1 00:00:01,890 --> 00:00:06,890 2 00:00:06,914 --> 00:00:11,914 3 00:00:11,938 --> 00:00:16,938 4 00:00:16,962 --> 00:00:21,962 5 00:01:40,643 --> 00:01:44,734 Where is the postcard? 6 00:01:51,954 --> 00:01:55,312 Didn't they come from the opposite direction? 7 00:01:55,882 --> 00:02:00,814 That depends. Do you come or go? 8 00:02:00,839 --> 00:02:05,192 I go to the West. Same as the others. 9 00:02:06,114 --> 00:02:09,723 You don't? / No. 10 00:02:09,755 --> 00:02:12,676 I go back. 11 00:02:14,945 --> 00:02:20,182 My time is finished here. It is enough. 12 00:02:20,184 --> 00:02:22,999 Why do you say that? 13 00:02:24,016 --> 00:02:26,992 The well is dry. 14 00:02:29,060 --> 00:02:35,544 I am here to explain religion to the Indians. 15 00:02:35,571 --> 00:02:38,285 I try hard. 16 00:02:39,441 --> 00:02:42,274 I try hard. 17 00:02:43,209 --> 00:02:46,510 They don't want that. 18 00:02:46,512 --> 00:02:49,215 At least the people I face. 19 00:02:51,623 --> 00:02:53,957 Can't blame them. 20 00:02:53,982 --> 00:02:56,621 We already have a lot of Christians. 21 00:02:56,623 --> 00:03:00,178 That is no longer needed. 22 00:03:00,327 --> 00:03:05,463 Have you ever seen real Apache in the wild? 23 00:03:05,465 --> 00:03:07,624 Yes. 24 00:03:09,403 --> 00:03:12,355 Cheyenne? 25 00:03:13,407 --> 00:03:15,075 Yes. 26 00:03:18,513 --> 00:03:21,994 Shoshone? 27 00:03:22,021 --> 00:03:24,280 No. 28 00:03:27,355 --> 00:03:30,614 Comanche? 29 00:03:30,725 --> 00:03:33,400 Yes. 30 00:03:33,884 --> 00:03:37,083 What are they all like? 31 00:03:37,110 --> 00:03:40,036 I have never met their though. 32 00:03:40,105 --> 00:03:42,769 I don't know. 33 00:03:42,771 --> 00:03:47,707 Some are noisy. Some don't. 34 00:03:47,709 --> 00:03:51,054 Just like everyone else, I think. 35 00:03:57,085 --> 00:04:00,104 Why did you come here? 36 00:04:03,091 --> 00:04:06,061 New start. 37 00:04:06,114 --> 00:04:09,096 You know... 38 00:04:09,098 --> 00:04:11,781 Trying to leave the problem behind me. 39 00:04:11,806 --> 00:04:16,585 What is the result? / You know, heavy time. 40 00:04:16,610 --> 00:04:19,295 Heavy time in my house. 41 00:04:21,479 --> 00:04:23,745 Among other things, 42 00:04:23,747 --> 00:04:27,522 My wife died during childbirth. 43 00:04:30,321 --> 00:04:33,448 That's a pity. 44 00:04:33,474 --> 00:04:36,726 Yes. Yes, that's quite heavy. 45 00:04:36,728 --> 00:04:40,802 That's why I want a new beginning. 46 00:04:41,947 --> 00:04:44,266 I don't like having to break it for you, 47 00:04:44,268 --> 00:04:48,373 But it won't be better here. 48 00:04:49,906 --> 00:04:57,723 Everything will be messed up with new and amazing ways. 49 00:05:05,458 --> 00:05:07,729 Yes. 50 00:05:09,495 --> 00:05:14,537 Oh my God. Fuck this. 51 00:05:15,668 --> 00:05:17,984 Everything. 52 00:05:20,774 --> 00:05:24,843 Where is the postcard? 53 00:05:33,253 --> 00:05:35,605 It's enough. 54 00:05:41,261 --> 00:05:43,796 This is for you, kid. 55 00:05:43,798 --> 00:05:47,714 Following with the benefits. 56 00:05:48,193 --> 00:05:50,136 Bible. 57 00:05:50,138 --> 00:05:52,138 Some paragraphs are missing. 58 00:05:52,140 --> 00:05:55,842 I use it for wrapping cigarettes. 59 00:05:55,844 --> 00:05:57,758 Cleanliness. 60 00:05:59,547 --> 00:06:02,978 Good clothes. High quality stitches. 61 00:06:03,756 --> 00:06:07,356 Yes. Gosh, where is that hour? 62 00:06:07,424 --> 00:06:11,158 Take this. Basic bastard. 63 00:06:11,160 --> 00:06:13,832 Oh my God! 64 00:06:16,498 --> 00:06:18,532 See you, friend. 65 00:06:18,534 --> 00:06:21,256 I come God. 66 00:06:21,738 --> 00:06:23,270 I came. 67 00:06:23,272 --> 00:06:28,158 God, God Almighty. 68 00:11:38,137 --> 00:11:39,750 Can I ask for beer, please? 69 00:11:39,777 --> 00:11:42,837 We only have whiskey. 70 00:11:46,544 --> 00:11:48,489 That doesn't matter. 71 00:12:10,424 --> 00:12:12,065 Thank you. 72 00:12:12,139 --> 00:12:14,833 What's wrong? It's the best quality drink. 73 00:12:14,879 --> 00:12:18,507 It's okay, it's just me. 74 00:12:19,113 --> 00:12:21,800 Are you a coward? 75 00:12:28,376 --> 00:12:33,456 My usual stomach. 76 00:12:33,484 --> 00:12:36,682 Your stomach is cowardly. 77 00:12:38,766 --> 00:12:41,195 I think it makes my stomach boil. 78 00:12:41,195 --> 00:12:43,637 I'm sorry. 79 00:12:44,638 --> 00:12:47,974 I'm just kidding with you, friend. 80 00:12:47,976 --> 00:12:52,652 Do you mind if I... / Please. 81 00:12:58,321 --> 00:13:00,156 Thank you. 82 00:13:10,600 --> 00:13:13,721 So what is your purpose here? 83 00:13:13,785 --> 00:13:15,836 Only business. 84 00:13:17,666 --> 00:13:20,172 Other entrepreneurs. 85 00:13:23,686 --> 00:13:26,982 Right./ If you are interested, 86 00:13:26,984 --> 00:13:31,319 We have social activities together behind later. 87 00:13:31,321 --> 00:13:33,755 Matilda... 88 00:13:33,757 --> 00:13:35,791 He is amazing. 89 00:13:35,793 --> 00:13:39,061 For new people here, it's a good way for you to meet people. 90 00:13:39,063 --> 00:13:43,665 Thank you, but I'm not interested. 91 00:13:43,667 --> 00:13:48,039 Maybe your stomach is not the only coward. 92 00:13:50,175 --> 00:13:52,357 Maybe you're right. 93 00:13:58,377 --> 00:14:03,120 Actually, I'm looking for a person named Parson Henry. 94 00:14:03,122 --> 00:14:05,276 Do you hear about him? / Pastor? 95 00:14:05,276 --> 00:14:07,670 People who vomited in the corner? 96 00:14:07,670 --> 00:14:10,360 Right./ Gosh. 97 00:14:10,362 --> 00:14:13,197 Are you sure it's Parson Henry? / As soon as he calls himself. 98 00:14:13,199 --> 00:14:15,065 But he doesn't use the collar decoration. 99 00:14:15,067 --> 00:14:17,134 What is the designation for the pastor collar? 100 00:14:17,136 --> 00:14:18,902 I don't know. 101 00:14:18,904 --> 00:14:21,905 Whatever it's called, it looks uncomfortable. 102 00:14:21,907 --> 00:14:25,276 My body is too big for that. 103 00:14:25,278 --> 00:14:27,347 See how big it is. 104 00:14:28,782 --> 00:14:32,135 That's big enough. See my Adam's apple. 105 00:14:32,242 --> 00:14:36,290 Yes, you also have a big Adam's apple. 106 00:14:36,923 --> 00:14:42,000 I never like it when the shaver is down there. 107 00:14:43,264 --> 00:14:45,665 How big is your Adam's apple? 108 00:14:48,593 --> 00:14:52,807 I'm not sure. I guess it's average size, maybe? 109 00:14:54,976 --> 00:14:57,863 Do you know where I can find Parson at a time like this? 110 00:14:57,863 --> 00:14:59,369 Maybe near the beach. 111 00:14:59,394 --> 00:15:01,770 That's where he lived since he was here. 112 00:15:01,812 --> 00:15:04,882 Maybe I'll go look for it there. 113 00:15:07,603 --> 00:15:09,497 Thank you. 114 00:15:10,703 --> 00:15:13,293 I hope you don't want to go shave. 115 00:15:13,295 --> 00:15:16,899 Because you will get the opposite. 116 00:15:34,417 --> 00:15:36,694 Parson Henry? 117 00:15:37,145 --> 00:15:39,689 Parson Henry, is that you? 118 00:16:19,097 --> 00:16:22,043 My name is Samuel Alabaster. 119 00:16:22,301 --> 00:16:24,896 Do you know who I am? 120 00:16:25,760 --> 00:16:27,404 Yes. 121 00:16:27,406 --> 00:16:30,773 Do you receive a telegram confirmation from me? 122 00:16:30,809 --> 00:16:33,220 Yes, I think so. 123 00:16:35,676 --> 00:16:40,186 I have it here... Somewhere. 124 00:16:49,742 --> 00:16:51,104 That's it. 125 00:16:51,129 --> 00:16:52,625 Then why aren't you telling me... 126 00:16:52,625 --> 00:16:54,366 ... when you know you have a job to do? 127 00:16:54,368 --> 00:16:56,602 I just... 128 00:16:56,604 --> 00:17:00,138 I feel a little bored while waiting. 129 00:17:00,140 --> 00:17:03,609 That's nonsense. 130 00:17:03,611 --> 00:17:07,013 Very unprofessional, if you ask me. 131 00:17:07,015 --> 00:17:09,083 Forgive my French. 132 00:17:57,383 --> 00:17:59,078 Hi. 133 00:18:03,815 --> 00:18:05,407 Are you ready? 134 00:18:05,409 --> 00:18:07,749 Ready and neat, I guess. Thank you. 135 00:18:07,750 --> 00:18:09,574 No problem. 136 00:18:09,574 --> 00:18:12,649 I cut it from your fee is 50 cents. 137 00:18:13,918 --> 00:18:16,132 It's your $ 29... 138 00:18:19,357 --> 00:18:21,364 and 50 cents. 139 00:18:22,987 --> 00:18:25,307 You will get the remaining 30 when we are done. 140 00:18:25,370 --> 00:18:29,501 In total we get 60, as stated on the telegram. 141 00:18:38,524 --> 00:18:42,814 Everything is good? / Yes, it's okay. Everything is fine. 142 00:19:12,122 --> 00:19:14,056 Morning. 143 00:19:15,616 --> 00:19:17,463 Morning. 144 00:19:19,621 --> 00:19:21,896 What is that? 145 00:19:22,636 --> 00:19:26,572 This is a miniature horse. His name is Butterscotch. 146 00:19:27,150 --> 00:19:29,783 He is very rare. 147 00:19:29,826 --> 00:19:32,069 It might even be unique. 148 00:19:34,225 --> 00:19:36,849 He is very difficult to find. 149 00:19:37,697 --> 00:19:39,640 An ordinary horse doesn't have a name. 150 00:19:39,642 --> 00:19:43,042 They are just, you know... 151 00:19:43,044 --> 00:19:45,028 ... normal. 152 00:19:46,123 --> 00:19:49,677 You didn't say we would go out of town. 153 00:19:51,454 --> 00:19:54,190 Why do you think I pay you dearly? 154 00:20:09,784 --> 00:20:15,410 For fraud crimes, murder, 155 00:20:15,412 --> 00:20:18,515 And menyomomian... 156 00:20:19,549 --> 00:20:21,455 Justice has been established. 157 00:20:21,901 --> 00:20:24,787 With tears in 158 00:20:24,789 --> 00:20:27,223 Which is difficult to hide 159 00:20:27,225 --> 00:20:30,526 My heart feels heavy now 160 00:20:30,528 --> 00:20:32,828 I will say goodbye 161 00:20:32,830 --> 00:20:35,397 For a very long time Do we meet again? I don't know 162 00:20:35,399 --> 00:20:40,269 Technically, are we in Injun country? 163 00:22:30,713 --> 00:22:34,358 Technically, I think this is all is the country Injun. 164 00:22:36,460 --> 00:22:39,563 What kind of Parson are you? 165 00:22:50,241 --> 00:22:52,642 You know, only the usual. 166 00:22:52,644 --> 00:22:55,480 I think I'm still onion kid. 167 00:22:57,975 --> 00:23:00,652 What is it, like people who are still green? 168 00:23:04,288 --> 00:23:06,423 I don't really know. That only sounds interesting. 169 00:23:06,425 --> 00:23:09,926 I heard it was used in Baltimore. 170 00:23:09,928 --> 00:23:12,329 Baltimore. Is that your place of origin? 171 00:23:12,331 --> 00:23:14,977 Yes. 172 00:23:15,027 --> 00:23:16,865 I've never been that far east. 173 00:23:18,270 --> 00:23:20,439 Is that good? / Not bad. 174 00:23:21,908 --> 00:23:25,145 I'm sure it will be like this place in 20 years. 175 00:23:25,167 --> 00:23:28,280 Come here. 176 00:26:39,648 --> 00:26:41,231 Smart horse. 177 00:26:45,088 --> 00:26:47,047 178 00:26:47,960 --> 00:26:51,592 What are Butterscotch like wedding gifts? 179 00:26:51,594 --> 00:26:56,742 Yes. He wanted this for a very long time. 180 00:26:57,734 --> 00:27:00,132 They are hard to find. 181 00:27:00,737 --> 00:27:04,194 What is the name of your fiance? 182 00:27:04,251 --> 00:27:06,010 Penelope. 183 00:27:07,177 --> 00:27:09,016 Didn't I say it on the telegram? 184 00:27:09,016 --> 00:27:11,305 No, you said, "Bride Candidates." 185 00:27:11,331 --> 00:27:15,879 It will soon become Ny. Alabaster Penelope. 186 00:27:33,705 --> 00:27:37,540 Wow. You're a lucky man. 187 00:27:37,542 --> 00:27:39,176 This is amazing. 188 00:27:39,178 --> 00:27:42,179 He is the most valuable thing in the world. 189 00:27:42,181 --> 00:27:44,882 He is like a flower. 190 00:27:44,884 --> 00:27:49,521 Beautiful, soft, and supple skin. 191 00:27:50,589 --> 00:27:52,753 Smart. 192 00:27:54,026 --> 00:27:56,713 Clever in thinking, cooking... 193 00:27:56,764 --> 00:27:58,963 Good at reading. 194 00:27:58,965 --> 00:28:02,133 Even clever in kissing and making love. 195 00:28:02,135 --> 00:28:04,390 What else do you want? 196 00:28:04,442 --> 00:28:06,359 Sounds like you got a very good thing. 197 00:28:06,411 --> 00:28:09,729 Yes. I just want everything to run smoothly, 198 00:28:09,779 --> 00:28:11,771 Without obstacles. 199 00:28:17,818 --> 00:28:19,709 Yes. 200 00:28:32,663 --> 00:28:34,463 Pretty charming, right? 201 00:28:34,510 --> 00:28:36,389 I think so. 202 00:28:37,106 --> 00:28:40,732 You know, marriage is a big leap. 203 00:28:44,603 --> 00:28:46,568 That's difficult. 204 00:28:48,576 --> 00:28:51,479 Circumstances don't always work as you wish. 205 00:28:51,547 --> 00:28:55,163 I think that's what he wants. 206 00:28:56,773 --> 00:28:59,059 That's what I want. 207 00:28:59,061 --> 00:29:02,766 Bind everything together, completely. 208 00:29:05,408 --> 00:29:07,674 Look. 209 00:29:08,003 --> 00:29:11,849 Arrow? / Yes. And very sharp. 210 00:29:13,643 --> 00:29:17,913 If you want, you can give it to Penelope. 211 00:29:17,962 --> 00:29:20,711 That's quite common. 212 00:29:20,776 --> 00:29:24,126 But thanks./ Alright. 213 00:29:33,845 --> 00:29:37,432 Thank you for wanting to come with me out here. 214 00:29:37,499 --> 00:29:39,304 And I... 215 00:29:40,909 --> 00:29:45,741 I apologize if there is a miscommunication regarding the travel plan. 216 00:29:45,743 --> 00:29:52,459 It's okay. I like outside here. This... 217 00:29:53,907 --> 00:29:56,087 It's soothing. 218 00:29:56,155 --> 00:30:01,292 And that's good for the soul humans, I guess. 219 00:30:01,294 --> 00:30:03,263 You're really right. 220 00:30:22,882 --> 00:30:24,815 Can I share something with you? 221 00:30:24,817 --> 00:30:28,921 These are just a few songs that I wrote for Penelope. 222 00:30:29,990 --> 00:30:33,357 I want to play this for him after we get married later. 223 00:30:33,593 --> 00:30:35,670 That... 224 00:30:35,730 --> 00:30:38,157 That's the title "Honeybun." 225 00:30:50,278 --> 00:30:53,396 Dug-dug... 226 00:30:53,461 --> 00:30:56,799 ... your heart sounds 227 00:30:58,853 --> 00:31:02,088 In harmony with my heart 228 00:31:02,090 --> 00:31:05,508 When we split 229 00:31:06,826 --> 00:31:11,700 My darling 230 00:31:13,535 --> 00:31:17,416 My darling 231 00:31:19,215 --> 00:31:23,045 My darling 232 00:31:25,562 --> 00:31:28,149 My darling 233 00:31:28,151 --> 00:31:30,485 I love you 234 00:31:30,487 --> 00:31:35,024 You don't see? 235 00:31:36,927 --> 00:31:41,992 My darling 236 00:31:42,132 --> 00:31:47,071 You are my favorite 237 00:31:48,538 --> 00:31:50,539 My darling 238 00:31:50,541 --> 00:31:54,810 I want you just for me 239 00:31:54,812 --> 00:31:59,917 You are a horse shoe for my horse site 240 00:32:01,045 --> 00:32:04,487 And I don't need any other proof 241 00:32:04,489 --> 00:32:06,189 You are my favorite 242 00:32:06,191 --> 00:32:10,524 You are the only one for me 243 00:32:11,591 --> 00:32:16,866 My darling, my beloved, my beloved My darling, my beloved, my beloved My darling 244 00:32:16,868 --> 00:32:19,803 245 00:32:22,489 --> 00:32:25,777 246 00:32:28,856 --> 00:32:31,374 That's very beautiful. / Thank you. 247 00:32:31,418 --> 00:32:33,384 Wow. 248 00:32:33,386 --> 00:32:36,097 You're very good at singing. 249 00:32:37,725 --> 00:32:39,452 Wow. 250 00:34:30,075 --> 00:34:31,675 Bastard! 251 00:34:35,013 --> 00:34:36,595 Hey! 252 00:34:53,950 --> 00:34:56,161 Rufus! 253 00:35:56,467 --> 00:35:58,392 Samuel! 254 00:35:59,288 --> 00:36:01,302 Samuel, are you okay? 255 00:36:01,304 --> 00:36:03,838 What happened? / Let me catch my breath for a while. 256 00:36:03,838 --> 00:36:05,559 What happened? 257 00:36:10,547 --> 00:36:12,549 Can you get my drink bottle? 258 00:36:19,733 --> 00:36:21,546 What happened? 259 00:36:26,062 --> 00:36:27,757 Penelope. 260 00:36:29,943 --> 00:36:31,945 He was kidnapped. 261 00:36:33,299 --> 00:36:36,672 What do you mean? / Because he is so beautiful to have. 262 00:36:36,674 --> 00:36:38,884 You saw the photo. 263 00:36:40,278 --> 00:36:43,047 The person who brought it is a bastard bastard. 264 00:36:45,451 --> 00:36:49,000 Who? / Anton Cornell. 265 00:36:49,020 --> 00:36:51,522 Is that the person you're after? 266 00:36:51,524 --> 00:36:54,426 No. That's his brother, Rufus. 267 00:36:55,694 --> 00:36:58,523 He is also not a good person. 268 00:37:00,075 --> 00:37:03,568 I have to chase him before he can warn his brother. 269 00:37:03,570 --> 00:37:07,237 Do you get him? / Yes. 270 00:37:07,239 --> 00:37:09,460 Yes, I got him. 271 00:37:10,343 --> 00:37:12,243 Why don't you report to a sheriff... 272 00:37:12,245 --> 00:37:14,042 ... when the first _ happened? / Sherif? 273 00:37:14,042 --> 00:37:16,803 What sheriff? It's wild. 274 00:37:16,849 --> 00:37:19,258 There is no authority around here. 275 00:37:19,306 --> 00:37:21,286 I also don't want to involve the authorities. 276 00:37:21,288 --> 00:37:23,856 Then other people rent? / Assassins? 277 00:37:23,858 --> 00:37:26,259 They are stupid and unpredictable. 278 00:37:27,060 --> 00:37:31,397 I just want this to remain safe and unobtrusive. 279 00:37:31,399 --> 00:37:34,900 That's why I didn't tell you all the details directly. 280 00:37:34,902 --> 00:37:39,426 This kidnapping is the worst thing that has ever happened to me. 281 00:37:39,520 --> 00:37:43,354 It hurts, far to deep. 282 00:37:44,577 --> 00:37:48,532 Seriously, I became heartburn. 283 00:37:49,851 --> 00:37:52,552 I just want to save Penelope as best as possible. 284 00:37:52,554 --> 00:37:56,523 Marry her under the eyes of God and live a quiet life. 285 00:37:56,525 --> 00:37:59,392 It's not a request that is heavy, if you ask me. 286 00:38:00,677 --> 00:38:03,296 I just want the state to be good. 287 00:38:04,467 --> 00:38:06,946 I don't want this mess. 288 00:38:08,671 --> 00:38:12,405 But that bastard bastard must come and mess things up. 289 00:38:13,090 --> 00:38:15,486 I'm really sorry hear that. 290 00:38:24,755 --> 00:38:26,788 Parson, I want to ask you. 291 00:38:26,790 --> 00:38:28,680 Do you believe in Satan? 292 00:38:28,680 --> 00:38:33,341 I mean, ordinary people who are are filled with evil traits? 293 00:38:33,380 --> 00:38:36,964 I don't know. / How can you not know? You're a Parson. 294 00:38:38,084 --> 00:38:40,953 Let me tell you like this. 295 00:38:45,376 --> 00:38:48,411 Have you ever felt real love? 296 00:38:48,413 --> 00:38:51,828 I am not talking about women night being cast together. 297 00:38:51,889 --> 00:38:54,645 I'm talking about power irresistible pull... 298 00:38:54,675 --> 00:38:58,381 ... from someone who is so means to you more than anything. 299 00:38:58,858 --> 00:39:01,000 Have you ever? / Of course. 300 00:39:01,024 --> 00:39:04,595 Imagine if it was taken from you by a bastard bastard. 301 00:39:04,597 --> 00:39:08,090 For no apparent reason and is pure because of its evil nature. 302 00:39:09,036 --> 00:39:11,322 I'm not the type of person who will just sit... 303 00:39:11,346 --> 00:39:14,051 ... and seeing my world destroyed because of him. 304 00:39:14,091 --> 00:39:16,941 I will take fate in my own hand. 305 00:39:16,943 --> 00:39:18,943 Do you not understand that? / I understand your situation, Samuel. 306 00:39:18,945 --> 00:39:21,345 But this is not what I agree on. 307 00:39:21,347 --> 00:39:25,950 I agree to unite you in marriage, that's all. 308 00:39:25,952 --> 00:39:27,805 I'm sorry, I can't be part of this. 309 00:39:27,859 --> 00:39:30,236 Because of your work or because do you not believe in love? 310 00:39:30,294 --> 00:39:31,718 That's a stupid question. 311 00:39:31,759 --> 00:39:33,792 Do you believe in love sincerely or not? 312 00:39:33,794 --> 00:39:37,006 Of course I believe in love! But sorry, I can't! 313 00:39:37,684 --> 00:39:39,964 Don't be a coward! 314 00:39:40,579 --> 00:39:42,768 Where do you want to go? 315 00:39:42,770 --> 00:39:45,674 You will never be able to find a way back by yourself. 316 00:39:46,404 --> 00:39:48,096 I'm not a map maker, 317 00:39:48,120 --> 00:39:51,558 But I think I can walk back the path we go to. 318 00:39:52,332 --> 00:39:54,486 OK. 319 00:39:57,184 --> 00:40:01,045 I give you 90 more. I made it 150. 320 00:40:02,557 --> 00:40:07,180 Listen, I beg you. Penelope is the only one I have. 321 00:40:08,056 --> 00:40:11,310 I'm not a sniper! I don't like this! 322 00:40:11,381 --> 00:40:13,500 I'm just an ordinary person. 323 00:40:13,502 --> 00:40:16,149 I'm just a person who believes with love, as simple as that. 324 00:40:16,184 --> 00:40:18,672 And I just want you to lead the wedding ceremony. 325 00:40:18,674 --> 00:40:20,627 Appropriate. 326 00:40:22,313 --> 00:40:24,979 You can make sure everything finishes smoothly, 327 00:40:24,981 --> 00:40:26,973 Then you will get bonus for your problem. 328 00:40:26,998 --> 00:40:29,675 I have a lot of money. 329 00:40:30,587 --> 00:40:33,588 150 dollars in cash pieces cash authorized by the state? 330 00:40:33,590 --> 00:40:35,391 I promise. 331 00:40:37,656 --> 00:40:40,115 Damn, my adrenaline is driven. 332 00:41:04,488 --> 00:41:07,386 Hey, have you been to Cakewalk? 333 00:41:07,433 --> 00:41:08,992 No. 334 00:41:08,994 --> 00:41:11,863 Me and Penelope, we met at Cakewalk. 335 00:41:14,599 --> 00:41:16,900 I get number six. 336 00:41:16,902 --> 00:41:18,391 I told him I got number nine... 337 00:41:18,415 --> 00:41:20,690 ... because that is the cake and I want to meet him. 338 00:41:21,941 --> 00:41:24,778 It's love at first sight. 339 00:41:25,011 --> 00:41:27,410 He actually made pie nuts. 340 00:41:27,450 --> 00:41:29,340 I joke, "Is that legal?" 341 00:41:29,402 --> 00:41:32,683 Because it's a cake gathering event, is not a pie association. 342 00:41:32,685 --> 00:41:35,555 He laughed, I said I was the card. 343 00:41:37,148 --> 00:41:39,659 The best peanut pie I've ever eaten. 344 00:41:50,326 --> 00:41:52,404 I think we are closer than I thought. 345 00:41:53,801 --> 00:41:55,075 Come on. 346 00:42:34,830 --> 00:42:37,119 Gosh, my nerves act. 347 00:42:39,165 --> 00:42:41,406 Me too. 348 00:42:41,413 --> 00:42:43,780 Even doubled. 349 00:42:44,887 --> 00:42:47,731 I've also prepared the groom's clothes. 350 00:42:49,099 --> 00:42:51,900 That's a big commitment. 351 00:42:51,902 --> 00:42:56,004 It's a lifetime. Lifelong commitment. 352 00:42:56,006 --> 00:42:57,705 And there's no way back now. 353 00:42:57,707 --> 00:43:00,775 No, it's never too late to return. 354 00:43:00,777 --> 00:43:03,717 There is no need to be ashamed if it's not true. 355 00:43:03,769 --> 00:43:05,811 You have to do what is best for you. 356 00:43:05,893 --> 00:43:08,505 No, that's obviously true. 357 00:43:09,319 --> 00:43:12,369 Besides, he needs us. 358 00:43:12,430 --> 00:43:15,312 This is something that cannot be ignored by men. 359 00:43:19,277 --> 00:43:23,049 I don't mean to be pessimistic, 360 00:43:23,188 --> 00:43:27,571 But are you thinking just a little, if they... 361 00:43:29,333 --> 00:43:31,346 You know, if... 362 00:43:31,942 --> 00:43:34,265 If he is dead? 363 00:43:39,506 --> 00:43:42,053 That is impossible. 364 00:43:42,055 --> 00:43:45,787 OK? We leave it like that. 365 00:44:28,069 --> 00:44:30,282 It looks like there are no people there. 366 00:44:30,341 --> 00:44:33,940 I know. They can be anywhere. 367 00:44:33,942 --> 00:44:36,595 We must continue with extra caution. 368 00:44:36,691 --> 00:44:39,080 Anton is a cunning person. 369 00:44:45,779 --> 00:44:48,688 Good, this is the plan. 370 00:44:48,690 --> 00:44:50,991 We want this to be done as quickly and easily as possible. 371 00:44:50,993 --> 00:44:53,176 We leave the horses here, 372 00:44:53,200 --> 00:44:55,673 Then go to the edge of the forest with Butterscotch, 373 00:44:55,698 --> 00:44:57,713 You will wait there. 374 00:44:57,770 --> 00:44:59,530 In the third count, 375 00:44:59,568 --> 00:45:02,694 I will look for the way to the back side of the house. 376 00:45:02,719 --> 00:45:05,715 From there, I move towards hiding, 377 00:45:05,730 --> 00:45:08,377 Where I will break the door to enter. 378 00:45:08,402 --> 00:45:11,780 If Anton is inside, I will take care of him. 379 00:45:11,782 --> 00:45:14,982 Then I will open the bond Penelope and help her escape. 380 00:45:15,028 --> 00:45:17,238 At that time, when the situation was safe, 381 00:45:17,238 --> 00:45:20,222 I will kneel and apply him to be my wife. 382 00:45:20,224 --> 00:45:22,124 I will give him a ring, 383 00:45:22,126 --> 00:45:25,604 Then you will emerge from the forest with a guitar... 384 00:45:25,641 --> 00:45:27,829 ... and while guiding Butterscotch. 385 00:45:28,440 --> 00:45:31,803 Then you start the ceremony. 386 00:45:33,671 --> 00:45:36,108 OK. 387 00:45:36,482 --> 00:45:39,344 What do we do if Anton isn't inside? 388 00:45:49,720 --> 00:45:51,983 Just in case, 389 00:45:52,007 --> 00:45:54,912 We should stay alert around the area. 390 00:45:55,276 --> 00:45:58,228 We obviously have to do that. 391 00:45:58,230 --> 00:46:00,699 Be careful with ambushes. 392 00:46:02,835 --> 00:46:05,133 But you have to protect me. 393 00:46:06,109 --> 00:46:08,330 What do you mean? 394 00:46:09,653 --> 00:46:12,877 You bring Winchester, and I bring Scofield. 395 00:46:12,879 --> 00:46:15,372 I said I'm not a mercenary! I told you that! 396 00:46:15,397 --> 00:46:17,748 I don't ask you to do other than protect me. 397 00:46:17,750 --> 00:46:20,051 OK? It's for safety. 398 00:46:20,053 --> 00:46:21,386 I'm not here to be a shooter! 399 00:46:21,388 --> 00:46:23,455 I know that, and it doesn't matter. 400 00:46:23,457 --> 00:46:25,012 Look, I'm not. 401 00:46:25,043 --> 00:46:28,322 But please remember, this is the life of a woman at stake. 402 00:46:28,372 --> 00:46:30,863 I only ask you to sit here and protect me. 403 00:46:30,865 --> 00:46:33,136 That's all. Not others. 404 00:46:35,002 --> 00:46:37,296 If you don't want to do for me, 405 00:46:37,320 --> 00:46:39,573 Then do it for Penelope. 406 00:46:40,087 --> 00:46:42,743 All this will end quickly. 407 00:46:45,779 --> 00:46:48,081 Know how to aim? How do I use shots and so on? 408 00:46:48,083 --> 00:46:50,404 Yes, I know. You just... 409 00:46:52,754 --> 00:46:54,754 Do you want to pray? 410 00:46:54,756 --> 00:46:57,551 For luck, protection, or something? 411 00:47:02,090 --> 00:47:05,434 No, let's just do it. 412 00:47:26,923 --> 00:47:29,524 Are you ready? / What? 413 00:47:29,526 --> 00:47:31,110 OK, come on. 414 00:49:15,785 --> 00:49:17,372 No... 415 00:49:39,154 --> 00:49:41,157 Death, bastard bastard! 416 00:50:02,298 --> 00:50:05,798 417 00:50:05,822 --> 00:50:09,322 418 00:50:09,346 --> 00:50:12,846 419 00:50:35,050 --> 00:50:36,414 Penelope... 420 00:50:36,420 --> 00:50:39,539 Penelope me. My beautiful lover. 421 00:50:39,992 --> 00:50:41,501 Everything is fine. 422 00:50:41,526 --> 00:50:43,370 This is over now, you have survived. 423 00:50:43,415 --> 00:50:46,643 You're safe. You're safe. 424 00:50:48,277 --> 00:50:50,137 No! 425 00:51:00,665 --> 00:51:02,576 No. 426 00:51:39,743 --> 00:51:41,388 Penelope... 427 00:51:41,390 --> 00:51:42,952 You know... 428 00:51:43,002 --> 00:51:48,383 You know I always love you with all my heart. 429 00:51:48,477 --> 00:51:50,340 And... 430 00:51:51,117 --> 00:51:54,715 I want you to be a legitimate wife. 431 00:52:11,217 --> 00:52:12,530 How dare you. 432 00:52:12,530 --> 00:52:15,804 I know we have a lot of through problems in our lives. 433 00:52:15,904 --> 00:52:20,550 But now, it's time to recover. 434 00:52:20,550 --> 00:52:23,442 We can recover if we are allowing ourselves. 435 00:52:23,479 --> 00:52:26,179 I don't believe this. / Penelope... 436 00:52:30,172 --> 00:52:34,844 I love you until the end of my life. 437 00:52:34,846 --> 00:52:36,855 I swear. 438 00:52:40,026 --> 00:52:43,227 Basic fucker! 439 00:52:43,270 --> 00:52:45,523 You, I hate you! What... 440 00:52:45,525 --> 00:52:47,997 Penelope... What are you doing? / I hate you! 441 00:52:48,072 --> 00:52:51,116 Penelope! Penelope! 442 00:52:51,159 --> 00:52:52,596 Why? 443 00:52:52,598 --> 00:52:56,188 Please, Penelope, why... 444 00:52:58,435 --> 00:53:00,548 Damn you! 445 00:53:00,605 --> 00:53:02,999 What are you doing? 446 00:53:06,647 --> 00:53:09,614 We are so happy together. 447 00:53:09,616 --> 00:53:12,486 I know! I know we are. 448 00:53:22,730 --> 00:53:24,306 Penelope... 449 00:53:24,394 --> 00:53:26,568 Don't touch me! 450 00:53:39,200 --> 00:53:41,020 Parson... 451 00:53:41,110 --> 00:53:42,947 Hey... 452 00:53:44,111 --> 00:53:47,188 Come on. Come on, Parson. 453 00:53:48,389 --> 00:53:51,127 No, come on. This is the time. Who is that? 454 00:53:51,184 --> 00:53:52,621 Come on. 455 00:53:52,705 --> 00:53:54,316 Wait a minute. Let me... 456 00:53:54,316 --> 00:53:56,363 Who is that? / Let me explain. 457 00:53:56,365 --> 00:53:59,299 I've thought about all these things carefully, okay? 458 00:53:59,301 --> 00:54:01,401 Just listen to me. 459 00:54:01,403 --> 00:54:03,794 This is Parson Henry, and I take him all the way here... 460 00:54:03,796 --> 00:54:06,306 ... with my own release. 461 00:54:06,308 --> 00:54:08,710 So that we can marry properly and properly. 462 00:54:08,712 --> 00:54:10,618 Don't approach me./ No, no! 463 00:54:10,618 --> 00:54:12,714 Stay there! 464 00:54:12,716 --> 00:54:14,290 I stay here! / Penelope! 465 00:54:14,324 --> 00:54:16,142 What are you doing? 466 00:54:16,226 --> 00:54:19,197 It's your wedding gift, miniature horse. 467 00:54:19,197 --> 00:54:20,558 I gave him the name Butterscotch. 468 00:54:20,558 --> 00:54:22,423 Like one of your favorite candies. 469 00:54:22,425 --> 00:54:24,280 I know Horehound is your favorite of all time. 470 00:54:24,280 --> 00:54:26,054 But it's not suitable for pet names. 471 00:54:26,079 --> 00:54:27,696 I just want to choose the name which sounds best. 472 00:54:27,698 --> 00:54:28,990 I don't want a wedding present. 473 00:54:28,990 --> 00:54:30,761 I just want to choose something special, 474 00:54:30,820 --> 00:54:32,301 And personal. 475 00:54:32,358 --> 00:54:35,371 To show you how I feel for you. 476 00:54:35,373 --> 00:54:39,296 You always say the miniature animal horse the sweetest you've ever seen. 477 00:54:39,296 --> 00:54:40,810 I never said that. / You said that! 478 00:54:40,810 --> 00:54:42,476 I never said that! / You said that, 479 00:54:42,500 --> 00:54:44,802 You said that on St. Louie./ I never said that! 480 00:54:44,827 --> 00:54:46,476 I just said they look attractive. 481 00:54:46,476 --> 00:54:47,913 What?! / Don't stuff words into my mouth. 482 00:54:47,913 --> 00:54:49,986 Mom, Mom, please listen to me. 483 00:54:49,988 --> 00:54:52,555 I'm not part of this! I do not know what happened! 484 00:54:52,557 --> 00:54:56,860 Wait. Wait a minute. Don't corner me. 485 00:54:56,862 --> 00:54:59,596 You told me you believe in love. 486 00:54:59,598 --> 00:55:01,665 You tell me you believe with love in every way. 487 00:55:01,667 --> 00:55:04,771 There is no love here. Let me confirm that. 488 00:55:05,980 --> 00:55:09,740 I thought I could see all that from you, Samuel. 489 00:55:09,742 --> 00:55:11,911 But I'm wrong. 490 00:55:20,504 --> 00:55:22,656 You can't argue... 491 00:55:22,733 --> 00:55:27,226 You can't argue if is strong love between us. 492 00:55:27,995 --> 00:55:30,243 There is a very sincere love. 493 00:55:31,132 --> 00:55:33,403 Love is so deep. 494 00:55:33,472 --> 00:55:36,130 The only love here is between me and Anton. 495 00:55:36,209 --> 00:55:37,936 And you snatch it from me! 496 00:55:37,938 --> 00:55:40,795 No! He who took it from me! 497 00:55:40,826 --> 00:55:44,118 He attacked me from behind! / Nobody attacked anyone! 498 00:55:44,143 --> 00:55:45,978 Do you hear me? 499 00:55:45,980 --> 00:55:47,780 I'm happy here. 500 00:55:47,782 --> 00:55:50,952 I feel life most happy all my life! 501 00:55:52,921 --> 00:55:57,142 With Anton? Anton Cornell. 502 00:55:59,507 --> 00:56:01,686 Anton Cornell. 503 00:56:02,177 --> 00:56:05,899 Bastard bastard! 504 00:56:05,945 --> 00:56:08,348 Don't talk one word again! 505 00:56:08,391 --> 00:56:09,861 Why not... 506 00:56:09,886 --> 00:56:12,875 Why can't you see if he manipulates you? 507 00:56:14,473 --> 00:56:17,078 I'm the victim here. I came here to save you. 508 00:56:17,080 --> 00:56:19,151 I don't need you to save! 509 00:56:19,457 --> 00:56:21,343 Honey, why are you doing this to me? 510 00:56:21,377 --> 00:56:24,919 Shut your mouth! I will never love you! 511 00:56:24,921 --> 00:56:26,809 Do you hear me? 512 00:56:26,833 --> 00:56:29,812 Can I finally make you understand? 513 00:56:34,341 --> 00:56:36,325 Alright... 514 00:56:46,830 --> 00:56:48,520 You gave me a vague signal. 515 00:56:48,545 --> 00:56:50,613 I don't give you a signal! 516 00:56:50,615 --> 00:56:52,505 You are poison! 517 00:56:52,530 --> 00:56:55,719 I have to shoot your head! 518 00:57:04,145 --> 00:57:08,745 Okay then. Why don't you shoot? 519 00:57:09,568 --> 00:57:13,071 Remembering I am a very bad person. 520 00:57:13,130 --> 00:57:17,667 If I'm the worst person in the whole world! 521 00:57:18,430 --> 00:57:21,946 If you think I'm rubbish... 522 00:57:21,948 --> 00:57:23,981 If I'm not a human... 523 00:57:23,983 --> 00:57:26,651 Do it, shoot! 524 00:57:26,736 --> 00:57:29,187 Right in my heart that is destroyed. 525 00:58:02,632 --> 00:58:04,826 You are not worth it. 526 00:58:06,995 --> 00:58:09,572 I want you to live with what you have done, 527 00:58:09,597 --> 00:58:11,470 What have you destroyed, 528 00:58:11,494 --> 00:58:13,944 And what never will ever you have. 529 00:58:14,035 --> 00:58:16,530 I want it to rot away inside you, 530 00:58:16,552 --> 00:58:19,267 During your life. 531 00:59:58,425 --> 01:00:00,580 No! 532 01:00:06,575 --> 01:00:10,289 No! Not! 533 01:00:15,602 --> 01:00:17,930 Damn you! 534 01:00:41,818 --> 01:00:43,585 What did you see? 535 01:00:43,610 --> 01:00:46,912 He told me you were kidnapped. And if you are his fiance. 536 01:00:46,988 --> 01:00:48,617 He said he wanted to save you... 537 01:00:48,617 --> 01:00:51,240 ... and ask me to marry you both under the eyes of God. 538 01:00:51,299 --> 01:00:53,868 That's all I know. Oath for Christ. 539 01:00:53,870 --> 01:00:57,092 I'm just a new pastor who tries to help a man. 540 01:00:57,822 --> 01:01:00,141 I don't cooperate with or others. 541 01:01:00,143 --> 01:01:01,388 I'm as blind as you, 542 01:01:01,388 --> 01:01:02,637 I met him a few days ago, and I trusted him. 543 01:01:02,647 --> 01:01:04,632 I don't want to hear you speak again... 544 01:01:04,632 --> 01:01:07,501 ... unless I ask you to talk. You understand? 545 01:01:15,567 --> 01:01:18,960 Now, considering you can form a wedding, 546 01:01:18,962 --> 01:01:22,917 I assume you know how to lead funeral . Is it true? 547 01:01:27,200 --> 01:01:29,230 I guess so, ma'am. 548 01:02:22,296 --> 01:02:26,530 Is this deep enough, Mom? / We must be deeper. 549 01:02:26,578 --> 01:02:28,936 So that animals can't eat them. 550 01:02:32,937 --> 01:02:35,972 What about Samuel? 551 01:02:37,817 --> 01:02:40,948 I don't care if animals eat it. 552 01:02:59,935 --> 01:03:03,672 How does it work? I started or did you? 553 01:03:10,046 --> 01:03:12,048 I guess you just. 554 01:03:16,923 --> 01:03:19,055 Anton... 555 01:03:21,124 --> 01:03:23,327 You're a good person. 556 01:03:24,537 --> 01:03:27,329 I love you so much. 557 01:03:28,507 --> 01:03:32,036 Exceeds what I can feel now. 558 01:03:36,273 --> 01:03:40,998 My heart is crying thinking we can't grow old together, 559 01:03:41,126 --> 01:03:44,395 Share our lives together for other days, 560 01:03:44,405 --> 01:03:47,718 Starting a family, has offspring. 561 01:03:49,708 --> 01:03:53,391 I will never forget you, my beloved lover. 562 01:03:55,211 --> 01:03:59,373 May you find peace while you're in Heaven, 563 01:03:59,453 --> 01:04:02,767 While Samuel decomposes in Hell. 564 01:04:21,421 --> 01:04:24,121 Where is the rest of the verse? 565 01:04:24,123 --> 01:04:26,443 In my head. 566 01:04:27,614 --> 01:04:29,895 It's better like that. 567 01:04:35,781 --> 01:04:37,771 Continue. 568 01:04:46,909 --> 01:04:49,426 Listen... 569 01:04:50,124 --> 01:04:52,819 Here lay Anton... 570 01:04:56,157 --> 01:04:57,959 Cornell. 571 01:04:59,374 --> 01:05:04,103 Here lay Anton Cornell. 572 01:05:05,063 --> 01:05:10,539 He is a brave and noble man. 573 01:05:12,125 --> 01:05:14,240 And a husband. 574 01:05:14,293 --> 01:05:17,677 It is inappropriate for to go like that. 575 01:05:17,719 --> 01:05:21,817 It's a mess that is very, very stupid. 576 01:05:23,486 --> 01:05:26,142 And all is Samuel's fault. 577 01:05:30,764 --> 01:05:33,715 With the names of all the holy things... 578 01:05:34,734 --> 01:05:39,829 Hopefully he, Anton Cornell, 579 01:05:39,930 --> 01:05:43,071 Rest quietly, 580 01:05:43,073 --> 01:05:45,373 Forever... 581 01:05:45,432 --> 01:05:47,643 100 percent along the way. 582 01:05:47,645 --> 01:05:50,971 Dust returns to dust, ash returns to ash, 583 01:05:50,995 --> 01:05:52,995 and others. 584 01:05:53,317 --> 01:05:56,518 Amin./ Amen. 585 01:08:58,059 --> 01:09:00,343 What are you doing? 586 01:09:01,147 --> 01:09:02,881 He owes me this. 587 01:09:02,883 --> 01:09:05,218 He owes this to ceremonial fees. 588 01:09:07,287 --> 01:09:09,521 You want half, I will give you half. 589 01:09:09,523 --> 01:09:12,229 I even get the ring if you want. 590 01:09:12,301 --> 01:09:15,129 I don't want anything related to it. 591 01:10:38,842 --> 01:10:41,284 What happened now? 592 01:10:41,980 --> 01:10:44,209 I'm done here. 593 01:10:44,280 --> 01:10:46,690 I keep moving forward. 594 01:10:46,767 --> 01:10:48,825 What about me? 595 01:10:52,524 --> 01:10:54,876 What's wrong with you? 596 01:11:15,423 --> 01:11:17,649 Miss Penelope? 597 01:11:25,398 --> 01:11:27,522 Miss Penelope? 598 01:11:28,686 --> 01:11:30,908 Miss Penelope? 599 01:11:30,931 --> 01:11:32,479 What? 600 01:11:32,539 --> 01:11:36,381 Miss Penelope, I'm really shy. 601 01:11:39,780 --> 01:11:44,736 Given that the toilet outside the house is filling, 602 01:11:44,821 --> 01:11:49,469 I want to go to the forest and make natural calls... 603 01:11:49,494 --> 01:11:54,730 ... as good and calm as possible. 604 01:11:55,818 --> 01:11:58,010 OK? 605 01:11:58,086 --> 01:12:00,520 Defecate or small water? 606 01:12:00,594 --> 01:12:03,538 Because if you want to pee, you can do that here. 607 01:12:05,491 --> 01:12:07,677 Defecate. 608 01:13:35,101 --> 01:13:36,903 Parson? 609 01:13:42,273 --> 01:13:43,890 Parson? 610 01:15:48,414 --> 01:15:50,978 If it's alcohol, can I ask for a sip? 611 01:15:53,153 --> 01:15:55,888 I really don't hurt anyone. 612 01:16:02,156 --> 01:16:04,591 You're not a real pastor, & apos; right? 613 01:16:06,127 --> 01:16:08,896 This is for medicinal purposes. 614 01:16:17,495 --> 01:16:19,607 Don't be spent. 615 01:16:34,436 --> 01:16:37,290 Do we go back to the city? 616 01:16:37,359 --> 01:16:39,887 I think so. 617 01:16:40,062 --> 01:16:42,631 Maybe I'll ask you to hang there. 618 01:16:45,734 --> 01:16:48,604 If that's your goal, just do it now. 619 01:16:49,795 --> 01:16:52,108 I won't fight. 620 01:17:13,130 --> 01:17:15,462 Wait here for a moment. 621 01:17:36,321 --> 01:17:41,132 Wait here. I watch over you. Do not try anything with me. 622 01:18:31,479 --> 01:18:33,948 Miss Penelope, are you okay? 623 01:18:41,131 --> 01:18:44,993 I can feel your deepest pain. 624 01:18:47,163 --> 01:18:50,065 I understand what you're experiencing. 625 01:18:52,285 --> 01:18:55,362 I also suffer. 626 01:18:55,544 --> 01:18:58,674 I am haunted by my own demon. 627 01:19:01,897 --> 01:19:04,813 You don't understand anything. 628 01:19:09,107 --> 01:19:12,088 I want to help as best I can. 629 01:19:18,037 --> 01:19:21,363 If this means... 630 01:19:21,365 --> 01:19:23,367 You're very beautiful. 631 01:19:25,263 --> 01:19:30,836 Se-graceful, smooth, 632 01:19:30,861 --> 01:19:33,945 And as beautiful as flowers like that Samuel said about you. 633 01:19:40,406 --> 01:19:45,074 What is seduction? / No... That's not seduction... 634 01:19:45,099 --> 01:19:48,821 Because I don't need entertainment Do you stupid, do you hear me? 635 01:19:48,846 --> 01:19:50,961 Okay, okay. 636 01:19:50,963 --> 01:19:53,855 Now go before I shoot your head. 637 01:19:53,895 --> 01:19:56,119 OK. Okay. 638 01:19:57,402 --> 01:19:59,905 And come back wearing your dynamite. 639 01:20:33,182 --> 01:20:36,110 I don't want to use dynamite. 640 01:20:38,289 --> 01:20:40,781 I'll be back wear the dynamite. 641 01:20:51,415 --> 01:20:53,675 Where is the Butterscotch? 642 01:20:57,744 --> 01:21:01,336 I don't know. / There are predators out here. 643 01:21:05,695 --> 01:21:08,009 Butterscotch! 644 01:21:11,470 --> 01:21:14,913 Butterscotch! / Butterscotch! 645 01:21:19,051 --> 01:21:21,200 Butterscotch! 646 01:21:22,023 --> 01:21:24,377 Butterscotch? 647 01:21:26,649 --> 01:21:29,533 Butterscotch! 648 01:21:31,888 --> 01:21:34,104 Butterscotch! 649 01:21:38,041 --> 01:21:39,943 That's it! 650 01:21:45,151 --> 01:21:46,860 Is he okay? 651 01:21:46,899 --> 01:21:49,220 I don't know. I think so. 652 01:22:14,878 --> 01:22:17,180 Penelope! 653 01:22:23,690 --> 01:22:26,326 Penelope! 654 01:22:31,953 --> 01:22:34,122 Penelope! 655 01:22:38,431 --> 01:22:40,806 Penelope! 656 01:22:46,407 --> 01:22:48,616 Penelope! 657 01:23:07,718 --> 01:23:09,305 Rufus. 658 01:23:09,377 --> 01:23:13,542 I see your duck roaming in the forest. Then I look for you. 659 01:23:16,910 --> 01:23:18,850 Are you trying to avoid me? 660 01:23:18,904 --> 01:23:21,699 What are you talking about? Of course not. 661 01:23:21,761 --> 01:23:24,629 What happened to you? / What do you think? 662 01:23:26,184 --> 01:23:28,467 Samuel? 663 01:23:29,421 --> 01:23:30,930 When? 664 01:23:30,976 --> 01:23:34,860 I fell into a ravine. He left me to die. 665 01:23:40,536 --> 01:23:42,599 My head is wide open. 666 01:23:42,627 --> 01:23:45,208 Ants trying to eat my blood. 667 01:23:46,743 --> 01:23:50,280 Damn ants. What is my fault with them? 668 01:23:52,047 --> 01:23:54,351 Here, let me examine you. 669 01:23:57,583 --> 01:24:00,230 You know what happened to me, & apos; right? 670 01:24:00,314 --> 01:24:03,628 Do you know what I'm going through? 671 01:24:07,891 --> 01:24:10,742 Anton died, & apos; right? 672 01:24:14,836 --> 01:24:17,045 I'm really sorry. 673 01:24:17,098 --> 01:24:19,210 I saw the tomb. 674 01:24:21,194 --> 01:24:24,327 I might not be able to read, 675 01:24:24,351 --> 01:24:26,550 But I know what looks like "A." 676 01:24:26,573 --> 01:24:29,586 I can also say if Samuel is dead. 677 01:24:29,588 --> 01:24:31,847 And he entered Hell. 678 01:24:31,872 --> 01:24:34,678 And your brother, he is in Heaven. 679 01:24:34,699 --> 01:24:37,396 In a large white cloud soft. 680 01:24:51,902 --> 01:24:54,032 It's all your fault. 681 01:24:55,113 --> 01:24:58,249 You are a bad luck woman. 682 01:24:58,251 --> 01:25:00,439 Destroy everything you touch. 683 01:25:00,490 --> 01:25:03,245 I understand you are hurt and angry, 684 01:25:03,285 --> 01:25:06,457 But you have no right to talk to me like that! 685 01:25:08,275 --> 01:25:11,566 Don't think of me. Go ahead. 686 01:25:12,825 --> 01:25:16,547 Why don't you come out, basic cowardly bastard! 687 01:25:16,572 --> 01:25:19,879 Sir, sir, listen. 688 01:25:20,192 --> 01:25:23,010 As a servant of God, I can guarantee... ... if we don't know anything. 689 01:25:23,010 --> 01:25:24,911 Shut your mouth! I saw you with Samuel. 690 01:25:24,913 --> 01:25:28,498 I know what happened here. 691 01:25:29,270 --> 01:25:31,785 You all conspire. / Rufus! 692 01:25:31,787 --> 01:25:33,787 You have to be calm and listen to the reason here! 693 01:25:33,789 --> 01:25:36,414 Do you know how much my brother loves you? 694 01:25:36,414 --> 01:25:38,525 I think you two really love each other. / That's right. 695 01:25:38,527 --> 01:25:40,983 Then why did you tell Samuel where did you move? 696 01:25:41,008 --> 01:25:43,447 697 01:25:43,447 --> 01:25:45,565 Why did you do that? I thought it was your goal to move! 698 01:25:45,567 --> 01:25:47,324 I didn't tell him! / Then how did he know? 699 01:25:47,324 --> 01:25:48,968 I don't know! 700 01:25:48,992 --> 01:25:51,155 I haven't met him for two years. 701 01:25:51,200 --> 01:25:53,741 I never thought he would come and do this. 702 01:25:53,743 --> 01:25:56,025 Then why did you run with his men? 703 01:25:56,072 --> 01:25:58,653 There are no men! / Sir, swear, I am not his subordinate! 704 01:25:58,653 --> 01:26:01,145 I'm not a criminal type. / Basic bastard! 705 01:26:02,027 --> 01:26:04,493 Anyway, what kind of priest are you? 706 01:26:04,541 --> 01:26:07,669 Rufus, you have to calm down and listen. 707 01:26:07,669 --> 01:26:10,846 My sister died. And it's your fault. 708 01:26:12,596 --> 01:26:14,763 You are not what I thought. 709 01:26:14,765 --> 01:26:17,833 You make me disappointed. You made Anton disappointed. 710 01:26:17,835 --> 01:26:20,599 Anton and I have our own problems, 711 01:26:20,623 --> 01:26:22,414 Just like other pairs, 712 01:26:22,460 --> 01:26:25,069 But I really love your sister. 713 01:26:25,120 --> 01:26:27,423 And we have a good relationship together. 714 01:26:27,461 --> 01:26:29,720 How can I make your brain that is stupid to understand? 715 01:26:29,762 --> 01:26:31,479 Rufus, listen to him, he said honestly. 716 01:26:31,504 --> 01:26:33,471 This is all Samuel's fault, that's all. 717 01:26:33,471 --> 01:26:35,176 Shut up, pastor! 718 01:26:35,244 --> 01:26:36,824 Rufus! 719 01:26:52,111 --> 01:26:54,874 You know what to do we do now, right? 720 01:26:56,366 --> 01:26:58,194 What? 721 01:27:00,176 --> 01:27:04,202 When a woman becomes a widow... 722 01:27:05,320 --> 01:27:07,353 That... 723 01:27:08,960 --> 01:27:15,813 It is obligatory for him to marry a sister... 724 01:27:15,842 --> 01:27:17,962 ... from her husband who died. 725 01:27:17,964 --> 01:27:20,910 The ants lay eggs in your brain, huh? 726 01:27:20,943 --> 01:27:24,402 Because you're crazy! 727 01:27:24,404 --> 01:27:27,220 That is the law of nature. / That's not true, Rufus. 728 01:27:27,249 --> 01:27:29,601 There is no law, there is no conspiracy, 729 01:27:29,601 --> 01:27:32,359 And there won't be a marriage. / Really? 730 01:27:32,431 --> 01:27:35,448 I have a gun that says otherwise. 731 01:27:35,450 --> 01:27:38,129 That's a natural thing! 732 01:27:38,235 --> 01:27:43,056 And this priest will do the ceremony so that it is valid. 733 01:27:43,058 --> 01:27:45,830 Then I will hang him. Revenge style. 734 01:27:45,855 --> 01:27:49,038 Then both of us will start a new life. 735 01:27:49,111 --> 01:27:51,865 And continue the mine plan copper that you and Anton have. 736 01:27:51,867 --> 01:27:54,476 Rufus... / Now stand and raise your hand. 737 01:27:54,537 --> 01:27:56,459 I'm serious! 738 01:27:56,542 --> 01:27:59,007 Don't mess. 739 01:28:12,422 --> 01:28:14,524 OK, let's see. 740 01:28:32,056 --> 01:28:33,320 Damn. 741 01:28:33,338 --> 01:28:34,980 Do you two know how to do this? 742 01:28:34,980 --> 01:28:37,622 I'm also bad with a knot. / Rufus, stop it. 743 01:28:37,622 --> 01:28:39,966 This is crazy and that won't happen. 744 01:28:40,000 --> 01:28:41,786 Damn! 745 01:28:45,991 --> 01:28:48,876 If not, I will shoot both of you... 746 01:28:48,900 --> 01:28:50,646 ... and leave you to die. 747 01:28:51,128 --> 01:28:53,186 I've been through a lot of difficulties. I'm sick. 748 01:28:53,243 --> 01:28:55,378 I'm pregnant! 749 01:28:56,121 --> 01:28:58,595 Do you know that? 750 01:29:16,944 --> 01:29:20,536 That's not true. / That's right. 751 01:29:20,606 --> 01:29:23,929 You kill me, then you too kill your line. 752 01:29:23,931 --> 01:29:25,999 How do you feel about that? 753 01:29:27,717 --> 01:29:29,856 How do I know that I am my real descent? 754 01:29:29,937 --> 01:29:32,540 I don't want to spend any more time trying to convince you... 755 01:29:32,565 --> 01:29:34,531 ... how much I love your brother. 756 01:29:34,582 --> 01:29:36,766 You know that, you see it, 757 01:29:36,790 --> 01:29:40,091 And if you question the truth of my feelings, 758 01:29:40,116 --> 01:29:42,461 Then you can go to Hell. 759 01:29:42,486 --> 01:29:44,043 I don't want to hurt you, 760 01:29:44,067 --> 01:29:46,795 But I also don't want you to blame this on me. 761 01:29:47,019 --> 01:29:53,159 He is only a pastor who loses who happens to join, and that's all. 762 01:29:53,161 --> 01:29:55,272 And if you really think I'm part of this, 763 01:29:55,294 --> 01:29:57,730 Means you are the most fool among all. 764 01:29:58,200 --> 01:30:01,067 Now I will go to the city and see a doctor. 765 01:30:01,069 --> 01:30:05,441 You will let us go without the slightest disturbance. 766 01:30:05,460 --> 01:30:07,362 You will return to your place, 767 01:30:07,370 --> 01:30:11,875 Milking your goat and starting your own new life. Is that clear? 768 01:30:11,900 --> 01:30:16,719 We will produce the best from this bad situation. 769 01:30:23,533 --> 01:30:28,641 Do you know if it's a man? or female? 770 01:30:29,267 --> 01:30:31,500 I don't know. 771 01:30:34,920 --> 01:30:37,674 I always want to be an uncle. 772 01:30:57,092 --> 01:30:58,909 Rufus! 773 01:31:03,186 --> 01:31:05,328 How do you... 774 01:31:05,724 --> 01:31:08,647 Why did you do this to me? 775 01:31:08,699 --> 01:31:10,646 I don't do anything to you. 776 01:31:10,678 --> 01:31:13,211 You're my brother-in-law. 777 01:31:20,468 --> 01:31:24,957 You always look beautiful. 778 01:31:26,177 --> 01:31:28,161 Like peaches. 779 01:31:31,256 --> 01:31:34,573 Anton always gets peaches. 780 01:31:34,598 --> 01:31:40,154 The one I got is only a pear. And that's rotten pear. 781 01:32:30,291 --> 01:32:32,164 Hey. 782 01:32:33,217 --> 01:32:35,539 Are you okay, ma'am? 783 01:32:35,597 --> 01:32:39,831 Who are you? Why did you do that? 784 01:32:40,633 --> 01:32:43,338 My name is Zachariah Running Bear. 785 01:32:43,340 --> 01:32:45,789 The reason I did that because you are in danger. 786 01:32:45,789 --> 01:32:47,404 I can control that. 787 01:32:47,404 --> 01:32:48,939 He just tried save us, Penelope. 788 01:32:48,939 --> 01:32:51,782 I don't need to be saved other people! 789 01:33:54,618 --> 01:33:56,417 Please, ma'am. 790 01:34:08,852 --> 01:34:11,113 Thank you very much. 791 01:34:56,663 --> 01:34:58,685 This... 792 01:35:02,914 --> 01:35:05,355 ... is my personal limitation. 793 01:35:06,787 --> 01:35:12,048 You try all kinds... You will regret it. 794 01:35:47,416 --> 01:35:52,804 That is the most soft Vittles I've ever tried. 795 01:35:57,425 --> 01:35:59,477 Thank you. 796 01:36:08,154 --> 01:36:11,491 You don't happen to have liquor, & apos; right? 797 01:36:14,456 --> 01:36:16,863 I really need that. 798 01:36:18,017 --> 01:36:20,111 No. 799 01:36:41,977 --> 01:36:46,411 That white woman, she already has a partner? 800 01:36:53,182 --> 01:36:55,635 I think so... 801 01:36:55,688 --> 01:36:58,025 You could say that. 802 01:36:59,556 --> 01:37:02,889 He has a personal limit. 803 01:37:02,914 --> 01:37:04,861 I understand. 804 01:37:07,928 --> 01:37:14,932 I have never met Indians in the real wild before. 805 01:37:15,732 --> 01:37:18,828 or Indian leader in any form. 806 01:37:20,723 --> 01:37:23,142 This is your lucky day. 807 01:37:23,201 --> 01:37:26,067 What are you from? 808 01:37:26,069 --> 01:37:29,012 Can I guess? / No. 809 01:37:29,623 --> 01:37:34,445 I understand. It might be more sacred like that. 810 01:37:47,879 --> 01:37:51,256 I want to offer to you. 811 01:37:54,538 --> 01:38:01,159 I sit here before you as an empty vessel. 812 01:38:01,250 --> 01:38:06,344 New people without souls from pale-faced humans. 813 01:38:08,603 --> 01:38:11,977 I hereby plead to you... 814 01:38:12,001 --> 01:38:15,151 ... to consider take me away... 815 01:38:16,622 --> 01:38:20,158 ... wherever that is you call home. 816 01:38:20,243 --> 01:38:24,608 Whether it's in a tent, cottage, 817 01:38:24,673 --> 01:38:27,816 Cave or whatever. 818 01:38:28,661 --> 01:38:32,875 Teach me your native language, 819 01:38:34,348 --> 01:38:38,619 Show me your old tradition, 820 01:38:38,684 --> 01:38:42,382 Share with me like you share with your people. 821 01:38:43,875 --> 01:38:46,685 I will be very grateful. 822 01:38:46,687 --> 01:38:53,845 And I think it's a solution that is _ mutually beneficial to us. 823 01:39:02,356 --> 01:39:05,362 We don't need to tell the white woman. 824 01:39:06,490 --> 01:39:12,079 We can go now under the blanket of darkness. 825 01:39:22,527 --> 01:39:25,194 I have something for you. 826 01:39:26,419 --> 01:39:28,900 An arrow. 827 01:39:34,419 --> 01:39:36,752 What's wrong with you? 828 01:39:41,115 --> 01:39:44,147 I need a new start. 829 01:39:48,962 --> 01:39:51,149 I will even leave you skinning my scalp. 830 01:39:51,150 --> 01:39:55,059 Why do I want to do that? 831 01:39:55,436 --> 01:39:57,428 I don't know. 832 01:39:58,341 --> 01:40:02,500 I'm just so desperate needs a new start. 833 01:40:05,311 --> 01:40:07,661 Let us rest. 834 01:40:08,398 --> 01:40:10,115 OK. 835 01:40:10,169 --> 01:40:12,142 Good idea. 836 01:41:51,513 --> 01:41:53,656 Wake up. 837 01:41:54,402 --> 01:41:56,419 The injun goes before dawn. 838 01:41:56,441 --> 01:41:59,387 Bring your horse and his horse Rufus. 839 01:41:59,389 --> 01:42:01,667 and my donkey. 840 01:42:09,143 --> 01:42:11,332 Damn. 841 01:42:12,791 --> 01:42:15,322 This is really not good. 842 01:42:16,311 --> 01:42:18,763 Why did he do that? 843 01:42:18,787 --> 01:42:21,345 Are you really a pastor? 844 01:42:24,861 --> 01:42:27,719 Not at all. 845 01:42:29,692 --> 01:42:32,457 I think my heart is in the right place. 846 01:42:38,361 --> 01:42:41,864 Do you really contain? 847 01:42:43,094 --> 01:42:45,440 No. 848 01:42:45,516 --> 01:42:48,340 And that's not your business. 849 01:42:50,407 --> 01:42:53,245 If it's true, but not. 850 01:44:13,412 --> 01:44:17,381 We will separate here. 851 01:44:18,250 --> 01:44:20,861 Now? 852 01:44:20,986 --> 01:44:23,109 Yes. 853 01:44:25,143 --> 01:44:27,410 I'm done. 854 01:44:30,461 --> 01:44:33,262 Want me to change my mind? 855 01:44:35,800 --> 01:44:37,956 No. 856 01:44:49,478 --> 01:44:52,671 Will you bring Butterscotch? 857 01:44:58,605 --> 01:45:00,345 No. 858 01:45:04,366 --> 01:45:06,947 I know I don't know anything. 859 01:45:07,002 --> 01:45:08,953 But I'm as much as I can handle... 860 01:45:08,955 --> 01:45:11,132 ... and I want to stay like that. 861 01:45:25,873 --> 01:45:28,320 I'm really sorry. 862 01:45:29,712 --> 01:45:32,170 I'm really sorry... 863 01:45:54,897 --> 01:45:58,414 Penelope! Wait a minute. 864 01:45:58,483 --> 01:46:00,189 Penelope! 865 01:46:04,973 --> 01:46:06,848 Please! 866 01:46:12,853 --> 01:46:14,854 Penelope... 867 01:46:15,306 --> 01:46:17,413 I stand here thinking, 868 01:46:17,497 --> 01:46:20,735 What should I do next? 869 01:46:20,811 --> 01:46:22,983 Where do I go from here? 870 01:46:22,983 --> 01:46:26,434 That's not my problem. / Yes, but I saw you... 871 01:46:26,434 --> 01:46:28,747 ... and I ask the same thing. 872 01:46:28,798 --> 01:46:31,717 I go here for a new beginning . 873 01:46:32,231 --> 01:46:36,966 But this is so difficult. 874 01:46:37,046 --> 01:46:39,650 So unexpected. 875 01:46:40,221 --> 01:46:42,947 And so lonely. 876 01:46:45,264 --> 01:46:48,389 I mean, look the deserts around us. 877 01:46:50,701 --> 01:46:54,028 How can someone meet other people here? 878 01:46:54,082 --> 01:46:57,270 Especially someone you can trust. 879 01:46:57,335 --> 01:46:59,644 Do you know? 880 01:47:00,271 --> 01:47:06,156 I really, really want to have someone to love me. 881 01:47:08,172 --> 01:47:10,376 Most importantly, 882 01:47:11,642 --> 01:47:15,101 I miss having someone to give my love. 883 01:47:29,233 --> 01:47:31,615 In chaos, 884 01:47:31,655 --> 01:47:35,141 And the bad situation that brings us together... 885 01:47:36,900 --> 01:47:39,603 Is that wrong... 886 01:47:39,627 --> 01:47:42,913 ... to suggest that we can try it together... 887 01:47:42,923 --> 01:47:45,965 ... in an environment that isn't friendly? 888 01:48:24,288 --> 01:48:27,529 My wife died during childbirth. 889 01:48:29,420 --> 01:48:31,934 What I want is love. 890 01:48:33,056 --> 01:48:35,562 I only want love and survival. 891 01:48:35,641 --> 01:48:38,274 You're not the only with that thought.