1 00:00:50,000 --> 00:00:56,000 2 00:01:52,501 --> 00:01:53,501 Yes? 3 00:01:54,626 --> 00:01:55,459 Hello. 4 00:01:55,584 --> 00:01:57,084 - I want to go down. - Me too. 5 00:02:03,959 --> 00:02:08,834 6 00:02:42,792 --> 00:02:44,584 I'll read Julien's statement. 7 00:02:44,751 --> 00:02:47,542 This trial was postponed to retrieve the statement. 8 00:02:47,709 --> 00:02:50,084 Opinion about the statement. 9 00:02:50,251 --> 00:02:54,251 If we send children to the family mediation service... 10 00:02:54,417 --> 00:02:57,209 - I will explain if you don't know - 11 00:02:57,376 --> 00:03:00,876 we tell them that whatever the children say... 12 00:03:00,876 --> 00:03:02,676 will be delivered to their parents. 13 00:03:02,751 --> 00:03:06,626 If they don't want to be delivered, < br /> they don't have to say it. 14 00:03:06,792 --> 00:03:08,917 This is a legal process problem. 15 00:03:09,084 --> 00:03:11,834 Everyone must be fully informed. 18 00:03:19,209 --> 00:03:22,959 Julien is 11 years old. He was in 6th grade at Junior Monod in Saint-Dumont. 19 00:03:23,126 --> 00:03:26,209 He said: 20 00:03:26,376 --> 00:03:28,959 "We stayed with Papy and Nana except my father. 21 00:03:29,126 --> 00:03:32,667 " Mother didn't help My homework. I'm a smart student. " 22 00:03:32,834 --> 00:03:36,167 " I have lots of friends and it's fine. "< / font> 23 00:03:38,917 --> 00:03:40,459 Where was this? 24 00:03:42,709 --> 00:03:45,001 "... many friends and alright. " 25 00:03:45,167 --> 00:03:49,334 " I can't play outside. We are afraid that the man will come. " 26 00:03:49,501 --> 00:03:52,376 "Daddy likes to curse. It's not good for him. " 27 00:03:52,542 --> 00:03:55,792 " When he came, I was worried Mother. He just wants... 28 00:03:55,959 --> 00:03:57,292 hurt Mom. " 29 00:03:57,459 --> 00:03:59,376 Listen to what I say. 30 00:03:59,751 --> 00:04:02,709 You can talk to your lawyer later. 31 00:04:04,917 --> 00:04:08,042 "I'm worried about Mother.
Daddy wants to hurt him. " 32 00:04:08,209 --> 00:04:10,959 " He's not a father. I'm glad they divorced. " 33 00:04:11,126 --> 00:04:13,326 "I can't leave my own mother and sister." 34 00:04:13,326 --> 00:04:14,526 "Can result bad. " 35 00:04:15,459 --> 00:04:19,334 " Josephine didn't like it, but she was old enough not to meet her. " 36 00:04:19,501 --> 00:04:21,334 "I don't want to see him too... 37 00:04:21,501 --> 00:04:24,459 or forced to do it every week... 38 00:04:24,626 --> 00:04:25,626 or weekend. "< / font> 39 00:04:25,709 --> 00:04:27,959 "I don't want to see him again. That's all." 40 00:04:28,126 --> 00:04:29,876 Counselor, please talk. 41 00:04:30,209 --> 00:04:31,459 So... 42 00:04:31,959 --> 00:04:34,334 Mrs. Besson received... 43 00:04:34,501 --> 00:04:37,876 severance pay of 981 euros per month. 44 00:04:38,042 --> 00:04:43,442 He is married to Antoine Besson, which works as a fire safety... 45 00:04:43,459 --> 00:04:45,251 at Lecorney hospital. 46 00:04:45,417 --> 00:04:48,542 He produced 2,200 euros a month. 47 00:04:49,084 --> 00:04:50,542 They have two children. 48 00:04:50,709 --> 00:04:54,834 Josephine will be 18 years old, so the trust does not make her worry. 49 00:04:55,001 --> 00:04:58,792 But we have to determine new life for Julien. 50 00:04:58,959 --> 00:05:01,251 That's why we asked for the statement. 51 00:05:01,959 --> 00:05:05,709 < font color = "# ffff00"> We don't agree with husband's request. 52 00:05:06,292 --> 00:05:10,834 Mr. Besson wants joint custody after he moves, 53 00:05:11,001 --> 00:05:13,584 karena sekarang dipindahkan ke sini. 54 00:05:13,751 --> 00:05:16,376 But as we can we observe clearly, 55 00:05:16,542 --> 00:05:19,792 children don't want meet their father again. 56 00:05:20,376 --> 00:05:21,751 It's true that... 57 00:05:22,334 --> 00:05:25,709 00:05:27,876 Julien expressed this wish with a little pressure. 59 00:05:28,209 --> 00:05:32,126 He refused his father. 60 00:05:32,292 --> 00:05:34,834 His statement shows the tension between pairs, 61 00:05:35,001 --> 00:05:36,417 but also extraordinary fear. 62 00:05:37,084 --> 00:05:39,959 According to him alone. 63 00:05:40,126 --> 00:05:43,292 I included Josephine's medical report, 64 00:05:43,459 --> 00:05:46,334 as proof of violence... 65 00:05:46,501 --> 00:05:47,626 by his father. 66 00:05:47,792 --> 00:05:52,709 So we ask that the children stay permanently with their mother. 67 00:05:53,542 --> 00:05:56,084 Josephine is almost an adult. 68 00:05:56,251 --> 00:05:59,167 He can visit his father as he wishes. 69 00:05:59,334 --> 00:06:02,334 But we also ask the same thing for Julien. 70 00:06:02,501 --> 00:06:04,501 Until everything subsides... 71 00:06:04,667 --> 00:06:07,792 and until he wants to
meet his father again. 72 00:06:08,209 --> 00:06:10,042 All of this increases tension. 73 00:06:10,209 --> 00:06:14,042 My client withdraws the complaint as a peaceful effort. < / font> 74 00:06:14,209 --> 00:06:17,626 Mr. Besson threatened him to pull him. 75 00:06:17,792 --> 00:06:21,876 He called, went home my client's parents slept in his car. font> 76 00:06:22,042 --> 00:06:23,751 Do you have proof? 77 00:06:23,917 --> 00:06:27,167 His parents testified that
Mr. Besson comes... 78 00:06:27,334 --> 00:06:29,417 I mean proof of threat. 79 00:06:30,167 --> 00:06:33,584 No there are witnesses of course. There are no messages stored. 80 00:06:33,751 --> 00:06:35,792 He often changes the number. 81 00:06:35,959 --> 00:06:38,501 So, to make peace again, 82 00:06:38,709 --> 00:06:42,167 my client does not ask for benefits. 83 00:06:42,876 --> 00:06:46,001 However, he lives with his parents. 84 00:06:46,167 --> 00:06:50,667 He leaves all his belongings personal and shared... 85 00:06:50,834 --> 00:06:52,376 in their former home. 86 00:06:52,542 --> 00:06:56,126 He must start from scratch. He has no savings. 87 00:06:56,292 --> 00:06:58,334 Yes, he is at his parents' house, p> 88 00:06:58,501 --> 00:07:03,667 but he pays rent, helps and pays the children fees. 89 00:07:04,209 --> 00:07:07,792 He needs spending immediately... 90 00:07:07,959 --> 00:07:09,709 to find a place to live. 91 00:07:09,876 --> 00:07:12,001 So he asks for a down payment... 92 00:07:12,167 --> 00:07:15,167 5,000 euros the share of results from joint ownership. 93 00:07:15,917 --> 00:07:20,834 We ask you requires her husband to pay for it. 94 00:07:22,334 --> 00:07:24,584 Otherwise, we agree... 95 00:07:24,751 --> 00:07:28,876 color = "# ffff00"> child support of 110 per month, per child. 96 00:07:29,459 --> 00:07:32,709 That's all from me on behalf of... 97 00:07:33,626 --> 00:07:36,834 both their children and their mothers. 98 00:07:38,667 --> 00:07:39,834 Turn You, Advisor. 99 00:07:40,251 --> 00:07:42,167 Thank you, Your Honor. 100 00:07:43,459 --> 00:07:46,959 Julien said certain things about her father , 101 00:07:47,167 --> 00:07:51,542 but a lot has been read into the statement. 102 00:07:51,709 --> 00:07:54,792 I don't understand the purpose of this trial. 103 00:07:55,334 --> 00:07:58,001 There is no black and white here. 104 00:07:58,167 --> 00:08:02,292 Education is the responsibility of both parents. 105 00:08:02,959 --> 00:08:05,459 I was surprised by
what I just heard. 106 00:08:05,834 --> 00:08:09,667 Mr. Besson was transferred and requested joint custody... 107 00:08:09,834 --> 00:08:12,834 instead accused of harassment, 108 00:08:13,042 --> 00:08:16,292 threats, violence against her daughter, 109 00:08:16,459 --> 00:08:19,626 with a note from the school nurse
as proof? 110 00:08:20,126 --> 00:08:22,126 I think it's surprising... 111 00:08:22,292 --> 00:08:24,792 and inappropriate. 112 00:08:25,251 --> 00:08:28,501 In my document, you will find some written information. 113 00:08:29,459 --> 00:08:33,334 My client's parents, are also victims of their treatment, 114 00:08:33,501 --> 00:08:36,459 their grandchildren were seized < br /> since their separation. 115 00:08:36,626 --> 00:08:39,501 His colleagues, who describe him... 116 00:08:39,667 --> 00:08:44,251 as a very good team leader, fair, calm opinion. 117 00:08:44,417 --> 00:08:47,792 Statement from member his hunting club, 118 00:08:47,959 --> 00:08:54,542 describes it generously, likes to help, nature lovers who don't drink. 119 00:08:55,167 --> 00:08:56,459 Normal man, 120 00:08:56,626 --> 00:08:59,626 which has no tendency... 121 00:08:59,792 --> 00:09:03,542 do violence and threats. 122 00:09:04,334 --> 00:09:07,042 If Mrs. Besson has proof of threat, 123 00:09:07,209 --> 00:09:10,667 please show and the police can investigate. 124 00:09:10,834 --> 00:09:14,334 But "harassment" and "threat" do not describe... 125 00:09:14,501 --> 00:09:17,584 a Daddy wants to see his children. 126 00:09:18,334 --> 00:09:20,959 And I'm sure of my opinion. 127 00:09:21,417 --> 00:09:25,376 < font color = "# ffff00"> Mrs. Besson broke with my client overnight. 128 00:09:25,751 --> 00:09:27,251 And since then, 129 00:09:27,417 --> 00:09:30,917 color = "# ffff00"> he doesn't allow him to talk with his children. 130 00:09:31,084 --> 00:09:33,459 His parent number is now not registered . 131 00:09:34,251 --> 00:09:36,126 Yes, that's correct. 132 00:09:36,292 --> 00:09:39,584 Mr. Besson did sleep in his car... 133 00:09:39,751 --> 00:09:43,167 in front of the house of Ny's parents. Besson. That's right. 134 00:09:43,501 --> 00:09:49,084 Hoping to meet her children, not because of the pleasure of sleeping in a car. 135 00:09:49,584 --> 00:09:52,501 I can assure you that Mr. Besson... 136 00:09:52,667 --> 00:09:55,667 was surprised to hear Julien's opinion. 137 00:09:55,834 --> 00:10:00,084 Statement his son did not reflect when they were together. 138 00:10:00,251 --> 00:10:04,792 According to the context, we suspect was someone else's statement. 139 00:10:04,959 --> 00:10:07,667 This is what Mr. Besson now: 140 00:10:08,376 --> 00:10:09,917 "Our daughter is an adult." 141 00:10:10,084 --> 00:10:13,667 "He will decide whether or not to see me." 142 00:10:13,834 --> 00:10:15,876 "But I won't dump my son. " 143 00:10:16,167 --> 00:10:19,209 " I love him. He loves me. And he needs me. "< / font> 144 00:10:19,751 --> 00:10:22,084 "I left my job, friends." 145 00:10:22,251 --> 00:10:25,126 " I sell a house so that my child is close, 146 00:10:25,292 --> 00:10:27,917 to still be able to enjoy time together. " 147 00:10:28,126 --> 00:10:33,542 Mrs. Besson can't take it. That is a child's right. 148 00:10:34,084 --> 00:10:36,709 He admitted not a good husband... 149 00:10:36,876 --> 00:10:40,001 but that doesn't mean he is a bad father. 150 00:10:40,251 --> 00:10:44,251 The law doesn't allow us < br /> break father-child ties. 151 00:10:44,417 --> 00:10:47,376 So we still ask the same thing. 152 00:10:47,542 --> 00:10:50,084 153 00:10:50,251 --> 00:10:54,084 154 00:10:54,251 --> 00:10:57,209 color = "# ffff00"> Standard visit schedule. 155 00:10:57,376 --> 00:10:59,917 Every weekend, from Saturday afternoon to Sunday 6pm. 156 00:11:00,084 --> 00:11:03,084 Then when my client lives in that area, 157 00:11:03,251 --> 00:11:05,709 joint representative: 158 00:11:06,542 --> 00:11:09,459 Unless he accidentally leaves again. 159 00:11:09,626 --> 00:11:13,834 This all facilitates Julien's new life. < / font> 160 00:11:14,001 --> 00:11:17,834 Otherwise, we agree to the request their child allowance. 161 00:11:18,001 --> 00:11:20,834 But we ask your policy, Your Honor, 162 00:11:21,001 --> 00:11:23,792 in paragraph 7 article 255: 163 00:11:24,376 --> 00:11:27,126 "Couples can receive down payment... 164 00:11:27,292 --> 00:11:31,417 from the liquidation of the marriage property < br /> if needed. " 165 00:11:31,584 --> 00:11:35,084 I want to know whether it is necessary or not. 166 00:11:35,584 --> 00:11:39,334 One party works full time and is now idle, 167 00:11:39,501 --> 00:11:43,626 but that's the decision to < br /> go and come here. 168 00:11:43,792 --> 00:11:47,459 Every time my client asks permission to meet his children, 169 00:11:47,626 --> 00:11:50,417 he was told that they went to spend the weekend. 170 00:11:50,584 --> 00:11:54,167 He claimed he went bankrupt, only 900 per month, 171 00:11:54,334 --> 00:11:58,251 but made a weekend trip and planned a big birthday party. 172 00:11:58,417 --> 00:12:02,292 The situation does not support the existing reality. 173 00:12:02,459 --> 00:12:05,834 - Do you include financial statements? - Yes, Your Honor. 174 00:12:06,001 --> 00:12:07,126 All right 175 00:12:22,667 --> 00:12:26,626 Let's start with Josephine's medical report. 176 00:12:26,792 --> 00:12:28,626 What happened? 177 00:12:29,626 --> 00:12:31,584 He was in 9th grade. 178 00:12:32,042 --> 00:12:35,292 Mr. Besson watched him, not allowing him to date. 180 00:12:38,917 --> 00:12:42,376 He saw him kiss Samuel in the conservatory. 181 00:12:42,542 --> 00:12:46,542 He played piano since he was 6. Samuel is his girlfriend. 182 00:12:46,709 --> 00:12:48,834 He caught them. 183 00:12:49,001 --> 00:12:53,709 He waited until he returned that night and then hit him. 184 00:12:53,876 --> 00:12:58,459 I'm working and he calls, threatens to break his hand... 185 00:12:59,084 --> 00:13:01,917 < font color = "# ffff00"> if I don't go home immediately. 186 00:13:03,126 --> 00:13:05,084 He is in pain, and... 187 00:13:05,959 --> 00:13:07,876 The next day he went to the nurse... 188 00:13:08,042 --> 00:13:11,001 and told him about
events at home. 189 00:13:12,042 --> 00:13:13,209 All right. 190 00:13:13,917 --> 00:13:14,917 Sir? < / font> 191 00:13:15,584 --> 00:13:18,876 He dislocated his wrist at the gym. What can I say? 192 00:13:19,042 --> 00:13:22,084 Who in between you guys who is a big liar? 193 00:13:25,501 --> 00:13:29,167 See the medical report, Your Honor. 3 years later. 194 00:13:29,334 --> 00:13:31,584 "Me, Stephanie Bossel, 195 00:13:31,751 --> 00:13:36,126 check Josephine Besson at 12 October 2013. " 196 00:13:36,292 --> 00:13:40,542 " He had wrist pain left hand, limiting his movements. " 197 00:13:40,709 --> 00:13:43,709 "Pressure on scaphoid and 5th metacarpal... 198 00:13:43,876 --> 00:13:47,376 causes pain and bruises on the inside of the wrist. " 199 00:13:47,542 --> 00:13:50,251 "He told me the problem with his father." 200 00:13:50,417 --> 00:13:53,501 "After the discussion, he decided not to use this note, 201 00:13:53,667 --> 00:13:56,709 was written at the request and sent by mail. " 202 00:13:56,876 --> 00:13:59,376 Former boss Ny. Besson also testified... 203 00:13:59,542 --> 00:14:02,792 that he often spied on Mrs. Bensson at work. 204 00:14:03,251 --> 00:14:05,792 - Can't be trusted! - Please. 205 00:14:13,459 --> 00:14:17,209 Your children have turned against you. Can you explain? 206 00:14:18,001 --> 00:14:19,167 No. 207 00:14:19,334 --> 00:14:21,042 I want to find out. 208 00:14:21,542 --> 00:14:23,584 I don't know what they are saying. 209 00:14:45,751 --> 00:14:49,334 p> 210 00:14:49,501 --> 00:14:51,042 We can see Julien not ready to meet her father 211 00:14:51,209 --> 00:14:53,709 Too stressful. 212 00:14:54,501 --> 00:14:57,626 - You make things worse. - Stop, Counselor. 213 00:15:01,834 --> 00:15:04,209 00:15:07,709 Only you lose patience. 215 00:15:07,876 --> 00:15:09,126 Mr. Besson bought Julien the phone... 216 00:15:09,292 --> 00:15:12,709 He asked Julien to answer. Julien would not answer. 217 00:15:13,667 --> 00:15:15,292 We just want tranquility. 218 00:15:16,709 --> 00:15:19,334 I just want to know the news of my children. 219 00:15:21,167 --> 00:15:22,876 Who only wants peace? 220 00:15:23,042 --> 00:15:23,876 Excuse me? 221 00:15:24,001 --> 00:15:26,251 " We just want peace. " Who are we"? 222 00:15:28,376 --> 00:15:29,542 Julien... 223 00:15:30,042 --> 00:15:33,251 me, my daughter too. Ask him, you will know. 224 00:15:33,417 --> 00:15:34,834 "Ask your daughter". 225 00:15:35,001 --> 00:15:38,917 Your children seem to be on your side. It's a pity. 226 00:15:40,501 --> 00:15:43,042 Julien was asked to give a statement... 227 00:15:43,209 --> 00:15:45,751 when she found out her father moved here. 228 00:15:45,917 --> 00:15:48,584 I just want everything to run smoothly. 229 00:15:48,751 --> 00:15:50,626 I think of the comfort child- my child. 230 00:15:51,084 --> 00:15:52,501 May I speak? 231 00:15:56,001 --> 00:15:57,084 Sir? < / font> 232 00:15:57,959 --> 00:15:59,917 I think about the comfort too. 233 00:16:00,459 --> 00:16:04,792 He needs supervision. Keeping away his father won't help. 234 00:16:17,667 --> 00:16:21,251 Your lawyer will receive my decision on May 29. 235 00:16:21,876 --> 00:16:23,001 See you later. < / font> 236 00:16:30,876 --> 00:16:31,959 Thank you. 237 00:16:38,584 --> 00:16:41,376 Session like this is always tiring. 238 00:16:41,542 --> 00:16:44,209 I'll call you as soon as I accept the decision. 239 00:16:44,376 --> 00:16:47,626 I sure. He understands how children feel... 240 00:16:52,542 --> 00:16:53,542 Antoine! 241 00:16:53,709 --> 00:16:55,334 - So? - You jerk. 242 00:16:55,501 --> 00:16:57,542 I'll contact you. See you later. 243 00:16:58,542 --> 00:16:59,792 Runs smoothly. 244 00:16:59,959 --> 00:17:01,167 Miriam! 245 00:17:03,917 --> 00:17:05,084 For children. 246 00:17:07,709 --> 00:17:09,334 It's up to the judge now. 247 00:17:09,501 --> 00:17:11,209 - When will we know? - A week. 248 00:17:25,876 --> 00:17:28,584 - He will kill you. - I don't care. 249 00:17:49,209 --> 00:17:52,167 - I'm in the conservatory. - I'm there, Mother. 250 00:17:52,334 --> 00:17:56,126 We go home quickly
so I went to Samuel. 251 00:17:56,292 --> 00:17:59,834 Don't lie. Your teacher said you never came. 252 00:18:00,501 --> 00:18:04,334 Five times in two months. Every time Samuel comes. 253 00:18:04,501 --> 00:18:06,709 What do I pay for your school for? 254 00:18:06,876 --> 00:18:10,209 - Enough. - I don't trust you anymore. 255 00:18:10,376 --> 00:18:13,167 We will seriously discuss it, believe me. < / i> 256 00:18:35,709 --> 00:18:37,501 It's here. 257 00:18:42,459 --> 00:18:43,792 Please enter. 258 00:18:45,626 --> 00:18:47,876 So, there are three bedrooms. 259 00:18:48,042 --> 00:18:50,584 Around 840 square feet. 260 00:18:51,501 --> 00:18:54,751 This is the lobby. Separate toilet there. 261 00:18:55,417 --> 00:18:59,167 In the lobby, intercom, electricity meter. 262 00:18:59,334 --> 00:19:00,959 Separate toilet. 263 00:19:01,126 --> 00:19:05,001 Wardrobe, cupboard... and family room. 264 00:19:37,209 --> 00:19:39,792 This is my room. I want two beds. 265 00:19:39,959 --> 00:19:41,417 You sleep together? 266 00:19:42,584 --> 00:19:44,376 What do you care about? 267 00:19:49,542 --> 00:19:50,626 What is it? 268 00:19:52,209 --> 00:19:53,334 So? 269 00:19:53,792 --> 00:19:55,792 - This is my room. - Don't dream! 270 00:19:55,959 --> 00:19:58,626 Samuel can't come, why want a big bed? 271 00:19:59,334 --> 00:20:01,126 Don't interfere, man. 272 00:20:01,751 --> 00:20:03,042 Don't start. 273 00:20:03,584 --> 00:20:04,792 Aunty? 274 00:20:05,084 --> 00:20:08,084 color = "# ffff00"> - Who is he? - Cyril, friend at City Hall. 275 00:20:08,834 --> 00:20:11,292 He found this apartment for you. < / font> 276 00:20:15,167 --> 00:20:17,209 - What's wrong? - I won't come. 277 00:20:17,376 --> 00:20:20,001 You will meet him soon. On your birthday. 278 00:20:20,167 --> 00:20:23,376 - He is very unfair. - You need to concentrate 279 00:20:23,542 --> 00:20:25,751 I promise I will not truant. 280 00:20:26,376 --> 00:20:27,209 Come on. < / font> 281 00:20:27,334 --> 00:20:28,917 I don't see myself here. 282 00:20:29,084 --> 00:20:32,959 Come on, you have your room ready. Everything will go smoothly. 283 00:20:33,126 --> 00:20:34,126 Come on. 284 00:20:34,209 --> 00:20:36,167 You can see it. 285 00:20:37,167 --> 00:20:40,334 It's only 10 minutes from the city center. 286 00:20:40,501 --> 00:20:43,084 There is a bus stop below... 287 00:20:43,251 --> 00:20:44,251 Excuse me. 288 00:20:44,417 --> 00:20:47,084 - This is available? - Early month. 289 00:20:47,251 --> 00:20:48,292 Hello, Counselor. 290 00:20:49,209 --> 00:20:50,292 - Excuse me. - Please. 291 00:20:54,917 --> 00:20:56,084 = "# ffff00"> Yes, Counselor? 292 00:21:04,376 --> 00:21:05,626 Really? 293 00:21:07,542 --> 00:21:08,876 Why? 294 00:21:35,059 --> 00:21:35,759 Yes? 295 00:21:36,084 --> 00:21:37,126 Miriam? 296 00:21:37,127 --> 00:21:37,827 Yes. 297 00:21:38,251 --> 00:21:41,959 color = "# ffff00"> - What's wrong? - He's not healthy. Cannot join. 298 00:21:43,292 --> 00:21:44,542 Come out we talk. 299 00:21:44,709 --> 00:21:47,834 300 00:21:48,001 --> 00:21:50,542 - He has a stomach ache. - I will take him to the doctor. 301 00:21:51,501 --> 00:21:53,042 - But... - Please give the address. 302 00:21:53,209 --> 00:21:55,709 No problem. Judge decides, point. 303 00:21:57,626 --> 00:21:59,584 Antoine, he's really sick. 304 00:21:59,751 --> 00:22:01,626 Come out we talk. 305 00:22:03,501 --> 00:22:05,126 No, I won't come out. 306 00:22:06,959 --> 00:22:10,001 I'll bring it this weekend.
If he doesn't want to... 307 00:22:10,667 --> 00:22:12,042 I'll report. 308 00:22:13,292 --> 00:22:14,917 Do you understand? 309 00:22:21,084 --> 00:22:22,667 What did he say? 310 00:22:46,584 --> 00:22:48,126 See you later, Juju. 311 00:23:21,459 --> 00:23:22,834 Hello, honey. 312 00:23:26,417 --> 00:23:27,542 Hello. 313 00:23:48,959 --> 00:23:50,751 < font color = "# ffff00"> Do you hear you're sick? 314 00:23:54,292 --> 00:23:56,376 Your mother said you were sick. 315 00:23:58,667 --> 00:24:00,376 < font color = "# ffff00"> You bring medicine? 316 00:24:07,417 --> 00:24:08,917 Talk to Daddy. 317 00:24:38,834 --> 00:24:40,376 Install your seat belt. 318 00:24:48,834 --> 00:24:51,209 - You're big! - You rarely eat. 319 00:24:51,876 --> 00:24:54,167 We will hunt early. 320 00:24:54,917 --> 00:24:58,001 No, next time. He is sick. 321 00:24:58,167 --> 00:25:00,792 So there is no need to force it. 322 00:25:01,376 --> 00:25:03,334 Bring us coffee. 323 00:25:03,584 --> 00:25:06,292 Blandine asks the marriage again. 324 00:25:06,459 --> 00:25:08,292 - When is that? - Next Saturday. 325 00:25:08,459 --> 00:25:11,709 No Juju . I can't drive another 600 miles. 326 00:25:11,876 --> 00:25:13,667 You answer him. So he can plan. 327 00:25:16,251 --> 00:25:17,959 We can exchange weekends. 328 00:25:18,292 --> 00:25:19,459 You see? 329 00:25:20,251 --> 00:25:22,292 He would love to meet you both. 330 00:25:22,917 --> 00:25:25,126 I prepared a surprise for you. 331 00:25:27,584 --> 00:25:28,584 Father? 332 00:25:28,876 --> 00:25:30,626 Let's exchange the weekend. 333 00:25:33,667 --> 00:25:37,376 I want to go to Josephine's party the weekend after that 334 00:25:41,584 --> 00:25:42,876 Daddy wants? 335 00:27:31,001 --> 00:27:32,459 We have one hour. 336 00:27:35,667 --> 00:27:38,667 Because Dad picked you up one hour late. 337 00:28:07,417 --> 00:28:09,209 Who calls the "man" father? 338 00:28:17,167 --> 00:28:18,417 I. 339 00:28:21,834 --> 00:28:23,667 Did your mother say that too? 340 00:28:26,917 --> 00:28:28,376 No, just me. 341 00:28:31,376 --> 00:28:32,792 Want to go to the party? 343 00:28:56,126 --> 00:28:59,251 Why is your mother using you to ask Dad? < / font> 344 00:28:59,751 --> 00:29:01,042 He can't ask Dad? 345 00:29:02,542 --> 00:29:06,167 If your mother is normal, we can discuss something, don't we? 346 00:29:08,084 --> 00:29:10,459 Your mother should ask. Why not? 347 00:29:14,584 --> 00:29:16,334 He doesn't have a cellphone. 348 00:29:27,834 --> 00:29:29,667 Give your notebook. 349 00:29:33,792 --> 00:29:35,251 > 350 00:29:37,042 --> 00:29:39,126 Give it to me. 351 00:29:40,251 --> 00:29:42,084 Mother's number doesn't work. 352 00:29:47,667 --> 00:29:49,709 Julien, your notebook. 353 00:30:25,292 --> 00:30:26,834 - Hello?
- This is the man. 354 00:30:28,667 --> 00:30:31,501 - Is Julien with you? - Yes, he is here. 355 00:30:32,292 --> 00:30:35,792 He asked to exchange weekends so he could come to the party... 356 00:30:35,959 --> 00:30:37,501 two more weeks. 357 00:30:37,667 --> 00:30:40,376 - How do you know my number? - Answer. 358 00:30:41,751 --> 00:30:43,959 It would be nice if he could leave. 359 00:30:44,126 --> 00:30:47,459 You should ask me myself. 360 00:30:47,626 --> 00:30:50,292 - Listen... - It's not that difficult. 361 00:30:51,292 --> 00:30:53,876 Can we exchange weekends so he can go? 362 00:30:54,251 --> 00:30:55,251 Please. 363 00:30:56,542 --> 00:30:57,584 Please. 364 00:30:59,709 --> 00:31:01,417 I'm still on the road. We will discuss later. 365 00:32:00,001 --> 00:32:02,251 Hi, Juju. How are you? 366 00:32:04,667 --> 00:32:07,084 - He doesn't want to exchange weekends. - He says that? 367 00:32:07,251 --> 00:32:09,167 - Because of the job. - Damn! 368 00:32:09,334 --> 00:32:10,167 Brengsek! 369 00:32:10,292 --> 00:32:11,417 Why is he still there? 370 00:32:11,584 --> 00:32:13,876 - Calm down! - Should I go outside 371 00:32:14,042 --> 00:32:17,001 I forgot my bag. I'll take it. 372 00:32:31,126 --> 00:32:32,334 He is not at home. 373 00:32:46,334 --> 00:32:48,584 You call 06 14 87... 374 00:32:53,459 --> 00:32:55,542 Didn't Dad say he wasn't normal? 375 00:32:56,584 --> 00:32:59,334 - He wasn't home . - Where is he? 376 00:33:00,292 --> 00:33:02,251 Can I take my bag? I forgot. 377 00:33:04,959 --> 00:33:07,542 You won't be able to go to the party because of your mother. 378 00:33:08,001 --> 00:33:09,001 You will be with me. 379 00:33:39,292 --> 00:33:41,709 Tell me that you are finished. < / i> 380 00:33:45,001 --> 00:33:47,126 OK. I love you. 381 00:34:24,126 --> 00:34:25,834 Delete the contact "Mother"? 382 00:37:14,876 --> 00:37:16,667 Hey dear, how are you? 383 00:37:20,126 --> 00:37:22,167 Can you call your mother, please? 384 00:37:23,334 --> 00:37:24,334 Julien? 385 00:37:36,751 --> 00:37:38,834 Daddy let you go to the party tonight. 386 00:37:39,709 --> 00:37:43,209 He needs to tell when you have to take you. 387 00:37:44,626 --> 00:37:46,042 He no home. 388 00:37:48,042 --> 00:37:49,501 Yes, he is at home. 389 00:37:49,959 --> 00:37:51,626 He is not home! p> 390 00:38:03,417 --> 00:38:05,126 Then where is he? 391 00:38:11,751 --> 00:38:13,042 Where is he? 392 00:38:16,917 --> 00:38:17,917 > 393 00:38:19,126 --> 00:38:20,626 Where is he? 394 00:38:53,876 --> 00:38:56,501 Fuck! 395 00:38:57,501 --> 00:38:58,959 - Can you help? - I want to put my bag. 396 00:39:06,459 --> 00:39:10,626 Hello, my child. 397 00:39:12,459 --> 00:39:14,417 - How long did you go? - Until you got the key. 398 00:39:21,876 --> 00:39:23,751 Your mother made you a rabbit. 399 00:39:25,667 --> 00:39:28,584 10 minutes from the new hospital. Fun. 400 00:39:28,751 --> 00:39:31,001 Balcony, room for Julien 401 00:39:32,417 --> 00:39:34,334 When did the hospital open? 402 00:39:35,751 --> 00:39:39,376 I told you. September. And I'll start work. 403 00:39:41,417 --> 00:39:43,501 Are you still going to visit? 404 00:39:55,209 --> 00:39:58,626 < font color = "# ffff00"> The Dutrieux family said hello. We met them at the wedding. 405 00:40:00,084 --> 00:40:01,876 Are they okay ? 406 00:40:03,417 --> 00:40:06,126 We met Laetitia too. Goodness... 407 00:40:08,709 --> 00:40:11,126 He won't find a guy like that. 408 00:40:11,292 --> 00:40:14,709 The last time we saw it two years ago. 409 00:40:16,501 --> 00:40:18,542 Regis's birthday party. < / font> 410 00:40:19,084 --> 00:40:21,251 God knows how much his weight. 411 00:40:21,917 --> 00:40:23,084 He let himself go. 412 00:40:23,876 --> 00:40:26,167 His life is not easy. 413 00:40:26,959 --> 00:40:28,584 He lives alone. 414 00:40:29,917 --> 00:40:32,001 - There is no reason. - Work night. 415 00:40:32,167 --> 00:40:35,626 416 00:40:38,501 --> 00:40:39,917 Get home, it must be... at 7 am 417 00:40:40,084 --> 00:40:43,042 He said he saw you. 418 00:40:43,876 --> 00:40:45,959 - Where does he live? - Projects. 419 00:40:46,459 --> 00:40:47,917 Why are you there? 420 00:40:48,251 --> 00:40:49,501 Remember Laetitia? 421 00:40:52,042 --> 00:40:53,251 That's not us. < / font> 422 00:40:54,292 --> 00:40:55,667 You enter the bus. 423 00:40:56,001 --> 00:40:57,334 Why are you there? 424 00:40:59,709 --> 00:41:02,042 - What are you doing? - No big deal. 425 00:41:02,417 --> 00:41:03,917 Why are you there? 426 00:41:05,251 --> 00:41:07,459 Meet Josephine's friends. 427 00:41:08,376 --> 00:41:10,667 But you enter the bus. 429 00:41:13,959 --> 00:41:15,251 Where to go? 430 00:41:15,792 --> 00:41:18,334 - Stop, Antoine. - Where to go? 431 00:41:18,501 --> 00:41:19,626 School. 432 00:41:19,792 --> 00:41:21,834 - Stop, Antoine.
- Shut up. 433 00:41:22,001 --> 00:41:24,751 You met his friend before school? 434 00:41:25,667 --> 00:41:27,001 Answer! 435 00:41:27,751 --> 00:41:28,751 Stop! 436 00:41:31,042 --> 00:41:33,459 You always mess things up! 437 00:41:33,626 --> 00:41:36,501 Stupid basis! You spoil everything! 438 00:41:37,042 --> 00:41:40,417 Everything will go smoothly. You make it impossible! 439 00:41:40,584 --> 00:41:43,251 Why should this always happen ? 440 00:41:43,417 --> 00:41:47,834 No wonder your kids
don't want to see you! 441 00:41:48,126 --> 00:41:49,709 What will you do now? 442 00:41:53,959 --> 00:41:56,751 - What are you doing? - Take your things. 443 00:41:58,376 --> 00:42:01,584 Never again set feet here! 444 00:42:02,959 --> 00:42:04,042 Julien! 445 00:42:52,917 --> 00:42:54,376 Are you happy now 446 00:43:03,376 --> 00:43:05,334 Do you think you're stupid? 447 00:43:13,542 --> 00:43:15,126 You live on the project ? 448 00:43:16,417 --> 00:43:17,459 No. 449 00:43:28,126 --> 00:43:30,501 You're a big liar like your mother. 450 00:43:31,959 --> 00:43:34,417 You're no more stupid than before, right ? 451 00:43:36,376 --> 00:43:38,251 Look at Daddy if you talk. 452 00:43:39,751 --> 00:43:41,501 Is that a place his girlfriend? 453 00:43:47,001 --> 00:43:50,667 He holds a bomb which will explode on his face. 454 00:43:53,251 --> 00:43:55,834 00:43:57,417 "# ffff00"> He is not permitted to do all of this! 456 00:43:58,584 --> 00:44:02,751 Understand? 457 00:44:03,292 --> 00:44:06,292 He will pay the fatal cost if you continue to fool Daddy! 458 00:44:07,626 --> 00:44:10,834 Look at Daddy if you talk! Look at Daddy! 459 00:44:15,709 --> 00:44:17,084 Where is that? < / font> 460 00:44:20,667 --> 00:44:22,167 Straight forward. 461 00:44:43,209 --> 00:44:44,292 Where? 462 00:44:44,751 --> 00:44:46,126 Straight. 463 00:44:53,292 --> 00:44:54,667 Left. 464 00:45:01,167 --> 00:45:02,751 What floor are you on? 465 00:45:04,084 --> 00:45:05,417 Second. 466 00:45:11,917 --> 00:45:13,126 color = "# ffff00"> Right. 467 00:45:17,042 --> 00:45:18,251 Left. 468 00:45:25,584 --> 00:45:26,917 Right. 469 00:45:34,376 --> 00:45:36,042 That's where his girlfriend is? 470 00:45:37,292 --> 00:45:39,001 He doesn't have a boyfriend. 471 00:45:50,876 --> 00:45:52,334 There. 472 00:45:54,126 --> 00:45:56,209 That? There? 473 00:45:59,251 --> 00:46:00,251 This one? 474 00:46:05,876 --> 00:46:07,209 Give me your key. < / font> 475 00:46:09,917 --> 00:46:11,459 Give me your key. 476 00:46:31,709 --> 00:46:33,292 Come with me. 477 00:46:34,376 --> 00:46:36,251 Leave your bag. Enter. 478 00:46:54,459 --> 00:46:55,917 Incoming access is denied. 479 00:46:56,167 --> 00:46:57,167 Wait! 480 00:46:58,459 --> 00:46:59,459 Stop! 481 00:47:05,292 --> 00:47:06,417 Stop! < / font> 482 00:48:36,751 --> 00:48:38,001 Come on. 483 00:48:40,376 --> 00:48:41,834 I take you home. 484 00:48:44,334 --> 00:48:47,667 Dear, Dad doesn't want any problems every weekend. 485 00:48:49,751 --> 00:48:51,001 Enter! 486 00:48:53,626 --> 00:48:55,167 Come on, enter. 487 00:48:56,501 --> 00:48:57,626 Where are we going? 488 00:48:57,792 --> 00:49:01,251 Don't you want to go to your sister's party? 489 00:49:38,834 --> 00:49:40,501 Can I ask my key? 490 00:50:20,084 --> 00:50:21,667 Can I ask for my key? 491 00:50:54,209 --> 00:50:56,042 I just call Laetitia. 492 00:50:58,042 --> 00:51:00,292 He said he saw you here. 493 00:51:01,751 --> 00:51:03,751 I don't want Dad to hit Mom. 494 00:51:12,251 --> 00:51:14,126 I'll look for it myself. 495 00:51:29,959 --> 00:51:31,501 p> 496 00:51:32,959 --> 00:51:34,084 What floor are you on? 497 00:51:40,626 --> 00:51:41,959 Eight. 498 00:52:35,792 --> 00:52:37,459 Hello, Ma'am. 499 00:53:25,667 --> 00:53:27,251 I don't bother? 500 00:53:30,209 --> 00:53:32,209 What do you want? 501 00:53:39,292 --> 00:53:40,792 See where my children live. 502 00:54:19,834 --> 00:54:22,876 I have to go now. 503 00:55:39,751 --> 00:55:41,042 - Where is my daughter? - In the reception room. 504 00:56:08,792 --> 00:56:10,376 I have changed. 505 00:57:00,209 --> 00:57:01,709 I have to go. 506 00:57:30,917 --> 00:57:32,584 I'll pick him up tomorrow. 507 00:57:34,126 --> 00:57:35,417 No problem. 508 00:57:50,167 --> 00:57:52,209 < font color = "# ffff00"> What time do I have to come? 509 00:57:52,792 --> 00:57:54,917 We are sleeping in my parents' house. 510 00:57:57,334 --> 00:57:58,709 11 hours? 511 00:57:59,501 --> 00:58:00,626 All right. 512 00:58:27,584 --> 00:58:29,292 Don't say he came. 513 00:58:29,667 --> 00:58:31,751 Tell me you met you in town. 514 00:58:54,251 --> 00:58:57,292 - What is that? - You didn't make a rule here. 515 00:59:12,042 --> 00:59:13,376 Where is Julien? 516 00:59:18,417 --> 00:59:21,376 At her mother's house. I will pick her up tomorrow. < / font> 517 00:59:23,251 --> 00:59:24,751 Stay for dinner? 518 00:59:32,001 --> 00:59:33,959 I don't seem to be accepted. < / font> 519 00:59:41,459 --> 00:59:42,542 As you like. 520 01:00:15,542 --> 01:00:17,959 What did you and Josephine decide? font> 521 01:00:19,376 --> 01:00:21,917 A song before or after a cake party? 522 01:00:22,084 --> 01:00:23,251 After. 523 01:00:23,709 --> 01:00:25,292 Can we present it now? 524 01:00:25,459 --> 01:00:27,292 He wants to wait Manon. 525 01:00:28,667 --> 01:00:30,042 Where is Manon? 526 01:00:30,542 --> 01:00:33,501 He will call if he leaves the highway. < / font> 527 01:00:35,626 --> 01:00:38,167 You can't drive as far as 300 miles tonight. 528 01:00:38,459 --> 01:00:40,209 It's okay. I can drive. 529 01:00:40,376 --> 01:00:42,417 You can stay in Nana's place. 530 01:00:42,584 --> 01:00:45,584 Don't worry. You're really good. 531 01:00:45,751 --> 01:00:48,042 I prefer driving. I planned it. 532 01:00:52,834 --> 01:00:55,126 You can meet, 533 01:00:55,292 --> 01:00:57,209 but he can't skip school. 534 01:00:57,584 --> 01:00:59,792 He must pass. 535 01:01:00,417 --> 01:01:01,626 Do you understand? 536 01:01:02,251 --> 01:01:03,709 Yes, of course. 537 01:01:05,792 --> 01:01:07,251 So we will wait for Manon. 538 01:04:26,001 --> 01:04:27,667 What's up, Miriam? 539 01:04:27,834 --> 01:04:29,376 You saw Julien? 540 01:04:29,542 --> 01:04:31,292 He must be inside. 541 01:05:45,084 --> 01:05:47,709 Come on, Josephine will sing! 542 01:07:39,376 --> 01:07:41,876 Why are you here? My father can't meet you. 543 01:07:42,042 --> 01:07:44,126 I have a gift for Josephine. 544 01:07:44,876 --> 01:07:46,667 I'll give it to him. 545 01:07:46,834 --> 01:07:48,751 I left it in the car. 546 01:07:49,751 --> 01:07:52,792 Give it to him tomorrow if you meet Julien? < / font> 547 01:07:53,584 --> 01:07:56,501 Isn't it embarrassing enough for me to be here? 548 01:09:10,751 --> 01:09:12,251 What am I? 549 01:09:15,834 --> 01:09:17,584 Why stare like that? 550 01:09:20,042 --> 01:09:21,584 Am I for you? 551 01:09:22,709 --> 01:09:24,084 I can't contact you. 552 01:09:24,251 --> 01:09:27,292 You change the number. You avoid me. 553 01:09:28,042 --> 01:09:29,792 Who am I for you? 554 01:09:29,959 --> 01:09:32,667 01:09:35,376 You have to talk, because we have two children! 556 01:09:35,876 --> 01:09:39,167 When you leave, it hurt me. You know that. 557 01:09:40,876 --> 01:09:42,042 You need help. 558 01:09:42,251 --> 01:09:45,334 01:09:48,459 You're crazy! You're the one who needs help! 560 01:09:48,626 --> 01:09:49,792 Wait! 561 01:09:51,251 --> 01:09:52,792 Who is he? 562 01:09:53,209 --> 01:09:55,292 My brother's friend. I came. 563 01:09:55,459 --> 01:09:57,209 Why is he at my daughter's party? 564 01:09:58,417 --> 01:10:00,542 I'll take the cake. 565 01:10:01,542 --> 01:10:03,376 I talked to my wife. 566 01:10:06,501 --> 01:10:08,959 - Have a nice night. - I followed. 567 01:10:47,542 --> 01:10:49,709 Give Josephine a gift. 568 01:10:52,376 --> 01:10:54,126 You are a teaser. 569 01:10:55,084 --> 01:10:56,084 Release me! 570 01:10:56,251 --> 01:10:57,251 Who is he? 571 01:10:57,626 --> 01:10:59,209 p> 572 01:10:59,376 --> 01:11:01,251 - Who is he? - Stop it. 573 01:11:01,417 --> 01:11:02,834 Did you fuck her? < / font> 574 01:11:03,001 --> 01:11:04,001 - Stop. - Tell me. 575 01:11:06,417 --> 01:11:07,959 Release him! 576 01:11:09,126 --> 01:11:11,126 Release him! Fuck! 577 01:11:11,292 --> 01:11:12,792 I'm very calm. 578 01:11:13,167 --> 01:11:14,542 Just go, Stupid! 579 01:11:14,709 --> 01:11:17,292 You touch him again I'll kill you! 580 01:11:19,917 --> 01:11:22,167 - Kiss the kids for me. - Get away! 581 01:11:22,334 --> 01:11:23,876 I didn't talk to you. 582 01:11:24,042 --> 01:11:26,626 Go or I'll call the police, you bastard! 583 01:11:38,667 --> 01:11:40,084 Basic coward. 584 01:11:46,959 --> 01:11:50,292 - That bastard left. He hit you. - I'm fine. 585 01:11:50,459 --> 01:11:52,084 - Report it only. - For what? 586 01:11:52,251 --> 01:11:55,042 I'll come with you. This must end. 587 01:11:55,209 --> 01:11:56,626 Come on... < / font> 588 01:12:01,167 --> 01:12:03,292 - I'm sorry. - No need. 589 01:12:12,584 --> 01:12:15,042 I shouldn't come tonight. 590 01:12:16,792 --> 01:12:19,667 Hi, Ma'am. It sucks looking for this place. 591 01:12:20,209 --> 01:12:22,709 - Hey, Manon. Hungry? - Very hungry. 592 01:12:22,876 --> 01:12:24,792 There are many foods. 593 01:12:27,042 --> 01:12:28,667 01:13:12,501 It's up to you. 595 01:13:17,959 --> 01:13:19,876 My granddaughter! 596 01:13:20,042 --> 01:13:21,876 I don't want it. 597 01:13:22,959 --> 01:13:25,001 Let's say goodbye to your brother. 598 01:13:27,959 --> 01:13:29,292 See you tomorrow. 599 01:13:31,834 --> 01:13:34,042 - Can I take you?
- Cyril who interferes. 600 01:13:34,209 --> 01:13:36,917 Julien lives with you? I'll pick you up at 10. 601 01:13:37,084 --> 01:13:38,251 You're okay right? 602 01:13:38,417 --> 01:13:39,667 Good night. 603 01:13:42,334 --> 01:13:45,376 color = "# ffff00"> - He didn't come to Nana? - No more. 604 01:13:45,667 --> 01:13:48,001 Sleep. I'll clean it tomorrow. 605 01:13:48,167 --> 01:13:51,959 I will only fix the equipment, the cables... 606 01:13:52,126 --> 01:13:54,917 - Don't let Dad go up. - We have the key. 607 01:13:55,084 --> 01:13:56,876 Sleep, children. 608 01:13:57,167 --> 01:13:58,501 Good night, Mom. 609 01:13:59,042 --> 01:14:00,084 Good night. 610 01:14:00,959 --> 01:14:02,167 color = "# ffff00"> See you tomorrow. 611 01:16:20,334 --> 01:16:22,584 - Is that him? - Do you think? 612 01:17:04,751 --> 01:17:07,959 - Sleep. - May I sleep with Mother? 613 01:17:08,126 --> 01:17:09,292 Come on. < / font> 614 01:17:50,834 --> 01:17:54,126 If you're tired, he will leave. 615 01:18:39,751 --> 01:18:41,334 Did he go? 616 01:18:43,209 --> 01:18:44,584 I think so. 617 01:20:28,542 --> 01:20:29,626 Mother... 618 01:21:12,709 --> 01:21:14,709 Our chat has not finished. 619 01:21:26,792 --> 01:21:28,126 Open! 620 01:21:33,501 --> 01:21:34,501 Open! 621 01:21:35,876 --> 01:21:37,251 Open the door! 622 01:21:39,876 --> 01:21:44,084 BOUHADDI. 623 01:21:44,251 --> 01:21:46,626 - Bouhaddi . - We are on our way. 624 01:21:50,042 --> 01:21:52,917 TN-821 for 71... 625 01:21:56,292 --> 01:21:57,126 Yes? 626 01:21:57,251 --> 01:21:59,876 Saint-Dumont, 9 rue Winston Churchill. 627 01:22:00,042 --> 01:22:02,209 I repeat: Saint-Dumont, 628 01:22:02,376 --> 01:22:04,251 9 rue Winston Churchill. 629 01:22:04,542 --> 01:22:07,084 Someone forced to open the door. 630 01:22:07,251 --> 01:22:10,292 Neighbors say he has a big shotgun, 631 01:22:10,459 --> 01:22:12,126 like a hunting rifle. < / font> 632 01:22:12,292 --> 01:22:16,084 It happened on the 8th floor. 633 01:22:16,834 --> 01:22:19,626 Use the intercom to enter the building. 634 01:22:19,792 --> 01:22:22,251 The name is "Bouhaddi". 635 01:22:22,417 --> 01:22:25,209 Bravo -Oscar-Uniform... 636 01:22:25,376 --> 01:22:26,459 Daddy, stop! 637 01:22:26,626 --> 01:22:29,209 Antoine, please stop! 638 01:22:29,959 --> 01:22:31,917 - Open! - Antoine, stop! 639 01:22:38,876 --> 01:22:41,042 Mother, I can't hear what -what! 640 01:22:48,501 --> 01:22:50,542 I can't hear anything, Mother! 641 01:22:55,334 --> 01:22:57,626 - What was the emergency? - He shot! 642 01:22:57,792 --> 01:22:59,334 Where is the address? 643 01:23:00,292 --> 01:23:01,792 He will kill us! 644 01:23:01,959 --> 01:23:03,542 On where are you? 645 01:23:04,251 --> 01:23:05,626 He shot the door! 646 01:23:05,792 --> 01:23:08,251 I need your address. Where? 647 01:23:08,584 --> 01:23:10,917 - Antoine, stop! - Open! 648 01:23:12,167 --> 01:23:13,459 649 01:23:13,626 --> 01:23:16,251 650 01:23:16,417 --> 01:23:17,667 I need your address. 651 01:23:17,834 --> 01:23:19,667 9 rue Winston Churchill. 652 01:23:19,834 --> 01:23:21,001 There will be a car coming. 653 01:23:21,584 --> 01:23:24,001 Do you know /> who shoots? 654 01:23:31,584 --> 01:23:32,584 My husband. 655 01:23:34,959 --> 01:23:35,959 - You're not alone? - With my son. 656 01:23:36,001 --> 01:23:38,084 Is the room locked? 657 01:23:38,667 --> 01:23:39,501 Yes. 658 01:23:39,626 --> 01:23:41,709 Lock yourself inside. 659 01:23:41,876 --> 01:23:43,084 Open! 660 01:23:45,667 --> 01:23:47,501 Help is on the way. 661 01:23:55,709 --> 01:23:56,959 Where are you ? 662 01:23:57,126 --> 01:23:58,542 In the bathroom. 663 01:23:58,709 --> 01:24:00,209 Is You lock the door? 664 01:24:01,834 --> 01:24:04,334 Can you block the door? 665 01:24:26,751 --> 01:24:27,751 He it is inside. 666 01:24:27,917 --> 01:24:29,751 Listen to Me, Mom. 667 01:24:29,917 --> 01:24:31,667 Do you have a bathtub? 668 01:24:32,626 --> 01:24:34,584 Lie down with your son. 669 01:24:34,751 --> 01:24:35,792 Protect. 670 01:24:35,959 --> 01:24:38,334 Enter. Fast... 671 01:24:39,959 --> 01:24:41,417 Down. 672 01:24:42,292 --> 01:24:43,501 Again, again. 673 01:24:47,167 --> 01:24:48,667 Stay on the line. 674 01:24:48,834 --> 01:24:50,751 You are not alone. I am with you. 675 01:24:59,167 --> 01:25:01,126 I am with you. Don't worry. 676 01:25:01,292 --> 01:25:02,334 Help on the way. 677 01:25:02,917 --> 01:25:05,334 Soon. Almost over. 678 01:25:18,751 --> 01:25:21,459 Stay in the bathtub. Don't exit. 679 01:25:50,042 --> 01:25:51,084 Open. 680 01:26:02,167 --> 01:26:03,959 Police ! Drop your weapon! 681 01:26:07,917 --> 01:26:10,667 Stay calm. The police are there. 682 01:26:11,417 --> 01:26:14,376 You are in a safe place. Don't move, okay? 683 01:26:15,209 --> 01:26:17,667 You are arrested. Calm down! 684 01:26:17,834 --> 01:26:18,876 Don't move! 685 01:26:19,626 --> 01:26:20,876 It's over , Mom. 686 01:26:24,292 --> 01:26:25,959 Stay on the phone with me. 687 01:26:28,834 --> 01:26:30,959 She's my wife! 688 01:26:31,251 --> 01:26:33,334 Don't let them do this to me! 689 01:26:36,959 --> 01:26:38,792 Bring he came out of here! 690 01:26:53,376 --> 01:26:54,917 It's finished, ma'am. 691 01:26:57,542 --> 01:26:58,542 Listen to me? 692 01:27:00,084 --> 01:27:01,417 It's done. 693 01:27:04,334 --> 01:27:05,709 It's finished. 694 01:27:07,042 --> 01:27:10,167 I will close the phone. The officer will take care of you. 695 01:27:10,834 --> 01:27:11,834 OK? 696 01:27:40,292 --> 01:27:42,084 Mom, can you hear me? 697 01:27:46,584 --> 01:27:48,584 Mom, can you hear me? 698 01:27:56,959 --> 01:27:58,876 Can you open the door? 699 01:28:10,501 --> 01:28:12,584 It's finished. You can get out. 700 01:28:40,001 --> 01:28:42,334 Are you okay? Are you hurt? 701 01:28:42,501 --> 01:28:44,751 Call an ambulance. Come on... 702 01:29:20,001 --> 01:29:23,376 The case has been secured. Two victim. 703 01:29:23,709 --> 01:29:25,167 One injured. 704 01:29:25,334 --> 01:29:27,709 Please send an ambulance. < br /> Thank you. 705 01:29:28,292 --> 01:29:29,876 Understood.