 464 01:14:00,381 --> 01:14:03,863 Help him! Help him! 465 01:22:15,739 --> 01:22:18,175 Wait. 466 01:22:20,563 --> 01:22:23,539 Can I come see you again? 467 01:22:25,600 --> 01:22:27,748 May I come? 468 01:22:31,634 --> 01:22:33,732 Ya.