1 00:00:01,969 --> 00:00:05,469 2 00:00:05,493 --> 00:00:08,993 3 00:00:09,017 --> 00:00:12,517 4 00:00:12,541 --> 00:00:16,041 5 00:00:20,851 --> 00:00:25,744 If you can go anywhere, anytime, where only. 6 00:00:25,922 --> 00:00:28,311 There is no other place that I want. 7 00:02:14,031 --> 00:02:17,007 Friday, May 26 2017 8 00:03:04,267 --> 00:03:07,685 Do they give you break time? 9 00:03:09,972 --> 00:03:13,317 Because I can talk to them if you want. 10 00:03:14,096 --> 00:03:16,847 One week is enough. 11 00:03:17,392 --> 00:03:21,521 Are you sure that's a good idea for you and stare at the sky, be... 12 00:03:23,015 --> 00:03:27,602 Things like this need a process, that's all I mean. 13 00:03:27,604 --> 00:03:30,209 I will process what < > he did it all his life. 14 00:03:32,093 --> 00:03:36,721 Helen, I want to help you. 15 00:03:39,947 --> 00:03:46,525 I don't see how you can do that. 16 00:03:47,980 --> 00:03:51,289 Helen, aku ingin membantumu. 17 00:03:51,289 --> 00:03:53,664 Aku tak melihat bagaimana kau bisa melakukan itu. 18 00:03:53,664 --> 00:03:58,469 There are other things I want I ask you. 19 00:03:58,508 --> 00:04:00,791 All that your husband and I've done, 20 00:04:00,791 --> 00:04:04,176 All these years... < /p> 21 00:04:04,357 --> 00:04:07,929 ... research, dreams, plans, and build us... 22 00:04:07,929 --> 00:04:11,290 You want to continue without him. 23 00:04:11,639 --> 00:04:14,601 I want to ask to you first. 24 00:04:16,109 --> 00:04:23,276 We know how strong Wells believes in this project. 25 00:04:23,276 --> 00:04:25,525 Right. 26 00:04:25,525 --> 00:04:28,259 He wants I solved this. 27 00:04:28,259 --> 00:04:32,281 To follow up, and I'm sure of that. 28 00:04:32,620 --> 00:04:38,081 Same as you, I miss him every day. 29 00:04:38,081 --> 00:04:42,506 But at least I can do this. I can bring our ideas, 30 00:04:42,506 --> 00:04:46,300 His ideas, come out into the world. 31 00:04:50,591 --> 00:04:54,609 Helen, do I get your blessing to do that? 32 00:05:03,327 --> 00:05:05,540 Thank you. 33 00:05:05,540 --> 00:05:08,391 That must be what he wants. 34 00:05:37,258 --> 00:05:38,971 Helen? 35 00:05:38,971 --> 00:05:41,565 Helen? Helen! 36 00:05:42,466 --> 00:05:45,038 Destiny dice! / Sorry, did you say? 37 00:05:45,038 --> 00:05:47,027 This week you threw it! 38 00:05:47,724 --> 00:05:50,322 Alex, I... 39 00:05:50,828 --> 00:05:54,143 My lunch hour is in your hands. 40 00:05:59,265 --> 00:06:03,415 Six times four. Six times four... 41 00:06:03,415 --> 00:06:04,982 ... twenty four. 42 00:06:04,982 --> 00:06:06,527 Not bad. 43 00:06:22,778 --> 00:06:25,935 Want to show them how to do it? 44 00:06:27,589 --> 00:06:28,905 I passed it. 45 00:06:28,905 --> 00:06:30,767 I don't even know Where to start. 46 00:06:30,830 --> 00:06:33,778 How are you, honey? 47 00:06:35,420 --> 00:06:37,908 Do you want tea? 48 00:06:39,229 --> 00:06:40,943 Strike it out. 49 00:06:40,943 --> 00:06:44,206 I have whiskey. Sounds better? 50 00:06:44,206 --> 00:06:46,265 Much better. 51 00:06:49,191 --> 00:06:54,070 I can't believe it still works after, what, 5 years on the shelf? 52 00:06:55,102 --> 00:06:57,179 p> 53 00:07:00,210 --> 00:07:02,858 6 years. 54 00:07:03,203 --> 00:07:05,473 Alright, it's pretty good. 55 00:07:05,473 --> 00:07:08,830 Wells begged me to not do that. 56 00:07:10,118 --> 00:07:11,906 Funny. 57 00:07:13,554 --> 00:07:18,697 You can come to the lab whenever you want. 58 00:07:18,697 --> 00:07:21,402 > 59 00:07:26,081 --> 00:07:27,932 Build something for fun. 60 00:07:27,932 --> 00:07:31,444 For fun? 61 00:07:33,361 --> 00:07:36,385 Sure. Why not? 62 00:07:36,385 --> 00:07:39,020 Florence, you don't need to... / Come on. 63 00:07:40,818 --> 00:07:42,866 Don't worry about that. 64 00:07:44,505 --> 00:07:46,971 This. 65 00:12:48,218 --> 00:12:50,488 Whenever you want. 66 00:12:50,488 --> 00:12:52,222 Exit. 67 00:12:52,222 --> 00:12:54,278 What? 68 00:13:07,358 --> 00:13:10,916 Now, Helen. > 69 00:13:10,982 --> 00:13:13,389 Who is this? / Don't waste time! 70 00:13:13,391 --> 00:13:16,104 What are you talking about? / Soon, 71 00:13:16,104 --> 00:13:18,674 You will see black BMW coming. 72 00:13:25,034 --> 00:13:28,373 Don't let people catch you. < / i> 73 00:13:29,864 --> 00:13:32,183 Exit before he can see you. 74 00:13:39,716 --> 00:13:41,620 Damn it! 75 00:13:45,429 --> 00:13:47,633 Retreat. 76 00:13:48,009 --> 00:13:50,228 Keep ducking. 77 00:13:50,228 --> 00:13:51,713 How do you know? 78 00:13:51,713 --> 00:13:54,221 Mrs. Phillips, I just want to talk with you. << i> Don't listen to him. 79 00:13:54,221 --> 00:13:56,793 Who is he? / There's no time. 80 00:13:57,313 --> 00:13:59,624 Stay in the kitchen. 81 00:14:42,118 --> 00:14:44,182 Go to the corner. 82 00:15:21,902 --> 00:15:24,060 Calm down... < / i> 83 00:15:27,165 --> 00:15:28,491 Now! 84 00:15:28,697 --> 00:15:30,509 Wait! 85 00:15:32,897 --> 00:15:34,841 Behind the house! 86 00:15:40,859 --> 00:15:42,591 Right! 87 00:15:54,592 --> 00:15:57,055 Your right house, behind the wall. 88 00:15:57,055 --> 00:15:58,750 Now. < /i> 89 00:16:12,555 --> 00:16:14,582 Quiet . 90 00:16:18,443 --> 00:16:21,511 < i> Don't trust other people other than yourself. 91 00:16:39,786 --> 00:16:42,128 Yes? / There are recent developments? 92 00:16:42,128 --> 00:16:44,509 He is still alive. 93 00:16:44,509 --> 00:16:46,573 He is fine? i> 94 00:16:46,573 --> 00:16:49,288 Physically? Yes. 95 00:16:49,288 --> 00:16:50,838 But... 96 00:16:50,840 --> 00:16:52,991 He ran away. 97 00:16:52,991 --> 00:16:54,693 He didn't let me talk to him. p> 98 00:16:54,693 --> 00:16:57,279 He ran away? Why? 99 00:16:57,279 --> 00:17:00,538 I don't know what he's doing right now. 100 00:17:04,694 --> 00:17:07,623 I'll take him. 101 00:17:07,730 --> 00:17:09,618 Find out where he is from . 102 00:17:09,618 --> 00:17:11,516 No, don't disturb him. 103 00:17:11,516 --> 00:17:13,256 You don't want to know who he is talking to? 104 00:17:13,256 --> 00:17:15,426 All I want is if he's okay, 105 00:17:15,426 --> 00:17:16,731 If he doesn't hurt himself. 106 00:17:16,733 --> 00:17:20,110 But... / I said, don't disturb him. 107 00:17:20,153 --> 00:17:21,885 Good. 108 00:18:23,629 --> 00:18:26,611 Friday, June 2, 2017 109 00:19:00,594 --> 00:19:02,600 Alex? 110 00:19:03,132 --> 00:19:04,647 Gosh. 111 00:19:04,647 --> 00:19:06,197 Where have you been? 112 00:19:06,197 --> 00:19:10,075 I saw... I slept last night, 113 00:19:10,075 --> 00:19:12,279 When I woke up this morning, It's been a week later... 114 00:19:12,279 --> 00:19:15,317 ... and I wear this shirt, but don't remember anything! 115 00:19:15,317 --> 00:19:16,850 Slow down. 116 00:19:16,850 --> 00:19:18,265 Where have you been this week? 117 00:19:18,265 --> 00:19:20,132 I don't know. I hope you can tell me. 118 00:19:20,132 --> 00:19:23,079 I haven't seen you since last Friday. 119 00:19:23,079 --> 00:19:25,120 Are you serious? / Yes. 120 00:19:25,120 --> 00:19:27,629 You said he would go to the cottage for the weekend. 121 00:19:27,629 --> 00:19:29,423 At first when you didn't come Monday, 122 00:19:29,423 --> 00:19:30,947 I thought you still wanted to stay there 123 00:19:30,947 --> 00:19:32,572 I remember saying that to you. 124 00:19:32,572 --> 00:19:35,574 Alright, did you leave? 125 00:19:37,401 --> 00:19:39,494 I don't know. 126 00:19:39,494 --> 00:19:42,109 I remember going to the lab < br /> university after work, 127 00:19:42,111 --> 00:19:43,569 Then I go home and sleep, 128 00:19:43,569 --> 00:19:46,633 Then after I wake up this morning, then... 129 00:19:46,657 --> 00:19:48,734 There's nothing! 130 00:19:50,971 --> 00:19:53,164 Have you talked to someone this morning? 131 00:19:53,164 --> 00:19:54,458 No? 132 00:19:54,458 --> 00:19:56,090 Nobody called asking about me? 133 00:19:56,092 --> 00:19:58,765 No, no. 134 00:20:00,338 --> 00:20:03,525 Come here, calm down . Come on. 135 00:20:04,761 --> 00:20:07,207 I didn't work for a week? 136 00:20:07,207 --> 00:20:10,639 I contacted your home, your cellphone, called the cottage. 137 00:20:10,639 --> 00:20:13,953 I also went to your place. Nothing. 138 00:20:15,924 --> 00:20:18,739 What happened? / I don't know. 139 00:20:18,739 --> 00:20:22,560 I'm so worried about you. Everything is so. 140 00:20:22,560 --> 00:20:25,222 Because I disappeared. Yes. 141 00:20:25,222 --> 00:20:28,318 And because Wells./ Say. 142 00:20:28,318 --> 00:20:31,021 It's a month since... 143 00:20:31,088 --> 00:20:33,065 > 144 00:20:33,065 --> 00:20:35,880 Since that happened, understand? 145 00:20:36,071 --> 00:20:40,132 People worry about you. That's all. 146 00:20:40,239 --> 00:20:42,848 So, come on. We go. 147 00:20:42,848 --> 00:20:44,754 No, no. 148 00:20:44,853 --> 00:20:47,519 I have to find out where I went and what I did. 149 00:20:47,519 --> 00:20:48,673 Helen... 150 00:20:48,673 --> 00:20:50,359 I want you to take me to the cottage. 151 00:20:50,359 --> 00:20:52,074 Now? Why? 152 00:20:52,074 --> 00:20:54,589 Okay, you don't have to come, but let me borrow your car. 153 00:20:54,589 --> 00:20:56,718 Where is your car? / Missing. 154 00:20:56,718 --> 00:20:58,609 Likewise with the cottage key. 155 00:20:58,609 --> 00:21:01,055 Maybe the answer to whatever happens... 156 00:21:01,057 --> 00:21:04,140 ... is there waiting for me. 157 00:21:30,701 --> 00:21:33,089 I forget how scary this place. 158 00:21:33,089 --> 00:21:36,040 Few people, many deer. Good for hunting. 159 00:21:36,040 --> 00:21:38,265 You never told I hunted you. 160 00:21:38,265 --> 00:21:40,369 I used to hunt a lot. 161 00:21:40,995 --> 00:21:43,484 I had a hard time imagining that. 162 00:21:43,484 --> 00:21:46,423 I'm my father's only child. What can he do? 163 00:21:48,537 --> 00:21:51,711 I tried to teach Wells. but he couldn't be expected. 164 00:21:51,711 --> 00:21:53,174 A true city boy. 165 00:21:53,176 --> 00:21:55,176 Your car isn't here. 166 00:22:21,414 --> 00:22:24,943 All right. We go to the hospital now. 167 00:22:25,493 --> 00:22:27,473 No, maybe something can trigger my memory. 168 00:22:27,473 --> 00:22:29,013 I just need to concentrate. 169 00:22:29,013 --> 00:22:32,286 Helen, I understand you want to do something your way, 170 00:22:32,286 --> 00:22:33,881 But we have to find help for you. 171 00:22:33,881 --> 00:22:36,069 I don't know why you behave so weird today. 172 00:22:45,646 --> 00:22:47,348 Hey! 173 00:22:47,348 --> 00:22:49,997 You daydream 174 00:22:49,997 --> 00:22:51,627 I think I'm fine. 175 00:22:51,627 --> 00:22:53,233 You need a doctor. 176 00:22:53,235 --> 00:22:55,679 Someone who can explain what happened to you. 177 00:22:55,679 --> 00:22:58,780 I don't think the doctor can explain what happened to me. 178 00:24:03,290 --> 00:24:05,760 That's clear of your car. 179 00:24:07,087 --> 00:24:09,354 Give me your cellphone. 180 00:24:09,354 --> 00:24:12,162 Why? / < br /> Entertain me, okay? 181 00:24:19,525 --> 00:24:21,574 Then? 182 00:24:29,724 --> 00:24:32,203 Alex? 183 00:24:32,874 --> 00:24:35,426 Hello? 184 00:24:35,589 --> 00:24:38,707 Are you there? 185 00:24:38,786 --> 00:24:41,216 Hello? 186 00:24:42,830 --> 00:24:44,616 Alex? 187 00:24:44,616 --> 00:24:46,306 Who is this? 188 00:24:46,306 --> 00:24:48,654 You contacted me. 189 00:24:48,654 --> 00:24:50,713 Where are you? 190 00:24:50,713 --> 00:24:53,612 You're with him, & apos; right? / How do you know... 191 00:24:53,612 --> 00:24:55,378 I'll send you a message /> It's safe now. 192 00:24:55,378 --> 00:24:57,474 Wait! 193 00:24:58,258 --> 00:25:01,139 He contacted me this morning to warn me. 194 00:25:01,139 --> 00:25:03,097 Maybe the woman imitated you 195 00:25:03,099 --> 00:25:05,070 Stealing your identity. 196 00:25:05,264 --> 00:25:07,868 It's not someone who imitates me, it's me. 197 00:25:07,870 --> 00:25:11,441 That's impossible. Can we think of another answer? 198 00:25:11,513 --> 00:25:15,799 How much do you know about that Wells did before he died? 199 00:25:15,873 --> 00:25:20,844 Tell me, Mr. Griffin, there is a change in conditions? 200 00:25:21,016 --> 00:25:22,967 Mualnya kumat? 201 00:25:22,967 --> 00:25:24,713 Dizziness? 202 00:25:24,713 --> 00:25:27,271 Yes, it came and went. 203 00:25:27,449 --> 00:25:31,811 Dream? Still very clear? 204 00:25:32,516 --> 00:25:34,801 Yes. 205 00:25:35,504 --> 00:25:38,061 But it's just a dream. 206 00:25:39,347 --> 00:25:42,031 Let's talk about your memory. 207 00:25:42,031 --> 00:25:45,131 There are developments there? 208 00:25:45,131 --> 00:25:48,184 That's just... 209 00:25:48,184 --> 00:25:50,897 ... empty. 210 00:25:52,739 --> 00:25:55,419 A very big gap. 211 00:25:56,396 --> 00:26:00,393 How far is your gap missing? 212 00:26:00,451 --> 00:26:06,156 > 213 00:26:06,529 --> 00:26:09,980 About a week before experiment, maybe more. 214 00:26:10,032 --> 00:26:12,795 And that includes a 36 hour turnover? 215 00:26:13,660 --> 00:26:16,211 It's completely empty. 216 00:26:18,414 --> 00:26:20,773 As if this never happened. 217 00:26:25,001 --> 00:26:26,510 All right, thank you. 218 00:26:26,510 --> 00:26:28,148 We have to find Helen. 219 00:26:28,150 --> 00:26:31,130 I thought I was very clear... 220 00:26:31,130 --> 00:26:32,587 We have to think of Wells tell him about this project. 221 00:26:32,589 --> 00:26:34,685 He disappeared for a week. 222 00:26:34,685 --> 00:26:36,403 We don't know what he said to people... 223 00:26:36,427 --> 00:26:38,572 ... whatever you do here! / And what? 224 00:26:38,572 --> 00:26:40,242 Do you want to interrogate him? 225 00:26:40,242 --> 00:26:42,801 I just want to talk to him. I'll be the first person to apologize. 226 00:26:42,801 --> 00:26:44,627 I want to believe that. 227 00:26:44,627 --> 00:26:47,065 The technician is not? / But? 228 00:26:51,271 --> 00:26:52,903 Quite a simple fact from the laws of physics... 229 00:26:52,903 --> 00:26:55,664 ... which tells us that time travel is impossible. 230 00:26:55,664 --> 00:26:58,002 Why do you think Wells is so secrets about his work? 231 00:26:58,002 --> 00:27:00,658 That's not because they built a grill. 232 00:27:00,658 --> 00:27:03,034 You said they started sending volunteers a few months ago, right? 233 00:27:03,034 --> 00:27:06,566 Yes, drink 36 hours. 234 00:27:06,649 --> 00:27:09,554 Then why? 235 00:27:09,554 --> 00:27:11,862 Ya, minum 36 jam. 236 00:27:11,862 --> 00:27:13,251 Lalu kenapa? 237 00:27:13,251 --> 00:27:15,214 If the situation goes so smoothly, 238 00:27:15,214 --> 00:27:17,822 Why Wells bun... 239 00:27:17,925 --> 00:27:20,097 Why did he do what did he do? 240 00:27:20,097 --> 00:27:22,110 Why now ? 241 00:27:27,394 --> 00:27:30,813 Sorry, I shouldn't ask . 242 00:27:34,173 --> 00:27:37,635 The volunteers have problems with amnesia, 243 00:27:37,635 --> 00:27:40,096 Like me now. 244 00:27:40,096 --> 00:27:43,391 Wells is so frustrated if he can't finish it. 245 00:27:43,391 --> 00:27:45,655 Maybe that... 246 00:27:49,438 --> 00:27:53,273 I've seen him depressed before, and it's different. 247 00:27:54,943 --> 00:27:57,777 At least he doesn't look like that, but... 248 00:27:57,777 --> 00:28:00,340 Obviously, what do I know? 249 00:28:01,669 --> 00:28:04,623 If I'm more pay attention. 250 00:28:04,623 --> 00:28:09,983 If I'm not so focused on my own work, maybe... 251 00:28:09,983 --> 00:28:12,275 He rejects life. 252 00:28:12,275 --> 00:28:13,737 Our lives together. 253 00:28:13,737 --> 00:28:14,974 Our lives together. 254 00:28:14,974 --> 00:28:17,849 p> 255 00:28:18,881 --> 00:28:21,467 He came here alone that night. 256 00:28:21,467 --> 00:28:25,124 He wanted to do the problem with the appearance, 257 00:28:25,124 --> 00:28:27,750 Move away from the laboratory. 258 00:28:27,750 --> 00:28:29,967 Clear his mind. 259 00:28:35,178 --> 00:28:40,242 He was upset about something. 260 00:28:42,535 --> 00:28:46,443 He was upset, I knew that. But... 261 00:28:47,735 --> 00:28:50,574 I didn't allow him to leave. 262 00:28:57,530 --> 00:29:00,703 > 263 00:29:00,703 --> 00:29:03,655 The next morning I called... 264 00:29:03,993 --> 00:29:10,529 And I contacted then... 265 00:29:12,553 --> 00:29:15,377 ... when he didn't lift, I went here, then I... 266 00:29:17,094 --> 00:29:19,398 Then I found him. 267 00:29:21,697 --> 00:29:24,319 I found... 268 00:29:24,319 --> 00:29:26,843 Listen to me, okay? 269 00:29:26,843 --> 00:29:29,466 You know me ever experienced that. 270 00:29:29,466 --> 00:29:32,080 Right in your position right now. 271 00:29:32,080 --> 00:29:35,272 I have experienced it. 272 00:29:37,054 --> 00:29:42,369 We have breakfast together that morning. 273 00:29:42,369 --> 00:29:45,336 I know Caroline is gone. 274 00:29:45,336 --> 00:29:49,103 Blood vessels in her brain. 275 00:29:49,103 --> 00:29:52,300 ... but I'm stuck in the world "what if." 276 00:29:52,300 --> 00:29:54,555 Can I do this? Why don't I do that? 277 00:29:54,557 --> 00:29:57,003 Why I didn't see that happen? 278 00:29:58,828 --> 00:30:02,377 That was three years ago. 279 00:30:02,377 --> 00:30:05,696 And it took a long time for me to realize... 280 00:30:05,696 --> 00:30:08,897 "It's fine , I'm still alive. " 281 00:30:10,726 --> 00:30:13,287 You suffer, blame yourself, 282 00:30:13,311 --> 00:30:15,983 Live in the past. 283 00:30:16,806 --> 00:30:19,917 That doesn't help him now. 284 00:32:00,872 --> 00:32:03,032 Gosh! 285 00:32:04,043 --> 00:32:06,778 It's not for hunting, & huh? 286 00:32:09,330 --> 00:32:11,682 That's our first date. 287 00:32:11,682 --> 00:32:13,409 The combination, my first date > with Wells, 288 00:32:13,409 --> 00:32:15,961 Day, month, year. 289 00:32:16,498 --> 00:32:19,412 He went to the bar on campus post-graduate . 290 00:32:19,412 --> 00:32:21,095 We use combinations it as a code. 291 00:32:21,095 --> 00:32:23,085 No one else knows about that. 292 00:32:24,477 --> 00:32:26,777 He left this object for you? 293 00:32:26,777 --> 00:32:29,939 No, I will see it the last time I came here. 294 00:32:34,287 --> 00:32:37,620 So you think it's your only one? 295 00:32:39,155 --> 00:32:41,303 I don't know. 296 00:37:47,796 --> 00:37:50,216 No maybe. 297 00:38:06,242 --> 00:38:08,103 I don't want to ask. 298 00:38:08,103 --> 00:38:10,024 Wells leave me a message. 299 00:38:49,655 --> 00:38:51,524 Meet. 300 00:38:56,085 --> 00:38:57,966 Tell me what this is. 301 00:38:57,966 --> 00:39:00,422 > 302 00:39:00,422 --> 00:39:01,970 I don't know. Something related to optics, & apos; right? 303 00:39:01,994 --> 00:39:04,155 That's a mathematical description... 304 00:39:04,180 --> 00:39:06,683 ... of the optimal frame frame video camera, 305 00:39:06,683 --> 00:39:08,792 When you compose the light enter and the lens. 306 00:39:08,792 --> 00:39:12,464 Do I have to be excited about that? 307 00:39:12,464 --> 00:39:14,812 Listen, Wells and me, we have games. 308 00:39:14,812 --> 00:39:16,049 Our version of a kind of Pictionary or a play, 309 00:39:16,049 --> 00:39:18,401 But for mathematicians. 310 00:39:18,401 --> 00:39:22,169 One of us will start write a series of equations. 311 00:39:22,169 --> 00:39:26,649 Equations represent certain physical phenomena. 312 00:39:26,729 --> 00:39:28,642 For example, 313 00:39:28,694 --> 00:39:31,498 Equations describe the movement of baseball sheets. 314 00:39:31,498 --> 00:39:33,931 The purpose of the game is so that others shoot... 315 00:39:33,931 --> 00:39:35,817 ... the intended object immediately. 316 00:39:35,817 --> 00:39:38,096 So the throw equation means baseball. Understand? 317 00:39:38,096 --> 00:39:40,288 You really are nerdy pairs. 318 00:39:40,288 --> 00:39:41,739 And proud of that. 319 00:39:41,739 --> 00:39:44,613 This equation means a video camera. 320 00:39:44,613 --> 00:39:48,221 That written as you can Wells and I do. 321 00:39:49,650 --> 00:39:51,885 There are hidden cameras in this house, 322 00:39:51,885 --> 00:39:53,250 But not only that. 323 00:39:53,250 --> 00:39:55,694 I remember seeing this board in Wells day was killed... 324 00:39:55,694 --> 00:39:57,552 ... and I didn't solve it at that time. 325 00:39:57,552 --> 00:40:00,910 The end result was still empty, < br /> and that's how I left it. 326 00:40:10,654 --> 00:40:14,154 327 00:40:14,178 --> 00:40:17,678 328 00:40:17,702 --> 00:40:21,202 329 00:40:44,477 --> 00:40:46,234 Look at your way! 330 00:40:51,200 --> 00:40:52,561 Watch out! 331 00:41:11,314 --> 00:41:14,964 Isn't this a little "Spy Versus Spy?" 332 00:41:15,069 --> 00:41:17,623 Wells wants me to find the message. 333 00:41:17,712 --> 00:41:20,609 You don't have to believe me, but help me, understand? 334 00:41:20,609 --> 00:41:22,215 I trust you. 335 00:41:22,215 --> 00:41:24,037 Then start looking. 336 00:41:32,921 --> 00:41:35,064 How did you get this? 337 00:41:35,064 --> 00:41:37,550 Bribe the manager. 338 00:41:37,581 --> 00:41:40,792 It was his third visit there this week. 339 00:41:42,857 --> 00:41:45,054 That's it. 340 00:41:45,830 --> 00:41:48,269 See the shopping list. 341 00:41:48,269 --> 00:41:52,395 Timers, digital scales, presto pots. 342 00:41:52,586 --> 00:41:54,681 Do you want to guess? 343 00:41:54,681 --> 00:41:57,064 I know you want to < I say what. 344 00:41:57,064 --> 00:42:00,749 Fine, I will say to you. 345 00:42:00,749 --> 00:42:03,655 That Gadismu... 346 00:42:03,970 --> 00:42:06,016 I think he wants to blow things up. 347 00:42:06,016 --> 00:42:08,175 That's ridiculous. 348 00:42:13,592 --> 00:42:14,932 What? 349 00:42:14,932 --> 00:42:16,999 This is interesting. 350 00:42:53,867 --> 00:42:56,344 What do you see? 351 00:43:00,172 --> 00:43:01,840 Wells protects the recording. 352 00:43:01,840 --> 00:43:03,467 I don't think it is Wells. 353 00:43:03,467 --> 00:43:06,191 He first arrived here. He solved the equation. 354 00:43:06,191 --> 00:43:09,890 He found that, watching the recording, then locking the camera. 355 00:43:09,890 --> 00:43:12,518 We have to tell Thomas about this. About everything. 356 00:43:12,520 --> 00:43:15,643 He can help. / Wells was paranoid for a reason. 357 00:43:15,643 --> 00:43:18,537 Besides, I only saw the recording, whatever it was, right? 358 00:43:18,537 --> 00:43:20,105 And I didn't see Thomas at that time, & apos; right? 359 00:43:20,105 --> 00:43:23,331 If you really have another running around out there. 360 00:43:23,331 --> 00:43:25,198 Do you have a better theory? 361 00:43:25,198 --> 00:43:26,920 Say a time machine > it does exist. 362 00:43:26,920 --> 00:43:29,399 The lab must have sealed the meeting like the bank vault. 363 00:43:29,399 --> 00:43:32,644 How can you enter and use the machine as you like? 364 00:43:35,493 --> 00:43:37,617 I don't know. 365 00:43:38,843 --> 00:43:42,345 We can sit and wait for until everything makes sense, 366 00:43:42,345 --> 00:43:44,579 But I ask you to help me now. 367 00:43:44,579 --> 00:43:46,178 When I really
need it. 368 00:43:46,178 --> 00:43:47,976 What do you want to do? 369 00:43:47,976 --> 00:43:49,926 I want to find him. 370 00:43:57,912 --> 00:44:00,591 Do you really need that? 371 00:44:00,591 --> 00:44:02,971 Helen harmless. 372 00:44:04,793 --> 00:44:08,151 Maybe you don't know him as well as you think. 373 00:44:15,017 --> 00:44:18,179 What happens if you two are in one place together? 374 00:44:18,179 --> 00:44:20,629 Will the universe be destroyed? 375 00:44:20,741 --> 00:44:22,524 Gosh, I hope not. 376 00:44:23,979 --> 00:44:26,059 Did you hear that? 377 00:44:33,554 --> 00:44:35,376 Damn! 378 00:44:37,629 --> 00:44:39,652 What are you doing? 379 00:44:44,564 --> 00:44:46,824 Helen? 380 00:44:47,097 --> 00:44:49,955 Helen, this is Thomas. 381 00:44:50,707 --> 00:44:52,098 Helen, let her in. 382 00:44:52,098 --> 00:44:54,050 You didn't make a mistake, okay? 383 00:44:54,050 --> 00:44:55,729 They are here to help. 384 00:44:55,729 --> 00:44:57,705 How do you know that? 385 00:44:57,705 --> 00:44:59,977 I just want to talk to you. 386 00:45:02,576 --> 00:45:04,365 Wait a minute! 387 00:45:06,421 --> 00:45:10,566 Helen, we see you on CCTV footage! 388 00:45:10,832 --> 00:45:13,234 Presto pot. What are you going to use for? 389 00:45:13,234 --> 00:45:15,526 I don't know what you are talking about! 390 00:45:15,603 --> 00:45:17,846 We saw you, Helen. 391 00:45:18,954 --> 00:45:20,769 What do you want from me? 392 00:45:20,769 --> 00:45:24,046 Alex, help your friends out here. 393 00:45:24,609 --> 00:45:26,972 You contacted them. What the hell? 394 00:45:26,972 --> 00:45:29,598 Please, let me help you. / Enough! 395 00:45:29,598 --> 00:45:32,532 You have 10 seconds to open this door. 396 00:45:32,576 --> 00:45:36,035 Put it! / Ten, nine, 397 00:45:36,035 --> 00:45:37,437 Eight./ Open the door. 398 00:45:37,437 --> 00:45:40,403 No, unless you put the weapon. / Do it! 399 00:45:40,403 --> 00:45:41,947 Six! 400 00:45:41,947 --> 00:45:43,570 Lima! 401 00:45:43,572 --> 00:45:46,063 Four! 402 00:45:46,198 --> 00:45:48,146 Three! 403 00:45:48,343 --> 00:45:50,890 Two! 404 00:45:50,925 --> 00:45:52,679 One! 405 00:45:54,635 --> 00:45:56,790 Drop your weapon. 406 00:46:01,862 --> 00:46:04,458 Then what? 407 00:46:04,458 --> 00:46:07,640 Give it to me. / Helen, are you crazy? 408 00:46:07,640 --> 00:46:09,811 No! 409 00:46:09,857 --> 00:46:12,829 What are you doing? Don't act stupid! 410 00:46:12,829 --> 00:46:14,399 p> 411 00:46:14,399 --> 00:46:17,769 Drop your weapon! Drop! 412 00:46:17,769 --> 00:46:19,521 Drop, drop, drop! / All right. 413 00:46:21,412 --> 00:46:23,235 Relax. 414 00:46:27,696 --> 00:46:30,688 Alex. 415 00:46:31,843 --> 00:46:34,340 What, will you follow this? 416 00:46:34,886 --> 00:46:37,945 Sorry, I can't trust you. 417 00:47:09,022 --> 00:47:12,327 You made a big mistake. 418 00:47:12,327 --> 00:47:14,015 You contact him. / You didn't listen to me! 419 00:47:14,015 --> 00:47:15,481 You didn't let me help you! 420 00:47:15,481 --> 00:47:17,878 I thought he might know what to do. 421 00:47:17,878 --> 00:47:20,351 I trust you. I'm sorry, but this? 422 00:47:22,599 --> 00:47:25,319 It's out of control. 423 00:47:25,319 --> 00:47:26,674 You can get out of the car now also if that's what you want, 424 00:47:26,674 --> 00:47:28,513 But I'll go look for it, 425 00:47:28,513 --> 00:47:30,994 Why did I send myself myself again. 426 00:47:33,163 --> 00:47:35,407 What are your choices? 427 00:47:35,407 --> 00:47:38,179 I think I've decided. 428 00:47:46,886 --> 00:47:48,984 Are you happy now? 429 00:48:04,540 --> 00:48:07,014 > 430 00:48:07,014 --> 00:48:09,225 I didn't mean pulling the trigger. 431 00:48:09,225 --> 00:48:11,455 Your shot just missed two inches from its head. 432 00:48:11,697 --> 00:48:13,826 That was accidentally. 433 00:48:13,826 --> 00:48:17,064 But my version is out there, 434 00:48:17,064 --> 00:48:19,148 Buy a long rifle and a presto pot, 435 00:48:19,148 --> 00:48:24,631 I'm sure they think it's for bombs. 436 00:48:26,496 --> 00:48:28,876 As if there's something out there that I can't control myself. 437 00:48:28,876 --> 00:48:31,567 You know, since I was little, I have this stupid phobia... 438 00:48:31,567 --> 00:48:34,146 ... .About being blamed for something I didn't do. 439 00:48:34,353 --> 00:48:38,580 And now it happened. 440 00:48:39,647 --> 00:48:42,989 Unless the problem is, I might do it. 441 00:48:48,811 --> 00:48:50,838 It would be funny if this wasn't so chaotic. 442 00:48:50,838 --> 00:48:53,140 What's in it? 443 00:48:54,609 --> 00:48:57,658 "I want you to understand why I can't let her live." 444 00:48:57,658 --> 00:48:59,208 "Not after this." 445 00:48:59,208 --> 00:49:01,111 "Look at the recording." 446 00:49:01,111 --> 00:49:04,072 " Vis Viva. Helen." 447 00:49:06,039 --> 00:49:08,442 He left the camera for you. 448 00:49:08,442 --> 00:49:10,811 For us. 449 00:49:10,840 --> 00:49:12,749 The password must be something we both know. 450 00:49:12,749 --> 00:49:14,370 Something personal between us. 451 00:49:14,370 --> 00:49:16,265 Yes. 452 00:49:18,783 --> 00:49:21,161 Alex. 453 00:49:21,161 --> 00:49:23,312 Do you see that? 454 00:49:23,312 --> 00:49:25,231 Damn. 455 00:49:34,060 --> 00:49:36,208 Fuck that. / Helen... 456 00:49:38,404 --> 00:49:40,607 Slow down! 457 00:50:27,888 --> 00:50:29,648 Damn. 458 00:51:29,330 --> 00:51:31,452 What happened? 459 00:51:31,670 --> 00:51:34,157 Can we trace him again? 460 00:51:36,833 --> 00:51:38,644 Yes, he still has my gun , 461 00:51:38,644 --> 00:51:41,255 But they've not been walking yet again. 462 00:51:41,418 --> 00:51:43,997 I go wherever this leads. 463 00:52:34,709 --> 00:52:36,302 Alex. 464 00:52:52,481 --> 00:52:53,888 Overnight, please. 465 00:52:53,888 --> 00:52:55,226 50 dolar. 466 00:52:55,226 --> 00:52:57,302 We only need a few hours. 467 00:52:57,302 --> 00:52:59,510 This is not a hotel like that. 468 00:52:59,510 --> 00:53:01,800 We will pay for it overnight. 469 00:53:10,088 --> 00:53:13,910 So, the message is for us. 470 00:53:13,910 --> 00:53:16,121 That must be related to what we share. 471 00:53:16,123 --> 00:53:17,912 Only us. 472 00:53:19,603 --> 00:53:21,997 Read again my message for you. 473 00:53:25,322 --> 00:53:28,108 "I want You understand why I can't let him live. " 474 00:53:28,108 --> 00:53:31,095 " Not after this. Look at the tape. " 475 00:53:31,095 --> 00:53:33,982 " Vis viva. < / i> Helen. " 476 00:53:33,982 --> 00:53:35,865 " Vis viva... " 477 00:53:35,865 --> 00:53:38,330 " The life force of a system. " 478 00:53:38,330 --> 00:53:41,250 Energy conservation. 479 00:53:43,491 --> 00:53:45,624 You remember the debate of our Lord, & apos; right? 480 00:53:45,624 --> 00:53:48,126 Yes. / Do you still believe it? 481 00:53:48,126 --> 00:53:50,558 I tried to believe. 482 00:53:51,579 --> 00:53:54,184 This is definitely our instructions. 483 00:54:21,736 --> 00:54:23,431 We must recall. 484 00:54:23,431 --> 00:54:26,019 Reconstruct our conversation. 485 00:54:27,956 --> 00:54:32,245 I remember being jealous of your beliefs full after Caroline died. 486 00:54:32,245 --> 00:54:34,717 But I can't suddenly pretend to believe in the afterlife... 487 00:54:34,717 --> 00:54:37,152 ... just because it will make me feel better. 488 00:54:37,152 --> 00:54:39,403 Do you remember what you told me? 489 00:54:39,403 --> 00:54:41,991 I quote Galileo. 490 00:54:41,991 --> 00:54:45,650 > 491 00:54:45,650 --> 00:54:48,560 "Mathematics is the language of the way God wrote the universe." 492 00:54:48,590 --> 00:54:53,320 I hold with thoughts. 493 00:54:53,336 --> 00:54:56,392 I wonder what nature is like /> baka in physical or chemical terms? 494 00:54:56,392 --> 00:54:58,049 And that's energy conservative. 495 00:54:58,049 --> 00:55:00,992 That's material conservation. 496 00:55:00,994 --> 00:55:03,345 Thought if element or Caroline's soul, 497 00:55:03,369 --> 00:55:05,910 Or whatever you want call it, 498 00:55:05,929 --> 00:55:08,514 It goes somewhere else. 499 00:55:09,246 --> 00:55:12,381 It doesn't just disappear. 500 00:55:12,381 --> 00:55:15,222 Galileo's words became my spell. 501 00:55:16,223 --> 00:55:18,975 I never thank for you for that. 502 00:55:26,947 --> 00:55:30,864 I am so sure of myself when I say that to you. 503 00:55:32,447 --> 00:55:36,450 It's different now, < br /> I feel it myself. 504 00:55:51,460 --> 00:55:54,341 operating murders in Syria. 505 00:55:54,341 --> 00:55:56,291 What is the connection with science us? 506 00:55:56,291 --> 00:55:58,829 You're really naive. 507 00:55:58,829 --> 00:56:03,123 99.% of the CIA itself don't know about our project. 508 00:56:03,125 --> 00:56:06,157 Don't you think that story will be big news? 509 00:56:06,159 --> 00:56:09,891 You know how I am call leaked information like that, Wells? 510 00:56:09,891 --> 00:56:11,954 Betrayal. 511 00:56:12,032 --> 00:56:14,866 Maybe I'll sabotage purwa apparently himself. 512 00:56:14,866 --> 00:56:17,136 I also don't want to work for these people, 513 00:56:17,138 --> 00:56:19,070 But we can't stop now. 514 00:56:19,072 --> 00:56:20,319 What are our promises? 515 00:56:20,344 --> 00:56:22,472 Come on / What are our promises?! 516 00:56:22,472 --> 00:56:26,520 If we won't use this technology to change the past. 517 00:56:26,520 --> 00:56:27,667 That's right. 518 00:56:27,667 --> 00:56:30,452 It's always about proving that can be done. 519 00:56:30,452 --> 00:56:34,087 It's not a matter of doing it. / But we are scientists! 520 00:56:34,087 --> 00:56:36,994 We are not philosophers, we are not politicians, 521 00:56:36,994 --> 00:56:41,018 and the task of the scientist is to develop science, 522 00:56:41,018 --> 00:56:43,448 And whatever happens to that development, 523 00:56:43,448 --> 00:56:46,941 It's not our responsibility. They change the agreement! 524 00:56:46,941 --> 00:56:49,601 There is no other way we can finance this... 525 00:56:49,603 --> 00:56:51,783 ... and you know that. 526 00:56:53,444 --> 00:56:56,782 We stop the murder program before this weekend, 527 00:56:56,782 --> 00:56:58,082 Or I meet the media. 528 00:56:58,082 --> 00:57:01,018 Wells, please... / End of story. 529 00:57:40,118 --> 00:57:41,524 No... 530 00:57:41,524 --> 00:57:43,193 Listen. 531 00:57:43,385 --> 00:57:46,896 Do you remember why we started all this? 532 00:57:47,015 --> 00:57:49,582 It's not for money. 533 00:57:49,663 --> 00:57:52,987 It's not for winning the Nobel. 534 00:57:53,459 --> 00:57:58,924 But for enjoy doing something that people think is impossible. 535 00:59:19,882 --> 00:59:23,319 Basic liar. I can kill him. 536 00:59:23,319 --> 00:59:25,955 I should kill him! 537 00:59:30,970 --> 00:59:32,999 > 538 00:59:32,999 --> 00:59:35,123 Gosh. 539 00:59:35,123 --> 00:59:37,640 That's it, is that what he did? 540 00:59:37,692 --> 00:59:40,161 What, trying to kill Thomas? 541 00:59:40,210 --> 00:59:43,540 "I want you to understand why I can't let him live..." 542 00:59:44,633 --> 00:59:47,429 What if I did it but I don't remember now? 543 00:59:47,429 --> 00:59:49,044 What, then send yourself back? Why? 544 00:59:49,044 --> 00:59:51,820 To stop him! To stop myself from... 545 00:59:51,820 --> 00:59:53,384 What if I realized what was I doing wrong? 546 00:59:53,386 --> 00:59:55,215 If I don't want to become a killer? 547 00:59:55,215 --> 00:59:57,456 And I can't go back enough far to save Wells, 548 00:59:57,458 --> 00:59:58,937 But I can save myself. 549 00:59:58,937 --> 01:00:01,799 And this is the only way to change it. 550 01:00:13,241 --> 01:00:15,209 Last night. 551 01:00:47,896 --> 01:00:50,676 I have to find him. / If you really are him... 552 01:00:50,676 --> 01:00:53,658 You really are him. So where are you going? 553 01:01:21,299 --> 01:01:23,716 Go! Through the window! 554 01:02:44,087 --> 01:02:48,386 Kau memilih anjing yang salah dalam pertarungan ini, temanku. 555 01:02:48,435 --> 01:02:50,530 Fuck you. 556 01:02:53,154 --> 01:02:55,214 Where did he go? 557 01:03:16,297 --> 01:03:19,981 That's why we all, physicists, scientists, chemists, 558 01:03:19,981 --> 01:03:23,555 We must read novels, watch movies, explore philosophy. 559 01:03:23,555 --> 01:03:25,459 Science does not occur in emptiness. 560 01:03:25,459 --> 01:03:29,237 We need a small difference. We need context. 561 01:03:31,229 --> 01:03:34,059 Just because you can't do something, doesn't mean you have to. 562 01:03:34,059 --> 01:03:36,259 Not if it will hurt someone. 563 01:03:36,259 --> 01:03:39,437 People shouldn't be sacrificed in the process. 564 01:03:41,608 --> 01:03:45,141 What if sacrificing some can save thousands now? 565 01:03:45,141 --> 01:03:46,651 What will you do? 566 01:03:46,651 --> 01:03:49,193 Assuming we know what is going on in the future. 567 01:03:49,193 --> 01:03:51,011 And we never know that. 568 01:03:51,011 --> 01:03:52,975 Then what, we have to live like insects, 569 01:03:52,975 --> 01:03:55,464 Reacting from moment to moment? 570 01:03:55,489 --> 01:03:57,215 If we try to do impossible things... 571 01:03:57,239 --> 01:04:00,040 ... at every moment that exists , then... 572 01:04:00,088 --> 01:04:02,475 Sure. 573 01:04:02,699 --> 01:04:05,611 Insect ethics. 574 01:04:05,851 --> 01:04:09,843 That's something for held in life. 575 01:05:00,574 --> 01:05:03,629 Helen , are you finished? 576 01:05:04,435 --> 01:05:07,197 Florence, hi. 577 01:05:08,147 --> 01:05:11,231 I left my bag here. 578 01:05:11,231 --> 01:05:13,456 Do you mind if we... 579 01:05:13,456 --> 01:05:15,442 Sure . 580 01:05:22,929 --> 01:05:26,752 You really didn't help. 581 01:05:26,818 --> 01:05:29,412 You want me to say what else? / The truth is. 582 01:05:29,412 --> 01:05:32,050 Don't expect I'm for believe if you're sure... 583 01:05:32,050 --> 01:05:34,096 ... there are two versions of Helen out there now. 584 01:05:34,096 --> 01:05:36,562 Helen believes that ./ < br /> Does he have proof? 585 01:05:36,562 --> 01:05:39,898 Did you see two Helen in one place? No? 586 01:05:39,900 --> 01:05:41,651 Or maybe he gave you share purchase advice... 587 01:05:41,651 --> 01:05:43,960 ... or the Powerball number prediction. 588 01:05:45,920 --> 01:05:49,297 He only convinced you. 589 01:05:49,297 --> 01:05:52,460 Said you a story that was good and you believed it. 590 01:05:52,460 --> 01:05:54,778 I didn't blame you. 591 01:05:54,778 --> 01:05:57,514 Crazy people can be very persuasive. 592 01:05:57,514 --> 01:06:00,224 Their spirit determines everything, you know? 593 01:06:00,224 --> 01:06:02,431 Helen isn't crazy. 594 01:06:02,431 --> 01:06:04,101 But he was grieving. 595 01:06:04,101 --> 01:06:08,041 He was paranoid, and he fantasized. 596 01:06:08,041 --> 01:06:11,273 Wells' suicide pressure made his senses confused. 597 01:06:11,273 --> 01:06:13,317 It's not suicide! 598 01:06:13,317 --> 01:06:15,558 Sorry? 599 01:06:16,896 --> 01:06:20,230 Thomas Dettmann killed Wells. 600 01:06:24,817 --> 01:06:27,239 You know? 601 01:06:27,239 --> 01:06:29,202 You're worse /> compared to Helen. 602 01:06:29,202 --> 01:06:31,267 I'll show you. 603 01:06:35,768 --> 01:06:37,556 You're very strange about this. 604 01:06:37,558 --> 01:06:39,806 You don't understand. 605 01:06:39,806 --> 01:06:41,770 What do you mean ? 606 01:06:41,881 --> 01:06:44,229 You're in a hurry to come here this morning. 607 01:06:44,229 --> 01:06:47,625 Until you slam the door in front of me like that. 608 01:06:47,625 --> 01:06:49,289 I'm sorry. 609 01:06:49,289 --> 01:06:52,986 When will you show me what did you build here? 610 01:06:54,232 --> 01:06:56,857 p> 611 01:07:11,271 --> 01:07:15,473 That's not very interesting. 612 01:07:15,473 --> 01:07:17,818 He... I'm here. 613 01:07:17,893 --> 01:07:19,902 Are you sure? 614 01:07:19,902 --> 01:07:22,103 What? 615 01:07:22,103 --> 01:07:24,690 What kind of question is that? 616 01:07:25,246 --> 01:07:28,066 When was the last time you saw me? 617 01:08:12,411 --> 01:08:13,975 I don't know, 15 minutes ago? 618 01:08:25,176 --> 01:08:27,982 Sorry. 619 01:08:27,982 --> 01:08:29,682 The machine can only retreat 36 hours. 620 01:08:29,682 --> 01:08:31,828 It's not far enough to save Wells. 621 01:08:32,927 --> 01:08:35,377 Gosh. 622 01:08:38,182 --> 01:08:40,416 Helen saw this? 623 01:08:40,416 --> 01:08:42,590 Helen saw this? 624 01:08:42,590 --> 01:08:44,314 p> 625 01:08:44,314 --> 01:08:48,494 So that's what he wants. 626 01:08:48,494 --> 01:08:50,526 For revenge against Thomas. 627 01:08:50,526 --> 01:08:52,880 So stop nonsense these two Helen... 628 01:08:52,880 --> 01:08:55,506 ... and tell me what the plan is. Forget Helen! 629 01:08:55,506 --> 01:08:58,372 We should chasing him now. 630 01:08:59,409 --> 01:09:02,795 Whatever it is, we have to find Thomas before Helen first. 631 01:09:15,238 --> 01:09:17,484 His house or lab? 632 01:09:18,036 --> 01:09:20,519 We must guess. 633 01:10:57,121 --> 01:10:59,271 Hey! 634 01:10:59,271 --> 01:11:01,485 Retreat! 635 01:11:03,257 --> 01:11:05,290 That's right! 636 01:11:35,668 --> 01:11:37,683 Laboratory. 637 01:11:37,683 --> 01:11:39,676 Yes. 638 01:11:56,957 --> 01:11:58,444 Thomas! 639 01:11:59,732 --> 01:12:02,229 Sir, we have a problem. 640 01:12:07,482 --> 01:12:09,815 Lower your weapon. 641 01:12:20,770 --> 01:12:24,062 Why are you here? 642 01:12:24,062 --> 01:12:26,621 Save you. 643 01:12:27,733 --> 01:12:29,742 Into. 644 01:12:43,143 --> 01:12:45,017 Lock the lobby. 645 01:13:17,258 --> 01:13:19,740 You can go, I'll be fine. 646 01:13:22,442 --> 01:13:24,411 So, you saved me. 647 01:13:24,411 --> 01:13:26,028 From what? 648 01:13:27,254 --> 01:13:29,266 I once killed you once. 649 01:13:29,268 --> 01:13:31,693 Aku takkan biarkan diriku sendiri melakukannya lagi. 650 01:13:31,693 --> 01:13:33,048 Again? 651 01:13:33,048 --> 01:13:35,645 I use an image. 652 01:13:35,702 --> 01:13:37,743 I rotate the time. 653 01:13:37,773 --> 01:13:40,207 Please stop this. 654 01:13:40,405 --> 01:13:41,990 Let us help you. 655 01:13:41,990 --> 01:13:44,398 Like you helped Wells? 656 01:13:45,800 --> 01:13:47,639 What? 657 01:13:47,664 --> 01:13:50,362 I know what you are doing. 658 01:13:50,455 --> 01:13:52,684 Wells is depressed. 659 01:13:52,684 --> 01:13:55,631 He's sick. We all know that. 660 01:13:55,631 --> 01:13:59,206 You ruined his life. 661 01:14:00,383 --> 01:14:03,559 You killed your partner, my husband. 662 01:14:03,559 --> 01:14:06,341 You kill him, for what? 663 01:14:06,341 --> 01:14:08,690 For your ego? / That's crazy. 664 01:14:08,690 --> 01:14:10,173 That's the truth. 665 01:14:10,173 --> 01:14:12,713 And I killed you for that. 666 01:14:12,713 --> 01:14:15,840 > 667 01:14:16,242 --> 01:14:20,486 But I made me a killer like you. 668 01:14:21,998 --> 01:14:24,948 So I sent myself back to save your worthless lives. 669 01:14:25,460 --> 01:14:28,513 Then where are you? 670 01:14:30,397 --> 01:14:31,958 Where is Helen the killer? 671 01:14:31,958 --> 01:14:34,915 I don't know. 672 01:14:34,915 --> 01:14:38,069 is just another fantasy. 673 01:14:39,781 --> 01:14:41,162 No. 674 01:14:41,162 --> 01:14:43,284 Listen to me. 675 01:14:43,284 --> 01:14:47,160 To use that machine you have to enter this building. . 676 01:14:47,160 --> 01:14:50,382 ... without even one person. 677 01:14:50,686 --> 01:14:53,551 Then you have to know where we keep the machine... 678 01:14:53,551 --> 01:14:56,898 ... and you have to know how to operate it. 679 01:14:57,961 --> 01:15:02,538 Even though Wells was careless enough to tell you all this, 680 01:15:02,538 --> 01:15:05,393 It still doesn't matter. You know why ? 681 01:15:05,393 --> 01:15:08,934 Because you stand right before me, 682 01:15:08,934 --> 01:15:10,911 Right now. 683 01:15:15,123 --> 01:15:17,705 Do you understand? 684 01:15:17,705 --> 01:15:19,967 You will never be able approach the machine, 685 01:15:19,967 --> 01:15:22,273 And you will never be able to. 686 01:15:33,545 --> 01:15:36,230 You're right about Wells. 687 01:15:36,230 --> 01:15:39,157 He will destroy everything. 688 01:15:39,157 --> 01:15:42,869 So, he must be removed. 689 01:15:56,273 --> 01:15:58,042 You coward base! 690 01:15:58,042 --> 01:16:01,654 Wells becomes a selfish bastard, 691 01:16:01,654 --> 01:16:05,804 So I'm only helping everyone. 692 01:16:15,666 --> 01:16:17,193 Fucker! 693 01:17:23,806 --> 01:17:26,988 This is always your plan. 694 01:18:32,749 --> 01:18:34,950 Are you okay? 695 01:20:39,716 --> 01:20:41,384 Are you okay? 696 01:20:41,384 --> 01:20:43,001 p> 697 01:20:43,001 --> 01:20:44,893 Hey. 698 01:20:44,893 --> 01:20:46,738 Hi. 699 01:20:46,740 --> 01:20:48,884 Are you ready for lunch? 700 01:20:58,603 --> 01:21:01,241 Yes. I will finish something. 701 01:21:01,241 --> 01:21:03,984 We meet below? / Yes. 702 01:21:05,056 --> 01:21:06,829 Somewhere outside there right now, 703 01:21:06,829 --> 01:21:09,832 We do everything over and over again, & apos; right? 704 01:21:10,640 --> 01:21:12,755 I think there is a version of us... 705 01:21:12,755 --> 01:21:15,825 ... who will always do all over and over. 706 01:21:16,031 --> 01:21:18,738 So we're lucky, huh? 707 01:21:25,828 --> 01:21:29,387 We can leave repetition and move on? 708 01:21:39,916 --> 01:21:42,405 It's best not to be wasted, & apos; right? 709 01:21:42,405 --> 01:21:45,286 Hey, Helen, there's a package for you. Thank you, Roy. 710 01:22:02,195 --> 01:22:04,339 Wait... Talk to the camera. 711 01:22:04,339 --> 01:22:06,071 I can't believe this. 712 01:22:06,071 --> 01:22:10,188 We just got send back the titanium rod. 713 01:22:10,188 --> 01:22:13,320 It works! It works! 714 01:22:13,320 --> 01:22:15,067 So, for grandchildren, 715 01:22:15,091 --> 01:22:17,067 From the person who created the time machine, < / i> 716 01:22:17,067 --> 01:22:19,298 Where, sorry... When do you want to go? 717 01:22:19,298 --> 01:22:22,212 What do you want to see? / No, this won't be like that. 718 01:22:22,212 --> 01:22:24,085 But if you can go anywhere. 719 01:22:24,085 --> 01:22:26,940 Anytime, anywhere. 720 01:22:27,912 --> 01:22:31,621 I know if I won't rotate the time. 721 01:22:31,621 --> 01:22:35,328 Regret, nostalgia, it's just a death version. 722 01:22:35,328 --> 01:22:37,310 Do you know? / Cheerful as usual. 723 01:22:37,310 --> 01:22:38,881 Come on. 724 01:22:38,881 --> 01:22:41,087 Past, present, or the future? 725 01:22:44,464 --> 01:22:46,582 There is no other place that I want to go to. 726 01:22:46,582 --> 01:22:50,916 Really? Of all the space and time? 727 01:22:50,916 --> 01:22:55,578 We. Here. Only that I want. 728 01:22:55,578 --> 01:22:57,702 Prove it.